Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,194 --> 00:01:00,034
That's why, if you help me
you'll be paid...
2
00:01:00,034 --> 00:01:01,434
That's why, if you help me
you'll be paid...
3
00:01:01,914 --> 00:01:05,274
and I'll start with
the first phase of my revenge
4
00:01:05,314 --> 00:01:06,034
even before the party's over
5
00:01:06,034 --> 00:01:06,954
even before the party's over
6
00:01:09,234 --> 00:01:12,034
As always, she tricked you
so you'd stand by her
7
00:01:12,034 --> 00:01:12,794
As always, she tricked you
so you'd stand by her
8
00:01:13,154 --> 00:01:14,554
What makes you say that, sister?
9
00:01:14,634 --> 00:01:16,754
Let's assume Nergis
actually did report him
10
00:01:16,874 --> 00:01:18,034
would they have seized all his property
if he hadn't done anything wrong?
11
00:01:18,034 --> 00:01:20,234
would they have seized all his property
if he hadn't done anything wrong?
12
00:01:20,634 --> 00:01:23,474
Well, you're actually right there
13
00:01:24,354 --> 00:01:26,514
There's surely something wrong
that man is not innocent...
14
00:01:26,554 --> 00:01:28,514
they must have done something
15
00:01:29,394 --> 00:01:30,034
It actually seems
that way, I mean, why lie?
16
00:01:30,034 --> 00:01:31,554
It actually seems
that way, I mean, why lie?
17
00:01:32,114 --> 00:01:33,794
That man just stares at you weirdly!
18
00:01:33,874 --> 00:01:36,034
He speaks to me as if I'm some vase
all high and mighty!
19
00:01:36,034 --> 00:01:37,994
He speaks to me as if I'm some vase
all high and mighty!
20
00:01:38,234 --> 00:01:41,554
- He's possessed by a demon
- Mrs. Aylin is the demon, truly!
21
00:01:42,434 --> 00:01:43,674
Don't call her, "Mrs."!
22
00:01:43,714 --> 00:01:45,954
When Mr. Murat's around
she treats me nicely
23
00:01:46,194 --> 00:01:47,914
and when he's out, she's just vile
24
00:01:47,954 --> 00:01:48,034
Don't mention that vile woman
I can't stand her!
25
00:01:48,034 --> 00:01:50,794
Don't mention that vile woman
I can't stand her!
26
00:01:51,034 --> 00:01:54,034
I wish we'd win the lottery so the girls
and I would leave this life behind!
27
00:01:54,034 --> 00:01:56,554
I wish we'd win the lottery so the girls
and I would leave this life behind!
28
00:01:56,674 --> 00:01:58,114
Amen, I hope so, too!
29
00:01:58,354 --> 00:02:00,034
Listen, don't we often say
that Mrs. Canan is the best patron?
30
00:02:00,034 --> 00:02:02,434
Listen, don't we often say
that Mrs. Canan is the best patron?
31
00:02:02,794 --> 00:02:06,034
She's talking about my day off
when I left and came in...
32
00:02:06,034 --> 00:02:06,714
She's talking about my day off
when I left and came in...
33
00:02:06,914 --> 00:02:08,714
it's as if she wants me
by her side at all times!
34
00:02:11,114 --> 00:02:12,034
Sister, you've worked for her for so long
that you're basically married now!
35
00:02:12,034 --> 00:02:13,274
Sister, you've worked for her for so long
that you're basically married now!
36
00:02:13,634 --> 00:02:15,154
That's true!
37
00:02:15,194 --> 00:02:17,194
I say we marry you off
that's the only way!
38
00:02:17,314 --> 00:02:18,034
Didn't you say
that Kahraman's father is single?
39
00:02:18,034 --> 00:02:18,914
Didn't you say
that Kahraman's father is single?
40
00:02:19,034 --> 00:02:20,634
And his mother's dead, too!
Well, I say it's a match!
41
00:02:20,674 --> 00:02:22,994
- Shut it, God!
- Oh...
42
00:02:23,314 --> 00:02:24,034
- Hayriye!
- Stop stalling, I have a lot of work
43
00:02:24,034 --> 00:02:26,034
- Hayriye!
- Stop stalling, I have a lot of work
44
00:02:26,074 --> 00:02:29,394
I have some very needy guests
45
00:02:29,514 --> 00:02:30,034
You're quite right, ma'am!
Say hi to Ilkgul and good day to you!
46
00:02:30,034 --> 00:02:32,754
You're quite right, ma'am!
Say hi to Ilkgul and good day to you!
47
00:02:32,834 --> 00:02:35,354
May it all work out in your favor, sister
48
00:02:35,474 --> 00:02:36,034
I wish you could come, too
49
00:02:36,034 --> 00:02:37,954
I wish you could come, too
50
00:02:38,434 --> 00:02:40,914
we would've stirred
some salt in the guy's coffee!
51
00:02:42,794 --> 00:02:45,554
We would've loved to
but we have so much work to do
52
00:02:45,634 --> 00:02:47,914
Aylin and Yasemin and Nergis
are all over us now
53
00:02:47,994 --> 00:02:48,034
we're so busy preparing for the party
54
00:02:48,034 --> 00:02:49,954
we're so busy preparing for the party
55
00:02:49,994 --> 00:02:53,794
- Okay, I'll get going, see you!
- Bye!
56
00:02:57,954 --> 00:02:59,434
Ahmet?
57
00:03:00,194 --> 00:03:03,394
- Ahmet!
- Yes, mother, I'm coming!
58
00:03:03,514 --> 00:03:06,034
Where were you, son?
Your tea has gotten cold!
59
00:03:06,034 --> 00:03:06,354
Where were you, son?
Your tea has gotten cold!
60
00:03:06,434 --> 00:03:08,154
I saw aunt Songul leaving just now
61
00:03:08,274 --> 00:03:10,434
she never leaves before breakfast
62
00:03:10,754 --> 00:03:12,034
She has a lot of work to do, son
63
00:03:12,034 --> 00:03:12,154
She has a lot of work to do, son
64
00:03:12,234 --> 00:03:13,634
I gave her permission
65
00:03:13,754 --> 00:03:15,234
pass me the bread
66
00:03:15,674 --> 00:03:17,234
What kind of work?
67
00:03:18,714 --> 00:03:21,154
Son, I asked you for bread
and you gave me the jam!
68
00:03:21,234 --> 00:03:24,034
- I just spaced out, mom
- Today, they'll ask for Ilkgul's hand
69
00:03:24,034 --> 00:03:24,394
- I just spaced out, mom
- Today, they'll ask for Ilkgul's hand
70
00:03:24,834 --> 00:03:27,274
I mean, she'll get engaged
to the journalist guy
71
00:03:27,314 --> 00:03:29,234
well, he'll ask for her hand
in marriage, first
72
00:03:29,434 --> 00:03:30,034
today, his family
will go over for a visit
73
00:03:30,034 --> 00:03:31,274
today, his family
will go over for a visit
74
00:03:31,434 --> 00:03:34,314
- So, it's getting serious?
- Seems like it!
75
00:03:34,514 --> 00:03:35,834
But we'll see, I guess
76
00:03:36,114 --> 00:03:39,754
even if Cihangir's there, he wouldn't
have Ilkgul as a daughter-in-law
77
00:03:40,074 --> 00:03:42,034
I mean, that stuff
only happens in the movies!
78
00:03:42,034 --> 00:03:42,834
I mean, that stuff
only happens in the movies!
79
00:03:43,114 --> 00:03:45,994
The rich guy and the poor girl
I mean, it's quite difficult
80
00:03:47,794 --> 00:03:48,034
I would never agree to that
81
00:03:48,034 --> 00:03:50,394
I would never agree to that
82
00:03:50,754 --> 00:03:53,314
there's no way I would
83
00:03:54,514 --> 00:03:57,274
but, we'll see
I hope I'm proven wrong
84
00:03:58,714 --> 00:04:00,034
Why didn't they invite us over, then?
85
00:04:00,034 --> 00:04:02,194
Why didn't they invite us over, then?
86
00:04:03,394 --> 00:04:06,034
They did, but I told her that we won't be
there since you don't like those things
87
00:04:06,034 --> 00:04:08,194
They did, but I told her that we won't be
there since you don't like those things
88
00:04:08,954 --> 00:04:12,034
I also need to attend Nergis' party today
89
00:04:12,034 --> 00:04:12,594
I also need to attend Nergis' party today
90
00:04:12,914 --> 00:04:16,034
- Okay, I'll go, then!
- Go where?
91
00:04:17,314 --> 00:04:18,034
To Ilkgul's house
we can't leave her by herself
92
00:04:18,034 --> 00:04:19,674
To Ilkgul's house
we can't leave her by herself
93
00:04:20,354 --> 00:04:22,514
What will you do there?
Are you insane?
94
00:04:22,954 --> 00:04:24,034
Mom, I said I'm going!
95
00:04:24,034 --> 00:04:24,674
Mom, I said I'm going!
96
00:04:24,754 --> 00:04:27,354
- Why would you go there, son?
- Mom...
97
00:04:27,914 --> 00:04:29,834
it's fine, don't make a big deal out of it
98
00:04:35,074 --> 00:04:36,034
No, I'm not alone, Kahraman
99
00:04:36,034 --> 00:04:37,274
No, I'm not alone, Kahraman
100
00:04:37,674 --> 00:04:40,234
my grandma is home
and my mom is on her way
101
00:04:40,634 --> 00:04:42,034
I'm not tired at all, don't worry
102
00:04:42,034 --> 00:04:42,594
I'm not tired at all, don't worry
103
00:04:42,834 --> 00:04:44,634
Okay, honey, don't wear yourself out
104
00:04:44,714 --> 00:04:46,034
I'm just getting ready
105
00:04:46,474 --> 00:04:48,034
I'm just rather nervous
106
00:04:48,034 --> 00:04:48,114
I'm just rather nervous
107
00:04:48,234 --> 00:04:52,154
That's true, I'm so nervous
I can hardly believe it
108
00:04:53,674 --> 00:04:54,034
let me finish my work at home, okay?
109
00:04:54,034 --> 00:04:56,314
let me finish my work at home, okay?
110
00:04:56,394 --> 00:04:59,034
- We'll talk later
- Okay, see you, my love!
111
00:04:59,074 --> 00:05:00,034
Bye, my love!
112
00:05:00,034 --> 00:05:00,714
Bye, my love!
113
00:05:04,114 --> 00:05:05,954
What is it?
Why are you staring like that?
114
00:05:06,354 --> 00:05:08,314
Why were you being all flirty?
115
00:05:09,274 --> 00:05:10,834
God!
116
00:05:11,754 --> 00:05:12,034
What is it, Ilkan?
Will you teach me how to talk, too?
117
00:05:12,034 --> 00:05:15,314
What is it, Ilkan?
Will you teach me how to talk, too?
118
00:05:16,234 --> 00:05:18,034
I don't know if you got it, but the man's
asking for my hand in marriage
119
00:05:18,034 --> 00:05:18,594
I don't know if you got it, but the man's
asking for my hand in marriage
120
00:05:18,874 --> 00:05:22,354
how about you forbid me from seeing
my husband once we marry, too?
121
00:05:22,954 --> 00:05:24,034
Moreover, what's it to you
if I get engaged or not?
122
00:05:24,034 --> 00:05:26,754
Moreover, what's it to you
if I get engaged or not?
123
00:05:27,074 --> 00:05:28,754
Okay, I get it, don't go off!
124
00:05:29,874 --> 00:05:30,034
- I'm going to work!
- You'll be there, won't you?
125
00:05:30,034 --> 00:05:31,594
- I'm going to work!
- You'll be there, won't you?
126
00:05:31,794 --> 00:05:34,314
I said I'd be there
127
00:05:36,114 --> 00:05:38,594
Will dad be there, too?
128
00:05:39,034 --> 00:05:42,034
I don't know, my mom
spoke to him last about the house
129
00:05:42,634 --> 00:05:44,274
but I wonder if she did invite him
130
00:05:44,514 --> 00:05:46,234
I'm here!
131
00:05:47,354 --> 00:05:48,034
I'm here, why didn't you
set the table yet?
132
00:05:48,034 --> 00:05:50,394
I'm here, why didn't you
set the table yet?
133
00:05:50,514 --> 00:05:52,274
You're just talking and killing time!
134
00:05:52,554 --> 00:05:54,034
I can't believe it
why are there different cups?
135
00:05:54,034 --> 00:05:56,354
I can't believe it
why are there different cups?
136
00:05:56,514 --> 00:05:59,554
This isn't right, go get the rest
from the cupboard, come on!
137
00:05:59,674 --> 00:06:00,034
Mom, I looked all over and the rest
are broken, we'll make do with these
138
00:06:00,034 --> 00:06:04,314
Mom, I looked all over and the rest
are broken, we'll make do with these
139
00:06:04,474 --> 00:06:06,034
Mom, did you call dad?
Will he be here?
140
00:06:06,034 --> 00:06:07,554
Mom, did you call dad?
Will he be here?
141
00:06:07,834 --> 00:06:09,514
I did, and he will come, too
142
00:06:09,634 --> 00:06:12,034
he said he wouldn't leave
his daughter on her day
143
00:06:12,034 --> 00:06:12,514
he said he wouldn't leave
his daughter on her day
144
00:06:12,754 --> 00:06:17,554
I mean, he will come
at least I hope so, Yilmaz Yildirim...
145
00:06:18,074 --> 00:06:20,834
we can't know for sure with him
but, I hope he'll make it
146
00:06:20,994 --> 00:06:22,954
- Okay, I'll get going, work!
- Where to, son?
147
00:06:23,114 --> 00:06:24,034
- Didn't you get the day off, son?
- I couldn't do that, mom
148
00:06:24,034 --> 00:06:25,434
- Didn't you get the day off, son?
- I couldn't do that, mom
149
00:06:25,594 --> 00:06:29,674
Well, why didn't you tell them
about your sister's engagement?
150
00:06:29,994 --> 00:06:30,034
But you'll be there, won't you?
151
00:06:30,034 --> 00:06:31,754
But you'll be there, won't you?
152
00:06:32,154 --> 00:06:34,434
Mom, I don't want to see that man
153
00:06:34,594 --> 00:06:36,034
- You said you'd be there!
- Listen...
154
00:06:36,034 --> 00:06:37,354
- You said you'd be there!
- Listen...
155
00:06:38,194 --> 00:06:40,674
don't do this, Ilkan
156
00:06:41,274 --> 00:06:42,034
it can't be
157
00:06:42,034 --> 00:06:42,714
it can't be
158
00:06:43,474 --> 00:06:48,034
your dad is still alive
and you can't make your parents sad
159
00:06:48,034 --> 00:06:49,754
your dad is still alive
and you can't make your parents sad
160
00:06:50,074 --> 00:06:52,794
we'll be dead in a couple of years
161
00:06:53,154 --> 00:06:54,034
believe me, you'll regret it, Ilkan
162
00:06:54,034 --> 00:06:55,634
believe me, you'll regret it, Ilkan
163
00:06:56,394 --> 00:06:58,754
- Come on, son
- Okay, mom...
164
00:06:59,474 --> 00:07:00,034
I'll be back as soon as I'm done with work
165
00:07:00,034 --> 00:07:00,634
I'll be back as soon as I'm done with work
166
00:07:00,674 --> 00:07:03,714
Okay, but get here early
as you can't be seen in those clothes
167
00:07:03,874 --> 00:07:05,874
even though you're handsome as is!
168
00:07:07,874 --> 00:07:11,674
Don't be jealous, honey! You're pretty
too, it's not just your brother!
169
00:07:11,714 --> 00:07:12,034
I just adore that face!
Spin around so I'd see you!
170
00:07:12,034 --> 00:07:18,034
I just adore that face!
Spin around so I'd see you!
171
00:07:18,034 --> 00:07:18,874
I just adore that face!
Spin around so I'd see you!
172
00:07:19,234 --> 00:07:22,274
When did you grown into
such fine young man, huh?
173
00:07:22,354 --> 00:07:23,634
Mom...
174
00:07:23,874 --> 00:07:24,034
don't you know if the baby
will be a boy or a girl?
175
00:07:24,034 --> 00:07:26,634
don't you know if the baby
will be a boy or a girl?
176
00:07:26,674 --> 00:07:28,314
No, I don't
177
00:07:28,474 --> 00:07:30,034
we'll find out together at the party
178
00:07:30,034 --> 00:07:30,794
we'll find out together at the party
179
00:07:31,714 --> 00:07:33,474
what do you want it to be?
180
00:07:35,674 --> 00:07:36,034
- A girl!
- Why is that?
181
00:07:36,034 --> 00:07:37,994
- A girl!
- Why is that?
182
00:07:38,874 --> 00:07:40,394
Because that's what you want!
183
00:07:40,554 --> 00:07:42,034
Oh, my love!
184
00:07:42,034 --> 00:07:42,394
Oh, my love!
185
00:07:43,074 --> 00:07:46,154
It doesn't make a difference to me
if it's a boy or a girl!
186
00:07:47,714 --> 00:07:48,034
That's fine...
187
00:07:48,034 --> 00:07:49,594
That's fine...
188
00:07:50,634 --> 00:07:52,354
as long as the baby isn't like us
189
00:07:58,154 --> 00:07:59,954
What do you mean, Batu?
190
00:08:02,154 --> 00:08:03,514
I meant, like me and my brother
191
00:08:04,994 --> 00:08:06,034
Son, what does that mean?
I don't understand...
192
00:08:06,034 --> 00:08:08,314
Son, what does that mean?
I don't understand...
193
00:08:08,794 --> 00:08:10,594
what's wrong with you both?
194
00:08:12,394 --> 00:08:15,434
I mean, I hope the baby's happy
195
00:08:18,314 --> 00:08:21,554
Give me a hug, my love...
196
00:08:27,034 --> 00:08:30,034
I promise that every hardship we lived
through will be a thing of the past...
197
00:08:30,034 --> 00:08:31,394
I promise that every hardship we lived
through will be a thing of the past...
198
00:08:34,514 --> 00:08:36,034
from now on, you'll be happy
199
00:08:36,034 --> 00:08:36,514
from now on, you'll be happy
200
00:08:37,914 --> 00:08:42,034
I promise you, okay?
201
00:08:42,034 --> 00:08:42,114
I promise you, okay?
202
00:08:45,594 --> 00:08:47,194
Okay
203
00:08:48,674 --> 00:08:51,554
Now, I need your help with something else
204
00:08:52,074 --> 00:08:54,034
your father and I talked to your brother
but we wouldn't get him to come
205
00:08:54,034 --> 00:08:55,634
your father and I talked to your brother
but we wouldn't get him to come
206
00:08:56,834 --> 00:08:58,714
maybe he'd agree if you talk with him
207
00:09:00,074 --> 00:09:01,554
can you do that?
208
00:09:02,914 --> 00:09:06,034
- Okay
- Well, run off, then!
209
00:09:06,034 --> 00:09:06,234
- Okay
- Well, run off, then!
210
00:09:06,314 --> 00:09:08,114
Go to your brother!
211
00:09:18,354 --> 00:09:19,914
Brother...
212
00:09:21,954 --> 00:09:23,594
You look rather handsome, man!
213
00:09:23,674 --> 00:09:24,034
Thank you, well, I'll become
a big brother like you!
214
00:09:24,034 --> 00:09:26,834
Thank you, well, I'll become
a big brother like you!
215
00:09:26,914 --> 00:09:30,034
I hope so, but you should know
that it's not easy
216
00:09:30,034 --> 00:09:31,234
I hope so, but you should know
that it's not easy
217
00:09:32,034 --> 00:09:34,714
- Are you ready for it?
- I can handle it
218
00:09:35,154 --> 00:09:36,034
I learned a bit from you
219
00:09:36,034 --> 00:09:36,314
I learned a bit from you
220
00:09:36,394 --> 00:09:38,914
- What did you learn from me?
- I learned to shoot hoops!
221
00:09:40,954 --> 00:09:42,034
You haven't learned yet
but we're getting there!
222
00:09:42,034 --> 00:09:43,954
You haven't learned yet
but we're getting there!
223
00:09:44,234 --> 00:09:48,034
And... not to give up on my brother
224
00:09:48,034 --> 00:09:48,154
And... not to give up on my brother
225
00:09:48,274 --> 00:09:51,634
just like what you did with me
I'll never leave him alone!
226
00:09:52,034 --> 00:09:54,034
I think it's a good start!
You'll make a great brother!
227
00:09:54,034 --> 00:09:54,874
I think it's a good start!
You'll make a great brother!
228
00:09:54,914 --> 00:09:57,034
Which one do you think we will have?
A brother or a sister?
229
00:09:57,514 --> 00:10:00,034
- I don't know!
- I'm curious about that!
230
00:10:00,034 --> 00:10:03,554
We'll find out at the party tonight
why aren't you coming?
231
00:10:03,754 --> 00:10:06,034
- I have things to do
- Don't make excuses!
232
00:10:06,034 --> 00:10:06,074
- I have things to do
- Don't make excuses!
233
00:10:06,194 --> 00:10:08,434
You won't be there
because you're upset with our parents!
234
00:10:08,794 --> 00:10:11,714
Please come for my sake!
Let's find out together!
235
00:10:14,954 --> 00:10:16,354
Please!
236
00:10:18,914 --> 00:10:22,274
Alright! I'll be there
I don't leave my brother alone, boy!
237
00:10:22,474 --> 00:10:24,034
That's great!
238
00:10:24,034 --> 00:10:24,314
That's great!
239
00:10:24,514 --> 00:10:26,034
I'll be there!
240
00:10:40,754 --> 00:10:42,034
Don't let anyone insult you, Medine!
241
00:10:42,034 --> 00:10:42,994
Don't let anyone insult you, Medine!
242
00:10:44,874 --> 00:10:46,674
Don't give up, Medine!
243
00:10:48,794 --> 00:10:50,514
What else did she say?
244
00:10:53,314 --> 00:10:54,034
You have to fight, Medine!
245
00:10:54,034 --> 00:10:55,354
You have to fight, Medine!
246
00:10:56,554 --> 00:10:58,834
You must love yourself, Medine!
247
00:11:03,474 --> 00:11:05,194
What am I doing?
248
00:11:05,474 --> 00:11:06,034
Forgive me, Lord!
249
00:11:06,034 --> 00:11:07,234
Forgive me, Lord!
250
00:11:07,274 --> 00:11:08,874
I'll check on Nil!
251
00:11:15,954 --> 00:11:18,034
Well, well, well!
252
00:11:18,034 --> 00:11:18,714
Well, well, well!
253
00:11:18,994 --> 00:11:24,034
You brushed your hair, put makeup and
you're dressed up as if it's your party!
254
00:11:24,034 --> 00:11:24,554
You brushed your hair, put makeup and
you're dressed up as if it's your party!
255
00:11:25,074 --> 00:11:27,994
What is it, Medine? Why did you do that?
256
00:11:28,314 --> 00:11:29,994
Whose attention do you want to attract?
257
00:11:32,234 --> 00:11:33,794
I did it for Nil, Mrs. Aylin
258
00:11:34,594 --> 00:11:36,034
Who else would it be? Right?
259
00:11:36,034 --> 00:11:36,954
Who else would it be? Right?
260
00:11:37,754 --> 00:11:41,594
You definitely have understood that
you should never think about such a thing
261
00:11:42,474 --> 00:11:45,034
you're a smart girl!
You don't want your life to be ruined
262
00:11:45,834 --> 00:11:48,034
your sister is ill
and there's your brother, too...
263
00:11:48,034 --> 00:11:49,074
your sister is ill
and there's your brother, too...
264
00:11:49,474 --> 00:11:53,834
you don't have the time to make plans
isn't that right, dear Medine?
265
00:11:56,194 --> 00:11:57,914
Nil is up! I'll go check on her
266
00:11:57,954 --> 00:12:00,034
I chose her some clothes
get her ready and bring her here
267
00:12:00,034 --> 00:12:00,954
I chose her some clothes
get her ready and bring her here
268
00:12:02,674 --> 00:12:04,474
the guests will be here soon
269
00:12:08,794 --> 00:12:10,634
I don't want to fix the shirt, Hayriye!
270
00:12:10,674 --> 00:12:12,034
- Listen to your sister Hayriye, kid!
- Come on, boy
271
00:12:12,034 --> 00:12:13,114
- Listen to your sister Hayriye, kid!
- Come on, boy
272
00:12:13,154 --> 00:12:15,834
- They'll be at our party before us!
- I'm ready!
273
00:12:15,874 --> 00:12:17,274
- Hayriye, bring my purse, hurry!
- Let me see!
274
00:12:17,354 --> 00:12:18,034
- What is it?
- I'll fix this
275
00:12:18,034 --> 00:12:19,114
- What is it?
- I'll fix this
276
00:12:19,154 --> 00:12:21,034
- Come on, take this, quickly!
- Okay, do it
277
00:12:21,074 --> 00:12:22,434
- Hurry! Hurry!
- Here's the purse!
278
00:12:22,474 --> 00:12:24,034
- I had a gift box...
- Is it okay now?
279
00:12:24,034 --> 00:12:25,194
- I had a gift box...
- Is it okay now?
280
00:12:25,234 --> 00:12:26,994
- Where is it?
- Here it is, Mrs. Nergis
281
00:12:27,034 --> 00:12:29,594
- She's nosing around again!
- Okay!
282
00:12:29,634 --> 00:12:30,034
- Come on now! Feyyaz!
- Is it okay, dear?
283
00:12:30,034 --> 00:12:32,314
- Come on now! Feyyaz!
- Is it okay, dear?
284
00:12:32,354 --> 00:12:34,714
- I think so! Look at me now!
- Dogu!
285
00:12:36,354 --> 00:12:37,834
Will you check on Dogu, Feyyaz?
286
00:12:37,874 --> 00:12:40,234
Maybe he's facing troubles
coming downstairs, go check on him!
287
00:12:40,274 --> 00:12:41,514
- Dogu! Come on, son!
- Come on!
288
00:12:41,554 --> 00:12:42,034
- Okay, I'm here!
- Is everything ready?
289
00:12:42,034 --> 00:12:44,194
- Okay, I'm here!
- Is everything ready?
290
00:12:44,234 --> 00:12:47,874
You'll catch cold, son!
This can't be! Where's your coat?
291
00:12:48,234 --> 00:12:50,874
- I have his coat! It's here!
- Come on, Hayriye!
292
00:12:50,954 --> 00:12:52,194
- Okay, dear! I've got this!
- Shall I bring yours?
293
00:12:52,234 --> 00:12:54,034
- Yes, give me my coat!
- Give him this, Hayriye! Come on!
294
00:12:54,034 --> 00:12:54,434
- Yes, give me my coat!
- Give him this, Hayriye! Come on!
295
00:12:54,474 --> 00:12:57,874
- Here's your coat, Mr. Feyyaz!
- Wait! I'll tie your shoes
296
00:12:58,034 --> 00:13:00,034
- Wait! I'll fix it
- Don't bother, Mrs. Nergis! I've got this
297
00:13:00,034 --> 00:13:01,274
- Wait! I'll fix it
- Don't bother, Mrs. Nergis! I've got this
298
00:13:01,314 --> 00:13:03,234
Thank you, dear Hayriye! Thanks!
299
00:13:03,874 --> 00:13:05,754
Alright, is everyone ready now?
300
00:13:05,794 --> 00:13:06,034
- Yes, ma'am! Let's go, please!
- Come on then!
301
00:13:06,034 --> 00:13:07,474
- Yes, ma'am! Let's go, please!
- Come on then!
302
00:13:07,554 --> 00:13:09,314
- Let me open the door, ma'am
- Alright, let's go now!
303
00:13:09,354 --> 00:13:10,914
- Come on, son! Come!
- Please, ma'am!
304
00:13:10,994 --> 00:13:12,034
- Come on, please!
- Mrs. Yasemin!
305
00:13:12,034 --> 00:13:12,754
- Come on, please!
- Mrs. Yasemin!
306
00:13:14,394 --> 00:13:15,714
- Here you are, ma'am!
- Here we go!
307
00:13:15,754 --> 00:13:17,754
You look great!
God bless you, Mrs. Yasemin!
308
00:13:17,834 --> 00:13:18,034
- Come on, son!
- Let's go!
309
00:13:18,034 --> 00:13:18,994
- Come on, son!
- Let's go!
310
00:13:19,034 --> 00:13:20,874
- Thank you, Hayriye!
- Come on, let's go!
311
00:13:21,834 --> 00:13:23,794
Easy now! Easy!
312
00:13:23,874 --> 00:13:24,034
Get out of my way!
313
00:13:24,034 --> 00:13:25,914
Get out of my way!
314
00:13:26,354 --> 00:13:27,874
Oh, dear!
315
00:13:42,034 --> 00:13:43,354
Demir!
316
00:13:45,194 --> 00:13:46,554
Hayriye!
317
00:13:47,394 --> 00:13:48,034
- Hayriye!
- What is it? Why are you touching me?
318
00:13:48,034 --> 00:13:49,714
- Hayriye!
- What is it? Why are you touching me?
319
00:13:49,794 --> 00:13:51,154
I'm sorry!
320
00:13:52,114 --> 00:13:54,034
You look amazing! Just like a princess!
321
00:13:54,034 --> 00:13:55,914
You look amazing! Just like a princess!
322
00:13:56,034 --> 00:13:58,514
Well, I don't wear these things normally
323
00:13:58,554 --> 00:14:00,034
I like to wear something colorful but...
324
00:14:00,034 --> 00:14:00,474
I like to wear something colorful but...
325
00:14:00,514 --> 00:14:02,834
this suits such an event more!
326
00:14:02,994 --> 00:14:04,674
What is it to you anyway?
Why are you talking about it?
327
00:14:05,274 --> 00:14:06,034
It's nothing... I'm here to see you
328
00:14:06,034 --> 00:14:08,394
It's nothing... I'm here to see you
329
00:14:08,674 --> 00:14:11,034
Why do you want to see me?
Do you want to make a statue in my honor?
330
00:14:11,234 --> 00:14:12,034
No!
331
00:14:12,034 --> 00:14:12,514
No!
332
00:14:14,194 --> 00:14:18,034
I wanted to give you this
I thought you would wear it at the party
333
00:14:18,034 --> 00:14:18,954
I wanted to give you this
I thought you would wear it at the party
334
00:14:22,154 --> 00:14:24,034
- It's like a princess tiara!
- Well, in a way or another
335
00:14:24,034 --> 00:14:25,234
- It's like a princess tiara!
- Well, in a way or another
336
00:14:26,594 --> 00:14:29,514
Normally, I wouldn't accept this
regarding what happened...
337
00:14:29,554 --> 00:14:30,034
- because there's nothing between us
- Okay
338
00:14:30,034 --> 00:14:31,474
- because there's nothing between us
- Okay
339
00:14:31,834 --> 00:14:35,994
You're working all day but you thought
of me and put a lot of effort to make it
340
00:14:36,034 --> 00:14:38,794
- I mean, we're both hardworking employees
- Of course!
341
00:14:41,354 --> 00:14:42,034
What is a thief called? A kleptomaniac!
342
00:14:42,034 --> 00:14:44,274
What is a thief called? A kleptomaniac!
343
00:14:44,634 --> 00:14:46,634
Thank you, kleptomaniac!
344
00:14:53,034 --> 00:14:54,034
What is it? You've been working so hard!
345
00:14:54,034 --> 00:14:55,394
What is it? You've been working so hard!
346
00:14:55,434 --> 00:14:57,474
You made Hayriye a rose crown!
347
00:14:57,754 --> 00:14:59,874
A few days ago, you were dying
to talk to me! What happened?
348
00:14:59,914 --> 00:15:00,034
Don't you understand, girl?
349
00:15:00,034 --> 00:15:01,554
Don't you understand, girl?
350
00:15:01,874 --> 00:15:03,794
I told you, it's over! It's all over!
351
00:15:03,994 --> 00:15:06,034
I'm truly in love with Hayriye!
352
00:15:06,034 --> 00:15:06,514
I'm truly in love with Hayriye!
353
00:15:07,074 --> 00:15:09,314
I can't make her believe that though!
354
00:15:09,674 --> 00:15:11,914
That's great!
Are you talking about love now?
355
00:15:11,994 --> 00:15:12,034
Okay! What will happen
when Hayriye knows the truth, Demir?
356
00:15:12,034 --> 00:15:15,954
Okay! What will happen
when Hayriye knows the truth, Demir?
357
00:15:16,794 --> 00:15:18,034
She only knows that we were partners
in the money thing
358
00:15:18,034 --> 00:15:19,354
She only knows that we were partners
in the money thing
359
00:15:19,394 --> 00:15:21,314
what would happen
if she knew more than this?
360
00:15:22,394 --> 00:15:24,034
She knows we're childhood friends but
if she knew we're all day and night...
361
00:15:24,034 --> 00:15:26,834
She knows we're childhood friends but
if she knew we're all day and night...
362
00:15:27,914 --> 00:15:29,434
what if she found out?
363
00:15:29,634 --> 00:15:30,034
Would your princess talk to you again?
364
00:15:30,034 --> 00:15:32,234
Would your princess talk to you again?
365
00:15:40,194 --> 00:15:41,914
Such a moron!
366
00:15:42,714 --> 00:15:43,914
Mom!
367
00:15:45,874 --> 00:15:47,434
Oh, dear!
368
00:15:47,674 --> 00:15:48,034
Dear girl! You look great! God bless you!
369
00:15:48,034 --> 00:15:52,074
Dear girl! You look great! God bless you!
370
00:15:53,034 --> 00:15:54,034
May God bless you, my beautiful girl!
371
00:15:54,034 --> 00:15:55,634
May God bless you, my beautiful girl!
372
00:15:56,674 --> 00:15:58,514
Did you clean the shoes?
373
00:15:58,594 --> 00:16:00,034
I did, mom!
Why are you crying? What's wrong?
374
00:16:00,034 --> 00:16:02,154
I did, mom!
Why are you crying? What's wrong?
375
00:16:02,394 --> 00:16:04,234
These are the tears of joy!
376
00:16:04,474 --> 00:16:06,034
You're dressed up like a princess!
377
00:16:06,034 --> 00:16:08,194
You're dressed up like a princess!
378
00:16:08,274 --> 00:16:11,594
I don't know what's wrong with me
I think my blood pressure went down!
379
00:16:11,834 --> 00:16:12,034
I felt excited!
380
00:16:12,034 --> 00:16:13,794
I felt excited!
381
00:16:13,834 --> 00:16:15,834
Come on now, mom!
382
00:16:15,994 --> 00:16:18,034
This happens to you
whether you're happy or sad!
383
00:16:18,034 --> 00:16:20,794
This happens to you
whether you're happy or sad!
384
00:16:20,994 --> 00:16:24,034
Whatever I do, your blood pressure
becomes unstable and you start crying!
385
00:16:24,034 --> 00:16:26,874
Whatever I do, your blood pressure
becomes unstable and you start crying!
386
00:16:27,034 --> 00:16:29,434
- Oh, dear girl!
- It's always the same no matter what I do
387
00:16:29,474 --> 00:16:30,034
Oh, dear girl! My dearest!
388
00:16:30,034 --> 00:16:32,314
Oh, dear girl! My dearest!
389
00:16:33,794 --> 00:16:35,594
Well, you're my daughter...
390
00:16:36,274 --> 00:16:38,834
who will take care of me
when you're away?
391
00:16:39,834 --> 00:16:42,034
I'm not going anywhere!
You can't get away from me!
392
00:16:42,034 --> 00:16:42,874
I'm not going anywhere!
You can't get away from me!
393
00:16:43,874 --> 00:16:47,154
What are you going to do? Are you and
your husband going to live here with me?
394
00:16:48,594 --> 00:16:51,314
Yes, that's it! Keep smiling!
395
00:16:52,794 --> 00:16:54,034
Mom! I want you to always keep smiling!
396
00:16:54,034 --> 00:16:55,834
Mom! I want you to always keep smiling!
397
00:16:56,274 --> 00:17:00,034
Believe me, when you're sad
my sadness is way more bitter!
398
00:17:00,034 --> 00:17:00,154
Believe me, when you're sad
my sadness is way more bitter!
399
00:17:00,634 --> 00:17:04,474
Believe me! You're my rock!
400
00:17:04,594 --> 00:17:06,034
You're my everything!
401
00:17:06,034 --> 00:17:06,194
You're my everything!
402
00:17:06,354 --> 00:17:08,754
I love you so much, mom!
403
00:17:09,314 --> 00:17:11,794
Don't you ever cry again, okay?
Keep that smile!
404
00:17:13,154 --> 00:17:15,954
Darling! That's what mothers do!
405
00:17:16,034 --> 00:17:18,034
A mother would always
be worried, sad and afraid!
406
00:17:18,034 --> 00:17:20,354
A mother would always
be worried, sad and afraid!
407
00:17:21,154 --> 00:17:24,034
You're right! When it comes to fear
you're ahead of everyone else!
408
00:17:24,034 --> 00:17:26,194
You're right! When it comes to fear
you're ahead of everyone else!
409
00:17:26,314 --> 00:17:27,514
Come on, girl! Move!
410
00:17:27,554 --> 00:17:30,034
We still have to set the table
they'll be here in an hour
411
00:17:30,034 --> 00:17:30,674
We still have to set the table
they'll be here in an hour
412
00:17:30,714 --> 00:17:33,354
they shouldn't see you
wearing your shoes indoors, come on!
413
00:17:33,714 --> 00:17:36,034
Didn't I tell you that? You can't
stay relaxed even for two minutes!
414
00:17:36,034 --> 00:17:37,354
Didn't I tell you that? You can't
stay relaxed even for two minutes!
415
00:17:37,474 --> 00:17:40,594
- Okay, okay!
- By the way, I wanted to ask you this...
416
00:17:40,674 --> 00:17:42,034
did you call my father?
417
00:17:42,274 --> 00:17:43,634
I did but I'll call him again
418
00:17:43,674 --> 00:17:46,394
- go to the kitchen and I'll call him now
- Alright! Okay
419
00:17:46,434 --> 00:17:48,034
- I'll call him! Just a minute
- Okay
420
00:17:48,034 --> 00:17:48,194
- I'll call him! Just a minute
- Okay
421
00:17:53,194 --> 00:17:54,034
Yes!
422
00:17:54,034 --> 00:17:54,514
Yes!
423
00:17:54,874 --> 00:17:57,154
Yilmaz! Were are you?
424
00:17:57,194 --> 00:17:59,914
I... I'll be out soon
what is it? Is there anything wrong?
425
00:17:59,954 --> 00:18:00,034
Alright! She was asking about you
426
00:18:00,034 --> 00:18:01,994
Alright! She was asking about you
427
00:18:02,034 --> 00:18:04,474
What is it? What does that mean?
428
00:18:04,954 --> 00:18:06,034
- Doesn't she want me there?
- No! On the contrary!
429
00:18:06,034 --> 00:18:08,754
- Doesn't she want me there?
- No! On the contrary!
430
00:18:09,994 --> 00:18:12,034
Well, she asked me:
"Won't my father be here?"
431
00:18:12,034 --> 00:18:12,994
Well, she asked me:
"Won't my father be here?"
432
00:18:13,114 --> 00:18:15,834
I don't know, you know how girls are!
433
00:18:16,154 --> 00:18:18,034
Maybe she feels strong
when she's next to her father
434
00:18:18,034 --> 00:18:19,674
Maybe she feels strong
when she's next to her father
435
00:18:19,874 --> 00:18:23,754
I don't want her to have false hope
if you're not coming
436
00:18:23,794 --> 00:18:24,034
How would I do that?
437
00:18:24,034 --> 00:18:25,354
How would I do that?
438
00:18:25,434 --> 00:18:27,834
How would it be done without her father
being there? Is that even possible?
439
00:18:27,994 --> 00:18:29,754
I'm coming! I'll be out soon!
440
00:18:29,794 --> 00:18:30,034
Do you need anything? Tell me!
441
00:18:30,034 --> 00:18:31,994
Do you need anything? Tell me!
442
00:18:32,034 --> 00:18:34,914
No, everything is ready
443
00:18:36,434 --> 00:18:38,194
we only need you to be here!
444
00:18:44,074 --> 00:18:45,994
Come and don't be late
445
00:18:47,194 --> 00:18:48,034
Alright, I'm on my way!
446
00:18:48,034 --> 00:18:50,114
Alright, I'm on my way!
447
00:19:08,874 --> 00:19:12,034
"On the first page
a picture of smiling eyes...
448
00:19:12,034 --> 00:19:12,914
"On the first page
a picture of smiling eyes...
449
00:19:12,954 --> 00:19:16,354
exchanging glances!
450
00:19:16,474 --> 00:19:18,034
- And after that...
- What should we do, dear?
451
00:19:18,034 --> 00:19:18,314
- And after that...
- What should we do, dear?
452
00:19:18,354 --> 00:19:20,634
- There're some nice words!
- Put it here! This is great!
453
00:19:20,674 --> 00:19:24,034
- Let this be the beginning of our story
- This looks really great!
454
00:19:24,034 --> 00:19:24,114
- Let this be the beginning of our story
- This looks really great!
455
00:19:24,194 --> 00:19:25,834
- Going through generations...
- And those should be here!
456
00:19:25,874 --> 00:19:27,834
For hundreds of years
457
00:19:27,874 --> 00:19:30,034
without changing a single word!
458
00:19:30,034 --> 00:19:31,394
without changing a single word!
459
00:19:31,834 --> 00:19:34,994
No one knows
who wrote it or who narrated it...
460
00:19:35,034 --> 00:19:36,034
but it tells the alphabets of our love!
461
00:19:36,034 --> 00:19:38,914
but it tells the alphabets of our love!
462
00:20:10,354 --> 00:20:12,034
Each page is unique!
463
00:20:12,034 --> 00:20:14,394
Each page is unique!
464
00:20:14,434 --> 00:20:17,834
Sometimes, our love is passionate
465
00:20:18,114 --> 00:20:22,154
sometimes, a river of tears is not enough
466
00:20:22,234 --> 00:20:24,034
at other times
a single word is more than enough!
467
00:20:24,034 --> 00:20:25,354
at other times
a single word is more than enough!
468
00:20:25,794 --> 00:20:29,434
Going through generations
for hundreds of years...
469
00:20:29,474 --> 00:20:30,034
without changing a single word!
470
00:20:30,034 --> 00:20:33,114
without changing a single word!
471
00:20:33,594 --> 00:20:36,034
No one knows
who wrote it or who narrated it...
472
00:20:36,034 --> 00:20:36,714
No one knows
who wrote it or who narrated it...
473
00:20:36,754 --> 00:20:40,674
but it tells the alphabets of our love!
474
00:20:41,194 --> 00:20:42,034
The final page
475
00:20:42,034 --> 00:20:43,114
The final page
476
00:20:43,154 --> 00:20:48,034
I don't know why the final page was ripped
477
00:20:48,034 --> 00:20:48,714
I don't know why the final page was ripped
478
00:20:48,994 --> 00:20:53,234
I looked for that page over and over
479
00:20:53,314 --> 00:20:54,034
but I couldn't find it!
480
00:20:54,034 --> 00:20:56,034
but I couldn't find it!
481
00:20:56,754 --> 00:21:00,034
Everyone can write this final page
on his own way!
482
00:21:00,034 --> 00:21:00,194
Everyone can write this final page
on his own way!
483
00:21:00,234 --> 00:21:03,874
You can read it or ignore it!
484
00:21:04,434 --> 00:21:06,034
Oh, alphabets of love!
Let us discover the taste of compassion!
485
00:21:06,034 --> 00:21:07,594
Oh, alphabets of love!
Let us discover the taste of compassion!
486
00:21:07,634 --> 00:21:10,994
You were here yesterday
and you'll always be!
487
00:21:11,194 --> 00:21:12,034
- Hayriye, follow me!
- I'm coming, Mrs. Yasemin
488
00:21:12,034 --> 00:21:13,874
- Hayriye, follow me!
- I'm coming, Mrs. Yasemin
489
00:21:13,994 --> 00:21:15,314
I'll be right back
490
00:21:19,074 --> 00:21:21,834
- I'm here, Mrs. Yasemin
- Be quiet, Hayriye! Calm down!
491
00:21:21,874 --> 00:21:23,314
I'm here, Mrs. Yasemin!
492
00:21:23,354 --> 00:21:24,034
Take this and hide it here! Alright!
493
00:21:24,034 --> 00:21:26,234
Take this and hide it here! Alright!
494
00:21:26,474 --> 00:21:29,434
Now, put it
where no one can find it, okay?
495
00:21:29,474 --> 00:21:30,034
- Okay
- Watch closely!
496
00:21:30,034 --> 00:21:31,314
- Okay
- Watch closely!
497
00:21:31,354 --> 00:21:33,834
- I'll give you a sign
- You'll do this!
498
00:21:33,914 --> 00:21:36,034
Yes, when I give you this sign
you give this box to Nergis
499
00:21:36,034 --> 00:21:37,714
Yes, when I give you this sign
you give this box to Nergis
500
00:21:37,754 --> 00:21:39,114
Okay!
501
00:21:39,794 --> 00:21:41,914
You'll do this
and I'll give this to Mrs. Nergis
502
00:21:41,954 --> 00:21:42,034
and I'll tell her
that she received a package
503
00:21:42,034 --> 00:21:43,314
and I'll tell her
that she received a package
504
00:21:43,434 --> 00:21:45,074
- I got it, don't worry!
- Yes, yes!
505
00:21:45,114 --> 00:21:47,674
When the show begins
I'll give you the sign
506
00:21:47,714 --> 00:21:48,034
and you'll say that to her, okay?
507
00:21:48,034 --> 00:21:49,194
and you'll say that to her, okay?
508
00:21:49,274 --> 00:21:51,034
Tell no one about it, okay?
509
00:21:51,074 --> 00:21:54,034
If anyone sees you and tells Nergis
about it, we both won't take any money
510
00:21:54,034 --> 00:21:55,154
If anyone sees you and tells Nergis
about it, we both won't take any money
511
00:21:55,354 --> 00:21:58,634
furthermore, Nergis will throw you out!
512
00:21:58,674 --> 00:22:00,034
No, no! God forbid! Don't worry at all!
513
00:22:00,034 --> 00:22:00,434
No, no! God forbid! Don't worry at all!
514
00:22:00,474 --> 00:22:02,594
I won't tell anyone about it
515
00:22:02,634 --> 00:22:05,394
you'll do this and I'll tell her
that she received a package, end of story!
516
00:22:05,434 --> 00:22:06,034
Good for you! Good job, Hayriye!
517
00:22:06,034 --> 00:22:06,874
Good for you! Good job, Hayriye!
518
00:22:06,994 --> 00:22:09,794
- Go and hide it somewhere safe now!
- Okay
519
00:22:09,834 --> 00:22:11,234
Come on!
520
00:22:14,794 --> 00:22:16,914
Welcome! How are you?
521
00:22:17,034 --> 00:22:18,034
Hello, are you enjoying the party?
522
00:22:18,034 --> 00:22:19,114
Hello, are you enjoying the party?
523
00:22:19,194 --> 00:22:20,434
How are you?
524
00:22:20,514 --> 00:22:22,314
You look handsome!
525
00:22:22,594 --> 00:22:24,034
I can't believe it!
526
00:22:24,034 --> 00:22:24,994
I can't believe it!
527
00:22:31,794 --> 00:22:34,194
My dear girl! My sweetheart!
528
00:22:38,234 --> 00:22:41,034
I've missed you so much!
529
00:22:41,114 --> 00:22:42,034
- Dear Nergis!
- I'm glad you're here with me today!
530
00:22:42,034 --> 00:22:44,514
- Dear Nergis!
- I'm glad you're here with me today!
531
00:22:44,554 --> 00:22:47,954
- Of course! What are you talking about?
- How nice! What do you expect?
532
00:22:48,754 --> 00:22:50,314
Well, I don't know about that!
533
00:22:50,514 --> 00:22:52,794
- Hello!
- Welcome, Mrs. Canan!
534
00:22:52,834 --> 00:22:54,034
- Welcome!
- Hello! Thanks
535
00:22:54,034 --> 00:22:54,714
- Welcome!
- Hello! Thanks
536
00:22:54,914 --> 00:22:57,674
Dear God! Girl, are you eating candy?
537
00:22:57,834 --> 00:22:59,434
We don't eat that, come on
538
00:22:59,754 --> 00:23:00,034
Niloush! Niloush, where is, Niloush?
Where is the candy?
539
00:23:00,034 --> 00:23:04,874
Niloush! Niloush, where is, Niloush?
Where is the candy?
540
00:23:20,674 --> 00:23:22,074
Medine...
541
00:23:24,394 --> 00:23:25,954
you look so pretty
542
00:23:29,394 --> 00:23:30,034
and my girl is so pretty too, of course
543
00:23:30,034 --> 00:23:30,954
and my girl is so pretty too, of course
544
00:23:31,754 --> 00:23:33,794
the most beautiful girls
in the party are gathered here
545
00:23:35,074 --> 00:23:36,034
come to your dad, little lady, come
546
00:23:36,034 --> 00:23:37,314
come to your dad, little lady, come
547
00:23:39,514 --> 00:23:40,554
I'll be right back
548
00:23:41,274 --> 00:23:42,034
dear Murat, welcome!
How are you, dear?
549
00:23:42,034 --> 00:23:45,154
dear Murat, welcome!
How are you, dear?
550
00:23:46,274 --> 00:23:48,034
My mother came
and the guests are asking about you
551
00:23:48,034 --> 00:23:48,674
My mother came
and the guests are asking about you
552
00:23:48,794 --> 00:23:51,234
they're standing there
come on, let's go say hi to them
553
00:23:52,834 --> 00:23:54,034
I'm coming right after you
554
00:23:54,034 --> 00:23:54,274
I'm coming right after you
555
00:23:55,754 --> 00:24:00,034
what are you doing here? Go to the kitchen
there are waiters here, they're enough
556
00:24:00,034 --> 00:24:00,354
what are you doing here? Go to the kitchen
there are waiters here, they're enough
557
00:24:00,434 --> 00:24:01,914
come on, to the kitchen
558
00:24:02,234 --> 00:24:04,634
dear Murat, my mother is there
559
00:24:05,714 --> 00:24:06,034
Don't over push it, Aylin
560
00:24:06,034 --> 00:24:07,234
Don't over push it, Aylin
561
00:24:08,074 --> 00:24:09,834
What do you think of the party?
Did you like it?
562
00:24:10,074 --> 00:24:11,154
It's beautiful
563
00:24:11,314 --> 00:24:12,034
Wait to see the cake, it took a lot of
effort, but it was worth it, sweet girl!
564
00:24:12,034 --> 00:24:14,554
Wait to see the cake, it took a lot of
effort, but it was worth it, sweet girl!
565
00:24:17,594 --> 00:24:18,034
I'm not going to be next to Nil
when she blows out her candles!
566
00:24:18,034 --> 00:24:20,034
I'm not going to be next to Nil
when she blows out her candles!
567
00:24:20,234 --> 00:24:21,514
It's not a big deal to be sad over, girl!
568
00:24:21,554 --> 00:24:24,034
Aylin will shoot a lot of videos for her
social media, can't you see it there?
569
00:24:24,034 --> 00:24:25,874
Aylin will shoot a lot of videos for her
social media, can't you see it there?
570
00:24:26,114 --> 00:24:27,554
You're not going to miss anything
don't be sad
571
00:24:28,274 --> 00:24:30,034
- Hello, girls, how are you? Hello
- Hey
572
00:24:30,034 --> 00:24:31,554
- Hello, girls, how are you? Hello
- Hey
573
00:24:31,634 --> 00:24:33,434
- I wonder where is that girl from?
- I don't know
574
00:24:33,474 --> 00:24:36,034
she hasn't learnt Turkish yet, if
she needed three months to learn "Hello"
575
00:24:36,034 --> 00:24:36,634
she hasn't learnt Turkish yet, if
she needed three months to learn "Hello"
576
00:24:36,674 --> 00:24:39,914
they baby that she's taking care of
will get to university...
577
00:24:39,954 --> 00:24:42,034
- and still be learning the alphabet!
- Okay, shut up, she'll hear you!
578
00:24:42,154 --> 00:24:44,794
No, I'm telling you, she's not
understanding, Hello, see? She didn't look
44531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.