Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,394 --> 00:01:00,034
God, I'm feeling a bit hungry
these are so delicious!
2
00:01:00,034 --> 00:01:03,634
God, I'm feeling a bit hungry
these are so delicious!
3
00:01:04,874 --> 00:01:06,034
Do you think
their relatives arrived, Hayriye?
4
00:01:06,034 --> 00:01:06,834
Do you think
their relatives arrived, Hayriye?
5
00:01:07,074 --> 00:01:09,034
I don't know, I'm curious
I wonder what happened there!
6
00:01:09,114 --> 00:01:12,034
Okay, dear, everything is ready
you worked so hard!
7
00:01:12,034 --> 00:01:12,234
Okay, dear, everything is ready
you worked so hard!
8
00:01:13,954 --> 00:01:15,074
- Mother
- What?
9
00:01:15,754 --> 00:01:18,034
- Does my hair look okay?
- You look so pretty, so pretty!
10
00:01:18,034 --> 00:01:18,194
- Does my hair look okay?
- You look so pretty, so pretty!
11
00:01:18,274 --> 00:01:20,834
Turn around, how nice!
12
00:01:21,434 --> 00:01:22,754
Dear God! They came!
13
00:01:22,954 --> 00:01:24,034
They came and your father and brother
aren't here yet, it's a scandal!
14
00:01:24,034 --> 00:01:26,354
They came and your father and brother
aren't here yet, it's a scandal!
15
00:01:26,394 --> 00:01:28,434
Dear God!
16
00:01:28,874 --> 00:01:30,034
- Where have you been, son?
- Here I am
17
00:01:30,034 --> 00:01:30,994
- Where have you been, son?
- Here I am
18
00:01:31,114 --> 00:01:33,114
Where have you been? We've been waiting
for you since the morning
19
00:01:33,154 --> 00:01:34,714
- and your dad didn't come yet!
- Here I am
20
00:01:34,754 --> 00:01:36,034
Go change, quickly
I prepared everything for you
21
00:01:36,034 --> 00:01:37,034
Go change, quickly
I prepared everything for you
22
00:01:37,074 --> 00:01:39,634
I ironed the pants and the shirt, come on!
23
00:01:39,674 --> 00:01:41,594
- Okay, okay
- Come on, Dear God!
24
00:01:41,634 --> 00:01:42,034
They arrived, they arrived!
25
00:01:42,034 --> 00:01:43,674
They arrived, they arrived!
26
00:01:43,794 --> 00:01:46,394
take the slippers out, I bought a new ones
27
00:01:46,674 --> 00:01:48,034
take them out, son
28
00:01:48,034 --> 00:01:48,314
take them out, son
29
00:02:37,434 --> 00:02:39,354
Come on in, welcome
30
00:02:39,874 --> 00:02:42,034
- Thank you
- Welcome, come in
31
00:02:45,874 --> 00:02:48,034
Do we need to take our shoes off
32
00:02:48,034 --> 00:02:48,114
Do we need to take our shoes off
33
00:02:50,154 --> 00:02:53,194
The floor is clean
and the slippers are new
34
00:02:53,514 --> 00:02:54,034
but do what makes you comfortable
35
00:02:54,034 --> 00:02:55,314
but do what makes you comfortable
36
00:02:57,954 --> 00:03:00,034
I mean, okay, we'll take them away
come on in
37
00:03:00,034 --> 00:03:01,354
I mean, okay, we'll take them away
come on in
38
00:03:02,114 --> 00:03:03,514
come on in
39
00:03:07,154 --> 00:03:09,794
- come in, sir
- Welcome
40
00:03:09,834 --> 00:03:12,034
- Give me your coat
- Okay
41
00:03:12,034 --> 00:03:12,434
- Give me your coat
- Okay
42
00:03:14,754 --> 00:03:16,354
Thank you
43
00:03:16,674 --> 00:03:18,034
- Thank you
- Don't worry
44
00:03:18,034 --> 00:03:18,274
- Thank you
- Don't worry
45
00:03:18,674 --> 00:03:20,514
How are you?
46
00:03:23,514 --> 00:03:24,034
I'll wear a slipper
47
00:03:24,034 --> 00:03:25,514
I'll wear a slipper
48
00:03:32,514 --> 00:03:35,394
Go sit there, please
49
00:03:38,714 --> 00:03:41,914
make yourselves comfortable
mother, come and sit here, come
50
00:03:46,794 --> 00:03:48,034
I'll put the flowers here
51
00:03:48,034 --> 00:03:48,514
I'll put the flowers here
52
00:03:49,314 --> 00:03:50,954
This is Mrs. Songul
53
00:03:52,234 --> 00:03:54,034
Ilkgul and her brother, Ilkan
54
00:03:54,034 --> 00:03:54,954
Ilkgul and her brother, Ilkan
55
00:03:55,114 --> 00:03:57,674
this is my father, aunt and uncle
56
00:03:58,354 --> 00:03:59,714
I'm Cihangir Demir
57
00:04:00,674 --> 00:04:04,514
- And I am Mirvet Bar
- I'm Asef Demir
58
00:04:05,194 --> 00:04:06,034
I'm Songul
59
00:04:06,034 --> 00:04:06,394
I'm Songul
60
00:04:09,354 --> 00:04:12,034
Songul Yildirim
and she's grandmother, Semihe Yildirim
61
00:04:12,034 --> 00:04:13,354
Songul Yildirim
and she's grandmother, Semihe Yildirim
62
00:04:13,394 --> 00:04:15,514
and my daughter, Ilkgul Yildirim
63
00:04:16,754 --> 00:04:18,034
and my son, Ilkan Yildirim
64
00:04:18,034 --> 00:04:18,834
and my son, Ilkan Yildirim
65
00:04:20,394 --> 00:04:24,034
- Welcome again, let me kiss your hands
- There's no need, dear
66
00:04:24,034 --> 00:04:24,474
- Welcome again, let me kiss your hands
- There's no need, dear
67
00:04:28,474 --> 00:04:30,034
- Let me take the flowers then
- Okay
68
00:04:30,034 --> 00:04:31,594
- Let me take the flowers then
- Okay
69
00:04:31,874 --> 00:04:33,914
- bring the cologne with you
- Let me kiss your hand
70
00:04:35,114 --> 00:04:36,034
- Thanks
- Come on, dear, where's the cologne?
71
00:04:36,034 --> 00:04:38,074
- Thanks
- Come on, dear, where's the cologne?
72
00:04:40,754 --> 00:04:42,034
- Give me
- Of course
73
00:04:42,034 --> 00:04:43,074
- Give me
- Of course
74
00:04:49,234 --> 00:04:51,074
Thank you, dear
75
00:04:51,994 --> 00:04:53,434
Thank you
76
00:04:56,794 --> 00:04:59,714
- Welcome again
- Thanks
77
00:05:00,554 --> 00:05:06,034
Her father is coming too, he's on his way
it's probably Istanbul's traffic, you know
78
00:05:06,034 --> 00:05:06,074
Her father is coming too, he's on his way
it's probably Istanbul's traffic, you know
79
00:05:06,514 --> 00:05:09,714
the bus T-92 gets to put neighborhood
but it's very crowded
80
00:05:09,754 --> 00:05:11,554
I got stuck in it today
81
00:05:11,634 --> 00:05:12,034
it's not an experience anyone would want
hopefully your ride here was comfortable?
82
00:05:12,034 --> 00:05:15,314
it's not an experience anyone would want
hopefully your ride here was comfortable?
83
00:05:20,914 --> 00:05:22,754
Yes, it was comfortable
84
00:05:27,874 --> 00:05:30,034
Dear God! Look what the time is!
When they'll cut the cake?
85
00:05:30,034 --> 00:05:30,954
Dear God! Look what the time is!
When they'll cut the cake?
86
00:05:31,234 --> 00:05:33,674
- I don't know, Hayriye
- Will they cut the cake first...
87
00:05:33,714 --> 00:05:35,754
or reveal the baby's gender?
88
00:05:36,394 --> 00:05:38,434
I hope it's a girl this time
89
00:05:38,794 --> 00:05:42,034
I'm done with beards hair
the house is full of beards hair!
90
00:05:42,034 --> 00:05:43,394
I'm done with beards hair
the house is full of beards hair!
91
00:05:43,794 --> 00:05:45,954
- Medine?
- Mr. Murat?
92
00:05:46,914 --> 00:05:48,034
- What are you doing here?
- We were eating
93
00:05:48,034 --> 00:05:50,314
- What are you doing here?
- We were eating
94
00:05:50,794 --> 00:05:52,314
You're eating?
95
00:05:53,634 --> 00:05:54,034
No, we're not eating, I just ate some
stuffed grape leaves and didn't like it
96
00:05:54,034 --> 00:05:57,074
No, we're not eating, I just ate some
stuffed grape leaves and didn't like it
97
00:05:57,154 --> 00:06:00,034
Mrs. Aylin sent us here so
we don't annoy her, she kicked us away
98
00:06:00,034 --> 00:06:00,194
Mrs. Aylin sent us here so
we don't annoy her, she kicked us away
99
00:06:00,834 --> 00:06:02,714
Is this possible? That's a nonsense
100
00:06:03,074 --> 00:06:06,034
you should come, please
we won't cut Nil's cake without you
101
00:06:06,034 --> 00:06:06,514
you should come, please
we won't cut Nil's cake without you
102
00:06:06,594 --> 00:06:09,594
- I don't want to make a scene, Mr. Murat
- Please, don't say no
103
00:06:09,794 --> 00:06:12,034
come on, you must come
will she blow out her candles without you?
104
00:06:12,034 --> 00:06:12,794
come on, you must come
will she blow out her candles without you?
105
00:06:12,994 --> 00:06:14,874
That shouldn't happen, come on, Medine
106
00:06:17,714 --> 00:06:18,034
"Please, don't say no"!
107
00:06:18,034 --> 00:06:19,954
"Please, don't say no"!
108
00:06:20,194 --> 00:06:23,034
It's obvious that
the mister is attracted to Medine!
109
00:06:24,034 --> 00:06:28,194
I've been working for a year now
and the mister don't know my name yet
110
00:06:28,714 --> 00:06:30,034
Of course, because
we don't chat with them
111
00:06:30,034 --> 00:06:30,754
Of course, because
we don't chat with them
112
00:06:31,114 --> 00:06:33,514
because when the chats start
it turns something else
113
00:06:37,034 --> 00:06:39,554
So funny! Be ashamed of yourselves!
114
00:06:39,714 --> 00:06:42,034
You're sitting here and gossiping
the mister doesn't know your name?
115
00:06:42,034 --> 00:06:42,154
You're sitting here and gossiping
the mister doesn't know your name?
116
00:06:42,194 --> 00:06:45,034
If your mother remembered your name
it would be a miracle, ugly face!
117
00:06:45,314 --> 00:06:46,954
Let's go, Medine
118
00:06:48,594 --> 00:06:49,874
what a weird thing!
119
00:06:53,274 --> 00:06:54,034
So, she thinks that there's something
between Murat and Medine, right?
120
00:06:54,034 --> 00:06:56,234
So, she thinks that there's something
between Murat and Medine, right?
121
00:06:56,434 --> 00:07:00,034
Yes and she's right, even I myself
saw them close to each other many times
122
00:07:00,034 --> 00:07:00,874
Yes and she's right, even I myself
saw them close to each other many times
123
00:07:00,914 --> 00:07:02,514
No, dear, what are you saying?
124
00:07:03,714 --> 00:07:06,034
Is this possible?
She seems like a quiet girl, but...
125
00:07:06,034 --> 00:07:07,754
Is this possible?
She seems like a quiet girl, but...
126
00:07:09,354 --> 00:07:11,954
Never say that it never happens
127
00:07:12,234 --> 00:07:15,554
these things never know a status or age
128
00:07:17,514 --> 00:07:18,034
I forgot to ask you, where is Ahmet?
129
00:07:18,034 --> 00:07:20,114
I forgot to ask you, where is Ahmet?
130
00:07:21,714 --> 00:07:24,034
He has work and couldn't make it
but he sends you his greetings
131
00:07:24,034 --> 00:07:24,394
He has work and couldn't make it
but he sends you his greetings
132
00:07:24,954 --> 00:07:26,394
What a sweet boy
133
00:07:27,394 --> 00:07:30,034
Nergis! All the guests are here
I think we should start
134
00:07:30,034 --> 00:07:31,754
Nergis! All the guests are here
I think we should start
135
00:07:31,834 --> 00:07:34,794
you can start first, then
I can cut Nil's cake, what do you think?
136
00:07:34,834 --> 00:07:36,034
- You think we should do that?
- Yes
137
00:07:36,034 --> 00:07:36,154
- You think we should do that?
- Yes
138
00:07:36,194 --> 00:07:38,034
- Then, I'll just...
- Okay
139
00:07:38,074 --> 00:07:39,394
Let's go
140
00:07:44,194 --> 00:07:45,874
Guys!
141
00:07:46,114 --> 00:07:48,034
- They started, finally!
- Come on, we'll start!
142
00:07:48,034 --> 00:07:49,954
- They started, finally!
- Come on, we'll start!
143
00:07:52,554 --> 00:07:54,034
First of all, I would like
to welcome all of you
144
00:07:54,034 --> 00:07:54,874
First of all, I would like
to welcome all of you
145
00:07:56,354 --> 00:07:59,474
- Let the show begin
- When the time comes...
146
00:07:59,514 --> 00:08:00,034
- send the box with Hayriye
- Okay
147
00:08:00,034 --> 00:08:01,954
- send the box with Hayriye
- Okay
148
00:08:02,674 --> 00:08:04,994
We're so excited today
149
00:08:05,474 --> 00:08:06,034
it's an important day for me and Feyyaz
dear Feyyaz, come here if you want
150
00:08:06,034 --> 00:08:09,794
it's an important day for me and Feyyaz
dear Feyyaz, come here if you want
151
00:08:09,994 --> 00:08:11,674
Dear Feyyaz!
Go there!
152
00:08:13,154 --> 00:08:16,994
We'll announce our baby's gender today
and in this happy event...
153
00:08:17,274 --> 00:08:18,034
Medine, I hope one day we can have kids
and make them such gender reveal parties
154
00:08:18,034 --> 00:08:21,354
Medine, I hope one day we can have kids
and make them such gender reveal parties
155
00:08:23,154 --> 00:08:24,034
look at me, don't be sad
because of what they said inside, okay?
156
00:08:24,034 --> 00:08:26,074
look at me, don't be sad
because of what they said inside, okay?
157
00:08:26,194 --> 00:08:29,394
Look, what did we say we'll do?
We won't be sad, gloomy or weak
158
00:08:29,514 --> 00:08:30,034
- don't think of all that you hear
- Okay
159
00:08:30,034 --> 00:08:31,514
- don't think of all that you hear
- Okay
160
00:08:32,274 --> 00:08:36,034
As you know, we have two more kids
Batu and Dogu, you too, come here
161
00:08:36,034 --> 00:08:36,514
As you know, we have two more kids
Batu and Dogu, you too, come here
162
00:08:36,594 --> 00:08:39,794
- Come here, son
- They're wondering about the new baby too
163
00:08:39,914 --> 00:08:42,034
Dogu, get up, come on, dear
164
00:08:42,034 --> 00:08:42,194
Dogu, get up, come on, dear
165
00:08:42,314 --> 00:08:44,794
come on, clap for him!
166
00:08:47,314 --> 00:08:48,034
Dogu had an accident as you know
and we hope it never happens again
167
00:08:48,034 --> 00:08:51,394
Dogu had an accident as you know
and we hope it never happens again
168
00:08:51,954 --> 00:08:53,874
these black days now are in the past
169
00:08:54,114 --> 00:08:59,634
- hopefully we'll have a healthy baby
- She made a sign, I must go do my job
170
00:08:59,674 --> 00:09:00,034
- What job, Hayriye?
- I'll tell you later
171
00:09:00,034 --> 00:09:03,274
- What job, Hayriye?
- I'll tell you later
172
00:09:03,314 --> 00:09:05,474
anyone might hear us, we'll talk later
173
00:09:06,154 --> 00:09:08,314
Should we blow it up then?
174
00:09:09,274 --> 00:09:11,234
- Come on, Feyyaz!
- Of course we will!
175
00:09:12,194 --> 00:09:18,034
Three, two, one...
176
00:09:18,034 --> 00:09:18,274
Three, two, one...
177
00:09:22,154 --> 00:09:23,794
It's a boy!
178
00:09:26,874 --> 00:09:29,834
- Three boys!
- Sweethearts!
179
00:09:29,874 --> 00:09:30,034
- My dear!
- Congratulation!
180
00:09:30,034 --> 00:09:32,594
- My dear!
- Congratulation!
181
00:09:32,754 --> 00:09:34,514
We will have a third boy
182
00:09:45,554 --> 00:09:48,034
Didn't I tell you to stay there?
What are you still doing here?
183
00:09:48,034 --> 00:09:48,514
Didn't I tell you to stay there?
What are you still doing here?
184
00:09:51,034 --> 00:09:52,914
- Mrs. Aylin, I'm...
- What you?
185
00:09:53,154 --> 00:09:54,034
What you? We don't need you here
stay in the kitchen
186
00:09:54,034 --> 00:09:55,754
What you? We don't need you here
stay in the kitchen
187
00:09:55,954 --> 00:09:58,354
Medine will stay here
I asked her to come here
188
00:09:58,514 --> 00:10:00,034
she'll be with Nil when we cut the cake
189
00:10:00,034 --> 00:10:00,554
she'll be with Nil when we cut the cake
190
00:10:03,834 --> 00:10:06,034
Okay, dear Murat
whatever you want will happen
191
00:10:06,034 --> 00:10:06,194
Okay, dear Murat
whatever you want will happen
192
00:10:30,274 --> 00:10:32,674
Mrs. Nergis, congratulations!
193
00:10:32,714 --> 00:10:35,554
The third boy is on his way, may he
be raised under your care and protection
194
00:10:35,634 --> 00:10:36,034
by the way, they sent you this package
Batu, come here...
195
00:10:36,034 --> 00:10:38,314
by the way, they sent you this package
Batu, come here...
196
00:10:38,354 --> 00:10:40,514
Who sent this? From whom?
197
00:10:41,754 --> 00:10:42,034
That's nice! What a nice box
198
00:10:42,034 --> 00:10:44,394
That's nice! What a nice box
199
00:10:44,674 --> 00:10:48,034
I know that you reported Feyyaz
if you don't deposit 50000 Turkish Lira...
200
00:10:48,034 --> 00:10:50,634
I know that you reported Feyyaz
if you don't deposit 50000 Turkish Lira...
201
00:10:50,674 --> 00:10:53,674
into the account bellow within two hours
I'll announce it here in front of them
202
00:10:54,154 --> 00:10:55,914
Did you receive a gift, Nergis?
203
00:10:56,434 --> 00:10:58,714
What did they send you? Who sent it?
204
00:10:58,834 --> 00:11:00,034
No...
205
00:11:00,994 --> 00:11:02,554
it's nothing
206
00:11:02,794 --> 00:11:06,034
it's not a gift, I invited my friend and
she couldn't make it so she sent a message
207
00:11:06,034 --> 00:11:07,874
it's not a gift, I invited my friend and
she couldn't make it so she sent a message
208
00:11:07,954 --> 00:11:09,674
and it's good that she didn't come
209
00:11:10,074 --> 00:11:12,034
- Where is Aylin, Feyyaz?
- She's standing there
210
00:11:12,034 --> 00:11:12,554
- Where is Aylin, Feyyaz?
- She's standing there
211
00:11:12,594 --> 00:11:14,234
I'm going to see her
212
00:11:17,114 --> 00:11:18,034
- Aylin, come with me
- What happened, Nergis?
213
00:11:18,034 --> 00:11:20,434
- Aylin, come with me
- What happened, Nergis?
214
00:11:20,514 --> 00:11:21,634
Walk
215
00:11:22,274 --> 00:11:24,034
Okay then, let's eat, drink and enjoy!
216
00:11:24,034 --> 00:11:25,274
Okay then, let's eat, drink and enjoy!
217
00:11:28,874 --> 00:11:30,034
What are you doing?
218
00:11:30,034 --> 00:11:30,394
What are you doing?
219
00:11:32,394 --> 00:11:36,034
Did you see her? Her face changed
it became white like the milk
220
00:11:36,034 --> 00:11:38,314
Did you see her? Her face changed
it became white like the milk
221
00:11:39,594 --> 00:11:42,034
Stop pushing me!
I'm asking you what happened?
222
00:11:42,034 --> 00:11:42,434
Stop pushing me!
I'm asking you what happened?
223
00:11:42,514 --> 00:11:45,954
- What do you think you're doing?
- What am I doing?
224
00:11:53,514 --> 00:11:54,034
Okay, how are you, Mrs. Mervet?
225
00:11:54,034 --> 00:11:55,274
Okay, how are you, Mrs. Mervet?
226
00:11:56,314 --> 00:11:58,434
It's Mirvet, please
227
00:12:00,754 --> 00:12:01,834
Of course
228
00:12:02,274 --> 00:12:04,914
your name is a fit for an aunt
who asks for girl's hand
229
00:12:05,194 --> 00:12:06,034
as if you were born for this!
230
00:12:06,034 --> 00:12:06,994
as if you were born for this!
231
00:12:07,514 --> 00:12:09,754
I mean, what a coincidence
232
00:12:20,594 --> 00:12:22,474
How is your work, Mr. Cihangir?
233
00:12:23,874 --> 00:12:24,034
My work?
234
00:12:24,034 --> 00:12:25,554
My work?
235
00:12:25,954 --> 00:12:29,154
Don't ask, Mrs. Songul
my dad loves talking about work...
236
00:12:29,194 --> 00:12:30,034
if he starts talking
we may never be able to stop him
237
00:12:30,034 --> 00:12:31,154
if he starts talking
we may never be able to stop him
238
00:12:38,554 --> 00:12:40,274
I'm sorry, we didn't offer you anything
239
00:12:40,314 --> 00:12:42,034
but I figured we wait
for my husband to come to serve the coffee
240
00:12:42,034 --> 00:12:43,434
but I figured we wait
for my husband to come to serve the coffee
241
00:12:44,314 --> 00:12:46,234
but he didn't show up yet
242
00:12:47,794 --> 00:12:48,034
I'm going to call him
one more time, excuse me
243
00:12:48,034 --> 00:12:51,074
I'm going to call him
one more time, excuse me
244
00:12:59,274 --> 00:13:00,034
Look at me
245
00:13:00,034 --> 00:13:00,954
Look at me
246
00:13:02,914 --> 00:13:05,314
- I'm looking
- His phone is off
247
00:13:05,554 --> 00:13:06,034
it went straight to voicemail, maybe he's
in the subway, there is no reception there
248
00:13:06,034 --> 00:13:08,874
it went straight to voicemail, maybe he's
in the subway, there is no reception there
249
00:13:10,954 --> 00:13:12,034
here he comes, he's here at last
250
00:13:12,034 --> 00:13:14,634
here he comes, he's here at last
251
00:13:18,354 --> 00:13:19,994
Ahmet, my dear!
252
00:13:20,714 --> 00:13:23,034
- What's wrong? Is something wrong?
- Nothing is wrong, Mrs. Songul
253
00:13:23,074 --> 00:13:24,034
my mother couldn't come so I came here
to represent the family on her behalf
254
00:13:24,034 --> 00:13:25,994
my mother couldn't come so I came here
to represent the family on her behalf
255
00:13:27,714 --> 00:13:30,034
Ok, come in, come in, son
256
00:13:30,034 --> 00:13:30,194
Ok, come in, come in, son
257
00:13:41,554 --> 00:13:42,034
- Why is he here?
- I don't know
258
00:13:42,034 --> 00:13:44,394
- Why is he here?
- I don't know
259
00:13:47,754 --> 00:13:48,034
Good evening, everyone, I'm Ahmet
260
00:13:48,034 --> 00:13:50,474
Good evening, everyone, I'm Ahmet
261
00:13:51,754 --> 00:13:53,314
Ahmet Anzadeh
262
00:13:53,634 --> 00:13:54,034
hello, Mrs. Songul worked
for us for a long time
263
00:13:54,034 --> 00:13:56,514
hello, Mrs. Songul worked
for us for a long time
264
00:13:56,554 --> 00:13:57,874
we consider her one of our family
265
00:13:57,914 --> 00:14:00,034
I wanted to come here
to represent the family
266
00:14:00,034 --> 00:14:00,634
I wanted to come here
to represent the family
267
00:14:00,714 --> 00:14:02,514
who asked you
to consider her one of your family, man?
268
00:14:04,754 --> 00:14:06,034
Get Ahmet a chair
from there, dear Songul, come on
269
00:14:06,034 --> 00:14:07,314
Get Ahmet a chair
from there, dear Songul, come on
270
00:14:07,674 --> 00:14:11,714
What does he mean by working for them?
He means as a maid, right?
271
00:14:34,754 --> 00:14:36,034
There is no need to wait
any longer then, right?
272
00:14:36,034 --> 00:14:38,954
There is no need to wait
any longer then, right?
273
00:14:39,194 --> 00:14:42,034
I mean, everyone is busy, right?
274
00:14:42,034 --> 00:14:43,674
I mean, everyone is busy, right?
275
00:14:45,474 --> 00:14:48,034
Let's have some coffee if you don't mind
276
00:14:48,034 --> 00:14:48,714
Let's have some coffee if you don't mind
277
00:14:49,914 --> 00:14:52,994
Ok, dear, come on
go make some coffee
278
00:14:53,394 --> 00:14:54,034
your father could get here
before you're done
279
00:14:54,034 --> 00:14:55,394
your father could get here
before you're done
280
00:15:00,754 --> 00:15:03,914
Stop with the nonsense, Nergis
why would I do such a thing to you?
281
00:15:03,954 --> 00:15:06,034
You're upset with me
from the beginning of this thing
282
00:15:06,034 --> 00:15:06,474
You're upset with me
from the beginning of this thing
283
00:15:06,514 --> 00:15:10,394
and mad at me since I took photos
of your horrible actions, I know that
284
00:15:10,434 --> 00:15:12,034
don't drive me crazy, Nergis, ok?
I'm going back to the party
285
00:15:12,034 --> 00:15:13,154
don't drive me crazy, Nergis, ok?
I'm going back to the party
286
00:15:13,194 --> 00:15:15,554
- I can no longer bear your nonsense
- You're already crazy, listen...
287
00:15:15,594 --> 00:15:18,034
you did everything
because you're mad at me, I know that
288
00:15:18,034 --> 00:15:18,514
you did everything
because you're mad at me, I know that
289
00:15:18,554 --> 00:15:21,474
Didn't we talk, Nergis?
Didn't we make a deal?
290
00:15:21,514 --> 00:15:24,034
Didn't we make a deal to cooperate?
Why would I send you that note?
291
00:15:24,034 --> 00:15:24,234
Didn't we make a deal to cooperate?
Why would I send you that note?
292
00:15:24,274 --> 00:15:25,914
To cause me harm
293
00:15:25,954 --> 00:15:27,874
you're so cruel!
294
00:15:27,914 --> 00:15:29,834
To get even with me...
295
00:15:29,874 --> 00:15:30,034
you were going to tell Feyyaz in front
my kids that I'm the one who reported him
296
00:15:30,034 --> 00:15:35,754
you were going to tell Feyyaz in front
my kids that I'm the one who reported him
297
00:15:36,954 --> 00:15:38,394
Mom!
298
00:15:44,434 --> 00:15:46,634
Are you the one who reported my dad?
299
00:16:02,274 --> 00:16:04,554
It seems that her father isn't coming
300
00:16:05,874 --> 00:16:06,034
He was coming but...
301
00:16:06,034 --> 00:16:07,274
He was coming but...
302
00:16:09,834 --> 00:16:11,154
Ok
303
00:16:12,714 --> 00:16:15,034
what did you study, son?
304
00:16:16,034 --> 00:16:17,514
High school
305
00:16:20,274 --> 00:16:24,034
Our future daughter-in-law is going
to finish college of course, right?
306
00:16:24,034 --> 00:16:24,874
Our future daughter-in-law is going
to finish college of course, right?
307
00:16:24,914 --> 00:16:27,954
Of course, no doubt in that
308
00:16:28,034 --> 00:16:30,034
I'll make her finish college
even if it costs me my life
309
00:16:30,034 --> 00:16:30,074
I'll make her finish college
even if it costs me my life
310
00:16:30,154 --> 00:16:33,074
she's still too young for marriage
she have to finish college first
311
00:16:33,114 --> 00:16:35,434
- then think about the other things
- Yes
312
00:16:36,034 --> 00:16:38,874
academic achievement
is very important for us
313
00:16:39,034 --> 00:16:42,034
there is no one in our family
who didn't go to college
314
00:16:42,034 --> 00:16:43,354
there is no one in our family
who didn't go to college
315
00:16:43,674 --> 00:16:45,234
and we won't accept otherwise
316
00:16:45,634 --> 00:16:46,994
well...
317
00:16:47,034 --> 00:16:48,034
now, I mean...
318
00:16:48,034 --> 00:16:49,074
now, I mean...
319
00:16:49,554 --> 00:16:53,274
when we come to ask a girl's hand
from a place like this one...
320
00:16:53,394 --> 00:16:54,034
I mean, outside our surroundings...
321
00:16:54,034 --> 00:16:56,954
I mean, outside our surroundings...
322
00:16:57,634 --> 00:17:00,034
- it's essential and very important...
- I don't understand, Mervet...
323
00:17:00,034 --> 00:17:01,074
- it's essential and very important...
- I don't understand, Mervet...
324
00:17:02,354 --> 00:17:04,194
Mrs. Mirvet
325
00:17:05,474 --> 00:17:06,034
what do you mean by
"a place like this one"?
326
00:17:06,034 --> 00:17:07,114
what do you mean by
"a place like this one"?
327
00:17:08,754 --> 00:17:10,234
Here comes the coffee
328
00:17:10,274 --> 00:17:12,034
what now? my coffee must be salty
this's how it should be, right?
329
00:17:12,034 --> 00:17:13,514
what now? my coffee must be salty
this's how it should be, right?
330
00:17:13,874 --> 00:17:15,274
Thank you
331
00:17:18,594 --> 00:17:20,514
Thank you, dear
332
00:17:20,754 --> 00:17:22,474
Thank you
333
00:17:25,474 --> 00:17:27,594
- This is your cup
- Thank you
334
00:17:28,034 --> 00:17:29,994
Are you really going
to marry this guy, Ilkgul?
335
00:17:31,514 --> 00:17:34,514
Are you going to marry this family's son
they don't even like you
336
00:17:35,554 --> 00:17:36,034
- What are you talking about, man?
- What are you talking about?
337
00:17:36,034 --> 00:17:37,514
- What are you talking about, man?
- What are you talking about?
338
00:17:37,554 --> 00:17:39,234
Did you come here to make a scene?
What are you doing now?
339
00:17:39,274 --> 00:17:41,874
- Do I need your permission to come?
- Come on, get out before I kill you!
340
00:17:41,914 --> 00:17:42,034
It's not up to you!
I don't need your permission to come
341
00:17:42,034 --> 00:17:43,554
It's not up to you!
I don't need your permission to come
342
00:17:43,594 --> 00:17:45,194
- You need it, it's not up to you!
- Ahmet!
343
00:17:45,234 --> 00:17:46,954
Enough!
344
00:17:51,434 --> 00:17:52,914
It's my dad, my dad is here
345
00:17:55,594 --> 00:17:57,474
Where were you, dad?
346
00:17:58,394 --> 00:17:59,954
Is Ilkan home?
347
00:18:00,354 --> 00:18:01,834
What's wrong?
348
00:18:02,314 --> 00:18:03,754
Is he here or not?
349
00:18:05,234 --> 00:18:06,034
- Brother!
- Step away!
350
00:18:06,034 --> 00:18:06,834
- Brother!
- Step away!
351
00:18:06,874 --> 00:18:09,234
- What are you doing?
- Where have you been?
352
00:18:09,274 --> 00:18:11,234
- Who are you? What are you doing?
- I was here, man
353
00:18:11,274 --> 00:18:12,034
You spent our taxation money, boy!
354
00:18:12,034 --> 00:18:13,074
You spent our taxation money, boy!
355
00:18:13,114 --> 00:18:15,234
- What do you want from my son?
- No, man, I didn't spend it
356
00:18:15,274 --> 00:18:16,834
I was going to see my sister's engagement
then come to give you the money
357
00:18:16,874 --> 00:18:18,034
What do you mean, boy?
Do you think this's a game?
358
00:18:18,034 --> 00:18:18,474
What do you mean, boy?
Do you think this's a game?
359
00:18:18,514 --> 00:18:21,234
- Don't make me kill you!
- I have the money, I swear I have it
360
00:18:21,274 --> 00:18:22,874
Hand it over!
361
00:18:23,514 --> 00:18:24,034
- What is this?
- Give me the gun too
362
00:18:24,034 --> 00:18:25,994
- What is this?
- Give me the gun too
363
00:18:26,394 --> 00:18:28,394
- Give me the gun!
- The gun!
364
00:18:28,954 --> 00:18:30,034
What gun?
365
00:18:30,034 --> 00:18:30,434
What gun?
366
00:18:34,154 --> 00:18:35,514
What is this gun?
367
00:18:36,714 --> 00:18:38,354
It's ok, everything is fine
368
00:18:38,794 --> 00:18:40,514
Yes, like this
be good like this!
369
00:18:43,354 --> 00:18:44,954
What did you do?
370
00:18:45,514 --> 00:18:47,234
Why did you have that gun?
371
00:18:47,274 --> 00:18:48,034
You'll give me a heart attack, son!
372
00:18:48,034 --> 00:18:48,994
You'll give me a heart attack, son!
373
00:18:49,394 --> 00:18:51,874
You'll give me a heart attack, son!
What did you do?
374
00:18:52,074 --> 00:18:54,034
What did you do? You'll give me
a heart attack! Why did you have that gun?
375
00:18:54,034 --> 00:18:56,554
What did you do? You'll give me
a heart attack! Why did you have that gun?
376
00:18:56,594 --> 00:18:58,714
Go now and play with your friends
377
00:18:58,754 --> 00:19:00,034
but listen to what I'm about to say...
378
00:19:00,034 --> 00:19:00,394
but listen to what I'm about to say...
379
00:19:00,754 --> 00:19:02,634
don't tell anyone
380
00:19:03,034 --> 00:19:05,234
that I'm the one who reported your father
381
00:19:05,274 --> 00:19:06,034
because they may think it's serious
382
00:19:06,034 --> 00:19:07,714
because they may think it's serious
383
00:19:08,114 --> 00:19:10,394
and we'll get so upset, ok?
384
00:19:10,514 --> 00:19:12,034
Come on, go to your brother
and I'll follow you
385
00:19:12,034 --> 00:19:12,634
Come on, go to your brother
and I'll follow you
386
00:19:14,474 --> 00:19:16,514
Leave me alone, Nergis
you're stuck to me like a parasite!
387
00:19:16,554 --> 00:19:18,034
I want to go cut my daughter's cake
388
00:19:18,034 --> 00:19:18,394
I want to go cut my daughter's cake
389
00:19:18,474 --> 00:19:21,914
I won't let you go
I'll do what's worse!
390
00:19:22,074 --> 00:19:24,034
I won't leave you alone
until you confess the truth, understood?
391
00:19:24,034 --> 00:19:25,514
I won't leave you alone
until you confess the truth, understood?
392
00:19:25,554 --> 00:19:28,634
You're crazy, woman!
Why would I need money from you?
393
00:19:28,674 --> 00:19:30,034
I only care about Murat
getting even with you won't help me
394
00:19:30,034 --> 00:19:32,674
I only care about Murat
getting even with you won't help me
395
00:19:32,914 --> 00:19:34,954
go look for someone else to blame
396
00:19:40,674 --> 00:19:42,034
I know that you reported Feyyaz, if
you don't deposit 500000 Turkish Lira...
397
00:19:42,034 --> 00:19:42,274
I know that you reported Feyyaz, if
you don't deposit 500000 Turkish Lira...
398
00:19:42,314 --> 00:19:44,674
into the account below within two hours
I'll announce it here in front of everyone
399
00:19:45,874 --> 00:19:48,034
Oh, my God! There's mud everywhere, see?
400
00:19:48,034 --> 00:19:48,874
Oh, my God! There's mud everywhere, see?
401
00:19:48,914 --> 00:19:51,114
Hayriye, come here
402
00:19:52,914 --> 00:19:54,034
Do you know what's inside this?
403
00:19:54,034 --> 00:19:54,554
Do you know what's inside this?
404
00:19:54,634 --> 00:19:56,274
No, I don't know, Mrs. Nergis
405
00:19:56,514 --> 00:19:58,034
Tell me the truth, Hayriye...
406
00:19:58,074 --> 00:19:59,594
or you won't be able to find a job...
407
00:19:59,634 --> 00:20:00,034
not just in this complex
but in the entire city of Istanbul!
408
00:20:00,034 --> 00:20:01,834
not just in this complex
but in the entire city of Istanbul!
409
00:20:02,314 --> 00:20:05,754
I swear I don't know, Mrs. Nergis
don't do it, I didn't do anything!
410
00:20:06,114 --> 00:20:07,714
Who gave you this box?
411
00:20:14,874 --> 00:20:17,194
Kemet, Kemet gave it to me
412
00:20:17,354 --> 00:20:18,034
she asked me to give it to you
I don't know where she got it from
413
00:20:18,034 --> 00:20:21,434
she asked me to give it to you
I don't know where she got it from
414
00:20:26,234 --> 00:20:28,874
- Come here
- We'll both get reprimanded, Medine
415
00:20:29,434 --> 00:20:30,034
What are you planning to
behind my back?
416
00:20:30,034 --> 00:20:30,954
What are you planning to
behind my back?
417
00:20:30,994 --> 00:20:32,394
I don't understand, ma'am
418
00:20:32,754 --> 00:20:34,394
Where did you get this box?
419
00:20:35,034 --> 00:20:36,034
I don't know, ma'am, what is this?
420
00:20:36,034 --> 00:20:36,434
I don't know, ma'am, what is this?
421
00:20:36,474 --> 00:20:37,914
Listen to me, don't lie to me!
422
00:20:37,954 --> 00:20:40,354
I know very well
what you're capable of doing for money!
423
00:20:40,434 --> 00:20:42,034
Tell me quickly
where did you get this box?
424
00:20:42,034 --> 00:20:42,194
Tell me quickly
where did you get this box?
425
00:20:42,234 --> 00:20:45,274
I don't know anything about this box
and I don't know what you're talking about
426
00:20:45,314 --> 00:20:47,234
Hayriye said that you gave her the box
427
00:20:47,394 --> 00:20:48,034
- Hayriye!
- You asked her to give me this box
428
00:20:48,034 --> 00:20:50,274
- Hayriye!
- You asked her to give me this box
429
00:20:50,434 --> 00:20:53,194
It seems that she told you
that to get even with me, ma'am
430
00:20:53,234 --> 00:20:54,034
I don't know anything about this box
431
00:20:54,034 --> 00:20:54,754
I don't know anything about this box
432
00:20:55,474 --> 00:20:56,994
Hayriye!
433
00:21:02,874 --> 00:21:06,034
Where are you, my princess?
Where are you, Hayriye?
434
00:21:06,034 --> 00:21:06,634
Where are you, my princess?
Where are you, Hayriye?
435
00:21:06,674 --> 00:21:09,594
- This man is drunk, Hayriye
- I can't take it anymore!
436
00:21:09,634 --> 00:21:12,034
- What are you doing?
- Step aside, I don't want to see you
437
00:21:12,034 --> 00:21:12,474
- What are you doing?
- Step aside, I don't want to see you
438
00:21:12,514 --> 00:21:14,274
Get out of my way!
439
00:21:14,514 --> 00:21:16,394
- Hayriye!
- What are you doing?
440
00:21:16,914 --> 00:21:18,034
I love you so much, girl!
Forgive me!
441
00:21:18,034 --> 00:21:19,834
I love you so much, girl!
Forgive me!
442
00:21:20,434 --> 00:21:24,034
Ladies and gentlemen
I love this girl!
443
00:21:24,034 --> 00:21:24,754
Ladies and gentlemen
I love this girl!
444
00:21:25,034 --> 00:21:28,034
- Is that clear?
- Cut it out, are you crazy?
445
00:21:28,114 --> 00:21:29,554
Yes, I went crazy!
446
00:21:29,594 --> 00:21:30,034
And I lost my mind too! Please
forgive me, I won't leave until you do!
447
00:21:30,034 --> 00:21:34,674
And I lost my mind too! Please
forgive me, I won't leave until you do!
448
00:21:37,674 --> 00:21:40,314
- Who is this man?
- He's Hayriye's boyfriend
449
00:21:40,354 --> 00:21:42,034
- Hayriye's boyfriend!
- His name is Demir
450
00:21:42,034 --> 00:21:42,634
- Hayriye's boyfriend!
- His name is Demir
451
00:21:42,674 --> 00:21:45,754
- Oh, my God!
- Forgive me, Hayriye, please!
452
00:21:45,794 --> 00:21:48,034
Ok, you caused a fuss, Demir
come on, ok, I forgive you, come on!
453
00:21:48,034 --> 00:21:48,954
Ok, you caused a fuss, Demir
come on, ok, I forgive you, come on!
454
00:21:49,234 --> 00:21:50,874
Step aside, you!
455
00:21:50,914 --> 00:21:53,554
Are you trying
to get even with me, you stupid woman?
456
00:21:54,114 --> 00:21:56,314
Listen to me then
so you'd realize how stupid you are
457
00:21:57,274 --> 00:21:59,634
do you see this dump man
who's calling your name?
458
00:22:00,314 --> 00:22:02,354
This's my boyfriend
he's my boyfriend!
459
00:22:02,514 --> 00:22:04,234
We didn't just take your money
460
00:22:04,274 --> 00:22:06,034
when he was telling you
that he was in love with you...
461
00:22:06,034 --> 00:22:06,474
when he was telling you
that he was in love with you...
462
00:22:06,514 --> 00:22:08,994
he'd come back to me and we'd snuggle
secretly, did you know that?
463
00:22:09,594 --> 00:22:12,034
and all of you, listen to this
Demir is my boyfriend!
464
00:22:12,034 --> 00:22:13,234
and all of you, listen to this
Demir is my boyfriend!
465
00:22:13,274 --> 00:22:16,074
You're a fool, girl!
You're so stupid!
466
00:22:17,034 --> 00:22:18,034
Did you think that he truly loves you?
467
00:22:18,034 --> 00:22:19,514
Did you think that he truly loves you?
468
00:22:20,514 --> 00:22:21,874
Really?
469
00:22:34,674 --> 00:22:36,034
Give me your hand
so I'd put some on it
470
00:22:36,034 --> 00:22:37,354
Give me your hand
so I'd put some on it
471
00:22:41,994 --> 00:22:42,034
- Let's leave, come on
- Yes
472
00:22:42,034 --> 00:22:44,794
- Let's leave, come on
- Yes
473
00:22:44,834 --> 00:22:46,434
- Let's leave, come on
- Excuse us, Mr. Cihangir
474
00:22:46,474 --> 00:22:48,034
It's ok, excuse us
475
00:22:48,034 --> 00:22:48,514
It's ok, excuse us
476
00:22:49,194 --> 00:22:51,754
- We're not bad people
- Right, of course
477
00:22:51,874 --> 00:22:53,914
I'm really...
478
00:22:54,234 --> 00:22:55,594
I'll call you
479
00:22:58,474 --> 00:23:00,034
Ok, I'll get you your coat right away
480
00:23:00,034 --> 00:23:00,794
Ok, I'll get you your coat right away
481
00:23:00,834 --> 00:23:02,594
- Can you get me my coat, please?
- I will
482
00:23:02,634 --> 00:23:05,914
I hope you'd understand what happened
you have a young son too
483
00:23:06,154 --> 00:23:08,034
- you know, one sometimes can't...
- Ok
484
00:23:08,074 --> 00:23:10,634
Control them, please excuse me
485
00:23:12,394 --> 00:23:14,114
ok, I'll give you your coat
486
00:23:14,274 --> 00:23:15,834
did you give him his coat, dear?
487
00:23:20,954 --> 00:23:24,034
- Is this Yilmaz Yildirim's house?
- Yes, what's wrong?
488
00:23:24,034 --> 00:23:24,434
- Is this Yilmaz Yildirim's house?
- Yes, what's wrong?
489
00:23:24,594 --> 00:23:27,554
he was on his way here
to see his daughter's engagement
490
00:23:28,034 --> 00:23:30,034
- did he do something wrong?
- Are you his wife?
491
00:23:30,034 --> 00:23:30,714
- did he do something wrong?
- Are you his wife?
492
00:23:30,874 --> 00:23:32,394
Yes, what is it? What's going on?
493
00:23:32,554 --> 00:23:35,154
Unfortunately, we have some bad news
494
00:23:37,994 --> 00:23:40,874
your husband is dead
38703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.