Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,714 --> 00:01:06,034
They set up the room
you can go get some rest
2
00:01:06,034 --> 00:01:08,034
They set up the room
you can go get some rest
3
00:01:08,874 --> 00:01:10,474
Alright, thanks!
4
00:01:11,594 --> 00:01:12,034
And don't worry about the house money
I'll take care of that!
5
00:01:12,034 --> 00:01:15,074
And don't worry about the house money
I'll take care of that!
6
00:01:16,354 --> 00:01:18,034
You can go tomorrow
to rent any house you want
7
00:01:18,034 --> 00:01:20,434
You can go tomorrow
to rent any house you want
8
00:01:22,354 --> 00:01:24,034
I really thank you
for everything you're doing
9
00:01:24,034 --> 00:01:26,394
I really thank you
for everything you're doing
10
00:01:26,794 --> 00:01:28,874
How about we skip that?
11
00:01:34,434 --> 00:01:35,954
But, well...
12
00:01:36,314 --> 00:01:40,794
even my parents didn't do what
you're doing for me, do you understand?
13
00:01:40,834 --> 00:01:42,034
You're doing your best to help me
14
00:01:42,034 --> 00:01:44,634
You're doing your best to help me
15
00:01:53,234 --> 00:01:54,034
Don't worry about it!
This will pass! It'll be over soon!
16
00:01:54,034 --> 00:01:56,034
Don't worry about it!
This will pass! It'll be over soon!
17
00:01:56,914 --> 00:01:58,354
It will pass!
18
00:02:01,074 --> 00:02:02,754
Hello, is there anything new?
19
00:02:05,474 --> 00:02:06,034
Get to the point!
20
00:02:06,034 --> 00:02:07,234
Get to the point!
21
00:02:10,474 --> 00:02:12,034
What?
22
00:02:12,034 --> 00:02:12,114
What?
23
00:02:15,034 --> 00:02:16,714
You have to find them, Sarhat!
24
00:02:17,034 --> 00:02:18,034
You'll find the three women
even if they've disappeared!
25
00:02:18,034 --> 00:02:19,874
You'll find the three women
even if they've disappeared!
26
00:02:20,154 --> 00:02:23,354
And you'll find the so-called Demir
the one who sent them!
27
00:02:23,554 --> 00:02:24,034
And don't you dare
call me to say that you didn't find them!
28
00:02:24,034 --> 00:02:27,274
And don't you dare
call me to say that you didn't find them!
29
00:02:34,554 --> 00:02:36,034
Or else
it would be the last call you make!
30
00:02:36,034 --> 00:02:36,314
Or else
it would be the last call you make!
31
00:02:44,594 --> 00:02:48,034
- Is there anything wrong?
- It's about what I told you on our way
32
00:02:48,034 --> 00:02:48,074
- Is there anything wrong?
- It's about what I told you on our way
33
00:02:48,634 --> 00:02:51,154
someone stole my things
34
00:02:51,554 --> 00:02:53,474
we've been looking for them for days now
35
00:02:54,114 --> 00:02:58,954
earlier today, I found out that
three women started to sell them in market
36
00:02:59,034 --> 00:03:00,034
- Did those women steal them?
- They can't do such a thing!
37
00:03:00,034 --> 00:03:02,794
- Did those women steal them?
- They can't do such a thing!
38
00:03:04,594 --> 00:03:06,034
Obviously
they're working for someone else
39
00:03:06,034 --> 00:03:06,554
Obviously
they're working for someone else
40
00:03:07,314 --> 00:03:10,234
I'll find those women first
and I'll get to their boss...
41
00:03:10,354 --> 00:03:12,034
and then, I'll feed his heart to dogs!
42
00:03:12,034 --> 00:03:13,314
and then, I'll feed his heart to dogs!
43
00:03:16,834 --> 00:03:18,034
Well, now...
44
00:03:18,034 --> 00:03:18,314
Well, now...
45
00:03:19,594 --> 00:03:21,234
this is what we're going to do...
46
00:03:22,194 --> 00:03:24,034
you're so nervous and mad...
47
00:03:24,034 --> 00:03:25,274
you're so nervous and mad...
48
00:03:25,394 --> 00:03:27,434
and I had a bad day...
49
00:03:27,714 --> 00:03:30,034
we can go out for dinner if you want
50
00:03:30,034 --> 00:03:30,674
we can go out for dinner if you want
51
00:03:30,714 --> 00:03:34,834
we'll have a good time
and clear our minds, how about that?
52
00:03:37,514 --> 00:03:40,274
Alright, we can go!
53
00:03:42,034 --> 00:03:43,794
Alright, this is great!
54
00:03:46,634 --> 00:03:48,034
But well, I got out like this...
55
00:03:48,034 --> 00:03:50,634
But well, I got out like this...
56
00:03:51,274 --> 00:03:54,034
I mean, he threw me out
and I couldn't take my stuff
57
00:03:54,034 --> 00:03:55,834
I mean, he threw me out
and I couldn't take my stuff
58
00:03:56,874 --> 00:03:59,274
and to go with you
to the restaurant like that...
59
00:03:59,634 --> 00:04:00,034
but it's okay!
I can deal with it! This way...
60
00:04:00,034 --> 00:04:02,954
but it's okay!
I can deal with it! This way...
61
00:04:03,234 --> 00:04:04,914
it's all good!
62
00:04:05,074 --> 00:04:06,034
Take it! Buy yourself something!
63
00:04:06,034 --> 00:04:07,514
Take it! Buy yourself something!
64
00:04:07,594 --> 00:04:09,994
Whatever you need, okay?
65
00:04:15,754 --> 00:04:18,034
Alright, go shopping
and I'll have some sleep
66
00:04:18,034 --> 00:04:18,434
Alright, go shopping
and I'll have some sleep
67
00:04:18,514 --> 00:04:20,834
when you're done
wake me up so we go out!
68
00:04:22,514 --> 00:04:24,034
Thank you!
69
00:04:24,034 --> 00:04:24,114
Thank you!
70
00:04:25,314 --> 00:04:27,514
I won't thank you!
Alright, I won't say it!
71
00:04:27,554 --> 00:04:30,034
- I'll go shopping now! Alright then!
- Ok!
72
00:04:30,034 --> 00:04:30,114
- I'll go shopping now! Alright then!
- Ok!
73
00:04:36,074 --> 00:04:40,834
I can't understand! How did everyone
hear about the inheritance thing?
74
00:04:41,194 --> 00:04:42,034
This is how it goes, girl!
Once you reveal something...
75
00:04:42,034 --> 00:04:44,234
This is how it goes, girl!
Once you reveal something...
76
00:04:44,354 --> 00:04:48,034
it goes from one to another
until it's spread everywhere!
77
00:04:48,034 --> 00:04:49,434
it goes from one to another
until it's spread everywhere!
78
00:04:49,514 --> 00:04:53,754
My neighbor called to ask about it!
The news reached them!
79
00:04:53,954 --> 00:04:54,034
Your neighbor knew and so did my patron!
80
00:04:54,034 --> 00:04:56,194
Your neighbor knew and so did my patron!
81
00:04:56,434 --> 00:04:59,714
People never leave you alone
when you're rich!
82
00:04:59,754 --> 00:05:00,034
It's hard to keep it a secret!
83
00:05:00,034 --> 00:05:01,074
It's hard to keep it a secret!
84
00:05:01,114 --> 00:05:06,034
Good for you, Hayriye!
You are saying it out loud...
85
00:05:06,034 --> 00:05:06,634
Good for you, Hayriye!
You are saying it out loud...
86
00:05:06,674 --> 00:05:08,714
"I'm rich! I'm rich!"
87
00:05:08,794 --> 00:05:10,834
That's right, Hayriye
you're not hiding it enough!
88
00:05:10,874 --> 00:05:12,034
What am I supposed to do? Oh, dear!
Shall I walk around like some maid?
89
00:05:12,034 --> 00:05:14,114
What am I supposed to do? Oh, dear!
Shall I walk around like some maid?
90
00:05:14,154 --> 00:05:18,034
Excuse me, I'll put some bleach solution
on my coat to make it look cheaper!
91
00:05:18,034 --> 00:05:18,154
Excuse me, I'll put some bleach solution
on my coat to make it look cheaper!
92
00:05:18,274 --> 00:05:20,674
Why did you get mad?
That's not what I mean!
93
00:05:20,754 --> 00:05:23,594
I'm not mad!
How should I explain that, Medine?
94
00:05:23,754 --> 00:05:24,034
I can't get it!
Are we maids or not? Are we rich or poor?
95
00:05:24,034 --> 00:05:27,794
I can't get it!
Are we maids or not? Are we rich or poor?
96
00:05:27,834 --> 00:05:30,034
Oh, girl!
I'm sure you were born impatient!
97
00:05:30,034 --> 00:05:32,074
Oh, girl!
I'm sure you were born impatient!
98
00:05:32,114 --> 00:05:34,154
Haste makes waste!
99
00:05:34,234 --> 00:05:36,034
We have to wait for a while
a week or maybe ten days, I don't know
100
00:05:36,034 --> 00:05:39,394
We have to wait for a while
a week or maybe ten days, I don't know
101
00:05:39,474 --> 00:05:42,034
because, I know him!
102
00:05:42,034 --> 00:05:42,594
because, I know him!
103
00:05:42,914 --> 00:05:46,034
- I know Yilmaz, may he rest in peace!
- May he rest in peace!
104
00:05:46,074 --> 00:05:48,034
Maybe he was involved in something
and we're going to be in trouble
105
00:05:48,034 --> 00:05:49,914
Maybe he was involved in something
and we're going to be in trouble
106
00:05:49,954 --> 00:05:52,474
let's wait for a week or so!
107
00:05:53,114 --> 00:05:54,034
Well, what if we lost the diamonds
during this time, dear? God forbid!
108
00:05:54,034 --> 00:05:56,434
Well, what if we lost the diamonds
during this time, dear? God forbid!
109
00:05:56,474 --> 00:05:58,034
God forbid!
110
00:05:58,114 --> 00:05:59,794
Darling! I have a question...
111
00:05:59,834 --> 00:06:00,034
did you find a place to hide the diamonds?
112
00:06:00,034 --> 00:06:03,394
did you find a place to hide the diamonds?
113
00:06:04,714 --> 00:06:06,034
I found a place and hid the diamonds there
114
00:06:06,034 --> 00:06:07,314
I found a place and hid the diamonds there
115
00:06:07,954 --> 00:06:09,834
Where did you hide them?
Why didn't you tell us?
116
00:06:09,874 --> 00:06:11,474
I won't tell! Listen...
117
00:06:11,554 --> 00:06:12,034
when this week is over
if everything is alright, I'll tell you!
118
00:06:12,034 --> 00:06:17,674
when this week is over
if everything is alright, I'll tell you!
119
00:06:18,474 --> 00:06:20,594
Well, what would possibly happen?
120
00:06:20,754 --> 00:06:24,034
We're all in this together, dear!
Let's share everything, tell us!
121
00:06:24,034 --> 00:06:26,034
We're all in this together, dear!
Let's share everything, tell us!
122
00:06:26,194 --> 00:06:28,154
- Say it!
- She's right!
123
00:06:29,194 --> 00:06:30,034
I won't tell!
124
00:06:30,034 --> 00:06:30,714
I won't tell!
125
00:06:36,474 --> 00:06:38,194
Let me buy some sausages for Mr. Feyyaz
126
00:06:41,714 --> 00:06:42,034
God bless you, sister
127
00:06:42,034 --> 00:06:43,314
God bless you, sister
128
00:06:43,354 --> 00:06:45,474
thanks to you, we became reach overnight
129
00:06:45,514 --> 00:06:47,994
but everything is expensive nowadays
130
00:06:48,034 --> 00:06:49,714
what are poor people eating now?
131
00:06:49,914 --> 00:06:52,714
They are eating what you used to eat
132
00:06:53,034 --> 00:06:54,034
Hayriye, this is the first time
you're experiencing this, right?
133
00:06:54,034 --> 00:06:55,194
Hayriye, this is the first time
you're experiencing this, right?
134
00:06:55,234 --> 00:06:57,994
You're right, Medine
that's exactly what's happening
135
00:06:58,234 --> 00:06:59,874
Hayriye!
136
00:07:00,514 --> 00:07:02,794
- Congrats!
- What is it, brother Medad?
137
00:07:02,834 --> 00:07:06,034
I heard that you inherited from your aunt
the singer who was in Afyonkarahisar
138
00:07:06,034 --> 00:07:06,154
I heard that you inherited from your aunt
the singer who was in Afyonkarahisar
139
00:07:06,554 --> 00:07:08,554
Yes, I became rich...
140
00:07:08,874 --> 00:07:11,434
my aunt
the singer who was in Afyonkarahisar!
141
00:07:12,674 --> 00:07:16,154
My goodness!
Look how the story reached him!
142
00:07:16,234 --> 00:07:18,034
Hayriye
maybe Mrs. Canan misunderstood you
143
00:07:18,034 --> 00:07:18,634
Hayriye
maybe Mrs. Canan misunderstood you
144
00:07:18,674 --> 00:07:21,314
when you sang
the Afyonkarahisar Castle song to her
145
00:07:21,354 --> 00:07:23,154
Mrs. Canan!
146
00:07:23,754 --> 00:07:24,034
I wanted to tell you something
even if you have a lot of money now
147
00:07:24,034 --> 00:07:27,034
I wanted to tell you something
even if you have a lot of money now
148
00:07:27,314 --> 00:07:29,874
you might lose everything
with the inflation in the country
149
00:07:29,914 --> 00:07:30,034
What should she do then?
150
00:07:30,034 --> 00:07:31,034
What should she do then?
151
00:07:31,074 --> 00:07:34,394
My son is working
in the complex sales office
152
00:07:34,434 --> 00:07:35,954
and he's in charge of the new buildings
153
00:07:35,994 --> 00:07:36,034
- Yes
- So...
154
00:07:36,034 --> 00:07:37,594
- Yes
- So...
155
00:07:38,074 --> 00:07:40,674
You will benefit, and so will he
156
00:07:41,274 --> 00:07:42,034
How will he benefit
brother Medad? I don't get it
157
00:07:42,034 --> 00:07:44,074
How will he benefit
brother Medad? I don't get it
158
00:07:44,114 --> 00:07:46,474
My son takes a percentage of sales
159
00:07:46,554 --> 00:07:48,034
and you can do him a big favor
160
00:07:48,034 --> 00:07:48,794
and you can do him a big favor
161
00:07:48,834 --> 00:07:51,954
You want me to buy a house
just for the sake of your son then
162
00:07:52,074 --> 00:07:54,034
but there's one thing
will the title deed be yours?
163
00:07:54,034 --> 00:07:54,834
but there's one thing
will the title deed be yours?
164
00:07:54,874 --> 00:07:57,554
- Or will it be his? Whose will it be?
- What are you saying?
165
00:07:57,594 --> 00:07:59,114
Don't be ridiculous, Hayriye
166
00:07:59,274 --> 00:08:00,034
- I'm being serious
- Right
167
00:08:00,034 --> 00:08:01,074
- I'm being serious
- Right
168
00:08:01,114 --> 00:08:03,794
If you are thinking about buying a house
169
00:08:03,834 --> 00:08:05,594
don't waste this opportunity
170
00:08:05,874 --> 00:08:06,034
"Dad, we know those people
171
00:08:06,034 --> 00:08:08,834
"Dad, we know those people
172
00:08:08,994 --> 00:08:11,394
I'll give them a huge discount"
That's what my son said
173
00:08:13,394 --> 00:08:15,474
- there are many features
- Let me see
174
00:08:15,714 --> 00:08:18,034
You can pay a down payment
and move in straightaway
175
00:08:18,034 --> 00:08:19,274
You can pay a down payment
and move in straightaway
176
00:08:19,474 --> 00:08:20,674
It looks nice
177
00:08:20,714 --> 00:08:24,034
And there isn't a problem
if the inheritance procedures prolong
178
00:08:24,034 --> 00:08:25,034
And there isn't a problem
if the inheritance procedures prolong
179
00:08:25,514 --> 00:08:28,194
just take care of the down payment
180
00:08:28,554 --> 00:08:30,034
and you can pay the rest in installments
181
00:08:30,034 --> 00:08:31,074
and you can pay the rest in installments
182
00:08:31,354 --> 00:08:34,514
- It says "Luxurious Design"
- Sister, look at the balcony
183
00:08:35,314 --> 00:08:36,034
You look really beautiful, aunt Canan
184
00:08:36,034 --> 00:08:37,754
You look really beautiful, aunt Canan
185
00:08:38,594 --> 00:08:40,274
Do you like this, little miss?
186
00:08:40,314 --> 00:08:41,714
You're not bored, aren't you?
187
00:08:41,754 --> 00:08:42,034
I'm not bored
188
00:08:42,034 --> 00:08:43,234
I'm not bored
189
00:08:44,034 --> 00:08:45,274
Alright, dear
190
00:08:46,554 --> 00:08:48,034
You always have makeup on
191
00:08:48,034 --> 00:08:48,554
You always have makeup on
192
00:08:49,354 --> 00:08:50,834
Really?
193
00:08:51,074 --> 00:08:53,394
This is what I like, dear
194
00:08:53,714 --> 00:08:54,034
but I'm just putting
moisturizer on my neck now
195
00:08:54,034 --> 00:08:56,074
but I'm just putting
moisturizer on my neck now
196
00:09:00,474 --> 00:09:02,674
And your hair is really nice
197
00:09:04,114 --> 00:09:05,474
Do you like it?
198
00:09:05,514 --> 00:09:06,034
You should have seen it when I was young
199
00:09:06,034 --> 00:09:07,234
You should have seen it when I was young
200
00:09:07,274 --> 00:09:11,034
I had long curly hair
that reached down my waist
201
00:09:11,074 --> 00:09:12,034
your hair is nice too by the way
202
00:09:12,034 --> 00:09:12,994
your hair is nice too by the way
203
00:09:13,034 --> 00:09:16,434
I can grow it out
but this is what I want now
204
00:09:17,674 --> 00:09:18,034
darling!
205
00:09:18,034 --> 00:09:19,354
darling!
206
00:09:19,434 --> 00:09:21,354
Mrs. Canan? Where are you?
207
00:09:21,714 --> 00:09:23,914
Songul is calling us
we're coming, Songul
208
00:09:23,954 --> 00:09:24,034
come on
where's your doll? Com with me, dear
209
00:09:24,034 --> 00:09:27,354
come on
where's your doll? Com with me, dear
210
00:09:27,514 --> 00:09:29,794
let's go downstairs and see Songul
211
00:09:30,194 --> 00:09:31,954
we're here
212
00:09:33,194 --> 00:09:34,434
what did you do, Songul?
213
00:09:34,474 --> 00:09:36,034
I bought what's needed, Mrs. Canan
214
00:09:36,034 --> 00:09:36,594
I bought what's needed, Mrs. Canan
215
00:09:36,634 --> 00:09:39,154
what did you do?
What did you do, my girl?
216
00:09:39,194 --> 00:09:41,634
You didn't misbehave
with aunt Canan, right?
217
00:09:41,874 --> 00:09:42,034
Would she ever do that?
218
00:09:42,034 --> 00:09:43,594
Would she ever do that?
219
00:09:43,634 --> 00:09:45,354
We did a skincare routine together
220
00:09:45,434 --> 00:09:48,034
How nice!
221
00:09:48,034 --> 00:09:48,674
How nice!
222
00:09:48,714 --> 00:09:51,154
This beautiful girl really needed that
223
00:09:51,434 --> 00:09:53,354
- are you hungry?
- A little
224
00:09:53,394 --> 00:09:54,034
A little! Come on, go to the kitchen
225
00:09:54,034 --> 00:09:55,634
A little! Come on, go to the kitchen
226
00:09:55,674 --> 00:09:58,234
I'll come right away
to prepare the food, alright?
227
00:09:58,274 --> 00:10:00,034
Is their any news
about Mr. Cihangir, Songul?
228
00:10:00,034 --> 00:10:01,194
Is their any news
about Mr. Cihangir, Songul?
229
00:10:01,394 --> 00:10:03,914
Did Kahraman tell Ilkgul anything?
230
00:10:04,034 --> 00:10:06,034
Mrs. Canan, be a bit more patient
231
00:10:06,034 --> 00:10:06,514
Mrs. Canan, be a bit more patient
232
00:10:06,554 --> 00:10:11,434
I won't call the girl every minute
the first time she goes out with the guy
233
00:10:11,754 --> 00:10:12,034
we'll ask her when she comes
234
00:10:12,034 --> 00:10:13,554
we'll ask her when she comes
235
00:10:14,954 --> 00:10:17,074
But, Songul...
236
00:10:17,114 --> 00:10:18,034
Ilkgul will marry a man
from a decent family, really
237
00:10:18,034 --> 00:10:21,114
Ilkgul will marry a man
from a decent family, really
238
00:10:21,394 --> 00:10:24,034
Mr. Cihangir is a very decent gentleman
239
00:10:24,034 --> 00:10:24,354
Mr. Cihangir is a very decent gentleman
240
00:10:24,834 --> 00:10:27,034
he's from
a distinguished family in Istanbul
241
00:10:27,074 --> 00:10:28,914
and he's not like those new rich people
242
00:10:28,954 --> 00:10:30,034
he's well-educated
intelligent and self-contained
243
00:10:30,034 --> 00:10:32,194
he's well-educated
intelligent and self-contained
244
00:10:32,514 --> 00:10:35,594
Ilkgul will find things hard
at first of course
245
00:10:35,634 --> 00:10:36,034
but she'll get used to
everything, don't worry
246
00:10:36,034 --> 00:10:37,674
but she'll get used to
everything, don't worry
247
00:10:38,754 --> 00:10:40,514
Don't worry, Mrs. Canan
248
00:10:40,554 --> 00:10:42,034
my daughter can take care of herself
249
00:10:42,034 --> 00:10:42,474
my daughter can take care of herself
250
00:10:42,514 --> 00:10:44,354
That's not what I meant
251
00:10:44,554 --> 00:10:45,994
Songul, look
252
00:10:46,034 --> 00:10:48,034
this is a very distinguished family
253
00:10:48,034 --> 00:10:48,194
this is a very distinguished family
254
00:10:48,234 --> 00:10:51,514
I'm saying this so she can adjust to them
255
00:10:51,554 --> 00:10:53,434
when a man
from a family like this marries a woman
256
00:10:53,474 --> 00:10:54,034
she should know
how to eat and act and talk
257
00:10:54,034 --> 00:10:56,434
she should know
how to eat and act and talk
258
00:10:56,474 --> 00:10:59,274
she should pay
close attention to those points
259
00:10:59,874 --> 00:11:00,034
- You're right, Mrs. Canan
- Yes
260
00:11:00,034 --> 00:11:01,914
- You're right, Mrs. Canan
- Yes
261
00:11:01,954 --> 00:11:05,194
- She should definitely watch her mouth
- Yes
262
00:11:05,234 --> 00:11:06,034
We only talked about
the inheritance story with you
263
00:11:06,034 --> 00:11:08,394
We only talked about
the inheritance story with you
264
00:11:08,434 --> 00:11:10,234
but the whole complex knows about it
265
00:11:10,274 --> 00:11:12,034
as if it was live broadcasted!
266
00:11:12,034 --> 00:11:12,114
as if it was live broadcasted!
267
00:11:14,034 --> 00:11:16,034
God!
268
00:11:16,634 --> 00:11:18,034
How did they know?
269
00:11:18,034 --> 00:11:18,594
How did they know?
270
00:11:18,634 --> 00:11:21,874
I don't know
but look, the guard at the entrance...
271
00:11:21,914 --> 00:11:24,034
brother Medad
said that his son is selling those houses
272
00:11:24,034 --> 00:11:25,754
brother Medad
said that his son is selling those houses
273
00:11:25,794 --> 00:11:29,834
and said, "I heard that you received
an inheritance, buy a house with it"
274
00:11:30,314 --> 00:11:32,194
Songul, I'm really sorry
275
00:11:32,234 --> 00:11:35,474
I swear
I didn't tell anybody about this...
276
00:11:35,634 --> 00:11:36,034
only Nergis
277
00:11:36,034 --> 00:11:37,394
only Nergis
278
00:11:37,994 --> 00:11:39,994
and if you ask why I did that...
279
00:11:40,034 --> 00:11:42,034
it's because Hayriye used to work for her
280
00:11:42,034 --> 00:11:42,194
it's because Hayriye used to work for her
281
00:11:42,234 --> 00:11:45,794
I thought she might want
to call her and congratulate her
282
00:11:45,834 --> 00:11:48,034
Mrs. Canan, as soon as
you told Mrs. Nergis, it was over
283
00:11:48,034 --> 00:11:51,314
Mrs. Canan, as soon as
you told Mrs. Nergis, it was over
284
00:11:51,354 --> 00:11:53,354
the news spread from one person to another
285
00:11:53,514 --> 00:11:54,034
and from this to that
and so on and so forth
286
00:11:54,034 --> 00:11:55,754
and from this to that
and so on and so forth
287
00:11:55,794 --> 00:11:58,994
this is unacceptable, there are
right and wrong stuff and rumors
288
00:11:59,034 --> 00:12:00,034
people might think that late person
used to go to nightclubs
289
00:12:00,034 --> 00:12:02,954
people might think that late person
used to go to nightclubs
290
00:12:03,394 --> 00:12:04,754
I'm very sorry
291
00:12:04,794 --> 00:12:06,034
I didn't mean to do that
292
00:12:06,034 --> 00:12:06,634
I didn't mean to do that
293
00:12:06,674 --> 00:12:08,514
- I'll get the door
- Alright
294
00:12:08,554 --> 00:12:09,754
She didn't mean to do that, she says!
295
00:12:09,794 --> 00:12:12,034
It was over
as soon as you told Mrs. Nergis anyway
296
00:12:12,034 --> 00:12:12,234
It was over
as soon as you told Mrs. Nergis anyway
297
00:12:12,274 --> 00:12:13,554
It was all over!
298
00:12:13,594 --> 00:12:15,354
Everybody will know now
299
00:12:16,114 --> 00:12:18,034
Ilkan, what is it, son?
Did something happen?
300
00:12:18,034 --> 00:12:18,754
Ilkan, what is it, son?
Did something happen?
301
00:12:18,914 --> 00:12:20,394
Mom, this is my friend Husien
302
00:12:20,434 --> 00:12:21,914
Good evening, aunt Songul
303
00:12:21,954 --> 00:12:24,034
Good evening
what, son? Did something happen?
304
00:12:24,034 --> 00:12:24,794
Good evening
what, son? Did something happen?
305
00:12:24,914 --> 00:12:26,274
Give it a thought
306
00:12:26,314 --> 00:12:29,274
Did you have a fight with somebody?
Did you get in trouble? Tell me, please
307
00:12:29,354 --> 00:12:30,034
Good on you, mom
308
00:12:30,034 --> 00:12:31,114
Good on you, mom
309
00:12:31,154 --> 00:12:32,794
I asked you and you didn't answer
310
00:12:32,834 --> 00:12:34,714
you made me hear the news from strangers!
311
00:12:36,114 --> 00:12:37,474
What?
312
00:12:37,714 --> 00:12:39,354
Hayriye inherited a lot of money
313
00:12:39,394 --> 00:12:42,034
- everybody is talking about this
- No way!
314
00:12:42,034 --> 00:12:42,474
- everybody is talking about this
- No way!
315
00:12:42,874 --> 00:12:45,514
You heard about it too, I'm done!
316
00:12:45,594 --> 00:12:47,314
When were you planning on telling me, mom?
317
00:12:47,354 --> 00:12:48,034
Son, we were busy
with your sister's proposal and everything
318
00:12:48,034 --> 00:12:50,754
Son, we were busy
with your sister's proposal and everything
319
00:12:50,794 --> 00:12:53,514
and I wasn't going to run away
I was intending on telling you of course
320
00:12:53,914 --> 00:12:54,034
but what do you have to do
with Hayriye's inheritance?
321
00:12:54,034 --> 00:12:56,874
but what do you have to do
with Hayriye's inheritance?
322
00:12:56,954 --> 00:12:59,434
- And what do I have to do with it?
- Alright, listen to me
323
00:12:59,914 --> 00:13:00,034
Husien wants to sell his car
and he insisted on selling it to you
324
00:13:00,034 --> 00:13:03,914
Husien wants to sell his car
and he insisted on selling it to you
325
00:13:03,954 --> 00:13:05,834
The car is just like new
aunt Songul, here you go
326
00:13:06,474 --> 00:13:08,674
- What is this?
- The car is in perfect condition
327
00:13:08,714 --> 00:13:10,314
I didn't want someone strange to have it
328
00:13:10,354 --> 00:13:11,794
What car, son?
329
00:13:11,834 --> 00:13:12,034
Aunt Songul
now you have all of that money
330
00:13:12,034 --> 00:13:14,234
Aunt Songul
now you have all of that money
331
00:13:14,274 --> 00:13:16,554
and you won't take buses
and taxis anymore, right?
332
00:13:16,594 --> 00:13:18,034
Here's the car, you should own a car
333
00:13:18,034 --> 00:13:18,554
Here's the car, you should own a car
334
00:13:20,194 --> 00:13:23,034
No, take your key, we don't want a car
335
00:13:23,074 --> 00:13:24,034
and how can I decided
on behalf of someone else anyway?
336
00:13:24,034 --> 00:13:25,194
and how can I decided
on behalf of someone else anyway?
337
00:13:25,234 --> 00:13:27,554
- Son... take this
- No, aunt Songul
338
00:13:27,594 --> 00:13:30,034
keep the key, give it to your friend
who got the inheritance
339
00:13:30,034 --> 00:13:30,194
keep the key, give it to your friend
who got the inheritance
340
00:13:30,234 --> 00:13:33,554
she can check it
and I'll give you a discount too
341
00:13:33,674 --> 00:13:34,874
we can take car of the paperwork later
342
00:13:34,914 --> 00:13:36,034
Are you not getting it?
We don't want any cars
343
00:13:36,034 --> 00:13:37,194
Are you not getting it?
We don't want any cars
344
00:13:37,234 --> 00:13:39,274
and besides, Hayriye still has no money
345
00:13:39,314 --> 00:13:41,074
she didn't get all of the money
346
00:13:41,114 --> 00:13:42,034
What are you saying, aunt Songul?
She can pay when she gets it
347
00:13:42,034 --> 00:13:45,194
What are you saying, aunt Songul?
She can pay when she gets it
348
00:13:45,234 --> 00:13:47,634
Ilkan and I are really good friends
349
00:13:47,794 --> 00:13:48,034
Ilkan, let me meet you in a bit
aunt Songul...
350
00:13:48,034 --> 00:13:50,314
Ilkan, let me meet you in a bit
aunt Songul...
351
00:13:51,114 --> 00:13:53,394
He's leaving! Son, he left the key
352
00:13:53,434 --> 00:13:54,034
where are you going? I don't want this
353
00:13:54,034 --> 00:13:55,794
where are you going? I don't want this
354
00:13:55,834 --> 00:13:57,514
what do I need a car for?
355
00:13:57,554 --> 00:14:00,034
- My goodness!
- Congrats, mom
356
00:14:00,034 --> 00:14:00,874
- My goodness!
- Congrats, mom
357
00:14:02,114 --> 00:14:04,554
God, what is this now?
358
00:14:04,594 --> 00:14:05,994
What will I do with this, son?
359
00:14:06,034 --> 00:14:07,514
Give it to Hayriye
360
00:14:07,554 --> 00:14:09,354
if she doesn't want the car
I'll return it to him
361
00:14:10,714 --> 00:14:12,034
but, mom, how much
are we taking form this inheritance?
362
00:14:12,034 --> 00:14:14,954
but, mom, how much
are we taking form this inheritance?
363
00:14:14,994 --> 00:14:16,634
I heard such rumors
364
00:14:16,674 --> 00:14:18,034
What will you do with the money?
Will you gamble with it?
365
00:14:18,034 --> 00:14:19,354
What will you do with the money?
Will you gamble with it?
366
00:14:19,474 --> 00:14:21,194
What gambling, mom?
367
00:14:21,234 --> 00:14:24,034
I can't get you to forget about this now!
368
00:14:24,034 --> 00:14:24,514
I can't get you to forget about this now!
369
00:14:25,634 --> 00:14:28,874
Let's do some business with the money, mom
370
00:14:29,194 --> 00:14:30,034
I'm tired of working for others
and tolerating their nagging
371
00:14:30,034 --> 00:14:33,194
I'm tired of working for others
and tolerating their nagging
372
00:14:33,394 --> 00:14:36,034
Son, would I not think about such a thing?
373
00:14:36,034 --> 00:14:36,314
Son, would I not think about such a thing?
374
00:14:36,354 --> 00:14:38,794
Don't worry
your mother will think about it
375
00:14:38,834 --> 00:14:41,594
but not now
we don't have money yet, alright?
376
00:14:41,634 --> 00:14:42,034
Don't make any decisions
before we have the money
377
00:14:42,034 --> 00:14:44,434
Don't make any decisions
before we have the money
378
00:14:46,114 --> 00:14:47,874
Thank you!
379
00:14:48,114 --> 00:14:50,554
When did you give
any support to your son anyway?
380
00:14:51,074 --> 00:14:54,034
All you care about is your daughter who
you bring waiters and do preparations for
381
00:14:54,074 --> 00:14:56,674
even Medine and Hayriye
are more important than me
382
00:14:57,154 --> 00:14:59,474
Are you a child to be jealous like that?
383
00:15:00,274 --> 00:15:02,274
Why are you jealous, Ilkan?
384
00:15:02,314 --> 00:15:04,354
Ilkan, look at me...
385
00:15:04,834 --> 00:15:06,034
my God!
386
00:15:06,034 --> 00:15:06,754
my God!
387
00:15:07,314 --> 00:15:09,434
What will I do with this car?
388
00:15:10,434 --> 00:15:12,034
Who knows how much it's worth!
389
00:15:12,034 --> 00:15:12,394
Who knows how much it's worth!
390
00:15:13,994 --> 00:15:15,634
My goodness!
391
00:15:15,754 --> 00:15:18,034
Hayriye, what did you buy?
392
00:15:18,034 --> 00:15:18,834
Hayriye, what did you buy?
393
00:15:21,994 --> 00:15:24,034
You caught a cold
and you might have bronchitis
394
00:15:24,034 --> 00:15:26,074
You caught a cold
and you might have bronchitis
395
00:15:26,114 --> 00:15:28,314
let my brew some linden
for you before anything
396
00:15:28,354 --> 00:15:30,034
Don't do anything
397
00:15:30,034 --> 00:15:30,594
Don't do anything
398
00:15:31,354 --> 00:15:34,354
but, Mr. Feyyaz, my goodness...
399
00:15:34,394 --> 00:15:36,034
the prices are unbelievable
400
00:15:36,034 --> 00:15:36,754
the prices are unbelievable
401
00:15:36,794 --> 00:15:39,714
I paid a fortune
just for those couple of bags
402
00:15:39,794 --> 00:15:41,834
thank God we're only two people
403
00:15:43,634 --> 00:15:45,474
Forgive me, Hayriye
404
00:15:45,634 --> 00:15:47,754
I became a burden on you
405
00:15:48,274 --> 00:15:50,114
Don't get upset, Mr. Feyyaz
406
00:15:50,154 --> 00:15:51,594
I didn't say that to upset you
407
00:15:51,634 --> 00:15:53,834
I'm just talking about the economic state
408
00:15:54,634 --> 00:15:56,714
No, you're right in whatever you say
409
00:15:56,754 --> 00:16:00,034
and you should write down
everything you're paying for
410
00:16:00,034 --> 00:16:00,114
and you should write down
everything you're paying for
411
00:16:00,154 --> 00:16:03,514
this is a debt and I'll repay you later
412
00:16:03,554 --> 00:16:05,754
You got upset and offended and mad
413
00:16:05,794 --> 00:16:06,034
don't get upset
414
00:16:06,034 --> 00:16:07,354
don't get upset
415
00:16:08,314 --> 00:16:10,514
do you know how much
I ate and drank from your fridge?
416
00:16:10,554 --> 00:16:11,994
Were you writing all of that down? No
417
00:16:12,034 --> 00:16:13,474
why? Because it's ridiculous
418
00:16:13,514 --> 00:16:17,674
so would it be bad if I bought
a couple of things for my boss?
419
00:16:17,994 --> 00:16:18,034
I also bought
some of the sausages that you like
420
00:16:18,034 --> 00:16:22,434
I also bought
some of the sausages that you like
421
00:16:24,474 --> 00:16:26,194
- Really?
- Yes
422
00:16:26,314 --> 00:16:27,714
- Mutton?
- Yes
423
00:16:28,234 --> 00:16:30,034
- 100 percent?
- Yes, look
424
00:16:30,034 --> 00:16:30,394
- 100 percent?
- Yes, look
425
00:16:30,874 --> 00:16:32,474
here they are
426
00:16:33,274 --> 00:16:35,554
Hayriye...
427
00:16:38,674 --> 00:16:41,794
but these can't be eaten
on their own, that's for sure
428
00:16:41,834 --> 00:16:42,034
I'll break two eggs with them now...
429
00:16:42,034 --> 00:16:44,874
I'll break two eggs with them now...
430
00:16:44,914 --> 00:16:48,034
- No, don't break anything
- Leave it to me
431
00:16:48,034 --> 00:16:48,354
- No, don't break anything
- Leave it to me
432
00:16:48,394 --> 00:16:50,034
Don't break anything
and the eggs aren't here
433
00:16:50,074 --> 00:16:51,594
we didn't have any, I bought eggs now
434
00:16:51,634 --> 00:16:53,634
- Just two eggs
- No
435
00:16:53,954 --> 00:16:54,034
the last time you broke eggs
you destroyed the kitchen
436
00:16:54,034 --> 00:16:56,594
the last time you broke eggs
you destroyed the kitchen
437
00:16:57,154 --> 00:16:59,554
the door... I'll go get it
438
00:16:59,594 --> 00:17:00,034
stay away from the fridge
the eggs and the stove, alright?
439
00:17:00,034 --> 00:17:03,114
stay away from the fridge
the eggs and the stove, alright?
440
00:17:06,594 --> 00:17:08,194
Stay away
441
00:17:09,394 --> 00:17:10,954
I can break eggs
442
00:17:12,234 --> 00:17:14,834
- Sister
- Girl, what's up with you?
443
00:17:15,514 --> 00:17:17,434
Don't ask, there's no heating gas here
444
00:17:17,474 --> 00:17:18,034
I paid the bill
but we have to wait until tomorrow
445
00:17:18,034 --> 00:17:19,354
I paid the bill
but we have to wait until tomorrow
446
00:17:19,394 --> 00:17:21,554
the house is huge and we're freezing here
447
00:17:21,794 --> 00:17:24,034
why did you come?
Has the time limit expired?
448
00:17:24,034 --> 00:17:24,114
why did you come?
Has the time limit expired?
449
00:17:24,154 --> 00:17:27,354
- Time limit for what?
- For announcing our wealth to everybody
450
00:17:27,394 --> 00:17:30,034
I was about to publish it
in newspapers but I came to consult you
451
00:17:30,034 --> 00:17:30,834
I was about to publish it
in newspapers but I came to consult you
452
00:17:30,914 --> 00:17:33,994
It hasn't then, I get it
what happened, sister? What do you want?
453
00:17:35,754 --> 00:17:36,034
- I brought a car
- What?
454
00:17:36,034 --> 00:17:37,594
- I brought a car
- What?
455
00:17:38,834 --> 00:17:40,354
My goodness!
456
00:17:40,394 --> 00:17:42,034
Weren't we supposed to become
rich but look poor, sister?
457
00:17:42,034 --> 00:17:42,634
Weren't we supposed to become
rich but look poor, sister?
458
00:17:42,674 --> 00:17:44,034
Why the car now?
459
00:17:44,074 --> 00:17:45,834
Ilkan's friend brought it
460
00:17:45,874 --> 00:17:47,594
he brought it and left it with the key
461
00:17:47,634 --> 00:17:48,034
and he didn't ask for money
he said that we can pay later
462
00:17:48,034 --> 00:17:50,074
and he didn't ask for money
he said that we can pay later
463
00:17:50,114 --> 00:17:52,074
people think that the inheritance is yours
464
00:17:52,274 --> 00:17:54,034
he told me to give it to you
465
00:17:54,034 --> 00:17:54,154
he told me to give it to you
466
00:17:54,194 --> 00:17:57,194
My goodness! Do I have a car now?
467
00:17:58,554 --> 00:18:00,034
- Hayriye?
- Yes?
468
00:18:00,034 --> 00:18:00,234
- Hayriye?
- Yes?
469
00:18:00,594 --> 00:18:01,754
Did you buy a car?
470
00:18:01,794 --> 00:18:03,554
I did, but I was
unaware of that, Mr. Feyyaz
471
00:18:03,594 --> 00:18:05,474
Ilkan brought it for me
472
00:18:06,394 --> 00:18:09,474
Do you know how to drive a car?
473
00:18:09,514 --> 00:18:12,034
No, but I can learn
474
00:18:12,034 --> 00:18:12,794
No, but I can learn
475
00:18:13,074 --> 00:18:15,514
- how hard can it be?
- Sure
476
00:18:15,554 --> 00:18:18,034
and after you learn
driving a car becomes enjoyable
477
00:18:18,034 --> 00:18:19,034
and after you learn
driving a car becomes enjoyable
478
00:18:19,074 --> 00:18:20,754
it's really nice
479
00:18:22,234 --> 00:18:23,994
come on then...
480
00:18:24,554 --> 00:18:26,114
let's take it for a spin
481
00:18:26,754 --> 00:18:30,034
let's check the car engine
and its performance
482
00:18:30,034 --> 00:18:30,154
let's check the car engine
and its performance
483
00:18:30,194 --> 00:18:34,274
let's see if he cheated you or
if there's something wrong with the engine
484
00:18:34,314 --> 00:18:36,034
we have to make sure, nowadays
parts are being taken from destroyed cars
485
00:18:36,034 --> 00:18:36,874
we have to make sure, nowadays
parts are being taken from destroyed cars
486
00:18:36,914 --> 00:18:39,914
and are being assembled
into one car and sold to people
487
00:18:39,954 --> 00:18:41,754
- what were you thinking?
- Yes!
488
00:18:41,794 --> 00:18:42,034
Sister, listen to that
489
00:18:42,034 --> 00:18:43,314
Sister, listen to that
490
00:18:43,354 --> 00:18:47,074
let's check the car's condition
and check everything in it
491
00:18:47,114 --> 00:18:48,034
I think we should go for a ride together
492
00:18:48,034 --> 00:18:48,914
I think we should go for a ride together
493
00:18:48,954 --> 00:18:52,154
Wait, Hayriye, don't get us
in some sort of trouble now
494
00:18:52,194 --> 00:18:53,834
Sister, please, don't break my heart
495
00:18:53,874 --> 00:18:54,034
Girl, Mrs. Canan is home
I can't leave her alone
496
00:18:54,034 --> 00:18:57,114
Girl, Mrs. Canan is home
I can't leave her alone
497
00:18:57,434 --> 00:18:58,634
Mrs. Canan can come too
498
00:18:58,674 --> 00:19:00,034
Mr. Feyyaz
how about we all go for a ride?
499
00:19:00,034 --> 00:19:01,034
Mr. Feyyaz
how about we all go for a ride?
500
00:19:01,234 --> 00:19:02,994
- I mean...
- And...
501
00:19:03,794 --> 00:19:06,034
let's forget about the eggs
and let's go out for dinner
502
00:19:06,034 --> 00:19:06,554
let's forget about the eggs
and let's go out for dinner
503
00:19:07,194 --> 00:19:08,754
you know the area pretty well
504
00:19:08,794 --> 00:19:10,834
let's go out for dinner
it's on me tonight
505
00:19:10,874 --> 00:19:12,034
- Hayriye, how about you don't exaggerate?
- If you insist...
506
00:19:12,034 --> 00:19:12,714
- Hayriye, how about you don't exaggerate?
- If you insist...
507
00:19:12,754 --> 00:19:16,234
Sister, why? I finally have a car
why won't we celebrate?
508
00:19:16,514 --> 00:19:18,034
Let's eat meat, the rich eat meat
509
00:19:18,034 --> 00:19:19,434
Let's eat meat, the rich eat meat
510
00:19:19,594 --> 00:19:21,234
Mr. Feyyaz knows
511
00:19:21,274 --> 00:19:24,034
I know from him, he only gets full
if he eats meat, the rich are like this
512
00:19:24,034 --> 00:19:24,234
I know from him, he only gets full
if he eats meat, the rich are like this
513
00:19:24,274 --> 00:19:26,354
where should we go?
514
00:19:26,594 --> 00:19:29,514
I mean... there are many good spots
515
00:19:29,554 --> 00:19:30,034
I still have your permission, right?
516
00:19:30,034 --> 00:19:31,034
I still have your permission, right?
517
00:19:31,074 --> 00:19:33,554
Sure, don't worry about
any permissions anymore, Hayriye
518
00:19:33,594 --> 00:19:36,034
- of course you have my permission
- Yes, God bless you
519
00:19:36,034 --> 00:19:36,234
- of course you have my permission
- Yes, God bless you
520
00:19:36,874 --> 00:19:40,474
sister, it's said that
new car wheels are crooked
521
00:19:40,514 --> 00:19:42,034
we have to straighten them out
and we have to check the tire balance
522
00:19:42,034 --> 00:19:43,114
we have to straighten them out
and we have to check the tire balance
523
00:19:43,154 --> 00:19:45,114
Girl, how do you know that?
524
00:19:45,154 --> 00:19:46,634
Even I don't know that!
525
00:19:46,674 --> 00:19:48,034
I can't, I said that Mrs. Canan
is home and I can't leave her alone
526
00:19:48,034 --> 00:19:49,914
I can't, I said that Mrs. Canan
is home and I can't leave her alone
527
00:19:49,954 --> 00:19:51,514
- Give me this
- What are you doing?
528
00:19:51,754 --> 00:19:54,034
- The PIN is the year Ilkan was born
- What are you doing?
529
00:19:54,034 --> 00:19:54,594
- The PIN is the year Ilkan was born
- What are you doing?
530
00:19:54,634 --> 00:19:56,514
2003
531
00:20:02,994 --> 00:20:05,834
Good evening, Mrs. Canan
how are you? I hope you're doing well
532
00:20:05,874 --> 00:20:06,034
I'm here with Mr. Feyyaz too
533
00:20:06,034 --> 00:20:07,754
I'm here with Mr. Feyyaz too
534
00:20:07,794 --> 00:20:10,194
ma'am, we would like...
535
00:20:10,234 --> 00:20:12,034
- to celebrate for getting the money
- She won't accept
536
00:20:12,034 --> 00:20:13,394
- to celebrate for getting the money
- She won't accept
537
00:20:13,474 --> 00:20:15,954
- she won't go
- And we'd like to go out for dinner
538
00:20:15,994 --> 00:20:18,034
and sister Songul is saying
that you won't go and stuff
539
00:20:18,034 --> 00:20:18,354
and sister Songul is saying
that you won't go and stuff
540
00:20:18,394 --> 00:20:20,434
she's speaking on your behalf
541
00:20:20,474 --> 00:20:23,034
Darling, I'm not used to eating outside
542
00:20:23,074 --> 00:20:24,034
But, Mrs. Canan, we can't go without you
543
00:20:24,034 --> 00:20:25,154
But, Mrs. Canan, we can't go without you
544
00:20:25,194 --> 00:20:27,034
sister Songul is saying
"I won't go without Mrs. Canan"
545
00:20:27,074 --> 00:20:29,514
look how sad she is... so sad
546
00:20:29,554 --> 00:20:30,034
so I want you to come
with us, what do you say?
547
00:20:30,034 --> 00:20:31,834
so I want you to come
with us, what do you say?
548
00:20:32,554 --> 00:20:34,594
Alright, what can I do!
549
00:20:35,594 --> 00:20:36,034
Thanks, see you later
550
00:20:36,034 --> 00:20:37,874
Thanks, see you later
551
00:20:37,914 --> 00:20:39,154
Alright
552
00:20:39,514 --> 00:20:40,914
Girl, what did you do?
553
00:20:40,954 --> 00:20:42,034
What did I do? I didn't do anything
554
00:20:42,034 --> 00:20:42,514
What did I do? I didn't do anything
555
00:20:42,554 --> 00:20:45,914
Let's tell Medine then
she'll be upset if we don't
556
00:20:45,954 --> 00:20:47,794
Yes, you're right, I'll tell her, sister
557
00:20:47,834 --> 00:20:48,034
Alright, I'm leaving, I left the car
near the house because I can't drive
558
00:20:48,034 --> 00:20:51,994
Alright, I'm leaving, I left the car
near the house because I can't drive
559
00:20:52,034 --> 00:20:54,034
so you have to go over there, alright?
560
00:20:54,034 --> 00:20:54,274
so you have to go over there, alright?
561
00:20:54,314 --> 00:20:56,114
- Yes, we're all going then
- Alright
562
00:20:56,154 --> 00:20:58,514
Alright, let's go, alright
563
00:20:58,554 --> 00:21:00,034
- This is a good idea
- Yes
564
00:21:00,034 --> 00:21:00,314
- This is a good idea
- Yes
565
00:21:00,354 --> 00:21:01,834
Come on, I'll take care of the car
566
00:21:18,394 --> 00:21:20,194
I'll get the door
567
00:21:24,074 --> 00:21:26,314
- Welcome, son
- Thank you, mom
568
00:21:26,354 --> 00:21:28,154
Why did you open the door?
569
00:21:28,194 --> 00:21:29,914
Has Medine not returned yet?
570
00:21:29,954 --> 00:21:30,034
She has, she's in the kitchen
and she's preparing the food
571
00:21:30,034 --> 00:21:33,354
She has, she's in the kitchen
and she's preparing the food
572
00:21:33,394 --> 00:21:35,554
but she's really slow
let's hope we don't starve to death today
573
00:21:35,594 --> 00:21:36,034
She told me that she was going out, mom
574
00:21:36,034 --> 00:21:37,554
She told me that she was going out, mom
575
00:21:37,834 --> 00:21:39,514
Look at me, let me tell you something...
576
00:21:39,554 --> 00:21:41,634
I don't have
a good feeling about this girl
577
00:21:42,034 --> 00:21:47,154
she came today
all dressed up in expensive clothes
578
00:21:47,194 --> 00:21:48,034
and with five layers of makeup on her face
579
00:21:48,034 --> 00:21:49,274
and with five layers of makeup on her face
580
00:21:49,474 --> 00:21:51,394
I know, mom
I saw her when I left for work
581
00:21:51,594 --> 00:21:53,234
she dressed up for the proposal
582
00:21:53,274 --> 00:21:54,034
and she wasn't wearing
five layers of makeup on her face
583
00:21:54,034 --> 00:21:55,434
and she wasn't wearing
five layers of makeup on her face
584
00:21:55,594 --> 00:21:58,434
but even if that was the case
what do we have to do with her, mom?
585
00:21:58,674 --> 00:22:00,034
She waited for you to see her then
586
00:22:00,034 --> 00:22:01,034
She waited for you to see her then
587
00:22:01,834 --> 00:22:03,994
all she cares about is you, son
588
00:22:04,114 --> 00:22:05,514
are you not noticing that?
589
00:22:05,554 --> 00:22:06,034
Don't you see her
getting dressed up to grab your attention?
590
00:22:06,034 --> 00:22:08,754
Don't you see her
getting dressed up to grab your attention?
591
00:22:08,794 --> 00:22:11,834
Mom, Medine is a decent girl
trying to earn a living
592
00:22:12,034 --> 00:22:13,914
you'll understand that
when you get to know her more
593
00:22:14,874 --> 00:22:16,554
Trying to earn a living?
594
00:22:17,074 --> 00:22:18,034
Where did she get the money
to buy those clothes then?
595
00:22:18,034 --> 00:22:21,514
Where did she get the money
to buy those clothes then?
596
00:22:21,794 --> 00:22:24,034
"They got an inheritance"
are we children to believe that?
597
00:22:24,034 --> 00:22:24,834
"They got an inheritance"
are we children to believe that?
598
00:22:25,034 --> 00:22:26,794
Inheritance? What inheritance?
599
00:22:26,914 --> 00:22:29,274
Her friend got an inheritance
600
00:22:29,314 --> 00:22:30,034
we have to know
where she got the money from
601
00:22:30,034 --> 00:22:31,674
we have to know
where she got the money from
602
00:22:32,314 --> 00:22:34,474
Mom, alright
let's not talk about this anymore
603
00:22:34,594 --> 00:22:36,034
and there's no need
to misjudge anybody, right?
604
00:22:36,034 --> 00:22:37,194
and there's no need
to misjudge anybody, right?
605
00:22:38,594 --> 00:22:40,794
- Hello, Mr. Murat
- Hello
606
00:22:40,954 --> 00:22:42,034
Dinner isn't ready yet
because I went to buy some groceries
607
00:22:42,034 --> 00:22:43,314
Dinner isn't ready yet
because I went to buy some groceries
608
00:22:43,394 --> 00:22:45,834
we ran out of some stuff
it will be ready soon
609
00:22:45,874 --> 00:22:48,034
I'm not hungry
don't worry, take your time
610
00:22:48,114 --> 00:22:50,514
No, I'll work on it immediately
611
00:22:53,634 --> 00:22:54,034
Don't exhaust yourself, Medine
you had a permission today anyway
612
00:22:54,034 --> 00:22:56,434
Don't exhaust yourself, Medine
you had a permission today anyway
613
00:22:56,634 --> 00:22:59,194
Yes, but I came back
so I'll make it quickly
614
00:23:01,074 --> 00:23:03,834
it won't take long
if you want you can sit there and rest
615
00:23:03,914 --> 00:23:06,034
I'll make you coffee while you wait
616
00:23:06,034 --> 00:23:06,514
I'll make you coffee while you wait
617
00:23:06,594 --> 00:23:08,474
No, thank you
618
00:23:11,434 --> 00:23:12,034
Medine
my mother was telling me about something
619
00:23:12,034 --> 00:23:14,314
Medine
my mother was telling me about something
620
00:23:14,794 --> 00:23:18,034
she said something about an inheritance
is it true? What inheritance is it?
621
00:23:18,034 --> 00:23:18,074
she said something about an inheritance
is it true? What inheritance is it?
622
00:23:23,634 --> 00:23:24,034
Yes
623
00:23:24,034 --> 00:23:25,434
Yes
624
00:23:28,674 --> 00:23:30,034
Hayriye got an inheritance
625
00:23:30,034 --> 00:23:31,754
Hayriye got an inheritance
626
00:23:32,474 --> 00:23:36,034
she bought us clothes for
Ilkgul's engagement party
627
00:23:36,034 --> 00:23:36,554
she bought us clothes for
Ilkgul's engagement party
628
00:23:37,714 --> 00:23:40,794
thanks to her
we all went shopping together
629
00:23:46,834 --> 00:23:48,034
I'll answer the door
630
00:23:48,034 --> 00:23:48,674
I'll answer the door
631
00:23:52,994 --> 00:23:54,034
- Hayriye!
- Medine, guess what happened
632
00:23:54,034 --> 00:23:56,274
- Hayriye!
- Medine, guess what happened
633
00:23:56,474 --> 00:23:59,034
- What?
- Look!
634
00:24:00,914 --> 00:24:03,434
Hayriye, did you buy a car?
635
00:24:03,514 --> 00:24:05,474
Yes, we did buy a car!
636
00:24:05,954 --> 00:24:06,034
Ilkan bought it for Songul
637
00:24:06,034 --> 00:24:07,834
Ilkan bought it for Songul
638
00:24:07,954 --> 00:24:11,754
look, it's red! Red is better
even if it's more expensive, right?
639
00:24:11,794 --> 00:24:12,034
Hayriye
640
00:24:12,034 --> 00:24:13,554
Hayriye
641
00:24:14,354 --> 00:24:16,074
- Good evening, Mr. Murat
- Good evening
642
00:24:16,674 --> 00:24:18,034
She bought a car
I mean, I bought a car
643
00:24:18,034 --> 00:24:19,634
She bought a car
I mean, I bought a car
644
00:24:20,554 --> 00:24:23,434
we wanted to go for a tour around the city
Mr. Feyyaz wanted to take us with it
645
00:24:23,554 --> 00:24:24,034
I thought to invite Medine to go with us
646
00:24:24,034 --> 00:24:26,434
I thought to invite Medine to go with us
647
00:24:26,474 --> 00:24:29,314
No, I can't make it
I still have to make dinner
648
00:24:29,434 --> 00:24:30,034
Congratulations for the car, Hayriye
so you got an inheritance, I just heard
649
00:24:30,034 --> 00:24:33,394
Congratulations for the car, Hayriye
so you got an inheritance, I just heard
650
00:24:33,514 --> 00:24:35,154
Yes, exactly
651
00:24:35,194 --> 00:24:36,034
so we wanted to throw a party to
celebrate the inheritance and the car
652
00:24:36,034 --> 00:24:39,434
so we wanted to throw a party to
celebrate the inheritance and the car
653
00:24:39,474 --> 00:24:42,034
the girls, with Mrs. Canan, will go
to eat outside and I'll be in charge
654
00:24:42,034 --> 00:24:43,634
the girls, with Mrs. Canan, will go
to eat outside and I'll be in charge
655
00:24:44,394 --> 00:24:46,354
I mean, Medine...
656
00:24:47,074 --> 00:24:48,034
come with us, Mr. Murat
657
00:24:48,034 --> 00:24:49,154
come with us, Mr. Murat
658
00:24:49,194 --> 00:24:52,274
we'll have dinner altogether
it will be even better this way
659
00:24:52,794 --> 00:24:54,034
It would be nice but...
660
00:24:54,034 --> 00:24:55,434
It would be nice but...
661
00:24:56,194 --> 00:24:58,354
my mom is staying with us
she's our guest
662
00:24:59,354 --> 00:25:00,034
Invite her
ask her to come with us
663
00:25:00,034 --> 00:25:01,554
Invite her
ask her to come with us
664
00:25:01,674 --> 00:25:03,994
we'll have dinner together
we will have a blast
665
00:25:04,194 --> 00:25:06,034
please
don't turn me down, please
666
00:25:06,034 --> 00:25:06,634
please
don't turn me down, please
667
00:26:00,434 --> 00:26:02,794
Let the party begin
668
00:26:11,234 --> 00:26:12,034
- A party for what?
- For ourselves
669
00:26:12,034 --> 00:26:13,874
- A party for what?
- For ourselves
670
00:26:26,114 --> 00:26:27,834
what happened?
671
00:26:29,474 --> 00:26:30,034
Nothing yet
672
00:26:30,034 --> 00:26:31,394
Nothing yet
673
00:26:33,754 --> 00:26:36,034
You said we'd have dinner
674
00:26:36,034 --> 00:26:36,954
You said we'd have dinner
675
00:26:37,754 --> 00:26:39,874
I did say that
and we'll go out indeed
676
00:26:41,954 --> 00:26:42,034
Okay
677
00:26:42,034 --> 00:26:43,714
Okay
678
00:26:44,914 --> 00:26:46,834
where will we go?
679
00:26:46,994 --> 00:26:48,034
The Yasemin I know
must've known that already
680
00:26:48,034 --> 00:26:49,634
The Yasemin I know
must've known that already
681
00:26:50,754 --> 00:26:52,594
where do you want to go?
682
00:26:53,114 --> 00:26:54,034
There's the Argentinian restaurant
that opened recently
683
00:26:54,034 --> 00:26:55,474
There's the Argentinian restaurant
that opened recently
684
00:26:55,594 --> 00:26:58,354
maybe we could go there together
685
00:26:59,554 --> 00:27:00,034
Okay
686
00:27:00,034 --> 00:27:01,314
Okay
687
00:27:01,594 --> 00:27:04,354
Mr. Feyyaz
I went to see Medine
688
00:27:04,554 --> 00:27:06,034
Mr. Murat and his mother are coming too
come on, don't waste time
689
00:27:06,034 --> 00:27:08,074
Mr. Murat and his mother are coming too
come on, don't waste time
690
00:27:08,114 --> 00:27:10,114
You know, Hayriye
691
00:27:11,594 --> 00:27:12,034
- Amazing choice
- I didn't choose it
692
00:27:12,034 --> 00:27:14,674
- Amazing choice
- I didn't choose it
693
00:27:14,834 --> 00:27:18,034
but I'd choose it red anyway
with a cabriolet
694
00:27:18,034 --> 00:27:18,354
but I'd choose it red anyway
with a cabriolet
695
00:27:18,874 --> 00:27:21,834
- It's beautiful
- Mr. Feyyaz, now...
696
00:27:21,994 --> 00:27:24,034
all of them assured us they'll be there
697
00:27:24,034 --> 00:27:24,594
all of them assured us they'll be there
698
00:27:24,634 --> 00:27:28,474
but I don't know
what we should do and where we'll go
699
00:27:28,594 --> 00:27:30,034
we're hungry already
come on, suggest us a nice place
700
00:27:30,034 --> 00:27:30,994
we're hungry already
come on, suggest us a nice place
701
00:27:32,034 --> 00:27:35,354
since you'll be in charge, Hayriye...
702
00:27:36,114 --> 00:27:38,274
there's a new place called Lasina
703
00:27:38,394 --> 00:27:41,594
everyone is talking about it
let's go and try it
704
00:27:42,714 --> 00:27:47,674
- Then I'll call Hosnia as well
- I'm joking, this place is costly
705
00:27:48,074 --> 00:27:49,714
it's expensive
706
00:27:49,874 --> 00:27:53,834
So what, Mr. Feyyaz?
We go there once in a blue moon
707
00:27:53,994 --> 00:27:54,034
we'll go there and have dinner
together, we'll enjoy our time
708
00:27:54,034 --> 00:27:56,874
we'll go there and have dinner
together, we'll enjoy our time
709
00:27:56,914 --> 00:27:59,634
it's a gesture of gratitude
at the same time
710
00:27:59,794 --> 00:28:00,034
so why not? Let's go
we only live once, come on
711
00:28:00,034 --> 00:28:02,674
so why not? Let's go
we only live once, come on
712
00:28:02,994 --> 00:28:04,634
That's weird
713
00:28:04,674 --> 00:28:06,034
Yasemin asked me
to go there several times
714
00:28:06,034 --> 00:28:08,194
Yasemin asked me
to go there several times
715
00:28:08,514 --> 00:28:10,154
we didn't have a chance
716
00:28:10,194 --> 00:28:12,034
look at it now
you're the one taking me there
717
00:28:12,034 --> 00:28:12,714
look at it now
you're the one taking me there
718
00:28:13,434 --> 00:28:15,234
it's weird, isn't it?
719
00:28:15,394 --> 00:28:18,034
Don't talk about that now
come on, let's dress up
720
00:28:18,034 --> 00:28:19,234
Don't talk about that now
come on, let's dress up
721
00:28:19,354 --> 00:28:22,914
- I'll prepare your black suit, come on
- Okay
722
00:28:23,394 --> 00:28:24,034
This car is more valuable than me now
723
00:28:24,034 --> 00:28:25,474
This car is more valuable than me now
54936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.