All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 49 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,194 --> 00:01:00,034 That's why, if you help me you'll be paid... 2 00:01:00,034 --> 00:01:01,434 That's why, if you help me you'll be paid... 3 00:01:01,914 --> 00:01:05,274 and I'll start with the first phase of my revenge 4 00:01:05,314 --> 00:01:06,034 even before the party's over 5 00:01:06,034 --> 00:01:06,954 even before the party's over 6 00:01:09,234 --> 00:01:12,034 As always, she tricked you so you'd stand by her 7 00:01:12,034 --> 00:01:12,794 As always, she tricked you so you'd stand by her 8 00:01:13,154 --> 00:01:14,554 What makes you say that, sister? 9 00:01:14,634 --> 00:01:16,754 Let's assume Nergis actually did report him 10 00:01:16,874 --> 00:01:18,034 would they have seized all his property if he hadn't done anything wrong? 11 00:01:18,034 --> 00:01:20,234 would they have seized all his property if he hadn't done anything wrong? 12 00:01:20,634 --> 00:01:23,474 Well, you're actually right there 13 00:01:24,354 --> 00:01:26,514 There's surely something wrong that man is not innocent... 14 00:01:26,554 --> 00:01:28,514 they must have done something 15 00:01:29,394 --> 00:01:30,034 It actually seems that way, I mean, why lie? 16 00:01:30,034 --> 00:01:31,554 It actually seems that way, I mean, why lie? 17 00:01:32,114 --> 00:01:33,794 That man just stares at you weirdly! 18 00:01:33,874 --> 00:01:36,034 He speaks to me as if I'm some vase all high and mighty! 19 00:01:36,034 --> 00:01:37,994 He speaks to me as if I'm some vase all high and mighty! 20 00:01:38,234 --> 00:01:41,554 - He's possessed by a demon - Mrs. Aylin is the demon, truly! 21 00:01:42,434 --> 00:01:43,674 Don't call her, "Mrs."! 22 00:01:43,714 --> 00:01:45,954 When Mr. Murat's around she treats me nicely 23 00:01:46,194 --> 00:01:47,914 and when he's out, she's just vile 24 00:01:47,954 --> 00:01:48,034 Don't mention that vile woman I can't stand her! 25 00:01:48,034 --> 00:01:50,794 Don't mention that vile woman I can't stand her! 26 00:01:51,034 --> 00:01:54,034 I wish we'd win the lottery so the girls and I would leave this life behind! 27 00:01:54,034 --> 00:01:56,554 I wish we'd win the lottery so the girls and I would leave this life behind! 28 00:01:56,674 --> 00:01:58,114 Amen, I hope so, too! 29 00:01:58,354 --> 00:02:00,034 Listen, don't we often say that Mrs. Canan is the best patron? 30 00:02:00,034 --> 00:02:02,434 Listen, don't we often say that Mrs. Canan is the best patron? 31 00:02:02,794 --> 00:02:06,034 She's talking about my day off when I left and came in... 32 00:02:06,034 --> 00:02:06,714 She's talking about my day off when I left and came in... 33 00:02:06,914 --> 00:02:08,714 it's as if she wants me by her side at all times! 34 00:02:11,114 --> 00:02:12,034 Sister, you've worked for her for so long that you're basically married now! 35 00:02:12,034 --> 00:02:13,274 Sister, you've worked for her for so long that you're basically married now! 36 00:02:13,634 --> 00:02:15,154 That's true! 37 00:02:15,194 --> 00:02:17,194 I say we marry you off that's the only way! 38 00:02:17,314 --> 00:02:18,034 Didn't you say that Kahraman's father is single? 39 00:02:18,034 --> 00:02:18,914 Didn't you say that Kahraman's father is single? 40 00:02:19,034 --> 00:02:20,634 And his mother's dead, too! Well, I say it's a match! 41 00:02:20,674 --> 00:02:22,994 - Shut it, God! - Oh... 42 00:02:23,314 --> 00:02:24,034 - Hayriye! - Stop stalling, I have a lot of work 43 00:02:24,034 --> 00:02:26,034 - Hayriye! - Stop stalling, I have a lot of work 44 00:02:26,074 --> 00:02:29,394 I have some very needy guests 45 00:02:29,514 --> 00:02:30,034 You're quite right, ma'am! Say hi to Ilkgul and good day to you! 46 00:02:30,034 --> 00:02:32,754 You're quite right, ma'am! Say hi to Ilkgul and good day to you! 47 00:02:32,834 --> 00:02:35,354 May it all work out in your favor, sister 48 00:02:35,474 --> 00:02:36,034 I wish you could come, too 49 00:02:36,034 --> 00:02:37,954 I wish you could come, too 50 00:02:38,434 --> 00:02:40,914 we would've stirred some salt in the guy's coffee! 51 00:02:42,794 --> 00:02:45,554 We would've loved to but we have so much work to do 52 00:02:45,634 --> 00:02:47,914 Aylin and Yasemin and Nergis are all over us now 53 00:02:47,994 --> 00:02:48,034 we're so busy preparing for the party 54 00:02:48,034 --> 00:02:49,954 we're so busy preparing for the party 55 00:02:49,994 --> 00:02:53,794 - Okay, I'll get going, see you! - Bye! 56 00:02:57,954 --> 00:02:59,434 Ahmet? 57 00:03:00,194 --> 00:03:03,394 - Ahmet! - Yes, mother, I'm coming! 58 00:03:03,514 --> 00:03:06,034 Where were you, son? Your tea has gotten cold! 59 00:03:06,034 --> 00:03:06,354 Where were you, son? Your tea has gotten cold! 60 00:03:06,434 --> 00:03:08,154 I saw aunt Songul leaving just now 61 00:03:08,274 --> 00:03:10,434 she never leaves before breakfast 62 00:03:10,754 --> 00:03:12,034 She has a lot of work to do, son 63 00:03:12,034 --> 00:03:12,154 She has a lot of work to do, son 64 00:03:12,234 --> 00:03:13,634 I gave her permission 65 00:03:13,754 --> 00:03:15,234 pass me the bread 66 00:03:15,674 --> 00:03:17,234 What kind of work? 67 00:03:18,714 --> 00:03:21,154 Son, I asked you for bread and you gave me the jam! 68 00:03:21,234 --> 00:03:24,034 - I just spaced out, mom - Today, they'll ask for Ilkgul's hand 69 00:03:24,034 --> 00:03:24,394 - I just spaced out, mom - Today, they'll ask for Ilkgul's hand 70 00:03:24,834 --> 00:03:27,274 I mean, she'll get engaged to the journalist guy 71 00:03:27,314 --> 00:03:29,234 well, he'll ask for her hand in marriage, first 72 00:03:29,434 --> 00:03:30,034 today, his family will go over for a visit 73 00:03:30,034 --> 00:03:31,274 today, his family will go over for a visit 74 00:03:31,434 --> 00:03:34,314 - So, it's getting serious? - Seems like it! 75 00:03:34,514 --> 00:03:35,834 But we'll see, I guess 76 00:03:36,114 --> 00:03:39,754 even if Cihangir's there, he wouldn't have Ilkgul as a daughter-in-law 77 00:03:40,074 --> 00:03:42,034 I mean, that stuff only happens in the movies! 78 00:03:42,034 --> 00:03:42,834 I mean, that stuff only happens in the movies! 79 00:03:43,114 --> 00:03:45,994 The rich guy and the poor girl I mean, it's quite difficult 80 00:03:47,794 --> 00:03:48,034 I would never agree to that 81 00:03:48,034 --> 00:03:50,394 I would never agree to that 82 00:03:50,754 --> 00:03:53,314 there's no way I would 83 00:03:54,514 --> 00:03:57,274 but, we'll see I hope I'm proven wrong 84 00:03:58,714 --> 00:04:00,034 Why didn't they invite us over, then? 85 00:04:00,034 --> 00:04:02,194 Why didn't they invite us over, then? 86 00:04:03,394 --> 00:04:06,034 They did, but I told her that we won't be there since you don't like those things 87 00:04:06,034 --> 00:04:08,194 They did, but I told her that we won't be there since you don't like those things 88 00:04:08,954 --> 00:04:12,034 I also need to attend Nergis' party today 89 00:04:12,034 --> 00:04:12,594 I also need to attend Nergis' party today 90 00:04:12,914 --> 00:04:16,034 - Okay, I'll go, then! - Go where? 91 00:04:17,314 --> 00:04:18,034 To Ilkgul's house we can't leave her by herself 92 00:04:18,034 --> 00:04:19,674 To Ilkgul's house we can't leave her by herself 93 00:04:20,354 --> 00:04:22,514 What will you do there? Are you insane? 94 00:04:22,954 --> 00:04:24,034 Mom, I said I'm going! 95 00:04:24,034 --> 00:04:24,674 Mom, I said I'm going! 96 00:04:24,754 --> 00:04:27,354 - Why would you go there, son? - Mom... 97 00:04:27,914 --> 00:04:29,834 it's fine, don't make a big deal out of it 98 00:04:35,074 --> 00:04:36,034 No, I'm not alone, Kahraman 99 00:04:36,034 --> 00:04:37,274 No, I'm not alone, Kahraman 100 00:04:37,674 --> 00:04:40,234 my grandma is home and my mom is on her way 101 00:04:40,634 --> 00:04:42,034 I'm not tired at all, don't worry 102 00:04:42,034 --> 00:04:42,594 I'm not tired at all, don't worry 103 00:04:42,834 --> 00:04:44,634 Okay, honey, don't wear yourself out 104 00:04:44,714 --> 00:04:46,034 I'm just getting ready 105 00:04:46,474 --> 00:04:48,034 I'm just rather nervous 106 00:04:48,034 --> 00:04:48,114 I'm just rather nervous 107 00:04:48,234 --> 00:04:52,154 That's true, I'm so nervous I can hardly believe it 108 00:04:53,674 --> 00:04:54,034 let me finish my work at home, okay? 109 00:04:54,034 --> 00:04:56,314 let me finish my work at home, okay? 110 00:04:56,394 --> 00:04:59,034 - We'll talk later - Okay, see you, my love! 111 00:04:59,074 --> 00:05:00,034 Bye, my love! 112 00:05:00,034 --> 00:05:00,714 Bye, my love! 113 00:05:04,114 --> 00:05:05,954 What is it? Why are you staring like that? 114 00:05:06,354 --> 00:05:08,314 Why were you being all flirty? 115 00:05:09,274 --> 00:05:10,834 God! 116 00:05:11,754 --> 00:05:12,034 What is it, Ilkan? Will you teach me how to talk, too? 117 00:05:12,034 --> 00:05:15,314 What is it, Ilkan? Will you teach me how to talk, too? 118 00:05:16,234 --> 00:05:18,034 I don't know if you got it, but the man's asking for my hand in marriage 119 00:05:18,034 --> 00:05:18,594 I don't know if you got it, but the man's asking for my hand in marriage 120 00:05:18,874 --> 00:05:22,354 how about you forbid me from seeing my husband once we marry, too? 121 00:05:22,954 --> 00:05:24,034 Moreover, what's it to you if I get engaged or not? 122 00:05:24,034 --> 00:05:26,754 Moreover, what's it to you if I get engaged or not? 123 00:05:27,074 --> 00:05:28,754 Okay, I get it, don't go off! 124 00:05:29,874 --> 00:05:30,034 - I'm going to work! - You'll be there, won't you? 125 00:05:30,034 --> 00:05:31,594 - I'm going to work! - You'll be there, won't you? 126 00:05:31,794 --> 00:05:34,314 I said I'd be there 127 00:05:36,114 --> 00:05:38,594 Will dad be there, too? 128 00:05:39,034 --> 00:05:42,034 I don't know, my mom spoke to him last about the house 129 00:05:42,634 --> 00:05:44,274 but I wonder if she did invite him 130 00:05:44,514 --> 00:05:46,234 I'm here! 131 00:05:47,354 --> 00:05:48,034 I'm here, why didn't you set the table yet? 132 00:05:48,034 --> 00:05:50,394 I'm here, why didn't you set the table yet? 133 00:05:50,514 --> 00:05:52,274 You're just talking and killing time! 134 00:05:52,554 --> 00:05:54,034 I can't believe it why are there different cups? 135 00:05:54,034 --> 00:05:56,354 I can't believe it why are there different cups? 136 00:05:56,514 --> 00:05:59,554 This isn't right, go get the rest from the cupboard, come on! 137 00:05:59,674 --> 00:06:00,034 Mom, I looked all over and the rest are broken, we'll make do with these 138 00:06:00,034 --> 00:06:04,314 Mom, I looked all over and the rest are broken, we'll make do with these 139 00:06:04,474 --> 00:06:06,034 Mom, did you call dad? Will he be here? 140 00:06:06,034 --> 00:06:07,554 Mom, did you call dad? Will he be here? 141 00:06:07,834 --> 00:06:09,514 I did, and he will come, too 142 00:06:09,634 --> 00:06:12,034 he said he wouldn't leave his daughter on her day 143 00:06:12,034 --> 00:06:12,514 he said he wouldn't leave his daughter on her day 144 00:06:12,754 --> 00:06:17,554 I mean, he will come at least I hope so, Yilmaz Yildirim... 145 00:06:18,074 --> 00:06:20,834 we can't know for sure with him but, I hope he'll make it 146 00:06:20,994 --> 00:06:22,954 - Okay, I'll get going, work! - Where to, son? 147 00:06:23,114 --> 00:06:24,034 - Didn't you get the day off, son? - I couldn't do that, mom 148 00:06:24,034 --> 00:06:25,434 - Didn't you get the day off, son? - I couldn't do that, mom 149 00:06:25,594 --> 00:06:29,674 Well, why didn't you tell them about your sister's engagement? 150 00:06:29,994 --> 00:06:30,034 But you'll be there, won't you? 151 00:06:30,034 --> 00:06:31,754 But you'll be there, won't you? 152 00:06:32,154 --> 00:06:34,434 Mom, I don't want to see that man 153 00:06:34,594 --> 00:06:36,034 - You said you'd be there! - Listen... 154 00:06:36,034 --> 00:06:37,354 - You said you'd be there! - Listen... 155 00:06:38,194 --> 00:06:40,674 don't do this, Ilkan 156 00:06:41,274 --> 00:06:42,034 it can't be 157 00:06:42,034 --> 00:06:42,714 it can't be 158 00:06:43,474 --> 00:06:48,034 your dad is still alive and you can't make your parents sad 159 00:06:48,034 --> 00:06:49,754 your dad is still alive and you can't make your parents sad 160 00:06:50,074 --> 00:06:52,794 we'll be dead in a couple of years 161 00:06:53,154 --> 00:06:54,034 believe me, you'll regret it, Ilkan 162 00:06:54,034 --> 00:06:55,634 believe me, you'll regret it, Ilkan 163 00:06:56,394 --> 00:06:58,754 - Come on, son - Okay, mom... 164 00:06:59,474 --> 00:07:00,034 I'll be back as soon as I'm done with work 165 00:07:00,034 --> 00:07:00,634 I'll be back as soon as I'm done with work 166 00:07:00,674 --> 00:07:03,714 Okay, but get here early as you can't be seen in those clothes 167 00:07:03,874 --> 00:07:05,874 even though you're handsome as is! 168 00:07:07,874 --> 00:07:11,674 Don't be jealous, honey! You're pretty too, it's not just your brother! 169 00:07:11,714 --> 00:07:12,034 I just adore that face! Spin around so I'd see you! 170 00:07:12,034 --> 00:07:18,034 I just adore that face! Spin around so I'd see you! 171 00:07:18,034 --> 00:07:18,874 I just adore that face! Spin around so I'd see you! 172 00:07:19,234 --> 00:07:22,274 When did you grown into such fine young man, huh? 173 00:07:22,354 --> 00:07:23,634 Mom... 174 00:07:23,874 --> 00:07:24,034 don't you know if the baby will be a boy or a girl? 175 00:07:24,034 --> 00:07:26,634 don't you know if the baby will be a boy or a girl? 176 00:07:26,674 --> 00:07:28,314 No, I don't 177 00:07:28,474 --> 00:07:30,034 we'll find out together at the party 178 00:07:30,034 --> 00:07:30,794 we'll find out together at the party 179 00:07:31,714 --> 00:07:33,474 what do you want it to be? 180 00:07:35,674 --> 00:07:36,034 - A girl! - Why is that? 181 00:07:36,034 --> 00:07:37,994 - A girl! - Why is that? 182 00:07:38,874 --> 00:07:40,394 Because that's what you want! 183 00:07:40,554 --> 00:07:42,034 Oh, my love! 184 00:07:42,034 --> 00:07:42,394 Oh, my love! 185 00:07:43,074 --> 00:07:46,154 It doesn't make a difference to me if it's a boy or a girl! 186 00:07:47,714 --> 00:07:48,034 That's fine... 187 00:07:48,034 --> 00:07:49,594 That's fine... 188 00:07:50,634 --> 00:07:52,354 as long as the baby isn't like us 189 00:07:58,154 --> 00:07:59,954 What do you mean, Batu? 190 00:08:02,154 --> 00:08:03,514 I meant, like me and my brother 191 00:08:04,994 --> 00:08:06,034 Son, what does that mean? I don't understand... 192 00:08:06,034 --> 00:08:08,314 Son, what does that mean? I don't understand... 193 00:08:08,794 --> 00:08:10,594 what's wrong with you both? 194 00:08:12,394 --> 00:08:15,434 I mean, I hope the baby's happy 195 00:08:18,314 --> 00:08:21,554 Give me a hug, my love... 196 00:08:27,034 --> 00:08:30,034 I promise that every hardship we lived through will be a thing of the past... 197 00:08:30,034 --> 00:08:31,394 I promise that every hardship we lived through will be a thing of the past... 198 00:08:34,514 --> 00:08:36,034 from now on, you'll be happy 199 00:08:36,034 --> 00:08:36,514 from now on, you'll be happy 200 00:08:37,914 --> 00:08:42,034 I promise you, okay? 201 00:08:42,034 --> 00:08:42,114 I promise you, okay? 202 00:08:45,594 --> 00:08:47,194 Okay 203 00:08:48,674 --> 00:08:51,554 Now, I need your help with something else 204 00:08:52,074 --> 00:08:54,034 your father and I talked to your brother but we wouldn't get him to come 205 00:08:54,034 --> 00:08:55,634 your father and I talked to your brother but we wouldn't get him to come 206 00:08:56,834 --> 00:08:58,714 maybe he'd agree if you talk with him 207 00:09:00,074 --> 00:09:01,554 can you do that? 208 00:09:02,914 --> 00:09:06,034 - Okay - Well, run off, then! 209 00:09:06,034 --> 00:09:06,234 - Okay - Well, run off, then! 210 00:09:06,314 --> 00:09:08,114 Go to your brother! 211 00:09:18,354 --> 00:09:19,914 Brother... 212 00:09:21,954 --> 00:09:23,594 You look rather handsome, man! 213 00:09:23,674 --> 00:09:24,034 Thank you, well, I'll become a big brother like you! 214 00:09:24,034 --> 00:09:26,834 Thank you, well, I'll become a big brother like you! 215 00:09:26,914 --> 00:09:30,034 I hope so, but you should know that it's not easy 216 00:09:30,034 --> 00:09:31,234 I hope so, but you should know that it's not easy 217 00:09:32,034 --> 00:09:34,714 - Are you ready for it? - I can handle it 218 00:09:35,154 --> 00:09:36,034 I learned a bit from you 219 00:09:36,034 --> 00:09:36,314 I learned a bit from you 220 00:09:36,394 --> 00:09:38,914 - What did you learn from me? - I learned to shoot hoops! 221 00:09:40,954 --> 00:09:42,034 You haven't learned yet but we're getting there! 222 00:09:42,034 --> 00:09:43,954 You haven't learned yet but we're getting there! 223 00:09:44,234 --> 00:09:48,034 And... not to give up on my brother 224 00:09:48,034 --> 00:09:48,154 And... not to give up on my brother 225 00:09:48,274 --> 00:09:51,634 just like what you did with me I'll never leave him alone! 226 00:09:52,034 --> 00:09:54,034 I think it's a good start! You'll make a great brother! 227 00:09:54,034 --> 00:09:54,874 I think it's a good start! You'll make a great brother! 228 00:09:54,914 --> 00:09:57,034 Which one do you think we will have? A brother or a sister? 229 00:09:57,514 --> 00:10:00,034 - I don't know! - I'm curious about that! 230 00:10:00,034 --> 00:10:03,554 We'll find out at the party tonight why aren't you coming? 231 00:10:03,754 --> 00:10:06,034 - I have things to do - Don't make excuses! 232 00:10:06,034 --> 00:10:06,074 - I have things to do - Don't make excuses! 233 00:10:06,194 --> 00:10:08,434 You won't be there because you're upset with our parents! 234 00:10:08,794 --> 00:10:11,714 Please come for my sake! Let's find out together! 235 00:10:14,954 --> 00:10:16,354 Please! 236 00:10:18,914 --> 00:10:22,274 Alright! I'll be there I don't leave my brother alone, boy! 237 00:10:22,474 --> 00:10:24,034 That's great! 238 00:10:24,034 --> 00:10:24,314 That's great! 239 00:10:24,514 --> 00:10:26,034 I'll be there! 240 00:10:40,754 --> 00:10:42,034 Don't let anyone insult you, Medine! 241 00:10:42,034 --> 00:10:42,994 Don't let anyone insult you, Medine! 242 00:10:44,874 --> 00:10:46,674 Don't give up, Medine! 243 00:10:48,794 --> 00:10:50,514 What else did she say? 244 00:10:53,314 --> 00:10:54,034 You have to fight, Medine! 245 00:10:54,034 --> 00:10:55,354 You have to fight, Medine! 246 00:10:56,554 --> 00:10:58,834 You must love yourself, Medine! 247 00:11:03,474 --> 00:11:05,194 What am I doing? 248 00:11:05,474 --> 00:11:06,034 Forgive me, Lord! 249 00:11:06,034 --> 00:11:07,234 Forgive me, Lord! 250 00:11:07,274 --> 00:11:08,874 I'll check on Nil! 251 00:11:15,954 --> 00:11:18,034 Well, well, well! 252 00:11:18,034 --> 00:11:18,714 Well, well, well! 253 00:11:18,994 --> 00:11:24,034 You brushed your hair, put makeup and you're dressed up as if it's your party! 254 00:11:24,034 --> 00:11:24,554 You brushed your hair, put makeup and you're dressed up as if it's your party! 255 00:11:25,074 --> 00:11:27,994 What is it, Medine? Why did you do that? 256 00:11:28,314 --> 00:11:29,994 Whose attention do you want to attract? 257 00:11:32,234 --> 00:11:33,794 I did it for Nil, Mrs. Aylin 258 00:11:34,594 --> 00:11:36,034 Who else would it be? Right? 259 00:11:36,034 --> 00:11:36,954 Who else would it be? Right? 260 00:11:37,754 --> 00:11:41,594 You definitely have understood that you should never think about such a thing 261 00:11:42,474 --> 00:11:45,034 you're a smart girl! You don't want your life to be ruined 262 00:11:45,834 --> 00:11:48,034 your sister is ill and there's your brother, too... 263 00:11:48,034 --> 00:11:49,074 your sister is ill and there's your brother, too... 264 00:11:49,474 --> 00:11:53,834 you don't have the time to make plans isn't that right, dear Medine? 265 00:11:56,194 --> 00:11:57,914 Nil is up! I'll go check on her 266 00:11:57,954 --> 00:12:00,034 I chose her some clothes get her ready and bring her here 267 00:12:00,034 --> 00:12:00,954 I chose her some clothes get her ready and bring her here 268 00:12:02,674 --> 00:12:04,474 the guests will be here soon 269 00:12:08,794 --> 00:12:10,634 I don't want to fix the shirt, Hayriye! 270 00:12:10,674 --> 00:12:12,034 - Listen to your sister Hayriye, kid! - Come on, boy 271 00:12:12,034 --> 00:12:13,114 - Listen to your sister Hayriye, kid! - Come on, boy 272 00:12:13,154 --> 00:12:15,834 - They'll be at our party before us! - I'm ready! 273 00:12:15,874 --> 00:12:17,274 - Hayriye, bring my purse, hurry! - Let me see! 274 00:12:17,354 --> 00:12:18,034 - What is it? - I'll fix this 275 00:12:18,034 --> 00:12:19,114 - What is it? - I'll fix this 276 00:12:19,154 --> 00:12:21,034 - Come on, take this, quickly! - Okay, do it 277 00:12:21,074 --> 00:12:22,434 - Hurry! Hurry! - Here's the purse! 278 00:12:22,474 --> 00:12:24,034 - I had a gift box... - Is it okay now? 279 00:12:24,034 --> 00:12:25,194 - I had a gift box... - Is it okay now? 280 00:12:25,234 --> 00:12:26,994 - Where is it? - Here it is, Mrs. Nergis 281 00:12:27,034 --> 00:12:29,594 - She's nosing around again! - Okay! 282 00:12:29,634 --> 00:12:30,034 - Come on now! Feyyaz! - Is it okay, dear? 283 00:12:30,034 --> 00:12:32,314 - Come on now! Feyyaz! - Is it okay, dear? 284 00:12:32,354 --> 00:12:34,714 - I think so! Look at me now! - Dogu! 285 00:12:36,354 --> 00:12:37,834 Will you check on Dogu, Feyyaz? 286 00:12:37,874 --> 00:12:40,234 Maybe he's facing troubles coming downstairs, go check on him! 287 00:12:40,274 --> 00:12:41,514 - Dogu! Come on, son! - Come on! 288 00:12:41,554 --> 00:12:42,034 - Okay, I'm here! - Is everything ready? 289 00:12:42,034 --> 00:12:44,194 - Okay, I'm here! - Is everything ready? 290 00:12:44,234 --> 00:12:47,874 You'll catch cold, son! This can't be! Where's your coat? 291 00:12:48,234 --> 00:12:50,874 - I have his coat! It's here! - Come on, Hayriye! 292 00:12:50,954 --> 00:12:52,194 - Okay, dear! I've got this! - Shall I bring yours? 293 00:12:52,234 --> 00:12:54,034 - Yes, give me my coat! - Give him this, Hayriye! Come on! 294 00:12:54,034 --> 00:12:54,434 - Yes, give me my coat! - Give him this, Hayriye! Come on! 295 00:12:54,474 --> 00:12:57,874 - Here's your coat, Mr. Feyyaz! - Wait! I'll tie your shoes 296 00:12:58,034 --> 00:13:00,034 - Wait! I'll fix it - Don't bother, Mrs. Nergis! I've got this 297 00:13:00,034 --> 00:13:01,274 - Wait! I'll fix it - Don't bother, Mrs. Nergis! I've got this 298 00:13:01,314 --> 00:13:03,234 Thank you, dear Hayriye! Thanks! 299 00:13:03,874 --> 00:13:05,754 Alright, is everyone ready now? 300 00:13:05,794 --> 00:13:06,034 - Yes, ma'am! Let's go, please! - Come on then! 301 00:13:06,034 --> 00:13:07,474 - Yes, ma'am! Let's go, please! - Come on then! 302 00:13:07,554 --> 00:13:09,314 - Let me open the door, ma'am - Alright, let's go now! 303 00:13:09,354 --> 00:13:10,914 - Come on, son! Come! - Please, ma'am! 304 00:13:10,994 --> 00:13:12,034 - Come on, please! - Mrs. Yasemin! 305 00:13:12,034 --> 00:13:12,754 - Come on, please! - Mrs. Yasemin! 306 00:13:14,394 --> 00:13:15,714 - Here you are, ma'am! - Here we go! 307 00:13:15,754 --> 00:13:17,754 You look great! God bless you, Mrs. Yasemin! 308 00:13:17,834 --> 00:13:18,034 - Come on, son! - Let's go! 309 00:13:18,034 --> 00:13:18,994 - Come on, son! - Let's go! 310 00:13:19,034 --> 00:13:20,874 - Thank you, Hayriye! - Come on, let's go! 311 00:13:21,834 --> 00:13:23,794 Easy now! Easy! 312 00:13:23,874 --> 00:13:24,034 Get out of my way! 313 00:13:24,034 --> 00:13:25,914 Get out of my way! 314 00:13:26,354 --> 00:13:27,874 Oh, dear! 315 00:13:42,034 --> 00:13:43,354 Demir! 316 00:13:45,194 --> 00:13:46,554 Hayriye! 317 00:13:47,394 --> 00:13:48,034 - Hayriye! - What is it? Why are you touching me? 318 00:13:48,034 --> 00:13:49,714 - Hayriye! - What is it? Why are you touching me? 319 00:13:49,794 --> 00:13:51,154 I'm sorry! 320 00:13:52,114 --> 00:13:54,034 You look amazing! Just like a princess! 321 00:13:54,034 --> 00:13:55,914 You look amazing! Just like a princess! 322 00:13:56,034 --> 00:13:58,514 Well, I don't wear these things normally 323 00:13:58,554 --> 00:14:00,034 I like to wear something colorful but... 324 00:14:00,034 --> 00:14:00,474 I like to wear something colorful but... 325 00:14:00,514 --> 00:14:02,834 this suits such an event more! 326 00:14:02,994 --> 00:14:04,674 What is it to you anyway? Why are you talking about it? 327 00:14:05,274 --> 00:14:06,034 It's nothing... I'm here to see you 328 00:14:06,034 --> 00:14:08,394 It's nothing... I'm here to see you 329 00:14:08,674 --> 00:14:11,034 Why do you want to see me? Do you want to make a statue in my honor? 330 00:14:11,234 --> 00:14:12,034 No! 331 00:14:12,034 --> 00:14:12,514 No! 332 00:14:14,194 --> 00:14:18,034 I wanted to give you this I thought you would wear it at the party 333 00:14:18,034 --> 00:14:18,954 I wanted to give you this I thought you would wear it at the party 334 00:14:22,154 --> 00:14:24,034 - It's like a princess tiara! - Well, in a way or another 335 00:14:24,034 --> 00:14:25,234 - It's like a princess tiara! - Well, in a way or another 336 00:14:26,594 --> 00:14:29,514 Normally, I wouldn't accept this regarding what happened... 337 00:14:29,554 --> 00:14:30,034 - because there's nothing between us - Okay 338 00:14:30,034 --> 00:14:31,474 - because there's nothing between us - Okay 339 00:14:31,834 --> 00:14:35,994 You're working all day but you thought of me and put a lot of effort to make it 340 00:14:36,034 --> 00:14:38,794 - I mean, we're both hardworking employees - Of course! 341 00:14:41,354 --> 00:14:42,034 What is a thief called? A kleptomaniac! 342 00:14:42,034 --> 00:14:44,274 What is a thief called? A kleptomaniac! 343 00:14:44,634 --> 00:14:46,634 Thank you, kleptomaniac! 344 00:14:53,034 --> 00:14:54,034 What is it? You've been working so hard! 345 00:14:54,034 --> 00:14:55,394 What is it? You've been working so hard! 346 00:14:55,434 --> 00:14:57,474 You made Hayriye a rose crown! 347 00:14:57,754 --> 00:14:59,874 A few days ago, you were dying to talk to me! What happened? 348 00:14:59,914 --> 00:15:00,034 Don't you understand, girl? 349 00:15:00,034 --> 00:15:01,554 Don't you understand, girl? 350 00:15:01,874 --> 00:15:03,794 I told you, it's over! It's all over! 351 00:15:03,994 --> 00:15:06,034 I'm truly in love with Hayriye! 352 00:15:06,034 --> 00:15:06,514 I'm truly in love with Hayriye! 353 00:15:07,074 --> 00:15:09,314 I can't make her believe that though! 354 00:15:09,674 --> 00:15:11,914 That's great! Are you talking about love now? 355 00:15:11,994 --> 00:15:12,034 Okay! What will happen when Hayriye knows the truth, Demir? 356 00:15:12,034 --> 00:15:15,954 Okay! What will happen when Hayriye knows the truth, Demir? 357 00:15:16,794 --> 00:15:18,034 She only knows that we were partners in the money thing 358 00:15:18,034 --> 00:15:19,354 She only knows that we were partners in the money thing 359 00:15:19,394 --> 00:15:21,314 what would happen if she knew more than this? 360 00:15:22,394 --> 00:15:24,034 She knows we're childhood friends but if she knew we're all day and night... 361 00:15:24,034 --> 00:15:26,834 She knows we're childhood friends but if she knew we're all day and night... 362 00:15:27,914 --> 00:15:29,434 what if she found out? 363 00:15:29,634 --> 00:15:30,034 Would your princess talk to you again? 364 00:15:30,034 --> 00:15:32,234 Would your princess talk to you again? 365 00:15:40,194 --> 00:15:41,914 Such a moron! 366 00:15:42,714 --> 00:15:43,914 Mom! 367 00:15:45,874 --> 00:15:47,434 Oh, dear! 368 00:15:47,674 --> 00:15:48,034 Dear girl! You look great! God bless you! 369 00:15:48,034 --> 00:15:52,074 Dear girl! You look great! God bless you! 370 00:15:53,034 --> 00:15:54,034 May God bless you, my beautiful girl! 371 00:15:54,034 --> 00:15:55,634 May God bless you, my beautiful girl! 372 00:15:56,674 --> 00:15:58,514 Did you clean the shoes? 373 00:15:58,594 --> 00:16:00,034 I did, mom! Why are you crying? What's wrong? 374 00:16:00,034 --> 00:16:02,154 I did, mom! Why are you crying? What's wrong? 375 00:16:02,394 --> 00:16:04,234 These are the tears of joy! 376 00:16:04,474 --> 00:16:06,034 You're dressed up like a princess! 377 00:16:06,034 --> 00:16:08,194 You're dressed up like a princess! 378 00:16:08,274 --> 00:16:11,594 I don't know what's wrong with me I think my blood pressure went down! 379 00:16:11,834 --> 00:16:12,034 I felt excited! 380 00:16:12,034 --> 00:16:13,794 I felt excited! 381 00:16:13,834 --> 00:16:15,834 Come on now, mom! 382 00:16:15,994 --> 00:16:18,034 This happens to you whether you're happy or sad! 383 00:16:18,034 --> 00:16:20,794 This happens to you whether you're happy or sad! 384 00:16:20,994 --> 00:16:24,034 Whatever I do, your blood pressure becomes unstable and you start crying! 385 00:16:24,034 --> 00:16:26,874 Whatever I do, your blood pressure becomes unstable and you start crying! 386 00:16:27,034 --> 00:16:29,434 - Oh, dear girl! - It's always the same no matter what I do 387 00:16:29,474 --> 00:16:30,034 Oh, dear girl! My dearest! 388 00:16:30,034 --> 00:16:32,314 Oh, dear girl! My dearest! 389 00:16:33,794 --> 00:16:35,594 Well, you're my daughter... 390 00:16:36,274 --> 00:16:38,834 who will take care of me when you're away? 391 00:16:39,834 --> 00:16:42,034 I'm not going anywhere! You can't get away from me! 392 00:16:42,034 --> 00:16:42,874 I'm not going anywhere! You can't get away from me! 393 00:16:43,874 --> 00:16:47,154 What are you going to do? Are you and your husband going to live here with me? 394 00:16:48,594 --> 00:16:51,314 Yes, that's it! Keep smiling! 395 00:16:52,794 --> 00:16:54,034 Mom! I want you to always keep smiling! 396 00:16:54,034 --> 00:16:55,834 Mom! I want you to always keep smiling! 397 00:16:56,274 --> 00:17:00,034 Believe me, when you're sad my sadness is way more bitter! 398 00:17:00,034 --> 00:17:00,154 Believe me, when you're sad my sadness is way more bitter! 399 00:17:00,634 --> 00:17:04,474 Believe me! You're my rock! 400 00:17:04,594 --> 00:17:06,034 You're my everything! 401 00:17:06,034 --> 00:17:06,194 You're my everything! 402 00:17:06,354 --> 00:17:08,754 I love you so much, mom! 403 00:17:09,314 --> 00:17:11,794 Don't you ever cry again, okay? Keep that smile! 404 00:17:13,154 --> 00:17:15,954 Darling! That's what mothers do! 405 00:17:16,034 --> 00:17:18,034 A mother would always be worried, sad and afraid! 406 00:17:18,034 --> 00:17:20,354 A mother would always be worried, sad and afraid! 407 00:17:21,154 --> 00:17:24,034 You're right! When it comes to fear you're ahead of everyone else! 408 00:17:24,034 --> 00:17:26,194 You're right! When it comes to fear you're ahead of everyone else! 409 00:17:26,314 --> 00:17:27,514 Come on, girl! Move! 410 00:17:27,554 --> 00:17:30,034 We still have to set the table they'll be here in an hour 411 00:17:30,034 --> 00:17:30,674 We still have to set the table they'll be here in an hour 412 00:17:30,714 --> 00:17:33,354 they shouldn't see you wearing your shoes indoors, come on! 413 00:17:33,714 --> 00:17:36,034 Didn't I tell you that? You can't stay relaxed even for two minutes! 414 00:17:36,034 --> 00:17:37,354 Didn't I tell you that? You can't stay relaxed even for two minutes! 415 00:17:37,474 --> 00:17:40,594 - Okay, okay! - By the way, I wanted to ask you this... 416 00:17:40,674 --> 00:17:42,034 did you call my father? 417 00:17:42,274 --> 00:17:43,634 I did but I'll call him again 418 00:17:43,674 --> 00:17:46,394 - go to the kitchen and I'll call him now - Alright! Okay 419 00:17:46,434 --> 00:17:48,034 - I'll call him! Just a minute - Okay 420 00:17:48,034 --> 00:17:48,194 - I'll call him! Just a minute - Okay 421 00:17:53,194 --> 00:17:54,034 Yes! 422 00:17:54,034 --> 00:17:54,514 Yes! 423 00:17:54,874 --> 00:17:57,154 Yilmaz! Were are you? 424 00:17:57,194 --> 00:17:59,914 I... I'll be out soon what is it? Is there anything wrong? 425 00:17:59,954 --> 00:18:00,034 Alright! She was asking about you 426 00:18:00,034 --> 00:18:01,994 Alright! She was asking about you 427 00:18:02,034 --> 00:18:04,474 What is it? What does that mean? 428 00:18:04,954 --> 00:18:06,034 - Doesn't she want me there? - No! On the contrary! 429 00:18:06,034 --> 00:18:08,754 - Doesn't she want me there? - No! On the contrary! 430 00:18:09,994 --> 00:18:12,034 Well, she asked me: "Won't my father be here?" 431 00:18:12,034 --> 00:18:12,994 Well, she asked me: "Won't my father be here?" 432 00:18:13,114 --> 00:18:15,834 I don't know, you know how girls are! 433 00:18:16,154 --> 00:18:18,034 Maybe she feels strong when she's next to her father 434 00:18:18,034 --> 00:18:19,674 Maybe she feels strong when she's next to her father 435 00:18:19,874 --> 00:18:23,754 I don't want her to have false hope if you're not coming 436 00:18:23,794 --> 00:18:24,034 How would I do that? 437 00:18:24,034 --> 00:18:25,354 How would I do that? 438 00:18:25,434 --> 00:18:27,834 How would it be done without her father being there? Is that even possible? 439 00:18:27,994 --> 00:18:29,754 I'm coming! I'll be out soon! 440 00:18:29,794 --> 00:18:30,034 Do you need anything? Tell me! 441 00:18:30,034 --> 00:18:31,994 Do you need anything? Tell me! 442 00:18:32,034 --> 00:18:34,914 No, everything is ready 443 00:18:36,434 --> 00:18:38,194 we only need you to be here! 444 00:18:44,074 --> 00:18:45,994 Come and don't be late 445 00:18:47,194 --> 00:18:48,034 Alright, I'm on my way! 446 00:18:48,034 --> 00:18:50,114 Alright, I'm on my way! 447 00:19:08,874 --> 00:19:12,034 "On the first page a picture of smiling eyes... 448 00:19:12,034 --> 00:19:12,914 "On the first page a picture of smiling eyes... 449 00:19:12,954 --> 00:19:16,354 exchanging glances! 450 00:19:16,474 --> 00:19:18,034 - And after that... - What should we do, dear? 451 00:19:18,034 --> 00:19:18,314 - And after that... - What should we do, dear? 452 00:19:18,354 --> 00:19:20,634 - There're some nice words! - Put it here! This is great! 453 00:19:20,674 --> 00:19:24,034 - Let this be the beginning of our story - This looks really great! 454 00:19:24,034 --> 00:19:24,114 - Let this be the beginning of our story - This looks really great! 455 00:19:24,194 --> 00:19:25,834 - Going through generations... - And those should be here! 456 00:19:25,874 --> 00:19:27,834 For hundreds of years 457 00:19:27,874 --> 00:19:30,034 without changing a single word! 458 00:19:30,034 --> 00:19:31,394 without changing a single word! 459 00:19:31,834 --> 00:19:34,994 No one knows who wrote it or who narrated it... 460 00:19:35,034 --> 00:19:36,034 but it tells the alphabets of our love! 461 00:19:36,034 --> 00:19:38,914 but it tells the alphabets of our love! 462 00:20:10,354 --> 00:20:12,034 Each page is unique! 463 00:20:12,034 --> 00:20:14,394 Each page is unique! 464 00:20:14,434 --> 00:20:17,834 Sometimes, our love is passionate 465 00:20:18,114 --> 00:20:22,154 sometimes, a river of tears is not enough 466 00:20:22,234 --> 00:20:24,034 at other times a single word is more than enough! 467 00:20:24,034 --> 00:20:25,354 at other times a single word is more than enough! 468 00:20:25,794 --> 00:20:29,434 Going through generations for hundreds of years... 469 00:20:29,474 --> 00:20:30,034 without changing a single word! 470 00:20:30,034 --> 00:20:33,114 without changing a single word! 471 00:20:33,594 --> 00:20:36,034 No one knows who wrote it or who narrated it... 472 00:20:36,034 --> 00:20:36,714 No one knows who wrote it or who narrated it... 473 00:20:36,754 --> 00:20:40,674 but it tells the alphabets of our love! 474 00:20:41,194 --> 00:20:42,034 The final page 475 00:20:42,034 --> 00:20:43,114 The final page 476 00:20:43,154 --> 00:20:48,034 I don't know why the final page was ripped 477 00:20:48,034 --> 00:20:48,714 I don't know why the final page was ripped 478 00:20:48,994 --> 00:20:53,234 I looked for that page over and over 479 00:20:53,314 --> 00:20:54,034 but I couldn't find it! 480 00:20:54,034 --> 00:20:56,034 but I couldn't find it! 481 00:20:56,754 --> 00:21:00,034 Everyone can write this final page on his own way! 482 00:21:00,034 --> 00:21:00,194 Everyone can write this final page on his own way! 483 00:21:00,234 --> 00:21:03,874 You can read it or ignore it! 484 00:21:04,434 --> 00:21:06,034 Oh, alphabets of love! Let us discover the taste of compassion! 485 00:21:06,034 --> 00:21:07,594 Oh, alphabets of love! Let us discover the taste of compassion! 486 00:21:07,634 --> 00:21:10,994 You were here yesterday and you'll always be! 487 00:21:11,194 --> 00:21:12,034 - Hayriye, follow me! - I'm coming, Mrs. Yasemin 488 00:21:12,034 --> 00:21:13,874 - Hayriye, follow me! - I'm coming, Mrs. Yasemin 489 00:21:13,994 --> 00:21:15,314 I'll be right back 490 00:21:19,074 --> 00:21:21,834 - I'm here, Mrs. Yasemin - Be quiet, Hayriye! Calm down! 491 00:21:21,874 --> 00:21:23,314 I'm here, Mrs. Yasemin! 492 00:21:23,354 --> 00:21:24,034 Take this and hide it here! Alright! 493 00:21:24,034 --> 00:21:26,234 Take this and hide it here! Alright! 494 00:21:26,474 --> 00:21:29,434 Now, put it where no one can find it, okay? 495 00:21:29,474 --> 00:21:30,034 - Okay - Watch closely! 496 00:21:30,034 --> 00:21:31,314 - Okay - Watch closely! 497 00:21:31,354 --> 00:21:33,834 - I'll give you a sign - You'll do this! 498 00:21:33,914 --> 00:21:36,034 Yes, when I give you this sign you give this box to Nergis 499 00:21:36,034 --> 00:21:37,714 Yes, when I give you this sign you give this box to Nergis 500 00:21:37,754 --> 00:21:39,114 Okay! 501 00:21:39,794 --> 00:21:41,914 You'll do this and I'll give this to Mrs. Nergis 502 00:21:41,954 --> 00:21:42,034 and I'll tell her that she received a package 503 00:21:42,034 --> 00:21:43,314 and I'll tell her that she received a package 504 00:21:43,434 --> 00:21:45,074 - I got it, don't worry! - Yes, yes! 505 00:21:45,114 --> 00:21:47,674 When the show begins I'll give you the sign 506 00:21:47,714 --> 00:21:48,034 and you'll say that to her, okay? 507 00:21:48,034 --> 00:21:49,194 and you'll say that to her, okay? 508 00:21:49,274 --> 00:21:51,034 Tell no one about it, okay? 509 00:21:51,074 --> 00:21:54,034 If anyone sees you and tells Nergis about it, we both won't take any money 510 00:21:54,034 --> 00:21:55,154 If anyone sees you and tells Nergis about it, we both won't take any money 511 00:21:55,354 --> 00:21:58,634 furthermore, Nergis will throw you out! 512 00:21:58,674 --> 00:22:00,034 No, no! God forbid! Don't worry at all! 513 00:22:00,034 --> 00:22:00,434 No, no! God forbid! Don't worry at all! 514 00:22:00,474 --> 00:22:02,594 I won't tell anyone about it 515 00:22:02,634 --> 00:22:05,394 you'll do this and I'll tell her that she received a package, end of story! 516 00:22:05,434 --> 00:22:06,034 Good for you! Good job, Hayriye! 517 00:22:06,034 --> 00:22:06,874 Good for you! Good job, Hayriye! 518 00:22:06,994 --> 00:22:09,794 - Go and hide it somewhere safe now! - Okay 519 00:22:09,834 --> 00:22:11,234 Come on! 520 00:22:14,794 --> 00:22:16,914 Welcome! How are you? 521 00:22:17,034 --> 00:22:18,034 Hello, are you enjoying the party? 522 00:22:18,034 --> 00:22:19,114 Hello, are you enjoying the party? 523 00:22:19,194 --> 00:22:20,434 How are you? 524 00:22:20,514 --> 00:22:22,314 You look handsome! 525 00:22:22,594 --> 00:22:24,034 I can't believe it! 526 00:22:24,034 --> 00:22:24,994 I can't believe it! 527 00:22:31,794 --> 00:22:34,194 My dear girl! My sweetheart! 528 00:22:38,234 --> 00:22:41,034 I've missed you so much! 529 00:22:41,114 --> 00:22:42,034 - Dear Nergis! - I'm glad you're here with me today! 530 00:22:42,034 --> 00:22:44,514 - Dear Nergis! - I'm glad you're here with me today! 531 00:22:44,554 --> 00:22:47,954 - Of course! What are you talking about? - How nice! What do you expect? 532 00:22:48,754 --> 00:22:50,314 Well, I don't know about that! 533 00:22:50,514 --> 00:22:52,794 - Hello! - Welcome, Mrs. Canan! 534 00:22:52,834 --> 00:22:54,034 - Welcome! - Hello! Thanks 535 00:22:54,034 --> 00:22:54,714 - Welcome! - Hello! Thanks 536 00:22:54,914 --> 00:22:57,674 Dear God! Girl, are you eating candy? 537 00:22:57,834 --> 00:22:59,434 We don't eat that, come on 538 00:22:59,754 --> 00:23:00,034 Niloush! Niloush, where is, Niloush? Where is the candy? 539 00:23:00,034 --> 00:23:04,874 Niloush! Niloush, where is, Niloush? Where is the candy? 540 00:23:20,674 --> 00:23:22,074 Medine... 541 00:23:24,394 --> 00:23:25,954 you look so pretty 542 00:23:29,394 --> 00:23:30,034 and my girl is so pretty too, of course 543 00:23:30,034 --> 00:23:30,954 and my girl is so pretty too, of course 544 00:23:31,754 --> 00:23:33,794 the most beautiful girls in the party are gathered here 545 00:23:35,074 --> 00:23:36,034 come to your dad, little lady, come 546 00:23:36,034 --> 00:23:37,314 come to your dad, little lady, come 547 00:23:39,514 --> 00:23:40,554 I'll be right back 548 00:23:41,274 --> 00:23:42,034 dear Murat, welcome! How are you, dear? 549 00:23:42,034 --> 00:23:45,154 dear Murat, welcome! How are you, dear? 550 00:23:46,274 --> 00:23:48,034 My mother came and the guests are asking about you 551 00:23:48,034 --> 00:23:48,674 My mother came and the guests are asking about you 552 00:23:48,794 --> 00:23:51,234 they're standing there come on, let's go say hi to them 553 00:23:52,834 --> 00:23:54,034 I'm coming right after you 554 00:23:54,034 --> 00:23:54,274 I'm coming right after you 555 00:23:55,754 --> 00:24:00,034 what are you doing here? Go to the kitchen there are waiters here, they're enough 556 00:24:00,034 --> 00:24:00,354 what are you doing here? Go to the kitchen there are waiters here, they're enough 557 00:24:00,434 --> 00:24:01,914 come on, to the kitchen 558 00:24:02,234 --> 00:24:04,634 dear Murat, my mother is there 559 00:24:05,714 --> 00:24:06,034 Don't over push it, Aylin 560 00:24:06,034 --> 00:24:07,234 Don't over push it, Aylin 561 00:24:08,074 --> 00:24:09,834 What do you think of the party? Did you like it? 562 00:24:10,074 --> 00:24:11,154 It's beautiful 563 00:24:11,314 --> 00:24:12,034 Wait to see the cake, it took a lot of effort, but it was worth it, sweet girl! 564 00:24:12,034 --> 00:24:14,554 Wait to see the cake, it took a lot of effort, but it was worth it, sweet girl! 565 00:24:17,594 --> 00:24:18,034 I'm not going to be next to Nil when she blows out her candles! 566 00:24:18,034 --> 00:24:20,034 I'm not going to be next to Nil when she blows out her candles! 567 00:24:20,234 --> 00:24:21,514 It's not a big deal to be sad over, girl! 568 00:24:21,554 --> 00:24:24,034 Aylin will shoot a lot of videos for her social media, can't you see it there? 569 00:24:24,034 --> 00:24:25,874 Aylin will shoot a lot of videos for her social media, can't you see it there? 570 00:24:26,114 --> 00:24:27,554 You're not going to miss anything don't be sad 571 00:24:28,274 --> 00:24:30,034 - Hello, girls, how are you? Hello - Hey 572 00:24:30,034 --> 00:24:31,554 - Hello, girls, how are you? Hello - Hey 573 00:24:31,634 --> 00:24:33,434 - I wonder where is that girl from? - I don't know 574 00:24:33,474 --> 00:24:36,034 she hasn't learnt Turkish yet, if she needed three months to learn "Hello" 575 00:24:36,034 --> 00:24:36,634 she hasn't learnt Turkish yet, if she needed three months to learn "Hello" 576 00:24:36,674 --> 00:24:39,914 they baby that she's taking care of will get to university... 577 00:24:39,954 --> 00:24:42,034 - and still be learning the alphabet! - Okay, shut up, she'll hear you! 578 00:24:42,154 --> 00:24:44,794 No, I'm telling you, she's not understanding, Hello, see? She didn't look 44531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.