All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 63 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,514 --> 00:01:03,874 You look wonderful, Mrs. Canan 2 00:01:04,474 --> 00:01:06,034 don't worry, I cleaned the shoes already 3 00:01:06,034 --> 00:01:07,234 don't worry, I cleaned the shoes already 4 00:01:08,554 --> 00:01:11,074 - You look beautiful too - Thank you 5 00:01:11,354 --> 00:01:12,034 This dress suits you 6 00:01:12,034 --> 00:01:13,794 This dress suits you 7 00:01:14,034 --> 00:01:17,834 - but you wore it in the engagement party - Yes, so? 8 00:01:18,514 --> 00:01:20,394 There's nothing wrong with that 9 00:01:20,474 --> 00:01:22,154 I mean... 10 00:01:22,274 --> 00:01:24,034 now since you became financially stable... 11 00:01:24,034 --> 00:01:25,034 now since you became financially stable... 12 00:01:25,394 --> 00:01:28,514 - there are some things you have to learn - Like what? 13 00:01:30,354 --> 00:01:32,794 You can't wear the same outfit wherever you go, Songul 14 00:01:32,914 --> 00:01:36,034 every place has its own unique atmosphere 15 00:01:36,034 --> 00:01:36,234 every place has its own unique atmosphere 16 00:01:36,674 --> 00:01:40,954 Look at me I always have different options 17 00:01:41,074 --> 00:01:42,034 that's because I choose the outfit which fits with the place I'm going to 18 00:01:42,034 --> 00:01:45,434 that's because I choose the outfit which fits with the place I'm going to 19 00:01:46,354 --> 00:01:48,034 Now we'll go to eat meat is that what fits with eating meat? 20 00:01:48,034 --> 00:01:49,674 Now we'll go to eat meat is that what fits with eating meat? 21 00:01:49,794 --> 00:01:51,714 Come on, how's that related? 22 00:01:51,794 --> 00:01:53,914 It's not what you're eating it's where you're 23 00:01:54,154 --> 00:01:56,274 so you're talking about the atmosphere 24 00:01:56,394 --> 00:02:00,034 but look, I changed this I'm wearing pearls today 25 00:02:00,034 --> 00:02:00,354 but look, I changed this I'm wearing pearls today 26 00:02:00,514 --> 00:02:03,594 I wetted my hair and added some gel to it 27 00:02:03,754 --> 00:02:06,034 and I changed this too after all we'll go to a kebab place 28 00:02:06,034 --> 00:02:07,274 and I changed this too after all we'll go to a kebab place 29 00:02:07,714 --> 00:02:11,314 don't get me wrong but this is the best dress I have for now 30 00:02:13,394 --> 00:02:17,394 they're here come with me, come here 31 00:02:21,714 --> 00:02:23,554 take this, Mrs. Canan 32 00:02:25,514 --> 00:02:27,474 come with me, kid 33 00:02:27,594 --> 00:02:30,034 you're sleepy, aren't you? 34 00:02:30,034 --> 00:02:30,874 you're sleepy, aren't you? 35 00:02:30,994 --> 00:02:33,754 It's too late for her 36 00:02:34,194 --> 00:02:36,034 we can take her home on our way what do you think, Mrs. Canan? 37 00:02:36,034 --> 00:02:37,794 we can take her home on our way what do you think, Mrs. Canan? 38 00:02:38,074 --> 00:02:40,474 - Yes, we can do that - Can we? 39 00:02:45,834 --> 00:02:48,034 - Mr. Feyyaz, can I press the honking? - Yes, you can 40 00:02:48,034 --> 00:02:49,114 - Mr. Feyyaz, can I press the honking? - Yes, you can 41 00:02:54,354 --> 00:02:57,154 - Where are they? I'll go check - Yes, okay 42 00:03:00,994 --> 00:03:03,114 Come with me, dear 43 00:03:03,914 --> 00:03:06,034 - Where have you been, dear? - We're here, we're coming 44 00:03:06,034 --> 00:03:07,194 - Where have you been, dear? - We're here, we're coming 45 00:03:09,194 --> 00:03:11,674 Look, the bus is here 46 00:03:11,874 --> 00:03:12,034 just like the school bus it takes us all from our houses 47 00:03:12,034 --> 00:03:14,794 just like the school bus it takes us all from our houses 48 00:03:14,914 --> 00:03:16,914 It seems like that indeed 49 00:03:16,994 --> 00:03:18,034 - Where's Ilkgul? - She's with her fiance, she isn't coming 50 00:03:18,034 --> 00:03:20,754 - Where's Ilkgul? - She's with her fiance, she isn't coming 51 00:03:22,434 --> 00:03:24,034 - Good evening, Mr. Feyyaz - Good evening 52 00:03:24,034 --> 00:03:24,394 - Good evening, Mr. Feyyaz - Good evening 53 00:03:24,434 --> 00:03:26,674 - Good evening, sir - Good evening, Mrs. Canan 54 00:03:26,914 --> 00:03:30,034 When we fall in love we become unable to see anything else 55 00:03:30,034 --> 00:03:30,274 When we fall in love we become unable to see anything else 56 00:03:30,514 --> 00:03:33,394 you look pretty, Mrs. Canan all young and fit 57 00:03:33,474 --> 00:03:35,394 Thank you 58 00:03:36,474 --> 00:03:38,434 excuse us, Mr. Feyyaz 59 00:03:38,474 --> 00:03:41,354 it seems like we're a burden on you 60 00:03:41,394 --> 00:03:42,034 Don't say that, Mrs. Canan, nothing is better than picking up the neighbors 61 00:03:42,034 --> 00:03:45,434 Don't say that, Mrs. Canan, nothing is better than picking up the neighbors 62 00:03:46,954 --> 00:03:48,034 - Come on - Mr. Feyyaz will teach me how to drive 63 00:03:48,034 --> 00:03:49,154 - Come on - Mr. Feyyaz will teach me how to drive 64 00:03:49,194 --> 00:03:51,314 It's not the time for that, Hayriye 65 00:03:51,714 --> 00:03:53,874 Okay but you'll teach me, right? 66 00:03:53,914 --> 00:03:54,034 I won't forgive you if I die before you teach me 67 00:03:54,034 --> 00:03:56,674 I won't forgive you if I die before you teach me 68 00:03:57,914 --> 00:04:00,034 I won't teach you in the middle of the night, we'll do it during the day 69 00:04:00,034 --> 00:04:01,914 I won't teach you in the middle of the night, we'll do it during the day 70 00:04:01,994 --> 00:04:04,194 - During the day - Where's Medine? 71 00:04:04,354 --> 00:04:06,034 Medine is coming, dear 72 00:04:06,034 --> 00:04:06,274 Medine is coming, dear 73 00:04:06,314 --> 00:04:08,634 here they are that's Mr. Murat's car 74 00:04:09,194 --> 00:04:11,514 What? You invited Mr. Murat as well? 75 00:04:11,994 --> 00:04:12,034 Yes, it's not good to go without them 76 00:04:12,034 --> 00:04:14,034 Yes, it's not good to go without them 77 00:04:15,674 --> 00:04:17,994 It's becoming a bit weird 78 00:04:18,634 --> 00:04:20,954 Yes, that's Hayriye's doing 79 00:04:22,274 --> 00:04:24,034 That's ridiculous 80 00:04:24,034 --> 00:04:24,194 That's ridiculous 81 00:04:24,594 --> 00:04:27,194 the landlords with their servants together? 82 00:04:27,674 --> 00:04:29,354 Awkward 83 00:04:29,634 --> 00:04:30,034 Actually, I didn't want to go 84 00:04:30,034 --> 00:04:31,834 Actually, I didn't want to go 85 00:04:32,194 --> 00:04:34,794 I was afraid they'd talk about you if you went with the maid alone 86 00:04:35,274 --> 00:04:36,034 that's why I agreed to go 87 00:04:36,034 --> 00:04:37,314 that's why I agreed to go 88 00:04:37,514 --> 00:04:39,954 as you know I don't like eating outside 89 00:04:40,314 --> 00:04:41,914 I know, mom 90 00:04:41,954 --> 00:04:42,034 I've wanted to eat outside for a while 91 00:04:42,034 --> 00:04:44,714 I've wanted to eat outside for a while 92 00:04:45,354 --> 00:04:47,274 it's nice after all 93 00:04:58,594 --> 00:05:00,034 Welcome 94 00:05:00,034 --> 00:05:00,634 Welcome 95 00:05:04,034 --> 00:05:06,034 - Welcome, Mr. Kahraman - Welcome, sir 96 00:05:06,034 --> 00:05:06,434 - Welcome, Mr. Kahraman - Welcome, sir 97 00:05:10,874 --> 00:05:12,034 - What? Why are you laughing? - The ring, it looks great on you 98 00:05:12,034 --> 00:05:13,834 - What? Why are you laughing? - The ring, it looks great on you 99 00:05:14,554 --> 00:05:16,834 It's funny indeed 100 00:05:17,074 --> 00:05:18,034 I mean, the events that took place and stuff 101 00:05:18,034 --> 00:05:19,474 I mean, the events that took place and stuff 102 00:05:19,674 --> 00:05:22,274 We asked for your hand not only once, but twice 103 00:05:22,514 --> 00:05:24,034 It's not easy to ask for the hand of the queen Songul's daughter 104 00:05:24,034 --> 00:05:25,394 It's not easy to ask for the hand of the queen Songul's daughter 105 00:05:25,474 --> 00:05:28,034 We could see that you made that clear 106 00:05:28,954 --> 00:05:30,034 - Welcome, Mr. Kahraman - Thank you 107 00:05:30,034 --> 00:05:31,434 - Welcome, Mr. Kahraman - Thank you 108 00:05:32,274 --> 00:05:34,834 so, what did your mom say about me? 109 00:05:36,474 --> 00:05:39,194 - You want to talk about that day, okay! - A little bit 110 00:05:39,714 --> 00:05:42,034 Okay after you went away we had a private talk 111 00:05:42,034 --> 00:05:44,594 Okay after you went away we had a private talk 112 00:05:45,034 --> 00:05:47,754 of course she had to say one of her classic words 113 00:05:48,114 --> 00:05:51,954 in general, it was all about me she didn't say much about you 114 00:05:52,274 --> 00:05:54,034 but don't worry, it was a great day 115 00:05:54,034 --> 00:05:55,874 but don't worry, it was a great day 116 00:05:56,034 --> 00:05:59,194 she wouldn't be quiet if she had a thing against you 117 00:05:59,434 --> 00:06:00,034 You mean we passed the primary test 118 00:06:00,034 --> 00:06:01,834 You mean we passed the primary test 119 00:06:02,394 --> 00:06:04,154 in my opinion everything went too well 120 00:06:04,234 --> 00:06:06,034 my father was shocked when he saw the house and the servants 121 00:06:06,034 --> 00:06:07,274 my father was shocked when he saw the house and the servants 122 00:06:07,714 --> 00:06:10,554 your mom must've paid for everything I'm sure it's been hard for her 123 00:06:11,954 --> 00:06:12,034 Ilkgul, if you want I offer you a humble help 124 00:06:12,034 --> 00:06:15,794 Ilkgul, if you want I offer you a humble help 125 00:06:15,834 --> 00:06:18,034 No, we managed it, don't worry 126 00:06:18,034 --> 00:06:18,954 No, we managed it, don't worry 127 00:06:20,954 --> 00:06:22,674 Kahraman! 128 00:06:22,754 --> 00:06:24,034 - How are you? - Where have you been? 129 00:06:24,034 --> 00:06:25,314 - How are you? - Where have you been? 130 00:06:26,074 --> 00:06:28,674 - Around here - I see 131 00:06:28,954 --> 00:06:30,034 there were rumors about you getting engaged but... 132 00:06:30,034 --> 00:06:32,234 there were rumors about you getting engaged but... 133 00:06:32,394 --> 00:06:34,714 when I heard the details I thought it was a joke 134 00:06:34,754 --> 00:06:36,034 No, this is Ilkgul my fiancee 135 00:06:36,034 --> 00:06:37,194 No, this is Ilkgul my fiancee 136 00:06:40,114 --> 00:06:42,034 And let's say I'm just a normal friend 137 00:06:42,034 --> 00:06:42,754 And let's say I'm just a normal friend 138 00:06:45,074 --> 00:06:48,034 - Come on, dear, enjoy your time - Thank you 139 00:06:48,034 --> 00:06:48,234 - Come on, dear, enjoy your time - Thank you 140 00:06:55,194 --> 00:06:57,714 - Was she your ex? - No, dear 141 00:06:58,114 --> 00:07:00,034 she's crazy don't mind her 142 00:07:00,034 --> 00:07:00,154 she's crazy don't mind her 143 00:07:01,874 --> 00:07:04,794 "When I heard the details I thought it was a joke" 144 00:07:06,274 --> 00:07:09,394 Come on, we surely won't have an argument about that 145 00:07:10,194 --> 00:07:12,034 No, why would we talk about it? 146 00:07:12,034 --> 00:07:13,554 No, why would we talk about it? 147 00:07:21,274 --> 00:07:23,794 - Welcome, Mr. Yavus - Thank you 148 00:07:23,874 --> 00:07:24,034 - Give me your jackets, please - Here you go 149 00:07:24,034 --> 00:07:26,634 - Give me your jackets, please - Here you go 150 00:07:27,114 --> 00:07:29,234 Welcome, Mr. Yavus 151 00:07:29,594 --> 00:07:30,034 - Good evening - Your table is booked, as usual 152 00:07:30,034 --> 00:07:31,794 - Good evening - Your table is booked, as usual 153 00:07:36,754 --> 00:07:38,554 Thank you 154 00:07:40,114 --> 00:07:42,034 I wanted to try this place the minute it opened 155 00:07:42,034 --> 00:07:43,354 I wanted to try this place the minute it opened 156 00:07:45,154 --> 00:07:46,914 It fits your style 157 00:07:47,194 --> 00:07:48,034 What would you like to drink, sir? 158 00:07:48,034 --> 00:07:49,274 What would you like to drink, sir? 159 00:07:49,554 --> 00:07:51,234 Juice? 160 00:07:51,554 --> 00:07:54,034 It's your call you choose for us 161 00:07:54,034 --> 00:07:54,314 It's your call you choose for us 162 00:07:54,714 --> 00:07:57,354 - I'll take the usual - Right away, sir 163 00:08:02,194 --> 00:08:04,034 The usual? 164 00:08:04,714 --> 00:08:06,034 That means you've been coming here every day since they opened it 165 00:08:06,034 --> 00:08:08,434 That means you've been coming here every day since they opened it 166 00:08:09,154 --> 00:08:10,874 Yes, every now and then 167 00:08:12,234 --> 00:08:14,794 And every time you come with a different woman? 168 00:08:15,394 --> 00:08:17,274 Does that concern you? 169 00:08:18,914 --> 00:08:20,674 Always 170 00:08:46,354 --> 00:08:48,034 - Come on, we arrived - Thank you 171 00:08:48,034 --> 00:08:48,994 - Come on, we arrived - Thank you 172 00:08:49,034 --> 00:08:51,114 Thank you 173 00:08:53,154 --> 00:08:54,034 - Will you drive it? - Yes, madam 174 00:08:54,034 --> 00:08:54,714 - Will you drive it? - Yes, madam 175 00:08:54,754 --> 00:08:56,914 - Take care, please, it's still new - Mr. Feyyaz 176 00:08:56,954 --> 00:08:58,914 - How are you, Murat? - I'm okay 177 00:08:58,954 --> 00:09:00,034 - Good evening, Mrs. Canan - Good evening 178 00:09:00,034 --> 00:09:01,194 - Good evening, Mrs. Canan - Good evening 179 00:09:03,114 --> 00:09:04,834 Medine! 180 00:09:05,114 --> 00:09:06,034 You look so beautiful, Medine! You look like the fairy tales princesses 181 00:09:06,034 --> 00:09:07,834 You look so beautiful, Medine! You look like the fairy tales princesses 182 00:09:08,914 --> 00:09:10,754 Good evening, Mister this is your mother, right? 183 00:09:10,794 --> 00:09:12,034 - Yes, this is my mother - Hello, Madam 184 00:09:12,034 --> 00:09:13,114 - Yes, this is my mother - Hello, Madam 185 00:09:13,554 --> 00:09:15,634 you did the perfect thing by coming, dear Murat 186 00:09:15,714 --> 00:09:18,034 - We suddenly felt like we wanted to come - It's a good thing that you came 187 00:09:18,034 --> 00:09:18,874 - We suddenly felt like we wanted to come - It's a good thing that you came 188 00:09:18,954 --> 00:09:21,874 we've heard a lot about this restaurant seems like we're meant to try it together 189 00:09:21,914 --> 00:09:22,994 - let's go - Yes, and that's good 190 00:09:23,034 --> 00:09:24,034 Come on, dear mother 191 00:09:24,034 --> 00:09:24,794 Come on, dear mother 192 00:09:25,394 --> 00:09:29,634 - Sister, doesn't it look expensive? - Yes girl, but we have enough money 193 00:09:29,714 --> 00:09:30,034 Stop talking about money there's no problem! 194 00:09:30,034 --> 00:09:31,634 Stop talking about money there's no problem! 195 00:09:38,634 --> 00:09:41,074 Are you the one that inherited this inheritance, Hayriye? 196 00:09:41,234 --> 00:09:42,034 - Yes, she inherited that, Mrs. Gular - Keep quiet! 197 00:09:42,034 --> 00:09:43,994 - Yes, she inherited that, Mrs. Gular - Keep quiet! 198 00:09:45,434 --> 00:09:46,954 I asked her this question 199 00:09:50,914 --> 00:09:53,674 Yes, as my friend, Medine, said, I am the one who inherited this inheritance 200 00:09:53,714 --> 00:09:54,034 which means, and excuse me for saying this, I became rich 201 00:09:54,034 --> 00:09:55,714 which means, and excuse me for saying this, I became rich 202 00:09:56,354 --> 00:09:59,034 and of course I'll give my friends, why not? 203 00:09:59,074 --> 00:10:00,034 At the end of the day, we're sisters I'll definitely give my sisters 204 00:10:00,034 --> 00:10:01,594 At the end of the day, we're sisters I'll definitely give my sisters 205 00:10:01,954 --> 00:10:04,434 and I'll give Medine too we'll see what we'll do with our career 206 00:10:07,234 --> 00:10:11,794 I think you should start looking for a new maid, because Medine will quit soon 207 00:10:11,874 --> 00:10:12,034 she's talented and an expert in things related to knitting, sewing and embroidery 208 00:10:12,034 --> 00:10:16,794 she's talented and an expert in things related to knitting, sewing and embroidery 209 00:10:16,954 --> 00:10:18,034 and we're thinking of establishing a fashion house for her 210 00:10:18,034 --> 00:10:19,754 and we're thinking of establishing a fashion house for her 211 00:10:21,874 --> 00:10:24,034 Medine, you won't leave us, right? 212 00:10:24,034 --> 00:10:24,074 Medine, you won't leave us, right? 213 00:10:24,954 --> 00:10:27,874 - Are you okay? - Do you want some water? 214 00:10:28,394 --> 00:10:30,034 I'm fine I just don't like restaurants food 215 00:10:30,034 --> 00:10:32,634 I'm fine I just don't like restaurants food 216 00:10:32,714 --> 00:10:34,954 I understand you I don't like restaurants food at all 217 00:10:35,074 --> 00:10:36,034 - we can't make sure that it's clean - Forget about that, Mrs. Canan 218 00:10:36,034 --> 00:10:39,274 - we can't make sure that it's clean - Forget about that, Mrs. Canan 219 00:10:39,594 --> 00:10:42,034 let's stop thinking about germs! 220 00:10:42,034 --> 00:10:42,234 let's stop thinking about germs! 221 00:10:42,954 --> 00:10:47,274 Let the old Canan come back! We want to have fun and go to cinemas and theatres... 222 00:10:47,354 --> 00:10:48,034 and to the market Hayriye told us about a movie... 223 00:10:48,034 --> 00:10:50,554 and to the market Hayriye told us about a movie... 224 00:10:50,874 --> 00:10:52,634 - its name is "Welcome to our funeral" - Yes 225 00:10:52,674 --> 00:10:54,034 let's go watch it together what do you think? 226 00:10:54,034 --> 00:10:54,674 let's go watch it together what do you think? 227 00:10:54,874 --> 00:11:00,034 When the old Canan returns, Ahmet will return with her and Cihangir too 228 00:11:00,034 --> 00:11:00,794 When the old Canan returns, Ahmet will return with her and Cihangir too 229 00:11:02,034 --> 00:11:03,314 Seems like the drink had its influence on you 230 00:11:03,394 --> 00:11:05,754 What are you talking about? I drank water I wonder what does it do? 231 00:11:06,154 --> 00:11:08,634 - It's just water - She doesn't need a drink, she's funny 232 00:11:12,074 --> 00:11:17,434 That's what happened, dear Murat first, I lost the cars... 233 00:11:19,234 --> 00:11:22,554 then, I lost the women, and the kids left 234 00:11:23,034 --> 00:11:24,034 and finally, I lost the house's furniture there's nothing left but me! 235 00:11:24,034 --> 00:11:27,874 and finally, I lost the house's furniture there's nothing left but me! 236 00:11:29,874 --> 00:11:30,034 Absolutely broken with nothing, to bankruptcy! 237 00:11:30,034 --> 00:11:33,434 Absolutely broken with nothing, to bankruptcy! 238 00:11:34,234 --> 00:11:36,034 I truly felt sad for that but this is life 239 00:11:36,034 --> 00:11:36,714 I truly felt sad for that but this is life 240 00:11:36,914 --> 00:11:38,834 Such is life 241 00:11:39,914 --> 00:11:41,634 but, do you know what made me sad the most? 242 00:11:41,794 --> 00:11:42,034 When we get married, we swear to stay together, through thick and thin 243 00:11:42,034 --> 00:11:45,234 When we get married, we swear to stay together, through thick and thin 244 00:11:45,554 --> 00:11:47,434 and in health and sickness 245 00:11:48,434 --> 00:11:51,874 but, we don't swear to stay together without furniture! We didn't swear on that 246 00:11:52,554 --> 00:11:54,034 but, they must make us swear on that 247 00:11:54,034 --> 00:11:54,354 but, they must make us swear on that 248 00:11:55,234 --> 00:11:57,554 because, Yasemin didn't move... 249 00:11:57,594 --> 00:11:59,034 - until they took the couches - He only talks about the couches! 250 00:11:59,074 --> 00:12:00,034 The moment they took the couches, Yasemin left! 251 00:12:00,034 --> 00:12:04,234 The moment they took the couches, Yasemin left! 252 00:12:04,954 --> 00:12:06,034 Sounds like Yasemin's red line is the couch! 253 00:12:06,034 --> 00:12:08,154 Sounds like Yasemin's red line is the couch! 254 00:12:09,834 --> 00:12:11,274 To the couch! 255 00:12:21,114 --> 00:12:24,034 Looking at you now, I realized that you're still the same Yavus 256 00:12:24,034 --> 00:12:24,794 Looking at you now, I realized that you're still the same Yavus 257 00:12:26,074 --> 00:12:30,034 and even when my family didn't care about me, you... 258 00:12:30,034 --> 00:12:31,434 and even when my family didn't care about me, you... 259 00:12:31,634 --> 00:12:34,354 - Okay, girl! - What happened? 260 00:12:34,514 --> 00:12:36,034 - I'm just thanking you - Don't thank me! 261 00:12:36,034 --> 00:12:36,834 - I'm just thanking you - Don't thank me! 262 00:12:37,314 --> 00:12:39,674 You've been saying the same thing nonstop! 263 00:12:41,234 --> 00:12:42,034 Tell me, how would your family care about you? 264 00:12:42,034 --> 00:12:43,794 Tell me, how would your family care about you? 265 00:12:45,754 --> 00:12:48,034 - What does that mean? - You don't seem to understand them 266 00:12:48,034 --> 00:12:48,554 - What does that mean? - You don't seem to understand them 267 00:12:49,474 --> 00:12:52,754 have you ever thought of what your father, mother and sister felt for you? 268 00:12:52,914 --> 00:12:54,034 Do you realize what you did? You went to your sister... 269 00:12:54,034 --> 00:12:55,314 Do you realize what you did? You went to your sister... 270 00:12:56,754 --> 00:13:00,034 Hold on, does this mean that's I'm the only one to blame here? 271 00:13:00,034 --> 00:13:00,394 Hold on, does this mean that's I'm the only one to blame here? 272 00:13:00,714 --> 00:13:03,754 How great! Mr. Yavus does whatever he wants... 273 00:13:03,954 --> 00:13:06,034 then, he dissociates himself and stands by watching, how great! 274 00:13:06,034 --> 00:13:07,114 then, he dissociates himself and stands by watching, how great! 275 00:13:07,154 --> 00:13:08,954 Okay, don't test my patience! 276 00:13:09,514 --> 00:13:11,314 We came here together so, let's sit quietly 277 00:13:11,474 --> 00:13:12,034 What will happen next? You'll start getting angry, right? 278 00:13:12,034 --> 00:13:14,634 What will happen next? You'll start getting angry, right? 279 00:13:14,954 --> 00:13:17,594 Yes, I wonder how did we get here, Yavus? 280 00:13:18,274 --> 00:13:22,874 How did we get here? I dreamt of marrying you! Marriage! 281 00:13:23,074 --> 00:13:24,034 I even picked my wedding dress! 282 00:13:24,034 --> 00:13:24,994 I even picked my wedding dress! 283 00:13:25,714 --> 00:13:28,154 And you've worn it too, except for I wasn't the one standing next to you 284 00:13:28,274 --> 00:13:30,034 What did you do when I was dreaming of building a house with you? 285 00:13:30,034 --> 00:13:31,834 What did you do when I was dreaming of building a house with you? 286 00:13:32,154 --> 00:13:36,034 - You cheated on me! - Yasemin, it was just a fling thing! 287 00:13:36,034 --> 00:13:36,354 - You cheated on me! - Yasemin, it was just a fling thing! 288 00:13:36,834 --> 00:13:40,354 You could've broken up with me or got mad, we would've made it up then... 289 00:13:40,394 --> 00:13:42,034 - but, what did you do instead? - So, you think it's that easy? 290 00:13:42,034 --> 00:13:43,594 - but, what did you do instead? - So, you think it's that easy? 291 00:13:43,634 --> 00:13:45,034 I don't know if it's that easy or hard 292 00:13:45,274 --> 00:13:47,634 but, what you did was not the right respond to a fling 293 00:13:47,914 --> 00:13:48,034 people don't get married when they get mad, usually, especially to... 294 00:13:48,034 --> 00:13:50,354 people don't get married when they get mad, usually, especially to... 295 00:13:51,034 --> 00:13:52,274 Yavus? 296 00:13:53,834 --> 00:13:54,034 - Mustafa! Wait a bit, I'm coming - Okay 297 00:13:54,034 --> 00:13:57,194 - Mustafa! Wait a bit, I'm coming - Okay 298 00:13:58,474 --> 00:14:00,034 I'll be right back try to calm down until I get back 299 00:14:00,034 --> 00:14:02,394 I'll be right back try to calm down until I get back 300 00:14:02,794 --> 00:14:04,034 I'll calm down too 301 00:14:09,154 --> 00:14:12,034 - How are you? Are you fine? - I'm fine 302 00:14:12,034 --> 00:14:12,274 - How are you? Are you fine? - I'm fine 303 00:14:12,474 --> 00:14:14,234 I heard that you found the missing goods 304 00:14:14,354 --> 00:14:17,794 I didn't find it all, but I found the trace that will lead me to it 305 00:14:17,834 --> 00:14:18,034 there's not much left 306 00:14:18,034 --> 00:14:19,594 there's not much left 307 00:14:19,954 --> 00:14:21,474 - Sister - Yes? 308 00:14:21,714 --> 00:14:24,034 Where did you hide them? You refused to tell us, we've asked you, you didn't say 309 00:14:24,034 --> 00:14:24,634 Where did you hide them? You refused to tell us, we've asked you, you didn't say 310 00:14:24,714 --> 00:14:25,914 What are they? 311 00:14:26,074 --> 00:14:29,074 - I'm talking about the diamonds - Shut up, Hayriye! 312 00:14:30,474 --> 00:14:32,474 Look at me, stop drinking! 313 00:14:32,594 --> 00:14:36,034 Alcohol makes strong men go unconscious what would it do to you? Stop drinking 314 00:14:36,034 --> 00:14:36,274 Alcohol makes strong men go unconscious what would it do to you? Stop drinking 315 00:14:37,154 --> 00:14:39,634 - Okay, it's just water - I'm so curious... 316 00:14:39,714 --> 00:14:42,034 - to know who dared to do you wrong - He's a coward who hides behind women 317 00:14:42,034 --> 00:14:45,354 - to know who dared to do you wrong - He's a coward who hides behind women 318 00:14:45,914 --> 00:14:48,034 I'll find the women he used then I'll find him 319 00:14:48,034 --> 00:14:48,954 I'll find the women he used then I'll find him 320 00:14:49,594 --> 00:14:52,874 - Do you know their looks or anything? - There's a recorded video of the women 321 00:14:53,754 --> 00:14:54,034 and their faces are clear finding them is just a matter of time 322 00:14:54,034 --> 00:14:57,154 and their faces are clear finding them is just a matter of time 323 00:14:58,434 --> 00:15:00,034 I started feeling dizzy 324 00:15:00,034 --> 00:15:00,714 I started feeling dizzy 325 00:15:05,354 --> 00:15:06,034 - Excuse me - Mr. Yavus? 326 00:15:06,034 --> 00:15:06,634 - Excuse me - Mr. Yavus? 327 00:15:06,794 --> 00:15:08,634 - Are you okay, sir? - I'm fine, there's no problem 328 00:15:08,674 --> 00:15:10,594 - I hope that nothing hurt you - No, I'm fine 329 00:15:10,634 --> 00:15:12,034 Please, excuse us let's clean here fast, guys 330 00:15:12,034 --> 00:15:13,314 Please, excuse us let's clean here fast, guys 331 00:15:13,354 --> 00:15:17,674 Okay then, I'll keep you updated 332 00:15:17,714 --> 00:15:18,034 Enjoy your dinner 333 00:15:18,034 --> 00:15:19,354 Enjoy your dinner 334 00:15:19,914 --> 00:15:22,754 When I saw the broken plates in front of me, I wanted to get up and clean them 335 00:15:23,434 --> 00:15:24,034 I didn't say anything so you don't mock me but I felt like I wanted to clean it too 336 00:15:24,034 --> 00:15:27,114 I didn't say anything so you don't mock me but I felt like I wanted to clean it too 337 00:15:27,194 --> 00:15:29,354 and I started searching for a mop around me! 338 00:15:29,834 --> 00:15:30,034 That is what you call "Career attachment", Mrs. Canan 339 00:15:30,034 --> 00:15:32,394 That is what you call "Career attachment", Mrs. Canan 340 00:15:34,474 --> 00:15:36,034 you get used to do something until it becomes a habit 341 00:15:36,034 --> 00:15:37,594 you get used to do something until it becomes a habit 342 00:15:37,634 --> 00:15:39,554 Stop drinking that 343 00:15:46,194 --> 00:15:47,954 Seems like we're leaving soon 344 00:15:50,594 --> 00:15:53,594 I looked around and didn't find anyone who understands me... 345 00:15:55,074 --> 00:15:59,674 so, I thought of drinking until I lose my understanding of this situation 346 00:16:00,234 --> 00:16:01,794 What is it that I don't understand? 347 00:16:04,354 --> 00:16:05,874 You're judging me... 348 00:16:07,154 --> 00:16:09,034 but, you're not asking about the reason that made me do that 349 00:16:10,034 --> 00:16:11,994 Okay, what's the reason? 350 00:16:13,714 --> 00:16:18,034 I suffered a lot after you they pressured me a lot 351 00:16:18,034 --> 00:16:18,714 I suffered a lot after you they pressured me a lot 352 00:16:19,474 --> 00:16:24,034 and as you know, what my mom loves to do is to praise Nergis and to put me down 353 00:16:24,034 --> 00:16:25,434 and as you know, what my mom loves to do is to praise Nergis and to put me down 354 00:16:25,914 --> 00:16:30,034 so, she started telling me that I'm a loser and I couldn't make you get attached 355 00:16:30,034 --> 00:16:30,754 so, she started telling me that I'm a loser and I couldn't make you get attached 356 00:16:31,194 --> 00:16:35,394 and she started mentioning Nergis's achievements, she has a house and a family 357 00:16:35,434 --> 00:16:36,034 and she has a husband, money and kids 358 00:16:36,034 --> 00:16:38,434 and she has a husband, money and kids 359 00:16:38,754 --> 00:16:42,034 and since Nergis's favorite thing is annoying me... 360 00:16:42,034 --> 00:16:42,354 and since Nergis's favorite thing is annoying me... 361 00:16:42,394 --> 00:16:45,674 she didn't miss any chance of doing that 362 00:16:46,354 --> 00:16:48,034 and I of course have power too 363 00:16:48,034 --> 00:16:49,794 and I of course have power too 364 00:16:50,434 --> 00:16:54,034 I wanted to revolt then, do you understand? I agitated at a certain point 365 00:16:54,154 --> 00:16:57,554 - You agitated and went and... - You're the reason! 366 00:16:57,674 --> 00:17:00,034 It's your fault, everything that happened was your fault, do you understand? 367 00:17:00,034 --> 00:17:00,074 It's your fault, everything that happened was your fault, do you understand? 368 00:17:00,274 --> 00:17:04,634 You truly hurt me to the point where I wanted to hurt you too 369 00:17:04,714 --> 00:17:06,034 - Yasemin - Do you understand? 370 00:17:06,034 --> 00:17:06,354 - Yasemin - Do you understand? 371 00:17:06,594 --> 00:17:10,994 You're the responsible one for that you, then I became the guilty one 372 00:17:11,154 --> 00:17:12,034 it became my fault when I was the one who lost here 373 00:17:12,034 --> 00:17:13,914 it became my fault when I was the one who lost here 374 00:17:13,954 --> 00:17:17,394 I was forced to miss you do you understand? 375 00:17:18,514 --> 00:17:22,354 Screw you! Screw you, really! 376 00:17:27,074 --> 00:17:28,634 I'm already screwed 377 00:17:45,954 --> 00:17:48,034 You asked what my mom and brother said, but what did your family say? 378 00:17:48,034 --> 00:17:52,994 You asked what my mom and brother said, but what did your family say? 379 00:17:53,434 --> 00:17:54,034 They had the same opinion they didn't say anything 380 00:17:54,034 --> 00:17:56,034 They had the same opinion they didn't say anything 381 00:17:56,194 --> 00:17:59,634 - they accepted it - What do you mean by that? 382 00:17:59,714 --> 00:18:00,034 Don't get mad right away! They would've accepted it sooner or later 383 00:18:00,034 --> 00:18:03,274 Don't get mad right away! They would've accepted it sooner or later 384 00:18:03,314 --> 00:18:04,914 what else would happen? I didn't mean anything else 385 00:18:04,954 --> 00:18:06,034 plus, your mother paid a lot of money to come in front of my family proudly 386 00:18:06,034 --> 00:18:08,394 plus, your mother paid a lot of money to come in front of my family proudly 387 00:18:08,474 --> 00:18:11,554 - there was no need - Why do you keep bringing this up? 388 00:18:11,594 --> 00:18:12,034 I don't understand! Wasn't it important to host your family nicely? 389 00:18:12,034 --> 00:18:16,914 I don't understand! Wasn't it important to host your family nicely? 390 00:18:17,114 --> 00:18:18,034 - I hope we even did that! - Why are you saying that, Ilkgul? 391 00:18:18,034 --> 00:18:19,994 - I hope we even did that! - Why are you saying that, Ilkgul? 392 00:18:20,074 --> 00:18:22,914 Do you realize what you're saying, Kahraman? 393 00:18:23,274 --> 00:18:24,034 What do you mean that they accepted it? What does that mean? How weird! 394 00:18:24,034 --> 00:18:26,394 What do you mean that they accepted it? What does that mean? How weird! 395 00:18:26,634 --> 00:18:29,554 Ilkgul! Ilkgul... 396 00:18:31,874 --> 00:18:34,594 you won't blame me for my family's actions, right? 397 00:18:35,114 --> 00:18:36,034 Let's forget about this and not ruin our joy, please 398 00:18:36,034 --> 00:18:37,194 Let's forget about this and not ruin our joy, please 399 00:18:37,474 --> 00:18:41,714 No, we won't forget about it, why would we? Let's even talk about the details! 400 00:18:41,834 --> 00:18:42,034 Because, your family reluctantly accepted me instead of liking me! 401 00:18:42,034 --> 00:18:45,634 Because, your family reluctantly accepted me instead of liking me! 402 00:18:45,674 --> 00:18:47,474 And you too probably feel like them! 403 00:18:47,554 --> 00:18:48,034 Now, you look like the psycho girl that I told you about, don't do this! 404 00:18:48,034 --> 00:18:50,674 Now, you look like the psycho girl that I told you about, don't do this! 405 00:18:51,434 --> 00:18:54,034 And this psycho girl revealed her instability, excuse her! 406 00:18:54,034 --> 00:18:57,154 And this psycho girl revealed her instability, excuse her! 407 00:18:57,194 --> 00:18:58,994 Ilkgul! 408 00:18:59,114 --> 00:19:00,034 Ilkgul! 409 00:19:00,034 --> 00:19:00,754 Ilkgul! 410 00:19:01,914 --> 00:19:04,114 - I'll pay later, okay? Ilkgul! - Okay, Mr. Kahraman 411 00:19:05,714 --> 00:19:06,034 - Good that we came here, I'm full! - Thank you so much 412 00:19:06,034 --> 00:19:08,794 - Good that we came here, I'm full! - Thank you so much 413 00:19:08,914 --> 00:19:12,034 - Wait a bit, we'll be paying, please! - Is this possible! 414 00:19:12,034 --> 00:19:12,954 - Wait a bit, we'll be paying, please! - Is this possible! 415 00:19:12,994 --> 00:19:15,234 - No! - That's really weird... 416 00:19:15,274 --> 00:19:18,034 I mean, we usually refuse, and put our hand in our pockets even if it's a lie... 417 00:19:18,034 --> 00:19:19,234 I mean, we usually refuse, and put our hand in our pockets even if it's a lie... 418 00:19:19,314 --> 00:19:22,954 but now I can't put my hand in my pocket why is that? Why do you think is that? 419 00:19:23,554 --> 00:19:24,034 Don't you think that there's a scorpion in my pocket 420 00:19:24,034 --> 00:19:26,954 Don't you think that there's a scorpion in my pocket 421 00:19:27,154 --> 00:19:30,034 - but because, my pocket is empty! - His pocket is empty! 422 00:19:30,034 --> 00:19:30,554 - but because, my pocket is empty! - His pocket is empty! 423 00:19:31,034 --> 00:19:34,954 - No, you're all our guests now - Yes 424 00:19:35,194 --> 00:19:36,034 Hayriye told me and I'll take care of it 425 00:19:36,034 --> 00:19:39,674 Hayriye told me and I'll take care of it 426 00:19:39,994 --> 00:19:41,674 - Thanks, dear - Okay 427 00:19:41,754 --> 00:19:42,034 - Yes - Now... 428 00:19:42,034 --> 00:19:43,434 - Yes - Now... 429 00:19:53,754 --> 00:19:54,034 - Am I seeing this wrong, girl? - Dear God! 430 00:19:54,034 --> 00:19:56,474 - Am I seeing this wrong, girl? - Dear God! 431 00:19:58,914 --> 00:20:00,034 Did we buy a house or a car? Will we tip our kidneys' worth of money? 432 00:20:00,034 --> 00:20:02,714 Did we buy a house or a car? Will we tip our kidneys' worth of money? 433 00:20:03,474 --> 00:20:06,034 You too look, what will you see? 434 00:20:06,034 --> 00:20:06,154 You too look, what will you see? 435 00:20:06,634 --> 00:20:08,954 No, I can't see 436 00:20:11,274 --> 00:20:12,034 Now... 437 00:20:12,034 --> 00:20:12,834 Now... 438 00:20:14,354 --> 00:20:16,234 now, let's start counting then 439 00:20:16,794 --> 00:20:18,034 little by little 440 00:20:18,034 --> 00:20:18,994 little by little 441 00:20:20,154 --> 00:20:24,034 - Okay - One, two, three, four... 442 00:20:24,034 --> 00:20:24,914 - Okay - One, two, three, four... 443 00:20:25,434 --> 00:20:28,314 one, two, three, four, five 444 00:20:28,394 --> 00:20:30,034 six, seven, eight one, two, three, four... 445 00:20:30,034 --> 00:20:31,394 six, seven, eight one, two, three, four... 446 00:20:31,954 --> 00:20:33,714 She'll never finish this way 447 00:20:34,034 --> 00:20:36,034 I can't do this alone, help me! 448 00:20:36,034 --> 00:20:36,274 I can't do this alone, help me! 449 00:20:36,474 --> 00:20:38,714 - Take this - Give us too 450 00:20:38,994 --> 00:20:41,674 - I can't give you - Give me, I'm an expert at counting money 451 00:20:41,834 --> 00:20:42,034 - Count slowly - Give me, she doesn't know how to count! 452 00:20:42,034 --> 00:20:45,274 - Count slowly - Give me, she doesn't know how to count! 453 00:20:45,674 --> 00:20:47,954 - Here you go, Mr. Feyyaz - Give me some to help you 454 00:20:48,154 --> 00:20:51,034 Excuse us, Mr. Murat please help us, I can't do it on my own 455 00:20:51,994 --> 00:20:54,034 - Okay - Take! 456 00:20:54,034 --> 00:20:54,714 - Okay - Take! 457 00:20:57,154 --> 00:21:00,034 - What a scandal! - Seven, eight, nine, ten... 458 00:21:00,034 --> 00:21:00,754 - What a scandal! - Seven, eight, nine, ten... 459 00:21:00,874 --> 00:21:03,074 how much is it now? 460 00:21:04,954 --> 00:21:06,034 Unbelievable! Can I tell you something? 461 00:21:06,034 --> 00:21:06,754 Unbelievable! Can I tell you something? 462 00:21:06,834 --> 00:21:10,114 I told you that I know how to count but, I'm messing up 463 00:21:10,514 --> 00:21:12,034 - One, two... - I have ten here, how much did you count? 464 00:21:12,034 --> 00:21:13,234 - One, two... - I have ten here, how much did you count? 465 00:21:14,114 --> 00:21:18,034 Eight and a half, eight or nine 466 00:21:18,034 --> 00:21:18,114 Eight and a half, eight or nine 467 00:21:18,234 --> 00:21:23,794 - Eight, thirty, twenty, I'm confused! - There're two thousand here, sister 468 00:21:23,954 --> 00:21:24,034 - I counted two thousand, put them aside - I did that too 469 00:21:24,034 --> 00:21:27,874 - I counted two thousand, put them aside - I did that too 470 00:21:27,994 --> 00:21:30,034 - Eighteen, nineteen - Twenty, how much do you have, Mr. Murat? 471 00:21:30,034 --> 00:21:30,994 - Eighteen, nineteen - Twenty, how much do you have, Mr. Murat? 472 00:21:31,154 --> 00:21:33,714 - There's twelve thousand here - Twenty eight, twenty nine... 473 00:21:33,754 --> 00:21:36,034 but that's impossible, unbelievable you can't count each stack separately 474 00:21:36,034 --> 00:21:37,154 but that's impossible, unbelievable you can't count each stack separately 475 00:21:37,194 --> 00:21:38,514 you must have a card 476 00:21:38,554 --> 00:21:42,034 - you must have a card - We don't have a one, but we will soon 477 00:21:42,034 --> 00:21:42,274 - you must have a card - We don't have a one, but we will soon 478 00:21:42,434 --> 00:21:44,634 Leave that to me 479 00:21:44,994 --> 00:21:48,034 I don't know who inherited this money and I don't know who I should thank 480 00:21:48,034 --> 00:21:50,394 I don't know who inherited this money and I don't know who I should thank 481 00:21:50,474 --> 00:21:53,794 - thank you, Songul - I hope you enjoyed your food 482 00:21:53,954 --> 00:21:54,034 - eight, nine... - Mrs. Canan... 483 00:21:54,034 --> 00:21:56,074 - eight, nine... - Mrs. Canan... 484 00:21:56,194 --> 00:21:57,954 - Mrs. Canan... - We're done 485 00:21:58,114 --> 00:22:00,034 it's not anyone's business who of us inherited or gave or took 486 00:22:00,034 --> 00:22:02,354 it's not anyone's business who of us inherited or gave or took 487 00:22:02,834 --> 00:22:06,034 we're all siblings here, there's no difference between her money and yours 488 00:22:06,034 --> 00:22:07,434 we're all siblings here, there's no difference between her money and yours 489 00:22:07,514 --> 00:22:12,034 - no difference, we're all siblings! - She's saying great things! 490 00:22:12,034 --> 00:22:12,554 - no difference, we're all siblings! - She's saying great things! 491 00:22:13,314 --> 00:22:18,034 - "Why this..." - Hayriye! 492 00:22:18,034 --> 00:22:19,874 - "Why this..." - Hayriye! 493 00:22:20,474 --> 00:22:22,194 - Keep on singing - What a scandal! 494 00:22:22,274 --> 00:22:24,034 "A father crying" it's a nice verse, "A father crying"... 495 00:22:24,034 --> 00:22:29,114 "A father crying" it's a nice verse, "A father crying"... 496 00:22:29,314 --> 00:22:30,034 "Missing his son", the man is so sad! He doesn't deserve what happened to him! 497 00:22:30,034 --> 00:22:33,674 "Missing his son", the man is so sad! He doesn't deserve what happened to him! 498 00:22:33,714 --> 00:22:36,034 He misses his kids! Don't be sad Mr. Feyyaz, please, don't be sad, brother 499 00:22:36,034 --> 00:22:37,154 He misses his kids! Don't be sad Mr. Feyyaz, please, don't be sad, brother 500 00:22:37,194 --> 00:22:41,234 - Hayriye! - Sister, I'm tired and dizzy, sister 501 00:22:41,314 --> 00:22:42,034 - I need to breathe some fresh air - Do you need to vomit? 502 00:22:42,034 --> 00:22:43,154 - I need to breathe some fresh air - Do you need to vomit? 503 00:22:43,194 --> 00:22:46,114 Don't you do that! Come on, let's leave 504 00:22:46,154 --> 00:22:48,034 - come on, take her outside - Let me go to the bathroom 505 00:22:48,034 --> 00:22:48,474 - come on, take her outside - Let me go to the bathroom 506 00:22:48,514 --> 00:22:51,154 - Come on, Hayriye - I better go to the bathroom 507 00:22:51,194 --> 00:22:54,034 - we have a long way and there's accident - Okay, brother 508 00:22:54,034 --> 00:22:54,194 - we have a long way and there's accident - Okay, brother 509 00:22:54,354 --> 00:22:57,954 - Dear God! - That's the sum probably 510 00:22:58,514 --> 00:23:00,034 and you take the change, okay? 511 00:23:00,034 --> 00:23:00,274 and you take the change, okay? 512 00:23:00,434 --> 00:23:02,794 - Have a good day - Looks like I miss you 513 00:23:03,554 --> 00:23:05,234 Did you understand that now? 514 00:23:07,994 --> 00:23:10,714 Didn't I come to your mind before? 515 00:23:12,114 --> 00:23:14,034 Didn't you miss anything about us? 516 00:23:14,074 --> 00:23:16,474 Didn't you miss us at all? 517 00:23:28,234 --> 00:23:30,034 - Where's the bathroom? - Go straight then turn left 518 00:23:30,034 --> 00:23:31,474 - Where's the bathroom? - Go straight then turn left 519 00:23:34,474 --> 00:23:35,794 Get away from my wife, you filthy! 520 00:23:36,274 --> 00:23:37,354 Feyyaz! 521 00:23:37,394 --> 00:23:40,474 - Do you know whose wife you're kissing? - Feyyaz! 522 00:23:40,954 --> 00:23:42,034 Yavus! 523 00:23:42,034 --> 00:23:42,554 Yavus! 524 00:23:43,194 --> 00:23:46,154 Take him away, throw him out! 525 00:23:47,274 --> 00:23:48,034 - Throw him out - I'll make you regret it! 526 00:23:48,034 --> 00:23:50,154 - Throw him out - I'll make you regret it! 527 00:23:50,274 --> 00:23:52,674 - I feel dizzy - I'm telling you to take a deep breath 528 00:23:52,714 --> 00:23:54,034 - Take a breath, slowly - Take a deep breath 529 00:23:54,034 --> 00:23:55,594 - Take a breath, slowly - Take a deep breath 530 00:23:55,674 --> 00:23:58,154 - Slowly - Stop, the phone is ringing 531 00:24:00,914 --> 00:24:02,954 it's the gardener! 532 00:24:03,074 --> 00:24:06,034 Now I know why I feel nauseous! Hello, gardener, why are you calling me? 533 00:24:06,034 --> 00:24:08,634 Now I know why I feel nauseous! Hello, gardener, why are you calling me? 534 00:24:08,674 --> 00:24:10,994 - Don't scream - Hayriye? 535 00:24:11,314 --> 00:24:12,034 What's wrong? Why do you sound like this? Where are you? 536 00:24:12,034 --> 00:24:14,194 What's wrong? Why do you sound like this? Where are you? 537 00:24:14,474 --> 00:24:18,034 What's it to you? Wherever I am I got out with my friend to have some fun 538 00:24:18,034 --> 00:24:18,154 What's it to you? Wherever I am I got out with my friend to have some fun 539 00:24:18,194 --> 00:24:20,234 - what's with that? - Lower your voice! 540 00:24:20,834 --> 00:24:24,034 No, I heard everyone talking and saying you inherited an inheritance so I called 541 00:24:24,034 --> 00:24:25,794 No, I heard everyone talking and saying you inherited an inheritance so I called 542 00:24:28,194 --> 00:24:30,034 He just heard about it here he is asking me about the inheritance 543 00:24:30,034 --> 00:24:30,234 He just heard about it here he is asking me about the inheritance 544 00:24:30,274 --> 00:24:32,074 - Okay - Look at the fraud! 545 00:24:32,154 --> 00:24:34,914 What is it, Hayriye? What's the funny thing about what I said? 546 00:24:35,114 --> 00:24:36,034 Nothing, you came running back of course when you knew of the inheritance, right? 547 00:24:36,034 --> 00:24:41,074 Nothing, you came running back of course when you knew of the inheritance, right? 548 00:24:41,314 --> 00:24:42,034 - Lower your voice! - What do you want? You want some money? 549 00:24:42,034 --> 00:24:44,834 - Lower your voice! - What do you want? You want some money? 550 00:24:44,914 --> 00:24:47,834 Should I give you some money so you can have fun with your friends, Demirowski? 551 00:24:47,874 --> 00:24:48,034 Dear God! What do I do with that? I called you to congratulate you 552 00:24:48,034 --> 00:24:52,074 Dear God! What do I do with that? I called you to congratulate you 553 00:24:52,834 --> 00:24:54,034 I didn't think so at all, if you're going out with someone, you can pay them too 554 00:24:54,034 --> 00:24:59,154 I didn't think so at all, if you're going out with someone, you can pay them too 555 00:24:59,194 --> 00:25:00,034 - Come on, hang up the phone! - Come on, goodbye 556 00:25:00,034 --> 00:25:01,394 - Come on, hang up the phone! - Come on, goodbye 557 00:25:01,554 --> 00:25:03,594 Hayriye, wait. don't hang up wait, Hayriye! 558 00:25:04,234 --> 00:25:06,034 Come on! 559 00:25:06,034 --> 00:25:06,874 Come on! 560 00:25:07,154 --> 00:25:10,074 "The mountains..." 561 00:25:10,194 --> 00:25:12,034 - "The mountains..." - Okay, shut up, Hayriye! 562 00:25:12,034 --> 00:25:12,634 - "The mountains..." - Okay, shut up, Hayriye! 563 00:25:12,714 --> 00:25:16,194 - What a scandal! That's enough! - She's my wife! 564 00:25:16,474 --> 00:25:18,034 Leave me, she's my wife! 565 00:25:18,034 --> 00:25:18,794 Leave me, she's my wife! 566 00:25:19,554 --> 00:25:21,914 - What happened? - Mr. Feyyaz! 567 00:25:22,034 --> 00:25:23,314 - What happened, Mr. Feyyaz? - Mr. Feyyaz? 568 00:25:23,354 --> 00:25:24,034 - Who did this to you? - What's happening? 569 00:25:24,034 --> 00:25:25,674 - Who did this to you? - What's happening? 570 00:25:27,714 --> 00:25:30,034 Yasemin is inside with... 571 00:25:30,034 --> 00:25:31,034 Yasemin is inside with... 572 00:25:32,554 --> 00:25:36,034 - with another man - Oh, dear! 573 00:25:36,034 --> 00:25:36,554 - with another man - Oh, dear! 574 00:25:37,234 --> 00:25:38,914 Come with me, Mr. Feyyaz, come with me 575 00:25:40,474 --> 00:25:41,914 - What a problem! - Are you alright? 576 00:25:41,954 --> 00:25:42,034 - She can't do this to Mr. Feyyaz, guys - I'm fine 577 00:25:42,034 --> 00:25:44,474 - She can't do this to Mr. Feyyaz, guys - I'm fine 578 00:25:44,994 --> 00:25:46,474 I'll go talk to her now 579 00:25:46,514 --> 00:25:48,034 - Enough nonsense! - Enough nonsense, what concerns you? 580 00:25:48,034 --> 00:25:48,474 - Enough nonsense! - Enough nonsense, what concerns you? 581 00:25:48,514 --> 00:25:50,034 - What are you going to say to her? - Calm down, Hayriye 582 00:25:50,074 --> 00:25:51,994 - Our car is here - And I even called you a driver 583 00:25:52,034 --> 00:25:53,194 - Come on - Ok 584 00:25:53,234 --> 00:25:54,034 - You come with me - Slowly 585 00:25:54,034 --> 00:25:56,354 - You come with me - Slowly 48259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.