Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,714 --> 00:01:05,794
Hello, Mr. Feyyaz, how are you?
Are you okay? How was your day?
2
00:01:06,794 --> 00:01:09,114
What a blabbermouth you are, Hayriye!
3
00:01:09,434 --> 00:01:11,514
- Good evening
- Good evening
4
00:01:12,034 --> 00:01:15,634
- How's Dogu, Nergis?
- He's fine, he took the bills and slept
5
00:01:15,674 --> 00:01:17,914
- Hello, husband
- Feyyaz!
6
00:01:18,634 --> 00:01:20,634
Do you know what's in this envelope?
7
00:01:21,314 --> 00:01:23,994
- What?
- It's our baby's gender
8
00:01:25,554 --> 00:01:27,914
You're kidding! Is it a girl?
9
00:01:28,154 --> 00:01:30,034
- You want a girl, that's why you're happy
- I don't know!
10
00:01:30,034 --> 00:01:31,634
- You want a girl, that's why you're happy
- I don't know!
11
00:01:31,914 --> 00:01:34,274
No one knows about it
until now but the doctor
12
00:01:34,794 --> 00:01:36,034
Do you know what I was thinking, Feyyaz?
Let's throw a gender reveal party
13
00:01:36,034 --> 00:01:37,674
Do you know what I was thinking, Feyyaz?
Let's throw a gender reveal party
14
00:01:37,714 --> 00:01:39,834
we'll invite our friends
family, acquaintances...
15
00:01:40,074 --> 00:01:42,034
and gather, what do you think?
16
00:01:42,034 --> 00:01:43,074
and gather, what do you think?
17
00:01:43,754 --> 00:01:47,434
What a nice idea!
I think it'll be a great party
18
00:01:48,274 --> 00:01:50,114
it'll be a surprise for us, too
19
00:01:53,274 --> 00:01:54,034
- Okay, you can come
- Come, the table is ready
20
00:01:54,034 --> 00:01:56,314
- Okay, you can come
- Come, the table is ready
21
00:01:56,634 --> 00:01:59,634
Are you the one to invite them?
As if you're the one who set the table!
22
00:02:02,114 --> 00:02:05,194
I'll wash my hands
23
00:02:06,594 --> 00:02:11,674
They were fighting and didn't change
the towels, I'll give you a clean one
24
00:02:15,714 --> 00:02:18,034
What happened? Did you meet the lawyer?
25
00:02:18,034 --> 00:02:18,394
What happened? Did you meet the lawyer?
26
00:02:18,434 --> 00:02:21,394
What can I say?
It was definitely Nergis who reported me
27
00:02:21,754 --> 00:02:24,034
with the help of whom?
Murat's mother-in-law, the lawyer
28
00:02:24,034 --> 00:02:24,994
with the help of whom?
Murat's mother-in-law, the lawyer
29
00:02:25,114 --> 00:02:28,594
What? Mrs. Cavidan? Unbelievable!
30
00:02:28,794 --> 00:02:30,034
- I'll show them
- That's impossible!
31
00:02:30,034 --> 00:02:30,914
- I'll show them
- That's impossible!
32
00:02:30,994 --> 00:02:33,074
What did you do?
What is it like in the house?
33
00:02:33,434 --> 00:02:36,034
I talked to Nergis and gave her
some hidden messages
34
00:02:36,034 --> 00:02:36,074
I talked to Nergis and gave her
some hidden messages
35
00:02:36,354 --> 00:02:38,434
I said "someone reported us"
36
00:02:38,474 --> 00:02:41,474
"we don't know who yet
but we're trying to catch them"
37
00:02:41,554 --> 00:02:42,034
- What did she say? How did she react?
- She tried to hide it, of course
38
00:02:42,034 --> 00:02:44,594
- What did she say? How did she react?
- She tried to hide it, of course
39
00:02:45,194 --> 00:02:48,034
she turned her face and mumbled but her
voice and facial expressions said it all
40
00:02:48,034 --> 00:02:48,754
she turned her face and mumbled but her
voice and facial expressions said it all
41
00:02:49,074 --> 00:02:51,114
Nergis!
42
00:02:51,754 --> 00:02:54,034
You shouldn't have done that
to me but I'll show you!
43
00:02:54,034 --> 00:02:54,714
You shouldn't have done that
to me but I'll show you!
44
00:02:55,194 --> 00:02:58,594
I'm thinking about what we should do
but I can't think of anything
45
00:02:59,154 --> 00:03:00,034
I thought about it today and
you can say that I had an idea
46
00:03:00,034 --> 00:03:02,554
I thought about it today and
you can say that I had an idea
47
00:03:02,714 --> 00:03:05,874
- What?
- She's going to pay...
48
00:03:05,954 --> 00:03:06,034
for us not to know who reported us
49
00:03:06,034 --> 00:03:09,874
for us not to know who reported us
50
00:03:12,914 --> 00:03:16,274
- I didn't get it
- Like this, didn't she say today...
51
00:03:16,514 --> 00:03:18,034
"I want to throw a gender reveal party"?
52
00:03:18,034 --> 00:03:19,474
"I want to throw a gender reveal party"?
53
00:03:19,674 --> 00:03:23,914
We will do that then, do you get it?
Come, let me explain it to you, sit!
54
00:03:24,554 --> 00:03:28,194
I'll tell you everything in details and
if you see it's undoable, we'll discuss it
55
00:03:29,354 --> 00:03:30,034
Hello, Mr. Murat
56
00:03:30,034 --> 00:03:30,954
Hello, Mr. Murat
57
00:03:31,314 --> 00:03:33,154
- How are you, Medine?
- I'm fine, thank you
58
00:03:34,074 --> 00:03:36,034
Today, I talked to my doctor friend
I told you about
59
00:03:36,034 --> 00:03:36,314
Today, I talked to my doctor friend
I told you about
60
00:03:36,434 --> 00:03:39,154
he said he's abroad for a conference now
61
00:03:39,434 --> 00:03:41,794
and when he comes
he'll look at Asma's test results
62
00:03:42,034 --> 00:03:47,194
Thank God! God bless you, Mr. Murat
all I want is for Asma to be okay
63
00:03:48,394 --> 00:03:50,994
She will be fine
don't worry, we will do our best
64
00:03:51,794 --> 00:03:53,554
Murat! Hello!
65
00:03:53,874 --> 00:03:54,034
I made a lovely dinner for you
you will love it
66
00:03:54,034 --> 00:03:57,634
I made a lovely dinner for you
you will love it
67
00:03:58,074 --> 00:04:00,034
come before it gets cold
68
00:04:00,034 --> 00:04:00,074
come before it gets cold
69
00:04:00,714 --> 00:04:03,834
When she told me
she wants to make dinner...
70
00:04:04,914 --> 00:04:06,034
I get it, Medine
71
00:04:06,034 --> 00:04:06,714
I get it, Medine
72
00:04:14,394 --> 00:04:16,234
what is this, Aylin?
73
00:04:17,154 --> 00:04:18,034
Food! Since I'm home again now...
74
00:04:18,034 --> 00:04:20,354
Food! Since I'm home again now...
75
00:04:20,634 --> 00:04:23,394
I thought we can have dinner and talk
76
00:04:23,674 --> 00:04:24,034
When you came back here, Aylin
we had a clear conversation, right?
77
00:04:24,034 --> 00:04:27,914
When you came back here, Aylin
we had a clear conversation, right?
78
00:04:28,634 --> 00:04:30,034
We'll get divorced soon
79
00:04:30,034 --> 00:04:30,114
We'll get divorced soon
80
00:04:30,154 --> 00:04:32,154
and for our daughter...
81
00:04:32,354 --> 00:04:35,194
we'll be two strangers sharing a house
during this period, right?
82
00:04:35,394 --> 00:04:36,034
- Yes, Murat, but...
- There's Medine's brother as well
83
00:04:36,034 --> 00:04:39,154
- Yes, Murat, but...
- There's Medine's brother as well
84
00:04:39,394 --> 00:04:42,034
whom you called, we said we'll stay
like this until everything settles down
85
00:04:42,034 --> 00:04:42,314
whom you called, we said we'll stay
like this until everything settles down
86
00:04:42,354 --> 00:04:44,234
so that no one gets hurt
87
00:04:44,394 --> 00:04:47,394
didn't I agree that you stay here
for these two reasons?
88
00:04:47,794 --> 00:04:48,034
Didn't we say that? Do you remember?
You get it, don't you?
89
00:04:48,034 --> 00:04:51,874
Didn't we say that? Do you remember?
You get it, don't you?
90
00:04:52,514 --> 00:04:54,034
- Yes, I...
- So, what's this, Aylin?
91
00:04:54,034 --> 00:04:56,074
- Yes, I...
- So, what's this, Aylin?
92
00:04:56,594 --> 00:05:00,034
Acting as if you didn't cheat on me
and as if we're a happy family
93
00:05:00,034 --> 00:05:00,634
Acting as if you didn't cheat on me
and as if we're a happy family
94
00:05:00,794 --> 00:05:04,274
you set the table
and put flowers and so on
95
00:05:07,314 --> 00:05:10,394
You got it wrong, Murat, I didn't
do this to make things up with you
96
00:05:10,954 --> 00:05:12,034
I thought that we haven't met in a while
so there are new things to talk about
97
00:05:12,034 --> 00:05:14,474
I thought that we haven't met in a while
so there are new things to talk about
98
00:05:14,594 --> 00:05:17,474
Don't act as if nothing happened, Aylin
99
00:05:17,794 --> 00:05:18,034
there's nothing for us to talk about
we talked about everything a long time ago
100
00:05:18,034 --> 00:05:22,594
there's nothing for us to talk about
we talked about everything a long time ago
101
00:05:23,754 --> 00:05:24,034
Okay, Murat
I get this but don't forget...
102
00:05:24,034 --> 00:05:25,834
Okay, Murat
I get this but don't forget...
103
00:05:26,034 --> 00:05:28,794
besides being a husband and a wife
we're a father and a mother
104
00:05:29,354 --> 00:05:30,034
our common topic is our daughter
Nill's birthday is in two days, you know
105
00:05:30,034 --> 00:05:33,674
our common topic is our daughter
Nill's birthday is in two days, you know
106
00:05:34,834 --> 00:05:36,034
I wanted to talk about what we will do
107
00:05:36,034 --> 00:05:37,314
I wanted to talk about what we will do
108
00:05:38,394 --> 00:05:40,914
I think that the weather is very nice...
109
00:05:41,674 --> 00:05:42,034
how about we throw her
a party in the front lawn?
110
00:05:42,034 --> 00:05:44,474
how about we throw her
a party in the front lawn?
111
00:05:44,954 --> 00:05:47,634
- what do you think?
- Do whatever you want, Aylin
112
00:05:47,914 --> 00:05:48,034
but don't forget, please
that you're staying here temporarily
113
00:05:48,034 --> 00:05:51,314
but don't forget, please
that you're staying here temporarily
114
00:05:51,474 --> 00:05:54,034
and that you'll leave
when things get better
115
00:05:54,034 --> 00:05:54,154
and that you'll leave
when things get better
116
00:06:02,114 --> 00:06:04,274
Murat!
117
00:06:22,874 --> 00:06:24,034
Eat, son! Enjoy your meal, bravo
118
00:06:24,034 --> 00:06:26,274
Eat, son! Enjoy your meal, bravo
119
00:06:29,354 --> 00:06:30,034
excuse me
120
00:06:30,034 --> 00:06:31,114
excuse me
121
00:06:39,994 --> 00:06:42,034
- Hello?
- Hello, I prepared everything
122
00:06:42,034 --> 00:06:42,834
- Hello?
- Hello, I prepared everything
123
00:06:42,874 --> 00:06:44,994
and Murat didn't even
want to sit at the table
124
00:06:45,194 --> 00:06:47,234
I would have been surprised
if that had happened
125
00:06:47,274 --> 00:06:48,034
I've told you before, this takes time
126
00:06:48,034 --> 00:06:50,714
I've told you before, this takes time
127
00:06:50,754 --> 00:06:52,754
you have to be patient
we've talked about this
128
00:06:52,874 --> 00:06:54,034
I'm patient, but I'm annoyed, Nergis
129
00:06:54,034 --> 00:06:55,834
I'm patient, but I'm annoyed, Nergis
130
00:06:55,874 --> 00:06:59,354
his giving all of the attention
to that worthless woman and ignoring me
131
00:07:00,354 --> 00:07:02,954
I told him that I want to throw
a birthday party for Nil in two days
132
00:07:02,994 --> 00:07:04,314
and he didn't even
tell me if he'll be there
133
00:07:04,354 --> 00:07:05,994
Party?
134
00:07:06,034 --> 00:07:08,154
I want to throw a party as well
135
00:07:08,394 --> 00:07:10,314
a gender reveal party
136
00:07:10,354 --> 00:07:12,034
where are you throwing your party?
137
00:07:12,034 --> 00:07:12,354
where are you throwing your party?
138
00:07:12,474 --> 00:07:13,914
In our garden
139
00:07:15,954 --> 00:07:17,794
I want to tell you something
140
00:07:18,034 --> 00:07:20,834
how about
we throw the two parties together?
141
00:07:21,314 --> 00:07:24,034
Murat won't be able to do anything
with everybody around that way
142
00:07:24,034 --> 00:07:25,394
Murat won't be able to do anything
with everybody around that way
143
00:07:26,074 --> 00:07:28,034
and Yasemin will lose her mind
144
00:07:28,314 --> 00:07:30,034
I'll be able to get back at her
145
00:07:30,034 --> 00:07:30,554
I'll be able to get back at her
146
00:07:30,794 --> 00:07:32,194
what do you think?
147
00:07:32,314 --> 00:07:33,954
I don't know
148
00:07:34,474 --> 00:07:36,034
we can do that, why not?
149
00:07:36,034 --> 00:07:36,554
we can do that, why not?
150
00:07:37,914 --> 00:07:39,554
It's a very good idea actually
151
00:07:39,794 --> 00:07:42,034
I announced it and I'll be posting a lot
152
00:07:42,034 --> 00:07:43,274
I announced it and I'll be posting a lot
153
00:07:43,434 --> 00:07:46,114
so I can arrange
everything right away for you as well
154
00:07:46,234 --> 00:07:47,874
That would be really nice
155
00:07:47,914 --> 00:07:48,034
I don't know about these things
because I've never done such a thing
156
00:07:48,034 --> 00:07:50,394
I don't know about these things
because I've never done such a thing
157
00:07:50,434 --> 00:07:51,754
you take care of it
158
00:07:51,794 --> 00:07:53,154
Alright, dear, don't worry about it
159
00:07:53,194 --> 00:07:54,034
I'll do the best for you
160
00:07:54,034 --> 00:07:55,634
I'll do the best for you
161
00:07:55,914 --> 00:07:57,394
I'll call you later, kisses!
162
00:07:57,474 --> 00:07:59,674
Alright, sweetie, see you later
163
00:08:11,874 --> 00:08:12,034
What? What do you want?
164
00:08:12,034 --> 00:08:13,874
What? What do you want?
165
00:08:14,034 --> 00:08:16,034
I wanted to serve you the food...
166
00:08:16,074 --> 00:08:18,034
I don't want that, I won't eat, leave
167
00:08:18,034 --> 00:08:18,314
I don't want that, I won't eat, leave
168
00:08:19,274 --> 00:08:20,714
leave!
169
00:08:30,074 --> 00:08:32,994
I'll bring you the coffee now
but we'll have yours in a couple of days
170
00:08:33,194 --> 00:08:34,794
Your coffee
will have a bit of salt in it though
171
00:08:34,834 --> 00:08:36,034
I'm telling you that right now
172
00:08:36,034 --> 00:08:36,314
I'm telling you that right now
173
00:08:36,354 --> 00:08:38,514
You wouldn't do this to me
would you? Please, don't
174
00:08:47,394 --> 00:08:48,034
What? What are you thinking about?
175
00:08:48,034 --> 00:08:49,234
What? What are you thinking about?
176
00:08:49,594 --> 00:08:51,194
Is it about something bad?
177
00:08:53,074 --> 00:08:54,034
I wonder if we are rushing things?
178
00:08:54,034 --> 00:08:55,474
I wonder if we are rushing things?
179
00:08:57,354 --> 00:09:00,034
You're right, we're rushing things a bit
180
00:09:00,034 --> 00:09:00,794
You're right, we're rushing things a bit
181
00:09:00,994 --> 00:09:02,314
that's right
182
00:09:03,314 --> 00:09:05,114
but this is our story
183
00:09:05,354 --> 00:09:06,034
it's like this and it's really beautiful
184
00:09:06,034 --> 00:09:07,074
it's like this and it's really beautiful
185
00:09:09,794 --> 00:09:12,034
Ilkgul, the moment I move away from you
186
00:09:12,034 --> 00:09:13,354
Ilkgul, the moment I move away from you
187
00:09:13,914 --> 00:09:16,034
I start thinking
about the next time I'll see you
188
00:09:17,034 --> 00:09:18,034
isn't this enough?
189
00:09:18,034 --> 00:09:18,674
isn't this enough?
190
00:09:19,354 --> 00:09:20,914
I wish to always be by your side
191
00:09:21,874 --> 00:09:23,394
isn't this enough?
192
00:09:23,754 --> 00:09:24,034
It is!
193
00:09:24,034 --> 00:09:25,314
It is!
194
00:09:32,714 --> 00:09:35,554
Ilkgul, that guy Ahmet...
195
00:09:36,754 --> 00:09:39,834
he's not upsetting you, right?
Did he tell you anything after that time?
196
00:09:40,994 --> 00:09:42,034
Alright, alright, Nergis
197
00:09:42,034 --> 00:09:43,794
Alright, alright, Nergis
198
00:09:44,194 --> 00:09:47,034
alright, congrats and good luck, dear
199
00:09:49,834 --> 00:09:51,754
- Welcome, sister Songul
- Thank you
200
00:09:51,794 --> 00:09:54,034
I'm late, you must be hungry
201
00:09:54,034 --> 00:09:54,234
I'm late, you must be hungry
202
00:10:00,714 --> 00:10:03,114
Alright, Nergis, sure
203
00:10:03,274 --> 00:10:05,434
I'll definitely come
it will be in the garden, right?
204
00:10:05,594 --> 00:10:06,034
Alright, sweetie, see you later
205
00:10:06,034 --> 00:10:09,154
Alright, sweetie, see you later
206
00:10:09,194 --> 00:10:10,914
goodbye
207
00:10:11,354 --> 00:10:12,034
where were you, Songul? I'm starving
208
00:10:12,034 --> 00:10:13,354
where were you, Songul? I'm starving
209
00:10:13,394 --> 00:10:15,994
Right, Mrs. Canan, forgive me
210
00:10:16,034 --> 00:10:18,034
I'm probably two or three hours late
211
00:10:18,034 --> 00:10:18,554
I'm probably two or three hours late
212
00:10:18,594 --> 00:10:19,954
- but I'll prepare the food now...
- Wait
213
00:10:19,994 --> 00:10:22,594
what happened with Mr. Cihangir's family?
214
00:10:22,754 --> 00:10:24,034
We've talked
and they are coming in two days
215
00:10:24,034 --> 00:10:25,314
We've talked
and they are coming in two days
216
00:10:25,434 --> 00:10:26,994
I told them to come on my day off
217
00:10:27,034 --> 00:10:29,634
Today was like a day off to you
218
00:10:30,914 --> 00:10:32,874
but you're taking care
of your daughter's marriage
219
00:10:32,914 --> 00:10:34,794
it's not a problem this time
220
00:10:35,354 --> 00:10:36,034
You're coming, right?
221
00:10:36,034 --> 00:10:36,954
You're coming, right?
222
00:10:37,394 --> 00:10:39,634
You're like an aunt to Ilkgul
223
00:10:40,874 --> 00:10:42,034
I can't come, Songul
224
00:10:42,034 --> 00:10:42,354
I can't come, Songul
225
00:10:42,394 --> 00:10:44,074
Nergis just called
226
00:10:44,114 --> 00:10:47,194
and told me that
they are throwing a gender reveal party
227
00:10:47,474 --> 00:10:48,034
I can't not go
that wouldn't be too nice of me
228
00:10:48,034 --> 00:10:49,554
I can't not go
that wouldn't be too nice of me
229
00:10:49,594 --> 00:10:52,754
this became a silly tradition now
but what can I do?
230
00:10:53,874 --> 00:10:54,034
They will reveal the gender to you?
231
00:10:54,034 --> 00:10:55,874
They will reveal the gender to you?
232
00:10:55,914 --> 00:10:58,834
No, dear, they'll reveal it to everybody
233
00:10:59,074 --> 00:11:00,034
this is what people are doing nowadays
234
00:11:00,034 --> 00:11:00,594
this is what people are doing nowadays
235
00:11:00,634 --> 00:11:04,594
they throw parties
and inflate balloons and stuff
236
00:11:04,634 --> 00:11:06,034
- yes...
- You want to go pop the balloons then
237
00:11:06,034 --> 00:11:06,554
- yes...
- You want to go pop the balloons then
238
00:11:09,554 --> 00:11:11,354
I'll go prepare the food
239
00:11:15,194 --> 00:11:18,034
God!
You can't say anything to Songul now!
240
00:11:18,034 --> 00:11:19,554
God!
You can't say anything to Songul now!
241
00:11:19,594 --> 00:11:22,274
- What happened?
- Cihangir Demir himself...
242
00:11:22,314 --> 00:11:24,034
is going to that slum
243
00:11:24,034 --> 00:11:24,234
is going to that slum
244
00:11:24,274 --> 00:11:26,594
to ask for her daughter's hand
for his son
245
00:11:26,634 --> 00:11:28,874
- she must be dreaming!
- What are you talking about?
246
00:11:29,754 --> 00:11:30,034
Kahraman's family
are going to that slum...
247
00:11:30,034 --> 00:11:33,034
Kahraman's family
are going to that slum...
248
00:11:33,434 --> 00:11:35,314
and asking for Ilkgul's hand
in marriage in two days
249
00:11:35,354 --> 00:11:36,034
unbelievable!
250
00:11:36,034 --> 00:11:36,914
unbelievable!
251
00:11:46,274 --> 00:11:47,994
I'm leaving
252
00:11:48,554 --> 00:11:51,714
God! Where are you going, son?
Food is almost ready
253
00:11:52,154 --> 00:11:53,994
- Ahmet?
- I'm not hungry
254
00:11:54,034 --> 00:11:55,674
What do you mean, you're not hungry, son?
255
00:11:55,714 --> 00:11:58,834
Stay and let's eat together for once
256
00:11:59,114 --> 00:12:00,034
Ahmet!
257
00:12:00,034 --> 00:12:00,514
Ahmet!
258
00:12:16,274 --> 00:12:18,034
Where did this thing come from now?
259
00:12:18,034 --> 00:12:18,314
Where did this thing come from now?
260
00:12:18,674 --> 00:12:23,234
When did you get to know each other
and things got this serious between you?
261
00:12:23,474 --> 00:12:24,034
Don't ask me
262
00:12:24,034 --> 00:12:25,034
Don't ask me
263
00:12:25,074 --> 00:12:26,554
ask your nephew
264
00:12:27,154 --> 00:12:29,074
he didn't even consult us
265
00:12:30,234 --> 00:12:32,274
Kahraman, look
266
00:12:32,314 --> 00:12:35,714
when one's young
one thinks everything is easy...
267
00:12:36,474 --> 00:12:39,794
everything is possible
and can be taken care of
268
00:12:40,274 --> 00:12:42,034
but life is not like that
269
00:12:42,034 --> 00:12:42,474
but life is not like that
270
00:12:43,554 --> 00:12:47,634
there's what can be done
and what can't be done
271
00:12:48,954 --> 00:12:52,714
and what you're trying to do
is something that can't be done
272
00:12:53,834 --> 00:12:54,034
Why, aunt?
273
00:12:54,034 --> 00:12:55,434
Why, aunt?
274
00:12:55,834 --> 00:12:58,674
Are Ilkgul's family's
bank accounts not good enough for you?
275
00:12:58,714 --> 00:13:00,034
I don't get it
276
00:13:00,034 --> 00:13:00,434
I don't get it
277
00:13:02,714 --> 00:13:04,434
It's not about the money
278
00:13:04,474 --> 00:13:06,034
and you know that very well
279
00:13:06,034 --> 00:13:06,354
and you know that very well
280
00:13:06,634 --> 00:13:08,954
it's about our culture
281
00:13:09,434 --> 00:13:11,234
about our traditions
282
00:13:12,594 --> 00:13:15,114
love isn't enough
283
00:13:16,074 --> 00:13:18,034
the two families must be on the same level
284
00:13:18,034 --> 00:13:18,914
the two families must be on the same level
285
00:13:20,634 --> 00:13:22,394
you'll face many difficulties
286
00:13:22,434 --> 00:13:24,034
and everyone will be upset
287
00:13:24,034 --> 00:13:24,274
and everyone will be upset
288
00:13:24,954 --> 00:13:26,794
Aunt, these things are in the past now
289
00:13:27,354 --> 00:13:29,034
the families won't get married
290
00:13:29,074 --> 00:13:30,034
there are two ones who will
291
00:13:30,034 --> 00:13:30,714
there are two ones who will
292
00:13:31,474 --> 00:13:33,634
and we're not even getting married now
293
00:13:34,074 --> 00:13:36,034
we just want things to be formal and
to introduce the families to each other
294
00:13:36,034 --> 00:13:36,114
we just want things to be formal and
to introduce the families to each other
295
00:13:36,154 --> 00:13:37,754
so no problems occur
296
00:13:38,154 --> 00:13:39,634
that's all
297
00:13:39,674 --> 00:13:41,154
I want you to go
298
00:13:41,874 --> 00:13:42,034
and when you meet Ilkgul
you'll like her a lot, I'm sure
299
00:13:42,034 --> 00:13:44,394
and when you meet Ilkgul
you'll like her a lot, I'm sure
300
00:13:58,554 --> 00:14:00,034
Two days later
301
00:14:00,034 --> 00:14:01,114
Two days later
302
00:14:01,154 --> 00:14:03,714
Everything needs to be decorated
starting from the entrance
303
00:14:03,754 --> 00:14:05,714
you have to be quick with this too
304
00:14:05,754 --> 00:14:06,034
and don't forget about the QR code
it is very important
305
00:14:06,034 --> 00:14:08,714
and don't forget about the QR code
it is very important
306
00:14:08,754 --> 00:14:10,914
Alright, Mrs. Aylin, don't worry at all
307
00:14:10,954 --> 00:14:12,034
What QR code, Aylin?
308
00:14:12,034 --> 00:14:12,634
What QR code, Aylin?
309
00:14:12,674 --> 00:14:14,754
Sweetie, we must keep up with technology
310
00:14:14,874 --> 00:14:17,674
as soon as guests scan the QR code...
311
00:14:17,714 --> 00:14:18,034
they'll be able to see
all of Nil's albums from birth until now
312
00:14:18,034 --> 00:14:21,594
they'll be able to see
all of Nil's albums from birth until now
313
00:14:21,634 --> 00:14:23,354
they'll see all the stages
314
00:14:23,794 --> 00:14:24,034
- Very nice!
- Guys, quickly, we still have the stand
315
00:14:24,034 --> 00:14:27,274
- Very nice!
- Guys, quickly, we still have the stand
316
00:14:27,874 --> 00:14:29,474
Where will our stand be?
317
00:14:30,594 --> 00:14:31,754
There's no other stand
318
00:14:31,794 --> 00:14:35,594
you can pop your balloons
where we'll cut Nil's cake!
319
00:14:36,314 --> 00:14:38,074
And why is that?
320
00:14:38,234 --> 00:14:41,634
Why would I pop my balloons on your stand?
321
00:14:41,754 --> 00:14:42,034
What's the problem with that, Nergis?
322
00:14:42,034 --> 00:14:43,394
What's the problem with that, Nergis?
323
00:14:43,434 --> 00:14:46,154
I told you
to throw the two parties together
324
00:14:46,194 --> 00:14:48,034
I didn't tell you to keep us
on the sidelines at your daughter's party!
325
00:14:48,034 --> 00:14:51,154
I didn't tell you to keep us
on the sidelines at your daughter's party!
326
00:14:51,194 --> 00:14:53,194
Sorry! You left all of the planning to me
327
00:14:53,234 --> 00:14:54,034
and now you come
and criticize everything I did!
328
00:14:54,034 --> 00:14:54,994
and now you come
and criticize everything I did!
329
00:14:55,034 --> 00:14:57,114
You told me
that you know about these things
330
00:14:57,154 --> 00:15:00,034
and that you know a company
and whatnot, so I left it all to you
331
00:15:00,154 --> 00:15:03,554
what then?
Will you throw your extravagant party...
332
00:15:03,594 --> 00:15:06,034
while we sit aside and watch you
as if we are orphans or something?
333
00:15:06,034 --> 00:15:07,474
while we sit aside and watch you
as if we are orphans or something?
334
00:15:07,514 --> 00:15:09,274
Does this have to do with anything?
335
00:15:09,474 --> 00:15:12,034
It does, how will I reveal
the gender of my baby?
336
00:15:12,034 --> 00:15:13,634
It does, how will I reveal
the gender of my baby?
337
00:15:13,674 --> 00:15:16,434
- Aren't there two babies in this party?
- Yes, there are two babies, Nergis
338
00:15:16,474 --> 00:15:18,034
but since your baby is still in there
having a second stand won't be necessary
339
00:15:18,034 --> 00:15:20,234
but since your baby is still in there
having a second stand won't be necessary
340
00:15:20,274 --> 00:15:22,514
Really?
Having us won't be necessary either then
341
00:15:22,554 --> 00:15:23,954
why would we come as if we are refugees?
342
00:15:23,994 --> 00:15:24,034
If there are two babies
there should be two stands
343
00:15:24,034 --> 00:15:26,474
If there are two babies
there should be two stands
344
00:15:26,874 --> 00:15:29,234
Alright, Nergis, don't get mad right away
345
00:15:29,274 --> 00:15:30,034
I'll take care of this, don't worry
I just want you to be happy
346
00:15:30,034 --> 00:15:32,954
I'll take care of this, don't worry
I just want you to be happy
347
00:15:33,274 --> 00:15:35,434
Yes, ma'am
having two separate stands would be nicer
348
00:15:35,474 --> 00:15:36,034
Sure, Feyyaz and I
and our family will be on one side
349
00:15:36,034 --> 00:15:38,794
Sure, Feyyaz and I
and our family will be on one side
350
00:15:38,834 --> 00:15:41,194
and you and Murat
and your family can be on another side
351
00:15:41,234 --> 00:15:42,034
it will work that way
352
00:15:42,034 --> 00:15:43,034
it will work that way
353
00:15:43,074 --> 00:15:44,674
is Murat coming?
354
00:15:44,714 --> 00:15:47,234
I don't know
he said he is not, but I'm not sure
355
00:15:47,274 --> 00:15:48,034
what did you do?
Did you talk to Feyyaz?
356
00:15:48,034 --> 00:15:48,674
what did you do?
Did you talk to Feyyaz?
357
00:15:48,714 --> 00:15:50,514
He has nothing else planned, has he?
358
00:15:50,554 --> 00:15:53,554
I'm paying his taxi fares
what could he have planned?
359
00:15:53,594 --> 00:15:54,034
He is forced to come!
360
00:15:54,034 --> 00:15:55,194
He is forced to come!
361
00:15:55,394 --> 00:15:57,314
You're unbelievable, Nergis!
362
00:15:58,354 --> 00:16:00,034
Alright, thank you so much
363
00:16:00,034 --> 00:16:00,634
Alright, thank you so much
364
00:16:00,674 --> 00:16:02,314
I'll come and take care of it now
365
00:16:02,354 --> 00:16:03,754
thanks
366
00:16:04,594 --> 00:16:06,034
my beautiful daughter
come give daddy a kiss!
367
00:16:06,034 --> 00:16:07,914
my beautiful daughter
come give daddy a kiss!
368
00:16:11,234 --> 00:16:12,034
Medine, I spoke to my doctor friend
369
00:16:12,034 --> 00:16:14,394
Medine, I spoke to my doctor friend
370
00:16:14,434 --> 00:16:16,674
he reviewed Asma's tests
371
00:16:16,834 --> 00:16:18,034
- What did he say?
- He didn't tell me anything clearly
372
00:16:18,034 --> 00:16:19,154
- What did he say?
- He didn't tell me anything clearly
373
00:16:19,194 --> 00:16:22,794
but he asked for more tests
I'll send you what he asked for now
374
00:16:24,114 --> 00:16:26,354
can Asma get the tests done there?
375
00:16:26,554 --> 00:16:29,874
If she can't, we can bring her here
I'll take care of the ticket
376
00:16:30,714 --> 00:16:33,154
Why did he ask for more tests though?
377
00:16:33,354 --> 00:16:35,754
You've sent him
all of the tests we've got done
378
00:16:35,874 --> 00:16:36,034
aren't they enough?
379
00:16:36,034 --> 00:16:37,434
aren't they enough?
380
00:16:37,594 --> 00:16:39,874
Could there be something bad, Mr. Murat?
381
00:16:40,034 --> 00:16:41,954
Don't start worrying straight away, Medine
382
00:16:41,994 --> 00:16:42,034
doctors ask for more tests just to be sure
383
00:16:42,034 --> 00:16:44,554
doctors ask for more tests just to be sure
384
00:16:44,594 --> 00:16:47,074
- this is a good thing
- Is it really?
385
00:16:47,234 --> 00:16:48,034
Of course, it is
386
00:16:48,034 --> 00:16:48,834
Of course, it is
387
00:16:48,914 --> 00:16:51,034
and we are in good hands with this doctor
388
00:16:51,914 --> 00:16:53,594
Is that what you think?
389
00:16:54,274 --> 00:16:55,754
Yes, trust me
390
00:16:56,034 --> 00:16:58,314
correct diagnosis
is the key to correct treatment
391
00:16:58,474 --> 00:17:00,034
Asma will recover soon
392
00:17:00,034 --> 00:17:00,394
Asma will recover soon
393
00:17:00,594 --> 00:17:02,834
but it's better for the doctor
to check all of the details
394
00:17:04,314 --> 00:17:06,034
there's nothing to be scared of, Medine
395
00:17:06,034 --> 00:17:06,434
there's nothing to be scared of, Medine
396
00:17:08,354 --> 00:17:09,634
Thanks, Mr. Murat
397
00:17:09,674 --> 00:17:12,034
you're a really good person, thanks
398
00:17:12,034 --> 00:17:13,034
you're a really good person, thanks
399
00:17:20,714 --> 00:17:24,034
Mrs. Aylin, my sister Asma is a bit sick
400
00:17:24,034 --> 00:17:25,434
Mrs. Aylin, my sister Asma is a bit sick
401
00:17:25,914 --> 00:17:28,994
and Mr. Murat is helping me
402
00:17:29,034 --> 00:17:30,034
so when the doctor said...
403
00:17:30,034 --> 00:17:30,754
so when the doctor said...
404
00:17:30,794 --> 00:17:33,194
Alright, Medine
you don't need to justify anything
405
00:17:33,874 --> 00:17:36,034
Medine, is your sister sick?
406
00:17:36,994 --> 00:17:39,234
- I hope she gets well
- Thanks
407
00:17:39,434 --> 00:17:40,834
Yes, Murat did help you
408
00:17:40,874 --> 00:17:42,034
but I have many doctor friends too
409
00:17:42,034 --> 00:17:43,354
but I have many doctor friends too
410
00:17:43,474 --> 00:17:45,634
if you need anything, I'm here for you
411
00:17:45,954 --> 00:17:47,554
Thanks
412
00:17:47,914 --> 00:17:48,034
Alright, I'm leaving now
413
00:17:48,034 --> 00:17:49,274
Alright, I'm leaving now
414
00:17:49,434 --> 00:17:51,554
Murat, I want to tell you something
415
00:17:51,954 --> 00:17:54,034
you're coming
to Nil's party, right? Her birthday party!
416
00:17:54,034 --> 00:17:54,514
you're coming
to Nil's party, right? Her birthday party!
417
00:17:54,554 --> 00:17:56,194
I invited your family too
418
00:17:56,234 --> 00:17:58,874
but they don't know about our divorce
419
00:17:59,514 --> 00:18:00,034
I don't want any problems later
420
00:18:00,034 --> 00:18:00,914
I don't want any problems later
421
00:18:00,954 --> 00:18:02,394
You invited my family too, Aylin?
422
00:18:02,434 --> 00:18:05,794
Of course, I did, Murat
it's their granddaughter's birthday party
423
00:18:06,434 --> 00:18:07,994
Aylin!
424
00:18:08,794 --> 00:18:11,154
Murat!
425
00:18:11,314 --> 00:18:12,034
This party will be good for Medine too
426
00:18:12,034 --> 00:18:13,674
This party will be good for Medine too
427
00:18:13,714 --> 00:18:15,594
think about
what happened with her siblings
428
00:18:15,634 --> 00:18:17,314
the girl has gone through a lot
429
00:18:19,434 --> 00:18:20,914
I'll come
if I can manage to finish my work
430
00:18:20,954 --> 00:18:23,354
and I'll get another cake if I can't
431
00:18:23,394 --> 00:18:24,034
don't wait for me
I don't know what will happen
432
00:18:24,034 --> 00:18:25,914
don't wait for me
I don't know what will happen
433
00:18:26,114 --> 00:18:27,754
Alright
434
00:18:32,074 --> 00:18:33,914
I'm coming!
435
00:18:36,514 --> 00:18:37,714
She told me to leave it to her!
436
00:18:37,754 --> 00:18:40,154
Good thing I didn't
who knows what would've happened if I did!
437
00:18:40,194 --> 00:18:41,794
Good thing we went there, Mrs. Nergis
438
00:18:41,834 --> 00:18:42,034
it would have been a disaster
if we hadn't gone
439
00:18:42,034 --> 00:18:44,234
it would have been a disaster
if we hadn't gone
440
00:18:44,274 --> 00:18:46,434
- What happened, Mrs. Nergis?
- Many things
441
00:18:46,474 --> 00:18:48,034
make me a cub of herbal tea, Hayriye
442
00:18:48,034 --> 00:18:48,594
make me a cub of herbal tea, Hayriye
443
00:18:48,634 --> 00:18:50,514
- Yes
- Or don't...
444
00:18:50,554 --> 00:18:52,194
you make it too bitter
445
00:18:52,634 --> 00:18:54,034
Kemet, you make it, you make it better
446
00:18:54,034 --> 00:18:54,954
Kemet, you make it, you make it better
447
00:18:55,394 --> 00:18:57,074
Sure, ma'am
448
00:18:57,114 --> 00:18:59,834
move out of the way
are you listening? Let me do my work
449
00:19:00,234 --> 00:19:02,754
Really? As if you have
the formula for immortality!
450
00:19:02,794 --> 00:19:04,714
All you're making is a cub of herbal tea
451
00:19:05,434 --> 00:19:06,034
I won't let
anybody disrespect me like that, no!
452
00:19:06,034 --> 00:19:08,034
I won't let
anybody disrespect me like that, no!
453
00:19:08,994 --> 00:19:10,714
So, Nergis, is everything ready?
454
00:19:11,034 --> 00:19:12,034
Well, it almost is
455
00:19:12,034 --> 00:19:12,714
Well, it almost is
456
00:19:13,034 --> 00:19:14,994
Aylin is planning the party
457
00:19:15,154 --> 00:19:17,954
Well, if that's what you prefer, sure!
458
00:19:18,034 --> 00:19:22,794
Sure, but I can't get through to Dogu
he says he doesn't want to go...
459
00:19:23,194 --> 00:19:24,034
how about we have a talk with him?
460
00:19:24,034 --> 00:19:24,994
how about we have a talk with him?
461
00:19:25,914 --> 00:19:29,474
All right, we'll have a talk with him!
But we shouldn't push him, too
462
00:19:29,634 --> 00:19:30,034
Sure, we'll have a nice
and calm conversation, come on!
463
00:19:30,034 --> 00:19:32,714
Sure, we'll have a nice
and calm conversation, come on!
464
00:19:39,314 --> 00:19:42,034
Hayriye, could you
brew me a cup of coffee?
465
00:19:42,034 --> 00:19:42,194
Hayriye, could you
brew me a cup of coffee?
466
00:19:42,554 --> 00:19:44,714
Right away, Mrs. Yasemin!
467
00:19:49,634 --> 00:19:51,834
What are you doing?
What are you staring at?
468
00:19:51,914 --> 00:19:53,514
Are you monitoring how much
I'm using so it wouldn't be bitter?
469
00:19:53,594 --> 00:19:54,034
As if it's so hard!
It's literally a bunch of herbs!
470
00:19:54,034 --> 00:19:56,354
As if it's so hard!
It's literally a bunch of herbs!
471
00:19:56,714 --> 00:19:59,474
One might think
you're inventing something!
472
00:20:02,194 --> 00:20:04,314
Why didn't you do what I asked you?
473
00:20:04,354 --> 00:20:06,034
You haven't soaked the vegetables
in vinegar and water
474
00:20:06,034 --> 00:20:07,514
You haven't soaked the vegetables
in vinegar and water
475
00:20:08,034 --> 00:20:09,994
and you haven't cleared out the dishwasher
476
00:20:10,074 --> 00:20:12,034
Mrs. Nergis called me
so we'd go over to the party venue
477
00:20:12,034 --> 00:20:12,994
Mrs. Nergis called me
so we'd go over to the party venue
478
00:20:13,394 --> 00:20:14,834
what was I supposed to do?
479
00:20:15,114 --> 00:20:18,034
I should've told her that I can't come
as I had orders from Ms. Hayriye!
480
00:20:18,034 --> 00:20:19,154
I should've told her that I can't come
as I had orders from Ms. Hayriye!
481
00:20:20,514 --> 00:20:22,434
You know what we should do?
482
00:20:23,114 --> 00:20:24,034
You ought to handle
all the kitchen duties...
483
00:20:24,034 --> 00:20:25,074
You ought to handle
all the kitchen duties...
484
00:20:25,154 --> 00:20:26,954
Oh, yeah?
485
00:20:30,234 --> 00:20:32,954
Yes, while I handle
Mrs. Nergis' personal matters
486
00:20:33,194 --> 00:20:36,034
I'll attend to her needs
in and outside the house
487
00:20:36,034 --> 00:20:37,514
I'll attend to her needs
in and outside the house
488
00:20:37,554 --> 00:20:39,154
that would be better
489
00:20:39,234 --> 00:20:41,554
Is that what you want, huh?
490
00:20:42,754 --> 00:20:44,514
Do you think I'm your maid?
491
00:20:45,034 --> 00:20:46,714
I'm not your maid
492
00:20:48,074 --> 00:20:51,434
moreover, I'm a higher rank than you
and you ought to do as I say!
493
00:20:51,674 --> 00:20:54,034
Is that so?
Well, you're in over your head!
494
00:20:54,034 --> 00:20:54,714
Is that so?
Well, you're in over your head!
495
00:20:54,754 --> 00:20:56,914
You are! How about we register
the house in your name, too?
496
00:20:56,954 --> 00:20:59,114
What is it? Why are you two fighting?
497
00:20:59,154 --> 00:21:00,034
I have enough problems
to deal with as it is!
498
00:21:00,034 --> 00:21:02,034
I have enough problems
to deal with as it is!
499
00:21:04,194 --> 00:21:06,034
Mrs. Yasemin, your coffee's ready
500
00:21:06,034 --> 00:21:06,234
Mrs. Yasemin, your coffee's ready
501
00:21:06,874 --> 00:21:10,714
and well
I have a complaint against this lady
502
00:21:11,034 --> 00:21:12,034
she rarely helps around the house
and she keeps going in and out!
503
00:21:12,034 --> 00:21:14,714
she rarely helps around the house
and she keeps going in and out!
504
00:21:15,914 --> 00:21:18,034
- Mrs. Nergis called and I went...
- All right, that's enough
505
00:21:18,034 --> 00:21:18,954
- Mrs. Nergis called and I went...
- All right, that's enough
506
00:21:18,994 --> 00:21:21,154
shut it, I can't deal
with your problems, too
507
00:21:21,994 --> 00:21:23,994
bring me my coffee, we need to have a talk
508
00:21:24,194 --> 00:21:26,194
She will surely tell me off now!
509
00:21:37,274 --> 00:21:39,274
I'm telling the truth, Mrs. Yasemin
510
00:21:39,434 --> 00:21:42,034
she doesn't help in any way
and acts as if she's the landlady
511
00:21:42,034 --> 00:21:42,234
she doesn't help in any way
and acts as if she's the landlady
512
00:21:42,514 --> 00:21:46,154
Hayriye, why do you think Kemet's here?
513
00:21:46,994 --> 00:21:48,034
She came with Mrs. Nergis
to help her while Dogu's ill
514
00:21:48,034 --> 00:21:50,554
She came with Mrs. Nergis
to help her while Dogu's ill
515
00:21:50,874 --> 00:21:53,714
That's not it, listen here...
516
00:21:54,274 --> 00:21:56,714
it's so if I ever fire you...
517
00:21:57,074 --> 00:21:59,874
she'd have a stable spy in her home
518
00:22:00,594 --> 00:22:01,874
Could that be the case?
519
00:22:01,954 --> 00:22:03,194
That's Nergis for you
520
00:22:03,234 --> 00:22:05,674
she doesn't care about anyone at all
521
00:22:05,954 --> 00:22:06,034
she crosses you out
without second thought
522
00:22:06,034 --> 00:22:07,554
she crosses you out
without second thought
523
00:22:07,634 --> 00:22:12,034
I mean, you could be replaced by Kemet
and she could be replaced, too...
524
00:22:12,034 --> 00:22:12,114
I mean, you could be replaced by Kemet
and she could be replaced, too...
525
00:22:13,034 --> 00:22:15,554
I don't want her
to cross me out, Mrs. Yasemin
526
00:22:16,234 --> 00:22:18,034
I'm racked in debt
and I'm paying it off from my salary!
527
00:22:18,034 --> 00:22:20,074
I'm racked in debt
and I'm paying it off from my salary!
528
00:22:20,154 --> 00:22:21,954
Sit down for a bit, now...
529
00:22:22,914 --> 00:22:24,034
I'll talk to you honestly
530
00:22:24,034 --> 00:22:24,354
I'll talk to you honestly
531
00:22:24,554 --> 00:22:26,994
if, starting today, you help me
and stand by me...
532
00:22:27,674 --> 00:22:30,034
I'll keep you on as my favorite maid
533
00:22:30,034 --> 00:22:30,074
I'll keep you on as my favorite maid
534
00:22:30,754 --> 00:22:33,434
So, I'd be like the employee of the month
you'd hang my picture up in the kitchen...
535
00:22:33,474 --> 00:22:35,154
so Kemet could stare at it!
536
00:22:37,554 --> 00:22:39,314
- Hayriye...
- Yes, Mrs. Yasemin?
537
00:22:39,514 --> 00:22:42,034
If I'm with you, nobody in this house
can ever reach you
538
00:22:42,034 --> 00:22:44,674
If I'm with you, nobody in this house
can ever reach you
539
00:22:45,234 --> 00:22:48,034
I know you're confused since we're
having money troubles right now...
540
00:22:48,034 --> 00:22:48,914
I know you're confused since we're
having money troubles right now...
541
00:22:49,234 --> 00:22:51,394
but this will all be resolved
542
00:22:51,474 --> 00:22:53,514
I mean, it's even already resolved!
543
00:22:53,874 --> 00:22:54,034
And I'll support you financially, too
544
00:22:54,034 --> 00:22:56,594
And I'll support you financially, too
545
00:22:59,274 --> 00:23:00,034
This is the first time I receive an offer
to work as a spy to pay off a debt!
546
00:23:00,034 --> 00:23:02,994
This is the first time I receive an offer
to work as a spy to pay off a debt!
547
00:23:07,754 --> 00:23:10,754
Well, will you help me, Hayriye?
548
00:23:11,474 --> 00:23:12,034
I mean, I appreciate
your offer greatly, Mrs. Yasemin
549
00:23:12,034 --> 00:23:15,674
I mean, I appreciate
your offer greatly, Mrs. Yasemin
550
00:23:16,074 --> 00:23:18,034
but technically
Mrs. Nergis is our patron now
551
00:23:18,034 --> 00:23:18,994
but technically
Mrs. Nergis is our patron now
552
00:23:19,394 --> 00:23:21,874
the house will be under her control
as she's handling the financials
553
00:23:22,034 --> 00:23:24,034
if she hears about this
we'll both be done for!
554
00:23:24,034 --> 00:23:25,394
if she hears about this
we'll both be done for!
555
00:23:25,594 --> 00:23:27,994
Nergis is the reason we're living
through this in the first place
556
00:23:28,514 --> 00:23:30,034
Nergis is the one who reported Feyyaz
557
00:23:30,034 --> 00:23:31,474
Nergis is the one who reported Feyyaz
558
00:23:32,034 --> 00:23:33,594
What are you saying?
559
00:23:35,434 --> 00:23:36,034
I can't believe that woman!
560
00:23:36,034 --> 00:23:37,074
I can't believe that woman!
561
00:23:38,794 --> 00:23:42,034
That's why, if you help me
you'll be paid...
562
00:23:42,514 --> 00:23:45,874
and I'll start with
the first phase of my revenge
563
00:23:45,914 --> 00:23:47,554
even before the party's over
42999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.