All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 51 - Shahid.en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,194 --> 00:00:54,034 "Dirty Laundry" 2 00:00:54,034 --> 00:00:57,274 "Dirty Laundry" 3 00:00:57,834 --> 00:00:59,954 - Hayriye - What are you doing? 4 00:01:00,194 --> 00:01:03,354 I love you so much, girl! Forgive me! 5 00:01:03,714 --> 00:01:06,034 People of Daisy residential unit! I love this girl! 6 00:01:06,034 --> 00:01:08,194 People of Daisy residential unit! I love this girl! 7 00:01:08,354 --> 00:01:11,354 - Do you understand? - Stop it, man! Are you out of your mind? 8 00:01:11,434 --> 00:01:12,034 Yes, I am! 9 00:01:12,034 --> 00:01:12,794 Yes, I am! 10 00:01:12,914 --> 00:01:18,034 I totally lost my mind! Forgive me now! Forgive me or else I won't move 11 00:01:18,034 --> 00:01:18,114 I totally lost my mind! Forgive me now! Forgive me or else I won't move 12 00:01:20,994 --> 00:01:23,274 - Is he Hayriye's boyfriend? - He's her boyfriend 13 00:01:23,314 --> 00:01:24,034 - Please forgive me! - Hayriye's boyfriend! 14 00:01:24,034 --> 00:01:24,554 - Please forgive me! - Hayriye's boyfriend! 15 00:01:24,594 --> 00:01:25,834 - I truly love you! - She said his name was Demir! 16 00:01:25,874 --> 00:01:27,234 Oh, dear! 17 00:01:27,354 --> 00:01:28,994 Hayriye, please forgive me! 18 00:01:29,074 --> 00:01:30,034 Alright! It's okay! Come on, Demir I forgive you, come on, go! 19 00:01:30,034 --> 00:01:32,274 Alright! It's okay! Come on, Demir I forgive you, come on, go! 20 00:01:32,514 --> 00:01:34,154 Well... get out of my way! 21 00:01:34,194 --> 00:01:36,034 You're being so stupid trying to get back on me! 22 00:01:36,034 --> 00:01:37,114 You're being so stupid trying to get back on me! 23 00:01:37,394 --> 00:01:39,794 Listen carefully now and see how naive you are 24 00:01:40,554 --> 00:01:42,034 that fool who's calling your name... 25 00:01:42,034 --> 00:01:43,154 that fool who's calling your name... 26 00:01:43,634 --> 00:01:45,634 he's my lover! My lover! 27 00:01:45,834 --> 00:01:47,514 We didn't only steal your money... 28 00:01:47,594 --> 00:01:48,034 he used to tell you he loved you and then come back to me, did you know that? 29 00:01:48,034 --> 00:01:52,634 he used to tell you he loved you and then come back to me, did you know that? 30 00:01:52,874 --> 00:01:54,034 You all hear me out! Demir is my lover! He's mine! 31 00:01:54,034 --> 00:01:56,514 You all hear me out! Demir is my lover! He's mine! 32 00:01:56,554 --> 00:01:59,714 You're such a stupid girl! You're so naive! 33 00:02:00,354 --> 00:02:02,914 Did you really think he would love a girl like you? 34 00:02:03,834 --> 00:02:05,114 Seriously? 35 00:02:12,434 --> 00:02:15,594 You can live in this dream if you want, okay? 36 00:02:15,674 --> 00:02:17,954 You actually see no further than your nose! 37 00:02:24,274 --> 00:02:26,634 Hayriye! Let's go, come on! 38 00:02:26,674 --> 00:02:28,954 - Did you hear that, Medine? - Come with me 39 00:02:32,674 --> 00:02:34,114 - Hayriye! - Let's go! 40 00:02:42,634 --> 00:02:44,034 Come! 41 00:02:44,914 --> 00:02:47,234 - Alright, let's go back to party - Okay 42 00:02:47,274 --> 00:02:48,034 - It's nothing! Don't worry about it! - Come on, son! 43 00:02:48,034 --> 00:02:49,274 - It's nothing! Don't worry about it! - Come on, son! 44 00:02:49,314 --> 00:02:51,234 - Come on, let's go back - What was that about? 45 00:03:03,114 --> 00:03:06,034 I thought he only lied about money, Medine 46 00:03:06,034 --> 00:03:06,194 I thought he only lied about money, Medine 47 00:03:09,394 --> 00:03:10,954 I believed him! 48 00:03:11,634 --> 00:03:12,034 I forgot what he did and put up with it 49 00:03:12,034 --> 00:03:15,674 I forgot what he did and put up with it 50 00:03:16,834 --> 00:03:18,034 and after that when he said he was sorry... 51 00:03:18,034 --> 00:03:20,594 and after that when he said he was sorry... 52 00:03:20,754 --> 00:03:22,394 and that he loved me... 53 00:03:22,474 --> 00:03:24,034 I thought he really loved me! 54 00:03:24,034 --> 00:03:24,834 I thought he really loved me! 55 00:03:25,234 --> 00:03:28,954 I thought maybe he first had bad intentions but... 56 00:03:29,554 --> 00:03:30,034 he loved me after that! 57 00:03:30,034 --> 00:03:31,914 he loved me after that! 58 00:03:37,834 --> 00:03:39,554 I believed him, do you know that? 59 00:03:39,874 --> 00:03:42,034 I needed love so bad that I easily believed him, Medine! 60 00:03:42,034 --> 00:03:43,594 I needed love so bad that I easily believed him, Medine! 61 00:03:45,754 --> 00:03:47,874 It turned out he's a liar! 62 00:03:48,994 --> 00:03:51,474 He's in love with Kemet! 63 00:03:51,514 --> 00:03:54,034 They both lied to me looking me in the eyes! 64 00:03:54,034 --> 00:03:55,834 They both lied to me looking me in the eyes! 65 00:03:58,194 --> 00:04:00,034 Don't be sad, Hayriye! Don't be sad! 66 00:04:00,034 --> 00:04:00,954 Don't be sad, Hayriye! Don't be sad! 67 00:04:01,114 --> 00:04:03,114 They don't deserve your tears! 68 00:04:03,314 --> 00:04:06,034 Didn't you always say that we have to stay strong? 69 00:04:06,034 --> 00:04:07,314 Didn't you always say that we have to stay strong? 70 00:04:08,754 --> 00:04:11,514 That we shouldn't give up and have to keep fighting? 71 00:04:12,034 --> 00:04:16,314 You said we must love ourselves! Just like that! Look at me! 72 00:04:21,954 --> 00:04:23,794 May I tell you something, Medine? 73 00:04:24,954 --> 00:04:28,314 As long as we're carrying this huge burden... 74 00:04:29,074 --> 00:04:30,034 no matter how much we love ourselves... 75 00:04:30,034 --> 00:04:31,754 no matter how much we love ourselves... 76 00:04:32,554 --> 00:04:34,114 nothing will ever change! 77 00:04:34,274 --> 00:04:36,034 "I won't be humiliated! I won't be weak I'll always stay strong" it's all nonsense 78 00:04:36,034 --> 00:04:38,274 "I won't be humiliated! I won't be weak I'll always stay strong" it's all nonsense 79 00:04:38,954 --> 00:04:42,034 we've been born defeated why hold our heads up? 80 00:04:42,034 --> 00:04:42,434 we've been born defeated why hold our heads up? 81 00:04:45,074 --> 00:04:48,034 Why would I fight when I know I would lose? 82 00:04:48,034 --> 00:04:48,594 Why would I fight when I know I would lose? 83 00:04:49,434 --> 00:04:52,274 - I give up! - Don't say that, Hayriye! 84 00:04:53,074 --> 00:04:54,034 You went through a lot why won't you overcome this, too? 85 00:04:54,034 --> 00:04:55,914 You went through a lot why won't you overcome this, too? 86 00:04:56,114 --> 00:05:00,034 You're still breathing! The only thing we can't defeat is death! 87 00:05:00,034 --> 00:05:00,354 You're still breathing! The only thing we can't defeat is death! 88 00:05:05,514 --> 00:05:06,034 Yes! 89 00:05:06,034 --> 00:05:06,834 Yes! 90 00:05:09,754 --> 00:05:11,074 What? 91 00:05:17,754 --> 00:05:18,034 Girl! What is it? You've gone pale! 92 00:05:18,034 --> 00:05:20,914 Girl! What is it? You've gone pale! 93 00:05:22,794 --> 00:05:24,034 Sister Songul... her husband died! 94 00:05:24,034 --> 00:05:26,714 Sister Songul... her husband died! 95 00:05:31,154 --> 00:05:32,714 Look at me! You still don't know me! 96 00:05:32,754 --> 00:05:35,514 Are you and that gardener plotting against me? 97 00:05:35,554 --> 00:05:36,034 - Tell me the truth! - Mrs. Nergis, I didn't do anything 98 00:05:36,034 --> 00:05:38,434 - Tell me the truth! - Mrs. Nergis, I didn't do anything 99 00:05:38,594 --> 00:05:40,874 Get up, you drunk! Get up! 100 00:05:41,034 --> 00:05:42,034 Admit it now! Did you plan anything against me? 101 00:05:42,034 --> 00:05:43,314 Admit it now! Did you plan anything against me? 102 00:05:43,354 --> 00:05:45,754 Speak up now! Did you send me this box? 103 00:05:45,794 --> 00:05:47,794 I already made my confession! 104 00:05:48,314 --> 00:05:51,114 I love Hayriye! I love her to death! 105 00:05:51,154 --> 00:05:53,554 - Oh, dear! - And you! You did what you want! 106 00:05:53,594 --> 00:05:54,034 You told her everything, all at once! 107 00:05:54,034 --> 00:05:56,314 You told her everything, all at once! 108 00:05:56,794 --> 00:06:00,034 No one respects love anymore! 109 00:06:00,034 --> 00:06:00,594 No one respects love anymore! 110 00:06:00,634 --> 00:06:02,834 Look at me! I don't care about you or your silly love! 111 00:06:02,874 --> 00:06:04,354 Did you send me the box? Answer me! 112 00:06:04,394 --> 00:06:06,034 I know nothing about this box, ma'am! I know nothing! 113 00:06:06,034 --> 00:06:07,474 I know nothing about this box, ma'am! I know nothing! 114 00:06:07,554 --> 00:06:09,154 Nergis! Nergis! 115 00:06:09,234 --> 00:06:11,514 - I've never seen it before! - What are you doing here, Nergis? 116 00:06:11,554 --> 00:06:12,034 - Why are you here? - Wait a minute! 117 00:06:12,034 --> 00:06:13,114 - Why are you here? - Wait a minute! 118 00:06:13,154 --> 00:06:15,834 - I'm trying to understand! - What would you understand here, Nergis? 119 00:06:15,874 --> 00:06:18,034 They'll soon be here to take photographs look at us now! 120 00:06:18,034 --> 00:06:18,994 They'll soon be here to take photographs look at us now! 121 00:06:19,034 --> 00:06:21,114 You ruined my daughter's birthday party! You go away! 122 00:06:21,154 --> 00:06:23,354 And you get out of here, too! You ruined my girl's party! 123 00:06:23,474 --> 00:06:24,034 Oh, dear! This is unbelievable! 124 00:06:24,034 --> 00:06:26,034 Oh, dear! This is unbelievable! 125 00:06:26,274 --> 00:06:28,074 He dares to give us this look! 126 00:06:29,514 --> 00:06:30,034 Ma'am, I wish your girl a happy party! 127 00:06:30,034 --> 00:06:33,034 Ma'am, I wish your girl a happy party! 128 00:06:33,874 --> 00:06:35,714 But this is my day to die! 129 00:06:35,754 --> 00:06:36,034 - Dear Lord, grant me patience! - I'm dead to Hayriye! 130 00:06:36,034 --> 00:06:38,634 - Dear Lord, grant me patience! - I'm dead to Hayriye! 131 00:06:38,674 --> 00:06:40,794 Listen to me! Get out now, or else I'll call security 132 00:06:40,834 --> 00:06:42,034 and you won't be able to move your legs then! 133 00:06:42,034 --> 00:06:42,474 and you won't be able to move your legs then! 134 00:06:42,514 --> 00:06:43,474 - Get out! Move! - Alright! Easy! 135 00:06:43,514 --> 00:06:45,234 Why are you throwing him out? Come back here! 136 00:06:45,434 --> 00:06:47,794 - Come back! Listen to me! - Let go of him, Nergis! Let him leave! 137 00:06:47,834 --> 00:06:48,034 - Go! Go! - Oh, dear! 138 00:06:48,034 --> 00:06:49,354 - Go! Go! - Oh, dear! 139 00:06:49,394 --> 00:06:51,434 Why did you send him out? I was questioning him! 140 00:06:51,474 --> 00:06:53,994 Do you think he's able to talk right now? 141 00:06:54,034 --> 00:06:58,314 You sent Kemet away, too! Maybe they planned to slander me! 142 00:06:58,354 --> 00:07:00,034 Why don't you understand? I have to question them both! 143 00:07:00,034 --> 00:07:00,714 Why don't you understand? I have to question them both! 144 00:07:00,754 --> 00:07:03,954 Is this a good time to talk about it, Nergis? Is it? 145 00:07:03,994 --> 00:07:06,034 I'm sick of them both! I'm fed up! 146 00:07:06,034 --> 00:07:06,394 I'm sick of them both! I'm fed up! 147 00:07:08,674 --> 00:07:11,194 - What's going on? Why are you fighting? - It's nothing! 148 00:07:11,234 --> 00:07:12,034 - Well... - How come? 149 00:07:12,034 --> 00:07:12,234 - Well... - How come? 150 00:07:12,274 --> 00:07:14,154 What happened to Hayriye? 151 00:07:14,714 --> 00:07:18,034 What's wrong with you? Is there any problem? You've turned pale! 152 00:07:18,034 --> 00:07:19,234 What's wrong with you? Is there any problem? You've turned pale! 153 00:07:19,314 --> 00:07:23,434 No, those guys drove me crazy again 154 00:07:23,474 --> 00:07:24,034 but I know how to deal with them! 155 00:07:24,034 --> 00:07:26,674 but I know how to deal with them! 156 00:07:26,714 --> 00:07:28,594 - Yes, it's nothing! - No! 157 00:07:28,634 --> 00:07:30,034 No, I saw you! 158 00:07:30,034 --> 00:07:30,714 No, I saw you! 159 00:07:30,754 --> 00:07:36,034 You received a nice box and you turned pale when you opened it 160 00:07:36,034 --> 00:07:36,114 You received a nice box and you turned pale when you opened it 161 00:07:36,154 --> 00:07:39,474 and you went wandering around all over the place! 162 00:07:39,514 --> 00:07:41,954 I think you're talking about the last box 163 00:07:41,994 --> 00:07:42,034 you opened it and said it was a congratulation letter 164 00:07:42,034 --> 00:07:44,834 you opened it and said it was a congratulation letter 165 00:07:44,874 --> 00:07:47,794 then, you closed it again and asked about Aylin 166 00:07:47,834 --> 00:07:48,034 Alright! You mean this one! Okay 167 00:07:48,034 --> 00:07:50,074 Alright! You mean this one! Okay 168 00:07:50,154 --> 00:07:52,954 - well, it's nothing! It's not a big deal - Yes 169 00:07:52,994 --> 00:07:54,034 But I think you were upset! Did anyone say or do anything to disturb you? 170 00:07:54,034 --> 00:07:57,474 But I think you were upset! Did anyone say or do anything to disturb you? 171 00:07:57,514 --> 00:07:59,434 - You can tell us! - Nergis! 172 00:07:59,514 --> 00:08:00,034 I'm serious! 173 00:08:00,034 --> 00:08:00,674 I'm serious! 174 00:08:00,714 --> 00:08:04,194 - I know we're not getting along well... - Are you alright, Nergis? 175 00:08:04,234 --> 00:08:06,034 - She's not fine! Look at her! - She always does this! 176 00:08:06,034 --> 00:08:06,474 - She's not fine! Look at her! - She always does this! 177 00:08:06,514 --> 00:08:07,834 - She always acts like that! - Nergis! 178 00:08:07,874 --> 00:08:09,834 - She's only pretending! - Are you okay? 179 00:08:09,874 --> 00:08:11,674 - Are you alright, Nergis? - What's wrong, Nergis? 180 00:08:11,714 --> 00:08:12,034 - She's not fine! - What is it? 181 00:08:12,034 --> 00:08:12,714 - She's not fine! - What is it? 182 00:08:12,754 --> 00:08:13,914 - Nergis! - What's wrong? 183 00:08:13,954 --> 00:08:15,074 - Nergis! - Nergis! 184 00:08:15,114 --> 00:08:16,154 - What's going on? - Nergis! 185 00:08:16,234 --> 00:08:17,514 Nergis! 186 00:08:17,714 --> 00:08:18,034 - Nergis! - Sister! 187 00:08:18,034 --> 00:08:19,154 - Nergis! - Sister! 188 00:08:20,034 --> 00:08:22,074 - Blood! There's blood! - Ambulance! 189 00:08:22,394 --> 00:08:24,034 Someone call an ambulance! 190 00:08:24,034 --> 00:08:24,434 Someone call an ambulance! 191 00:08:24,474 --> 00:08:26,274 - It's alright, darling! It's nothing - It's okay! It's okay! 192 00:08:26,314 --> 00:08:27,674 - Hold on, please! - It's alright, dear! 193 00:08:27,754 --> 00:08:28,914 Sister! 194 00:08:29,314 --> 00:08:30,034 - It's okay, Nergis! - It's alright! 195 00:08:30,034 --> 00:08:30,954 - It's okay, Nergis! - It's alright! 196 00:09:12,394 --> 00:09:13,874 Yilmaz! 197 00:09:22,834 --> 00:09:24,034 Come on, Fidan! Come! 198 00:09:24,034 --> 00:09:25,194 Come on, Fidan! Come! 199 00:09:25,234 --> 00:09:27,074 Take these to Hemiye 200 00:09:27,354 --> 00:09:30,034 Wait! Take these the guys asked for some bread 201 00:09:30,034 --> 00:09:30,594 Wait! Take these the guys asked for some bread 202 00:09:30,714 --> 00:09:33,354 give them these! Take it! 203 00:09:33,554 --> 00:09:35,114 Wait! Wait! Take the yoghurt! 204 00:09:35,194 --> 00:09:36,034 - Mr. Salim asked for yoghurt, take it - Yes, that's right 205 00:09:36,034 --> 00:09:37,674 - Mr. Salim asked for yoghurt, take it - Yes, that's right 206 00:09:37,714 --> 00:09:39,514 Alright, you can go now 207 00:09:41,914 --> 00:09:42,034 Darling! 208 00:09:42,034 --> 00:09:43,234 Darling! 209 00:09:43,634 --> 00:09:45,194 - Oh, dear! - Please don't mind us, dear! 210 00:09:45,274 --> 00:09:47,154 Our patrons didn't let us leave 211 00:09:47,474 --> 00:09:48,034 - Welcome! - Darling! 212 00:09:48,034 --> 00:09:50,474 - Welcome! - Darling! 213 00:09:50,874 --> 00:09:52,674 - Welcome - May he rest in peace! 214 00:09:52,754 --> 00:09:54,034 - Okay, thanks! - May God grant you patience! 215 00:09:54,034 --> 00:09:54,794 - Okay, thanks! - May God grant you patience! 216 00:09:54,834 --> 00:09:57,234 Thank you, thanks! 217 00:09:57,314 --> 00:10:00,034 Take these to the men, Medine they asked for bread! 218 00:10:00,034 --> 00:10:00,834 Take these to the men, Medine they asked for bread! 219 00:10:00,914 --> 00:10:03,754 And you Hayriye, bring some tea, please! 220 00:10:03,834 --> 00:10:06,034 Oh, dear! There're no more cups! I have to wash some 221 00:10:06,034 --> 00:10:07,754 Oh, dear! There're no more cups! I have to wash some 222 00:10:12,634 --> 00:10:15,714 This is life, dear! We can't avoid death! 223 00:10:19,274 --> 00:10:22,514 It's probably a silly question but... 224 00:10:22,914 --> 00:10:24,034 - are you alright? - I'm not! 225 00:10:24,034 --> 00:10:24,194 - are you alright? - I'm not! 226 00:10:24,234 --> 00:10:26,474 I'm not! Ilkan went to buy bread and he hasn't come back yet! 227 00:10:26,554 --> 00:10:29,634 He never comes on time! Never! 228 00:10:29,754 --> 00:10:30,034 He has to make me feel worried! He has to be late and make me worry! 229 00:10:30,034 --> 00:10:34,274 He has to make me feel worried! He has to be late and make me worry! 230 00:10:34,354 --> 00:10:35,954 Oh, Ilkan! 231 00:10:36,154 --> 00:10:39,434 Darling! They asked for meat bread 232 00:10:39,514 --> 00:10:42,034 There's nothing left! I don't have any meat bread! 233 00:10:42,034 --> 00:10:42,314 There's nothing left! I don't have any meat bread! 234 00:10:42,354 --> 00:10:44,674 - Where are you, Ilkan? - Girl! 235 00:10:44,714 --> 00:10:47,914 Don't they need anything else? Something more delicious maybe? 236 00:10:47,994 --> 00:10:48,034 - Stop it, girl! They'll hear that! - So what? I don't care! 237 00:10:48,034 --> 00:10:50,914 - Stop it, girl! They'll hear that! - So what? I don't care! 238 00:10:50,994 --> 00:10:52,754 Mom, I brought bread 239 00:10:52,954 --> 00:10:54,034 Oh, son! I told you hundreds of times not to be late! 240 00:10:54,034 --> 00:10:56,754 Oh, son! I told you hundreds of times not to be late! 241 00:10:56,874 --> 00:11:00,034 Let me see! You don't have new scars, good for you! 242 00:11:00,034 --> 00:11:00,794 Let me see! You don't have new scars, good for you! 243 00:11:00,994 --> 00:11:03,514 What happened to him? His face is a mess! 244 00:11:03,674 --> 00:11:06,034 Take these and this one, too, okay? 245 00:11:06,034 --> 00:11:07,314 Take these and this one, too, okay? 246 00:11:07,554 --> 00:11:10,114 You bring tea and I'll cut these! 247 00:11:10,194 --> 00:11:12,034 - Darling - And bring me some dishes, too! 248 00:11:12,034 --> 00:11:12,474 - Darling - And bring me some dishes, too! 249 00:11:13,034 --> 00:11:16,714 How about you take a break? You're working so hard! 250 00:11:16,794 --> 00:11:18,034 If I didn't take care of this who else would do it? 251 00:11:18,034 --> 00:11:19,194 If I didn't take care of this who else would do it? 252 00:11:19,274 --> 00:11:20,714 Who else would get this done? Give me a dish! 253 00:11:20,754 --> 00:11:23,114 Wait, darling! We can do it! Leave it now 254 00:11:23,154 --> 00:11:24,034 - No! Come on, bring the tea - Darling! Stop it! 255 00:11:24,034 --> 00:11:26,594 - No! Come on, bring the tea - Darling! Stop it! 256 00:11:27,114 --> 00:11:28,674 What happened? Tell us! 257 00:11:28,754 --> 00:11:30,034 You had guests and Ilkgul was getting engaged 258 00:11:30,034 --> 00:11:31,794 You had guests and Ilkgul was getting engaged 259 00:11:31,874 --> 00:11:34,434 what happened after that? We didn't get it! 260 00:11:34,474 --> 00:11:36,034 We've seen him the other day and he was alright 261 00:11:36,034 --> 00:11:37,314 We've seen him the other day and he was alright 262 00:11:37,434 --> 00:11:41,514 Well, darling, she wants to ask you how did he die all of a sudden? 263 00:11:41,594 --> 00:11:42,034 Out of the blue! 264 00:11:42,034 --> 00:11:43,034 Out of the blue! 265 00:11:48,194 --> 00:11:49,674 Just like that! 266 00:11:53,954 --> 00:11:54,034 Believe me, girl! 267 00:11:54,034 --> 00:11:55,394 Believe me, girl! 268 00:11:58,954 --> 00:12:00,034 He died, just like that! 269 00:12:00,034 --> 00:12:00,514 He died, just like that! 270 00:12:01,314 --> 00:12:03,714 He just died! 271 00:12:05,074 --> 00:12:06,034 Oh, dear! She's out of her mind! 272 00:12:06,034 --> 00:12:06,874 Oh, dear! She's out of her mind! 273 00:12:07,034 --> 00:12:10,194 - This is unbelievable! - That was so weird! 274 00:12:13,514 --> 00:12:15,234 No, no! No way! 275 00:12:15,434 --> 00:12:17,874 He was on his way here our daughter is getting engaged! 276 00:12:18,194 --> 00:12:22,354 He promised us! He said he was coming here 277 00:12:22,834 --> 00:12:24,034 he called to ask if I needed anything and we had a little talk 278 00:12:24,034 --> 00:12:25,794 he called to ask if I needed anything and we had a little talk 279 00:12:26,114 --> 00:12:29,194 I was sure he's going to keep his word this time 280 00:12:29,514 --> 00:12:30,034 I knew it from his voice! 281 00:12:30,034 --> 00:12:31,034 I knew it from his voice! 282 00:12:31,194 --> 00:12:36,034 He said he was coming so, he would! This is impossible! 283 00:12:36,034 --> 00:12:36,354 He said he was coming so, he would! This is impossible! 284 00:12:37,114 --> 00:12:39,514 I think you're mistaken! 285 00:12:41,234 --> 00:12:42,034 - He can't be dead! - Sadly... 286 00:12:42,034 --> 00:12:43,474 - He can't be dead! - Sadly... 287 00:12:43,634 --> 00:12:46,314 we found an ID with the body 288 00:12:46,594 --> 00:12:48,034 Yilmaz Yildirim 289 00:12:48,034 --> 00:12:48,154 Yilmaz Yildirim 290 00:12:48,834 --> 00:12:51,034 Who will come with us to recognize the body? 291 00:12:52,794 --> 00:12:54,034 I... I can do it! 292 00:12:54,034 --> 00:12:55,194 I... I can do it! 293 00:12:56,074 --> 00:12:57,474 I'll go with you 294 00:12:57,794 --> 00:13:00,034 Mrs. Songul! Are you alright, Mrs. Songul! 295 00:13:00,034 --> 00:13:00,634 Mrs. Songul! Are you alright, Mrs. Songul! 296 00:13:00,994 --> 00:13:02,994 Wait! Wait a minute! 297 00:13:06,234 --> 00:13:07,794 How did that happen? 298 00:13:08,514 --> 00:13:11,754 How did my father die? 299 00:13:11,914 --> 00:13:12,034 The drainage hole was open 300 00:13:12,034 --> 00:13:14,154 The drainage hole was open 301 00:13:14,914 --> 00:13:17,594 when he got out of the jewelry store... 302 00:13:18,314 --> 00:13:19,714 he fall down in it! 303 00:13:20,554 --> 00:13:22,034 A drainage hole! 304 00:13:25,074 --> 00:13:26,714 He fall down! 305 00:13:30,234 --> 00:13:33,754 I wanted that for him once! 306 00:13:34,234 --> 00:13:36,034 He fall into a drainage hole and died! 307 00:13:36,034 --> 00:13:36,314 He fall into a drainage hole and died! 308 00:13:36,714 --> 00:13:42,034 May God forgive her! Please have mercy on her, Lord! Amen! 309 00:13:42,034 --> 00:13:42,754 May God forgive her! Please have mercy on her, Lord! Amen! 310 00:13:43,074 --> 00:13:44,994 I can't stop! I'm done! 311 00:13:45,394 --> 00:13:48,034 Enough with that, dear! Don't do that! You're scaring us! 312 00:13:48,034 --> 00:13:49,114 Enough with that, dear! Don't do that! You're scaring us! 313 00:13:49,154 --> 00:13:50,234 This is enough! It's alright, stop it! 314 00:13:50,274 --> 00:13:52,634 - I'm tired! Help me, God! - Drink some water! 315 00:13:52,714 --> 00:13:54,034 - Please, Lord! Forgive me! - Take this, darling! 316 00:13:54,034 --> 00:13:55,194 - Please, Lord! Forgive me! - Take this, darling! 317 00:13:58,074 --> 00:14:00,034 Watch your mouth, girls! 318 00:14:00,034 --> 00:14:00,594 Watch your mouth, girls! 319 00:14:01,514 --> 00:14:05,954 Careful what you wish for it might happen! 320 00:14:06,474 --> 00:14:09,274 - Please forgive her, God! - Is there any bread left? 321 00:14:09,794 --> 00:14:11,114 Oh, dear! 322 00:14:13,914 --> 00:14:16,514 You can't laugh at a funeral, dear! 323 00:14:16,594 --> 00:14:18,034 You can eat at the funeral but she can't laugh! 324 00:14:18,034 --> 00:14:19,794 You can eat at the funeral but she can't laugh! 325 00:14:19,834 --> 00:14:22,434 Leave your dish and get out! Oh, dear! 326 00:14:23,154 --> 00:14:24,034 - I can't help it! - What should we do now? 327 00:14:24,034 --> 00:14:25,114 - I can't help it! - What should we do now? 328 00:14:25,194 --> 00:14:26,994 How would I know? Stop it, woman! 329 00:14:27,074 --> 00:14:28,514 Water is not enough! 330 00:14:28,594 --> 00:14:30,034 - Let's take her out! She went crazy! - Oh, dear! 331 00:14:30,034 --> 00:14:30,714 - Let's take her out! She went crazy! - Oh, dear! 332 00:14:30,754 --> 00:14:32,074 - Oh, dear! - Stop it, woman! 333 00:14:32,154 --> 00:14:33,594 Shut up, woman! Shut up! 334 00:14:34,194 --> 00:14:35,754 This is unbelievable! 335 00:14:38,034 --> 00:14:39,394 - This is so weird! - Calm down, woman! 336 00:14:39,474 --> 00:14:42,034 - Darling! Wait! Easy, dear! - Oh, dear! Wait! 337 00:14:42,034 --> 00:14:43,114 - Darling! Wait! Easy, dear! - Oh, dear! Wait! 338 00:14:43,154 --> 00:14:45,234 - I can't! - Sister Songul! 339 00:14:47,354 --> 00:14:48,034 - Is she alright? - She's fine! 340 00:14:48,034 --> 00:14:48,914 - Is she alright? - She's fine! 341 00:14:49,034 --> 00:14:54,034 She needs some fresh air, you know the house is a mess with all those guests 342 00:14:54,034 --> 00:14:54,114 She needs some fresh air, you know the house is a mess with all those guests 343 00:14:54,514 --> 00:14:55,994 Do you need anything? 344 00:14:56,114 --> 00:14:57,714 We need a clear mind! 345 00:14:58,674 --> 00:15:00,034 - I wanted to see Ilkgul! - She's in there! 346 00:15:00,034 --> 00:15:01,474 - I wanted to see Ilkgul! - She's in there! 347 00:15:03,674 --> 00:15:06,034 - Be careful, sister - Yes, be careful 348 00:15:06,034 --> 00:15:06,394 - Be careful, sister - Yes, be careful 349 00:15:07,194 --> 00:15:10,114 - Go down - Shut up, my goodness! 350 00:15:10,154 --> 00:15:11,754 She has lost her mind 351 00:15:11,794 --> 00:15:12,034 - My God! - Sit down 352 00:15:12,034 --> 00:15:14,154 - My God! - Sit down 353 00:15:14,554 --> 00:15:16,274 Let me help you, sister 354 00:15:16,554 --> 00:15:18,034 - God! - Sit down 355 00:15:18,034 --> 00:15:19,034 - God! - Sit down 356 00:15:19,074 --> 00:15:23,034 - Sister, what happened? - My goodness! 357 00:15:23,074 --> 00:15:24,034 Did you hear about the death when they came for the proposal? 358 00:15:24,034 --> 00:15:27,234 Did you hear about the death when they came for the proposal? 359 00:15:27,274 --> 00:15:29,354 what happened? 360 00:15:29,834 --> 00:15:30,034 More like what didn't happen! 361 00:15:30,034 --> 00:15:31,874 More like what didn't happen! 362 00:15:33,274 --> 00:15:35,074 What didn't happen! 363 00:15:35,914 --> 00:15:36,034 They came looking all arrogant and stuff 364 00:15:36,034 --> 00:15:38,634 They came looking all arrogant and stuff 365 00:15:39,074 --> 00:15:40,914 "Mervet bar"! 366 00:15:42,914 --> 00:15:44,994 "I'm Mervet bar"! 367 00:15:46,634 --> 00:15:48,034 Then Ahmet came 368 00:15:48,034 --> 00:15:48,434 Then Ahmet came 369 00:15:48,474 --> 00:15:51,674 and Ahmet and Kahraman fought as if they were enemies for years 370 00:15:51,714 --> 00:15:53,834 then weapons appeared out of nowhere 371 00:15:54,354 --> 00:15:55,994 it was like a cowboy movie! 372 00:15:56,034 --> 00:15:59,354 Sister, what weapons? Did they have weapons on them? 373 00:15:59,394 --> 00:16:00,034 Ilkan did! 374 00:16:00,034 --> 00:16:01,034 Ilkan did! 375 00:16:02,074 --> 00:16:05,674 God, what is this? What kind of kids did I raise? 376 00:16:05,874 --> 00:16:06,034 Ilkan had a weapon on him then some big men came in too 377 00:16:06,034 --> 00:16:09,194 Ilkan had a weapon on him then some big men came in too 378 00:16:09,234 --> 00:16:12,034 and at that time, Ahmet and Kahraman were in the middle of their fight 379 00:16:12,034 --> 00:16:12,994 and at that time, Ahmet and Kahraman were in the middle of their fight 380 00:16:13,034 --> 00:16:15,394 - She's completely lost it - They were fighting... 381 00:16:15,434 --> 00:16:16,994 Alright 382 00:16:17,954 --> 00:16:18,034 And the others scattered like some little chicks! 383 00:16:18,034 --> 00:16:20,874 And the others scattered like some little chicks! 384 00:16:22,274 --> 00:16:23,914 "Mervet bar!" 385 00:16:24,874 --> 00:16:28,594 My goodness! Listen my husband passed away 386 00:16:28,634 --> 00:16:30,034 and my son carries around a weapon like a thug 387 00:16:30,034 --> 00:16:30,954 and my son carries around a weapon like a thug 388 00:16:31,274 --> 00:16:32,714 and my daughter... 389 00:16:33,074 --> 00:16:35,034 her night was ruined! 390 00:16:36,914 --> 00:16:38,554 I can't... 391 00:16:40,834 --> 00:16:42,034 look, Ilkgul had a similar teddy bear 392 00:16:42,034 --> 00:16:44,714 look, Ilkgul had a similar teddy bear 393 00:16:45,034 --> 00:16:48,034 the same fur, but it was brown 394 00:16:48,034 --> 00:16:48,314 the same fur, but it was brown 395 00:16:48,994 --> 00:16:51,194 was it her fifth or sixth birthday? 396 00:16:51,234 --> 00:16:52,874 It was the sixth 397 00:16:53,074 --> 00:16:54,034 I made a chocolate cake and I put the candles on it 398 00:16:54,034 --> 00:16:56,434 I made a chocolate cake and I put the candles on it 399 00:16:56,874 --> 00:17:00,034 and she was at the door waiting for her father to come 400 00:17:00,034 --> 00:17:00,274 and she was at the door waiting for her father to come 401 00:17:00,314 --> 00:17:01,914 the usual Yilmaz 402 00:17:01,954 --> 00:17:04,354 and as soon as she went to blow the candles out 403 00:17:04,394 --> 00:17:06,034 Yilmaz opened the door with a furry teddy bear in hand 404 00:17:06,034 --> 00:17:08,914 Yilmaz opened the door with a furry teddy bear in hand 405 00:17:08,954 --> 00:17:12,034 so Ilkgul ran to her father and hugged him, screaming, "Daddy!" 406 00:17:12,034 --> 00:17:13,874 so Ilkgul ran to her father and hugged him, screaming, "Daddy!" 407 00:17:13,914 --> 00:17:15,714 Do you see how my kids' lives are? 408 00:17:15,754 --> 00:17:18,034 They have spent their entire life waiting for their father 409 00:17:18,034 --> 00:17:18,314 They have spent their entire life waiting for their father 410 00:17:18,354 --> 00:17:19,834 Mom... 411 00:17:19,874 --> 00:17:22,554 And when they grew up... 412 00:17:22,834 --> 00:17:24,034 they started carrying weapons around 413 00:17:24,034 --> 00:17:25,354 they started carrying weapons around 414 00:17:26,074 --> 00:17:27,474 what, son? 415 00:17:27,634 --> 00:17:29,234 Mom, are we going to talk about that now? 416 00:17:29,274 --> 00:17:30,034 When should we talk then, son? 417 00:17:30,034 --> 00:17:31,354 When should we talk then, son? 418 00:17:31,554 --> 00:17:33,074 When should we talk? 419 00:17:33,114 --> 00:17:35,474 Someday, you'll leave just like your father and never come back 420 00:17:35,514 --> 00:17:36,034 will we be able to talk then? 421 00:17:36,034 --> 00:17:37,274 will we be able to talk then? 422 00:17:37,914 --> 00:17:39,914 From now on you're not allowed to go anywhere 423 00:17:40,154 --> 00:17:42,034 the furthest place you can go to is the bakery now 424 00:17:42,034 --> 00:17:43,394 the furthest place you can go to is the bakery now 425 00:17:43,834 --> 00:17:46,074 - do you hear me? The bakery! - Alright, mom 426 00:17:46,114 --> 00:17:48,034 you said what you wanted to say everything is over now 427 00:17:48,034 --> 00:17:48,954 you said what you wanted to say everything is over now 428 00:17:49,594 --> 00:17:51,194 but I wanted to ask you something 429 00:17:51,554 --> 00:17:54,034 they told me that I have to wrap the money in a towel and give it to the sheikh 430 00:17:54,034 --> 00:17:55,794 they told me that I have to wrap the money in a towel and give it to the sheikh 431 00:17:56,234 --> 00:17:58,674 - which towel should I use? - What towel? 432 00:17:59,434 --> 00:18:00,034 What towel are you talking about? 433 00:18:00,034 --> 00:18:01,074 What towel are you talking about? 434 00:18:05,434 --> 00:18:06,034 I'll go crazy! 435 00:18:06,034 --> 00:18:07,034 I'll go crazy! 436 00:18:07,434 --> 00:18:09,154 The plain one or the one with the pattern? 437 00:18:09,194 --> 00:18:10,834 Which one is more rewarding? 438 00:18:14,474 --> 00:18:16,794 - God! - Which towel? 439 00:18:17,674 --> 00:18:18,034 The one with the embroidered edges! 440 00:18:18,034 --> 00:18:19,874 The one with the embroidered edges! 441 00:18:19,914 --> 00:18:23,674 Forgive me, God! 442 00:18:24,474 --> 00:18:27,034 Stop it, sister... 443 00:18:27,074 --> 00:18:28,394 I'll give you one now, Ilkan 444 00:18:28,434 --> 00:18:30,034 I'll give you a bathrobe I mean, a towel with lace patterns! 445 00:18:30,034 --> 00:18:31,274 I'll give you a bathrobe I mean, a towel with lace patterns! 446 00:18:32,394 --> 00:18:34,754 Move, leave your mother now don't mind her 447 00:18:34,794 --> 00:18:36,034 Forgive me, God! 448 00:18:36,034 --> 00:18:37,674 Forgive me, God! 449 00:18:37,954 --> 00:18:40,714 What's wrong with me? My goodness! 450 00:18:44,234 --> 00:18:45,914 Here you go 451 00:18:51,754 --> 00:18:53,554 What did your family say? 452 00:18:53,754 --> 00:18:54,034 What could they have said? 453 00:18:54,034 --> 00:18:55,314 What could they have said? 454 00:18:55,354 --> 00:18:57,234 They were really sad for your father 455 00:18:57,634 --> 00:18:59,874 No, that's not what I meant 456 00:19:01,274 --> 00:19:03,994 they went through a traumatic experience 457 00:19:04,314 --> 00:19:06,034 they must have told you to run away from this family 458 00:19:06,034 --> 00:19:06,914 they must have told you to run away from this family 459 00:19:07,074 --> 00:19:08,394 No... 460 00:19:11,314 --> 00:19:12,034 come with me for a bit 461 00:19:12,034 --> 00:19:12,954 come with me for a bit 462 00:19:29,394 --> 00:19:30,034 What is it? 463 00:19:30,034 --> 00:19:30,914 What is it? 464 00:19:31,794 --> 00:19:33,474 We are breaking up probably 465 00:19:37,354 --> 00:19:38,954 alright, you're right 466 00:19:38,994 --> 00:19:42,034 I mean, rushing everything like that... 467 00:19:42,034 --> 00:19:42,394 I mean, rushing everything like that... 468 00:19:43,674 --> 00:19:46,274 was stupid of course 469 00:19:49,914 --> 00:19:51,674 but... 470 00:19:51,994 --> 00:19:54,034 I still can't think about this 471 00:19:54,034 --> 00:19:56,034 I still can't think about this 472 00:19:57,114 --> 00:19:58,434 Look 473 00:20:01,874 --> 00:20:04,434 I don't care what the world thinks 474 00:20:04,754 --> 00:20:06,034 Ilkgul, I know that this isn't the time or place, but... 475 00:20:06,034 --> 00:20:08,154 Ilkgul, I know that this isn't the time or place, but... 476 00:20:08,994 --> 00:20:11,234 I'll say this to keep you at ease 477 00:20:12,234 --> 00:20:13,754 I'm here 478 00:20:14,314 --> 00:20:16,194 beside you, I want you to know that 479 00:20:17,314 --> 00:20:18,034 I'm not crazy enough... 480 00:20:18,034 --> 00:20:20,194 I'm not crazy enough... 481 00:20:20,594 --> 00:20:23,994 to put the ring on your finger the day your father dies, but... 482 00:20:27,394 --> 00:20:29,834 keep the rings with you, alright? 483 00:20:30,954 --> 00:20:32,514 Let's get some rest 484 00:20:32,754 --> 00:20:34,514 let's think carefully 485 00:20:35,154 --> 00:20:36,034 and whenever you like... 486 00:20:36,034 --> 00:20:36,954 and whenever you like... 487 00:20:38,314 --> 00:20:40,274 I'll be ready to wear this ring, Ilkgul 488 00:21:04,514 --> 00:21:06,034 "Everything is ready"! 489 00:21:06,034 --> 00:21:06,114 "Everything is ready"! 490 00:21:06,114 --> 00:21:08,794 You said that you planned every single detail 491 00:21:09,394 --> 00:21:11,994 I thought you were going to take care of everything in your own way 492 00:21:12,034 --> 00:21:14,474 is this your way, Yasemin? 493 00:21:14,514 --> 00:21:16,634 Why did I listen to you? 494 00:21:16,674 --> 00:21:18,034 Don't listen to me again then, Feyyaz 495 00:21:18,034 --> 00:21:19,154 Don't listen to me again then, Feyyaz 496 00:21:19,394 --> 00:21:23,794 weren't you the one who came to me asking what to do to get back at her? 497 00:21:24,234 --> 00:21:25,354 Am I the guilty one now? 498 00:21:25,394 --> 00:21:28,034 I told you to get back at her but not like this 499 00:21:28,194 --> 00:21:30,034 there's nothing left that we haven't done to that pregnant woman 500 00:21:30,034 --> 00:21:30,674 there's nothing left that we haven't done to that pregnant woman 501 00:21:30,714 --> 00:21:33,914 we sent the box and we pushed her buttons, what else? 502 00:21:33,954 --> 00:21:36,034 What? You liked the idea when I told you about it at first 503 00:21:36,034 --> 00:21:36,594 What? You liked the idea when I told you about it at first 504 00:21:36,634 --> 00:21:38,074 what now? Are you upset? 505 00:21:38,114 --> 00:21:40,714 What could I have done? We had to do something 506 00:21:40,754 --> 00:21:42,034 she threatened you and tried to end our relationship 507 00:21:42,034 --> 00:21:42,834 she threatened you and tried to end our relationship 508 00:21:42,874 --> 00:21:44,954 and did many more things what could I have done? 509 00:21:44,994 --> 00:21:48,034 If she knows that we sent the box we'll be finished, Yasemin 510 00:21:48,034 --> 00:21:48,914 If she knows that we sent the box we'll be finished, Yasemin 511 00:21:50,554 --> 00:21:52,434 If she does... 512 00:21:52,554 --> 00:21:54,034 we won't be able to get anything from Nergis 513 00:21:54,034 --> 00:21:57,274 we won't be able to get anything from Nergis 514 00:21:57,314 --> 00:21:59,354 we'll have to forget about the money 515 00:22:01,074 --> 00:22:03,394 Let's pray nothing happens to the baby 516 00:22:03,754 --> 00:22:05,514 I don't think anything will happen 517 00:22:05,674 --> 00:22:06,034 because something similar to this happened to her before 518 00:22:06,034 --> 00:22:08,514 because something similar to this happened to her before 519 00:22:08,554 --> 00:22:11,994 and the doctor said that such things happen with pregnancies at an older age 520 00:22:12,034 --> 00:22:13,914 I think this is a similar case 521 00:22:13,954 --> 00:22:17,754 you'll see, the doctor will tell us now to leave because everything is alright 522 00:22:20,874 --> 00:22:23,394 Doctor, how is she? 523 00:22:23,754 --> 00:22:24,034 Mrs. Nergis is fine 524 00:22:24,034 --> 00:22:25,194 Mrs. Nergis is fine 525 00:22:26,034 --> 00:22:29,714 but unfortunately the same can't be said about the baby 526 00:22:30,154 --> 00:22:31,594 I'm sorry 527 00:22:31,634 --> 00:22:33,754 Mrs. Nergis has lost her baby 528 00:22:34,954 --> 00:22:36,034 she's awake if you want to see her 529 00:22:36,034 --> 00:22:36,954 she's awake if you want to see her 530 00:22:37,194 --> 00:22:38,914 you can go in 531 00:22:40,714 --> 00:22:42,034 Thanks 532 00:22:42,034 --> 00:22:42,194 Thanks 533 00:22:51,314 --> 00:22:53,194 Feyyaz... 534 00:23:21,434 --> 00:23:23,594 The doctor has just told me... 535 00:23:29,434 --> 00:23:30,034 Sister, I'm glad you're well 536 00:23:30,034 --> 00:23:31,394 Sister, I'm glad you're well 537 00:23:34,234 --> 00:23:36,034 I don't know what to say, but... 538 00:23:36,034 --> 00:23:36,554 I don't know what to say, but... 539 00:23:38,394 --> 00:23:40,794 if we can do anything... 540 00:23:40,834 --> 00:23:42,034 or if you need anything... 541 00:23:42,034 --> 00:23:42,954 or if you need anything... 542 00:23:47,434 --> 00:23:48,034 No one can help me now 543 00:23:48,034 --> 00:23:50,074 No one can help me now 544 00:23:52,714 --> 00:23:54,034 but I'll find whoever did this to my baby 545 00:23:54,034 --> 00:23:55,474 but I'll find whoever did this to my baby 546 00:24:00,674 --> 00:24:04,114 I'll find who sent that box and I'll take my revenge on them 547 00:24:05,714 --> 00:24:06,034 The box... 548 00:24:06,034 --> 00:24:07,394 The box... 549 00:24:07,834 --> 00:24:09,794 what was in that box? 550 00:24:10,074 --> 00:24:12,034 I don't want to talk about that now 551 00:24:12,034 --> 00:24:12,474 I don't want to talk about that now 552 00:24:14,914 --> 00:24:17,394 I lost my baby because of that box 553 00:24:20,154 --> 00:24:22,034 I'll find who sent it 554 00:24:23,354 --> 00:24:24,034 and I'll make them suffer much more than they made me 555 00:24:24,034 --> 00:24:26,314 and I'll make them suffer much more than they made me 556 00:24:29,634 --> 00:24:30,034 I'll make them pay for taking my baby away from me 557 00:24:30,034 --> 00:24:33,154 I'll make them pay for taking my baby away from me 41084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.