Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,874 --> 00:00:54,034
Dirty Laundry
2
00:00:54,034 --> 00:00:56,994
Dirty Laundry
3
00:01:03,234 --> 00:01:05,674
I forgot to tell you, I'm sorry...
4
00:01:05,714 --> 00:01:06,034
I'm sure that you don't understand
what I'm talking about
5
00:01:06,034 --> 00:01:07,754
I'm sure that you don't understand
what I'm talking about
6
00:01:08,514 --> 00:01:10,554
all the food you had was poisoned
7
00:01:13,314 --> 00:01:15,074
not just the dessert, unfortunately...
8
00:01:18,114 --> 00:01:19,674
all the food was poisoned
9
00:01:24,434 --> 00:01:25,834
and the worst part is...
10
00:01:27,354 --> 00:01:30,034
you'll get worse as time goes by
if you don't take the antidote
11
00:01:30,034 --> 00:01:31,154
you'll get worse as time goes by
if you don't take the antidote
12
00:01:32,714 --> 00:01:35,234
you'll start having cold sweat...
13
00:01:36,634 --> 00:01:38,834
you'll get stomach cramps...
14
00:01:40,674 --> 00:01:42,034
and your bodies will go numb...
15
00:01:42,034 --> 00:01:42,554
and your bodies will go numb...
16
00:01:43,354 --> 00:01:45,434
you won't be able
to even raise your hands...
17
00:01:45,634 --> 00:01:48,034
and you'll have
muscle spasm and muscle strain...
18
00:01:48,034 --> 00:01:48,274
and you'll have
muscle spasm and muscle strain...
19
00:01:49,554 --> 00:01:51,034
then you'll have a stroke
20
00:01:58,074 --> 00:01:59,754
and in your last moments...
21
00:02:00,994 --> 00:02:03,514
you'll lose your minds
22
00:02:09,594 --> 00:02:11,114
but here is the good news...
23
00:02:12,754 --> 00:02:16,634
you'll see then and watch carefully...
24
00:02:17,474 --> 00:02:18,034
over yourselves while you're dying
25
00:02:18,034 --> 00:02:19,794
over yourselves while you're dying
26
00:02:21,114 --> 00:02:22,994
it'll be a very unique experience for you
27
00:02:25,674 --> 00:02:27,114
and at last...
28
00:02:28,114 --> 00:02:30,034
your hearts will start
beating fast out of fear
29
00:02:30,034 --> 00:02:31,114
your hearts will start
beating fast out of fear
30
00:02:32,314 --> 00:02:34,314
then they'll stop all of a sudden!
31
00:02:36,114 --> 00:02:37,434
And it will be the end
32
00:02:40,474 --> 00:02:42,034
it will be the end then
33
00:02:48,754 --> 00:02:50,674
you can go to the bathroom now
34
00:02:54,314 --> 00:02:56,314
I didn't want to call you
and disturb you for I know you're busy
35
00:02:56,554 --> 00:02:58,994
Feyyaz isn't home
I'll be back later
36
00:02:59,154 --> 00:03:00,034
and I called
your man Sarhat and told him, dear
37
00:03:00,034 --> 00:03:01,314
and I called
your man Sarhat and told him, dear
38
00:03:01,394 --> 00:03:02,994
I wanted to let you know
39
00:03:03,154 --> 00:03:04,594
I'm coming home
40
00:03:04,874 --> 00:03:06,034
Don't you understand what I'm saying?
41
00:03:06,034 --> 00:03:06,434
Don't you understand what I'm saying?
42
00:03:06,714 --> 00:03:09,714
Yavus will think
that we're all in this with them
43
00:03:09,754 --> 00:03:12,034
don't you understand?
It's obvious, what don't you understand?
44
00:03:12,034 --> 00:03:12,474
don't you understand?
It's obvious, what don't you understand?
45
00:03:12,514 --> 00:03:14,634
You'll get us all killed
46
00:03:16,914 --> 00:03:18,034
That's good
47
00:03:18,034 --> 00:03:18,274
That's good
48
00:03:18,754 --> 00:03:21,994
I wasn't feeling good
about you being with that man alone anyway
49
00:03:22,954 --> 00:03:24,034
Wait, why would he kill us all?
50
00:03:24,034 --> 00:03:24,474
Wait, why would he kill us all?
51
00:03:24,554 --> 00:03:26,434
Why would he kill us all?
I don't understand
52
00:03:26,474 --> 00:03:29,114
I know he's a criminal
and a violent man but...
53
00:03:29,154 --> 00:03:30,034
why would he kill us?
54
00:03:30,034 --> 00:03:30,674
why would he kill us?
55
00:03:30,714 --> 00:03:34,434
We have nothing to do
with that diamonds thing, that's for sure
56
00:03:34,474 --> 00:03:36,034
Is that what
you're thinking about now, Mr. Feyyaz?
57
00:03:36,034 --> 00:03:36,554
Is that what
you're thinking about now, Mr. Feyyaz?
58
00:03:36,594 --> 00:03:38,914
You didn't think about this when you asked
Hayriye to lend you some money
59
00:03:38,954 --> 00:03:40,914
No, excuse me, Mrs. Songul
60
00:03:40,954 --> 00:03:42,034
when I asked Hayriye for some money...
61
00:03:42,034 --> 00:03:42,714
when I asked Hayriye for some money...
62
00:03:42,754 --> 00:03:46,554
I thought she'd lend me
some of the money she inherited
63
00:03:46,594 --> 00:03:48,034
back then no one told me the truth
64
00:03:48,034 --> 00:03:48,514
back then no one told me the truth
65
00:03:48,954 --> 00:03:52,514
Didn't you say that this man
is a criminal, Mrs. Yasemin?
66
00:03:52,554 --> 00:03:54,034
Maybe he'll hurt my friends
67
00:03:54,034 --> 00:03:54,874
Maybe he'll hurt my friends
68
00:03:54,954 --> 00:03:57,794
please help us
help us, please!
69
00:03:57,834 --> 00:04:00,034
But there is nothing I can do
70
00:04:00,034 --> 00:04:00,594
But there is nothing I can do
71
00:04:00,634 --> 00:04:02,434
Hold on a bit, Songul, ok, hold on
72
00:04:02,874 --> 00:04:06,034
don't you realize
how serious the situation is, Yasemin?
73
00:04:06,034 --> 00:04:06,154
don't you realize
how serious the situation is, Yasemin?
74
00:04:06,194 --> 00:04:07,474
Get out of the car
75
00:04:07,514 --> 00:04:09,354
- and let's talk a bit, ok?
- That's right!
76
00:04:09,394 --> 00:04:10,874
There's a reason why I stayed in the car
77
00:04:10,914 --> 00:04:12,034
Yavus's men and lawyers were coming here
78
00:04:12,034 --> 00:04:13,794
Yavus's men and lawyers were coming here
79
00:04:13,834 --> 00:04:15,994
I just sent him a text
so he wouldn't send them
80
00:04:16,034 --> 00:04:17,994
they are not coming
I can get out of the car now, ok
81
00:04:18,034 --> 00:04:19,394
Get out then
82
00:04:19,434 --> 00:04:21,154
Didn't you say...
83
00:04:21,514 --> 00:04:24,034
that they kidnapped Hayriye
and the other woman from here?
84
00:04:24,034 --> 00:04:25,114
that they kidnapped Hayriye
and the other woman from here?
85
00:04:25,154 --> 00:04:27,314
I panicked a bit
because they know the complex
86
00:04:27,354 --> 00:04:30,034
they'd have seen me talking to you
and thought that we're in this together
87
00:04:30,034 --> 00:04:30,514
they'd have seen me talking to you
and thought that we're in this together
88
00:04:30,554 --> 00:04:32,434
this's why
I sent Yavus a text and told him...
89
00:04:32,474 --> 00:04:34,234
that Feyyaz isn't home...
90
00:04:34,274 --> 00:04:36,034
and that we'll talk
about the divorce some other day
91
00:04:36,034 --> 00:04:36,994
and that we'll talk
about the divorce some other day
92
00:04:37,034 --> 00:04:39,514
- so, they won't come now
- Of course
93
00:04:39,914 --> 00:04:42,034
Wait, did you...
94
00:04:42,034 --> 00:04:42,194
Wait, did you...
95
00:04:43,754 --> 00:04:47,794
did you come here to ask for divorce?
96
00:04:47,994 --> 00:04:48,034
Hold on!
97
00:04:48,034 --> 00:04:49,474
Hold on!
98
00:04:49,554 --> 00:04:53,234
After all the troubles you've caused...
99
00:04:53,274 --> 00:04:54,034
you came here wearing these clothes
and riding this dark red car...
100
00:04:54,034 --> 00:04:57,754
you came here wearing these clothes
and riding this dark red car...
101
00:04:57,794 --> 00:04:59,434
- and now...
- Ok, Feyyaz...
102
00:04:59,474 --> 00:05:00,034
ok, hold on a bit, this isn't the problem
now, you'll talk about this later
103
00:05:00,034 --> 00:05:02,434
ok, hold on a bit, this isn't the problem
now, you'll talk about this later
104
00:05:02,474 --> 00:05:03,994
You can't come home anymore
105
00:05:04,234 --> 00:05:06,034
Listen, Yasemin
things get more dangerous as time goes by
106
00:05:06,034 --> 00:05:08,554
Listen, Yasemin
things get more dangerous as time goes by
107
00:05:08,594 --> 00:05:09,674
do you understand?
108
00:05:09,714 --> 00:05:12,034
Maybe that man will kill
Hayriye in a couple of minutes
109
00:05:12,034 --> 00:05:13,074
Maybe that man will kill
Hayriye in a couple of minutes
110
00:05:13,554 --> 00:05:17,314
I mean, please
at least...
111
00:05:17,354 --> 00:05:18,034
can you tell us where Yavus
or whatever his name is?
112
00:05:18,034 --> 00:05:21,834
can you tell us where Yavus
or whatever his name is?
113
00:05:21,914 --> 00:05:23,474
So that this poor woman could go...
114
00:05:23,714 --> 00:05:24,034
explain to him what happened
115
00:05:24,034 --> 00:05:25,714
explain to him what happened
116
00:05:25,914 --> 00:05:27,594
and give him the diamonds
117
00:05:28,114 --> 00:05:30,034
then maybe he'll leave those women alone
if he finds out that they're innocent
118
00:05:30,034 --> 00:05:32,034
then maybe he'll leave those women alone
if he finds out that they're innocent
119
00:05:32,274 --> 00:05:34,874
Tell us where he is and I'll go...
120
00:05:34,914 --> 00:05:36,034
I'll give him
all the diamonds except one...
121
00:05:36,034 --> 00:05:37,394
I'll give him
all the diamonds except one...
122
00:05:37,434 --> 00:05:39,554
we only sold one
we only sold one diamond
123
00:05:39,594 --> 00:05:41,834
he can consider it a debt, it's a debt...
124
00:05:41,914 --> 00:05:42,034
- and I swear that I'll pay it
- You don't understand!
125
00:05:42,034 --> 00:05:45,274
- and I swear that I'll pay it
- You don't understand!
126
00:05:45,314 --> 00:05:48,034
Yavus won't believe me, he won't believe
that I had nothing to do with it
127
00:05:48,034 --> 00:05:50,794
Yavus won't believe me, he won't believe
that I had nothing to do with it
128
00:05:50,994 --> 00:05:52,954
then you two...
129
00:05:52,994 --> 00:05:54,034
and I, he will kill us and bury us
next to those women
130
00:05:54,034 --> 00:05:55,554
and I, he will kill us and bury us
next to those women
131
00:05:55,594 --> 00:05:57,434
Why would we be killed in all odds?
132
00:05:57,474 --> 00:05:58,794
She wants us get killed!
133
00:05:58,834 --> 00:06:00,034
diamonds which worth thousands of liras
were stolen from the man
134
00:06:00,034 --> 00:06:01,834
diamonds which worth thousands of liras
were stolen from the man
135
00:06:01,874 --> 00:06:04,314
and they were offered
for sale in a short while...
136
00:06:04,354 --> 00:06:06,034
and the day when the man find the thieves
and starts going after them...
137
00:06:06,034 --> 00:06:07,234
and the day when the man find the thieves
and starts going after them...
138
00:06:07,274 --> 00:06:10,434
by pure coincidence
I get back together with him!
139
00:06:10,714 --> 00:06:12,034
- and on top of that...
- Oh, dear!
140
00:06:12,034 --> 00:06:12,994
- and on top of that...
- Oh, dear!
141
00:06:13,034 --> 00:06:14,354
- Oh, dear!
- Those three women...
142
00:06:14,394 --> 00:06:15,634
- those three women...
- Oh, dear
143
00:06:15,674 --> 00:06:18,034
One of them works for my husband
144
00:06:18,034 --> 00:06:18,874
One of them works for my husband
145
00:06:18,914 --> 00:06:21,074
And the two remain
work in other houses in the complex
146
00:06:21,114 --> 00:06:24,034
who would believe that all of this
is a pure coincidence for God's sake?
147
00:06:24,034 --> 00:06:24,114
who would believe that all of this
is a pure coincidence for God's sake?
148
00:06:24,154 --> 00:06:27,554
This makes us look
like we planned all this
149
00:06:27,674 --> 00:06:29,794
I want to ask you just one question...
150
00:06:29,834 --> 00:06:30,034
you're saying that he's a criminal
but if we beg him...
151
00:06:30,034 --> 00:06:32,834
you're saying that he's a criminal
but if we beg him...
152
00:06:32,874 --> 00:06:34,834
won't this soften his heart a bit...
153
00:06:34,874 --> 00:06:36,034
and won't he feel bad for us?
Maybe he will
154
00:06:36,034 --> 00:06:37,354
and won't he feel bad for us?
Maybe he will
155
00:06:37,394 --> 00:06:39,034
What if he doesn't, Songul?
156
00:06:39,114 --> 00:06:40,794
We're all going to die!
157
00:06:43,154 --> 00:06:47,194
Do you know what he did to whom he thought
they stole the diamonds before you?
158
00:06:48,194 --> 00:06:49,714
He killed the man...
159
00:06:49,754 --> 00:06:53,114
then throw him in the sewer for real
160
00:06:53,154 --> 00:06:54,034
he throw his body in the sewer
161
00:06:54,034 --> 00:06:55,474
he throw his body in the sewer
162
00:06:55,514 --> 00:06:57,754
Oh, dear!
163
00:06:58,594 --> 00:07:00,034
- Oh, dear!
- What is this behavior?
164
00:07:00,034 --> 00:07:01,034
- Oh, dear!
- What is this behavior?
165
00:07:01,074 --> 00:07:02,834
Wait...
166
00:07:04,114 --> 00:07:06,034
they told us
that he left the jewelry shop...
167
00:07:06,034 --> 00:07:07,034
they told us
that he left the jewelry shop...
168
00:07:07,914 --> 00:07:09,874
the sewer lid was open...
169
00:07:10,834 --> 00:07:12,034
and he fell there
that's what the police told us
170
00:07:12,034 --> 00:07:14,594
and he fell there
that's what the police told us
171
00:07:16,434 --> 00:07:18,034
Did you know the deceased man?
172
00:07:18,034 --> 00:07:18,914
Did you know the deceased man?
173
00:07:24,354 --> 00:07:26,354
Who was that man?
174
00:07:27,754 --> 00:07:29,234
Who was he?
175
00:07:29,794 --> 00:07:30,034
- He was my husband!
- What?
176
00:07:30,034 --> 00:07:32,074
- He was my husband!
- What?
177
00:07:32,834 --> 00:07:35,394
- Yes
- Unbelievable!
178
00:07:43,314 --> 00:07:45,234
Hello, Ilkgul, hello...
179
00:07:45,394 --> 00:07:47,274
- Ilkgul!
- Are you ok, mom?
180
00:07:47,314 --> 00:07:48,034
- I'm fine, how are you?
- May God be with us!
181
00:07:48,034 --> 00:07:49,274
- I'm fine, how are you?
- May God be with us!
182
00:07:49,314 --> 00:07:53,314
Gamze and I got out of the supermarket
I'm calling to check if you want something
183
00:07:53,394 --> 00:07:54,034
No, don't come back here
184
00:07:54,034 --> 00:07:54,554
No, don't come back here
185
00:07:54,594 --> 00:07:56,674
don't come back, take another tour, dear
186
00:07:56,794 --> 00:07:58,394
What's wrong, mom?
187
00:07:58,634 --> 00:08:00,034
I'm starting to worry for real
188
00:08:00,034 --> 00:08:00,994
I'm starting to worry for real
189
00:08:01,234 --> 00:08:02,514
you're being so weird
190
00:08:02,554 --> 00:08:05,314
I feel like you send us away all the time
191
00:08:07,354 --> 00:08:09,474
and Gamze told me earlier...
192
00:08:09,514 --> 00:08:12,034
as it turns out, the teddy bear
that my dad gave her had a key inside
193
00:08:12,034 --> 00:08:12,634
as it turns out, the teddy bear
that my dad gave her had a key inside
194
00:08:12,834 --> 00:08:14,274
and you took it
195
00:08:14,434 --> 00:08:16,274
what's that key for, mom?
196
00:08:16,354 --> 00:08:18,034
You didn't get yourself
in some kind of trouble, right, mom?
197
00:08:18,034 --> 00:08:18,314
You didn't get yourself
in some kind of trouble, right, mom?
198
00:08:18,354 --> 00:08:20,474
What trouble?
199
00:08:20,514 --> 00:08:22,194
It was a key toy
200
00:08:22,234 --> 00:08:24,034
I found a key toy
in the teddy bear and I...
201
00:08:24,034 --> 00:08:24,954
I found a key toy
in the teddy bear and I...
202
00:08:25,194 --> 00:08:26,594
because it's a memory of your father...
203
00:08:26,634 --> 00:08:28,794
I took it and hide it, oh, dear!
204
00:08:29,034 --> 00:08:30,034
- Is that all?
- Yes!
205
00:08:30,034 --> 00:08:31,554
- Is that all?
- Yes!
206
00:08:31,594 --> 00:08:33,714
What did you have in mind?
207
00:08:33,794 --> 00:08:35,354
What were you thinking?
208
00:08:35,394 --> 00:08:36,034
Are you judging me too?
Everything is fine
209
00:08:36,034 --> 00:08:37,394
Are you judging me too?
Everything is fine
210
00:08:37,434 --> 00:08:39,514
Why don't you want us to come back then?
211
00:08:39,554 --> 00:08:41,834
Don't come back because I...
212
00:08:42,194 --> 00:08:44,274
want to go with Mr. Feyyaz, there's...
213
00:08:44,314 --> 00:08:46,194
a sign I forgot concerns the house
214
00:08:46,234 --> 00:08:48,034
I'll go back to the office to finish it
215
00:08:48,034 --> 00:08:48,434
I'll go back to the office to finish it
216
00:08:48,474 --> 00:08:51,794
there's no need for you to come back
what will you do alone with Mrs. Canan?
217
00:08:52,394 --> 00:08:54,034
So you should walk around
walk around for a while
218
00:08:54,034 --> 00:08:54,434
So you should walk around
walk around for a while
219
00:08:55,154 --> 00:08:56,634
meet your fiance
220
00:08:56,674 --> 00:08:58,474
- My fiance!
- Yes
221
00:08:58,554 --> 00:09:00,034
meet your fiance
call Kahraman
222
00:09:00,034 --> 00:09:00,674
meet your fiance
call Kahraman
223
00:09:00,954 --> 00:09:04,194
and maybe he'll help you
look after your sister
224
00:09:05,314 --> 00:09:06,034
No, I don't want to, I won't call Kahraman
225
00:09:06,034 --> 00:09:06,834
No, I don't want to, I won't call Kahraman
226
00:09:06,874 --> 00:09:09,314
ok, I'll take a walk
with Gamze for some time
227
00:09:09,354 --> 00:09:10,594
Ok
228
00:09:11,594 --> 00:09:12,034
Ilkgul
229
00:09:12,034 --> 00:09:12,994
Ilkgul
230
00:09:14,754 --> 00:09:16,794
be careful, dear, ok?
231
00:09:17,554 --> 00:09:18,034
Why are you like this, mom?
232
00:09:18,034 --> 00:09:19,874
Why are you like this, mom?
233
00:09:21,034 --> 00:09:22,994
Because I'm excited
234
00:09:23,794 --> 00:09:24,034
I'm excited that we bought the house
235
00:09:24,034 --> 00:09:27,794
I'm excited that we bought the house
236
00:09:28,714 --> 00:09:30,034
I'm coming, Mr. Feyyaz
237
00:09:30,034 --> 00:09:30,274
I'm coming, Mr. Feyyaz
238
00:09:30,314 --> 00:09:31,754
Mr. Feyyaz is calling me
239
00:09:31,794 --> 00:09:33,874
yes, I'm coming, Mr. Feyyaz
240
00:09:33,914 --> 00:09:36,034
ok, dear, come on
I'm going to hang up now
241
00:09:36,354 --> 00:09:37,714
let's talk later, ok?
242
00:09:37,794 --> 00:09:39,194
Don't come back
243
00:09:39,394 --> 00:09:41,034
You're so selfish!
244
00:09:48,714 --> 00:09:50,234
Dear Gamze...
245
00:09:50,274 --> 00:09:52,194
we still have some time
246
00:09:52,234 --> 00:09:54,034
where do you want to go?
What do you want to see?
247
00:09:54,034 --> 00:09:54,434
where do you want to go?
What do you want to see?
248
00:09:56,434 --> 00:09:57,874
I don't know
249
00:10:00,914 --> 00:10:02,634
Do you want to go to the amusement park?
250
00:10:04,154 --> 00:10:06,034
I see that this makes you happy!
251
00:10:06,034 --> 00:10:07,154
I see that this makes you happy!
252
00:10:07,394 --> 00:10:09,554
Ok then, let's go to the amusement park
253
00:10:10,274 --> 00:10:12,034
wait here and let's call a taxi
254
00:10:12,034 --> 00:10:12,714
wait here and let's call a taxi
255
00:10:17,914 --> 00:10:18,034
Ilkgul
256
00:10:18,034 --> 00:10:19,194
Ilkgul
257
00:10:21,234 --> 00:10:22,874
- Ahmet
- I saw you from a far
258
00:10:22,914 --> 00:10:24,034
but I wasn't sure it's you
259
00:10:24,034 --> 00:10:24,794
but I wasn't sure it's you
260
00:10:24,834 --> 00:10:26,394
how are you?
261
00:10:26,994 --> 00:10:29,434
I'm fine, I went for a walk with Gamze
262
00:10:29,474 --> 00:10:30,034
You must be waiting for a taxi
263
00:10:30,034 --> 00:10:30,794
You must be waiting for a taxi
264
00:10:30,834 --> 00:10:32,354
let me give you a ride
265
00:10:33,274 --> 00:10:36,034
- No, we're going to take a taxi
- Come on, Ilkgul, I miss you
266
00:10:36,034 --> 00:10:36,434
- No, we're going to take a taxi
- Come on, Ilkgul, I miss you
267
00:10:36,994 --> 00:10:38,874
we'll have a little chat on our way
268
00:10:39,114 --> 00:10:40,514
come on!
269
00:10:42,514 --> 00:10:44,794
Ok then, come with me, dear Gamze
270
00:10:46,394 --> 00:10:48,034
get in fast, excuse me
271
00:10:48,034 --> 00:10:48,874
get in fast, excuse me
272
00:10:49,514 --> 00:10:51,034
easy
273
00:10:51,194 --> 00:10:53,114
I'll put you the seatbelt on
274
00:10:53,154 --> 00:10:54,034
Hold on
275
00:10:54,034 --> 00:10:54,794
Hold on
276
00:10:54,914 --> 00:10:56,794
What's the rush?
277
00:10:59,474 --> 00:11:00,034
Excuse me
278
00:11:00,034 --> 00:11:00,914
Excuse me
279
00:11:04,834 --> 00:11:06,034
Well, where are we going, girls?
280
00:11:06,034 --> 00:11:07,114
Well, where are we going, girls?
281
00:11:08,274 --> 00:11:10,514
I told you he's going to kill us, kill us
282
00:11:11,874 --> 00:11:12,034
Do you think
that Mrs. Nergis can convince her?
283
00:11:12,034 --> 00:11:15,154
Do you think
that Mrs. Nergis can convince her?
284
00:11:16,914 --> 00:11:18,034
To be honest, I didn't want
to say it directly, Songul
285
00:11:18,034 --> 00:11:20,034
To be honest, I didn't want
to say it directly, Songul
286
00:11:20,394 --> 00:11:23,194
but if you're asking me
if I want her to convince her...
287
00:11:23,234 --> 00:11:24,034
well, I'm not sure!
That would be my answer
288
00:11:24,034 --> 00:11:25,154
well, I'm not sure!
That would be my answer
289
00:11:26,914 --> 00:11:30,034
don't get me wrong, Songul
I really do want to save Hayriye
290
00:11:30,034 --> 00:11:30,314
don't get me wrong, Songul
I really do want to save Hayriye
291
00:11:30,394 --> 00:11:33,194
but I can't sacrifice myself for her
292
00:11:48,074 --> 00:11:50,514
this's you
and you won't ever change
293
00:11:51,074 --> 00:11:53,514
Look at her
she didn't make it!
294
00:11:58,394 --> 00:12:00,034
- You heartless woman!
- Darn you!
295
00:12:00,034 --> 00:12:00,154
- You heartless woman!
- Darn you!
296
00:12:02,714 --> 00:12:06,034
I'm so sorry, Songul
I couldn't convince her in any way
297
00:12:06,834 --> 00:12:09,714
It's not your fault
to be sorry, Mrs. Nergis
298
00:12:13,874 --> 00:12:15,354
But it's fine
299
00:12:15,394 --> 00:12:18,034
don't act like everything is over
and we won't be able to do anything
300
00:12:18,034 --> 00:12:18,114
don't act like everything is over
and we won't be able to do anything
301
00:12:18,354 --> 00:12:20,634
what were we saying
before Yasemin showed up?
302
00:12:20,674 --> 00:12:22,354
- What were we saying?
- Sure, dear, sure
303
00:12:22,394 --> 00:12:24,034
they don't know where the diamonds are...
304
00:12:24,034 --> 00:12:24,274
they don't know where the diamonds are...
305
00:12:24,314 --> 00:12:26,354
so they won't hurt them
they won't kill them
306
00:12:26,434 --> 00:12:27,794
- Yes
- That's right
307
00:12:27,834 --> 00:12:30,034
I didn't tell Yasemin that we have a plan
so she'd be pressured but...
308
00:12:30,034 --> 00:12:32,634
I didn't tell Yasemin that we have a plan
so she'd be pressured but...
309
00:12:32,674 --> 00:12:36,034
I'm really sure that
he won't hurt them before he finds you
310
00:12:36,034 --> 00:12:37,634
I'm really sure that
he won't hurt them before he finds you
311
00:12:37,674 --> 00:12:39,434
But they were kidnapped
312
00:12:39,674 --> 00:12:42,034
it's getting dark
and we didn't find them yet
313
00:12:42,034 --> 00:12:42,834
it's getting dark
and we didn't find them yet
314
00:12:43,314 --> 00:12:45,594
I'm sure that they won't tell on you
315
00:12:45,674 --> 00:12:47,554
Of course, dear
316
00:12:47,874 --> 00:12:48,034
you're doing
everything you can to find them
317
00:12:48,034 --> 00:12:49,994
you're doing
everything you can to find them
318
00:12:50,074 --> 00:12:52,674
but I'm sure that they won't tell on you
319
00:12:52,794 --> 00:12:54,034
and they would never do that
320
00:12:54,034 --> 00:12:54,754
and they would never do that
321
00:12:55,274 --> 00:12:56,954
but, well...
322
00:12:57,594 --> 00:12:59,194
they got so close
323
00:12:59,674 --> 00:13:00,034
and they'll find out sooner or later
that the diamonds are with Songul
324
00:13:00,034 --> 00:13:03,114
and they'll find out sooner or later
that the diamonds are with Songul
325
00:13:03,154 --> 00:13:04,834
- Of course
- So, in the evening...
326
00:13:04,874 --> 00:13:06,034
or tomorrow morning
they'll be back here
327
00:13:06,034 --> 00:13:07,274
or tomorrow morning
they'll be back here
328
00:13:07,754 --> 00:13:11,714
so we must think and plan
what we're going to do then
329
00:13:11,754 --> 00:13:12,034
- Ok, let's think about it
- Now...
330
00:13:12,034 --> 00:13:13,954
- Ok, let's think about it
- Now...
331
00:13:14,434 --> 00:13:16,234
Those men are criminals, right?
332
00:13:17,434 --> 00:13:18,034
What scares them the most?
333
00:13:18,034 --> 00:13:19,154
What scares them the most?
334
00:13:20,874 --> 00:13:22,394
How would I know?
335
00:13:22,674 --> 00:13:24,034
Well, according to what Yasemin said...
336
00:13:24,034 --> 00:13:25,234
Well, according to what Yasemin said...
337
00:13:25,274 --> 00:13:27,194
they're afraid
of betrayal, that's for sure
338
00:13:27,234 --> 00:13:29,114
Forget about Yasemin now
339
00:13:29,394 --> 00:13:30,034
Oh, dear!
340
00:13:30,034 --> 00:13:30,994
Oh, dear!
341
00:13:31,474 --> 00:13:34,474
They're afraid of getting caught
and that their crimes get revealed
342
00:13:35,154 --> 00:13:36,034
so I told you that we should
watch the surveillance footages
343
00:13:36,034 --> 00:13:37,594
so I told you that we should
watch the surveillance footages
344
00:13:37,634 --> 00:13:38,714
Ok
345
00:13:39,034 --> 00:13:41,034
I'll go to Medad then...
346
00:13:41,114 --> 00:13:42,034
and get the footage, I'll get the footage
and scare them with it
347
00:13:42,034 --> 00:13:44,194
and get the footage, I'll get the footage
and scare them with it
348
00:13:44,994 --> 00:13:46,514
It's not enough
349
00:13:46,754 --> 00:13:48,034
when they come to kidnap you...
350
00:13:48,034 --> 00:13:48,714
when they come to kidnap you...
351
00:13:48,874 --> 00:13:52,074
we'll tell them
that we're live streaming on social media
352
00:13:52,194 --> 00:13:54,034
we'll show them
all the cameras in the house, ok?
353
00:13:54,034 --> 00:13:55,034
we'll show them
all the cameras in the house, ok?
354
00:13:55,154 --> 00:13:56,954
But our house doesn't have cameras
355
00:13:56,994 --> 00:13:58,674
We'll put some, Songul
356
00:14:27,034 --> 00:14:28,394
Yes
357
00:14:28,634 --> 00:14:30,034
I wanted us to have some coffee here
358
00:14:30,034 --> 00:14:30,514
I wanted us to have some coffee here
359
00:14:32,634 --> 00:14:34,514
don't be scared, it's not poisoned
360
00:14:36,714 --> 00:14:38,754
it's so delicious
I advice you to try it
361
00:14:39,274 --> 00:14:41,114
I got it from Bali, do you know that?
362
00:14:42,274 --> 00:14:43,754
Don't you want to try it?
363
00:14:45,754 --> 00:14:47,234
As you like
364
00:14:49,954 --> 00:14:53,074
Medine, how are you, my friend?
Are you ok?
365
00:14:53,874 --> 00:14:54,034
I'm not, I'm starting to have
cold sweat as he said, Hayriye
366
00:14:54,034 --> 00:14:58,914
I'm not, I'm starting to have
cold sweat as he said, Hayriye
367
00:14:58,994 --> 00:15:00,034
- Me too
- Are we going to die, Hayriye?
368
00:15:00,034 --> 00:15:03,874
- Me too
- Are we going to die, Hayriye?
369
00:15:03,914 --> 00:15:06,034
No, no, dear, no
370
00:15:06,034 --> 00:15:06,194
No, no, dear, no
371
00:15:06,514 --> 00:15:08,874
The ladies are sweating
get them some napkins
372
00:15:12,274 --> 00:15:15,234
if you feel hot
let's get away from the fireplace but I...
373
00:15:15,874 --> 00:15:17,514
feel fine
374
00:15:17,634 --> 00:15:18,034
it means that the poison
is starting to flow
375
00:15:18,034 --> 00:15:20,274
it means that the poison
is starting to flow
376
00:15:20,834 --> 00:15:24,034
you must be in pain
and this's why you're sweating, right?
377
00:15:24,034 --> 00:15:24,354
you must be in pain
and this's why you're sweating, right?
378
00:15:25,114 --> 00:15:26,714
You haven't seen anything yet
379
00:15:27,114 --> 00:15:28,674
the pain you're having won't be over
380
00:15:28,714 --> 00:15:30,034
it'll get worse
381
00:15:30,034 --> 00:15:30,234
it'll get worse
382
00:15:30,274 --> 00:15:31,994
your flesh will start to melt
383
00:15:34,674 --> 00:15:36,034
well...
384
00:15:36,954 --> 00:15:38,714
is there anything you'd like to tell me?
385
00:15:41,114 --> 00:15:42,034
We told you
everything we know, that's all we know
386
00:15:42,034 --> 00:15:44,554
We told you
everything we know, that's all we know
387
00:15:45,074 --> 00:15:46,714
It's not that hard
388
00:15:46,754 --> 00:15:48,034
and it doesn't deserve
this severe suffering
389
00:15:48,034 --> 00:15:48,674
and it doesn't deserve
this severe suffering
390
00:15:49,234 --> 00:15:51,514
tell me just one name, one address
391
00:15:52,074 --> 00:15:54,034
tell me who that woman is
who was with you
392
00:15:54,034 --> 00:15:54,834
tell me who that woman is
who was with you
393
00:15:56,554 --> 00:15:58,314
and I'll give you the antidote
394
00:16:00,314 --> 00:16:02,314
We know nothing
395
00:16:04,674 --> 00:16:06,034
Is that woman worth
to die for her?
396
00:16:06,034 --> 00:16:06,634
Is that woman worth
to die for her?
397
00:16:07,314 --> 00:16:09,074
I told you that I'll set you free
398
00:16:09,154 --> 00:16:10,954
and I won't demand
that you pay back the money you spent
399
00:16:11,474 --> 00:16:12,034
I just want you to tell me one thing
who is that woman?
400
00:16:12,034 --> 00:16:14,154
I just want you to tell me one thing
who is that woman?
401
00:16:16,594 --> 00:16:18,034
We don't know, we know nothing
402
00:16:18,034 --> 00:16:18,634
We don't know, we know nothing
403
00:16:33,914 --> 00:16:36,034
Do you see
how they brought this guy here all sweaty?
404
00:16:36,034 --> 00:16:36,194
Do you see
how they brought this guy here all sweaty?
405
00:16:36,234 --> 00:16:37,994
It isn't the heat then
406
00:16:50,114 --> 00:16:52,394
why are you sweating like that?
407
00:16:53,074 --> 00:16:54,034
Is it because of something that you ate?
408
00:16:54,034 --> 00:16:54,914
Is it because of something that you ate?
409
00:16:55,194 --> 00:16:58,994
Brother, my stomach hurts
410
00:17:00,514 --> 00:17:03,314
Of course it will
you ingested a strong poison
411
00:17:03,354 --> 00:17:06,034
- What poison?
- Everything you ate had poison in it
412
00:17:06,034 --> 00:17:06,554
- What poison?
- Everything you ate had poison in it
413
00:17:07,034 --> 00:17:10,954
I told those that they will die if they
don't give me the name of the third woman
414
00:17:12,554 --> 00:17:14,114
but they aren't giving it to me
415
00:17:15,154 --> 00:17:16,874
Even if we give it to you...
416
00:17:16,914 --> 00:17:18,034
how will we live
after you have poisoned us?
417
00:17:18,034 --> 00:17:20,634
how will we live
after you have poisoned us?
418
00:17:22,994 --> 00:17:24,034
I have the antidote
419
00:17:24,034 --> 00:17:24,794
I have the antidote
420
00:17:26,194 --> 00:17:30,034
Brother
those three women are always together
421
00:17:30,034 --> 00:17:30,434
Brother
those three women are always together
422
00:17:30,794 --> 00:17:32,994
this one, and this one, and...
423
00:17:33,234 --> 00:17:35,994
Don't do this, Demir, don't talk
424
00:17:36,554 --> 00:17:38,274
And there's Songul as well
425
00:17:38,314 --> 00:17:41,394
she always scolds me
she's the one you're looking for
426
00:17:41,594 --> 00:17:42,034
Demir
you're not a man! Shame on you!
427
00:17:42,034 --> 00:17:45,274
Demir
you're not a man! Shame on you!
428
00:17:45,474 --> 00:17:48,034
What's the point
of being a man if I'm going to die soon?
429
00:17:48,034 --> 00:17:48,634
What's the point
of being a man if I'm going to die soon?
430
00:17:48,754 --> 00:17:50,794
What kind of a person are you?
431
00:17:50,834 --> 00:17:52,634
A person who values his life, Hayriye
432
00:17:52,674 --> 00:17:54,034
why should we die to save Songul?
Are you crazy?
433
00:17:54,034 --> 00:17:56,234
why should we die to save Songul?
Are you crazy?
434
00:17:56,274 --> 00:17:59,914
God damn you, Demir
435
00:18:00,034 --> 00:18:02,954
I'll be waiting for you
eagerly in the afterlife
436
00:18:02,994 --> 00:18:04,354
Alright, shut your mouth
437
00:18:04,394 --> 00:18:06,034
where is Songul?
438
00:18:06,034 --> 00:18:06,074
where is Songul?
439
00:18:06,634 --> 00:18:08,634
Do you remember
the house you took us from?
440
00:18:08,954 --> 00:18:11,874
She works
in the third house after it on the right
441
00:18:12,074 --> 00:18:13,754
God damn you!
442
00:18:13,794 --> 00:18:16,154
Brother, you didn't give me the antidote!
443
00:18:16,434 --> 00:18:18,034
I have to make sure
you're telling the truth first
444
00:18:18,034 --> 00:18:18,674
I have to make sure
you're telling the truth first
445
00:18:18,714 --> 00:18:20,994
I have to tell you
something very important, I beg you
446
00:18:21,874 --> 00:18:24,034
Songul didn't tell the girls
where she hid the diamonds
447
00:18:24,034 --> 00:18:26,354
Songul didn't tell the girls
where she hid the diamonds
448
00:18:26,514 --> 00:18:29,834
so the girls and I
don't know where your stuff is
449
00:18:29,874 --> 00:18:30,034
I swear to God
450
00:18:30,034 --> 00:18:31,234
I swear to God
451
00:18:31,274 --> 00:18:33,074
don't kill us for no reason
452
00:18:33,114 --> 00:18:34,874
that woman knows everything
453
00:18:36,034 --> 00:18:37,434
Is that true?
454
00:18:39,874 --> 00:18:41,274
I got my answer
455
00:18:41,314 --> 00:18:42,034
Brother, I beg you, I gave you
what you wanted, give me the antidote
456
00:18:42,034 --> 00:18:45,274
Brother, I beg you, I gave you
what you wanted, give me the antidote
457
00:18:45,434 --> 00:18:47,954
Why would I trust
someone dishonorable like you?
458
00:18:47,994 --> 00:18:48,034
If you're still alive when we're back
I'll give you the antidote
459
00:18:48,034 --> 00:18:50,954
If you're still alive when we're back
I'll give you the antidote
460
00:18:50,994 --> 00:18:54,034
I don't feel well
what if I don't make it?
461
00:18:54,034 --> 00:18:54,594
I don't feel well
what if I don't make it?
462
00:18:54,634 --> 00:18:58,234
You shouldn't eat like you did
in a place where you are a guest
463
00:18:58,434 --> 00:18:59,754
don't you have any manners?
464
00:18:59,794 --> 00:19:00,034
That's why you are dying
right now, come on
465
00:19:00,034 --> 00:19:02,234
That's why you are dying
right now, come on
466
00:19:02,274 --> 00:19:03,794
Brother...
467
00:19:06,634 --> 00:19:08,634
We're going to the Daisy Residential Unit
468
00:19:08,674 --> 00:19:10,074
Understood, brother
469
00:19:23,314 --> 00:19:24,034
Even I didn't expect Aylin to go this far
470
00:19:24,034 --> 00:19:26,314
Even I didn't expect Aylin to go this far
471
00:19:26,874 --> 00:19:29,274
I know, this is very bad
472
00:19:29,314 --> 00:19:30,034
but if we manage to prove
that Mrs. Aylin planted those cameras
473
00:19:30,034 --> 00:19:32,314
but if we manage to prove
that Mrs. Aylin planted those cameras
474
00:19:32,354 --> 00:19:35,354
then according
to Article 134 of the Turkish Penal Code
475
00:19:35,394 --> 00:19:36,034
this is a crime
of violating the privacy of people's life
476
00:19:36,034 --> 00:19:38,514
this is a crime
of violating the privacy of people's life
477
00:19:39,234 --> 00:19:42,034
Can we use this
in Nil's custody case then?
478
00:19:42,034 --> 00:19:42,274
Can we use this
in Nil's custody case then?
479
00:19:42,394 --> 00:19:46,474
It will be very helpful if we prove
that Mrs. Aylin committed this crime
480
00:19:46,714 --> 00:19:48,034
no judge can trust a woman
who committed such a crime
481
00:19:48,034 --> 00:19:49,954
no judge can trust a woman
who committed such a crime
482
00:19:50,674 --> 00:19:53,354
She tried plotting against me
but she got found out
483
00:19:53,594 --> 00:19:54,034
- Exactly
- Son...
484
00:19:54,034 --> 00:19:55,474
- Exactly
- Son...
485
00:19:55,514 --> 00:19:58,394
don't do anything
before understanding everything
486
00:19:58,594 --> 00:20:00,034
how do we know
that Aylin planted the cameras?
487
00:20:00,034 --> 00:20:01,114
how do we know
that Aylin planted the cameras?
488
00:20:02,114 --> 00:20:05,154
Who else could have done it, mom?
489
00:20:05,594 --> 00:20:06,034
Maybe the maid did that
490
00:20:06,034 --> 00:20:07,514
Maybe the maid did that
491
00:20:07,994 --> 00:20:10,154
and she escaped when things got revealed
492
00:20:10,194 --> 00:20:11,354
she has been missing for several hours
493
00:20:11,394 --> 00:20:12,034
- Mom, look...
- Our work is done
494
00:20:12,034 --> 00:20:13,394
- Mom, look...
- Our work is done
495
00:20:13,434 --> 00:20:15,114
we searched the whole house
496
00:20:15,274 --> 00:20:17,394
and we found three hidden cameras
497
00:20:17,434 --> 00:20:18,034
we wrote the report
498
00:20:18,034 --> 00:20:18,754
we wrote the report
499
00:20:19,074 --> 00:20:20,874
We informed the authorities
of the name we suspect
500
00:20:21,194 --> 00:20:23,674
it's in the file... Aylin Asiloglu
501
00:20:23,714 --> 00:20:24,034
Alright, we'll give
the report to the chief commissioner
502
00:20:24,034 --> 00:20:25,994
Alright, we'll give
the report to the chief commissioner
503
00:20:26,034 --> 00:20:27,634
and you can meet him later
504
00:20:27,674 --> 00:20:29,154
have a good night
505
00:20:29,554 --> 00:20:30,034
I'm going to the police station, Mr. Murat
506
00:20:30,034 --> 00:20:31,074
I'm going to the police station, Mr. Murat
507
00:20:31,114 --> 00:20:32,474
- I'll stay on top of things
- Alright, thanks
508
00:20:32,514 --> 00:20:35,394
I'll follow you later
and I'll call you when I get there
509
00:20:35,434 --> 00:20:36,034
- Goodbye
- Goodbye
510
00:20:36,034 --> 00:20:37,354
- Goodbye
- Goodbye
511
00:20:40,274 --> 00:20:41,714
Son
512
00:20:42,114 --> 00:20:44,274
I want you to understand what I told you
513
00:20:44,754 --> 00:20:46,834
why would Aylin do such a thing?
514
00:20:47,114 --> 00:20:48,034
what would she gain?
515
00:20:48,034 --> 00:20:48,914
what would she gain?
516
00:20:49,114 --> 00:20:51,474
You don't know Aylin, mom
she definitely has a plan
517
00:20:51,514 --> 00:20:53,474
And why didn't that woman cross your mind?
518
00:20:53,514 --> 00:20:54,034
It's been hours
since she left, it might be her
519
00:20:54,034 --> 00:20:55,834
It's been hours
since she left, it might be her
520
00:20:55,874 --> 00:20:57,354
Enough, mom!
521
00:20:57,394 --> 00:20:58,794
Why would Medine do such a thing?
522
00:20:58,834 --> 00:21:00,034
Didn't you tell me
that she's the one who found it?
523
00:21:00,034 --> 00:21:01,314
Didn't you tell me
that she's the one who found it?
524
00:21:01,354 --> 00:21:03,394
You're right
525
00:21:06,114 --> 00:21:09,674
I'm just wondering
because she has been missing for hours
526
00:21:09,794 --> 00:21:11,714
Maybe something happened to the girl
527
00:21:11,914 --> 00:21:12,034
Medine never
stays out late without telling me
528
00:21:12,034 --> 00:21:15,034
Medine never
stays out late without telling me
529
00:21:16,034 --> 00:21:17,434
it will be dark soon
530
00:21:17,474 --> 00:21:18,034
it's the first time this happens, weird!
531
00:21:18,034 --> 00:21:19,674
it's the first time this happens, weird!
532
00:21:20,194 --> 00:21:24,034
I'll ask the unit residents about Medine
before going to the police station
533
00:21:24,034 --> 00:21:24,194
I'll ask the unit residents about Medine
before going to the police station
534
00:21:24,474 --> 00:21:27,794
Is this the time for the battery to die!
Where's the power bank?
535
00:21:30,314 --> 00:21:31,754
Weird, he says!
536
00:21:32,794 --> 00:21:36,034
What's weird is you going to every house
in the unit to ask about the maid
537
00:21:36,034 --> 00:21:36,874
What's weird is you going to every house
in the unit to ask about the maid
538
00:21:41,874 --> 00:21:42,034
What are you looking at, Feyyaz?
539
00:21:42,034 --> 00:21:43,394
What are you looking at, Feyyaz?
540
00:21:43,434 --> 00:21:44,914
What could I be looking at, Nergis?
541
00:21:44,954 --> 00:21:46,914
I'm trying to see
if there's somebody around
542
00:21:48,914 --> 00:21:50,354
look at me
543
00:21:50,794 --> 00:21:53,154
you'll go to the house directly
don't you slow down
544
00:21:53,194 --> 00:21:54,034
and don't stop at all
545
00:21:54,034 --> 00:21:55,994
and don't stop at all
546
00:21:56,034 --> 00:21:58,074
go there straight away
without slowing down
547
00:21:58,114 --> 00:22:00,034
and call me
as soon as you get there, alright?
548
00:22:00,034 --> 00:22:00,514
and call me
as soon as you get there, alright?
549
00:22:01,274 --> 00:22:05,114
I'll stay if you want, what do you think?
550
00:22:05,514 --> 00:22:06,034
No, you go, one of us has to stay alive
551
00:22:06,034 --> 00:22:08,634
No, you go, one of us has to stay alive
552
00:22:08,834 --> 00:22:10,314
I don't want the kids to be orphaned
553
00:22:10,354 --> 00:22:12,034
God! What are you saying?
554
00:22:12,034 --> 00:22:12,754
God! What are you saying?
555
00:22:12,794 --> 00:22:15,354
- Don't be pessimistic!
- I'm not being pessimistic
556
00:22:15,394 --> 00:22:17,194
but we have to take precautions
557
00:22:17,234 --> 00:22:18,034
Alright, we did, I called the company
558
00:22:18,034 --> 00:22:19,914
Alright, we did, I called the company
559
00:22:20,034 --> 00:22:23,754
I asked for people to come and install
cameras and I'll pay them extra
560
00:22:23,794 --> 00:22:24,034
- Alright
- They'll be here in a couple of hours
561
00:22:24,034 --> 00:22:26,074
- Alright
- They'll be here in a couple of hours
562
00:22:26,114 --> 00:22:27,714
- Alright
- They'll install here and at Canan's...
563
00:22:27,754 --> 00:22:30,034
and at Songul's house
there will be cameras everywhere
564
00:22:30,034 --> 00:22:30,754
and at Songul's house
there will be cameras everywhere
565
00:22:30,794 --> 00:22:33,154
- Alright, I'll stay on top of it
- Alright?
566
00:22:33,194 --> 00:22:34,914
Look at me
567
00:22:34,954 --> 00:22:36,034
Canan doesn't know anything
alright? She isn't aware of anything
568
00:22:36,034 --> 00:22:37,354
Canan doesn't know anything
alright? She isn't aware of anything
569
00:22:37,394 --> 00:22:39,274
don't you say anything, Feyyaz, please
570
00:22:39,314 --> 00:22:41,914
Why would I tell her, Nergis?
For the love God! Alright
571
00:22:41,954 --> 00:22:42,034
am I a snitch?
572
00:22:42,034 --> 00:22:43,634
am I a snitch?
573
00:22:43,674 --> 00:22:45,434
What can I do, Feyyaz?
574
00:22:45,474 --> 00:22:48,034
I get scared
when I see you like this, forgive me!
575
00:22:48,034 --> 00:22:49,594
I get scared
when I see you like this, forgive me!
576
00:22:50,954 --> 00:22:54,034
Wait, let's go over the plan one more time
577
00:22:54,034 --> 00:22:54,194
Wait, let's go over the plan one more time
578
00:22:54,234 --> 00:22:56,394
- Alright
- Alright, look
579
00:22:56,434 --> 00:23:00,034
I'll be watching the live broadcast
whenever they come to any house, alright?
580
00:23:00,034 --> 00:23:00,354
I'll be watching the live broadcast
whenever they come to any house, alright?
581
00:23:00,394 --> 00:23:02,354
I'll be watching everything
582
00:23:02,394 --> 00:23:06,034
and you'll tell them
that you recorded everything
583
00:23:06,034 --> 00:23:06,114
and you'll tell them
that you recorded everything
584
00:23:06,394 --> 00:23:09,194
and if they harm you in any way...
585
00:23:09,394 --> 00:23:12,034
you'll post the footage on social media
586
00:23:12,034 --> 00:23:13,154
you'll post the footage on social media
587
00:23:13,194 --> 00:23:16,234
and you'll give it to the police too
588
00:23:16,274 --> 00:23:18,034
but don't freeze
or stumble over your words
589
00:23:18,034 --> 00:23:19,474
but don't freeze
or stumble over your words
590
00:23:19,514 --> 00:23:21,954
don't be scared
you have to say what I told you, alright?
591
00:23:21,994 --> 00:23:24,034
Alright, Nergis, alright!
592
00:23:24,034 --> 00:23:24,114
Alright, Nergis, alright!
593
00:23:24,154 --> 00:23:26,274
How many more times
will you explain this to me?
594
00:23:27,154 --> 00:23:30,034
Don't you forget to do
the exchange in front of the cameras
595
00:23:30,034 --> 00:23:30,354
Don't you forget to do
the exchange in front of the cameras
596
00:23:30,394 --> 00:23:34,234
- Alright
- Take them to where the cameras are
597
00:23:34,274 --> 00:23:36,034
Alright, I'll stick to the plan
don't worry, alright!
598
00:23:36,034 --> 00:23:37,234
Alright, I'll stick to the plan
don't worry, alright!
599
00:23:37,274 --> 00:23:38,514
Alright
600
00:23:38,554 --> 00:23:41,234
I'm leaving, take care
601
00:23:41,274 --> 00:23:42,034
Nergis...
602
00:23:42,034 --> 00:23:42,634
Nergis...
603
00:23:43,394 --> 00:23:45,594
You don't want me
to leave, right? Do you want me stay?
604
00:23:45,794 --> 00:23:47,354
No, it's not that
605
00:23:50,754 --> 00:23:52,314
I did a lot of bad things
606
00:23:54,554 --> 00:23:58,434
and the worst
of what I did... I did to you
607
00:24:00,074 --> 00:24:03,034
I know, I made you suffer a lot
608
00:24:04,234 --> 00:24:06,034
and I'm still paying for what I did
609
00:24:06,034 --> 00:24:07,394
and I'm still paying for what I did
610
00:24:08,954 --> 00:24:10,634
so...
611
00:24:11,034 --> 00:24:12,034
I ask for your forgiveness, Nergis
612
00:24:12,034 --> 00:24:14,114
I ask for your forgiveness, Nergis
613
00:24:14,994 --> 00:24:18,034
- sorry, forgive me!
- Feyyaz!
614
00:24:18,034 --> 00:24:18,154
- sorry, forgive me!
- Feyyaz!
615
00:24:19,074 --> 00:24:23,074
Feyyaz, don't talk like
it's the last time we'll see each other
616
00:24:28,794 --> 00:24:30,034
- Murat!
- I'm sorry
617
00:24:30,034 --> 00:24:31,234
- Murat!
- I'm sorry
618
00:24:31,274 --> 00:24:34,434
No, it's alright
Nergis and I were talking, what is it?
619
00:24:34,474 --> 00:24:36,034
I want to ask about Medine
620
00:24:36,034 --> 00:24:36,234
I want to ask about Medine
621
00:24:36,274 --> 00:24:37,954
she left in the morning
to throw out the trash...
622
00:24:37,994 --> 00:24:39,594
and she hasn't returned yet
623
00:24:39,634 --> 00:24:41,114
and her phone is off
624
00:24:41,154 --> 00:24:42,034
did she go somewhere with Hayriye?
Do you know anything?
625
00:24:42,034 --> 00:24:45,354
did she go somewhere with Hayriye?
Do you know anything?
626
00:24:45,674 --> 00:24:48,034
Medine... Medine... where's Medine?
627
00:24:48,034 --> 00:24:50,794
Medine... Medine... where's Medine?
628
00:24:51,194 --> 00:24:52,794
- Medine?
- Medine
629
00:24:53,034 --> 00:24:54,034
Medine is at the...
630
00:24:54,034 --> 00:24:55,474
Medine is at the...
631
00:24:55,794 --> 00:24:57,474
Medine...
632
00:24:57,994 --> 00:25:00,034
- Hayriye isn't here
- Hayriye!
633
00:25:00,074 --> 00:25:03,714
Hayriye isn't here, they received...
634
00:25:04,194 --> 00:25:06,034
what did they receive? An inheritance
635
00:25:06,034 --> 00:25:06,714
what did they receive? An inheritance
636
00:25:06,754 --> 00:25:10,514
and ever since they received it
we haven't been able to find them
637
00:25:10,554 --> 00:25:12,034
Very strange, Murat, we can never
find them home, they're always out!
638
00:25:12,034 --> 00:25:14,514
Very strange, Murat, we can never
find them home, they're always out!
639
00:25:14,674 --> 00:25:17,234
- They are doing whatever they want
- Exactly
640
00:25:17,274 --> 00:25:18,034
- Money ruins people, that always happens
- It ruins them, that's right
641
00:25:18,034 --> 00:25:21,154
- Money ruins people, that always happens
- It ruins them, that's right
642
00:25:21,194 --> 00:25:23,954
Medine isn't someone
who money would change
643
00:25:23,994 --> 00:25:24,034
You don't know
people as they really are, Murat
644
00:25:24,034 --> 00:25:26,154
You don't know
people as they really are, Murat
645
00:25:26,194 --> 00:25:27,874
this is how humans are
646
00:25:27,914 --> 00:25:29,914
Anyway, I get it, have a good night
647
00:25:29,954 --> 00:25:30,034
Have a good night
648
00:25:30,034 --> 00:25:31,594
Have a good night
649
00:25:32,394 --> 00:25:36,034
If we don't find her
everybody will know about this
650
00:25:36,034 --> 00:25:36,194
If we don't find her
everybody will know about this
651
00:25:36,234 --> 00:25:38,474
The problem isn't everybody knowing
652
00:25:38,514 --> 00:25:41,834
the problem is that
the more this gets out of control...
653
00:25:41,874 --> 00:25:42,034
the more likely that the criminal
will come here, like Yasemin has said
654
00:25:42,034 --> 00:25:44,994
the more likely that the criminal
will come here, like Yasemin has said
655
00:25:45,034 --> 00:25:46,394
that's the main problem
656
00:25:46,474 --> 00:25:48,034
Stop, nothing will happen, I'm leaving now
657
00:25:48,034 --> 00:25:49,994
Stop, nothing will happen, I'm leaving now
658
00:25:50,034 --> 00:25:53,154
- Come on
- Take care
659
00:25:58,914 --> 00:26:00,034
Come on, get in, quickly, come on
660
00:26:00,034 --> 00:26:02,314
Come on, get in, quickly, come on
661
00:26:04,114 --> 00:26:06,034
don't stop on your way, don't stop
662
00:26:06,034 --> 00:26:06,794
don't stop on your way, don't stop
49308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.