Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,674 --> 00:01:09,274
I shouldn't have drink that much
2
00:01:09,754 --> 00:01:11,634
I feel like my head is going to explode
3
00:01:12,194 --> 00:01:14,554
I was a mess
I didn't have such a drink before
4
00:01:14,594 --> 00:01:16,954
I know now why they say
that alcohol drives one crazy
5
00:01:16,994 --> 00:01:18,034
turns out it's actually true
6
00:01:18,034 --> 00:01:19,154
turns out it's actually true
7
00:01:19,554 --> 00:01:23,994
oh, dear! I feel like my head is going
to explode and my eyes are puffy, right?
8
00:01:24,154 --> 00:01:25,754
Oh, dear!
9
00:01:36,634 --> 00:01:40,034
Oh, dear! Why are you sitting
here, Mr. Feyyaz? Don't you feel cold?
10
00:01:40,074 --> 00:01:42,034
Why would I feel cold?
The weather is hot and I'm sweating a lot
11
00:01:42,034 --> 00:01:42,314
Why would I feel cold?
The weather is hot and I'm sweating a lot
12
00:01:42,354 --> 00:01:43,634
No, the weather is cold but it's fine
13
00:01:43,674 --> 00:01:46,834
I talked to the natural gas company
they'll provide us with gas in a bit, ok?
14
00:01:47,514 --> 00:01:48,034
Come on, look
15
00:01:48,034 --> 00:01:48,994
Come on, look
16
00:01:49,194 --> 00:01:53,594
like we talked last night
look what I made you, eggs with sausage
17
00:01:54,994 --> 00:01:57,634
- come on, let's eat
- Thank you, Hayriye
18
00:01:58,634 --> 00:02:00,034
- We don't have a table
- Yes, we don't have a table
19
00:02:00,034 --> 00:02:01,234
- We don't have a table
- Yes, we don't have a table
20
00:02:02,434 --> 00:02:05,434
It doesn't matter, we can handle it
we'll eat in the traditional way
21
00:02:05,474 --> 00:02:06,034
hold this pan, hold it
hold it from here because it's hot
22
00:02:06,034 --> 00:02:08,954
hold this pan, hold it
hold it from here because it's hot
23
00:02:10,314 --> 00:02:11,914
I'll be right back
24
00:02:20,674 --> 00:02:23,074
I'm back, I brought a newspaper
25
00:02:23,754 --> 00:02:24,034
put it here, put it here, Mr. Feyyaz
26
00:02:24,034 --> 00:02:25,754
put it here, put it here, Mr. Feyyaz
27
00:02:25,834 --> 00:02:27,634
we'll eat in the traditional way
28
00:02:29,954 --> 00:02:30,034
come on, bon Appetit
29
00:02:30,034 --> 00:02:32,354
come on, bon Appetit
30
00:02:33,194 --> 00:02:34,794
Thank you, Hayriye
31
00:02:36,514 --> 00:02:40,234
- How is your nose? Does it hurt?
- I'm fine, it's just a little scratch
32
00:02:40,634 --> 00:02:42,034
No, the man knock you out
33
00:02:42,034 --> 00:02:43,114
No, the man knock you out
34
00:02:43,154 --> 00:02:45,194
he changed the way you look for real
35
00:02:47,434 --> 00:02:48,034
but you should have seen
what happened to him too
36
00:02:48,034 --> 00:02:50,194
but you should have seen
what happened to him too
37
00:02:50,234 --> 00:02:52,314
that man is a mess right now
38
00:02:52,354 --> 00:02:54,034
For God's sake, I wanted
to teach him a good lesson, but...
39
00:02:54,034 --> 00:02:56,594
For God's sake, I wanted
to teach him a good lesson, but...
40
00:02:57,114 --> 00:03:00,034
he should be thankful that people split
us up, otherwise I would've knock him out
41
00:03:00,034 --> 00:03:01,034
he should be thankful that people split
us up, otherwise I would've knock him out
42
00:03:03,274 --> 00:03:05,914
and when I saw
the two of them like that of course...
43
00:03:06,114 --> 00:03:07,834
I've lost it...
44
00:03:08,074 --> 00:03:11,034
I was surprised, I didn't know
what to do, I was shocked
45
00:03:11,434 --> 00:03:12,034
Of course, it was shocking
I know that she broke up with you...
46
00:03:12,034 --> 00:03:13,754
Of course, it was shocking
I know that she broke up with you...
47
00:03:13,794 --> 00:03:15,554
but she at least...
48
00:03:18,954 --> 00:03:20,954
she shouldn't have done that
49
00:03:21,474 --> 00:03:23,474
I don't think that she should've done that
50
00:03:25,274 --> 00:03:27,554
I have to start from scratch
51
00:03:29,554 --> 00:03:30,034
I already built myself once
from the ground up, Hayriye
52
00:03:30,034 --> 00:03:32,474
I already built myself once
from the ground up, Hayriye
53
00:03:32,794 --> 00:03:35,834
I started from scratch
and built myself up by my bootstraps
54
00:03:35,994 --> 00:03:36,034
all the things you see in this house...
55
00:03:36,034 --> 00:03:37,994
all the things you see in this house...
56
00:03:38,954 --> 00:03:40,874
and all the things we lost, all of them...
57
00:03:40,914 --> 00:03:42,034
I got all of them on my own
without the help of anyone else
58
00:03:42,034 --> 00:03:44,074
I got all of them on my own
without the help of anyone else
59
00:03:44,114 --> 00:03:45,994
I didn't inherit anything from my father
60
00:03:46,274 --> 00:03:48,034
I got everything I had by working hard
61
00:03:48,034 --> 00:03:48,154
I got everything I had by working hard
62
00:03:51,154 --> 00:03:53,554
You got everything by yourself
I mean, without anyone's help, it's true
63
00:03:53,594 --> 00:03:54,034
but it's ok for someone
to get an inheritance too...
64
00:03:54,034 --> 00:03:55,394
but it's ok for someone
to get an inheritance too...
65
00:03:56,354 --> 00:04:00,034
Of course I have a great plan
that would build me up from scratch
66
00:04:00,034 --> 00:04:00,514
Of course I have a great plan
that would build me up from scratch
67
00:04:01,074 --> 00:04:04,354
but as I told you yesterday
68
00:04:04,754 --> 00:04:06,034
I need a small amount
of money at first, I mean...
69
00:04:06,034 --> 00:04:07,594
I need a small amount
of money at first, I mean...
70
00:04:07,954 --> 00:04:09,514
a small capital
71
00:04:11,434 --> 00:04:12,034
are you going to help me?
What do you think? Did you think about it?
72
00:04:12,034 --> 00:04:14,474
are you going to help me?
What do you think? Did you think about it?
73
00:04:14,994 --> 00:04:17,634
I thought about it, Mr. Feyyaz
of course I'll help you
74
00:04:17,674 --> 00:04:18,034
you helped me a lot
75
00:04:18,034 --> 00:04:19,194
you helped me a lot
76
00:04:19,234 --> 00:04:22,474
you stood up for me
all the time against your two wives
77
00:04:22,514 --> 00:04:24,034
they're both gone
but Hayriye is here with you
78
00:04:24,034 --> 00:04:24,434
they're both gone
but Hayriye is here with you
79
00:04:24,674 --> 00:04:26,674
You're really awesome, Hayriye!
80
00:04:29,354 --> 00:04:30,034
But, Mr. Feyyaz...
81
00:04:30,034 --> 00:04:30,914
But, Mr. Feyyaz...
82
00:04:31,114 --> 00:04:36,034
I think that you should change
your self-building plan sort of...
83
00:04:36,034 --> 00:04:37,834
I think that you should change
your self-building plan sort of...
84
00:04:37,874 --> 00:04:39,994
I mean, you shouldn't
start with it from this house
85
00:04:42,794 --> 00:04:44,354
What do you mean?
86
00:04:44,954 --> 00:04:48,034
I mean, this house is so expensive
Mr. Feyyaz, it needs a lot of money
87
00:04:48,034 --> 00:04:48,234
I mean, this house is so expensive
Mr. Feyyaz, it needs a lot of money
88
00:04:48,314 --> 00:04:50,834
as it needs a gardener
a pool boy, a club membership...
89
00:04:50,874 --> 00:04:52,954
you have to pay its taxes
the natural gas taxes and the water taxes
90
00:04:53,074 --> 00:04:54,034
and there are just two of us
91
00:04:54,034 --> 00:04:54,714
and there are just two of us
92
00:04:55,154 --> 00:04:56,674
these are lots of expenses
93
00:04:56,714 --> 00:04:58,394
you have to move
to a smaller house, Mr. Feyyaz
94
00:04:58,434 --> 00:05:00,034
you have to live a simpler life
and a less expensive life
95
00:05:00,034 --> 00:05:00,994
you have to live a simpler life
and a less expensive life
96
00:05:02,994 --> 00:05:06,034
it's easy to talk about this, Hayriye
but how will I rent such a house?
97
00:05:06,034 --> 00:05:07,034
it's easy to talk about this, Hayriye
but how will I rent such a house?
98
00:05:07,434 --> 00:05:09,594
Who will rent me a house
when I'm this poor?
99
00:05:09,634 --> 00:05:11,554
All my assets were seized
100
00:05:12,314 --> 00:05:14,674
I already thought about it
101
00:05:14,714 --> 00:05:17,234
I found you a really
beautiful house, a great house
102
00:05:17,274 --> 00:05:18,034
it even overlooks the sea
103
00:05:18,034 --> 00:05:19,274
it even overlooks the sea
104
00:05:19,714 --> 00:05:21,034
Really?
105
00:05:21,594 --> 00:05:22,954
Ok
106
00:05:25,354 --> 00:05:27,354
- Good morning
- Good morning
107
00:05:27,514 --> 00:05:30,034
What's wrong? What's with
the frowny face? Is there a problem?
108
00:05:30,034 --> 00:05:31,354
What's wrong? What's with
the frowny face? Is there a problem?
109
00:05:31,394 --> 00:05:33,954
No, there isn't
any problem, I'm just tired
110
00:05:33,994 --> 00:05:35,554
Take this and let's go
111
00:05:36,394 --> 00:05:38,034
tell me what happened, dear
112
00:05:38,434 --> 00:05:42,034
Nothing happened, we went out last night
to a crowded place and I'm tired
113
00:05:42,034 --> 00:05:42,274
Nothing happened, we went out last night
to a crowded place and I'm tired
114
00:05:42,314 --> 00:05:45,434
So you're tired from your date last night!
115
00:05:47,794 --> 00:05:48,034
you should've gone
to the hospital when you got tired, dear
116
00:05:48,034 --> 00:05:50,874
you should've gone
to the hospital when you got tired, dear
117
00:05:51,274 --> 00:05:53,514
Forget about it, how was your dinner?
118
00:05:53,554 --> 00:05:54,034
Good, there were many of us
119
00:05:54,034 --> 00:05:55,114
Good, there were many of us
120
00:05:55,234 --> 00:05:58,674
the dinner was good at first
then a big problem happened
121
00:05:59,234 --> 00:06:00,034
it turns out that Mr. Feyyaz's wife
Mrs. Yasemin is really...
122
00:06:00,034 --> 00:06:03,874
it turns out that Mr. Feyyaz's wife
Mrs. Yasemin is really...
123
00:06:05,794 --> 00:06:06,034
you didn't even listen to the answer
to the question that you asked me, dear...
124
00:06:06,034 --> 00:06:09,274
you didn't even listen to the answer
to the question that you asked me, dear...
125
00:06:09,314 --> 00:06:12,034
there seems to be a problem
what happened?
126
00:06:12,034 --> 00:06:12,434
there seems to be a problem
what happened?
127
00:06:13,394 --> 00:06:14,834
We had a fight
128
00:06:15,154 --> 00:06:17,954
Oh, dear
but you were getting along fine last night
129
00:06:18,554 --> 00:06:20,434
why did you have a fight?
130
00:06:20,834 --> 00:06:22,354
I don't know either, mom
131
00:06:23,114 --> 00:06:24,034
I guess you were right
132
00:06:24,034 --> 00:06:24,874
I guess you were right
133
00:06:25,834 --> 00:06:28,274
maybe his family
won't ever accept a girl like me
134
00:06:29,434 --> 00:06:30,034
Did he bother you?
135
00:06:30,034 --> 00:06:30,834
Did he bother you?
136
00:06:33,714 --> 00:06:35,674
Did he try to insult you?
137
00:06:38,274 --> 00:06:41,554
Listen
you don't have to marry him, dear
138
00:06:41,594 --> 00:06:42,034
I told you last night
139
00:06:42,034 --> 00:06:43,114
I told you last night
140
00:06:43,394 --> 00:06:47,234
I'll support you and back you up
with whatever decision you make, ok?
141
00:06:55,274 --> 00:06:56,634
Hello, Kahraman
142
00:06:58,794 --> 00:07:00,034
- Welcome
- Good morning, my friend
143
00:07:00,034 --> 00:07:01,074
- Welcome
- Good morning, my friend
144
00:07:01,114 --> 00:07:02,754
we came to you with a favor
145
00:07:02,874 --> 00:07:05,754
Didn't you cause
enough troubles last night?
146
00:07:06,794 --> 00:07:09,474
- What happened exactly?
- You caused a scandal
147
00:07:09,594 --> 00:07:11,714
don't you remember
what you did last night?
148
00:07:12,154 --> 00:07:13,994
You caused a huge scandal, girl
149
00:07:14,514 --> 00:07:17,714
please excuse us, Mr. Feyyaz
we were with you...
150
00:07:17,754 --> 00:07:18,034
No, it's fine, ma'am, don't mention it
151
00:07:18,034 --> 00:07:20,074
No, it's fine, ma'am, don't mention it
152
00:07:20,114 --> 00:07:22,834
you're the ones who have
to excuse me, last night, I...
153
00:07:22,954 --> 00:07:24,034
behaved in a bit disrespectful manner
154
00:07:24,034 --> 00:07:25,034
behaved in a bit disrespectful manner
155
00:07:25,074 --> 00:07:29,754
No, sir, don't say that, what a shame!
156
00:07:29,794 --> 00:07:30,034
The one who did
that disgrace is the one...
157
00:07:30,034 --> 00:07:31,754
The one who did
that disgrace is the one...
158
00:07:31,794 --> 00:07:34,554
- who needs to be ashamed not you
- She means Mrs. Yasemin
159
00:07:36,234 --> 00:07:37,394
Anyway...
160
00:07:39,034 --> 00:07:41,314
What we want now, my friend...
161
00:07:41,354 --> 00:07:42,034
is Mr. Medad's brochure
that he gave you, do you still have it?
162
00:07:42,034 --> 00:07:45,194
is Mr. Medad's brochure
that he gave you, do you still have it?
163
00:07:45,234 --> 00:07:46,994
Yes, it's inside, why?
164
00:07:47,354 --> 00:07:48,034
This's awesome! As we want you to move
to that house that's on the brochure
165
00:07:48,034 --> 00:07:51,074
This's awesome! As we want you to move
to that house that's on the brochure
166
00:07:51,114 --> 00:07:52,434
Why?
167
00:07:52,474 --> 00:07:54,034
So you would have your own house
168
00:07:54,034 --> 00:07:54,234
So you would have your own house
169
00:07:54,514 --> 00:07:58,634
besides, if you move to that house
Mr. Feyyaz can move to your old house
170
00:07:58,754 --> 00:08:00,034
what do you think?
171
00:08:00,034 --> 00:08:00,114
what do you think?
172
00:08:01,594 --> 00:08:02,754
Well...
173
00:08:04,394 --> 00:08:06,034
Good morning, Mr. Murat
the breakfast is ready
174
00:08:06,034 --> 00:08:06,554
Good morning, Mr. Murat
the breakfast is ready
175
00:08:06,594 --> 00:08:08,234
do you want to wait for Mrs. Gular?
176
00:08:08,274 --> 00:08:10,994
Good morning, Medine
no, my mother is still asleep
177
00:08:11,034 --> 00:08:12,034
and I have to go to work
I won't have breakfast
178
00:08:12,034 --> 00:08:13,274
and I have to go to work
I won't have breakfast
179
00:08:14,554 --> 00:08:16,314
but I want to have a cup of coffee
180
00:08:32,274 --> 00:08:33,914
pour yourself one too
181
00:08:35,354 --> 00:08:36,034
- Myself?
- Let's have some coffee together
182
00:08:36,034 --> 00:08:38,154
- Myself?
- Let's have some coffee together
183
00:08:38,794 --> 00:08:41,994
besides, we have to talk a bit
we haven't been alone in a while
184
00:08:49,674 --> 00:08:51,154
sit down, Medine
185
00:09:06,874 --> 00:09:09,034
last night's dinner was great
186
00:09:09,354 --> 00:09:10,914
I had a lot of fun
187
00:09:12,434 --> 00:09:15,714
Yes, we had quite fun
188
00:09:15,834 --> 00:09:18,034
We actually, you, Nil and I
were going to have dinner together...
189
00:09:18,034 --> 00:09:18,834
We actually, you, Nil and I
were going to have dinner together...
190
00:09:18,874 --> 00:09:20,754
but we didn't this time
191
00:09:20,914 --> 00:09:23,314
we have to go
another time just the three of us
192
00:09:23,354 --> 00:09:24,034
I didn't forget my promise to you
193
00:09:24,034 --> 00:09:24,914
I didn't forget my promise to you
194
00:09:27,594 --> 00:09:30,034
I hope Nil comes first and then...
195
00:09:30,034 --> 00:09:30,874
I hope Nil comes first and then...
196
00:09:31,194 --> 00:09:32,594
we could do it
197
00:09:40,154 --> 00:09:42,034
Hayriye was a mess last night, I mean...
198
00:09:42,034 --> 00:09:42,594
Hayriye was a mess last night, I mean...
199
00:09:42,954 --> 00:09:44,354
she actually only had one drink
200
00:09:44,394 --> 00:09:47,474
but she isn't used to it
so she got drunk fast
201
00:09:47,754 --> 00:09:48,034
she's different from you
202
00:09:48,034 --> 00:09:49,314
she's different from you
203
00:09:50,994 --> 00:09:53,794
I mean, she's a good woman
it's obvious and she has a good heart...
204
00:09:54,874 --> 00:09:56,394
but you're totally different
205
00:09:57,434 --> 00:09:59,034
it's like you're from another world
206
00:09:59,834 --> 00:10:00,034
you amaze me sometimes
207
00:10:00,034 --> 00:10:02,474
you amaze me sometimes
208
00:10:05,674 --> 00:10:06,034
Me?
209
00:10:06,034 --> 00:10:07,074
Me?
210
00:10:07,514 --> 00:10:10,554
I mean, in other words...
211
00:10:11,674 --> 00:10:12,034
I feel a strange peace around you
212
00:10:12,034 --> 00:10:13,234
I feel a strange peace around you
213
00:10:17,954 --> 00:10:18,034
Murat!
214
00:10:18,034 --> 00:10:19,314
Murat!
215
00:10:20,114 --> 00:10:23,314
- Dear mother
- Why didn't you wake me up, son?
216
00:10:23,354 --> 00:10:24,034
- Good morning
- Good morning
217
00:10:24,034 --> 00:10:25,194
- Good morning
- Good morning
218
00:10:25,234 --> 00:10:27,194
I have an early morning meeting, mother
219
00:10:27,234 --> 00:10:29,234
and I shouldn't be late
so I won't have breakfast
220
00:10:29,554 --> 00:10:30,034
bon Appetit
221
00:10:30,034 --> 00:10:30,954
bon Appetit
222
00:10:31,794 --> 00:10:33,194
Goodbye
223
00:10:37,074 --> 00:10:38,474
pour me a cup of tea
224
00:10:43,834 --> 00:10:45,874
it says that they'll open up
the doors of modern life for us
225
00:10:45,914 --> 00:10:47,874
as if the house is what makes us modern
226
00:10:48,834 --> 00:10:52,474
Yes, I made some tea
227
00:10:52,914 --> 00:10:54,034
- here you go
- Thank you
228
00:10:54,034 --> 00:10:54,954
- here you go
- Thank you
229
00:10:55,994 --> 00:10:57,914
- Here you go, Mrs. Canan
- My friend...
230
00:10:57,954 --> 00:11:00,034
why don't you want to buy a house?
231
00:11:00,034 --> 00:11:01,474
why don't you want to buy a house?
232
00:11:02,714 --> 00:11:06,034
Weren't you wishing
to buy your own house for a long time?
233
00:11:06,034 --> 00:11:06,594
Weren't you wishing
to buy your own house for a long time?
234
00:11:06,634 --> 00:11:08,074
Don't you want to live in your own house?
235
00:11:08,114 --> 00:11:10,234
Here is your chance
so why do you want to turn it down?
236
00:11:11,314 --> 00:11:12,034
Maybe it's because this inheritance thing
isn't quite clear yet, Hayriye
237
00:11:12,034 --> 00:11:16,674
Maybe it's because this inheritance thing
isn't quite clear yet, Hayriye
238
00:11:16,714 --> 00:11:18,034
I mean, we're still not sure of the amount
of money that you've inherited
239
00:11:18,034 --> 00:11:22,514
I mean, we're still not sure of the amount
of money that you've inherited
240
00:11:22,994 --> 00:11:24,034
Don't think about the money now
241
00:11:24,034 --> 00:11:25,314
Don't think about the money now
242
00:11:25,354 --> 00:11:27,354
I mean, as Mr. Medad said...
243
00:11:27,394 --> 00:11:29,754
it's enough to pay the down payment
then while you're staying at the house...
244
00:11:29,794 --> 00:11:30,034
you can pay the rest in instalments
245
00:11:30,034 --> 00:11:31,474
you can pay the rest in instalments
246
00:11:31,514 --> 00:11:33,114
we can pay the down payment easily
247
00:11:33,154 --> 00:11:35,874
How will we pay the down payment?
Don't we need money for that?
248
00:11:38,114 --> 00:11:40,954
We can handle it, my friend
249
00:11:41,234 --> 00:11:42,034
You, Medine and I
will collect our shares...
250
00:11:42,034 --> 00:11:44,754
You, Medine and I
will collect our shares...
251
00:11:44,794 --> 00:11:46,714
we'll collect
the whole amount and pay it
252
00:11:48,154 --> 00:11:49,674
I need to say something...
253
00:11:50,234 --> 00:11:52,394
I really can't believe it...
254
00:11:53,474 --> 00:11:54,034
how much money did you inherit
for you to buy us a house?
255
00:11:54,034 --> 00:11:56,714
how much money did you inherit
for you to buy us a house?
256
00:11:57,514 --> 00:11:59,354
Don't get me wrong, Hayriye...
257
00:11:59,754 --> 00:12:00,034
but how much money did you inherit?
258
00:12:00,034 --> 00:12:01,514
but how much money did you inherit?
259
00:12:15,074 --> 00:12:17,354
Don't think
about this inheritance thing now please...
260
00:12:17,434 --> 00:12:18,034
we're talking about the house...
261
00:12:18,034 --> 00:12:18,994
we're talking about the house...
262
00:12:19,154 --> 00:12:21,834
don't think about the money now
listen, what did the man say?
263
00:12:21,874 --> 00:12:24,034
He said that you can live in the house
then pay the instalments like they're rent
264
00:12:24,034 --> 00:12:24,954
He said that you can live in the house
then pay the instalments like they're rent
265
00:12:24,994 --> 00:12:26,914
the down payment it what matters now
266
00:12:26,954 --> 00:12:28,314
this's what I've been trying
to explain to your mother
267
00:12:28,354 --> 00:12:30,034
she's going to pay
the instalments like they're rent...
268
00:12:30,034 --> 00:12:30,354
she's going to pay
the instalments like they're rent...
269
00:12:30,394 --> 00:12:33,754
doesn't this woman deserve to get her
own house where she could stay at peace?
270
00:12:39,074 --> 00:12:41,114
This means that you want
to leave me too, Songul
271
00:12:41,354 --> 00:12:42,034
Isn't enough that Ahmet left me and went?
272
00:12:42,034 --> 00:12:43,234
Isn't enough that Ahmet left me and went?
273
00:12:43,514 --> 00:12:46,354
I could never leave you, Mrs. Canan
don't say this!
274
00:12:46,674 --> 00:12:48,034
I could never leave you and go
275
00:12:48,034 --> 00:12:48,834
I could never leave you and go
276
00:12:48,994 --> 00:12:51,514
Let me tell you something, Mrs. Canan...
277
00:12:51,714 --> 00:12:54,034
it turns out that these two are more
faithful to us than our closest people...
278
00:12:54,034 --> 00:12:55,074
it turns out that these two are more
faithful to us than our closest people...
279
00:12:55,114 --> 00:12:56,514
- Mrs. Canan
- Thank you, Mr. Feyyaz
280
00:12:56,554 --> 00:12:59,114
and I'm not saying this just in front
of them but take me for an example...
281
00:12:59,154 --> 00:13:00,034
everyone left me...
282
00:13:00,034 --> 00:13:00,434
everyone left me...
283
00:13:00,474 --> 00:13:02,314
my wife, my friends and my children...
284
00:13:02,354 --> 00:13:04,514
look at me, everyone around me left
285
00:13:04,554 --> 00:13:06,034
you even witness some of what happened...
286
00:13:06,034 --> 00:13:07,634
you even witness some of what happened...
287
00:13:07,674 --> 00:13:08,994
except for Hayriye...
288
00:13:09,274 --> 00:13:11,314
she's the only one who stood by me
289
00:13:11,354 --> 00:13:12,034
so I'm pretty sure...
290
00:13:12,034 --> 00:13:12,754
so I'm pretty sure...
291
00:13:12,834 --> 00:13:16,874
that Songul won't ever leave you
so rest assured, Mrs. Canan
292
00:13:17,954 --> 00:13:18,034
- Thank you very much, Mr. Feyyaz
- You're welcome
293
00:13:18,034 --> 00:13:21,034
- Thank you very much, Mr. Feyyaz
- You're welcome
294
00:13:22,674 --> 00:13:24,034
what am I doing?
295
00:13:24,034 --> 00:13:24,234
what am I doing?
296
00:13:24,394 --> 00:13:26,394
Talking to women like this!
297
00:13:26,754 --> 00:13:28,994
Don't be afraid, there's nothing to fear
298
00:13:29,514 --> 00:13:30,034
Ok, my friend
have you made your decision?
299
00:13:30,034 --> 00:13:32,834
Ok, my friend
have you made your decision?
300
00:13:32,874 --> 00:13:34,514
Have you made your final decision?
301
00:13:35,354 --> 00:13:36,034
Besides, my old house
won't be suitable for Mr. Feyyaz
302
00:13:36,034 --> 00:13:39,274
Besides, my old house
won't be suitable for Mr. Feyyaz
303
00:13:39,314 --> 00:13:41,114
It'll be suitable and very much
304
00:13:41,154 --> 00:13:42,034
he needs such a house
305
00:13:42,034 --> 00:13:42,754
he needs such a house
306
00:13:42,914 --> 00:13:44,874
don't think about it
it'll be suitable for him
307
00:13:45,194 --> 00:13:47,874
do you want to buy the house or not?
308
00:13:48,314 --> 00:13:49,914
Now, first...
309
00:13:50,674 --> 00:13:54,034
maybe this inheritance
belongs to someone else...
310
00:13:54,034 --> 00:13:54,834
maybe this inheritance
belongs to someone else...
311
00:13:55,114 --> 00:13:58,274
- we are not sure yet
- I told you many times, my friend...
312
00:13:58,314 --> 00:14:00,034
such a thing can't happen
these things are impossible to happen
313
00:14:00,034 --> 00:14:01,474
such a thing can't happen
these things are impossible to happen
314
00:14:01,514 --> 00:14:03,874
look what time it is and things are still
the same and it will stay that way
315
00:14:03,914 --> 00:14:06,034
wasn't God with us so far?
And God will stay with us
316
00:14:06,034 --> 00:14:06,314
wasn't God with us so far?
And God will stay with us
317
00:14:06,354 --> 00:14:08,194
- stop worrying
- Do you think so?
318
00:14:08,234 --> 00:14:09,834
Stop worrying, everything is fine
319
00:14:10,034 --> 00:14:12,034
Oh, dear, be with me! Ok then...
320
00:14:12,034 --> 00:14:15,034
Oh, dear, be with me! Ok then...
321
00:14:15,314 --> 00:14:18,034
I swear that if I had known I'd buy
such a house one day, I'd be overjoyed
322
00:14:18,034 --> 00:14:18,914
I swear that if I had known I'd buy
such a house one day, I'd be overjoyed
323
00:14:18,954 --> 00:14:21,154
is it possible for such a thing
to happen all of a sudden like this?
324
00:14:21,194 --> 00:14:24,034
- Yes, all of a sudden
- Thank God!
325
00:14:24,034 --> 00:14:24,474
- Yes, all of a sudden
- Thank God!
326
00:14:24,514 --> 00:14:27,434
These surprises always
remind us of the deceased
327
00:14:27,914 --> 00:14:29,474
It's possible for such things to happen
328
00:14:29,514 --> 00:14:30,034
they could happen all of a sudden
329
00:14:30,034 --> 00:14:30,994
they could happen all of a sudden
330
00:14:31,674 --> 00:14:35,514
one may be rich
then becomes poor all of a sudden
331
00:14:36,354 --> 00:14:40,914
But you had
a great life so far, Mr. Feyyaz
332
00:14:41,074 --> 00:14:42,034
you had a great life
great food and a lot of fun
333
00:14:42,034 --> 00:14:43,634
you had a great life
great food and a lot of fun
334
00:14:43,874 --> 00:14:46,474
but we didn't have good lives
we didn't live nice days
335
00:14:46,634 --> 00:14:48,034
don't we deserve to live
a couple of good days?
336
00:14:48,034 --> 00:14:50,354
don't we deserve to live
a couple of good days?
337
00:14:50,394 --> 00:14:52,594
- Don't you agree, my friend?
- We do deserve that
338
00:14:52,634 --> 00:14:54,034
let's live a couple of good days
339
00:14:54,034 --> 00:14:54,714
let's live a couple of good days
340
00:14:54,874 --> 00:14:56,434
it's fine
what's the worst that could happen?
341
00:15:29,514 --> 00:15:30,034
Good morning
342
00:15:30,034 --> 00:15:31,434
Good morning
343
00:15:34,074 --> 00:15:36,034
how about we have breakfast at the beach?
344
00:15:36,034 --> 00:15:37,634
how about we have breakfast at the beach?
345
00:15:37,754 --> 00:15:39,914
No, I have work
346
00:15:46,994 --> 00:15:48,034
Yavuz...
347
00:15:48,034 --> 00:15:48,674
Yavuz...
348
00:15:53,074 --> 00:15:54,034
you told me yesterday...
349
00:15:54,034 --> 00:15:55,314
you told me yesterday...
350
00:15:55,554 --> 00:15:59,954
that you'll look for a place where
I can stay and find a house for me...
351
00:16:01,234 --> 00:16:04,594
after what happened between us...
352
00:16:05,594 --> 00:16:06,034
will you do that?
353
00:16:06,034 --> 00:16:07,354
will you do that?
354
00:16:08,834 --> 00:16:11,434
Or do you want me to leave?
355
00:16:11,754 --> 00:16:12,034
No, stay here
356
00:16:12,034 --> 00:16:14,194
No, stay here
357
00:16:17,794 --> 00:16:18,034
I'm sorry for what happened yesterday
I mean, what Feyyaz did
358
00:16:18,034 --> 00:16:22,834
I'm sorry for what happened yesterday
I mean, what Feyyaz did
359
00:16:23,194 --> 00:16:24,034
when he saw us together, he was shocked
360
00:16:24,034 --> 00:16:26,834
when he saw us together, he was shocked
361
00:16:26,994 --> 00:16:30,034
Don't worry, I taught him a lesson
I don't think he'll ever face me again
362
00:16:30,034 --> 00:16:31,074
Don't worry, I taught him a lesson
I don't think he'll ever face me again
363
00:16:32,594 --> 00:16:34,914
I'll go and you stay here
364
00:16:35,874 --> 00:16:36,034
- I'll find who stole my diamonds
- Did your men find anyone?
365
00:16:36,034 --> 00:16:39,354
- I'll find who stole my diamonds
- Did your men find anyone?
366
00:16:40,994 --> 00:16:42,034
They found someone
whom I'll interrogate myself
367
00:16:42,034 --> 00:16:44,994
They found someone
whom I'll interrogate myself
368
00:16:45,354 --> 00:16:48,034
I counted on them last time
they messed the mission up and failed
369
00:16:48,034 --> 00:16:49,994
I counted on them last time
they messed the mission up and failed
370
00:16:51,234 --> 00:16:53,834
this time, I'll find the women
371
00:16:57,194 --> 00:17:00,034
- I'll go, make yourself home
- Okay
372
00:17:00,034 --> 00:17:00,234
- I'll go, make yourself home
- Okay
373
00:17:04,154 --> 00:17:06,034
this is awesome! This is great!
374
00:17:06,034 --> 00:17:07,794
this is awesome! This is great!
375
00:17:22,714 --> 00:17:24,034
Looks like Mrs. Yasemin
is back to her luxurious life
376
00:17:24,034 --> 00:17:25,874
Looks like Mrs. Yasemin
is back to her luxurious life
377
00:17:26,874 --> 00:17:29,114
does this mean that Feyyaz got the money?
378
00:17:32,674 --> 00:17:34,834
Hello, Mrs. Canan
379
00:17:35,234 --> 00:17:36,034
what happened? Are there
any news about rich Hayriye?
380
00:17:36,034 --> 00:17:38,954
what happened? Are there
any news about rich Hayriye?
381
00:17:39,034 --> 00:17:42,034
I saw that Yasemin is having a great time
382
00:17:42,034 --> 00:17:42,554
I saw that Yasemin is having a great time
383
00:17:42,714 --> 00:17:45,394
did Feyyaz borrow money from Hayriye?
384
00:17:45,514 --> 00:17:47,914
How can he take the money, dear Nergis?
385
00:17:48,114 --> 00:17:51,394
Mr. Feyyaz's situation is very bad
he did hit the rock bottom!
386
00:17:51,754 --> 00:17:54,034
I felt sad when I saw him
he was in my house a while ago
387
00:17:54,034 --> 00:17:56,314
I felt sad when I saw him
he was in my house a while ago
388
00:17:57,234 --> 00:17:59,914
In your house? What was he doing there?
389
00:18:00,394 --> 00:18:04,234
I'll give you the shocking news
about your ex-husband...
390
00:18:04,674 --> 00:18:06,034
Hayriye is going to buy a house for Songul
391
00:18:06,034 --> 00:18:06,994
Hayriye is going to buy a house for Songul
392
00:18:07,314 --> 00:18:10,234
guess who's going to live
at Songul's house in the suburbs?
393
00:18:11,554 --> 00:18:12,034
Mr. Feyyaz
394
00:18:12,034 --> 00:18:13,434
Mr. Feyyaz
395
00:18:18,754 --> 00:18:21,714
- Go right, Mr. Feyyaz
- This way?
396
00:18:21,794 --> 00:18:23,994
- Yes, this way
- Dear God!
397
00:18:24,074 --> 00:18:25,994
Look how we can turn this on, sister!
398
00:18:26,074 --> 00:18:27,114
Even the rich's winter is warm
399
00:18:27,154 --> 00:18:29,994
- do you see how this works?
- Here, exactly
400
00:18:30,634 --> 00:18:32,154
Here!
401
00:18:32,354 --> 00:18:35,234
How do I turn the AC off in this car?
Should I press this?
402
00:18:35,474 --> 00:18:36,034
Dear God! What did you do, Hayriye?
403
00:18:36,034 --> 00:18:40,234
Dear God! What did you do, Hayriye?
404
00:18:40,274 --> 00:18:42,034
Turn this song off, Hayriye!
405
00:18:42,034 --> 00:18:44,594
Turn this song off, Hayriye!
406
00:18:44,994 --> 00:18:46,674
- Okay!
- Dear God!
407
00:18:46,794 --> 00:18:48,034
- Why are you pushing the buttons?
- My head and ears are hurting!
408
00:18:48,034 --> 00:18:50,434
- Why are you pushing the buttons?
- My head and ears are hurting!
409
00:18:50,514 --> 00:18:52,914
- It's really a bad song!
- Come
410
00:18:53,274 --> 00:18:54,034
My ears! Why are you pushing
all these car buttons, Hayriye?
411
00:18:54,034 --> 00:18:59,114
My ears! Why are you pushing
all these car buttons, Hayriye?
412
00:18:59,354 --> 00:19:00,034
Shouldn't we learn how
our car works and what it does?
413
00:19:00,034 --> 00:19:02,874
Shouldn't we learn how
our car works and what it does?
414
00:19:02,994 --> 00:19:06,034
Here, our house is this way
415
00:19:06,034 --> 00:19:06,394
Here, our house is this way
416
00:19:06,634 --> 00:19:10,434
I'll show you around
I'm like a land office owner, girl!
417
00:19:10,594 --> 00:19:12,034
I'm really done! I'm done!
418
00:19:12,034 --> 00:19:15,114
I'm really done! I'm done!
419
00:19:15,314 --> 00:19:18,034
- Easy, dear
- Come, Mr. Feyyaz!
420
00:19:18,034 --> 00:19:18,154
- Easy, dear
- Come, Mr. Feyyaz!
421
00:19:18,634 --> 00:19:21,154
- Do I go downstairs?
- Yes, then you climb that stair
422
00:19:27,594 --> 00:19:30,034
- Come in! Mother!
- Is that you, dear?
423
00:19:30,034 --> 00:19:30,474
- Come in! Mother!
- Is that you, dear?
424
00:19:30,794 --> 00:19:33,314
- You're here!
- Yes, come in, Mr. Feyyaz
425
00:19:33,714 --> 00:19:36,034
- Here, this is our humble house
- Thank you
426
00:19:36,034 --> 00:19:36,674
- Here, this is our humble house
- Thank you
427
00:19:37,074 --> 00:19:38,154
- Welcome
- Hello
428
00:19:38,194 --> 00:19:40,874
As I told you over the phone
this is Mr. Feyyaz
429
00:19:41,154 --> 00:19:42,034
- this is my mother-in-law
- How are you?
430
00:19:42,034 --> 00:19:42,674
- this is my mother-in-law
- How are you?
431
00:19:42,794 --> 00:19:45,554
Hello, I'm fine, thank you
432
00:19:45,754 --> 00:19:48,034
- How are you, aunt Semihe?
- I'm fine, how are you?
433
00:19:48,034 --> 00:19:48,874
- How are you, aunt Semihe?
- I'm fine, how are you?
434
00:19:48,914 --> 00:19:52,554
- Never better
- Come on, go hug your grandma
435
00:19:52,594 --> 00:19:54,034
This is the sea view
I told you about, Mr. Feyyaz
436
00:19:54,034 --> 00:19:55,474
This is the sea view
I told you about, Mr. Feyyaz
437
00:19:57,834 --> 00:20:00,034
Yes, yes!
438
00:20:00,034 --> 00:20:00,354
Yes, yes!
439
00:20:03,914 --> 00:20:06,034
So, this is the sea
you told me about, Hayriye!
440
00:20:06,034 --> 00:20:07,594
So, this is the sea
you told me about, Hayriye!
441
00:20:09,834 --> 00:20:11,674
I told you...
442
00:20:11,874 --> 00:20:12,034
I told Hayriye that this house won't suit
Mr. Feyyaz but she wasn't convinced
443
00:20:12,034 --> 00:20:15,834
I told Hayriye that this house won't suit
Mr. Feyyaz but she wasn't convinced
444
00:20:15,994 --> 00:20:17,274
No, sister, it's perfect
445
00:20:17,314 --> 00:20:18,034
this house is perfect for the humble
condition Mr. Feyyaz will start with
446
00:20:18,034 --> 00:20:21,274
this house is perfect for the humble
condition Mr. Feyyaz will start with
447
00:20:21,314 --> 00:20:24,034
we said that he has to make concessions
isn't the house good, Mr. Feyyaz?
448
00:20:24,034 --> 00:20:24,674
we said that he has to make concessions
isn't the house good, Mr. Feyyaz?
449
00:20:25,594 --> 00:20:27,554
Of course, it's beautiful, dear
450
00:20:27,634 --> 00:20:29,274
can I not like it?
451
00:20:29,314 --> 00:20:30,034
I was just thinking
that it's a bit far from the city
452
00:20:30,034 --> 00:20:33,274
I was just thinking
that it's a bit far from the city
453
00:20:33,314 --> 00:20:35,714
it's a bit far, that's all
how many rooms does it consist of?
454
00:20:38,074 --> 00:20:39,154
I'll make coffee...
455
00:20:39,194 --> 00:20:42,034
- and Hayriye will show you around
- Around what?
456
00:20:42,034 --> 00:20:42,114
- and Hayriye will show you around
- Around what?
457
00:20:43,434 --> 00:20:45,794
Should we start
with this room, Mr. Feyyaz? Come
458
00:20:45,914 --> 00:20:48,034
there's a building at this side, come here
459
00:20:48,034 --> 00:20:48,674
there's a building at this side, come here
460
00:20:49,154 --> 00:20:53,394
look at the view from here
you can see all the fishermen
461
00:20:53,554 --> 00:20:54,034
never mind, what really matters
is that this house brings good luck
462
00:20:54,034 --> 00:20:56,274
never mind, what really matters
is that this house brings good luck
463
00:20:56,434 --> 00:20:58,554
Songul won the lottery
464
00:20:59,354 --> 00:21:00,034
Unbelievable! What are you saying?
465
00:21:00,034 --> 00:21:01,634
Unbelievable! What are you saying?
466
00:21:02,034 --> 00:21:04,474
- Did Songul win the lottery?
- What?
467
00:21:05,514 --> 00:21:06,034
I mean the inheritance I got
468
00:21:06,034 --> 00:21:07,674
I mean the inheritance I got
469
00:21:07,834 --> 00:21:11,114
my money is her money
and vice versa, we're one
470
00:21:17,034 --> 00:21:18,034
It's inappropriate to ask you, Hayriye...
471
00:21:18,034 --> 00:21:19,394
It's inappropriate to ask you, Hayriye...
472
00:21:21,554 --> 00:21:24,034
how much money are we talking about?
473
00:21:24,034 --> 00:21:25,754
how much money are we talking about?
474
00:21:26,514 --> 00:21:28,874
It is inappropriate to ask, Mr. Feyyaz
have I ever asked about your salary?
475
00:21:28,954 --> 00:21:30,034
Come, let's take a look
at the rest of the rooms
476
00:21:30,034 --> 00:21:31,554
Come, let's take a look
at the rest of the rooms
477
00:21:50,114 --> 00:21:52,274
What's this?
478
00:21:53,914 --> 00:21:54,034
- What? Why are you calling this early?
- Where are you?
479
00:21:54,034 --> 00:21:56,434
- What? Why are you calling this early?
- Where are you?
480
00:21:56,474 --> 00:21:59,154
- Where would I be? At home
- Demir...
481
00:21:59,274 --> 00:22:00,034
there are men asking about you here
482
00:22:00,034 --> 00:22:01,394
there are men asking about you here
483
00:22:03,074 --> 00:22:05,354
- What men?
- Dangerous men
484
00:22:05,714 --> 00:22:06,034
they're armed!
They're holding lots of guns!
485
00:22:06,034 --> 00:22:08,514
they're armed!
They're holding lots of guns!
486
00:22:09,714 --> 00:22:12,034
What armed men are you talking about?
What do I have to do with guns?
487
00:22:12,034 --> 00:22:13,354
What armed men are you talking about?
What do I have to do with guns?
488
00:22:13,514 --> 00:22:16,834
They said that you sent some people
to Safwat, they're looking for them
489
00:22:19,914 --> 00:22:23,874
I sent them as a mediator only
but I don't know them
490
00:22:23,994 --> 00:22:24,034
Those men aren't kidding, Demir
they'll kill me! They'll finish us!
491
00:22:24,034 --> 00:22:27,594
Those men aren't kidding, Demir
they'll kill me! They'll finish us!
492
00:22:27,874 --> 00:22:30,034
They said that there are three women
who took some goods and sold it
493
00:22:30,034 --> 00:22:31,354
They said that there are three women
who took some goods and sold it
494
00:22:32,074 --> 00:22:34,314
they saw them on cameras
495
00:22:36,314 --> 00:22:38,834
Where are these women? Who are they?
496
00:22:38,954 --> 00:22:42,034
How come I know? I don't know
which women are they talking about!
497
00:22:42,034 --> 00:22:42,114
How come I know? I don't know
which women are they talking about!
498
00:22:42,874 --> 00:22:46,234
You heard it yourself, brother! Please!
499
00:22:46,314 --> 00:22:48,034
Brother! Don't kill me!
I don't know anything, please!
500
00:22:48,034 --> 00:22:50,834
Brother! Don't kill me!
I don't know anything, please!
501
00:22:51,754 --> 00:22:54,034
I don't know anything!
Please don't kill me, brother!
502
00:22:54,034 --> 00:22:54,514
I don't know anything!
Please don't kill me, brother!
503
00:22:55,154 --> 00:22:58,274
Don't kill me! Don't kill me, brother!
504
00:22:59,114 --> 00:23:00,034
Demir!
505
00:23:00,034 --> 00:23:00,874
Demir!
506
00:23:02,114 --> 00:23:06,034
- Yes, brother?
- There's a man crying in front of me...
507
00:23:06,034 --> 00:23:06,994
- Yes, brother?
- There's a man crying in front of me...
508
00:23:07,314 --> 00:23:10,674
I wondered why and found out that
there's a gun pointed at his forehead
509
00:23:11,074 --> 00:23:12,034
I looked and found that
my hand is on the trigger
510
00:23:12,034 --> 00:23:14,434
I looked and found that
my hand is on the trigger
511
00:23:14,874 --> 00:23:16,674
Help, Demir!
512
00:23:16,714 --> 00:23:18,034
Help, Demir! Help me!
513
00:23:18,034 --> 00:23:21,754
Help, Demir! Help me!
514
00:23:21,834 --> 00:23:24,034
Help, Demir! Demir!
515
00:23:24,034 --> 00:23:24,154
Help, Demir! Demir!
516
00:23:26,194 --> 00:23:30,034
Okay, I guess I'll be killing
this friend of yours, Demir
517
00:23:30,034 --> 00:23:30,194
Okay, I guess I'll be killing
this friend of yours, Demir
518
00:23:30,594 --> 00:23:34,194
if you tell us where those three
women are, we may do you a favor...
519
00:23:34,274 --> 00:23:36,034
and release your friend, how about that?
520
00:23:36,034 --> 00:23:37,034
and release your friend, how about that?
521
00:23:37,114 --> 00:23:41,234
Would I hide their place from you?
I really don't know
522
00:23:41,314 --> 00:23:42,034
Three women and I'll count to three...
523
00:23:42,034 --> 00:23:44,594
Three women and I'll count to three...
524
00:23:44,714 --> 00:23:47,034
then I'll pull the trigger, Demir
525
00:23:47,194 --> 00:23:48,034
- One...
- If I know, I would tell you, brother!
526
00:23:48,034 --> 00:23:50,194
- One...
- If I know, I would tell you, brother!
527
00:23:50,234 --> 00:23:52,754
Give me some time
and I'll find out where they are
528
00:23:52,794 --> 00:23:54,034
I really don't know
who you're talking about
529
00:23:54,034 --> 00:23:55,114
I really don't know
who you're talking about
530
00:23:55,154 --> 00:23:57,354
- Two...
- I talked to one of them, brother...
531
00:23:57,474 --> 00:24:00,034
I'll find out where she is
and tell you, okay? Hello?
532
00:24:00,034 --> 00:24:00,234
I'll find out where she is
and tell you, okay? Hello?
533
00:24:07,474 --> 00:24:09,274
Three!
534
00:24:12,594 --> 00:24:16,874
Is he dead? Did the man die?
What have you done to him? Hello?
535
00:24:17,034 --> 00:24:18,034
Tayfun! Are you there, Tayfun?
536
00:24:18,034 --> 00:24:20,274
Tayfun! Are you there, Tayfun?
537
00:24:21,914 --> 00:24:24,034
- Are our men guarding his house?
- Yes, Mr. Yavuz
538
00:24:24,034 --> 00:24:24,674
- Are our men guarding his house?
- Yes, Mr. Yavuz
539
00:24:24,914 --> 00:24:27,234
I sent the men before you go there...
540
00:24:27,394 --> 00:24:29,834
in case he tried to escape
should I tell them to bring him?
541
00:24:30,154 --> 00:24:32,474
No, I'll catch him myself
542
00:24:32,634 --> 00:24:36,034
I'll turn his life upside down
and show him who Yavuz is
543
00:24:36,034 --> 00:24:36,634
I'll turn his life upside down
and show him who Yavuz is
544
00:24:36,754 --> 00:24:38,794
I'll tell the men then
545
00:25:08,154 --> 00:25:10,554
- Hayriye
- Yes, Mr. Feyyaz
546
00:25:12,194 --> 00:25:17,114
Is this all the bathroom?
547
00:25:18,354 --> 00:25:20,674
Yes, like single hotel rooms bathrooms
548
00:25:20,754 --> 00:25:23,434
you'll live here on your own
and have one bathroom only
549
00:25:23,514 --> 00:25:24,034
since you're living by yourself
what do you need a bigger bathroom for?
550
00:25:24,034 --> 00:25:26,754
since you're living by yourself
what do you need a bigger bathroom for?
551
00:25:27,154 --> 00:25:28,834
- The gardener is calling
- "Never pick up, Hayriye"
552
00:25:28,874 --> 00:25:30,034
I can't answer you now
553
00:25:30,034 --> 00:25:30,794
I can't answer you now
554
00:25:31,154 --> 00:25:32,874
- It's too tight
- Coffee is ready!
555
00:25:33,034 --> 00:25:34,674
Coming, sister! Coffee is ready
556
00:25:34,794 --> 00:25:36,034
- let's drink it and go to the land office
- Okay
557
00:25:36,034 --> 00:25:36,594
- let's drink it and go to the land office
- Okay
558
00:25:36,674 --> 00:25:40,514
- It's too tight
- What do you want from me?
559
00:25:40,674 --> 00:25:42,034
Dear! My battery died! This man
jinxes everything he approaches
560
00:25:42,034 --> 00:25:44,994
Dear! My battery died! This man
jinxes everything he approaches
561
00:25:46,114 --> 00:25:47,994
Why aren't you answering, girl?
562
00:25:48,314 --> 00:25:51,874
The number you are calling is turned off
please try again later...
563
00:25:52,194 --> 00:25:54,034
She turned off her phone!
What will I do now, Hayriye?
564
00:25:54,034 --> 00:25:55,194
She turned off her phone!
What will I do now, Hayriye?
565
00:25:55,234 --> 00:25:58,114
What did you get me into, girl?
Where can I escape to now?
566
00:25:59,794 --> 00:26:00,034
Could they have found my house?
567
00:26:00,034 --> 00:26:02,394
Could they have found my house?
568
00:26:11,314 --> 00:26:12,034
What will I do now? What will I do?
569
00:26:12,034 --> 00:26:14,274
What will I do now? What will I do?
570
00:26:16,114 --> 00:26:18,034
You're done, Demir!
This time I'm really done
571
00:26:18,034 --> 00:26:18,994
You're done, Demir!
This time I'm really done
44766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.