All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 45 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,474 --> 00:01:01,874 Hilmi... 2 00:01:02,594 --> 00:01:05,114 Hilmi, is there any word about that bastard who reported us? 3 00:01:05,194 --> 00:01:06,034 There isn't anything definitive, but... 4 00:01:06,034 --> 00:01:06,874 There isn't anything definitive, but... 5 00:01:07,034 --> 00:01:08,714 we're in contact with an insider 6 00:01:08,994 --> 00:01:10,434 he will get back to us today 7 00:01:10,634 --> 00:01:12,034 I'll call you as soon as I find out anything new, Mr. Feyyaz 8 00:01:12,034 --> 00:01:13,314 I'll call you as soon as I find out anything new, Mr. Feyyaz 9 00:01:13,474 --> 00:01:15,514 So, we'll figure out who he is today! 10 00:01:16,474 --> 00:01:17,794 That's great! 11 00:01:18,274 --> 00:01:20,194 All right, Hilmi! I'll eagerly await your call! 12 00:01:20,794 --> 00:01:24,034 I'll have some herbal tea to calm my nerves! 13 00:01:24,034 --> 00:01:24,434 I'll have some herbal tea to calm my nerves! 14 00:01:25,554 --> 00:01:26,754 I won't have any 15 00:01:26,914 --> 00:01:29,834 - Are you listening, mom? - Salt! 16 00:01:31,794 --> 00:01:34,274 Mom, this isn't fair to Kahraman 17 00:01:34,434 --> 00:01:36,034 his dad's been waiting to have lunch with us for days 18 00:01:36,034 --> 00:01:36,634 his dad's been waiting to have lunch with us for days 19 00:01:37,034 --> 00:01:38,114 I get it, honey... 20 00:01:38,234 --> 00:01:40,594 you've been going on about this like a broken record 21 00:01:42,034 --> 00:01:44,314 Well, answer me, then! When are we going there? 22 00:01:44,714 --> 00:01:46,274 Add some water to this! 23 00:01:47,234 --> 00:01:48,034 Do you know what I'm curious about? 24 00:01:48,034 --> 00:01:49,034 Do you know what I'm curious about? 25 00:01:49,514 --> 00:01:53,834 You've been wanting to introduce our families 26 00:01:53,874 --> 00:01:54,034 is that so the young man could rent a house for us? 27 00:01:54,034 --> 00:01:55,554 is that so the young man could rent a house for us? 28 00:01:55,794 --> 00:01:58,914 Or do you actually love him? 29 00:01:59,274 --> 00:02:00,034 I'm not so sure about that! 30 00:02:00,034 --> 00:02:01,074 I'm not so sure about that! 31 00:02:01,434 --> 00:02:03,434 It did seem rather strange 32 00:02:06,194 --> 00:02:08,274 I just wanted to try 33 00:02:08,434 --> 00:02:10,794 stop inquiring about everything 34 00:02:10,994 --> 00:02:12,034 God, how could I not inquire? 35 00:02:12,034 --> 00:02:13,434 God, how could I not inquire? 36 00:02:13,634 --> 00:02:16,434 you said that the families ought to meet one another... 37 00:02:16,634 --> 00:02:18,034 so, it's kind of like an engagement 38 00:02:18,034 --> 00:02:19,514 so, it's kind of like an engagement 39 00:02:21,434 --> 00:02:24,034 Well, let it be an engagement! What else can it be? 40 00:02:24,034 --> 00:02:24,874 Well, let it be an engagement! What else can it be? 41 00:02:26,034 --> 00:02:30,034 Honey, if it were an engagement what will we do in their home? 42 00:02:30,034 --> 00:02:31,354 Honey, if it were an engagement what will we do in their home? 43 00:02:31,514 --> 00:02:34,234 Since when does the bride's family ask for the man's hand in marriage? 44 00:02:34,634 --> 00:02:36,034 They ought to come to us, as tradition says! 45 00:02:36,034 --> 00:02:38,554 They ought to come to us, as tradition says! 46 00:02:40,114 --> 00:02:41,234 Where would they come, mom? 47 00:02:41,554 --> 00:02:42,034 Let's assume they do come! Where would you invite them to? 48 00:02:42,034 --> 00:02:43,514 Let's assume they do come! Where would you invite them to? 49 00:02:44,234 --> 00:02:47,874 Here, to Mrs. Canan's home! I'll talk about this with her! 50 00:02:47,994 --> 00:02:48,034 It'd be charitable so she'd obviously say yes! 51 00:02:48,034 --> 00:02:50,434 It'd be charitable so she'd obviously say yes! 52 00:02:51,554 --> 00:02:53,434 No, that can't happen 53 00:02:53,514 --> 00:02:54,034 Why not? It's the perfect plan! 54 00:02:54,034 --> 00:02:55,394 Why not? It's the perfect plan! 55 00:02:57,714 --> 00:03:00,034 Mom, Ahmet's here! 56 00:03:00,034 --> 00:03:00,834 Mom, Ahmet's here! 57 00:03:02,034 --> 00:03:04,834 Ahmet? What's he got to do with this, honey? 58 00:03:06,474 --> 00:03:09,474 - Well... - Hold on... 59 00:03:10,114 --> 00:03:12,034 wait, did something happen with Ahmet that you haven't told me about? 60 00:03:12,034 --> 00:03:13,914 wait, did something happen with Ahmet that you haven't told me about? 61 00:03:13,994 --> 00:03:16,834 - I'll rip you to shreds! - No, it's nothing like that 62 00:03:17,714 --> 00:03:18,034 I mean, there is nothing for me 63 00:03:18,034 --> 00:03:19,154 I mean, there is nothing for me 64 00:03:20,274 --> 00:03:22,274 but Ahmet... 65 00:03:22,634 --> 00:03:23,954 What's with him? 66 00:03:25,754 --> 00:03:27,514 He's a bit jealous of Kahraman 67 00:03:30,714 --> 00:03:32,234 Why would he be jealous of Kahraman? 68 00:03:32,394 --> 00:03:33,834 What reason would there be for that? 69 00:03:34,874 --> 00:03:36,034 Remember when he'd wanted to leave the other day? 70 00:03:36,034 --> 00:03:37,274 Remember when he'd wanted to leave the other day? 71 00:03:37,434 --> 00:03:40,034 well, first, he asked me about Kahraman 72 00:03:40,834 --> 00:03:42,034 then, he started insulting him which made me angry 73 00:03:42,034 --> 00:03:43,434 then, he started insulting him which made me angry 74 00:03:45,154 --> 00:03:47,714 - so I slapped Ahmet - What? 75 00:03:59,194 --> 00:04:00,034 Thank you, Medine 76 00:04:00,034 --> 00:04:01,074 Thank you, Medine 77 00:04:04,034 --> 00:04:06,034 What do we do, Murat? Where shall I put my stuff? 78 00:04:06,034 --> 00:04:07,074 What do we do, Murat? Where shall I put my stuff? 79 00:04:07,114 --> 00:04:08,714 I mean, which room is mine? 80 00:04:10,314 --> 00:04:11,434 Let's do this... 81 00:04:11,554 --> 00:04:12,034 you settle in the bedroom and I'll take the guest room 82 00:04:12,034 --> 00:04:14,434 you settle in the bedroom and I'll take the guest room 83 00:04:16,434 --> 00:04:17,834 Don't say that, my love! 84 00:04:17,914 --> 00:04:18,034 I'll gladly move to the guest room it's no problem at all! 85 00:04:18,034 --> 00:04:20,274 I'll gladly move to the guest room it's no problem at all! 86 00:04:20,314 --> 00:04:21,914 It's fine, Aylin, let's not dwell on it 87 00:04:22,354 --> 00:04:24,034 Medine, take Mrs. Aylin's things to the bedroom 88 00:04:24,034 --> 00:04:25,634 Medine, take Mrs. Aylin's things to the bedroom 89 00:04:25,834 --> 00:04:29,154 I'll move my clothes to the guest room with you later 90 00:04:32,514 --> 00:04:34,034 Hold on, Medine... 91 00:04:34,354 --> 00:04:36,034 you won't be able to carry them on your own, I'll help you 92 00:04:36,034 --> 00:04:37,194 you won't be able to carry them on your own, I'll help you 93 00:04:37,274 --> 00:04:40,834 - But your leg... - Don't worry, I'll be fine 94 00:04:48,074 --> 00:04:50,794 - I'll take this - Okay, take it easy 95 00:04:52,514 --> 00:04:54,034 Come on, now 96 00:04:54,034 --> 00:04:54,434 Come on, now 97 00:05:12,674 --> 00:05:15,514 Medine, hold on a second! 98 00:05:23,714 --> 00:05:24,034 After all that went down between you and Aylin... 99 00:05:24,034 --> 00:05:26,674 After all that went down between you and Aylin... 100 00:05:26,914 --> 00:05:29,514 I know this is quite difficult for you 101 00:05:29,794 --> 00:05:30,034 but it's only temporary 102 00:05:30,034 --> 00:05:31,234 but it's only temporary 103 00:05:32,474 --> 00:05:36,034 moreover, it's best if we stay together while your brother's here! 104 00:05:36,034 --> 00:05:37,034 moreover, it's best if we stay together while your brother's here! 105 00:05:37,354 --> 00:05:39,914 That would be great for Nil, too 106 00:05:40,274 --> 00:05:42,034 but we will separate eventually 107 00:05:42,034 --> 00:05:42,114 but we will separate eventually 108 00:05:43,074 --> 00:05:44,794 we'll divorce at the first court hearing 109 00:05:48,234 --> 00:05:50,514 Do as you see fit, Mr. Murat 110 00:05:52,554 --> 00:05:54,034 what can I say? 111 00:05:54,034 --> 00:05:54,154 what can I say? 112 00:05:56,234 --> 00:06:00,034 No, I mean... I wanted you to know, too 113 00:06:00,034 --> 00:06:00,994 No, I mean... I wanted you to know, too 114 00:06:02,154 --> 00:06:03,874 don't think of anything else 115 00:06:06,394 --> 00:06:08,754 You don't have to explain anything to me 116 00:06:09,834 --> 00:06:11,434 let me get the other suitcase now 117 00:06:16,514 --> 00:06:18,034 God, I can't believe this! 118 00:06:18,034 --> 00:06:18,554 God, I can't believe this! 119 00:06:18,714 --> 00:06:20,834 I'm in true disbelief! 120 00:06:21,114 --> 00:06:24,034 How could you slap your employer's son, honey? 121 00:06:24,034 --> 00:06:24,274 How could you slap your employer's son, honey? 122 00:06:25,754 --> 00:06:28,434 - Does Mrs. Canan know? - What do you think? 123 00:06:28,594 --> 00:06:30,034 She doesn't, if she had known she would've surely kicked us! 124 00:06:30,034 --> 00:06:31,194 She doesn't, if she had known she would've surely kicked us! 125 00:06:32,154 --> 00:06:35,434 How will we invite the boy over here now? 126 00:06:36,034 --> 00:06:40,114 Mom, they've invited us! Let us meet them and get it over with! 127 00:06:40,314 --> 00:06:42,034 Kahraman wants that, too! Don't just say no for the hell of it! 128 00:06:42,034 --> 00:06:42,954 Kahraman wants that, too! Don't just say no for the hell of it! 129 00:06:43,114 --> 00:06:44,474 You're just mindless, girl! 130 00:06:44,714 --> 00:06:46,714 You don't have a shred of common sense! 131 00:06:47,074 --> 00:06:48,034 I'm saying this for you 132 00:06:48,034 --> 00:06:49,434 I'm saying this for you 133 00:06:49,794 --> 00:06:53,274 I wouldn't allow them to crush my girl's spirits on the first day! 134 00:06:54,594 --> 00:06:56,434 Get me the vermicelli 135 00:06:58,114 --> 00:06:59,754 What's that got to do with anything, mom? 136 00:06:59,834 --> 00:07:00,034 There's surely a correlation! 137 00:07:00,034 --> 00:07:01,114 There's surely a correlation! 138 00:07:01,314 --> 00:07:05,314 You're a bride and you ought to appear modest! 139 00:07:05,954 --> 00:07:06,034 Well, you should flaunt your modesty right from the get-go! 140 00:07:06,034 --> 00:07:09,634 Well, you should flaunt your modesty right from the get-go! 141 00:07:09,914 --> 00:07:12,034 Admittedly, we're not that well off, but... 142 00:07:12,034 --> 00:07:12,354 Admittedly, we're not that well off, but... 143 00:07:12,594 --> 00:07:16,434 I won't just stand there sadly in front of them right from the start 144 00:07:17,074 --> 00:07:18,034 we'll invite them over 145 00:07:18,034 --> 00:07:19,314 we'll invite them over 146 00:07:19,954 --> 00:07:23,394 we'll see what they want and don't want 147 00:07:23,794 --> 00:07:24,034 I wouldn't be satisfied any other way! 148 00:07:24,034 --> 00:07:25,594 I wouldn't be satisfied any other way! 149 00:07:25,714 --> 00:07:28,034 - Oh, mom! - Stop complaining! 150 00:07:28,274 --> 00:07:30,034 Go around the complex and find a house that resembles a castle, now! 151 00:07:30,034 --> 00:07:31,514 Go around the complex and find a house that resembles a castle, now! 152 00:07:31,834 --> 00:07:33,314 Mom, do we have money? 153 00:07:33,594 --> 00:07:36,034 I'll figure it out, I'll handle it 154 00:07:36,034 --> 00:07:36,474 I'll figure it out, I'll handle it 155 00:07:36,634 --> 00:07:38,674 - Okay, then - Take this with you 156 00:07:39,674 --> 00:07:41,834 I can't believe this! 157 00:07:47,794 --> 00:07:48,034 The murders don't stop 158 00:07:48,034 --> 00:07:50,634 The murders don't stop 159 00:07:50,954 --> 00:07:53,194 and the crime scene this time is in Adana 160 00:07:53,354 --> 00:07:54,034 - the woman who has been married for... - Mrs. Canan... 161 00:07:54,034 --> 00:07:56,034 - the woman who has been married for... - Mrs. Canan... 162 00:07:56,474 --> 00:07:57,874 You scared me, Songul! 163 00:07:57,914 --> 00:08:00,034 Why are you watching this? 164 00:08:00,034 --> 00:08:00,234 Why are you watching this? 165 00:08:00,274 --> 00:08:02,794 The doctor told you not to watch this type of stuff 166 00:08:02,994 --> 00:08:04,674 God! 167 00:08:04,914 --> 00:08:06,034 This isn't good for your condition 168 00:08:06,034 --> 00:08:06,554 This isn't good for your condition 169 00:08:06,714 --> 00:08:09,234 Songul, this is... 170 00:08:09,594 --> 00:08:11,154 what interests me 171 00:08:11,194 --> 00:08:12,034 I'm curious to what's going on what can I do? 172 00:08:12,034 --> 00:08:13,554 I'm curious to what's going on what can I do? 173 00:08:16,674 --> 00:08:18,034 What happened? Do you want to say something? 174 00:08:18,034 --> 00:08:18,474 What happened? Do you want to say something? 175 00:08:19,314 --> 00:08:21,114 Look, Mrs. Canan 176 00:08:21,154 --> 00:08:23,194 - you know our situation - Yes 177 00:08:23,234 --> 00:08:24,034 I want things to happen fast 178 00:08:24,034 --> 00:08:26,394 I want things to happen fast 179 00:08:27,514 --> 00:08:29,154 and I need money 180 00:08:29,474 --> 00:08:30,034 can you give me an advance salary? 181 00:08:30,034 --> 00:08:32,194 can you give me an advance salary? 182 00:08:32,914 --> 00:08:36,034 Then you can take back that money in installments 183 00:08:36,034 --> 00:08:36,674 Then you can take back that money in installments 184 00:08:38,114 --> 00:08:40,034 Dear Songul... 185 00:08:40,394 --> 00:08:42,034 I know you're in a tough situation, but... 186 00:08:42,034 --> 00:08:42,514 I know you're in a tough situation, but... 187 00:08:42,714 --> 00:08:46,514 you know that I live waiting for tenants 188 00:08:46,634 --> 00:08:48,034 I live with the money I receive from the tenants 189 00:08:48,034 --> 00:08:49,394 I live with the money I receive from the tenants 190 00:08:49,634 --> 00:08:53,714 and they're not paying nobody is paying on time 191 00:08:54,034 --> 00:08:57,754 so my situation isn't good as well 192 00:08:57,794 --> 00:09:00,034 I'm doing really bad actually 193 00:09:00,034 --> 00:09:00,194 I'm doing really bad actually 194 00:09:00,834 --> 00:09:03,634 - and that's why... - You're saying that you can't now then 195 00:09:03,674 --> 00:09:05,394 Yes 196 00:09:05,754 --> 00:09:06,034 but if the house is the problem you can stay here as long as you want 197 00:09:06,034 --> 00:09:08,794 but if the house is the problem you can stay here as long as you want 198 00:09:08,834 --> 00:09:11,834 - and you know that - We can't, Mrs. Canan 199 00:09:11,874 --> 00:09:12,034 when a family doesn't have a home, its members feel lost 200 00:09:12,034 --> 00:09:14,914 when a family doesn't have a home, its members feel lost 201 00:09:15,154 --> 00:09:18,034 I haven't seen my son for days he's with his friends 202 00:09:18,034 --> 00:09:18,194 I haven't seen my son for days he's with his friends 203 00:09:18,314 --> 00:09:20,274 and my husband's mother is at her friend's house 204 00:09:20,314 --> 00:09:24,034 so I have to bring everyone under one roof as soon as possible 205 00:09:24,034 --> 00:09:24,234 so I have to bring everyone under one roof as soon as possible 206 00:09:24,674 --> 00:09:26,794 Let's do this then 207 00:09:27,114 --> 00:09:28,954 wait until the first of the month 208 00:09:28,994 --> 00:09:30,034 I will have received the payments or I hope so at least 209 00:09:30,034 --> 00:09:31,594 I will have received the payments or I hope so at least 210 00:09:31,754 --> 00:09:35,554 I'll take care of my financial problem then we'll see what we'll do 211 00:09:35,794 --> 00:09:36,034 Who knows what will happen by then! 212 00:09:36,034 --> 00:09:38,634 Who knows what will happen by then! 213 00:09:43,194 --> 00:09:46,314 If we keep talking she'll ask me for more now! 214 00:09:47,594 --> 00:09:48,034 Canan Anzadeh? 215 00:09:48,034 --> 00:09:49,074 Canan Anzadeh? 216 00:09:49,234 --> 00:09:50,794 Yes 217 00:09:53,314 --> 00:09:54,034 - Who is it? - The delivery guy 218 00:09:54,034 --> 00:09:56,914 - Who is it? - The delivery guy 219 00:09:57,794 --> 00:09:59,074 have a good day 220 00:10:12,354 --> 00:10:15,874 Everybody needs money of course 221 00:10:15,914 --> 00:10:18,034 especially you you're taking care of your mom 222 00:10:18,034 --> 00:10:18,234 especially you you're taking care of your mom 223 00:10:18,274 --> 00:10:20,394 and you're buying her medicine and stuff 224 00:10:20,714 --> 00:10:22,514 but I'm wondering... 225 00:10:22,554 --> 00:10:24,034 did Mrs. Nergis bring you here to kick me out? 226 00:10:24,034 --> 00:10:25,954 did Mrs. Nergis bring you here to kick me out? 227 00:10:26,714 --> 00:10:29,074 I think there's a conspiracy 228 00:10:29,754 --> 00:10:30,034 Is that what you think? 229 00:10:30,034 --> 00:10:31,394 Is that what you think? 230 00:10:31,714 --> 00:10:33,674 I'm not sure 231 00:10:34,754 --> 00:10:36,034 I was doing well I had another source of income 232 00:10:36,034 --> 00:10:36,634 I was doing well I had another source of income 233 00:10:36,674 --> 00:10:38,274 I was repaying my debt 234 00:10:38,314 --> 00:10:39,954 and saving some money as well 235 00:10:39,994 --> 00:10:42,034 even though Demir told me that he would help me 236 00:10:42,034 --> 00:10:42,954 even though Demir told me that he would help me 237 00:10:42,994 --> 00:10:45,194 he told me that we would repay the debt together 238 00:10:46,074 --> 00:10:47,554 Demir? 239 00:10:48,114 --> 00:10:50,954 - You made up then - Yes, a little while ago 240 00:10:50,994 --> 00:10:53,194 he loves me he couldn't not to, love won! 241 00:10:53,874 --> 00:10:54,034 That's very nice! 242 00:10:54,034 --> 00:10:55,834 That's very nice! 243 00:10:57,674 --> 00:11:00,034 Kemet, I'm curious about something 244 00:11:00,034 --> 00:11:00,634 Kemet, I'm curious about something 245 00:11:01,474 --> 00:11:04,394 has Demir ever told you anything about me? 246 00:11:04,434 --> 00:11:05,994 Is he serious about our relationship? 247 00:11:06,034 --> 00:11:08,874 Or does he want to introduce me to his mother for example? 248 00:11:10,114 --> 00:11:12,034 Demir isn't the type of guy who likes to talk about his feelings to others 249 00:11:12,034 --> 00:11:13,794 Demir isn't the type of guy who likes to talk about his feelings to others 250 00:11:14,034 --> 00:11:17,754 Yes, he's a man why would he do that anyway? Right? 251 00:11:18,714 --> 00:11:20,834 If you want, I can check for you today 252 00:11:21,154 --> 00:11:23,234 Really? You can do that? 253 00:11:23,274 --> 00:11:24,034 I can of course, we're roommates now 254 00:11:24,034 --> 00:11:26,594 I can of course, we're roommates now 255 00:11:26,874 --> 00:11:30,034 I'll ask him if he's thinking about introducing you to his parents 256 00:11:30,034 --> 00:11:30,794 I'll ask him if he's thinking about introducing you to his parents 257 00:11:30,834 --> 00:11:32,794 and if he is serious about your relationship 258 00:11:34,194 --> 00:11:36,034 - Yes, ask him! - Sure 259 00:11:36,034 --> 00:11:36,354 - Yes, ask him! - Sure 260 00:11:39,034 --> 00:11:41,874 - She wants my parents to come then - Yes, exactly 261 00:11:41,914 --> 00:11:42,034 she keeps saying that the bride's family can't go to the groom's family 262 00:11:42,034 --> 00:11:44,834 she keeps saying that the bride's family can't go to the groom's family 263 00:11:45,114 --> 00:11:46,994 - you know my mom - Alright, my love 264 00:11:47,034 --> 00:11:48,034 alright, I get it, we'll come, but... 265 00:11:48,034 --> 00:11:48,954 alright, I get it, we'll come, but... 266 00:11:49,394 --> 00:11:51,994 where to? I know your house situation 267 00:11:52,474 --> 00:11:54,034 Yes, mom can't even find a solution for that 268 00:11:54,034 --> 00:11:54,514 Yes, mom can't even find a solution for that 269 00:11:54,834 --> 00:11:57,114 she thought about inviting you to Mrs. Canan's house 270 00:11:57,154 --> 00:11:59,794 but when she knew that I slapped Ahmet, she changed her mind 271 00:11:59,834 --> 00:12:00,034 What? Wait! How? 272 00:12:00,034 --> 00:12:01,794 What? Wait! How? 273 00:12:02,714 --> 00:12:04,594 You slapped Ahmet? 274 00:12:06,194 --> 00:12:07,514 Ilkgul, why didn't you tell me? 275 00:12:07,554 --> 00:12:10,034 I thought you would get angry that's why I didn't tell you 276 00:12:10,074 --> 00:12:12,034 - and look, you got angry - Are you for real, Ilkgul? 277 00:12:12,034 --> 00:12:12,634 - and look, you got angry - Are you for real, Ilkgul? 278 00:12:12,674 --> 00:12:14,634 Who knows what he did for you to slap him! 279 00:12:14,914 --> 00:12:16,714 Did he tell you something that upset you? 280 00:12:16,754 --> 00:12:18,034 Kahraman, stop this nonsense can you calm down, please? 281 00:12:18,034 --> 00:12:19,634 Kahraman, stop this nonsense can you calm down, please? 282 00:12:19,674 --> 00:12:21,794 It's Ahmet, we grew up together 283 00:12:21,834 --> 00:12:23,474 would he do something like that? 284 00:12:23,834 --> 00:12:24,034 He just went a little too far and I got angry 285 00:12:24,034 --> 00:12:26,754 He just went a little too far and I got angry 286 00:12:27,034 --> 00:12:29,194 come on, sit down, please, I beg you 287 00:12:30,194 --> 00:12:31,954 What did he tell you? 288 00:12:34,034 --> 00:12:35,474 Tell me 289 00:12:38,994 --> 00:12:42,034 You and I... 290 00:12:42,034 --> 00:12:42,234 You and I... 291 00:12:42,794 --> 00:12:44,314 are in love 292 00:12:47,274 --> 00:12:48,034 and he talked as if... 293 00:12:48,034 --> 00:12:49,594 and he talked as if... 294 00:12:50,394 --> 00:12:53,434 as if I'm with you for your money 295 00:12:53,474 --> 00:12:54,034 That dishonorable guy! 296 00:12:54,034 --> 00:12:55,074 That dishonorable guy! 297 00:12:55,394 --> 00:12:58,354 That's his level of thinking he wanted to attract you with his money 298 00:12:58,554 --> 00:13:00,034 - Kahraman, please... - This isn't acceptable, Ilkgul 299 00:13:00,034 --> 00:13:01,554 - Kahraman, please... - This isn't acceptable, Ilkgul 300 00:13:01,994 --> 00:13:05,034 you and that guy can't stay under the same roof, not even for a minute 301 00:13:05,074 --> 00:13:06,034 call your mother and tell her that I'm okay with that and we're coming 302 00:13:06,034 --> 00:13:06,594 call your mother and tell her that I'm okay with that and we're coming 303 00:13:06,754 --> 00:13:08,674 - Okay with what? - Whatever she wants 304 00:13:08,714 --> 00:13:10,754 we're coming and we're bringing flowers and chocolate 305 00:13:10,994 --> 00:13:12,034 Alright, but where will you come? 306 00:13:12,034 --> 00:13:12,914 Alright, but where will you come? 307 00:13:18,594 --> 00:13:21,314 Alright, here's what will do I'll find you a temporary place 308 00:13:21,634 --> 00:13:23,154 alright? Let's let our parents meet 309 00:13:23,194 --> 00:13:24,034 and then we'll see what we can do, call your mother 310 00:13:24,034 --> 00:13:25,154 and then we'll see what we can do, call your mother 311 00:13:25,754 --> 00:13:28,474 No, Kahraman, we can't do that there's no way my mom would accept 312 00:13:28,514 --> 00:13:30,034 Ilkgul, I'll go mad! We can't do this and we can't do that! 313 00:13:30,034 --> 00:13:31,394 Ilkgul, I'll go mad! We can't do this and we can't do that! 314 00:13:32,034 --> 00:13:33,754 Do you have any other ideas? 315 00:13:37,834 --> 00:13:39,794 Hello? Son? 316 00:13:40,154 --> 00:13:42,034 Son, where have you been all of those days? 317 00:13:42,034 --> 00:13:42,314 Son, where have you been all of those days? 318 00:13:42,514 --> 00:13:44,794 I kept calling but you didn't answer you got me worried 319 00:13:44,834 --> 00:13:46,354 I'm so glad you finally answered! 320 00:13:46,394 --> 00:13:48,034 Mom, I told you, I have work I'll come back when I'm done 321 00:13:48,034 --> 00:13:48,914 Mom, I told you, I have work I'll come back when I'm done 322 00:13:48,954 --> 00:13:50,114 Listen here 323 00:13:50,154 --> 00:13:52,514 what is this secret work you have? 324 00:13:53,074 --> 00:13:54,034 Are you getting yourself in trouble again? 325 00:13:54,034 --> 00:13:54,714 Are you getting yourself in trouble again? 326 00:13:54,954 --> 00:13:57,274 Don't we know what you do? 327 00:13:57,314 --> 00:13:59,554 No, mom what would I be doing? You know 328 00:13:59,714 --> 00:14:00,034 - I have to hang up now - Wait, don't hang up 329 00:14:00,034 --> 00:14:02,554 - I have to hang up now - Wait, don't hang up 330 00:14:02,874 --> 00:14:04,274 don't hang up I have to tell you something 331 00:14:04,314 --> 00:14:05,714 What now? 332 00:14:05,754 --> 00:14:06,034 There are who'll come to ask for you sister's hand in marriage 333 00:14:06,034 --> 00:14:08,114 There are who'll come to ask for you sister's hand in marriage 334 00:14:08,514 --> 00:14:11,834 - The parents of that journalist? - Yes, who else? 335 00:14:12,194 --> 00:14:14,394 I told them to come, but... 336 00:14:14,514 --> 00:14:16,794 what will we do, son? We don't have a home to invite them to 337 00:14:16,954 --> 00:14:18,034 we haven't found a solution for the house problem yet 338 00:14:18,034 --> 00:14:18,714 we haven't found a solution for the house problem yet 339 00:14:18,954 --> 00:14:22,274 can you request a salary advance from your boss? 340 00:14:22,434 --> 00:14:24,034 Just so we can find a solution for this 341 00:14:24,034 --> 00:14:24,954 Just so we can find a solution for this 342 00:14:24,994 --> 00:14:27,394 Alright, mom I'm trying to find money now 343 00:14:27,514 --> 00:14:29,914 I'll take care of it but I need a bit of time 344 00:14:29,954 --> 00:14:30,034 I will call you, alright? 345 00:14:30,034 --> 00:14:31,354 I will call you, alright? 346 00:14:31,394 --> 00:14:33,194 I have work, I have to hang up now 347 00:14:40,634 --> 00:14:42,034 Good day 348 00:14:42,034 --> 00:14:42,154 Good day 349 00:14:42,314 --> 00:14:44,594 - Thanks, welcome, brother - Thanks 350 00:14:44,914 --> 00:14:46,354 brother Cebrail sent me 351 00:14:46,394 --> 00:14:48,034 he said that you owe him some money and you're not repaying 352 00:14:48,034 --> 00:14:49,274 he said that you owe him some money and you're not repaying 353 00:14:49,514 --> 00:14:51,074 he sent me to take that amount 354 00:14:51,114 --> 00:14:52,754 I don't owe him anything 355 00:14:52,994 --> 00:14:54,034 he tricks people then sends bastards like you to do what you're doing 356 00:14:54,034 --> 00:14:56,514 he tricks people then sends bastards like you to do what you're doing 357 00:14:56,554 --> 00:14:59,634 - Watch your mouth - And what will happen if I don't? 358 00:14:59,914 --> 00:15:00,034 I know your type 359 00:15:00,034 --> 00:15:01,594 I know your type 360 00:15:01,914 --> 00:15:05,274 - leave and don't cause trouble - Listen! Repay your debt then I'll go 361 00:15:05,474 --> 00:15:06,034 Look at me, don't get me in trouble 362 00:15:06,034 --> 00:15:07,994 Look at me, don't get me in trouble 363 00:15:08,034 --> 00:15:10,394 go and tell Cebrail that there's no money at all 364 00:15:10,434 --> 00:15:12,034 - go away and tell him to stop - Don't piss me off! 365 00:15:12,034 --> 00:15:12,994 - go away and tell him to stop - Don't piss me off! 366 00:15:13,234 --> 00:15:14,714 Give me the money and let me go 367 00:15:14,754 --> 00:15:16,994 Really? Alright, you brought this upon yourself 368 00:15:20,514 --> 00:15:22,114 Brother, what's going on? 369 00:15:22,154 --> 00:15:23,714 What's the problem? 370 00:15:26,794 --> 00:15:29,594 I warned you, I told you to leave 371 00:15:29,954 --> 00:15:30,034 but it's too late now 372 00:15:30,034 --> 00:15:31,394 but it's too late now 373 00:15:31,434 --> 00:15:33,354 you deserve what's coming 374 00:15:39,154 --> 00:15:40,954 What do you want from us? 375 00:15:43,034 --> 00:15:45,114 Hit him! 376 00:15:45,194 --> 00:15:48,034 - Beat him up! - Yes, hit him! 377 00:15:48,034 --> 00:15:48,074 - Beat him up! - Yes, hit him! 378 00:15:48,914 --> 00:15:50,514 Hit him! 379 00:15:58,754 --> 00:16:00,034 Unbelievable! 380 00:16:00,034 --> 00:16:00,234 Unbelievable! 381 00:16:01,114 --> 00:16:03,194 What can Ilkan do? 382 00:16:05,394 --> 00:16:06,034 How could you give him this responsibility, Songul? 383 00:16:06,034 --> 00:16:08,634 How could you give him this responsibility, Songul? 384 00:16:10,274 --> 00:16:12,034 This is unacceptable 385 00:16:12,034 --> 00:16:12,074 This is unacceptable 386 00:16:14,914 --> 00:16:16,874 forget about dignity now 387 00:16:19,274 --> 00:16:21,594 this is for the kids 388 00:16:22,714 --> 00:16:24,034 you always said yes 389 00:16:24,034 --> 00:16:24,514 you always said yes 390 00:16:24,914 --> 00:16:26,834 you always asked for money 391 00:16:29,034 --> 00:16:30,034 and what can you do now? 392 00:16:30,034 --> 00:16:30,594 and what can you do now? 393 00:16:31,114 --> 00:16:34,674 You have to humiliate yourself in front of Yilmaz this time 394 00:16:36,594 --> 00:16:39,514 otherwise your daughter will be humiliated 395 00:16:39,914 --> 00:16:41,594 would a mother let this happen? 396 00:16:45,994 --> 00:16:48,034 That house is for the kids 397 00:16:48,034 --> 00:16:48,394 That house is for the kids 398 00:16:50,394 --> 00:16:52,314 you shouldn't give it up that easily 399 00:17:06,474 --> 00:17:08,714 hello? Yilmaz... 400 00:17:10,954 --> 00:17:12,034 you and I must meet and talk urgently 401 00:17:12,034 --> 00:17:14,594 you and I must meet and talk urgently 402 00:17:16,234 --> 00:17:18,034 your daughter's hand will be asked for marriage 403 00:17:18,034 --> 00:17:18,274 your daughter's hand will be asked for marriage 404 00:17:18,434 --> 00:17:20,554 In short, I came back from death 405 00:17:20,594 --> 00:17:22,114 if Mrs. Nergis hadn't told me to come 406 00:17:22,154 --> 00:17:23,914 I would have been in the streets now 407 00:17:24,114 --> 00:17:25,594 That's good 408 00:17:25,714 --> 00:17:28,394 based on what you said, Nergis is generous 409 00:17:28,634 --> 00:17:30,034 you'll be paid well then 410 00:17:30,034 --> 00:17:30,354 you'll be paid well then 411 00:17:30,594 --> 00:17:33,114 It's not like that... 412 00:17:34,314 --> 00:17:36,034 I need a lot of money 413 00:17:36,034 --> 00:17:36,314 I need a lot of money 414 00:17:36,354 --> 00:17:37,874 and Hayriye is there 415 00:17:37,914 --> 00:17:40,874 if Hayriye is there how long do you think I'll be there? 416 00:17:42,114 --> 00:17:44,074 Alright? What will you do? 417 00:17:44,634 --> 00:17:46,994 To be able to make more money... 418 00:17:47,034 --> 00:17:48,034 I have to stay at that home, alright? 419 00:17:48,034 --> 00:17:48,954 I have to stay at that home, alright? 420 00:17:48,994 --> 00:17:51,354 But Hayriye being there isn't good for me 421 00:17:51,714 --> 00:17:54,034 so since you're trying to attract Hayriye 422 00:17:54,034 --> 00:17:54,154 so since you're trying to attract Hayriye 423 00:17:54,594 --> 00:17:56,474 I'll do something behind her back 424 00:17:56,874 --> 00:17:58,714 and I'll get her kicked out of the house 425 00:18:01,794 --> 00:18:03,994 what happened? Didn't you like my plan? 426 00:18:04,114 --> 00:18:06,034 What do you mean, I didn't like it? God! 427 00:18:06,034 --> 00:18:06,674 What do you mean, I didn't like it? God! 428 00:18:07,034 --> 00:18:09,834 Do you think Hayriye is stupid? 429 00:18:10,474 --> 00:18:11,754 She is not 430 00:18:12,994 --> 00:18:14,634 she's good 431 00:18:15,794 --> 00:18:18,034 - she's a good person - So? What is it to you? 432 00:18:18,034 --> 00:18:18,354 - she's a good person - So? What is it to you? 433 00:18:18,874 --> 00:18:22,074 Girl, I feel bad, understand this! 434 00:18:22,354 --> 00:18:24,034 We did what we want to do and more anyway, enough! 435 00:18:24,034 --> 00:18:24,914 We did what we want to do and more anyway, enough! 436 00:18:24,954 --> 00:18:26,754 Do you feel bad for her? 437 00:18:27,074 --> 00:18:29,074 - Do you feel guilty? - Yes 438 00:18:29,194 --> 00:18:30,034 - You? - Yes, can't I? Am I not human? 439 00:18:30,034 --> 00:18:31,994 - You? - Yes, can't I? Am I not human? 440 00:18:35,274 --> 00:18:36,034 Are you in love with Hayriye? 441 00:18:36,034 --> 00:18:37,634 Are you in love with Hayriye? 442 00:18:42,594 --> 00:18:45,754 Look at me, if you mess up my work... 443 00:18:46,314 --> 00:18:48,034 especially for that stupid Hayriye 444 00:18:48,394 --> 00:18:50,914 I'll expose everything about you do you understand? 445 00:18:50,954 --> 00:18:53,474 Then we'll see if your lover Hayriye can save you 446 00:18:57,314 --> 00:18:58,794 idiot! 447 00:19:09,874 --> 00:19:11,794 - Alright, are you full? - Full, mom 448 00:19:11,834 --> 00:19:12,034 - But you'll eat these later - He will 449 00:19:12,034 --> 00:19:14,354 - But you'll eat these later - He will 450 00:19:14,394 --> 00:19:16,154 - he'll eat everything - Good 451 00:19:16,194 --> 00:19:18,034 Son, what are you doing? Why are you playing with the ball here? 452 00:19:18,034 --> 00:19:18,594 Son, what are you doing? Why are you playing with the ball here? 453 00:19:18,634 --> 00:19:20,314 I want to show my brother what I learned 454 00:19:20,354 --> 00:19:22,994 - Always use your brother as an excuse! - Look at him 455 00:19:23,034 --> 00:19:24,034 - Show me... - Son! 456 00:19:24,034 --> 00:19:24,354 - Show me... - Son! 457 00:19:24,394 --> 00:19:26,234 - What happened, son? - Are you alright? 458 00:19:27,914 --> 00:19:29,794 I pranked you! 459 00:19:32,434 --> 00:19:34,394 Did you see how I scared you? 460 00:19:34,434 --> 00:19:36,034 He scared us, he says! 461 00:19:36,034 --> 00:19:37,914 He scared us, he says! 462 00:19:37,954 --> 00:19:39,354 Your expressions changed instantly 463 00:19:39,394 --> 00:19:41,474 - Really? Did you like that? - Yes 464 00:19:44,594 --> 00:19:47,154 Feyyaz this boy looks like you when he smiles 465 00:19:48,994 --> 00:19:51,674 he's handsome just like his father 466 00:19:53,714 --> 00:19:54,034 You don't know this, of course 467 00:19:54,034 --> 00:19:55,234 You don't know this, of course 468 00:19:55,274 --> 00:19:57,234 but when you were a baby... 469 00:19:57,394 --> 00:19:59,914 just to end the debate about whether you look like me or her 470 00:20:00,194 --> 00:20:02,714 everything went upside down for years in this house! 471 00:20:03,274 --> 00:20:06,034 Sure, just like the debate about whether pickles need lemon or vinegar... 472 00:20:06,034 --> 00:20:07,394 Sure, just like the debate about whether pickles need lemon or vinegar... 473 00:20:07,434 --> 00:20:10,714 this thing lasted for many years too 474 00:20:10,754 --> 00:20:12,034 - Exactly - It never ended for years 475 00:20:12,034 --> 00:20:13,794 - Exactly - It never ended for years 476 00:20:15,874 --> 00:20:17,914 but he always looked like you 477 00:20:19,754 --> 00:20:24,034 don't kids look like the parent the other parent loves more? 478 00:20:24,034 --> 00:20:24,314 don't kids look like the parent the other parent loves more? 479 00:20:26,634 --> 00:20:28,754 This means that I love you so much 480 00:20:36,194 --> 00:20:38,634 right, I wanted to tell you something, Feyyaz 481 00:20:38,674 --> 00:20:41,434 I asked for a car to be brought from the company 482 00:20:41,794 --> 00:20:42,034 you'll need it to come and go 483 00:20:42,034 --> 00:20:45,314 you'll need it to come and go 484 00:20:45,354 --> 00:20:47,794 you or Yasemin 485 00:20:48,474 --> 00:20:50,714 that's what I did, just so you know 486 00:20:51,954 --> 00:20:53,434 Nergis... 487 00:20:55,514 --> 00:20:56,914 thank you 488 00:20:59,434 --> 00:21:00,034 when one goes through a tough problem, one understands more 489 00:21:00,034 --> 00:21:02,234 when one goes through a tough problem, one understands more 490 00:21:02,674 --> 00:21:04,594 they see everything more clearly 491 00:21:05,034 --> 00:21:06,034 they comprehend more 492 00:21:06,034 --> 00:21:06,674 they comprehend more 493 00:21:08,874 --> 00:21:11,514 I feel like meeting you is the best thing ever happens to me 494 00:21:12,954 --> 00:21:14,474 really 495 00:21:15,754 --> 00:21:17,394 I look around right now 496 00:21:17,434 --> 00:21:18,034 and see that you gave me these two beautiful young guys 497 00:21:18,034 --> 00:21:19,874 and see that you gave me these two beautiful young guys 498 00:21:21,754 --> 00:21:24,034 even my business grew thanks to you... 499 00:21:24,034 --> 00:21:24,474 even my business grew thanks to you... 500 00:21:28,994 --> 00:21:30,034 Hilmi 501 00:21:30,034 --> 00:21:30,474 Hilmi 502 00:21:30,994 --> 00:21:32,554 - hello, Hilmi? - What are you doing? 503 00:21:32,594 --> 00:21:34,514 Mr. Feyyaz we found the one who filed the report 504 00:21:34,554 --> 00:21:36,034 Wait, I'll tell you who my biggest rival... Bulent Yildiz 505 00:21:36,034 --> 00:21:37,834 Wait, I'll tell you who my biggest rival... Bulent Yildiz 506 00:21:38,154 --> 00:21:39,594 No, sir 507 00:21:39,874 --> 00:21:41,794 God! Is it someone we don't know? 508 00:21:41,954 --> 00:21:42,034 - It's someone we know - Who then? 509 00:21:42,034 --> 00:21:44,674 - It's someone we know - Who then? 510 00:21:45,114 --> 00:21:47,394 Mrs. Nergis, sir, your ex-wife 511 00:21:59,834 --> 00:22:00,034 Daughter! My love! My dear! 512 00:22:00,034 --> 00:22:03,954 Daughter! My love! My dear! 513 00:22:04,314 --> 00:22:06,034 My dear! How are you, Medine? 514 00:22:06,034 --> 00:22:06,634 My dear! How are you, Medine? 515 00:22:06,674 --> 00:22:08,714 We didn't talk after the thing with your brother 516 00:22:08,914 --> 00:22:10,594 Thanks, I'm fine, Mrs. Aylin 517 00:22:10,634 --> 00:22:12,034 You're dressed up and looking nice 518 00:22:12,034 --> 00:22:12,594 You're dressed up and looking nice 519 00:22:12,634 --> 00:22:14,554 I haven't seen this on you before 520 00:22:14,954 --> 00:22:17,074 were you planning on going somewhere before I came here? 521 00:22:17,954 --> 00:22:18,034 We... 522 00:22:18,034 --> 00:22:19,514 We... 523 00:22:19,874 --> 00:22:22,114 we wanted to take Nil out of the house 524 00:22:23,714 --> 00:22:24,034 Murat, you and Nil... 525 00:22:24,034 --> 00:22:26,754 Murat, you and Nil... 526 00:22:28,034 --> 00:22:29,714 like a family 527 00:22:34,354 --> 00:22:35,674 look 528 00:22:36,474 --> 00:22:39,154 I know exactly what you're trying to do 529 00:22:40,274 --> 00:22:42,034 but you'll regret this 530 00:22:42,034 --> 00:22:42,074 but you'll regret this 531 00:22:42,594 --> 00:22:44,274 really, you'll regret this 532 00:22:46,714 --> 00:22:48,034 I don't get what you're trying to say, Mrs. Aylin 533 00:22:48,034 --> 00:22:49,634 I don't get what you're trying to say, Mrs. Aylin 534 00:22:50,474 --> 00:22:51,954 I'm saying that Murat... 535 00:22:53,194 --> 00:22:54,034 Murat is a very good man 536 00:22:54,034 --> 00:22:55,074 Murat is a very good man 537 00:22:55,434 --> 00:22:57,354 he acts kindly towards everybody 538 00:22:57,594 --> 00:22:59,114 and cares about everybody 539 00:22:59,514 --> 00:23:00,034 but it's obvious that you got the wrong idea about that care 540 00:23:00,034 --> 00:23:02,114 but it's obvious that you got the wrong idea about that care 541 00:23:02,914 --> 00:23:04,754 I don't want your heart to be broken later 542 00:23:06,954 --> 00:23:10,634 do you know from whom I took this man? 543 00:23:11,514 --> 00:23:12,034 There's no way I would leave him to someone like you 544 00:23:12,034 --> 00:23:13,674 There's no way I would leave him to someone like you 545 00:23:15,234 --> 00:23:18,034 - Mrs. Aylin, my intention... - I know exactly what your intention is 546 00:23:18,034 --> 00:23:18,834 - Mrs. Aylin, my intention... - I know exactly what your intention is 547 00:23:19,994 --> 00:23:22,314 but you should know my intention too 548 00:23:22,754 --> 00:23:24,034 just so I don't have to call your brother again 549 00:23:24,034 --> 00:23:24,794 just so I don't have to call your brother again 550 00:23:26,674 --> 00:23:30,034 you can't even imagine what I can do to someone trying to destroy my home 551 00:23:30,034 --> 00:23:30,594 you can't even imagine what I can do to someone trying to destroy my home 552 00:23:32,154 --> 00:23:34,154 I could burn this house down if I had to 553 00:23:34,994 --> 00:23:36,034 but I would never leave my husband to you 554 00:23:36,034 --> 00:23:37,034 but I would never leave my husband to you 40893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.