Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,194 --> 00:00:54,034
"Dirty Laundry"
2
00:00:54,034 --> 00:00:57,274
"Dirty Laundry"
3
00:00:57,834 --> 00:00:59,954
- Hayriye
- What are you doing?
4
00:01:00,194 --> 00:01:03,354
I love you so much, girl! Forgive me!
5
00:01:03,714 --> 00:01:06,034
People of Daisy residential unit!
I love this girl!
6
00:01:06,034 --> 00:01:08,194
People of Daisy residential unit!
I love this girl!
7
00:01:08,354 --> 00:01:11,354
- Do you understand?
- Stop it, man! Are you out of your mind?
8
00:01:11,434 --> 00:01:12,034
Yes, I am!
9
00:01:12,034 --> 00:01:12,794
Yes, I am!
10
00:01:12,914 --> 00:01:18,034
I totally lost my mind! Forgive me now!
Forgive me or else I won't move
11
00:01:18,034 --> 00:01:18,114
I totally lost my mind! Forgive me now!
Forgive me or else I won't move
12
00:01:20,994 --> 00:01:23,274
- Is he Hayriye's boyfriend?
- He's her boyfriend
13
00:01:23,314 --> 00:01:24,034
- Please forgive me!
- Hayriye's boyfriend!
14
00:01:24,034 --> 00:01:24,554
- Please forgive me!
- Hayriye's boyfriend!
15
00:01:24,594 --> 00:01:25,834
- I truly love you!
- She said his name was Demir!
16
00:01:25,874 --> 00:01:27,234
Oh, dear!
17
00:01:27,354 --> 00:01:28,994
Hayriye, please forgive me!
18
00:01:29,074 --> 00:01:30,034
Alright! It's okay! Come on, Demir
I forgive you, come on, go!
19
00:01:30,034 --> 00:01:32,274
Alright! It's okay! Come on, Demir
I forgive you, come on, go!
20
00:01:32,514 --> 00:01:34,154
Well... get out of my way!
21
00:01:34,194 --> 00:01:36,034
You're being so stupid
trying to get back on me!
22
00:01:36,034 --> 00:01:37,114
You're being so stupid
trying to get back on me!
23
00:01:37,394 --> 00:01:39,794
Listen carefully now
and see how naive you are
24
00:01:40,554 --> 00:01:42,034
that fool who's calling your name...
25
00:01:42,034 --> 00:01:43,154
that fool who's calling your name...
26
00:01:43,634 --> 00:01:45,634
he's my lover! My lover!
27
00:01:45,834 --> 00:01:47,514
We didn't only steal your money...
28
00:01:47,594 --> 00:01:48,034
he used to tell you he loved you and then
come back to me, did you know that?
29
00:01:48,034 --> 00:01:52,634
he used to tell you he loved you and then
come back to me, did you know that?
30
00:01:52,874 --> 00:01:54,034
You all hear me out!
Demir is my lover! He's mine!
31
00:01:54,034 --> 00:01:56,514
You all hear me out!
Demir is my lover! He's mine!
32
00:01:56,554 --> 00:01:59,714
You're such a stupid girl!
You're so naive!
33
00:02:00,354 --> 00:02:02,914
Did you really think
he would love a girl like you?
34
00:02:03,834 --> 00:02:05,114
Seriously?
35
00:02:12,434 --> 00:02:15,594
You can live in this dream
if you want, okay?
36
00:02:15,674 --> 00:02:17,954
You actually see no further
than your nose!
37
00:02:24,274 --> 00:02:26,634
Hayriye! Let's go, come on!
38
00:02:26,674 --> 00:02:28,954
- Did you hear that, Medine?
- Come with me
39
00:02:32,674 --> 00:02:34,114
- Hayriye!
- Let's go!
40
00:02:42,634 --> 00:02:44,034
Come!
41
00:02:44,914 --> 00:02:47,234
- Alright, let's go back to party
- Okay
42
00:02:47,274 --> 00:02:48,034
- It's nothing! Don't worry about it!
- Come on, son!
43
00:02:48,034 --> 00:02:49,274
- It's nothing! Don't worry about it!
- Come on, son!
44
00:02:49,314 --> 00:02:51,234
- Come on, let's go back
- What was that about?
45
00:03:03,114 --> 00:03:06,034
I thought he only lied about money, Medine
46
00:03:06,034 --> 00:03:06,194
I thought he only lied about money, Medine
47
00:03:09,394 --> 00:03:10,954
I believed him!
48
00:03:11,634 --> 00:03:12,034
I forgot what he did and put up with it
49
00:03:12,034 --> 00:03:15,674
I forgot what he did and put up with it
50
00:03:16,834 --> 00:03:18,034
and after that
when he said he was sorry...
51
00:03:18,034 --> 00:03:20,594
and after that
when he said he was sorry...
52
00:03:20,754 --> 00:03:22,394
and that he loved me...
53
00:03:22,474 --> 00:03:24,034
I thought he really loved me!
54
00:03:24,034 --> 00:03:24,834
I thought he really loved me!
55
00:03:25,234 --> 00:03:28,954
I thought maybe
he first had bad intentions but...
56
00:03:29,554 --> 00:03:30,034
he loved me after that!
57
00:03:30,034 --> 00:03:31,914
he loved me after that!
58
00:03:37,834 --> 00:03:39,554
I believed him, do you know that?
59
00:03:39,874 --> 00:03:42,034
I needed love so bad
that I easily believed him, Medine!
60
00:03:42,034 --> 00:03:43,594
I needed love so bad
that I easily believed him, Medine!
61
00:03:45,754 --> 00:03:47,874
It turned out he's a liar!
62
00:03:48,994 --> 00:03:51,474
He's in love with Kemet!
63
00:03:51,514 --> 00:03:54,034
They both lied to me
looking me in the eyes!
64
00:03:54,034 --> 00:03:55,834
They both lied to me
looking me in the eyes!
65
00:03:58,194 --> 00:04:00,034
Don't be sad, Hayriye! Don't be sad!
66
00:04:00,034 --> 00:04:00,954
Don't be sad, Hayriye! Don't be sad!
67
00:04:01,114 --> 00:04:03,114
They don't deserve your tears!
68
00:04:03,314 --> 00:04:06,034
Didn't you always say
that we have to stay strong?
69
00:04:06,034 --> 00:04:07,314
Didn't you always say
that we have to stay strong?
70
00:04:08,754 --> 00:04:11,514
That we shouldn't give up
and have to keep fighting?
71
00:04:12,034 --> 00:04:16,314
You said we must love ourselves!
Just like that! Look at me!
72
00:04:21,954 --> 00:04:23,794
May I tell you something, Medine?
73
00:04:24,954 --> 00:04:28,314
As long as we're carrying
this huge burden...
74
00:04:29,074 --> 00:04:30,034
no matter how much we love ourselves...
75
00:04:30,034 --> 00:04:31,754
no matter how much we love ourselves...
76
00:04:32,554 --> 00:04:34,114
nothing will ever change!
77
00:04:34,274 --> 00:04:36,034
"I won't be humiliated! I won't be weak
I'll always stay strong" it's all nonsense
78
00:04:36,034 --> 00:04:38,274
"I won't be humiliated! I won't be weak
I'll always stay strong" it's all nonsense
79
00:04:38,954 --> 00:04:42,034
we've been born defeated
why hold our heads up?
80
00:04:42,034 --> 00:04:42,434
we've been born defeated
why hold our heads up?
81
00:04:45,074 --> 00:04:48,034
Why would I fight
when I know I would lose?
82
00:04:48,034 --> 00:04:48,594
Why would I fight
when I know I would lose?
83
00:04:49,434 --> 00:04:52,274
- I give up!
- Don't say that, Hayriye!
84
00:04:53,074 --> 00:04:54,034
You went through a lot
why won't you overcome this, too?
85
00:04:54,034 --> 00:04:55,914
You went through a lot
why won't you overcome this, too?
86
00:04:56,114 --> 00:05:00,034
You're still breathing!
The only thing we can't defeat is death!
87
00:05:00,034 --> 00:05:00,354
You're still breathing!
The only thing we can't defeat is death!
88
00:05:05,514 --> 00:05:06,034
Yes!
89
00:05:06,034 --> 00:05:06,834
Yes!
90
00:05:09,754 --> 00:05:11,074
What?
91
00:05:17,754 --> 00:05:18,034
Girl! What is it? You've gone pale!
92
00:05:18,034 --> 00:05:20,914
Girl! What is it? You've gone pale!
93
00:05:22,794 --> 00:05:24,034
Sister Songul... her husband died!
94
00:05:24,034 --> 00:05:26,714
Sister Songul... her husband died!
95
00:05:31,154 --> 00:05:32,714
Look at me! You still don't know me!
96
00:05:32,754 --> 00:05:35,514
Are you and that gardener
plotting against me?
97
00:05:35,554 --> 00:05:36,034
- Tell me the truth!
- Mrs. Nergis, I didn't do anything
98
00:05:36,034 --> 00:05:38,434
- Tell me the truth!
- Mrs. Nergis, I didn't do anything
99
00:05:38,594 --> 00:05:40,874
Get up, you drunk! Get up!
100
00:05:41,034 --> 00:05:42,034
Admit it now!
Did you plan anything against me?
101
00:05:42,034 --> 00:05:43,314
Admit it now!
Did you plan anything against me?
102
00:05:43,354 --> 00:05:45,754
Speak up now! Did you send me this box?
103
00:05:45,794 --> 00:05:47,794
I already made my confession!
104
00:05:48,314 --> 00:05:51,114
I love Hayriye! I love her to death!
105
00:05:51,154 --> 00:05:53,554
- Oh, dear!
- And you! You did what you want!
106
00:05:53,594 --> 00:05:54,034
You told her everything, all at once!
107
00:05:54,034 --> 00:05:56,314
You told her everything, all at once!
108
00:05:56,794 --> 00:06:00,034
No one respects love anymore!
109
00:06:00,034 --> 00:06:00,594
No one respects love anymore!
110
00:06:00,634 --> 00:06:02,834
Look at me!
I don't care about you or your silly love!
111
00:06:02,874 --> 00:06:04,354
Did you send me the box? Answer me!
112
00:06:04,394 --> 00:06:06,034
I know nothing about this box, ma'am!
I know nothing!
113
00:06:06,034 --> 00:06:07,474
I know nothing about this box, ma'am!
I know nothing!
114
00:06:07,554 --> 00:06:09,154
Nergis! Nergis!
115
00:06:09,234 --> 00:06:11,514
- I've never seen it before!
- What are you doing here, Nergis?
116
00:06:11,554 --> 00:06:12,034
- Why are you here?
- Wait a minute!
117
00:06:12,034 --> 00:06:13,114
- Why are you here?
- Wait a minute!
118
00:06:13,154 --> 00:06:15,834
- I'm trying to understand!
- What would you understand here, Nergis?
119
00:06:15,874 --> 00:06:18,034
They'll soon be here to take photographs
look at us now!
120
00:06:18,034 --> 00:06:18,994
They'll soon be here to take photographs
look at us now!
121
00:06:19,034 --> 00:06:21,114
You ruined my daughter's birthday party!
You go away!
122
00:06:21,154 --> 00:06:23,354
And you get out of here, too!
You ruined my girl's party!
123
00:06:23,474 --> 00:06:24,034
Oh, dear! This is unbelievable!
124
00:06:24,034 --> 00:06:26,034
Oh, dear! This is unbelievable!
125
00:06:26,274 --> 00:06:28,074
He dares to give us this look!
126
00:06:29,514 --> 00:06:30,034
Ma'am, I wish your girl a happy party!
127
00:06:30,034 --> 00:06:33,034
Ma'am, I wish your girl a happy party!
128
00:06:33,874 --> 00:06:35,714
But this is my day to die!
129
00:06:35,754 --> 00:06:36,034
- Dear Lord, grant me patience!
- I'm dead to Hayriye!
130
00:06:36,034 --> 00:06:38,634
- Dear Lord, grant me patience!
- I'm dead to Hayriye!
131
00:06:38,674 --> 00:06:40,794
Listen to me!
Get out now, or else I'll call security
132
00:06:40,834 --> 00:06:42,034
and you won't be able
to move your legs then!
133
00:06:42,034 --> 00:06:42,474
and you won't be able
to move your legs then!
134
00:06:42,514 --> 00:06:43,474
- Get out! Move!
- Alright! Easy!
135
00:06:43,514 --> 00:06:45,234
Why are you throwing him out?
Come back here!
136
00:06:45,434 --> 00:06:47,794
- Come back! Listen to me!
- Let go of him, Nergis! Let him leave!
137
00:06:47,834 --> 00:06:48,034
- Go! Go!
- Oh, dear!
138
00:06:48,034 --> 00:06:49,354
- Go! Go!
- Oh, dear!
139
00:06:49,394 --> 00:06:51,434
Why did you send him out?
I was questioning him!
140
00:06:51,474 --> 00:06:53,994
Do you think he's able to talk right now?
141
00:06:54,034 --> 00:06:58,314
You sent Kemet away, too!
Maybe they planned to slander me!
142
00:06:58,354 --> 00:07:00,034
Why don't you understand?
I have to question them both!
143
00:07:00,034 --> 00:07:00,714
Why don't you understand?
I have to question them both!
144
00:07:00,754 --> 00:07:03,954
Is this a good time
to talk about it, Nergis? Is it?
145
00:07:03,994 --> 00:07:06,034
I'm sick of them both! I'm fed up!
146
00:07:06,034 --> 00:07:06,394
I'm sick of them both! I'm fed up!
147
00:07:08,674 --> 00:07:11,194
- What's going on? Why are you fighting?
- It's nothing!
148
00:07:11,234 --> 00:07:12,034
- Well...
- How come?
149
00:07:12,034 --> 00:07:12,234
- Well...
- How come?
150
00:07:12,274 --> 00:07:14,154
What happened to Hayriye?
151
00:07:14,714 --> 00:07:18,034
What's wrong with you?
Is there any problem? You've turned pale!
152
00:07:18,034 --> 00:07:19,234
What's wrong with you?
Is there any problem? You've turned pale!
153
00:07:19,314 --> 00:07:23,434
No, those guys drove me crazy again
154
00:07:23,474 --> 00:07:24,034
but I know how to deal with them!
155
00:07:24,034 --> 00:07:26,674
but I know how to deal with them!
156
00:07:26,714 --> 00:07:28,594
- Yes, it's nothing!
- No!
157
00:07:28,634 --> 00:07:30,034
No, I saw you!
158
00:07:30,034 --> 00:07:30,714
No, I saw you!
159
00:07:30,754 --> 00:07:36,034
You received a nice box
and you turned pale when you opened it
160
00:07:36,034 --> 00:07:36,114
You received a nice box
and you turned pale when you opened it
161
00:07:36,154 --> 00:07:39,474
and you went wandering around
all over the place!
162
00:07:39,514 --> 00:07:41,954
I think you're talking about the last box
163
00:07:41,994 --> 00:07:42,034
you opened it
and said it was a congratulation letter
164
00:07:42,034 --> 00:07:44,834
you opened it
and said it was a congratulation letter
165
00:07:44,874 --> 00:07:47,794
then, you closed it again
and asked about Aylin
166
00:07:47,834 --> 00:07:48,034
Alright! You mean this one! Okay
167
00:07:48,034 --> 00:07:50,074
Alright! You mean this one! Okay
168
00:07:50,154 --> 00:07:52,954
- well, it's nothing! It's not a big deal
- Yes
169
00:07:52,994 --> 00:07:54,034
But I think you were upset! Did anyone
say or do anything to disturb you?
170
00:07:54,034 --> 00:07:57,474
But I think you were upset! Did anyone
say or do anything to disturb you?
171
00:07:57,514 --> 00:07:59,434
- You can tell us!
- Nergis!
172
00:07:59,514 --> 00:08:00,034
I'm serious!
173
00:08:00,034 --> 00:08:00,674
I'm serious!
174
00:08:00,714 --> 00:08:04,194
- I know we're not getting along well...
- Are you alright, Nergis?
175
00:08:04,234 --> 00:08:06,034
- She's not fine! Look at her!
- She always does this!
176
00:08:06,034 --> 00:08:06,474
- She's not fine! Look at her!
- She always does this!
177
00:08:06,514 --> 00:08:07,834
- She always acts like that!
- Nergis!
178
00:08:07,874 --> 00:08:09,834
- She's only pretending!
- Are you okay?
179
00:08:09,874 --> 00:08:11,674
- Are you alright, Nergis?
- What's wrong, Nergis?
180
00:08:11,714 --> 00:08:12,034
- She's not fine!
- What is it?
181
00:08:12,034 --> 00:08:12,714
- She's not fine!
- What is it?
182
00:08:12,754 --> 00:08:13,914
- Nergis!
- What's wrong?
183
00:08:13,954 --> 00:08:15,074
- Nergis!
- Nergis!
184
00:08:15,114 --> 00:08:16,154
- What's going on?
- Nergis!
185
00:08:16,234 --> 00:08:17,514
Nergis!
186
00:08:17,714 --> 00:08:18,034
- Nergis!
- Sister!
187
00:08:18,034 --> 00:08:19,154
- Nergis!
- Sister!
188
00:08:20,034 --> 00:08:22,074
- Blood! There's blood!
- Ambulance!
189
00:08:22,394 --> 00:08:24,034
Someone call an ambulance!
190
00:08:24,034 --> 00:08:24,434
Someone call an ambulance!
191
00:08:24,474 --> 00:08:26,274
- It's alright, darling! It's nothing
- It's okay! It's okay!
192
00:08:26,314 --> 00:08:27,674
- Hold on, please!
- It's alright, dear!
193
00:08:27,754 --> 00:08:28,914
Sister!
194
00:08:29,314 --> 00:08:30,034
- It's okay, Nergis!
- It's alright!
195
00:08:30,034 --> 00:08:30,954
- It's okay, Nergis!
- It's alright!
196
00:09:12,394 --> 00:09:13,874
Yilmaz!
197
00:09:22,834 --> 00:09:24,034
Come on, Fidan! Come!
198
00:09:24,034 --> 00:09:25,194
Come on, Fidan! Come!
199
00:09:25,234 --> 00:09:27,074
Take these to Hemiye
200
00:09:27,354 --> 00:09:30,034
Wait! Take these
the guys asked for some bread
201
00:09:30,034 --> 00:09:30,594
Wait! Take these
the guys asked for some bread
202
00:09:30,714 --> 00:09:33,354
give them these! Take it!
203
00:09:33,554 --> 00:09:35,114
Wait! Wait! Take the yoghurt!
204
00:09:35,194 --> 00:09:36,034
- Mr. Salim asked for yoghurt, take it
- Yes, that's right
205
00:09:36,034 --> 00:09:37,674
- Mr. Salim asked for yoghurt, take it
- Yes, that's right
206
00:09:37,714 --> 00:09:39,514
Alright, you can go now
207
00:09:41,914 --> 00:09:42,034
Darling!
208
00:09:42,034 --> 00:09:43,234
Darling!
209
00:09:43,634 --> 00:09:45,194
- Oh, dear!
- Please don't mind us, dear!
210
00:09:45,274 --> 00:09:47,154
Our patrons didn't let us leave
211
00:09:47,474 --> 00:09:48,034
- Welcome!
- Darling!
212
00:09:48,034 --> 00:09:50,474
- Welcome!
- Darling!
213
00:09:50,874 --> 00:09:52,674
- Welcome
- May he rest in peace!
214
00:09:52,754 --> 00:09:54,034
- Okay, thanks!
- May God grant you patience!
215
00:09:54,034 --> 00:09:54,794
- Okay, thanks!
- May God grant you patience!
216
00:09:54,834 --> 00:09:57,234
Thank you, thanks!
217
00:09:57,314 --> 00:10:00,034
Take these to the men, Medine
they asked for bread!
218
00:10:00,034 --> 00:10:00,834
Take these to the men, Medine
they asked for bread!
219
00:10:00,914 --> 00:10:03,754
And you Hayriye, bring some tea, please!
220
00:10:03,834 --> 00:10:06,034
Oh, dear! There're no more cups!
I have to wash some
221
00:10:06,034 --> 00:10:07,754
Oh, dear! There're no more cups!
I have to wash some
222
00:10:12,634 --> 00:10:15,714
This is life, dear! We can't avoid death!
223
00:10:19,274 --> 00:10:22,514
It's probably a silly question but...
224
00:10:22,914 --> 00:10:24,034
- are you alright?
- I'm not!
225
00:10:24,034 --> 00:10:24,194
- are you alright?
- I'm not!
226
00:10:24,234 --> 00:10:26,474
I'm not! Ilkan went to buy bread
and he hasn't come back yet!
227
00:10:26,554 --> 00:10:29,634
He never comes on time! Never!
228
00:10:29,754 --> 00:10:30,034
He has to make me feel worried!
He has to be late and make me worry!
229
00:10:30,034 --> 00:10:34,274
He has to make me feel worried!
He has to be late and make me worry!
230
00:10:34,354 --> 00:10:35,954
Oh, Ilkan!
231
00:10:36,154 --> 00:10:39,434
Darling! They asked for meat bread
232
00:10:39,514 --> 00:10:42,034
There's nothing left!
I don't have any meat bread!
233
00:10:42,034 --> 00:10:42,314
There's nothing left!
I don't have any meat bread!
234
00:10:42,354 --> 00:10:44,674
- Where are you, Ilkan?
- Girl!
235
00:10:44,714 --> 00:10:47,914
Don't they need anything else?
Something more delicious maybe?
236
00:10:47,994 --> 00:10:48,034
- Stop it, girl! They'll hear that!
- So what? I don't care!
237
00:10:48,034 --> 00:10:50,914
- Stop it, girl! They'll hear that!
- So what? I don't care!
238
00:10:50,994 --> 00:10:52,754
Mom, I brought bread
239
00:10:52,954 --> 00:10:54,034
Oh, son! I told you
hundreds of times not to be late!
240
00:10:54,034 --> 00:10:56,754
Oh, son! I told you
hundreds of times not to be late!
241
00:10:56,874 --> 00:11:00,034
Let me see!
You don't have new scars, good for you!
242
00:11:00,034 --> 00:11:00,794
Let me see!
You don't have new scars, good for you!
243
00:11:00,994 --> 00:11:03,514
What happened to him? His face is a mess!
244
00:11:03,674 --> 00:11:06,034
Take these and this one, too, okay?
245
00:11:06,034 --> 00:11:07,314
Take these and this one, too, okay?
246
00:11:07,554 --> 00:11:10,114
You bring tea and I'll cut these!
247
00:11:10,194 --> 00:11:12,034
- Darling
- And bring me some dishes, too!
248
00:11:12,034 --> 00:11:12,474
- Darling
- And bring me some dishes, too!
249
00:11:13,034 --> 00:11:16,714
How about you take a break?
You're working so hard!
250
00:11:16,794 --> 00:11:18,034
If I didn't take care of this
who else would do it?
251
00:11:18,034 --> 00:11:19,194
If I didn't take care of this
who else would do it?
252
00:11:19,274 --> 00:11:20,714
Who else would get this done?
Give me a dish!
253
00:11:20,754 --> 00:11:23,114
Wait, darling! We can do it! Leave it now
254
00:11:23,154 --> 00:11:24,034
- No! Come on, bring the tea
- Darling! Stop it!
255
00:11:24,034 --> 00:11:26,594
- No! Come on, bring the tea
- Darling! Stop it!
256
00:11:27,114 --> 00:11:28,674
What happened? Tell us!
257
00:11:28,754 --> 00:11:30,034
You had guests
and Ilkgul was getting engaged
258
00:11:30,034 --> 00:11:31,794
You had guests
and Ilkgul was getting engaged
259
00:11:31,874 --> 00:11:34,434
what happened after that?
We didn't get it!
260
00:11:34,474 --> 00:11:36,034
We've seen him the other day
and he was alright
261
00:11:36,034 --> 00:11:37,314
We've seen him the other day
and he was alright
262
00:11:37,434 --> 00:11:41,514
Well, darling, she wants to ask you
how did he die all of a sudden?
263
00:11:41,594 --> 00:11:42,034
Out of the blue!
264
00:11:42,034 --> 00:11:43,034
Out of the blue!
265
00:11:48,194 --> 00:11:49,674
Just like that!
266
00:11:53,954 --> 00:11:54,034
Believe me, girl!
267
00:11:54,034 --> 00:11:55,394
Believe me, girl!
268
00:11:58,954 --> 00:12:00,034
He died, just like that!
269
00:12:00,034 --> 00:12:00,514
He died, just like that!
270
00:12:01,314 --> 00:12:03,714
He just died!
271
00:12:05,074 --> 00:12:06,034
Oh, dear! She's out of her mind!
272
00:12:06,034 --> 00:12:06,874
Oh, dear! She's out of her mind!
273
00:12:07,034 --> 00:12:10,194
- This is unbelievable!
- That was so weird!
274
00:12:13,514 --> 00:12:15,234
No, no! No way!
275
00:12:15,434 --> 00:12:17,874
He was on his way here
our daughter is getting engaged!
276
00:12:18,194 --> 00:12:22,354
He promised us! He said he was coming here
277
00:12:22,834 --> 00:12:24,034
he called to ask if I needed anything
and we had a little talk
278
00:12:24,034 --> 00:12:25,794
he called to ask if I needed anything
and we had a little talk
279
00:12:26,114 --> 00:12:29,194
I was sure he's going
to keep his word this time
280
00:12:29,514 --> 00:12:30,034
I knew it from his voice!
281
00:12:30,034 --> 00:12:31,034
I knew it from his voice!
282
00:12:31,194 --> 00:12:36,034
He said he was coming
so, he would! This is impossible!
283
00:12:36,034 --> 00:12:36,354
He said he was coming
so, he would! This is impossible!
284
00:12:37,114 --> 00:12:39,514
I think you're mistaken!
285
00:12:41,234 --> 00:12:42,034
- He can't be dead!
- Sadly...
286
00:12:42,034 --> 00:12:43,474
- He can't be dead!
- Sadly...
287
00:12:43,634 --> 00:12:46,314
we found an ID with the body
288
00:12:46,594 --> 00:12:48,034
Yilmaz Yildirim
289
00:12:48,034 --> 00:12:48,154
Yilmaz Yildirim
290
00:12:48,834 --> 00:12:51,034
Who will come with us
to recognize the body?
291
00:12:52,794 --> 00:12:54,034
I... I can do it!
292
00:12:54,034 --> 00:12:55,194
I... I can do it!
293
00:12:56,074 --> 00:12:57,474
I'll go with you
294
00:12:57,794 --> 00:13:00,034
Mrs. Songul! Are you alright, Mrs. Songul!
295
00:13:00,034 --> 00:13:00,634
Mrs. Songul! Are you alright, Mrs. Songul!
296
00:13:00,994 --> 00:13:02,994
Wait! Wait a minute!
297
00:13:06,234 --> 00:13:07,794
How did that happen?
298
00:13:08,514 --> 00:13:11,754
How did my father die?
299
00:13:11,914 --> 00:13:12,034
The drainage hole was open
300
00:13:12,034 --> 00:13:14,154
The drainage hole was open
301
00:13:14,914 --> 00:13:17,594
when he got out of the jewelry store...
302
00:13:18,314 --> 00:13:19,714
he fall down in it!
303
00:13:20,554 --> 00:13:22,034
A drainage hole!
304
00:13:25,074 --> 00:13:26,714
He fall down!
305
00:13:30,234 --> 00:13:33,754
I wanted that for him once!
306
00:13:34,234 --> 00:13:36,034
He fall into a drainage hole and died!
307
00:13:36,034 --> 00:13:36,314
He fall into a drainage hole and died!
308
00:13:36,714 --> 00:13:42,034
May God forgive her!
Please have mercy on her, Lord! Amen!
309
00:13:42,034 --> 00:13:42,754
May God forgive her!
Please have mercy on her, Lord! Amen!
310
00:13:43,074 --> 00:13:44,994
I can't stop! I'm done!
311
00:13:45,394 --> 00:13:48,034
Enough with that, dear!
Don't do that! You're scaring us!
312
00:13:48,034 --> 00:13:49,114
Enough with that, dear!
Don't do that! You're scaring us!
313
00:13:49,154 --> 00:13:50,234
This is enough! It's alright, stop it!
314
00:13:50,274 --> 00:13:52,634
- I'm tired! Help me, God!
- Drink some water!
315
00:13:52,714 --> 00:13:54,034
- Please, Lord! Forgive me!
- Take this, darling!
316
00:13:54,034 --> 00:13:55,194
- Please, Lord! Forgive me!
- Take this, darling!
317
00:13:58,074 --> 00:14:00,034
Watch your mouth, girls!
318
00:14:00,034 --> 00:14:00,594
Watch your mouth, girls!
319
00:14:01,514 --> 00:14:05,954
Careful what you wish for
it might happen!
320
00:14:06,474 --> 00:14:09,274
- Please forgive her, God!
- Is there any bread left?
321
00:14:09,794 --> 00:14:11,114
Oh, dear!
322
00:14:13,914 --> 00:14:16,514
You can't laugh at a funeral, dear!
323
00:14:16,594 --> 00:14:18,034
You can eat at the funeral
but she can't laugh!
324
00:14:18,034 --> 00:14:19,794
You can eat at the funeral
but she can't laugh!
325
00:14:19,834 --> 00:14:22,434
Leave your dish and get out! Oh, dear!
326
00:14:23,154 --> 00:14:24,034
- I can't help it!
- What should we do now?
327
00:14:24,034 --> 00:14:25,114
- I can't help it!
- What should we do now?
328
00:14:25,194 --> 00:14:26,994
How would I know? Stop it, woman!
329
00:14:27,074 --> 00:14:28,514
Water is not enough!
330
00:14:28,594 --> 00:14:30,034
- Let's take her out! She went crazy!
- Oh, dear!
331
00:14:30,034 --> 00:14:30,714
- Let's take her out! She went crazy!
- Oh, dear!
332
00:14:30,754 --> 00:14:32,074
- Oh, dear!
- Stop it, woman!
333
00:14:32,154 --> 00:14:33,594
Shut up, woman! Shut up!
334
00:14:34,194 --> 00:14:35,754
This is unbelievable!
335
00:14:38,034 --> 00:14:39,394
- This is so weird!
- Calm down, woman!
336
00:14:39,474 --> 00:14:42,034
- Darling! Wait! Easy, dear!
- Oh, dear! Wait!
337
00:14:42,034 --> 00:14:43,114
- Darling! Wait! Easy, dear!
- Oh, dear! Wait!
338
00:14:43,154 --> 00:14:45,234
- I can't!
- Sister Songul!
339
00:14:47,354 --> 00:14:48,034
- Is she alright?
- She's fine!
340
00:14:48,034 --> 00:14:48,914
- Is she alright?
- She's fine!
341
00:14:49,034 --> 00:14:54,034
She needs some fresh air, you know
the house is a mess with all those guests
342
00:14:54,034 --> 00:14:54,114
She needs some fresh air, you know
the house is a mess with all those guests
343
00:14:54,514 --> 00:14:55,994
Do you need anything?
344
00:14:56,114 --> 00:14:57,714
We need a clear mind!
345
00:14:58,674 --> 00:15:00,034
- I wanted to see Ilkgul!
- She's in there!
346
00:15:00,034 --> 00:15:01,474
- I wanted to see Ilkgul!
- She's in there!
347
00:15:03,674 --> 00:15:06,034
- Be careful, sister
- Yes, be careful
348
00:15:06,034 --> 00:15:06,394
- Be careful, sister
- Yes, be careful
349
00:15:07,194 --> 00:15:10,114
- Go down
- Shut up, my goodness!
350
00:15:10,154 --> 00:15:11,754
She has lost her mind
351
00:15:11,794 --> 00:15:12,034
- My God!
- Sit down
352
00:15:12,034 --> 00:15:14,154
- My God!
- Sit down
353
00:15:14,554 --> 00:15:16,274
Let me help you, sister
354
00:15:16,554 --> 00:15:18,034
- God!
- Sit down
355
00:15:18,034 --> 00:15:19,034
- God!
- Sit down
356
00:15:19,074 --> 00:15:23,034
- Sister, what happened?
- My goodness!
357
00:15:23,074 --> 00:15:24,034
Did you hear about the death
when they came for the proposal?
358
00:15:24,034 --> 00:15:27,234
Did you hear about the death
when they came for the proposal?
359
00:15:27,274 --> 00:15:29,354
what happened?
360
00:15:29,834 --> 00:15:30,034
More like what didn't happen!
361
00:15:30,034 --> 00:15:31,874
More like what didn't happen!
362
00:15:33,274 --> 00:15:35,074
What didn't happen!
363
00:15:35,914 --> 00:15:36,034
They came looking all arrogant and stuff
364
00:15:36,034 --> 00:15:38,634
They came looking all arrogant and stuff
365
00:15:39,074 --> 00:15:40,914
"Mervet bar"!
366
00:15:42,914 --> 00:15:44,994
"I'm Mervet bar"!
367
00:15:46,634 --> 00:15:48,034
Then Ahmet came
368
00:15:48,034 --> 00:15:48,434
Then Ahmet came
369
00:15:48,474 --> 00:15:51,674
and Ahmet and Kahraman
fought as if they were enemies for years
370
00:15:51,714 --> 00:15:53,834
then weapons appeared out of nowhere
371
00:15:54,354 --> 00:15:55,994
it was like a cowboy movie!
372
00:15:56,034 --> 00:15:59,354
Sister, what weapons?
Did they have weapons on them?
373
00:15:59,394 --> 00:16:00,034
Ilkan did!
374
00:16:00,034 --> 00:16:01,034
Ilkan did!
375
00:16:02,074 --> 00:16:05,674
God, what is this?
What kind of kids did I raise?
376
00:16:05,874 --> 00:16:06,034
Ilkan had a weapon on him
then some big men came in too
377
00:16:06,034 --> 00:16:09,194
Ilkan had a weapon on him
then some big men came in too
378
00:16:09,234 --> 00:16:12,034
and at that time, Ahmet and Kahraman
were in the middle of their fight
379
00:16:12,034 --> 00:16:12,994
and at that time, Ahmet and Kahraman
were in the middle of their fight
380
00:16:13,034 --> 00:16:15,394
- She's completely lost it
- They were fighting...
381
00:16:15,434 --> 00:16:16,994
Alright
382
00:16:17,954 --> 00:16:18,034
And the others scattered
like some little chicks!
383
00:16:18,034 --> 00:16:20,874
And the others scattered
like some little chicks!
384
00:16:22,274 --> 00:16:23,914
"Mervet bar!"
385
00:16:24,874 --> 00:16:28,594
My goodness! Listen
my husband passed away
386
00:16:28,634 --> 00:16:30,034
and my son
carries around a weapon like a thug
387
00:16:30,034 --> 00:16:30,954
and my son
carries around a weapon like a thug
388
00:16:31,274 --> 00:16:32,714
and my daughter...
389
00:16:33,074 --> 00:16:35,034
her night was ruined!
390
00:16:36,914 --> 00:16:38,554
I can't...
391
00:16:40,834 --> 00:16:42,034
look, Ilkgul had a similar teddy bear
392
00:16:42,034 --> 00:16:44,714
look, Ilkgul had a similar teddy bear
393
00:16:45,034 --> 00:16:48,034
the same fur, but it was brown
394
00:16:48,034 --> 00:16:48,314
the same fur, but it was brown
395
00:16:48,994 --> 00:16:51,194
was it her fifth or sixth birthday?
396
00:16:51,234 --> 00:16:52,874
It was the sixth
397
00:16:53,074 --> 00:16:54,034
I made a chocolate cake
and I put the candles on it
398
00:16:54,034 --> 00:16:56,434
I made a chocolate cake
and I put the candles on it
399
00:16:56,874 --> 00:17:00,034
and she was at the door
waiting for her father to come
400
00:17:00,034 --> 00:17:00,274
and she was at the door
waiting for her father to come
401
00:17:00,314 --> 00:17:01,914
the usual Yilmaz
402
00:17:01,954 --> 00:17:04,354
and as soon as
she went to blow the candles out
403
00:17:04,394 --> 00:17:06,034
Yilmaz opened the door
with a furry teddy bear in hand
404
00:17:06,034 --> 00:17:08,914
Yilmaz opened the door
with a furry teddy bear in hand
405
00:17:08,954 --> 00:17:12,034
so Ilkgul ran to her father
and hugged him, screaming, "Daddy!"
406
00:17:12,034 --> 00:17:13,874
so Ilkgul ran to her father
and hugged him, screaming, "Daddy!"
407
00:17:13,914 --> 00:17:15,714
Do you see how my kids' lives are?
408
00:17:15,754 --> 00:17:18,034
They have spent
their entire life waiting for their father
409
00:17:18,034 --> 00:17:18,314
They have spent
their entire life waiting for their father
410
00:17:18,354 --> 00:17:19,834
Mom...
411
00:17:19,874 --> 00:17:22,554
And when they grew up...
412
00:17:22,834 --> 00:17:24,034
they started carrying weapons around
413
00:17:24,034 --> 00:17:25,354
they started carrying weapons around
414
00:17:26,074 --> 00:17:27,474
what, son?
415
00:17:27,634 --> 00:17:29,234
Mom, are we going to talk about that now?
416
00:17:29,274 --> 00:17:30,034
When should we talk then, son?
417
00:17:30,034 --> 00:17:31,354
When should we talk then, son?
418
00:17:31,554 --> 00:17:33,074
When should we talk?
419
00:17:33,114 --> 00:17:35,474
Someday, you'll leave
just like your father and never come back
420
00:17:35,514 --> 00:17:36,034
will we be able to talk then?
421
00:17:36,034 --> 00:17:37,274
will we be able to talk then?
422
00:17:37,914 --> 00:17:39,914
From now on
you're not allowed to go anywhere
423
00:17:40,154 --> 00:17:42,034
the furthest place
you can go to is the bakery now
424
00:17:42,034 --> 00:17:43,394
the furthest place
you can go to is the bakery now
425
00:17:43,834 --> 00:17:46,074
- do you hear me? The bakery!
- Alright, mom
426
00:17:46,114 --> 00:17:48,034
you said what you wanted to say
everything is over now
427
00:17:48,034 --> 00:17:48,954
you said what you wanted to say
everything is over now
428
00:17:49,594 --> 00:17:51,194
but I wanted to ask you something
429
00:17:51,554 --> 00:17:54,034
they told me that I have to wrap the money
in a towel and give it to the sheikh
430
00:17:54,034 --> 00:17:55,794
they told me that I have to wrap the money
in a towel and give it to the sheikh
431
00:17:56,234 --> 00:17:58,674
- which towel should I use?
- What towel?
432
00:17:59,434 --> 00:18:00,034
What towel are you talking about?
433
00:18:00,034 --> 00:18:01,074
What towel are you talking about?
434
00:18:05,434 --> 00:18:06,034
I'll go crazy!
435
00:18:06,034 --> 00:18:07,034
I'll go crazy!
436
00:18:07,434 --> 00:18:09,154
The plain one or the one with the pattern?
437
00:18:09,194 --> 00:18:10,834
Which one is more rewarding?
438
00:18:14,474 --> 00:18:16,794
- God!
- Which towel?
439
00:18:17,674 --> 00:18:18,034
The one with the embroidered edges!
440
00:18:18,034 --> 00:18:19,874
The one with the embroidered edges!
441
00:18:19,914 --> 00:18:23,674
Forgive me, God!
442
00:18:24,474 --> 00:18:27,034
Stop it, sister...
443
00:18:27,074 --> 00:18:28,394
I'll give you one now, Ilkan
444
00:18:28,434 --> 00:18:30,034
I'll give you a bathrobe
I mean, a towel with lace patterns!
445
00:18:30,034 --> 00:18:31,274
I'll give you a bathrobe
I mean, a towel with lace patterns!
446
00:18:32,394 --> 00:18:34,754
Move, leave your mother now
don't mind her
447
00:18:34,794 --> 00:18:36,034
Forgive me, God!
448
00:18:36,034 --> 00:18:37,674
Forgive me, God!
449
00:18:37,954 --> 00:18:40,714
What's wrong with me? My goodness!
450
00:18:44,234 --> 00:18:45,914
Here you go
451
00:18:51,754 --> 00:18:53,554
What did your family say?
452
00:18:53,754 --> 00:18:54,034
What could they have said?
453
00:18:54,034 --> 00:18:55,314
What could they have said?
454
00:18:55,354 --> 00:18:57,234
They were really sad for your father
455
00:18:57,634 --> 00:18:59,874
No, that's not what I meant
456
00:19:01,274 --> 00:19:03,994
they went through a traumatic experience
457
00:19:04,314 --> 00:19:06,034
they must have told you
to run away from this family
458
00:19:06,034 --> 00:19:06,914
they must have told you
to run away from this family
459
00:19:07,074 --> 00:19:08,394
No...
460
00:19:11,314 --> 00:19:12,034
come with me for a bit
461
00:19:12,034 --> 00:19:12,954
come with me for a bit
462
00:19:29,394 --> 00:19:30,034
What is it?
463
00:19:30,034 --> 00:19:30,914
What is it?
464
00:19:31,794 --> 00:19:33,474
We are breaking up probably
465
00:19:37,354 --> 00:19:38,954
alright, you're right
466
00:19:38,994 --> 00:19:42,034
I mean, rushing everything like that...
467
00:19:42,034 --> 00:19:42,394
I mean, rushing everything like that...
468
00:19:43,674 --> 00:19:46,274
was stupid of course
469
00:19:49,914 --> 00:19:51,674
but...
470
00:19:51,994 --> 00:19:54,034
I still can't think about this
471
00:19:54,034 --> 00:19:56,034
I still can't think about this
472
00:19:57,114 --> 00:19:58,434
Look
473
00:20:01,874 --> 00:20:04,434
I don't care what the world thinks
474
00:20:04,754 --> 00:20:06,034
Ilkgul, I know
that this isn't the time or place, but...
475
00:20:06,034 --> 00:20:08,154
Ilkgul, I know
that this isn't the time or place, but...
476
00:20:08,994 --> 00:20:11,234
I'll say this to keep you at ease
477
00:20:12,234 --> 00:20:13,754
I'm here
478
00:20:14,314 --> 00:20:16,194
beside you, I want you to know that
479
00:20:17,314 --> 00:20:18,034
I'm not crazy enough...
480
00:20:18,034 --> 00:20:20,194
I'm not crazy enough...
481
00:20:20,594 --> 00:20:23,994
to put the ring on your finger
the day your father dies, but...
482
00:20:27,394 --> 00:20:29,834
keep the rings with you, alright?
483
00:20:30,954 --> 00:20:32,514
Let's get some rest
484
00:20:32,754 --> 00:20:34,514
let's think carefully
485
00:20:35,154 --> 00:20:36,034
and whenever you like...
486
00:20:36,034 --> 00:20:36,954
and whenever you like...
487
00:20:38,314 --> 00:20:40,274
I'll be ready to wear this ring, Ilkgul
488
00:21:04,514 --> 00:21:06,034
"Everything is ready"!
489
00:21:06,034 --> 00:21:06,114
"Everything is ready"!
490
00:21:06,114 --> 00:21:08,794
You said
that you planned every single detail
491
00:21:09,394 --> 00:21:11,994
I thought you were going to
take care of everything in your own way
492
00:21:12,034 --> 00:21:14,474
is this your way, Yasemin?
493
00:21:14,514 --> 00:21:16,634
Why did I listen to you?
494
00:21:16,674 --> 00:21:18,034
Don't listen to me again then, Feyyaz
495
00:21:18,034 --> 00:21:19,154
Don't listen to me again then, Feyyaz
496
00:21:19,394 --> 00:21:23,794
weren't you the one who came to me
asking what to do to get back at her?
497
00:21:24,234 --> 00:21:25,354
Am I the guilty one now?
498
00:21:25,394 --> 00:21:28,034
I told you to get back at her
but not like this
499
00:21:28,194 --> 00:21:30,034
there's nothing left that
we haven't done to that pregnant woman
500
00:21:30,034 --> 00:21:30,674
there's nothing left that
we haven't done to that pregnant woman
501
00:21:30,714 --> 00:21:33,914
we sent the box
and we pushed her buttons, what else?
502
00:21:33,954 --> 00:21:36,034
What? You liked the idea
when I told you about it at first
503
00:21:36,034 --> 00:21:36,594
What? You liked the idea
when I told you about it at first
504
00:21:36,634 --> 00:21:38,074
what now? Are you upset?
505
00:21:38,114 --> 00:21:40,714
What could I have done?
We had to do something
506
00:21:40,754 --> 00:21:42,034
she threatened you
and tried to end our relationship
507
00:21:42,034 --> 00:21:42,834
she threatened you
and tried to end our relationship
508
00:21:42,874 --> 00:21:44,954
and did many more things
what could I have done?
509
00:21:44,994 --> 00:21:48,034
If she knows that we sent the box
we'll be finished, Yasemin
510
00:21:48,034 --> 00:21:48,914
If she knows that we sent the box
we'll be finished, Yasemin
511
00:21:50,554 --> 00:21:52,434
If she does...
512
00:21:52,554 --> 00:21:54,034
we won't be able to
get anything from Nergis
513
00:21:54,034 --> 00:21:57,274
we won't be able to
get anything from Nergis
514
00:21:57,314 --> 00:21:59,354
we'll have to forget about the money
515
00:22:01,074 --> 00:22:03,394
Let's pray nothing happens to the baby
516
00:22:03,754 --> 00:22:05,514
I don't think anything will happen
517
00:22:05,674 --> 00:22:06,034
because something similar to this
happened to her before
518
00:22:06,034 --> 00:22:08,514
because something similar to this
happened to her before
519
00:22:08,554 --> 00:22:11,994
and the doctor said that such things
happen with pregnancies at an older age
520
00:22:12,034 --> 00:22:13,914
I think this is a similar case
521
00:22:13,954 --> 00:22:17,754
you'll see, the doctor will tell us now
to leave because everything is alright
522
00:22:20,874 --> 00:22:23,394
Doctor, how is she?
523
00:22:23,754 --> 00:22:24,034
Mrs. Nergis is fine
524
00:22:24,034 --> 00:22:25,194
Mrs. Nergis is fine
525
00:22:26,034 --> 00:22:29,714
but unfortunately
the same can't be said about the baby
526
00:22:30,154 --> 00:22:31,594
I'm sorry
527
00:22:31,634 --> 00:22:33,754
Mrs. Nergis has lost her baby
528
00:22:34,954 --> 00:22:36,034
she's awake if you want to see her
529
00:22:36,034 --> 00:22:36,954
she's awake if you want to see her
530
00:22:37,194 --> 00:22:38,914
you can go in
531
00:22:40,714 --> 00:22:42,034
Thanks
532
00:22:42,034 --> 00:22:42,194
Thanks
533
00:22:51,314 --> 00:22:53,194
Feyyaz...
534
00:23:21,434 --> 00:23:23,594
The doctor has just told me...
535
00:23:29,434 --> 00:23:30,034
Sister, I'm glad you're well
536
00:23:30,034 --> 00:23:31,394
Sister, I'm glad you're well
537
00:23:34,234 --> 00:23:36,034
I don't know what to say, but...
538
00:23:36,034 --> 00:23:36,554
I don't know what to say, but...
539
00:23:38,394 --> 00:23:40,794
if we can do anything...
540
00:23:40,834 --> 00:23:42,034
or if you need anything...
541
00:23:42,034 --> 00:23:42,954
or if you need anything...
542
00:23:47,434 --> 00:23:48,034
No one can help me now
543
00:23:48,034 --> 00:23:50,074
No one can help me now
544
00:23:52,714 --> 00:23:54,034
but I'll find whoever did this to my baby
545
00:23:54,034 --> 00:23:55,474
but I'll find whoever did this to my baby
546
00:24:00,674 --> 00:24:04,114
I'll find who sent that box
and I'll take my revenge on them
547
00:24:05,714 --> 00:24:06,034
The box...
548
00:24:06,034 --> 00:24:07,394
The box...
549
00:24:07,834 --> 00:24:09,794
what was in that box?
550
00:24:10,074 --> 00:24:12,034
I don't want to talk about that now
551
00:24:12,034 --> 00:24:12,474
I don't want to talk about that now
552
00:24:14,914 --> 00:24:17,394
I lost my baby because of that box
553
00:24:20,154 --> 00:24:22,034
I'll find who sent it
554
00:24:23,354 --> 00:24:24,034
and I'll make them suffer
much more than they made me
555
00:24:24,034 --> 00:24:26,314
and I'll make them suffer
much more than they made me
556
00:24:29,634 --> 00:24:30,034
I'll make them pay
for taking my baby away from me
557
00:24:30,034 --> 00:24:33,154
I'll make them pay
for taking my baby away from me
41084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.