All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 64 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,674 --> 00:01:09,274 I shouldn't have drink that much 2 00:01:09,754 --> 00:01:11,634 I feel like my head is going to explode 3 00:01:12,194 --> 00:01:14,554 I was a mess I didn't have such a drink before 4 00:01:14,594 --> 00:01:16,954 I know now why they say that alcohol drives one crazy 5 00:01:16,994 --> 00:01:18,034 turns out it's actually true 6 00:01:18,034 --> 00:01:19,154 turns out it's actually true 7 00:01:19,554 --> 00:01:23,994 oh, dear! I feel like my head is going to explode and my eyes are puffy, right? 8 00:01:24,154 --> 00:01:25,754 Oh, dear! 9 00:01:36,634 --> 00:01:40,034 Oh, dear! Why are you sitting here, Mr. Feyyaz? Don't you feel cold? 10 00:01:40,074 --> 00:01:42,034 Why would I feel cold? The weather is hot and I'm sweating a lot 11 00:01:42,034 --> 00:01:42,314 Why would I feel cold? The weather is hot and I'm sweating a lot 12 00:01:42,354 --> 00:01:43,634 No, the weather is cold but it's fine 13 00:01:43,674 --> 00:01:46,834 I talked to the natural gas company they'll provide us with gas in a bit, ok? 14 00:01:47,514 --> 00:01:48,034 Come on, look 15 00:01:48,034 --> 00:01:48,994 Come on, look 16 00:01:49,194 --> 00:01:53,594 like we talked last night look what I made you, eggs with sausage 17 00:01:54,994 --> 00:01:57,634 - come on, let's eat - Thank you, Hayriye 18 00:01:58,634 --> 00:02:00,034 - We don't have a table - Yes, we don't have a table 19 00:02:00,034 --> 00:02:01,234 - We don't have a table - Yes, we don't have a table 20 00:02:02,434 --> 00:02:05,434 It doesn't matter, we can handle it we'll eat in the traditional way 21 00:02:05,474 --> 00:02:06,034 hold this pan, hold it hold it from here because it's hot 22 00:02:06,034 --> 00:02:08,954 hold this pan, hold it hold it from here because it's hot 23 00:02:10,314 --> 00:02:11,914 I'll be right back 24 00:02:20,674 --> 00:02:23,074 I'm back, I brought a newspaper 25 00:02:23,754 --> 00:02:24,034 put it here, put it here, Mr. Feyyaz 26 00:02:24,034 --> 00:02:25,754 put it here, put it here, Mr. Feyyaz 27 00:02:25,834 --> 00:02:27,634 we'll eat in the traditional way 28 00:02:29,954 --> 00:02:30,034 come on, bon Appetit 29 00:02:30,034 --> 00:02:32,354 come on, bon Appetit 30 00:02:33,194 --> 00:02:34,794 Thank you, Hayriye 31 00:02:36,514 --> 00:02:40,234 - How is your nose? Does it hurt? - I'm fine, it's just a little scratch 32 00:02:40,634 --> 00:02:42,034 No, the man knock you out 33 00:02:42,034 --> 00:02:43,114 No, the man knock you out 34 00:02:43,154 --> 00:02:45,194 he changed the way you look for real 35 00:02:47,434 --> 00:02:48,034 but you should have seen what happened to him too 36 00:02:48,034 --> 00:02:50,194 but you should have seen what happened to him too 37 00:02:50,234 --> 00:02:52,314 that man is a mess right now 38 00:02:52,354 --> 00:02:54,034 For God's sake, I wanted to teach him a good lesson, but... 39 00:02:54,034 --> 00:02:56,594 For God's sake, I wanted to teach him a good lesson, but... 40 00:02:57,114 --> 00:03:00,034 he should be thankful that people split us up, otherwise I would've knock him out 41 00:03:00,034 --> 00:03:01,034 he should be thankful that people split us up, otherwise I would've knock him out 42 00:03:03,274 --> 00:03:05,914 and when I saw the two of them like that of course... 43 00:03:06,114 --> 00:03:07,834 I've lost it... 44 00:03:08,074 --> 00:03:11,034 I was surprised, I didn't know what to do, I was shocked 45 00:03:11,434 --> 00:03:12,034 Of course, it was shocking I know that she broke up with you... 46 00:03:12,034 --> 00:03:13,754 Of course, it was shocking I know that she broke up with you... 47 00:03:13,794 --> 00:03:15,554 but she at least... 48 00:03:18,954 --> 00:03:20,954 she shouldn't have done that 49 00:03:21,474 --> 00:03:23,474 I don't think that she should've done that 50 00:03:25,274 --> 00:03:27,554 I have to start from scratch 51 00:03:29,554 --> 00:03:30,034 I already built myself once from the ground up, Hayriye 52 00:03:30,034 --> 00:03:32,474 I already built myself once from the ground up, Hayriye 53 00:03:32,794 --> 00:03:35,834 I started from scratch and built myself up by my bootstraps 54 00:03:35,994 --> 00:03:36,034 all the things you see in this house... 55 00:03:36,034 --> 00:03:37,994 all the things you see in this house... 56 00:03:38,954 --> 00:03:40,874 and all the things we lost, all of them... 57 00:03:40,914 --> 00:03:42,034 I got all of them on my own without the help of anyone else 58 00:03:42,034 --> 00:03:44,074 I got all of them on my own without the help of anyone else 59 00:03:44,114 --> 00:03:45,994 I didn't inherit anything from my father 60 00:03:46,274 --> 00:03:48,034 I got everything I had by working hard 61 00:03:48,034 --> 00:03:48,154 I got everything I had by working hard 62 00:03:51,154 --> 00:03:53,554 You got everything by yourself I mean, without anyone's help, it's true 63 00:03:53,594 --> 00:03:54,034 but it's ok for someone to get an inheritance too... 64 00:03:54,034 --> 00:03:55,394 but it's ok for someone to get an inheritance too... 65 00:03:56,354 --> 00:04:00,034 Of course I have a great plan that would build me up from scratch 66 00:04:00,034 --> 00:04:00,514 Of course I have a great plan that would build me up from scratch 67 00:04:01,074 --> 00:04:04,354 but as I told you yesterday 68 00:04:04,754 --> 00:04:06,034 I need a small amount of money at first, I mean... 69 00:04:06,034 --> 00:04:07,594 I need a small amount of money at first, I mean... 70 00:04:07,954 --> 00:04:09,514 a small capital 71 00:04:11,434 --> 00:04:12,034 are you going to help me? What do you think? Did you think about it? 72 00:04:12,034 --> 00:04:14,474 are you going to help me? What do you think? Did you think about it? 73 00:04:14,994 --> 00:04:17,634 I thought about it, Mr. Feyyaz of course I'll help you 74 00:04:17,674 --> 00:04:18,034 you helped me a lot 75 00:04:18,034 --> 00:04:19,194 you helped me a lot 76 00:04:19,234 --> 00:04:22,474 you stood up for me all the time against your two wives 77 00:04:22,514 --> 00:04:24,034 they're both gone but Hayriye is here with you 78 00:04:24,034 --> 00:04:24,434 they're both gone but Hayriye is here with you 79 00:04:24,674 --> 00:04:26,674 You're really awesome, Hayriye! 80 00:04:29,354 --> 00:04:30,034 But, Mr. Feyyaz... 81 00:04:30,034 --> 00:04:30,914 But, Mr. Feyyaz... 82 00:04:31,114 --> 00:04:36,034 I think that you should change your self-building plan sort of... 83 00:04:36,034 --> 00:04:37,834 I think that you should change your self-building plan sort of... 84 00:04:37,874 --> 00:04:39,994 I mean, you shouldn't start with it from this house 85 00:04:42,794 --> 00:04:44,354 What do you mean? 86 00:04:44,954 --> 00:04:48,034 I mean, this house is so expensive Mr. Feyyaz, it needs a lot of money 87 00:04:48,034 --> 00:04:48,234 I mean, this house is so expensive Mr. Feyyaz, it needs a lot of money 88 00:04:48,314 --> 00:04:50,834 as it needs a gardener a pool boy, a club membership... 89 00:04:50,874 --> 00:04:52,954 you have to pay its taxes the natural gas taxes and the water taxes 90 00:04:53,074 --> 00:04:54,034 and there are just two of us 91 00:04:54,034 --> 00:04:54,714 and there are just two of us 92 00:04:55,154 --> 00:04:56,674 these are lots of expenses 93 00:04:56,714 --> 00:04:58,394 you have to move to a smaller house, Mr. Feyyaz 94 00:04:58,434 --> 00:05:00,034 you have to live a simpler life and a less expensive life 95 00:05:00,034 --> 00:05:00,994 you have to live a simpler life and a less expensive life 96 00:05:02,994 --> 00:05:06,034 it's easy to talk about this, Hayriye but how will I rent such a house? 97 00:05:06,034 --> 00:05:07,034 it's easy to talk about this, Hayriye but how will I rent such a house? 98 00:05:07,434 --> 00:05:09,594 Who will rent me a house when I'm this poor? 99 00:05:09,634 --> 00:05:11,554 All my assets were seized 100 00:05:12,314 --> 00:05:14,674 I already thought about it 101 00:05:14,714 --> 00:05:17,234 I found you a really beautiful house, a great house 102 00:05:17,274 --> 00:05:18,034 it even overlooks the sea 103 00:05:18,034 --> 00:05:19,274 it even overlooks the sea 104 00:05:19,714 --> 00:05:21,034 Really? 105 00:05:21,594 --> 00:05:22,954 Ok 106 00:05:25,354 --> 00:05:27,354 - Good morning - Good morning 107 00:05:27,514 --> 00:05:30,034 What's wrong? What's with the frowny face? Is there a problem? 108 00:05:30,034 --> 00:05:31,354 What's wrong? What's with the frowny face? Is there a problem? 109 00:05:31,394 --> 00:05:33,954 No, there isn't any problem, I'm just tired 110 00:05:33,994 --> 00:05:35,554 Take this and let's go 111 00:05:36,394 --> 00:05:38,034 tell me what happened, dear 112 00:05:38,434 --> 00:05:42,034 Nothing happened, we went out last night to a crowded place and I'm tired 113 00:05:42,034 --> 00:05:42,274 Nothing happened, we went out last night to a crowded place and I'm tired 114 00:05:42,314 --> 00:05:45,434 So you're tired from your date last night! 115 00:05:47,794 --> 00:05:48,034 you should've gone to the hospital when you got tired, dear 116 00:05:48,034 --> 00:05:50,874 you should've gone to the hospital when you got tired, dear 117 00:05:51,274 --> 00:05:53,514 Forget about it, how was your dinner? 118 00:05:53,554 --> 00:05:54,034 Good, there were many of us 119 00:05:54,034 --> 00:05:55,114 Good, there were many of us 120 00:05:55,234 --> 00:05:58,674 the dinner was good at first then a big problem happened 121 00:05:59,234 --> 00:06:00,034 it turns out that Mr. Feyyaz's wife Mrs. Yasemin is really... 122 00:06:00,034 --> 00:06:03,874 it turns out that Mr. Feyyaz's wife Mrs. Yasemin is really... 123 00:06:05,794 --> 00:06:06,034 you didn't even listen to the answer to the question that you asked me, dear... 124 00:06:06,034 --> 00:06:09,274 you didn't even listen to the answer to the question that you asked me, dear... 125 00:06:09,314 --> 00:06:12,034 there seems to be a problem what happened? 126 00:06:12,034 --> 00:06:12,434 there seems to be a problem what happened? 127 00:06:13,394 --> 00:06:14,834 We had a fight 128 00:06:15,154 --> 00:06:17,954 Oh, dear but you were getting along fine last night 129 00:06:18,554 --> 00:06:20,434 why did you have a fight? 130 00:06:20,834 --> 00:06:22,354 I don't know either, mom 131 00:06:23,114 --> 00:06:24,034 I guess you were right 132 00:06:24,034 --> 00:06:24,874 I guess you were right 133 00:06:25,834 --> 00:06:28,274 maybe his family won't ever accept a girl like me 134 00:06:29,434 --> 00:06:30,034 Did he bother you? 135 00:06:30,034 --> 00:06:30,834 Did he bother you? 136 00:06:33,714 --> 00:06:35,674 Did he try to insult you? 137 00:06:38,274 --> 00:06:41,554 Listen you don't have to marry him, dear 138 00:06:41,594 --> 00:06:42,034 I told you last night 139 00:06:42,034 --> 00:06:43,114 I told you last night 140 00:06:43,394 --> 00:06:47,234 I'll support you and back you up with whatever decision you make, ok? 141 00:06:55,274 --> 00:06:56,634 Hello, Kahraman 142 00:06:58,794 --> 00:07:00,034 - Welcome - Good morning, my friend 143 00:07:00,034 --> 00:07:01,074 - Welcome - Good morning, my friend 144 00:07:01,114 --> 00:07:02,754 we came to you with a favor 145 00:07:02,874 --> 00:07:05,754 Didn't you cause enough troubles last night? 146 00:07:06,794 --> 00:07:09,474 - What happened exactly? - You caused a scandal 147 00:07:09,594 --> 00:07:11,714 don't you remember what you did last night? 148 00:07:12,154 --> 00:07:13,994 You caused a huge scandal, girl 149 00:07:14,514 --> 00:07:17,714 please excuse us, Mr. Feyyaz we were with you... 150 00:07:17,754 --> 00:07:18,034 No, it's fine, ma'am, don't mention it 151 00:07:18,034 --> 00:07:20,074 No, it's fine, ma'am, don't mention it 152 00:07:20,114 --> 00:07:22,834 you're the ones who have to excuse me, last night, I... 153 00:07:22,954 --> 00:07:24,034 behaved in a bit disrespectful manner 154 00:07:24,034 --> 00:07:25,034 behaved in a bit disrespectful manner 155 00:07:25,074 --> 00:07:29,754 No, sir, don't say that, what a shame! 156 00:07:29,794 --> 00:07:30,034 The one who did that disgrace is the one... 157 00:07:30,034 --> 00:07:31,754 The one who did that disgrace is the one... 158 00:07:31,794 --> 00:07:34,554 - who needs to be ashamed not you - She means Mrs. Yasemin 159 00:07:36,234 --> 00:07:37,394 Anyway... 160 00:07:39,034 --> 00:07:41,314 What we want now, my friend... 161 00:07:41,354 --> 00:07:42,034 is Mr. Medad's brochure that he gave you, do you still have it? 162 00:07:42,034 --> 00:07:45,194 is Mr. Medad's brochure that he gave you, do you still have it? 163 00:07:45,234 --> 00:07:46,994 Yes, it's inside, why? 164 00:07:47,354 --> 00:07:48,034 This's awesome! As we want you to move to that house that's on the brochure 165 00:07:48,034 --> 00:07:51,074 This's awesome! As we want you to move to that house that's on the brochure 166 00:07:51,114 --> 00:07:52,434 Why? 167 00:07:52,474 --> 00:07:54,034 So you would have your own house 168 00:07:54,034 --> 00:07:54,234 So you would have your own house 169 00:07:54,514 --> 00:07:58,634 besides, if you move to that house Mr. Feyyaz can move to your old house 170 00:07:58,754 --> 00:08:00,034 what do you think? 171 00:08:00,034 --> 00:08:00,114 what do you think? 172 00:08:01,594 --> 00:08:02,754 Well... 173 00:08:04,394 --> 00:08:06,034 Good morning, Mr. Murat the breakfast is ready 174 00:08:06,034 --> 00:08:06,554 Good morning, Mr. Murat the breakfast is ready 175 00:08:06,594 --> 00:08:08,234 do you want to wait for Mrs. Gular? 176 00:08:08,274 --> 00:08:10,994 Good morning, Medine no, my mother is still asleep 177 00:08:11,034 --> 00:08:12,034 and I have to go to work I won't have breakfast 178 00:08:12,034 --> 00:08:13,274 and I have to go to work I won't have breakfast 179 00:08:14,554 --> 00:08:16,314 but I want to have a cup of coffee 180 00:08:32,274 --> 00:08:33,914 pour yourself one too 181 00:08:35,354 --> 00:08:36,034 - Myself? - Let's have some coffee together 182 00:08:36,034 --> 00:08:38,154 - Myself? - Let's have some coffee together 183 00:08:38,794 --> 00:08:41,994 besides, we have to talk a bit we haven't been alone in a while 184 00:08:49,674 --> 00:08:51,154 sit down, Medine 185 00:09:06,874 --> 00:09:09,034 last night's dinner was great 186 00:09:09,354 --> 00:09:10,914 I had a lot of fun 187 00:09:12,434 --> 00:09:15,714 Yes, we had quite fun 188 00:09:15,834 --> 00:09:18,034 We actually, you, Nil and I were going to have dinner together... 189 00:09:18,034 --> 00:09:18,834 We actually, you, Nil and I were going to have dinner together... 190 00:09:18,874 --> 00:09:20,754 but we didn't this time 191 00:09:20,914 --> 00:09:23,314 we have to go another time just the three of us 192 00:09:23,354 --> 00:09:24,034 I didn't forget my promise to you 193 00:09:24,034 --> 00:09:24,914 I didn't forget my promise to you 194 00:09:27,594 --> 00:09:30,034 I hope Nil comes first and then... 195 00:09:30,034 --> 00:09:30,874 I hope Nil comes first and then... 196 00:09:31,194 --> 00:09:32,594 we could do it 197 00:09:40,154 --> 00:09:42,034 Hayriye was a mess last night, I mean... 198 00:09:42,034 --> 00:09:42,594 Hayriye was a mess last night, I mean... 199 00:09:42,954 --> 00:09:44,354 she actually only had one drink 200 00:09:44,394 --> 00:09:47,474 but she isn't used to it so she got drunk fast 201 00:09:47,754 --> 00:09:48,034 she's different from you 202 00:09:48,034 --> 00:09:49,314 she's different from you 203 00:09:50,994 --> 00:09:53,794 I mean, she's a good woman it's obvious and she has a good heart... 204 00:09:54,874 --> 00:09:56,394 but you're totally different 205 00:09:57,434 --> 00:09:59,034 it's like you're from another world 206 00:09:59,834 --> 00:10:00,034 you amaze me sometimes 207 00:10:00,034 --> 00:10:02,474 you amaze me sometimes 208 00:10:05,674 --> 00:10:06,034 Me? 209 00:10:06,034 --> 00:10:07,074 Me? 210 00:10:07,514 --> 00:10:10,554 I mean, in other words... 211 00:10:11,674 --> 00:10:12,034 I feel a strange peace around you 212 00:10:12,034 --> 00:10:13,234 I feel a strange peace around you 213 00:10:17,954 --> 00:10:18,034 Murat! 214 00:10:18,034 --> 00:10:19,314 Murat! 215 00:10:20,114 --> 00:10:23,314 - Dear mother - Why didn't you wake me up, son? 216 00:10:23,354 --> 00:10:24,034 - Good morning - Good morning 217 00:10:24,034 --> 00:10:25,194 - Good morning - Good morning 218 00:10:25,234 --> 00:10:27,194 I have an early morning meeting, mother 219 00:10:27,234 --> 00:10:29,234 and I shouldn't be late so I won't have breakfast 220 00:10:29,554 --> 00:10:30,034 bon Appetit 221 00:10:30,034 --> 00:10:30,954 bon Appetit 222 00:10:31,794 --> 00:10:33,194 Goodbye 223 00:10:37,074 --> 00:10:38,474 pour me a cup of tea 224 00:10:43,834 --> 00:10:45,874 it says that they'll open up the doors of modern life for us 225 00:10:45,914 --> 00:10:47,874 as if the house is what makes us modern 226 00:10:48,834 --> 00:10:52,474 Yes, I made some tea 227 00:10:52,914 --> 00:10:54,034 - here you go - Thank you 228 00:10:54,034 --> 00:10:54,954 - here you go - Thank you 229 00:10:55,994 --> 00:10:57,914 - Here you go, Mrs. Canan - My friend... 230 00:10:57,954 --> 00:11:00,034 why don't you want to buy a house? 231 00:11:00,034 --> 00:11:01,474 why don't you want to buy a house? 232 00:11:02,714 --> 00:11:06,034 Weren't you wishing to buy your own house for a long time? 233 00:11:06,034 --> 00:11:06,594 Weren't you wishing to buy your own house for a long time? 234 00:11:06,634 --> 00:11:08,074 Don't you want to live in your own house? 235 00:11:08,114 --> 00:11:10,234 Here is your chance so why do you want to turn it down? 236 00:11:11,314 --> 00:11:12,034 Maybe it's because this inheritance thing isn't quite clear yet, Hayriye 237 00:11:12,034 --> 00:11:16,674 Maybe it's because this inheritance thing isn't quite clear yet, Hayriye 238 00:11:16,714 --> 00:11:18,034 I mean, we're still not sure of the amount of money that you've inherited 239 00:11:18,034 --> 00:11:22,514 I mean, we're still not sure of the amount of money that you've inherited 240 00:11:22,994 --> 00:11:24,034 Don't think about the money now 241 00:11:24,034 --> 00:11:25,314 Don't think about the money now 242 00:11:25,354 --> 00:11:27,354 I mean, as Mr. Medad said... 243 00:11:27,394 --> 00:11:29,754 it's enough to pay the down payment then while you're staying at the house... 244 00:11:29,794 --> 00:11:30,034 you can pay the rest in instalments 245 00:11:30,034 --> 00:11:31,474 you can pay the rest in instalments 246 00:11:31,514 --> 00:11:33,114 we can pay the down payment easily 247 00:11:33,154 --> 00:11:35,874 How will we pay the down payment? Don't we need money for that? 248 00:11:38,114 --> 00:11:40,954 We can handle it, my friend 249 00:11:41,234 --> 00:11:42,034 You, Medine and I will collect our shares... 250 00:11:42,034 --> 00:11:44,754 You, Medine and I will collect our shares... 251 00:11:44,794 --> 00:11:46,714 we'll collect the whole amount and pay it 252 00:11:48,154 --> 00:11:49,674 I need to say something... 253 00:11:50,234 --> 00:11:52,394 I really can't believe it... 254 00:11:53,474 --> 00:11:54,034 how much money did you inherit for you to buy us a house? 255 00:11:54,034 --> 00:11:56,714 how much money did you inherit for you to buy us a house? 256 00:11:57,514 --> 00:11:59,354 Don't get me wrong, Hayriye... 257 00:11:59,754 --> 00:12:00,034 but how much money did you inherit? 258 00:12:00,034 --> 00:12:01,514 but how much money did you inherit? 259 00:12:15,074 --> 00:12:17,354 Don't think about this inheritance thing now please... 260 00:12:17,434 --> 00:12:18,034 we're talking about the house... 261 00:12:18,034 --> 00:12:18,994 we're talking about the house... 262 00:12:19,154 --> 00:12:21,834 don't think about the money now listen, what did the man say? 263 00:12:21,874 --> 00:12:24,034 He said that you can live in the house then pay the instalments like they're rent 264 00:12:24,034 --> 00:12:24,954 He said that you can live in the house then pay the instalments like they're rent 265 00:12:24,994 --> 00:12:26,914 the down payment it what matters now 266 00:12:26,954 --> 00:12:28,314 this's what I've been trying to explain to your mother 267 00:12:28,354 --> 00:12:30,034 she's going to pay the instalments like they're rent... 268 00:12:30,034 --> 00:12:30,354 she's going to pay the instalments like they're rent... 269 00:12:30,394 --> 00:12:33,754 doesn't this woman deserve to get her own house where she could stay at peace? 270 00:12:39,074 --> 00:12:41,114 This means that you want to leave me too, Songul 271 00:12:41,354 --> 00:12:42,034 Isn't enough that Ahmet left me and went? 272 00:12:42,034 --> 00:12:43,234 Isn't enough that Ahmet left me and went? 273 00:12:43,514 --> 00:12:46,354 I could never leave you, Mrs. Canan don't say this! 274 00:12:46,674 --> 00:12:48,034 I could never leave you and go 275 00:12:48,034 --> 00:12:48,834 I could never leave you and go 276 00:12:48,994 --> 00:12:51,514 Let me tell you something, Mrs. Canan... 277 00:12:51,714 --> 00:12:54,034 it turns out that these two are more faithful to us than our closest people... 278 00:12:54,034 --> 00:12:55,074 it turns out that these two are more faithful to us than our closest people... 279 00:12:55,114 --> 00:12:56,514 - Mrs. Canan - Thank you, Mr. Feyyaz 280 00:12:56,554 --> 00:12:59,114 and I'm not saying this just in front of them but take me for an example... 281 00:12:59,154 --> 00:13:00,034 everyone left me... 282 00:13:00,034 --> 00:13:00,434 everyone left me... 283 00:13:00,474 --> 00:13:02,314 my wife, my friends and my children... 284 00:13:02,354 --> 00:13:04,514 look at me, everyone around me left 285 00:13:04,554 --> 00:13:06,034 you even witness some of what happened... 286 00:13:06,034 --> 00:13:07,634 you even witness some of what happened... 287 00:13:07,674 --> 00:13:08,994 except for Hayriye... 288 00:13:09,274 --> 00:13:11,314 she's the only one who stood by me 289 00:13:11,354 --> 00:13:12,034 so I'm pretty sure... 290 00:13:12,034 --> 00:13:12,754 so I'm pretty sure... 291 00:13:12,834 --> 00:13:16,874 that Songul won't ever leave you so rest assured, Mrs. Canan 292 00:13:17,954 --> 00:13:18,034 - Thank you very much, Mr. Feyyaz - You're welcome 293 00:13:18,034 --> 00:13:21,034 - Thank you very much, Mr. Feyyaz - You're welcome 294 00:13:22,674 --> 00:13:24,034 what am I doing? 295 00:13:24,034 --> 00:13:24,234 what am I doing? 296 00:13:24,394 --> 00:13:26,394 Talking to women like this! 297 00:13:26,754 --> 00:13:28,994 Don't be afraid, there's nothing to fear 298 00:13:29,514 --> 00:13:30,034 Ok, my friend have you made your decision? 299 00:13:30,034 --> 00:13:32,834 Ok, my friend have you made your decision? 300 00:13:32,874 --> 00:13:34,514 Have you made your final decision? 301 00:13:35,354 --> 00:13:36,034 Besides, my old house won't be suitable for Mr. Feyyaz 302 00:13:36,034 --> 00:13:39,274 Besides, my old house won't be suitable for Mr. Feyyaz 303 00:13:39,314 --> 00:13:41,114 It'll be suitable and very much 304 00:13:41,154 --> 00:13:42,034 he needs such a house 305 00:13:42,034 --> 00:13:42,754 he needs such a house 306 00:13:42,914 --> 00:13:44,874 don't think about it it'll be suitable for him 307 00:13:45,194 --> 00:13:47,874 do you want to buy the house or not? 308 00:13:48,314 --> 00:13:49,914 Now, first... 309 00:13:50,674 --> 00:13:54,034 maybe this inheritance belongs to someone else... 310 00:13:54,034 --> 00:13:54,834 maybe this inheritance belongs to someone else... 311 00:13:55,114 --> 00:13:58,274 - we are not sure yet - I told you many times, my friend... 312 00:13:58,314 --> 00:14:00,034 such a thing can't happen these things are impossible to happen 313 00:14:00,034 --> 00:14:01,474 such a thing can't happen these things are impossible to happen 314 00:14:01,514 --> 00:14:03,874 look what time it is and things are still the same and it will stay that way 315 00:14:03,914 --> 00:14:06,034 wasn't God with us so far? And God will stay with us 316 00:14:06,034 --> 00:14:06,314 wasn't God with us so far? And God will stay with us 317 00:14:06,354 --> 00:14:08,194 - stop worrying - Do you think so? 318 00:14:08,234 --> 00:14:09,834 Stop worrying, everything is fine 319 00:14:10,034 --> 00:14:12,034 Oh, dear, be with me! Ok then... 320 00:14:12,034 --> 00:14:15,034 Oh, dear, be with me! Ok then... 321 00:14:15,314 --> 00:14:18,034 I swear that if I had known I'd buy such a house one day, I'd be overjoyed 322 00:14:18,034 --> 00:14:18,914 I swear that if I had known I'd buy such a house one day, I'd be overjoyed 323 00:14:18,954 --> 00:14:21,154 is it possible for such a thing to happen all of a sudden like this? 324 00:14:21,194 --> 00:14:24,034 - Yes, all of a sudden - Thank God! 325 00:14:24,034 --> 00:14:24,474 - Yes, all of a sudden - Thank God! 326 00:14:24,514 --> 00:14:27,434 These surprises always remind us of the deceased 327 00:14:27,914 --> 00:14:29,474 It's possible for such things to happen 328 00:14:29,514 --> 00:14:30,034 they could happen all of a sudden 329 00:14:30,034 --> 00:14:30,994 they could happen all of a sudden 330 00:14:31,674 --> 00:14:35,514 one may be rich then becomes poor all of a sudden 331 00:14:36,354 --> 00:14:40,914 But you had a great life so far, Mr. Feyyaz 332 00:14:41,074 --> 00:14:42,034 you had a great life great food and a lot of fun 333 00:14:42,034 --> 00:14:43,634 you had a great life great food and a lot of fun 334 00:14:43,874 --> 00:14:46,474 but we didn't have good lives we didn't live nice days 335 00:14:46,634 --> 00:14:48,034 don't we deserve to live a couple of good days? 336 00:14:48,034 --> 00:14:50,354 don't we deserve to live a couple of good days? 337 00:14:50,394 --> 00:14:52,594 - Don't you agree, my friend? - We do deserve that 338 00:14:52,634 --> 00:14:54,034 let's live a couple of good days 339 00:14:54,034 --> 00:14:54,714 let's live a couple of good days 340 00:14:54,874 --> 00:14:56,434 it's fine what's the worst that could happen? 341 00:15:29,514 --> 00:15:30,034 Good morning 342 00:15:30,034 --> 00:15:31,434 Good morning 343 00:15:34,074 --> 00:15:36,034 how about we have breakfast at the beach? 344 00:15:36,034 --> 00:15:37,634 how about we have breakfast at the beach? 345 00:15:37,754 --> 00:15:39,914 No, I have work 346 00:15:46,994 --> 00:15:48,034 Yavuz... 347 00:15:48,034 --> 00:15:48,674 Yavuz... 348 00:15:53,074 --> 00:15:54,034 you told me yesterday... 349 00:15:54,034 --> 00:15:55,314 you told me yesterday... 350 00:15:55,554 --> 00:15:59,954 that you'll look for a place where I can stay and find a house for me... 351 00:16:01,234 --> 00:16:04,594 after what happened between us... 352 00:16:05,594 --> 00:16:06,034 will you do that? 353 00:16:06,034 --> 00:16:07,354 will you do that? 354 00:16:08,834 --> 00:16:11,434 Or do you want me to leave? 355 00:16:11,754 --> 00:16:12,034 No, stay here 356 00:16:12,034 --> 00:16:14,194 No, stay here 357 00:16:17,794 --> 00:16:18,034 I'm sorry for what happened yesterday I mean, what Feyyaz did 358 00:16:18,034 --> 00:16:22,834 I'm sorry for what happened yesterday I mean, what Feyyaz did 359 00:16:23,194 --> 00:16:24,034 when he saw us together, he was shocked 360 00:16:24,034 --> 00:16:26,834 when he saw us together, he was shocked 361 00:16:26,994 --> 00:16:30,034 Don't worry, I taught him a lesson I don't think he'll ever face me again 362 00:16:30,034 --> 00:16:31,074 Don't worry, I taught him a lesson I don't think he'll ever face me again 363 00:16:32,594 --> 00:16:34,914 I'll go and you stay here 364 00:16:35,874 --> 00:16:36,034 - I'll find who stole my diamonds - Did your men find anyone? 365 00:16:36,034 --> 00:16:39,354 - I'll find who stole my diamonds - Did your men find anyone? 366 00:16:40,994 --> 00:16:42,034 They found someone whom I'll interrogate myself 367 00:16:42,034 --> 00:16:44,994 They found someone whom I'll interrogate myself 368 00:16:45,354 --> 00:16:48,034 I counted on them last time they messed the mission up and failed 369 00:16:48,034 --> 00:16:49,994 I counted on them last time they messed the mission up and failed 370 00:16:51,234 --> 00:16:53,834 this time, I'll find the women 371 00:16:57,194 --> 00:17:00,034 - I'll go, make yourself home - Okay 372 00:17:00,034 --> 00:17:00,234 - I'll go, make yourself home - Okay 373 00:17:04,154 --> 00:17:06,034 this is awesome! This is great! 374 00:17:06,034 --> 00:17:07,794 this is awesome! This is great! 375 00:17:22,714 --> 00:17:24,034 Looks like Mrs. Yasemin is back to her luxurious life 376 00:17:24,034 --> 00:17:25,874 Looks like Mrs. Yasemin is back to her luxurious life 377 00:17:26,874 --> 00:17:29,114 does this mean that Feyyaz got the money? 378 00:17:32,674 --> 00:17:34,834 Hello, Mrs. Canan 379 00:17:35,234 --> 00:17:36,034 what happened? Are there any news about rich Hayriye? 380 00:17:36,034 --> 00:17:38,954 what happened? Are there any news about rich Hayriye? 381 00:17:39,034 --> 00:17:42,034 I saw that Yasemin is having a great time 382 00:17:42,034 --> 00:17:42,554 I saw that Yasemin is having a great time 383 00:17:42,714 --> 00:17:45,394 did Feyyaz borrow money from Hayriye? 384 00:17:45,514 --> 00:17:47,914 How can he take the money, dear Nergis? 385 00:17:48,114 --> 00:17:51,394 Mr. Feyyaz's situation is very bad he did hit the rock bottom! 386 00:17:51,754 --> 00:17:54,034 I felt sad when I saw him he was in my house a while ago 387 00:17:54,034 --> 00:17:56,314 I felt sad when I saw him he was in my house a while ago 388 00:17:57,234 --> 00:17:59,914 In your house? What was he doing there? 389 00:18:00,394 --> 00:18:04,234 I'll give you the shocking news about your ex-husband... 390 00:18:04,674 --> 00:18:06,034 Hayriye is going to buy a house for Songul 391 00:18:06,034 --> 00:18:06,994 Hayriye is going to buy a house for Songul 392 00:18:07,314 --> 00:18:10,234 guess who's going to live at Songul's house in the suburbs? 393 00:18:11,554 --> 00:18:12,034 Mr. Feyyaz 394 00:18:12,034 --> 00:18:13,434 Mr. Feyyaz 395 00:18:18,754 --> 00:18:21,714 - Go right, Mr. Feyyaz - This way? 396 00:18:21,794 --> 00:18:23,994 - Yes, this way - Dear God! 397 00:18:24,074 --> 00:18:25,994 Look how we can turn this on, sister! 398 00:18:26,074 --> 00:18:27,114 Even the rich's winter is warm 399 00:18:27,154 --> 00:18:29,994 - do you see how this works? - Here, exactly 400 00:18:30,634 --> 00:18:32,154 Here! 401 00:18:32,354 --> 00:18:35,234 How do I turn the AC off in this car? Should I press this? 402 00:18:35,474 --> 00:18:36,034 Dear God! What did you do, Hayriye? 403 00:18:36,034 --> 00:18:40,234 Dear God! What did you do, Hayriye? 404 00:18:40,274 --> 00:18:42,034 Turn this song off, Hayriye! 405 00:18:42,034 --> 00:18:44,594 Turn this song off, Hayriye! 406 00:18:44,994 --> 00:18:46,674 - Okay! - Dear God! 407 00:18:46,794 --> 00:18:48,034 - Why are you pushing the buttons? - My head and ears are hurting! 408 00:18:48,034 --> 00:18:50,434 - Why are you pushing the buttons? - My head and ears are hurting! 409 00:18:50,514 --> 00:18:52,914 - It's really a bad song! - Come 410 00:18:53,274 --> 00:18:54,034 My ears! Why are you pushing all these car buttons, Hayriye? 411 00:18:54,034 --> 00:18:59,114 My ears! Why are you pushing all these car buttons, Hayriye? 412 00:18:59,354 --> 00:19:00,034 Shouldn't we learn how our car works and what it does? 413 00:19:00,034 --> 00:19:02,874 Shouldn't we learn how our car works and what it does? 414 00:19:02,994 --> 00:19:06,034 Here, our house is this way 415 00:19:06,034 --> 00:19:06,394 Here, our house is this way 416 00:19:06,634 --> 00:19:10,434 I'll show you around I'm like a land office owner, girl! 417 00:19:10,594 --> 00:19:12,034 I'm really done! I'm done! 418 00:19:12,034 --> 00:19:15,114 I'm really done! I'm done! 419 00:19:15,314 --> 00:19:18,034 - Easy, dear - Come, Mr. Feyyaz! 420 00:19:18,034 --> 00:19:18,154 - Easy, dear - Come, Mr. Feyyaz! 421 00:19:18,634 --> 00:19:21,154 - Do I go downstairs? - Yes, then you climb that stair 422 00:19:27,594 --> 00:19:30,034 - Come in! Mother! - Is that you, dear? 423 00:19:30,034 --> 00:19:30,474 - Come in! Mother! - Is that you, dear? 424 00:19:30,794 --> 00:19:33,314 - You're here! - Yes, come in, Mr. Feyyaz 425 00:19:33,714 --> 00:19:36,034 - Here, this is our humble house - Thank you 426 00:19:36,034 --> 00:19:36,674 - Here, this is our humble house - Thank you 427 00:19:37,074 --> 00:19:38,154 - Welcome - Hello 428 00:19:38,194 --> 00:19:40,874 As I told you over the phone this is Mr. Feyyaz 429 00:19:41,154 --> 00:19:42,034 - this is my mother-in-law - How are you? 430 00:19:42,034 --> 00:19:42,674 - this is my mother-in-law - How are you? 431 00:19:42,794 --> 00:19:45,554 Hello, I'm fine, thank you 432 00:19:45,754 --> 00:19:48,034 - How are you, aunt Semihe? - I'm fine, how are you? 433 00:19:48,034 --> 00:19:48,874 - How are you, aunt Semihe? - I'm fine, how are you? 434 00:19:48,914 --> 00:19:52,554 - Never better - Come on, go hug your grandma 435 00:19:52,594 --> 00:19:54,034 This is the sea view I told you about, Mr. Feyyaz 436 00:19:54,034 --> 00:19:55,474 This is the sea view I told you about, Mr. Feyyaz 437 00:19:57,834 --> 00:20:00,034 Yes, yes! 438 00:20:00,034 --> 00:20:00,354 Yes, yes! 439 00:20:03,914 --> 00:20:06,034 So, this is the sea you told me about, Hayriye! 440 00:20:06,034 --> 00:20:07,594 So, this is the sea you told me about, Hayriye! 441 00:20:09,834 --> 00:20:11,674 I told you... 442 00:20:11,874 --> 00:20:12,034 I told Hayriye that this house won't suit Mr. Feyyaz but she wasn't convinced 443 00:20:12,034 --> 00:20:15,834 I told Hayriye that this house won't suit Mr. Feyyaz but she wasn't convinced 444 00:20:15,994 --> 00:20:17,274 No, sister, it's perfect 445 00:20:17,314 --> 00:20:18,034 this house is perfect for the humble condition Mr. Feyyaz will start with 446 00:20:18,034 --> 00:20:21,274 this house is perfect for the humble condition Mr. Feyyaz will start with 447 00:20:21,314 --> 00:20:24,034 we said that he has to make concessions isn't the house good, Mr. Feyyaz? 448 00:20:24,034 --> 00:20:24,674 we said that he has to make concessions isn't the house good, Mr. Feyyaz? 449 00:20:25,594 --> 00:20:27,554 Of course, it's beautiful, dear 450 00:20:27,634 --> 00:20:29,274 can I not like it? 451 00:20:29,314 --> 00:20:30,034 I was just thinking that it's a bit far from the city 452 00:20:30,034 --> 00:20:33,274 I was just thinking that it's a bit far from the city 453 00:20:33,314 --> 00:20:35,714 it's a bit far, that's all how many rooms does it consist of? 454 00:20:38,074 --> 00:20:39,154 I'll make coffee... 455 00:20:39,194 --> 00:20:42,034 - and Hayriye will show you around - Around what? 456 00:20:42,034 --> 00:20:42,114 - and Hayriye will show you around - Around what? 457 00:20:43,434 --> 00:20:45,794 Should we start with this room, Mr. Feyyaz? Come 458 00:20:45,914 --> 00:20:48,034 there's a building at this side, come here 459 00:20:48,034 --> 00:20:48,674 there's a building at this side, come here 460 00:20:49,154 --> 00:20:53,394 look at the view from here you can see all the fishermen 461 00:20:53,554 --> 00:20:54,034 never mind, what really matters is that this house brings good luck 462 00:20:54,034 --> 00:20:56,274 never mind, what really matters is that this house brings good luck 463 00:20:56,434 --> 00:20:58,554 Songul won the lottery 464 00:20:59,354 --> 00:21:00,034 Unbelievable! What are you saying? 465 00:21:00,034 --> 00:21:01,634 Unbelievable! What are you saying? 466 00:21:02,034 --> 00:21:04,474 - Did Songul win the lottery? - What? 467 00:21:05,514 --> 00:21:06,034 I mean the inheritance I got 468 00:21:06,034 --> 00:21:07,674 I mean the inheritance I got 469 00:21:07,834 --> 00:21:11,114 my money is her money and vice versa, we're one 470 00:21:17,034 --> 00:21:18,034 It's inappropriate to ask you, Hayriye... 471 00:21:18,034 --> 00:21:19,394 It's inappropriate to ask you, Hayriye... 472 00:21:21,554 --> 00:21:24,034 how much money are we talking about? 473 00:21:24,034 --> 00:21:25,754 how much money are we talking about? 474 00:21:26,514 --> 00:21:28,874 It is inappropriate to ask, Mr. Feyyaz have I ever asked about your salary? 475 00:21:28,954 --> 00:21:30,034 Come, let's take a look at the rest of the rooms 476 00:21:30,034 --> 00:21:31,554 Come, let's take a look at the rest of the rooms 477 00:21:50,114 --> 00:21:52,274 What's this? 478 00:21:53,914 --> 00:21:54,034 - What? Why are you calling this early? - Where are you? 479 00:21:54,034 --> 00:21:56,434 - What? Why are you calling this early? - Where are you? 480 00:21:56,474 --> 00:21:59,154 - Where would I be? At home - Demir... 481 00:21:59,274 --> 00:22:00,034 there are men asking about you here 482 00:22:00,034 --> 00:22:01,394 there are men asking about you here 483 00:22:03,074 --> 00:22:05,354 - What men? - Dangerous men 484 00:22:05,714 --> 00:22:06,034 they're armed! They're holding lots of guns! 485 00:22:06,034 --> 00:22:08,514 they're armed! They're holding lots of guns! 486 00:22:09,714 --> 00:22:12,034 What armed men are you talking about? What do I have to do with guns? 487 00:22:12,034 --> 00:22:13,354 What armed men are you talking about? What do I have to do with guns? 488 00:22:13,514 --> 00:22:16,834 They said that you sent some people to Safwat, they're looking for them 489 00:22:19,914 --> 00:22:23,874 I sent them as a mediator only but I don't know them 490 00:22:23,994 --> 00:22:24,034 Those men aren't kidding, Demir they'll kill me! They'll finish us! 491 00:22:24,034 --> 00:22:27,594 Those men aren't kidding, Demir they'll kill me! They'll finish us! 492 00:22:27,874 --> 00:22:30,034 They said that there are three women who took some goods and sold it 493 00:22:30,034 --> 00:22:31,354 They said that there are three women who took some goods and sold it 494 00:22:32,074 --> 00:22:34,314 they saw them on cameras 495 00:22:36,314 --> 00:22:38,834 Where are these women? Who are they? 496 00:22:38,954 --> 00:22:42,034 How come I know? I don't know which women are they talking about! 497 00:22:42,034 --> 00:22:42,114 How come I know? I don't know which women are they talking about! 498 00:22:42,874 --> 00:22:46,234 You heard it yourself, brother! Please! 499 00:22:46,314 --> 00:22:48,034 Brother! Don't kill me! I don't know anything, please! 500 00:22:48,034 --> 00:22:50,834 Brother! Don't kill me! I don't know anything, please! 501 00:22:51,754 --> 00:22:54,034 I don't know anything! Please don't kill me, brother! 502 00:22:54,034 --> 00:22:54,514 I don't know anything! Please don't kill me, brother! 503 00:22:55,154 --> 00:22:58,274 Don't kill me! Don't kill me, brother! 504 00:22:59,114 --> 00:23:00,034 Demir! 505 00:23:00,034 --> 00:23:00,874 Demir! 506 00:23:02,114 --> 00:23:06,034 - Yes, brother? - There's a man crying in front of me... 507 00:23:06,034 --> 00:23:06,994 - Yes, brother? - There's a man crying in front of me... 508 00:23:07,314 --> 00:23:10,674 I wondered why and found out that there's a gun pointed at his forehead 509 00:23:11,074 --> 00:23:12,034 I looked and found that my hand is on the trigger 510 00:23:12,034 --> 00:23:14,434 I looked and found that my hand is on the trigger 511 00:23:14,874 --> 00:23:16,674 Help, Demir! 512 00:23:16,714 --> 00:23:18,034 Help, Demir! Help me! 513 00:23:18,034 --> 00:23:21,754 Help, Demir! Help me! 514 00:23:21,834 --> 00:23:24,034 Help, Demir! Demir! 515 00:23:24,034 --> 00:23:24,154 Help, Demir! Demir! 516 00:23:26,194 --> 00:23:30,034 Okay, I guess I'll be killing this friend of yours, Demir 517 00:23:30,034 --> 00:23:30,194 Okay, I guess I'll be killing this friend of yours, Demir 518 00:23:30,594 --> 00:23:34,194 if you tell us where those three women are, we may do you a favor... 519 00:23:34,274 --> 00:23:36,034 and release your friend, how about that? 520 00:23:36,034 --> 00:23:37,034 and release your friend, how about that? 521 00:23:37,114 --> 00:23:41,234 Would I hide their place from you? I really don't know 522 00:23:41,314 --> 00:23:42,034 Three women and I'll count to three... 523 00:23:42,034 --> 00:23:44,594 Three women and I'll count to three... 524 00:23:44,714 --> 00:23:47,034 then I'll pull the trigger, Demir 525 00:23:47,194 --> 00:23:48,034 - One... - If I know, I would tell you, brother! 526 00:23:48,034 --> 00:23:50,194 - One... - If I know, I would tell you, brother! 527 00:23:50,234 --> 00:23:52,754 Give me some time and I'll find out where they are 528 00:23:52,794 --> 00:23:54,034 I really don't know who you're talking about 529 00:23:54,034 --> 00:23:55,114 I really don't know who you're talking about 530 00:23:55,154 --> 00:23:57,354 - Two... - I talked to one of them, brother... 531 00:23:57,474 --> 00:24:00,034 I'll find out where she is and tell you, okay? Hello? 532 00:24:00,034 --> 00:24:00,234 I'll find out where she is and tell you, okay? Hello? 533 00:24:07,474 --> 00:24:09,274 Three! 534 00:24:12,594 --> 00:24:16,874 Is he dead? Did the man die? What have you done to him? Hello? 535 00:24:17,034 --> 00:24:18,034 Tayfun! Are you there, Tayfun? 536 00:24:18,034 --> 00:24:20,274 Tayfun! Are you there, Tayfun? 537 00:24:21,914 --> 00:24:24,034 - Are our men guarding his house? - Yes, Mr. Yavuz 538 00:24:24,034 --> 00:24:24,674 - Are our men guarding his house? - Yes, Mr. Yavuz 539 00:24:24,914 --> 00:24:27,234 I sent the men before you go there... 540 00:24:27,394 --> 00:24:29,834 in case he tried to escape should I tell them to bring him? 541 00:24:30,154 --> 00:24:32,474 No, I'll catch him myself 542 00:24:32,634 --> 00:24:36,034 I'll turn his life upside down and show him who Yavuz is 543 00:24:36,034 --> 00:24:36,634 I'll turn his life upside down and show him who Yavuz is 544 00:24:36,754 --> 00:24:38,794 I'll tell the men then 545 00:25:08,154 --> 00:25:10,554 - Hayriye - Yes, Mr. Feyyaz 546 00:25:12,194 --> 00:25:17,114 Is this all the bathroom? 547 00:25:18,354 --> 00:25:20,674 Yes, like single hotel rooms bathrooms 548 00:25:20,754 --> 00:25:23,434 you'll live here on your own and have one bathroom only 549 00:25:23,514 --> 00:25:24,034 since you're living by yourself what do you need a bigger bathroom for? 550 00:25:24,034 --> 00:25:26,754 since you're living by yourself what do you need a bigger bathroom for? 551 00:25:27,154 --> 00:25:28,834 - The gardener is calling - "Never pick up, Hayriye" 552 00:25:28,874 --> 00:25:30,034 I can't answer you now 553 00:25:30,034 --> 00:25:30,794 I can't answer you now 554 00:25:31,154 --> 00:25:32,874 - It's too tight - Coffee is ready! 555 00:25:33,034 --> 00:25:34,674 Coming, sister! Coffee is ready 556 00:25:34,794 --> 00:25:36,034 - let's drink it and go to the land office - Okay 557 00:25:36,034 --> 00:25:36,594 - let's drink it and go to the land office - Okay 558 00:25:36,674 --> 00:25:40,514 - It's too tight - What do you want from me? 559 00:25:40,674 --> 00:25:42,034 Dear! My battery died! This man jinxes everything he approaches 560 00:25:42,034 --> 00:25:44,994 Dear! My battery died! This man jinxes everything he approaches 561 00:25:46,114 --> 00:25:47,994 Why aren't you answering, girl? 562 00:25:48,314 --> 00:25:51,874 The number you are calling is turned off please try again later... 563 00:25:52,194 --> 00:25:54,034 She turned off her phone! What will I do now, Hayriye? 564 00:25:54,034 --> 00:25:55,194 She turned off her phone! What will I do now, Hayriye? 565 00:25:55,234 --> 00:25:58,114 What did you get me into, girl? Where can I escape to now? 566 00:25:59,794 --> 00:26:00,034 Could they have found my house? 567 00:26:00,034 --> 00:26:02,394 Could they have found my house? 568 00:26:11,314 --> 00:26:12,034 What will I do now? What will I do? 569 00:26:12,034 --> 00:26:14,274 What will I do now? What will I do? 570 00:26:16,114 --> 00:26:18,034 You're done, Demir! This time I'm really done 571 00:26:18,034 --> 00:26:18,994 You're done, Demir! This time I'm really done 44766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.