Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,194 --> 00:01:00,034
Sezan has a song in which she says...
2
00:01:00,034 --> 00:01:00,514
Sezan has a song in which she says...
3
00:01:00,834 --> 00:01:03,154
"You're the killer
of the prettiest feelings"
4
00:01:04,154 --> 00:01:06,034
The feelings represent me
and you're my killer
5
00:01:06,034 --> 00:01:07,394
The feelings represent me
and you're my killer
6
00:01:08,234 --> 00:01:10,394
and I don't let killers get into my life
7
00:01:28,514 --> 00:01:29,794
I'm sure he is the killer
8
00:01:29,834 --> 00:01:30,034
the killer always
hangs around the crime scene
9
00:01:30,034 --> 00:01:33,954
the killer always
hangs around the crime scene
10
00:01:34,034 --> 00:01:35,314
he is absolutely the killer!
11
00:01:37,034 --> 00:01:39,954
Oh, Songul! It's you!
You scared the daylights out of me!
12
00:01:40,114 --> 00:01:41,834
Yes, it's me, Mrs. Canan!
13
00:01:45,234 --> 00:01:47,954
Mrs. Canan, I came here actually...
14
00:01:48,194 --> 00:01:50,074
I was somewhere near the house
15
00:01:50,194 --> 00:01:51,914
so I thought about
making something for myself
16
00:01:52,234 --> 00:01:54,034
I wanted to put myself into a good mood
17
00:01:54,034 --> 00:01:54,074
I wanted to put myself into a good mood
18
00:01:54,434 --> 00:01:56,114
- and I'm better now
- What are you talking about, Songul?
19
00:01:56,154 --> 00:01:58,394
I don't get any word
of what you're saying!
20
00:01:58,834 --> 00:02:00,034
Well, Mrs. Canan
I solved the house problem
21
00:02:00,034 --> 00:02:01,794
Well, Mrs. Canan
I solved the house problem
22
00:02:02,754 --> 00:02:04,714
my son went to get
our things from the warehouse
23
00:02:05,034 --> 00:02:06,034
so would you please give me
a permission for a couple of hours?
24
00:02:06,034 --> 00:02:07,154
so would you please give me
a permission for a couple of hours?
25
00:02:07,354 --> 00:02:11,114
I need to clean the house
it's dirty now since it was empty
26
00:02:11,274 --> 00:02:12,034
You can go of course
27
00:02:12,034 --> 00:02:12,954
You can go of course
28
00:02:13,434 --> 00:02:15,114
but where did you get the money from?
29
00:02:19,034 --> 00:02:21,274
I asked so many people for money
but they refused to give me any!
30
00:02:22,874 --> 00:02:24,034
Some of them are waiting for the rent
31
00:02:24,034 --> 00:02:25,154
Some of them are waiting for the rent
32
00:02:25,954 --> 00:02:27,514
some of them can't cover
the kitchen expenses
33
00:02:27,634 --> 00:02:29,474
while others told me they wanted
to buy things with that money
34
00:02:29,634 --> 00:02:30,034
I mean everyone has
their own financial commitments
35
00:02:30,034 --> 00:02:32,434
I mean everyone has
their own financial commitments
36
00:02:33,274 --> 00:02:36,034
so I didn't want
to humiliate myself more than that
37
00:02:36,194 --> 00:02:38,114
so I went to my ex-husband
38
00:02:38,234 --> 00:02:41,834
I went to him and asked him to give us the
house since my children have a right in it
39
00:02:43,154 --> 00:02:45,914
You did the right thing
I'm happy for you
40
00:02:46,194 --> 00:02:47,554
Thank you
41
00:02:48,834 --> 00:02:51,394
Okay, go now and take care of your home
42
00:02:51,514 --> 00:02:54,034
- but get back at night, don't forget that
- Sure, I'll get back at night
43
00:02:54,034 --> 00:02:54,714
- but get back at night, don't forget that
- Sure, I'll get back at night
44
00:02:54,914 --> 00:02:59,394
I'll get the meat out of the fridge
so it would be ready when I get back
45
00:03:06,394 --> 00:03:09,714
"I'm sorry for the time I spent with you"
46
00:03:10,394 --> 00:03:12,034
"you're the killer
of the prettiest feelings"
47
00:03:12,034 --> 00:03:13,834
"you're the killer
of the prettiest feelings"
48
00:03:19,674 --> 00:03:21,914
Look at me, you, Demir or Amir
I don't know!
49
00:03:22,194 --> 00:03:23,354
It has gone too far
50
00:03:23,394 --> 00:03:24,034
give the girl her money back
I won't talk to you again
51
00:03:24,034 --> 00:03:25,474
give the girl her money back
I won't talk to you again
52
00:03:25,554 --> 00:03:29,034
I have a strong son
and I'll let him deal with you!
53
00:03:30,594 --> 00:03:32,634
I'll get her money back, sister
54
00:03:32,994 --> 00:03:35,914
well, I know that you don't trust me
55
00:03:36,514 --> 00:03:39,194
but I swear that it's not what you think
56
00:03:40,594 --> 00:03:42,034
I mean, I had another intention
at the beginning, that's right
57
00:03:42,034 --> 00:03:44,354
I mean, I had another intention
at the beginning, that's right
58
00:03:45,634 --> 00:03:48,034
but everything changed
when I got to know Hayriye!
59
00:03:48,034 --> 00:03:49,554
but everything changed
when I got to know Hayriye!
60
00:03:51,074 --> 00:03:52,994
I really fell in love with her!
61
00:03:53,394 --> 00:03:54,034
It's not a lie
I'm quite taken with her
62
00:03:54,034 --> 00:03:55,514
It's not a lie
I'm quite taken with her
63
00:03:57,154 --> 00:03:59,154
but she's not listening to me any longer
64
00:03:59,994 --> 00:04:00,034
I hope you can help me!
65
00:04:00,034 --> 00:04:02,394
I hope you can help me!
66
00:04:03,914 --> 00:04:06,034
Did you really fall in love
with the girl whom you stole money from?
67
00:04:06,034 --> 00:04:06,514
Did you really fall in love
with the girl whom you stole money from?
68
00:04:06,954 --> 00:04:09,594
I know that
I'm in a strange position but...
69
00:04:10,194 --> 00:04:12,034
I'm really in love with her
70
00:04:12,034 --> 00:04:12,314
I'm really in love with her
71
00:04:13,394 --> 00:04:15,434
God will reward you
if you help a lover
72
00:04:15,874 --> 00:04:16,834
so help me please!
73
00:04:20,674 --> 00:04:24,034
Look at me, we neither have
money nor girls to give you
74
00:04:24,514 --> 00:04:26,634
pay your debt and go away
75
00:04:42,474 --> 00:04:44,234
Welcome, madam
76
00:04:45,034 --> 00:04:46,554
Are you back?
77
00:04:46,794 --> 00:04:48,034
What's the gender of the baby?
78
00:04:48,034 --> 00:04:48,674
What's the gender of the baby?
79
00:04:48,914 --> 00:04:51,634
- It's written here
- What? That's what I'm asking you about
80
00:04:51,794 --> 00:04:53,794
I don't know
I haven't checked yet
81
00:04:54,314 --> 00:04:56,274
Aren't you curious?
82
00:04:56,434 --> 00:05:00,034
It's not a random occasion
we should throw a party for this occasion
83
00:05:00,034 --> 00:05:00,874
It's not a random occasion
we should throw a party for this occasion
84
00:05:03,314 --> 00:05:06,034
What party? We're broke, dear
85
00:05:06,034 --> 00:05:07,394
What party? We're broke, dear
86
00:05:07,434 --> 00:05:08,954
what are you talking about?
87
00:05:08,994 --> 00:05:11,674
Dear, you're the broke ones
88
00:05:11,914 --> 00:05:12,034
I'm not broke, I'm good
89
00:05:12,034 --> 00:05:13,954
I'm not broke, I'm good
90
00:05:14,394 --> 00:05:17,994
but look if you insist
to contribute to the party...
91
00:05:18,634 --> 00:05:21,994
you can take back the cream
you paid for from the money...
92
00:05:22,634 --> 00:05:24,034
- I gave to Feyyaz for the shop
- Really?
93
00:05:24,034 --> 00:05:24,834
- I gave to Feyyaz for the shop
- Really?
94
00:05:26,674 --> 00:05:28,794
- Where's Hayriye? Isn't she back yet?
- She's back
95
00:05:28,874 --> 00:05:30,034
Hayriye!
96
00:05:30,034 --> 00:05:30,474
Hayriye!
97
00:05:31,434 --> 00:05:32,954
I'm here
98
00:05:35,314 --> 00:05:36,034
hello, Mrs. Nergis
99
00:05:36,034 --> 00:05:37,274
hello, Mrs. Nergis
100
00:05:37,434 --> 00:05:39,274
I'd like to give you a piece of advice
101
00:05:39,434 --> 00:05:42,034
don't let this evil girl
fly around you all the time
102
00:05:42,034 --> 00:05:42,914
don't let this evil girl
fly around you all the time
103
00:05:42,954 --> 00:05:47,034
she could be a thief
and steal your purse, God forbid
104
00:05:47,354 --> 00:05:48,034
What thief?
What are you talking about?
105
00:05:48,034 --> 00:05:49,514
What thief?
What are you talking about?
106
00:05:49,874 --> 00:05:51,954
Probably she doesn't know about it either
107
00:05:51,994 --> 00:05:54,034
your partner didn't tell you, that's why
you had the courage to come here
108
00:05:54,034 --> 00:05:55,434
your partner didn't tell you, that's why
you had the courage to come here
109
00:05:55,914 --> 00:05:57,794
girl, don't you know?
110
00:05:58,034 --> 00:06:00,034
Your secret is revealed
I know everything now
111
00:06:00,034 --> 00:06:00,314
Your secret is revealed
I know everything now
112
00:06:01,074 --> 00:06:02,514
I've heard you
113
00:06:02,594 --> 00:06:05,274
I know everything
about your lies and plans and stealing
114
00:06:06,314 --> 00:06:07,834
What stealing?
115
00:06:07,954 --> 00:06:10,434
Dear Hayriye, I'm certain you got it wrong
116
00:06:11,154 --> 00:06:12,034
Dear Hayriye?
117
00:06:12,034 --> 00:06:12,674
Dear Hayriye?
118
00:06:12,874 --> 00:06:14,994
Let us know about it from the beginning
119
00:06:15,074 --> 00:06:17,674
my friends and I have agreed on something
120
00:06:18,034 --> 00:06:19,434
Mrs. Nergis, Mrs. Yasemin...
121
00:06:19,474 --> 00:06:21,674
from now on
I won't keep anything inside me
122
00:06:22,074 --> 00:06:24,034
I won't accept to get humiliated
this story is over
123
00:06:24,034 --> 00:06:24,954
I won't accept to get humiliated
this story is over
124
00:06:25,034 --> 00:06:27,114
I'll be a different person
so now...
125
00:06:27,154 --> 00:06:30,034
I won't hide this story in fear
of upsetting Mrs. Nergis
126
00:06:30,034 --> 00:06:30,554
I won't hide this story in fear
of upsetting Mrs. Nergis
127
00:06:30,674 --> 00:06:35,954
I'll say everything, this evil girl
right here is actually a thief
128
00:06:36,234 --> 00:06:38,714
she works with the gardener Demir
129
00:06:38,874 --> 00:06:41,274
they want to bond with us
and then take all our money from us
130
00:06:41,394 --> 00:06:42,034
but from now on
nothing will be happening before I see it
131
00:06:42,034 --> 00:06:45,194
but from now on
nothing will be happening before I see it
132
00:06:51,794 --> 00:06:53,714
I won't let her humiliate me
133
00:06:54,914 --> 00:06:56,914
but I don't have another dress
134
00:06:57,474 --> 00:06:59,554
this? No
135
00:06:59,634 --> 00:07:00,034
none of them is like the one Hayriye
mentioned, what do I do?
136
00:07:00,034 --> 00:07:02,754
none of them is like the one Hayriye
mentioned, what do I do?
137
00:07:03,034 --> 00:07:04,834
Medine!
138
00:07:09,754 --> 00:07:11,554
Medine!
139
00:07:13,554 --> 00:07:16,434
- Yes, Mrs. Aylin
- I have work to do, I must share a post
140
00:07:16,474 --> 00:07:18,034
take Nil away from here
I don't want her to cry behind me
141
00:07:18,034 --> 00:07:19,154
take Nil away from here
I don't want her to cry behind me
142
00:07:21,594 --> 00:07:23,314
Come with me
143
00:07:24,234 --> 00:07:27,834
Mrs. Aylin, can I take her for a walk?
144
00:07:28,114 --> 00:07:30,034
- She might've got bored
- Okay
145
00:07:30,034 --> 00:07:30,434
- She might've got bored
- Okay
146
00:07:31,794 --> 00:07:35,234
but don't be late
we must arrange things for Nil's birthday
147
00:07:35,274 --> 00:07:36,034
we'll see what we need
so you go and buy them
148
00:07:36,034 --> 00:07:38,034
we'll see what we need
so you go and buy them
149
00:07:38,954 --> 00:07:40,874
Understood, Mrs. Aylin
150
00:07:42,554 --> 00:07:44,034
Hello, my friends
151
00:07:44,114 --> 00:07:46,714
I know it's been a while since we met
152
00:07:47,474 --> 00:07:48,034
Okay, mom
153
00:07:48,034 --> 00:07:49,274
Okay, mom
154
00:07:49,394 --> 00:07:51,794
I want to ask you
when's Ilkan coming?
155
00:07:53,154 --> 00:07:54,034
Okay
156
00:07:54,034 --> 00:07:55,034
Okay
157
00:07:55,114 --> 00:07:58,594
Okay, we'll get
the stuff in when they arrive
158
00:08:00,314 --> 00:08:01,874
Okay, mom
159
00:08:02,034 --> 00:08:04,834
they're here, I'll clean, okay
come on, goodbye
160
00:08:11,554 --> 00:08:12,034
- What's up?
- What's happening to you, brother?
161
00:08:12,034 --> 00:08:13,514
- What's up?
- What's happening to you, brother?
162
00:08:13,634 --> 00:08:15,554
- Nothing
- Brother!
163
00:08:15,594 --> 00:08:18,034
- I'm talking to you, what's wrong?
- Nothing, mind your business
164
00:08:18,034 --> 00:08:18,714
- I'm talking to you, what's wrong?
- Nothing, mind your business
165
00:08:20,394 --> 00:08:22,914
Why's your face like this?
Tell me what happened!
166
00:08:23,034 --> 00:08:24,034
Nothing
do your things, come on
167
00:08:24,034 --> 00:08:24,994
Nothing
do your things, come on
168
00:08:29,394 --> 00:08:30,034
Hayriye, come out, I'm at your door
169
00:08:30,034 --> 00:08:32,074
Hayriye, come out, I'm at your door
170
00:08:32,554 --> 00:08:35,434
- come out, I'm waiting for you
- Okay, I'm coming
171
00:08:36,394 --> 00:08:40,354
Mrs. Nergis, Mrs. Yasemin
can I see my friend for a minute?
172
00:08:40,434 --> 00:08:42,034
- You can go, Hayriye
- You can go
173
00:08:42,034 --> 00:08:42,394
- You can go, Hayriye
- You can go
174
00:08:42,794 --> 00:08:46,794
Look at me, evil girl
don't take the chance and try to fool them
175
00:08:46,834 --> 00:08:48,034
my patrons aren't stupid
like me to believe you as I did
176
00:08:48,034 --> 00:08:50,074
my patrons aren't stupid
like me to believe you as I did
177
00:09:00,634 --> 00:09:02,914
you know what?
I said everything
178
00:09:03,034 --> 00:09:06,034
there's nothing I didn't mention
I didn't consider anyone's feelings
179
00:09:06,034 --> 00:09:06,914
there's nothing I didn't mention
I didn't consider anyone's feelings
180
00:09:06,994 --> 00:09:09,114
I was very direct and firm
181
00:09:09,394 --> 00:09:12,034
- now it's all tense over there
- What did you say?
182
00:09:12,034 --> 00:09:12,634
- now it's all tense over there
- What did you say?
183
00:09:12,794 --> 00:09:16,114
I told them what Kemet had done
184
00:09:16,714 --> 00:09:18,034
Good for you, really
185
00:09:18,034 --> 00:09:19,074
Good for you, really
186
00:09:21,514 --> 00:09:23,314
What the sad eyes for?
187
00:09:23,474 --> 00:09:24,034
Did Aylin do something again?
188
00:09:24,034 --> 00:09:25,474
Did Aylin do something again?
189
00:09:26,674 --> 00:09:29,234
I wanted to tell you something...
190
00:09:29,914 --> 00:09:30,034
I've just seen the dresses I have at home
191
00:09:30,034 --> 00:09:32,354
I've just seen the dresses I have at home
192
00:09:33,194 --> 00:09:35,074
I only have three anyway
193
00:09:35,314 --> 00:09:36,034
none of them is fashionable
I don't have such a thing
194
00:09:36,034 --> 00:09:39,634
none of them is fashionable
I don't have such a thing
195
00:09:40,114 --> 00:09:42,034
I don't have a dress like the ones
they wear in movies as you said
196
00:09:42,034 --> 00:09:43,994
I don't have a dress like the ones
they wear in movies as you said
197
00:09:44,154 --> 00:09:46,994
it's not possible to have a dress like
that in my wardrobe, Hayriye
198
00:09:48,354 --> 00:09:49,634
You're right, dear
199
00:09:49,674 --> 00:09:54,034
as if you have the newest collection
but you don't know when to use it
200
00:09:54,034 --> 00:09:54,114
as if you have the newest collection
but you don't know when to use it
201
00:09:54,194 --> 00:09:55,714
What?
202
00:09:55,754 --> 00:09:59,794
If Demir didn't get all my money
I'd bought you a good one but...
203
00:10:00,514 --> 00:10:02,314
anyway, I'll find you a solution
204
00:10:02,354 --> 00:10:05,234
- we'll see my collection, come on
- Will they suit me?
205
00:10:05,274 --> 00:10:06,034
Why not? Come on
206
00:10:06,034 --> 00:10:07,074
Why not? Come on
207
00:10:07,634 --> 00:10:09,354
Take Niloush and let's get inside
208
00:10:09,394 --> 00:10:11,434
- come on, Niloush
- Come on
209
00:10:12,034 --> 00:10:13,994
We'll try Hayriye's collection
210
00:10:14,994 --> 00:10:17,114
how did you get this bag in there?
211
00:10:17,354 --> 00:10:18,034
I took it, come on
212
00:10:18,034 --> 00:10:19,354
I took it, come on
213
00:10:23,114 --> 00:10:24,034
I don't want thieves in my house
214
00:10:24,034 --> 00:10:25,514
I don't want thieves in my house
215
00:10:25,754 --> 00:10:28,354
me neither, but you are here anyway
you've taken a man from his wife
216
00:10:29,074 --> 00:10:30,034
What are you saying, you tactless?
How's it about me now?
217
00:10:30,034 --> 00:10:31,874
What are you saying, you tactless?
How's it about me now?
218
00:10:31,954 --> 00:10:35,474
- I can't say anything now, madam
- You shut up!
219
00:10:36,754 --> 00:10:39,754
Kemet works for me
if there's a decision to be made...
220
00:10:39,834 --> 00:10:41,234
only me who can make it
221
00:10:41,274 --> 00:10:42,034
Make it then
and fire her, okay?
222
00:10:42,034 --> 00:10:44,714
Make it then
and fire her, okay?
223
00:10:44,914 --> 00:10:48,034
I don't want thieves
under this roof, it's over for me
224
00:10:48,034 --> 00:10:48,234
I don't want thieves
under this roof, it's over for me
225
00:10:48,314 --> 00:10:50,034
Okay, stop shouting
226
00:10:50,514 --> 00:10:52,834
what if she's lying?
227
00:10:52,914 --> 00:10:54,034
Maybe she's jealous of her
228
00:10:54,034 --> 00:10:55,474
Maybe she's jealous of her
229
00:10:55,594 --> 00:10:58,714
It's not like I have time
to test her honesty now
230
00:10:59,714 --> 00:11:00,034
if you fire her now
you solve the problem, come on
231
00:11:00,034 --> 00:11:01,914
if you fire her now
you solve the problem, come on
232
00:11:02,234 --> 00:11:04,354
It's me who will decide, me
233
00:11:05,274 --> 00:11:06,034
I'll sit down with Kemet
and have a private talk with her
234
00:11:06,034 --> 00:11:08,314
I'll sit down with Kemet
and have a private talk with her
235
00:11:08,834 --> 00:11:10,554
you're out of it
236
00:11:10,594 --> 00:11:12,034
get in there
237
00:11:12,034 --> 00:11:12,274
get in there
238
00:11:12,714 --> 00:11:15,274
it's me who pays the money
she works for me
239
00:11:15,834 --> 00:11:17,674
- I pay the money
- "A private talk"
240
00:11:20,634 --> 00:11:22,634
she says a private talk
241
00:11:23,594 --> 00:11:24,034
who she thinks herself?
I'll know how to stop you at your limit
242
00:11:24,034 --> 00:11:27,994
who she thinks herself?
I'll know how to stop you at your limit
243
00:11:28,554 --> 00:11:30,034
and I'll have a big private talk with you
244
00:11:30,034 --> 00:11:31,354
and I'll have a big private talk with you
245
00:11:31,874 --> 00:11:33,314
very soon
246
00:11:33,354 --> 00:11:35,074
What stealing, Mrs. Nergis?
247
00:11:35,114 --> 00:11:36,034
this girl is crazy, Mrs. Nergis
she only wants money
248
00:11:36,034 --> 00:11:37,594
this girl is crazy, Mrs. Nergis
she only wants money
249
00:11:38,074 --> 00:11:41,674
she's jealous of me
she doesn't want me here
250
00:11:42,394 --> 00:11:45,474
you know what?
She thinks she owns this house
251
00:11:47,674 --> 00:11:48,034
Dear
252
00:11:48,034 --> 00:11:49,274
Dear
253
00:11:49,354 --> 00:11:51,554
first of all
let's be clear about something
254
00:11:52,554 --> 00:11:54,034
I've been down
the same roads you're taking about now
255
00:11:54,034 --> 00:11:55,634
I've been down
the same roads you're taking about now
256
00:11:56,114 --> 00:11:58,314
I came back a long time ago
257
00:11:59,034 --> 00:12:00,034
not only have I come back
but I also blocked the way for my enemies
258
00:12:00,034 --> 00:12:02,914
not only have I come back
but I also blocked the way for my enemies
259
00:12:03,914 --> 00:12:06,034
- Excuse me?
- I mean, let's skip the denial part
260
00:12:06,034 --> 00:12:07,554
- Excuse me?
- I mean, let's skip the denial part
261
00:12:07,674 --> 00:12:10,514
let's focus on the main topic
what you did was clear anyway
262
00:12:10,794 --> 00:12:12,034
you conspired with the gardener
against the girl, it's obvious
263
00:12:12,034 --> 00:12:14,994
you conspired with the gardener
against the girl, it's obvious
264
00:12:15,234 --> 00:12:18,034
Is it possible we do that?
I swear it never happened
265
00:12:18,034 --> 00:12:19,794
Is it possible we do that?
I swear it never happened
266
00:12:19,834 --> 00:12:21,954
- she slandered me
- Shut up!
267
00:12:24,594 --> 00:12:27,674
If you keep lying to me
I'll throw you at the door
268
00:12:29,194 --> 00:12:30,034
I'm telling you it's okay
you did it, it's over
269
00:12:30,034 --> 00:12:31,594
I'm telling you it's okay
you did it, it's over
270
00:12:32,794 --> 00:12:34,754
take money from me
271
00:12:34,954 --> 00:12:36,034
snitch on this
gossip about that
272
00:12:36,034 --> 00:12:37,674
snitch on this
gossip about that
273
00:12:38,394 --> 00:12:41,314
we already know
you have lack in morals and principles
274
00:12:43,754 --> 00:12:47,114
but this evil nature of you
might do me good
275
00:12:50,794 --> 00:12:53,714
because these days
a lot of people are becoming like that
276
00:12:54,354 --> 00:12:56,474
but it's difficult
to find someone professional
277
00:12:57,874 --> 00:12:59,994
even though
you have some flaws yourself...
278
00:13:00,074 --> 00:13:03,034
but nobody is perfect
we can't do anything about that
279
00:13:03,994 --> 00:13:06,034
What do you mean?
Now I'm not fired?
280
00:13:06,034 --> 00:13:06,834
What do you mean?
Now I'm not fired?
281
00:13:09,394 --> 00:13:10,994
But...
282
00:13:11,714 --> 00:13:12,034
if you lie to me again...
283
00:13:12,034 --> 00:13:13,674
if you lie to me again...
284
00:13:14,514 --> 00:13:16,554
if you play games behind my back...
285
00:13:17,474 --> 00:13:18,034
if you just think of tricking me...
286
00:13:18,034 --> 00:13:21,594
if you just think of tricking me...
287
00:13:23,154 --> 00:13:24,034
this Nargis goes away
288
00:13:24,034 --> 00:13:25,034
this Nargis goes away
289
00:13:25,914 --> 00:13:27,674
and another Nargis gets in
290
00:13:29,194 --> 00:13:30,034
I'm sure you don't want
to get to know the other Nargis
291
00:13:30,034 --> 00:13:31,474
I'm sure you don't want
to get to know the other Nargis
292
00:13:34,354 --> 00:13:35,754
good
293
00:13:36,034 --> 00:13:38,034
now, listen to me
294
00:14:14,474 --> 00:14:16,194
Do like this
295
00:14:20,314 --> 00:14:22,914
Medine!
296
00:14:22,954 --> 00:14:24,034
You look like a doll
297
00:14:24,034 --> 00:14:24,834
You look like a doll
298
00:14:25,914 --> 00:14:28,714
you look great
299
00:14:29,114 --> 00:14:30,034
when Aylin sees you like this
she'll surely pass out
300
00:14:30,034 --> 00:14:31,394
when Aylin sees you like this
she'll surely pass out
301
00:14:31,514 --> 00:14:33,714
but be careful not to envy you
302
00:14:33,834 --> 00:14:36,034
I'll give you an eye bead
she could envy you, God forbid
303
00:14:36,034 --> 00:14:36,354
I'll give you an eye bead
she could envy you, God forbid
304
00:14:36,754 --> 00:14:40,594
Hayriye, if she sees me
all dressed up like this...
305
00:14:40,954 --> 00:14:42,034
won't she think I'm challenging her?
306
00:14:42,034 --> 00:14:42,714
won't she think I'm challenging her?
307
00:14:42,754 --> 00:14:44,714
That's what we want
it's a challenge now
308
00:14:44,794 --> 00:14:48,034
I didn't want her to underestimate me
or to think of me like that
309
00:14:48,034 --> 00:14:49,234
I didn't want her to underestimate me
or to think of me like that
310
00:14:49,794 --> 00:14:53,274
but now she'll think I'm trying
to attract her husband for real, Hayriye
311
00:14:53,954 --> 00:14:54,034
No, but it would be great if it happened
312
00:14:54,034 --> 00:14:55,994
No, but it would be great if it happened
313
00:14:56,034 --> 00:14:57,754
Hayriye!
314
00:14:58,154 --> 00:15:00,034
Okay, after all, she's your patron
and she's also crazy
315
00:15:00,034 --> 00:15:01,154
Okay, after all, she's your patron
and she's also crazy
316
00:15:01,394 --> 00:15:04,954
we can't rage a war against her
we should do it indirectly
317
00:15:05,554 --> 00:15:06,034
How's that?
318
00:15:06,034 --> 00:15:07,074
How's that?
319
00:15:07,114 --> 00:15:09,794
I mean, you can't go out
like this on a normal day
320
00:15:10,154 --> 00:15:12,034
it must be for a special day
321
00:15:12,034 --> 00:15:13,274
it must be for a special day
322
00:15:13,674 --> 00:15:15,514
What special day?
323
00:15:15,554 --> 00:15:18,034
How can I know?
A special day, come on
324
00:15:18,034 --> 00:15:18,914
How can I know?
A special day, come on
325
00:15:19,114 --> 00:15:22,114
I can't know
they throw many parties for many events
326
00:15:22,314 --> 00:15:24,034
we should find a special day
isn't there any occasion coming soon?
327
00:15:24,034 --> 00:15:25,154
we should find a special day
isn't there any occasion coming soon?
328
00:15:25,274 --> 00:15:27,594
- There's Nil's birthday
- Great! When?
329
00:15:27,674 --> 00:15:30,034
- In two days
- Girl, I swear you're so lucky!
330
00:15:30,034 --> 00:15:31,634
- In two days
- Girl, I swear you're so lucky!
331
00:15:31,994 --> 00:15:34,434
Then you'll be wearing
this dress in Nil's birthday
332
00:15:34,554 --> 00:15:36,034
and if they ask you
why you're wearing like this...
333
00:15:36,034 --> 00:15:37,114
and if they ask you
why you're wearing like this...
334
00:15:37,314 --> 00:15:39,874
you'll tell them it's for the party
335
00:15:41,714 --> 00:15:42,034
- Do you think it'll work?
- Of course it will
336
00:15:42,034 --> 00:15:44,194
- Do you think it'll work?
- Of course it will
337
00:15:44,314 --> 00:15:47,234
and if Aylin asks you about it...
338
00:15:47,274 --> 00:15:48,034
you'll say
it's because Mr. Murat likes this dress
339
00:15:48,034 --> 00:15:49,554
you'll say
it's because Mr. Murat likes this dress
340
00:15:49,714 --> 00:15:52,834
- Hayriye!
- You'll say he's crazy about me
341
00:15:53,474 --> 00:15:54,034
Hayriye, I can't wear it like this
I'll sew it this way
342
00:15:54,034 --> 00:15:57,434
Hayriye, I can't wear it like this
I'll sew it this way
343
00:15:57,994 --> 00:16:00,034
and I'll put something on, like this
344
00:16:00,034 --> 00:16:00,594
and I'll put something on, like this
345
00:16:03,314 --> 00:16:06,034
Hayriye and this girl love the same guy
346
00:16:06,034 --> 00:16:06,554
Hayriye and this girl love the same guy
347
00:16:07,594 --> 00:16:09,714
it's the classic triangle of love
348
00:16:10,634 --> 00:16:12,034
you're familiar with it
it's your major
349
00:16:12,034 --> 00:16:13,274
you're familiar with it
it's your major
350
00:16:13,674 --> 00:16:15,514
Why are you getting me into this?
351
00:16:15,674 --> 00:16:17,914
How can you be certain
that Hayriye isn't saying the truth?
352
00:16:18,074 --> 00:16:20,834
Because that isn't the normal
nonsense she usually says
353
00:16:21,474 --> 00:16:24,034
she says she's a thief
and that she robbed her
354
00:16:24,034 --> 00:16:24,274
she says she's a thief
and that she robbed her
355
00:16:24,714 --> 00:16:29,554
look, to be clear
I don't want a thief in my house
356
00:16:29,794 --> 00:16:30,034
My house?
357
00:16:30,034 --> 00:16:31,794
My house?
358
00:16:32,314 --> 00:16:36,034
Dear Yasemin
I don't want to remind you but...
359
00:16:36,034 --> 00:16:36,474
Dear Yasemin
I don't want to remind you but...
360
00:16:37,154 --> 00:16:39,554
nothing in this house belongs to you
361
00:16:40,234 --> 00:16:42,034
you don't even have any money
362
00:16:42,474 --> 00:16:46,554
even if she's a thief
you don't have anything to be stolen
363
00:16:46,994 --> 00:16:48,034
so you don't have to be worried
364
00:16:48,034 --> 00:16:49,434
so you don't have to be worried
365
00:16:54,234 --> 00:16:55,714
Look...
366
00:16:56,314 --> 00:16:58,834
these two will kill each other
do you understand?
367
00:16:58,874 --> 00:17:00,034
They can't stay in the same house
they both are enemies
368
00:17:00,034 --> 00:17:02,954
They can't stay in the same house
they both are enemies
369
00:17:03,354 --> 00:17:06,034
No, there are a lot of enemies
who still live together
370
00:17:06,034 --> 00:17:07,514
No, there are a lot of enemies
who still live together
371
00:17:07,674 --> 00:17:10,754
there's even a saying that goes
"Keep your enemy close to you"
372
00:17:11,194 --> 00:17:12,034
To sum up
Kemet will keep working here
373
00:17:12,034 --> 00:17:14,994
To sum up
Kemet will keep working here
374
00:17:15,594 --> 00:17:18,034
look at me, you have to get along
with Hayriye, I don't want any problems
375
00:17:18,034 --> 00:17:19,434
look at me, you have to get along
with Hayriye, I don't want any problems
376
00:17:20,674 --> 00:17:22,394
Sure, madam
377
00:17:30,474 --> 00:17:35,274
See, Medine? I've been working here
for a long time and they didn't believe me
378
00:17:36,154 --> 00:17:39,834
Kemet turned out to be a thief and a liar
379
00:17:41,434 --> 00:17:42,034
Okay, don't be sad, Hayriye
380
00:17:42,034 --> 00:17:43,874
Okay, don't be sad, Hayriye
381
00:17:44,194 --> 00:17:48,034
- everyone knows who you are
- They don't, Medine!
382
00:17:48,034 --> 00:17:48,794
- everyone knows who you are
- They don't, Medine!
383
00:17:50,714 --> 00:17:53,754
Don't be sad
you said what you wanted to say
384
00:17:53,954 --> 00:17:54,034
you did your best, right?
385
00:17:54,034 --> 00:17:55,994
you did your best, right?
386
00:17:58,034 --> 00:18:00,034
I have to go now before
Mrs. Aylin starts nagging, dear
387
00:18:00,034 --> 00:18:01,634
I have to go now before
Mrs. Aylin starts nagging, dear
388
00:18:01,874 --> 00:18:04,314
Okay, Niloush started crying as well
389
00:18:07,194 --> 00:18:09,394
- Okay
- Let me help you
390
00:18:10,194 --> 00:18:12,034
- I forgot my bag, Hayriye
- Wait!
391
00:18:12,034 --> 00:18:12,514
- I forgot my bag, Hayriye
- Wait!
392
00:18:12,674 --> 00:18:15,034
Dear!
393
00:18:16,794 --> 00:18:18,034
- What are you doing here?
- I came to talk to Hayriye
394
00:18:18,034 --> 00:18:21,594
- What are you doing here?
- I came to talk to Hayriye
395
00:18:21,794 --> 00:18:24,034
can you call her if she's inside?
396
00:18:24,034 --> 00:18:24,194
can you call her if she's inside?
397
00:18:24,914 --> 00:18:27,714
Why? So that you make my friend sad again?
398
00:18:28,154 --> 00:18:30,034
Believe me, I have no bad intentions
I came to apologize to her
399
00:18:30,034 --> 00:18:31,714
Believe me, I have no bad intentions
I came to apologize to her
400
00:18:32,754 --> 00:18:34,434
please
401
00:18:35,394 --> 00:18:36,034
Hayriye! That guy is here again!
402
00:18:36,034 --> 00:18:38,994
Hayriye! That guy is here again!
403
00:18:39,834 --> 00:18:41,914
The liar!
404
00:18:50,074 --> 00:18:52,434
Yes, gardener? What do you want?
405
00:18:53,514 --> 00:18:54,034
- Can we talk?
- I don't have anything to give you
406
00:18:54,034 --> 00:18:57,114
- Can we talk?
- I don't have anything to give you
407
00:18:57,274 --> 00:19:00,034
I have these clothes only and even if you
want to sell them, no one will buy them
408
00:19:00,034 --> 00:19:02,314
I have these clothes only and even if you
want to sell them, no one will buy them
409
00:19:03,114 --> 00:19:05,834
I came to apologize, Hayriye
410
00:19:06,114 --> 00:19:08,434
I made lots of mistakes with you
you're right about that
411
00:19:09,074 --> 00:19:12,034
here, take these, it's all I have
412
00:19:12,034 --> 00:19:12,474
here, take these, it's all I have
413
00:19:12,714 --> 00:19:16,394
I'll give you the rest of the money
I mean, I'll repay your bank debt
414
00:19:17,994 --> 00:19:18,034
My debt? It's yours!
415
00:19:18,034 --> 00:19:20,754
My debt? It's yours!
416
00:19:23,274 --> 00:19:24,034
You're still showing off!
Whatever, it's not the time for that
417
00:19:24,034 --> 00:19:26,794
You're still showing off!
Whatever, it's not the time for that
418
00:19:27,314 --> 00:19:30,034
I don't care about anything you said
so tell me, what changed? What happened?
419
00:19:30,034 --> 00:19:31,074
I don't care about anything you said
so tell me, what changed? What happened?
420
00:19:32,594 --> 00:19:34,994
The things you said
affected me greatly, Hayriye
421
00:19:36,514 --> 00:19:38,794
I'm not a bad person
422
00:19:39,034 --> 00:19:42,034
I admit that I made
lots of mistakes but...
423
00:19:42,034 --> 00:19:42,234
I admit that I made
lots of mistakes but...
424
00:19:43,274 --> 00:19:46,354
- I didn't know then
- What didn't you know?
425
00:19:48,194 --> 00:19:52,114
That I'll feel this way towards you
426
00:19:54,634 --> 00:19:56,754
when I met you...
427
00:19:57,434 --> 00:20:00,034
I didn't know I'll love you this much
428
00:20:00,034 --> 00:20:01,154
I didn't know I'll love you this much
429
00:20:03,074 --> 00:20:06,034
I love you, Hayriye, I adore you, girl!
430
00:20:06,034 --> 00:20:07,194
I love you, Hayriye, I adore you, girl!
431
00:20:08,594 --> 00:20:11,914
I wish you forgive me, let's start over
432
00:20:13,994 --> 00:20:17,474
This talk and these flowers
are pretty but...
433
00:20:18,394 --> 00:20:20,794
I'm not buying anything
you say again, Demirovski
434
00:20:21,114 --> 00:20:24,034
you want us to start over!
Did we finish before starting over?
435
00:20:24,034 --> 00:20:24,194
you want us to start over!
Did we finish before starting over?
436
00:20:24,434 --> 00:20:27,674
- You tricked me
- It was a trick at first but now it's not
437
00:20:28,074 --> 00:20:30,034
- I swear I love you, girl
- Look! I'm not the old Hayriye!
438
00:20:30,034 --> 00:20:32,354
- I swear I love you, girl
- Look! I'm not the old Hayriye!
439
00:20:32,554 --> 00:20:35,114
I won't believe you anymore
what did I tell you?
440
00:20:35,434 --> 00:20:36,034
Not to break my heart, right?
What did you do?
441
00:20:36,034 --> 00:20:37,514
Not to break my heart, right?
What did you do?
442
00:20:37,674 --> 00:20:41,474
You broke it ruthlessly
but not any more!
443
00:20:41,754 --> 00:20:42,034
Even if you want a glass of water
don't ask me to give it to you, okay?
444
00:20:42,034 --> 00:20:45,114
Even if you want a glass of water
don't ask me to give it to you, okay?
445
00:20:46,554 --> 00:20:48,034
Medine! Here, sister
Niloush! See you later
446
00:20:48,034 --> 00:20:50,714
Medine! Here, sister
Niloush! See you later
447
00:20:56,834 --> 00:20:58,874
Sister! Sister!
448
00:20:59,194 --> 00:21:00,034
Please, talk to her
believe me, I told her the truth
449
00:21:00,034 --> 00:21:03,394
Please, talk to her
believe me, I told her the truth
450
00:21:04,154 --> 00:21:06,034
and you heard her answer
tell Kemet to stay away from Hayriye
451
00:21:06,034 --> 00:21:08,554
and you heard her answer
tell Kemet to stay away from Hayriye
452
00:21:08,874 --> 00:21:11,434
leave my friend alone!
453
00:21:37,474 --> 00:21:40,194
- Come in, dear
- Easy, grandma
454
00:21:45,514 --> 00:21:48,034
Dear! Haven't you finished yet?
455
00:21:48,034 --> 00:21:48,154
Dear! Haven't you finished yet?
456
00:21:48,714 --> 00:21:51,714
- We barely did this, mom
- Whatever...
457
00:21:52,034 --> 00:21:54,034
we will work together and finish quickly
458
00:21:54,034 --> 00:21:54,514
we will work together and finish quickly
459
00:21:55,914 --> 00:21:59,354
- What's wrong with your face?
- Nothing, mom
460
00:21:59,634 --> 00:22:00,034
Nothing! You're covered with blood!
461
00:22:00,034 --> 00:22:02,074
Nothing! You're covered with blood!
462
00:22:02,234 --> 00:22:05,394
What happened? Did you fight
with those gambling men again?
463
00:22:05,434 --> 00:22:06,034
No, mom, I had a fight with
a co-worker and I handled it
464
00:22:06,034 --> 00:22:09,314
No, mom, I had a fight with
a co-worker and I handled it
465
00:22:09,434 --> 00:22:12,034
How did you handle it? What was
your solution? Why is your face like this?
466
00:22:12,034 --> 00:22:12,634
How did you handle it? What was
your solution? Why is your face like this?
467
00:22:12,754 --> 00:22:15,874
- Stop, mom, don't make it worse
- Dear God!
468
00:22:16,074 --> 00:22:18,034
I'm doing the impossible with your dad
for you and look at your case!
469
00:22:18,034 --> 00:22:20,194
I'm doing the impossible with your dad
for you and look at your case!
470
00:22:20,514 --> 00:22:24,034
What are you doing, mom? Don't provoke
him, he'll go and fight with dad again
471
00:22:24,034 --> 00:22:24,714
What are you doing, mom? Don't provoke
him, he'll go and fight with dad again
472
00:22:26,034 --> 00:22:28,314
What did he do now, mom?
473
00:22:28,354 --> 00:22:30,034
- He did nothing, son
- Tell me what he did
474
00:22:30,034 --> 00:22:30,394
- He did nothing, son
- Tell me what he did
475
00:22:30,434 --> 00:22:31,994
Look, I took the house back
476
00:22:32,034 --> 00:22:34,794
but the troubles are many
I was talking about that
477
00:22:34,994 --> 00:22:36,034
- leave it, mother, your back will hurt
- No problem, dear
478
00:22:36,034 --> 00:22:38,394
- leave it, mother, your back will hurt
- No problem, dear
479
00:22:38,434 --> 00:22:40,674
- it's light
- Okay, take this inside
480
00:22:41,554 --> 00:22:42,034
when is that Kahraman's
family coming, dear?
481
00:22:42,034 --> 00:22:45,034
when is that Kahraman's
family coming, dear?
482
00:22:45,354 --> 00:22:48,034
Wasn't the noisy journalist enough?
Will we meet his family as well?
483
00:22:48,034 --> 00:22:48,674
Wasn't the noisy journalist enough?
Will we meet his family as well?
484
00:22:50,074 --> 00:22:53,234
- I don't know, mom, I didn't ask yet
- Call him and tell them to come
485
00:22:53,474 --> 00:22:54,034
tell them to come in two days, okay?
It'll be my day off
486
00:22:54,034 --> 00:22:56,874
tell them to come in two days, okay?
It'll be my day off
487
00:22:57,314 --> 00:22:59,834
we can get ready comfortably that day
488
00:22:59,954 --> 00:23:00,034
- Okay, I'll call him
- Take this one, too
489
00:23:00,034 --> 00:23:02,394
- Okay, I'll call him
- Take this one, too
490
00:23:04,674 --> 00:23:06,034
Look at me! This doesn't look
like a normal fight at work
491
00:23:06,034 --> 00:23:07,474
Look at me! This doesn't look
like a normal fight at work
492
00:23:07,954 --> 00:23:11,914
- are you involved in something new, son?
- You're imagining things again, mom!
493
00:23:12,114 --> 00:23:15,354
- There's nothing wrong, I handled it
- How did you do that?
494
00:23:15,594 --> 00:23:18,034
There are people visiting us in two days
495
00:23:18,034 --> 00:23:19,034
There are people visiting us in two days
496
00:23:19,514 --> 00:23:22,754
stop embarrassing me in front of others!
497
00:23:23,154 --> 00:23:24,034
Stop getting us into troubles, enough!
498
00:23:24,034 --> 00:23:25,794
Stop getting us into troubles, enough!
499
00:23:27,874 --> 00:23:30,034
"Don't let anyone embarrass you"!
Wise words, Hayriye
500
00:23:30,034 --> 00:23:30,834
"Don't let anyone embarrass you"!
Wise words, Hayriye
501
00:23:31,114 --> 00:23:35,234
nice advice but when you're
a mother, they use you, take this!
502
00:23:50,954 --> 00:23:53,314
- Move away, what are you doing?
- Wait, why are you in such a hurry?
503
00:23:53,474 --> 00:23:54,034
I'm setting the table
don't you see? Move away!
504
00:23:54,034 --> 00:23:55,474
I'm setting the table
don't you see? Move away!
505
00:23:55,514 --> 00:23:57,794
What are you doing?
506
00:23:58,154 --> 00:24:00,034
I'm keeping a distance
from thieves and imposters
507
00:24:00,034 --> 00:24:00,754
I'm keeping a distance
from thieves and imposters
508
00:24:00,834 --> 00:24:04,354
- Don't you ever touch me again!
- What's happening? What's this noise?
509
00:24:04,754 --> 00:24:06,034
Can you say something, Mrs. Yasemin?
510
00:24:06,034 --> 00:24:06,394
Can you say something, Mrs. Yasemin?
511
00:24:06,434 --> 00:24:09,034
She's not helping me preparing the food
and doesn't let me set the table
512
00:24:09,074 --> 00:24:12,034
- will I leave people hungry?
- What? You're in charge of the kitchen
513
00:24:12,034 --> 00:24:12,554
- will I leave people hungry?
- What? You're in charge of the kitchen
514
00:24:12,634 --> 00:24:14,314
I'll handle the washing, ma'am
515
00:24:14,354 --> 00:24:17,954
Will you push the washing machine buttons?
Do you think we can't do that?
516
00:24:18,114 --> 00:24:21,594
I told you, look
they started fighting already
517
00:24:21,794 --> 00:24:23,634
I told you this will happen, Nergis
518
00:24:24,514 --> 00:24:26,594
I call this competition, dear
519
00:24:26,954 --> 00:24:30,034
- this way, you get a better service
- Okay
520
00:24:30,034 --> 00:24:30,154
- this way, you get a better service
- Okay
521
00:24:30,634 --> 00:24:32,634
And you! Stop fighting, enough!
40885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.