All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 50 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,394 --> 00:01:00,034 God, I'm feeling a bit hungry these are so delicious! 2 00:01:00,034 --> 00:01:03,634 God, I'm feeling a bit hungry these are so delicious! 3 00:01:04,874 --> 00:01:06,034 Do you think their relatives arrived, Hayriye? 4 00:01:06,034 --> 00:01:06,834 Do you think their relatives arrived, Hayriye? 5 00:01:07,074 --> 00:01:09,034 I don't know, I'm curious I wonder what happened there! 6 00:01:09,114 --> 00:01:12,034 Okay, dear, everything is ready you worked so hard! 7 00:01:12,034 --> 00:01:12,234 Okay, dear, everything is ready you worked so hard! 8 00:01:13,954 --> 00:01:15,074 - Mother - What? 9 00:01:15,754 --> 00:01:18,034 - Does my hair look okay? - You look so pretty, so pretty! 10 00:01:18,034 --> 00:01:18,194 - Does my hair look okay? - You look so pretty, so pretty! 11 00:01:18,274 --> 00:01:20,834 Turn around, how nice! 12 00:01:21,434 --> 00:01:22,754 Dear God! They came! 13 00:01:22,954 --> 00:01:24,034 They came and your father and brother aren't here yet, it's a scandal! 14 00:01:24,034 --> 00:01:26,354 They came and your father and brother aren't here yet, it's a scandal! 15 00:01:26,394 --> 00:01:28,434 Dear God! 16 00:01:28,874 --> 00:01:30,034 - Where have you been, son? - Here I am 17 00:01:30,034 --> 00:01:30,994 - Where have you been, son? - Here I am 18 00:01:31,114 --> 00:01:33,114 Where have you been? We've been waiting for you since the morning 19 00:01:33,154 --> 00:01:34,714 - and your dad didn't come yet! - Here I am 20 00:01:34,754 --> 00:01:36,034 Go change, quickly I prepared everything for you 21 00:01:36,034 --> 00:01:37,034 Go change, quickly I prepared everything for you 22 00:01:37,074 --> 00:01:39,634 I ironed the pants and the shirt, come on! 23 00:01:39,674 --> 00:01:41,594 - Okay, okay - Come on, Dear God! 24 00:01:41,634 --> 00:01:42,034 They arrived, they arrived! 25 00:01:42,034 --> 00:01:43,674 They arrived, they arrived! 26 00:01:43,794 --> 00:01:46,394 take the slippers out, I bought a new ones 27 00:01:46,674 --> 00:01:48,034 take them out, son 28 00:01:48,034 --> 00:01:48,314 take them out, son 29 00:02:37,434 --> 00:02:39,354 Come on in, welcome 30 00:02:39,874 --> 00:02:42,034 - Thank you - Welcome, come in 31 00:02:45,874 --> 00:02:48,034 Do we need to take our shoes off 32 00:02:48,034 --> 00:02:48,114 Do we need to take our shoes off 33 00:02:50,154 --> 00:02:53,194 The floor is clean and the slippers are new 34 00:02:53,514 --> 00:02:54,034 but do what makes you comfortable 35 00:02:54,034 --> 00:02:55,314 but do what makes you comfortable 36 00:02:57,954 --> 00:03:00,034 I mean, okay, we'll take them away come on in 37 00:03:00,034 --> 00:03:01,354 I mean, okay, we'll take them away come on in 38 00:03:02,114 --> 00:03:03,514 come on in 39 00:03:07,154 --> 00:03:09,794 - come in, sir - Welcome 40 00:03:09,834 --> 00:03:12,034 - Give me your coat - Okay 41 00:03:12,034 --> 00:03:12,434 - Give me your coat - Okay 42 00:03:14,754 --> 00:03:16,354 Thank you 43 00:03:16,674 --> 00:03:18,034 - Thank you - Don't worry 44 00:03:18,034 --> 00:03:18,274 - Thank you - Don't worry 45 00:03:18,674 --> 00:03:20,514 How are you? 46 00:03:23,514 --> 00:03:24,034 I'll wear a slipper 47 00:03:24,034 --> 00:03:25,514 I'll wear a slipper 48 00:03:32,514 --> 00:03:35,394 Go sit there, please 49 00:03:38,714 --> 00:03:41,914 make yourselves comfortable mother, come and sit here, come 50 00:03:46,794 --> 00:03:48,034 I'll put the flowers here 51 00:03:48,034 --> 00:03:48,514 I'll put the flowers here 52 00:03:49,314 --> 00:03:50,954 This is Mrs. Songul 53 00:03:52,234 --> 00:03:54,034 Ilkgul and her brother, Ilkan 54 00:03:54,034 --> 00:03:54,954 Ilkgul and her brother, Ilkan 55 00:03:55,114 --> 00:03:57,674 this is my father, aunt and uncle 56 00:03:58,354 --> 00:03:59,714 I'm Cihangir Demir 57 00:04:00,674 --> 00:04:04,514 - And I am Mirvet Bar - I'm Asef Demir 58 00:04:05,194 --> 00:04:06,034 I'm Songul 59 00:04:06,034 --> 00:04:06,394 I'm Songul 60 00:04:09,354 --> 00:04:12,034 Songul Yildirim and she's grandmother, Semihe Yildirim 61 00:04:12,034 --> 00:04:13,354 Songul Yildirim and she's grandmother, Semihe Yildirim 62 00:04:13,394 --> 00:04:15,514 and my daughter, Ilkgul Yildirim 63 00:04:16,754 --> 00:04:18,034 and my son, Ilkan Yildirim 64 00:04:18,034 --> 00:04:18,834 and my son, Ilkan Yildirim 65 00:04:20,394 --> 00:04:24,034 - Welcome again, let me kiss your hands - There's no need, dear 66 00:04:24,034 --> 00:04:24,474 - Welcome again, let me kiss your hands - There's no need, dear 67 00:04:28,474 --> 00:04:30,034 - Let me take the flowers then - Okay 68 00:04:30,034 --> 00:04:31,594 - Let me take the flowers then - Okay 69 00:04:31,874 --> 00:04:33,914 - bring the cologne with you - Let me kiss your hand 70 00:04:35,114 --> 00:04:36,034 - Thanks - Come on, dear, where's the cologne? 71 00:04:36,034 --> 00:04:38,074 - Thanks - Come on, dear, where's the cologne? 72 00:04:40,754 --> 00:04:42,034 - Give me - Of course 73 00:04:42,034 --> 00:04:43,074 - Give me - Of course 74 00:04:49,234 --> 00:04:51,074 Thank you, dear 75 00:04:51,994 --> 00:04:53,434 Thank you 76 00:04:56,794 --> 00:04:59,714 - Welcome again - Thanks 77 00:05:00,554 --> 00:05:06,034 Her father is coming too, he's on his way it's probably Istanbul's traffic, you know 78 00:05:06,034 --> 00:05:06,074 Her father is coming too, he's on his way it's probably Istanbul's traffic, you know 79 00:05:06,514 --> 00:05:09,714 the bus T-92 gets to put neighborhood but it's very crowded 80 00:05:09,754 --> 00:05:11,554 I got stuck in it today 81 00:05:11,634 --> 00:05:12,034 it's not an experience anyone would want hopefully your ride here was comfortable? 82 00:05:12,034 --> 00:05:15,314 it's not an experience anyone would want hopefully your ride here was comfortable? 83 00:05:20,914 --> 00:05:22,754 Yes, it was comfortable 84 00:05:27,874 --> 00:05:30,034 Dear God! Look what the time is! When they'll cut the cake? 85 00:05:30,034 --> 00:05:30,954 Dear God! Look what the time is! When they'll cut the cake? 86 00:05:31,234 --> 00:05:33,674 - I don't know, Hayriye - Will they cut the cake first... 87 00:05:33,714 --> 00:05:35,754 or reveal the baby's gender? 88 00:05:36,394 --> 00:05:38,434 I hope it's a girl this time 89 00:05:38,794 --> 00:05:42,034 I'm done with beards hair the house is full of beards hair! 90 00:05:42,034 --> 00:05:43,394 I'm done with beards hair the house is full of beards hair! 91 00:05:43,794 --> 00:05:45,954 - Medine? - Mr. Murat? 92 00:05:46,914 --> 00:05:48,034 - What are you doing here? - We were eating 93 00:05:48,034 --> 00:05:50,314 - What are you doing here? - We were eating 94 00:05:50,794 --> 00:05:52,314 You're eating? 95 00:05:53,634 --> 00:05:54,034 No, we're not eating, I just ate some stuffed grape leaves and didn't like it 96 00:05:54,034 --> 00:05:57,074 No, we're not eating, I just ate some stuffed grape leaves and didn't like it 97 00:05:57,154 --> 00:06:00,034 Mrs. Aylin sent us here so we don't annoy her, she kicked us away 98 00:06:00,034 --> 00:06:00,194 Mrs. Aylin sent us here so we don't annoy her, she kicked us away 99 00:06:00,834 --> 00:06:02,714 Is this possible? That's a nonsense 100 00:06:03,074 --> 00:06:06,034 you should come, please we won't cut Nil's cake without you 101 00:06:06,034 --> 00:06:06,514 you should come, please we won't cut Nil's cake without you 102 00:06:06,594 --> 00:06:09,594 - I don't want to make a scene, Mr. Murat - Please, don't say no 103 00:06:09,794 --> 00:06:12,034 come on, you must come will she blow out her candles without you? 104 00:06:12,034 --> 00:06:12,794 come on, you must come will she blow out her candles without you? 105 00:06:12,994 --> 00:06:14,874 That shouldn't happen, come on, Medine 106 00:06:17,714 --> 00:06:18,034 "Please, don't say no"! 107 00:06:18,034 --> 00:06:19,954 "Please, don't say no"! 108 00:06:20,194 --> 00:06:23,034 It's obvious that the mister is attracted to Medine! 109 00:06:24,034 --> 00:06:28,194 I've been working for a year now and the mister don't know my name yet 110 00:06:28,714 --> 00:06:30,034 Of course, because we don't chat with them 111 00:06:30,034 --> 00:06:30,754 Of course, because we don't chat with them 112 00:06:31,114 --> 00:06:33,514 because when the chats start it turns something else 113 00:06:37,034 --> 00:06:39,554 So funny! Be ashamed of yourselves! 114 00:06:39,714 --> 00:06:42,034 You're sitting here and gossiping the mister doesn't know your name? 115 00:06:42,034 --> 00:06:42,154 You're sitting here and gossiping the mister doesn't know your name? 116 00:06:42,194 --> 00:06:45,034 If your mother remembered your name it would be a miracle, ugly face! 117 00:06:45,314 --> 00:06:46,954 Let's go, Medine 118 00:06:48,594 --> 00:06:49,874 what a weird thing! 119 00:06:53,274 --> 00:06:54,034 So, she thinks that there's something between Murat and Medine, right? 120 00:06:54,034 --> 00:06:56,234 So, she thinks that there's something between Murat and Medine, right? 121 00:06:56,434 --> 00:07:00,034 Yes and she's right, even I myself saw them close to each other many times 122 00:07:00,034 --> 00:07:00,874 Yes and she's right, even I myself saw them close to each other many times 123 00:07:00,914 --> 00:07:02,514 No, dear, what are you saying? 124 00:07:03,714 --> 00:07:06,034 Is this possible? She seems like a quiet girl, but... 125 00:07:06,034 --> 00:07:07,754 Is this possible? She seems like a quiet girl, but... 126 00:07:09,354 --> 00:07:11,954 Never say that it never happens 127 00:07:12,234 --> 00:07:15,554 these things never know a status or age 128 00:07:17,514 --> 00:07:18,034 I forgot to ask you, where is Ahmet? 129 00:07:18,034 --> 00:07:20,114 I forgot to ask you, where is Ahmet? 130 00:07:21,714 --> 00:07:24,034 He has work and couldn't make it but he sends you his greetings 131 00:07:24,034 --> 00:07:24,394 He has work and couldn't make it but he sends you his greetings 132 00:07:24,954 --> 00:07:26,394 What a sweet boy 133 00:07:27,394 --> 00:07:30,034 Nergis! All the guests are here I think we should start 134 00:07:30,034 --> 00:07:31,754 Nergis! All the guests are here I think we should start 135 00:07:31,834 --> 00:07:34,794 you can start first, then I can cut Nil's cake, what do you think? 136 00:07:34,834 --> 00:07:36,034 - You think we should do that? - Yes 137 00:07:36,034 --> 00:07:36,154 - You think we should do that? - Yes 138 00:07:36,194 --> 00:07:38,034 - Then, I'll just... - Okay 139 00:07:38,074 --> 00:07:39,394 Let's go 140 00:07:44,194 --> 00:07:45,874 Guys! 141 00:07:46,114 --> 00:07:48,034 - They started, finally! - Come on, we'll start! 142 00:07:48,034 --> 00:07:49,954 - They started, finally! - Come on, we'll start! 143 00:07:52,554 --> 00:07:54,034 First of all, I would like to welcome all of you 144 00:07:54,034 --> 00:07:54,874 First of all, I would like to welcome all of you 145 00:07:56,354 --> 00:07:59,474 - Let the show begin - When the time comes... 146 00:07:59,514 --> 00:08:00,034 - send the box with Hayriye - Okay 147 00:08:00,034 --> 00:08:01,954 - send the box with Hayriye - Okay 148 00:08:02,674 --> 00:08:04,994 We're so excited today 149 00:08:05,474 --> 00:08:06,034 it's an important day for me and Feyyaz dear Feyyaz, come here if you want 150 00:08:06,034 --> 00:08:09,794 it's an important day for me and Feyyaz dear Feyyaz, come here if you want 151 00:08:09,994 --> 00:08:11,674 Dear Feyyaz! Go there! 152 00:08:13,154 --> 00:08:16,994 We'll announce our baby's gender today and in this happy event... 153 00:08:17,274 --> 00:08:18,034 Medine, I hope one day we can have kids and make them such gender reveal parties 154 00:08:18,034 --> 00:08:21,354 Medine, I hope one day we can have kids and make them such gender reveal parties 155 00:08:23,154 --> 00:08:24,034 look at me, don't be sad because of what they said inside, okay? 156 00:08:24,034 --> 00:08:26,074 look at me, don't be sad because of what they said inside, okay? 157 00:08:26,194 --> 00:08:29,394 Look, what did we say we'll do? We won't be sad, gloomy or weak 158 00:08:29,514 --> 00:08:30,034 - don't think of all that you hear - Okay 159 00:08:30,034 --> 00:08:31,514 - don't think of all that you hear - Okay 160 00:08:32,274 --> 00:08:36,034 As you know, we have two more kids Batu and Dogu, you too, come here 161 00:08:36,034 --> 00:08:36,514 As you know, we have two more kids Batu and Dogu, you too, come here 162 00:08:36,594 --> 00:08:39,794 - Come here, son - They're wondering about the new baby too 163 00:08:39,914 --> 00:08:42,034 Dogu, get up, come on, dear 164 00:08:42,034 --> 00:08:42,194 Dogu, get up, come on, dear 165 00:08:42,314 --> 00:08:44,794 come on, clap for him! 166 00:08:47,314 --> 00:08:48,034 Dogu had an accident as you know and we hope it never happens again 167 00:08:48,034 --> 00:08:51,394 Dogu had an accident as you know and we hope it never happens again 168 00:08:51,954 --> 00:08:53,874 these black days now are in the past 169 00:08:54,114 --> 00:08:59,634 - hopefully we'll have a healthy baby - She made a sign, I must go do my job 170 00:08:59,674 --> 00:09:00,034 - What job, Hayriye? - I'll tell you later 171 00:09:00,034 --> 00:09:03,274 - What job, Hayriye? - I'll tell you later 172 00:09:03,314 --> 00:09:05,474 anyone might hear us, we'll talk later 173 00:09:06,154 --> 00:09:08,314 Should we blow it up then? 174 00:09:09,274 --> 00:09:11,234 - Come on, Feyyaz! - Of course we will! 175 00:09:12,194 --> 00:09:18,034 Three, two, one... 176 00:09:18,034 --> 00:09:18,274 Three, two, one... 177 00:09:22,154 --> 00:09:23,794 It's a boy! 178 00:09:26,874 --> 00:09:29,834 - Three boys! - Sweethearts! 179 00:09:29,874 --> 00:09:30,034 - My dear! - Congratulation! 180 00:09:30,034 --> 00:09:32,594 - My dear! - Congratulation! 181 00:09:32,754 --> 00:09:34,514 We will have a third boy 182 00:09:45,554 --> 00:09:48,034 Didn't I tell you to stay there? What are you still doing here? 183 00:09:48,034 --> 00:09:48,514 Didn't I tell you to stay there? What are you still doing here? 184 00:09:51,034 --> 00:09:52,914 - Mrs. Aylin, I'm... - What you? 185 00:09:53,154 --> 00:09:54,034 What you? We don't need you here stay in the kitchen 186 00:09:54,034 --> 00:09:55,754 What you? We don't need you here stay in the kitchen 187 00:09:55,954 --> 00:09:58,354 Medine will stay here I asked her to come here 188 00:09:58,514 --> 00:10:00,034 she'll be with Nil when we cut the cake 189 00:10:00,034 --> 00:10:00,554 she'll be with Nil when we cut the cake 190 00:10:03,834 --> 00:10:06,034 Okay, dear Murat whatever you want will happen 191 00:10:06,034 --> 00:10:06,194 Okay, dear Murat whatever you want will happen 192 00:10:30,274 --> 00:10:32,674 Mrs. Nergis, congratulations! 193 00:10:32,714 --> 00:10:35,554 The third boy is on his way, may he be raised under your care and protection 194 00:10:35,634 --> 00:10:36,034 by the way, they sent you this package Batu, come here... 195 00:10:36,034 --> 00:10:38,314 by the way, they sent you this package Batu, come here... 196 00:10:38,354 --> 00:10:40,514 Who sent this? From whom? 197 00:10:41,754 --> 00:10:42,034 That's nice! What a nice box 198 00:10:42,034 --> 00:10:44,394 That's nice! What a nice box 199 00:10:44,674 --> 00:10:48,034 I know that you reported Feyyaz if you don't deposit 50000 Turkish Lira... 200 00:10:48,034 --> 00:10:50,634 I know that you reported Feyyaz if you don't deposit 50000 Turkish Lira... 201 00:10:50,674 --> 00:10:53,674 into the account bellow within two hours I'll announce it here in front of them 202 00:10:54,154 --> 00:10:55,914 Did you receive a gift, Nergis? 203 00:10:56,434 --> 00:10:58,714 What did they send you? Who sent it? 204 00:10:58,834 --> 00:11:00,034 No... 205 00:11:00,994 --> 00:11:02,554 it's nothing 206 00:11:02,794 --> 00:11:06,034 it's not a gift, I invited my friend and she couldn't make it so she sent a message 207 00:11:06,034 --> 00:11:07,874 it's not a gift, I invited my friend and she couldn't make it so she sent a message 208 00:11:07,954 --> 00:11:09,674 and it's good that she didn't come 209 00:11:10,074 --> 00:11:12,034 - Where is Aylin, Feyyaz? - She's standing there 210 00:11:12,034 --> 00:11:12,554 - Where is Aylin, Feyyaz? - She's standing there 211 00:11:12,594 --> 00:11:14,234 I'm going to see her 212 00:11:17,114 --> 00:11:18,034 - Aylin, come with me - What happened, Nergis? 213 00:11:18,034 --> 00:11:20,434 - Aylin, come with me - What happened, Nergis? 214 00:11:20,514 --> 00:11:21,634 Walk 215 00:11:22,274 --> 00:11:24,034 Okay then, let's eat, drink and enjoy! 216 00:11:24,034 --> 00:11:25,274 Okay then, let's eat, drink and enjoy! 217 00:11:28,874 --> 00:11:30,034 What are you doing? 218 00:11:30,034 --> 00:11:30,394 What are you doing? 219 00:11:32,394 --> 00:11:36,034 Did you see her? Her face changed it became white like the milk 220 00:11:36,034 --> 00:11:38,314 Did you see her? Her face changed it became white like the milk 221 00:11:39,594 --> 00:11:42,034 Stop pushing me! I'm asking you what happened? 222 00:11:42,034 --> 00:11:42,434 Stop pushing me! I'm asking you what happened? 223 00:11:42,514 --> 00:11:45,954 - What do you think you're doing? - What am I doing? 224 00:11:53,514 --> 00:11:54,034 Okay, how are you, Mrs. Mervet? 225 00:11:54,034 --> 00:11:55,274 Okay, how are you, Mrs. Mervet? 226 00:11:56,314 --> 00:11:58,434 It's Mirvet, please 227 00:12:00,754 --> 00:12:01,834 Of course 228 00:12:02,274 --> 00:12:04,914 your name is a fit for an aunt who asks for girl's hand 229 00:12:05,194 --> 00:12:06,034 as if you were born for this! 230 00:12:06,034 --> 00:12:06,994 as if you were born for this! 231 00:12:07,514 --> 00:12:09,754 I mean, what a coincidence 232 00:12:20,594 --> 00:12:22,474 How is your work, Mr. Cihangir? 233 00:12:23,874 --> 00:12:24,034 My work? 234 00:12:24,034 --> 00:12:25,554 My work? 235 00:12:25,954 --> 00:12:29,154 Don't ask, Mrs. Songul my dad loves talking about work... 236 00:12:29,194 --> 00:12:30,034 if he starts talking we may never be able to stop him 237 00:12:30,034 --> 00:12:31,154 if he starts talking we may never be able to stop him 238 00:12:38,554 --> 00:12:40,274 I'm sorry, we didn't offer you anything 239 00:12:40,314 --> 00:12:42,034 but I figured we wait for my husband to come to serve the coffee 240 00:12:42,034 --> 00:12:43,434 but I figured we wait for my husband to come to serve the coffee 241 00:12:44,314 --> 00:12:46,234 but he didn't show up yet 242 00:12:47,794 --> 00:12:48,034 I'm going to call him one more time, excuse me 243 00:12:48,034 --> 00:12:51,074 I'm going to call him one more time, excuse me 244 00:12:59,274 --> 00:13:00,034 Look at me 245 00:13:00,034 --> 00:13:00,954 Look at me 246 00:13:02,914 --> 00:13:05,314 - I'm looking - His phone is off 247 00:13:05,554 --> 00:13:06,034 it went straight to voicemail, maybe he's in the subway, there is no reception there 248 00:13:06,034 --> 00:13:08,874 it went straight to voicemail, maybe he's in the subway, there is no reception there 249 00:13:10,954 --> 00:13:12,034 here he comes, he's here at last 250 00:13:12,034 --> 00:13:14,634 here he comes, he's here at last 251 00:13:18,354 --> 00:13:19,994 Ahmet, my dear! 252 00:13:20,714 --> 00:13:23,034 - What's wrong? Is something wrong? - Nothing is wrong, Mrs. Songul 253 00:13:23,074 --> 00:13:24,034 my mother couldn't come so I came here to represent the family on her behalf 254 00:13:24,034 --> 00:13:25,994 my mother couldn't come so I came here to represent the family on her behalf 255 00:13:27,714 --> 00:13:30,034 Ok, come in, come in, son 256 00:13:30,034 --> 00:13:30,194 Ok, come in, come in, son 257 00:13:41,554 --> 00:13:42,034 - Why is he here? - I don't know 258 00:13:42,034 --> 00:13:44,394 - Why is he here? - I don't know 259 00:13:47,754 --> 00:13:48,034 Good evening, everyone, I'm Ahmet 260 00:13:48,034 --> 00:13:50,474 Good evening, everyone, I'm Ahmet 261 00:13:51,754 --> 00:13:53,314 Ahmet Anzadeh 262 00:13:53,634 --> 00:13:54,034 hello, Mrs. Songul worked for us for a long time 263 00:13:54,034 --> 00:13:56,514 hello, Mrs. Songul worked for us for a long time 264 00:13:56,554 --> 00:13:57,874 we consider her one of our family 265 00:13:57,914 --> 00:14:00,034 I wanted to come here to represent the family 266 00:14:00,034 --> 00:14:00,634 I wanted to come here to represent the family 267 00:14:00,714 --> 00:14:02,514 who asked you to consider her one of your family, man? 268 00:14:04,754 --> 00:14:06,034 Get Ahmet a chair from there, dear Songul, come on 269 00:14:06,034 --> 00:14:07,314 Get Ahmet a chair from there, dear Songul, come on 270 00:14:07,674 --> 00:14:11,714 What does he mean by working for them? He means as a maid, right? 271 00:14:34,754 --> 00:14:36,034 There is no need to wait any longer then, right? 272 00:14:36,034 --> 00:14:38,954 There is no need to wait any longer then, right? 273 00:14:39,194 --> 00:14:42,034 I mean, everyone is busy, right? 274 00:14:42,034 --> 00:14:43,674 I mean, everyone is busy, right? 275 00:14:45,474 --> 00:14:48,034 Let's have some coffee if you don't mind 276 00:14:48,034 --> 00:14:48,714 Let's have some coffee if you don't mind 277 00:14:49,914 --> 00:14:52,994 Ok, dear, come on go make some coffee 278 00:14:53,394 --> 00:14:54,034 your father could get here before you're done 279 00:14:54,034 --> 00:14:55,394 your father could get here before you're done 280 00:15:00,754 --> 00:15:03,914 Stop with the nonsense, Nergis why would I do such a thing to you? 281 00:15:03,954 --> 00:15:06,034 You're upset with me from the beginning of this thing 282 00:15:06,034 --> 00:15:06,474 You're upset with me from the beginning of this thing 283 00:15:06,514 --> 00:15:10,394 and mad at me since I took photos of your horrible actions, I know that 284 00:15:10,434 --> 00:15:12,034 don't drive me crazy, Nergis, ok? I'm going back to the party 285 00:15:12,034 --> 00:15:13,154 don't drive me crazy, Nergis, ok? I'm going back to the party 286 00:15:13,194 --> 00:15:15,554 - I can no longer bear your nonsense - You're already crazy, listen... 287 00:15:15,594 --> 00:15:18,034 you did everything because you're mad at me, I know that 288 00:15:18,034 --> 00:15:18,514 you did everything because you're mad at me, I know that 289 00:15:18,554 --> 00:15:21,474 Didn't we talk, Nergis? Didn't we make a deal? 290 00:15:21,514 --> 00:15:24,034 Didn't we make a deal to cooperate? Why would I send you that note? 291 00:15:24,034 --> 00:15:24,234 Didn't we make a deal to cooperate? Why would I send you that note? 292 00:15:24,274 --> 00:15:25,914 To cause me harm 293 00:15:25,954 --> 00:15:27,874 you're so cruel! 294 00:15:27,914 --> 00:15:29,834 To get even with me... 295 00:15:29,874 --> 00:15:30,034 you were going to tell Feyyaz in front my kids that I'm the one who reported him 296 00:15:30,034 --> 00:15:35,754 you were going to tell Feyyaz in front my kids that I'm the one who reported him 297 00:15:36,954 --> 00:15:38,394 Mom! 298 00:15:44,434 --> 00:15:46,634 Are you the one who reported my dad? 299 00:16:02,274 --> 00:16:04,554 It seems that her father isn't coming 300 00:16:05,874 --> 00:16:06,034 He was coming but... 301 00:16:06,034 --> 00:16:07,274 He was coming but... 302 00:16:09,834 --> 00:16:11,154 Ok 303 00:16:12,714 --> 00:16:15,034 what did you study, son? 304 00:16:16,034 --> 00:16:17,514 High school 305 00:16:20,274 --> 00:16:24,034 Our future daughter-in-law is going to finish college of course, right? 306 00:16:24,034 --> 00:16:24,874 Our future daughter-in-law is going to finish college of course, right? 307 00:16:24,914 --> 00:16:27,954 Of course, no doubt in that 308 00:16:28,034 --> 00:16:30,034 I'll make her finish college even if it costs me my life 309 00:16:30,034 --> 00:16:30,074 I'll make her finish college even if it costs me my life 310 00:16:30,154 --> 00:16:33,074 she's still too young for marriage she have to finish college first 311 00:16:33,114 --> 00:16:35,434 - then think about the other things - Yes 312 00:16:36,034 --> 00:16:38,874 academic achievement is very important for us 313 00:16:39,034 --> 00:16:42,034 there is no one in our family who didn't go to college 314 00:16:42,034 --> 00:16:43,354 there is no one in our family who didn't go to college 315 00:16:43,674 --> 00:16:45,234 and we won't accept otherwise 316 00:16:45,634 --> 00:16:46,994 well... 317 00:16:47,034 --> 00:16:48,034 now, I mean... 318 00:16:48,034 --> 00:16:49,074 now, I mean... 319 00:16:49,554 --> 00:16:53,274 when we come to ask a girl's hand from a place like this one... 320 00:16:53,394 --> 00:16:54,034 I mean, outside our surroundings... 321 00:16:54,034 --> 00:16:56,954 I mean, outside our surroundings... 322 00:16:57,634 --> 00:17:00,034 - it's essential and very important... - I don't understand, Mervet... 323 00:17:00,034 --> 00:17:01,074 - it's essential and very important... - I don't understand, Mervet... 324 00:17:02,354 --> 00:17:04,194 Mrs. Mirvet 325 00:17:05,474 --> 00:17:06,034 what do you mean by "a place like this one"? 326 00:17:06,034 --> 00:17:07,114 what do you mean by "a place like this one"? 327 00:17:08,754 --> 00:17:10,234 Here comes the coffee 328 00:17:10,274 --> 00:17:12,034 what now? my coffee must be salty this's how it should be, right? 329 00:17:12,034 --> 00:17:13,514 what now? my coffee must be salty this's how it should be, right? 330 00:17:13,874 --> 00:17:15,274 Thank you 331 00:17:18,594 --> 00:17:20,514 Thank you, dear 332 00:17:20,754 --> 00:17:22,474 Thank you 333 00:17:25,474 --> 00:17:27,594 - This is your cup - Thank you 334 00:17:28,034 --> 00:17:29,994 Are you really going to marry this guy, Ilkgul? 335 00:17:31,514 --> 00:17:34,514 Are you going to marry this family's son they don't even like you 336 00:17:35,554 --> 00:17:36,034 - What are you talking about, man? - What are you talking about? 337 00:17:36,034 --> 00:17:37,514 - What are you talking about, man? - What are you talking about? 338 00:17:37,554 --> 00:17:39,234 Did you come here to make a scene? What are you doing now? 339 00:17:39,274 --> 00:17:41,874 - Do I need your permission to come? - Come on, get out before I kill you! 340 00:17:41,914 --> 00:17:42,034 It's not up to you! I don't need your permission to come 341 00:17:42,034 --> 00:17:43,554 It's not up to you! I don't need your permission to come 342 00:17:43,594 --> 00:17:45,194 - You need it, it's not up to you! - Ahmet! 343 00:17:45,234 --> 00:17:46,954 Enough! 344 00:17:51,434 --> 00:17:52,914 It's my dad, my dad is here 345 00:17:55,594 --> 00:17:57,474 Where were you, dad? 346 00:17:58,394 --> 00:17:59,954 Is Ilkan home? 347 00:18:00,354 --> 00:18:01,834 What's wrong? 348 00:18:02,314 --> 00:18:03,754 Is he here or not? 349 00:18:05,234 --> 00:18:06,034 - Brother! - Step away! 350 00:18:06,034 --> 00:18:06,834 - Brother! - Step away! 351 00:18:06,874 --> 00:18:09,234 - What are you doing? - Where have you been? 352 00:18:09,274 --> 00:18:11,234 - Who are you? What are you doing? - I was here, man 353 00:18:11,274 --> 00:18:12,034 You spent our taxation money, boy! 354 00:18:12,034 --> 00:18:13,074 You spent our taxation money, boy! 355 00:18:13,114 --> 00:18:15,234 - What do you want from my son? - No, man, I didn't spend it 356 00:18:15,274 --> 00:18:16,834 I was going to see my sister's engagement then come to give you the money 357 00:18:16,874 --> 00:18:18,034 What do you mean, boy? Do you think this's a game? 358 00:18:18,034 --> 00:18:18,474 What do you mean, boy? Do you think this's a game? 359 00:18:18,514 --> 00:18:21,234 - Don't make me kill you! - I have the money, I swear I have it 360 00:18:21,274 --> 00:18:22,874 Hand it over! 361 00:18:23,514 --> 00:18:24,034 - What is this? - Give me the gun too 362 00:18:24,034 --> 00:18:25,994 - What is this? - Give me the gun too 363 00:18:26,394 --> 00:18:28,394 - Give me the gun! - The gun! 364 00:18:28,954 --> 00:18:30,034 What gun? 365 00:18:30,034 --> 00:18:30,434 What gun? 366 00:18:34,154 --> 00:18:35,514 What is this gun? 367 00:18:36,714 --> 00:18:38,354 It's ok, everything is fine 368 00:18:38,794 --> 00:18:40,514 Yes, like this be good like this! 369 00:18:43,354 --> 00:18:44,954 What did you do? 370 00:18:45,514 --> 00:18:47,234 Why did you have that gun? 371 00:18:47,274 --> 00:18:48,034 You'll give me a heart attack, son! 372 00:18:48,034 --> 00:18:48,994 You'll give me a heart attack, son! 373 00:18:49,394 --> 00:18:51,874 You'll give me a heart attack, son! What did you do? 374 00:18:52,074 --> 00:18:54,034 What did you do? You'll give me a heart attack! Why did you have that gun? 375 00:18:54,034 --> 00:18:56,554 What did you do? You'll give me a heart attack! Why did you have that gun? 376 00:18:56,594 --> 00:18:58,714 Go now and play with your friends 377 00:18:58,754 --> 00:19:00,034 but listen to what I'm about to say... 378 00:19:00,034 --> 00:19:00,394 but listen to what I'm about to say... 379 00:19:00,754 --> 00:19:02,634 don't tell anyone 380 00:19:03,034 --> 00:19:05,234 that I'm the one who reported your father 381 00:19:05,274 --> 00:19:06,034 because they may think it's serious 382 00:19:06,034 --> 00:19:07,714 because they may think it's serious 383 00:19:08,114 --> 00:19:10,394 and we'll get so upset, ok? 384 00:19:10,514 --> 00:19:12,034 Come on, go to your brother and I'll follow you 385 00:19:12,034 --> 00:19:12,634 Come on, go to your brother and I'll follow you 386 00:19:14,474 --> 00:19:16,514 Leave me alone, Nergis you're stuck to me like a parasite! 387 00:19:16,554 --> 00:19:18,034 I want to go cut my daughter's cake 388 00:19:18,034 --> 00:19:18,394 I want to go cut my daughter's cake 389 00:19:18,474 --> 00:19:21,914 I won't let you go I'll do what's worse! 390 00:19:22,074 --> 00:19:24,034 I won't leave you alone until you confess the truth, understood? 391 00:19:24,034 --> 00:19:25,514 I won't leave you alone until you confess the truth, understood? 392 00:19:25,554 --> 00:19:28,634 You're crazy, woman! Why would I need money from you? 393 00:19:28,674 --> 00:19:30,034 I only care about Murat getting even with you won't help me 394 00:19:30,034 --> 00:19:32,674 I only care about Murat getting even with you won't help me 395 00:19:32,914 --> 00:19:34,954 go look for someone else to blame 396 00:19:40,674 --> 00:19:42,034 I know that you reported Feyyaz, if you don't deposit 500000 Turkish Lira... 397 00:19:42,034 --> 00:19:42,274 I know that you reported Feyyaz, if you don't deposit 500000 Turkish Lira... 398 00:19:42,314 --> 00:19:44,674 into the account below within two hours I'll announce it here in front of everyone 399 00:19:45,874 --> 00:19:48,034 Oh, my God! There's mud everywhere, see? 400 00:19:48,034 --> 00:19:48,874 Oh, my God! There's mud everywhere, see? 401 00:19:48,914 --> 00:19:51,114 Hayriye, come here 402 00:19:52,914 --> 00:19:54,034 Do you know what's inside this? 403 00:19:54,034 --> 00:19:54,554 Do you know what's inside this? 404 00:19:54,634 --> 00:19:56,274 No, I don't know, Mrs. Nergis 405 00:19:56,514 --> 00:19:58,034 Tell me the truth, Hayriye... 406 00:19:58,074 --> 00:19:59,594 or you won't be able to find a job... 407 00:19:59,634 --> 00:20:00,034 not just in this complex but in the entire city of Istanbul! 408 00:20:00,034 --> 00:20:01,834 not just in this complex but in the entire city of Istanbul! 409 00:20:02,314 --> 00:20:05,754 I swear I don't know, Mrs. Nergis don't do it, I didn't do anything! 410 00:20:06,114 --> 00:20:07,714 Who gave you this box? 411 00:20:14,874 --> 00:20:17,194 Kemet, Kemet gave it to me 412 00:20:17,354 --> 00:20:18,034 she asked me to give it to you I don't know where she got it from 413 00:20:18,034 --> 00:20:21,434 she asked me to give it to you I don't know where she got it from 414 00:20:26,234 --> 00:20:28,874 - Come here - We'll both get reprimanded, Medine 415 00:20:29,434 --> 00:20:30,034 What are you planning to behind my back? 416 00:20:30,034 --> 00:20:30,954 What are you planning to behind my back? 417 00:20:30,994 --> 00:20:32,394 I don't understand, ma'am 418 00:20:32,754 --> 00:20:34,394 Where did you get this box? 419 00:20:35,034 --> 00:20:36,034 I don't know, ma'am, what is this? 420 00:20:36,034 --> 00:20:36,434 I don't know, ma'am, what is this? 421 00:20:36,474 --> 00:20:37,914 Listen to me, don't lie to me! 422 00:20:37,954 --> 00:20:40,354 I know very well what you're capable of doing for money! 423 00:20:40,434 --> 00:20:42,034 Tell me quickly where did you get this box? 424 00:20:42,034 --> 00:20:42,194 Tell me quickly where did you get this box? 425 00:20:42,234 --> 00:20:45,274 I don't know anything about this box and I don't know what you're talking about 426 00:20:45,314 --> 00:20:47,234 Hayriye said that you gave her the box 427 00:20:47,394 --> 00:20:48,034 - Hayriye! - You asked her to give me this box 428 00:20:48,034 --> 00:20:50,274 - Hayriye! - You asked her to give me this box 429 00:20:50,434 --> 00:20:53,194 It seems that she told you that to get even with me, ma'am 430 00:20:53,234 --> 00:20:54,034 I don't know anything about this box 431 00:20:54,034 --> 00:20:54,754 I don't know anything about this box 432 00:20:55,474 --> 00:20:56,994 Hayriye! 433 00:21:02,874 --> 00:21:06,034 Where are you, my princess? Where are you, Hayriye? 434 00:21:06,034 --> 00:21:06,634 Where are you, my princess? Where are you, Hayriye? 435 00:21:06,674 --> 00:21:09,594 - This man is drunk, Hayriye - I can't take it anymore! 436 00:21:09,634 --> 00:21:12,034 - What are you doing? - Step aside, I don't want to see you 437 00:21:12,034 --> 00:21:12,474 - What are you doing? - Step aside, I don't want to see you 438 00:21:12,514 --> 00:21:14,274 Get out of my way! 439 00:21:14,514 --> 00:21:16,394 - Hayriye! - What are you doing? 440 00:21:16,914 --> 00:21:18,034 I love you so much, girl! Forgive me! 441 00:21:18,034 --> 00:21:19,834 I love you so much, girl! Forgive me! 442 00:21:20,434 --> 00:21:24,034 Ladies and gentlemen I love this girl! 443 00:21:24,034 --> 00:21:24,754 Ladies and gentlemen I love this girl! 444 00:21:25,034 --> 00:21:28,034 - Is that clear? - Cut it out, are you crazy? 445 00:21:28,114 --> 00:21:29,554 Yes, I went crazy! 446 00:21:29,594 --> 00:21:30,034 And I lost my mind too! Please forgive me, I won't leave until you do! 447 00:21:30,034 --> 00:21:34,674 And I lost my mind too! Please forgive me, I won't leave until you do! 448 00:21:37,674 --> 00:21:40,314 - Who is this man? - He's Hayriye's boyfriend 449 00:21:40,354 --> 00:21:42,034 - Hayriye's boyfriend! - His name is Demir 450 00:21:42,034 --> 00:21:42,634 - Hayriye's boyfriend! - His name is Demir 451 00:21:42,674 --> 00:21:45,754 - Oh, my God! - Forgive me, Hayriye, please! 452 00:21:45,794 --> 00:21:48,034 Ok, you caused a fuss, Demir come on, ok, I forgive you, come on! 453 00:21:48,034 --> 00:21:48,954 Ok, you caused a fuss, Demir come on, ok, I forgive you, come on! 454 00:21:49,234 --> 00:21:50,874 Step aside, you! 455 00:21:50,914 --> 00:21:53,554 Are you trying to get even with me, you stupid woman? 456 00:21:54,114 --> 00:21:56,314 Listen to me then so you'd realize how stupid you are 457 00:21:57,274 --> 00:21:59,634 do you see this dump man who's calling your name? 458 00:22:00,314 --> 00:22:02,354 This's my boyfriend he's my boyfriend! 459 00:22:02,514 --> 00:22:04,234 We didn't just take your money 460 00:22:04,274 --> 00:22:06,034 when he was telling you that he was in love with you... 461 00:22:06,034 --> 00:22:06,474 when he was telling you that he was in love with you... 462 00:22:06,514 --> 00:22:08,994 he'd come back to me and we'd snuggle secretly, did you know that? 463 00:22:09,594 --> 00:22:12,034 and all of you, listen to this Demir is my boyfriend! 464 00:22:12,034 --> 00:22:13,234 and all of you, listen to this Demir is my boyfriend! 465 00:22:13,274 --> 00:22:16,074 You're a fool, girl! You're so stupid! 466 00:22:17,034 --> 00:22:18,034 Did you think that he truly loves you? 467 00:22:18,034 --> 00:22:19,514 Did you think that he truly loves you? 468 00:22:20,514 --> 00:22:21,874 Really? 469 00:22:34,674 --> 00:22:36,034 Give me your hand so I'd put some on it 470 00:22:36,034 --> 00:22:37,354 Give me your hand so I'd put some on it 471 00:22:41,994 --> 00:22:42,034 - Let's leave, come on - Yes 472 00:22:42,034 --> 00:22:44,794 - Let's leave, come on - Yes 473 00:22:44,834 --> 00:22:46,434 - Let's leave, come on - Excuse us, Mr. Cihangir 474 00:22:46,474 --> 00:22:48,034 It's ok, excuse us 475 00:22:48,034 --> 00:22:48,514 It's ok, excuse us 476 00:22:49,194 --> 00:22:51,754 - We're not bad people - Right, of course 477 00:22:51,874 --> 00:22:53,914 I'm really... 478 00:22:54,234 --> 00:22:55,594 I'll call you 479 00:22:58,474 --> 00:23:00,034 Ok, I'll get you your coat right away 480 00:23:00,034 --> 00:23:00,794 Ok, I'll get you your coat right away 481 00:23:00,834 --> 00:23:02,594 - Can you get me my coat, please? - I will 482 00:23:02,634 --> 00:23:05,914 I hope you'd understand what happened you have a young son too 483 00:23:06,154 --> 00:23:08,034 - you know, one sometimes can't... - Ok 484 00:23:08,074 --> 00:23:10,634 Control them, please excuse me 485 00:23:12,394 --> 00:23:14,114 ok, I'll give you your coat 486 00:23:14,274 --> 00:23:15,834 did you give him his coat, dear? 487 00:23:20,954 --> 00:23:24,034 - Is this Yilmaz Yildirim's house? - Yes, what's wrong? 488 00:23:24,034 --> 00:23:24,434 - Is this Yilmaz Yildirim's house? - Yes, what's wrong? 489 00:23:24,594 --> 00:23:27,554 he was on his way here to see his daughter's engagement 490 00:23:28,034 --> 00:23:30,034 - did he do something wrong? - Are you his wife? 491 00:23:30,034 --> 00:23:30,714 - did he do something wrong? - Are you his wife? 492 00:23:30,874 --> 00:23:32,394 Yes, what is it? What's going on? 493 00:23:32,554 --> 00:23:35,154 Unfortunately, we have some bad news 494 00:23:37,994 --> 00:23:40,874 your husband is dead 38703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.