All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 39 - Shahid.en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,914 --> 00:00:54,034 Dirty Laundry 2 00:00:54,034 --> 00:00:58,314 Dirty Laundry 3 00:01:00,634 --> 00:01:02,754 Ilkan saw Ilkgul and Kahraman kissing 4 00:01:03,994 --> 00:01:05,114 On the cheek, right? 5 00:01:05,394 --> 00:01:06,034 - No, he just kissed her hand, Medine! - Hayriye! 6 00:01:06,034 --> 00:01:08,274 - No, he just kissed her hand, Medine! - Hayriye! 7 00:01:08,314 --> 00:01:12,034 Enough, girls, long story short Ilkan saw him and went at him 8 00:01:12,034 --> 00:01:13,354 Enough, girls, long story short Ilkan saw him and went at him 9 00:01:13,394 --> 00:01:16,954 he went at him and hit him then, Ahmet came to separate them 10 00:01:17,074 --> 00:01:18,034 and it got worse 11 00:01:18,034 --> 00:01:18,474 and it got worse 12 00:01:19,154 --> 00:01:23,674 Yes, sister, there are now things like affection, desire and jealousy... 13 00:01:23,874 --> 00:01:24,034 but I told you that Mrs. Canan's son was looking at Ilkgul in a different way 14 00:01:24,034 --> 00:01:28,314 but I told you that Mrs. Canan's son was looking at Ilkgul in a different way 15 00:01:28,434 --> 00:01:30,034 and that created a love triangle 16 00:01:30,034 --> 00:01:30,314 and that created a love triangle 17 00:01:30,474 --> 00:01:33,554 Look at me, stop that nonsense or I'll make you regret 18 00:01:33,834 --> 00:01:36,034 I'm really furious don't make me take it out on you 19 00:01:36,034 --> 00:01:36,314 I'm really furious don't make me take it out on you 20 00:01:37,594 --> 00:01:40,594 listen carefully, all men... 21 00:01:40,914 --> 00:01:42,034 are untrustworthy, never trust them! 22 00:01:42,034 --> 00:01:43,074 are untrustworthy, never trust them! 23 00:01:43,194 --> 00:01:45,474 especially when it comes to money, ever! 24 00:01:45,594 --> 00:01:48,034 look at what that man did, he broke down the ceiling that sheltered his kids 25 00:01:48,034 --> 00:01:49,234 look at what that man did, he broke down the ceiling that sheltered his kids 26 00:01:49,354 --> 00:01:51,834 Do we even have money to give it to men, sister? 27 00:01:52,034 --> 00:01:54,034 You won't give them you won't, but that girl 28 00:01:54,034 --> 00:01:54,714 You won't give them you won't, but that girl 29 00:01:55,394 --> 00:01:59,474 you told me that she was in love, look at me 30 00:02:01,154 --> 00:02:02,314 did something happen with you? 31 00:02:03,754 --> 00:02:05,114 What kind of thing? 32 00:02:05,954 --> 00:02:06,034 Don't answer my question with a question like Ilkgul does! 33 00:02:06,034 --> 00:02:08,154 Don't answer my question with a question like Ilkgul does! 34 00:02:08,394 --> 00:02:11,674 You certainly did something did that guy ask you for money? 35 00:02:12,474 --> 00:02:14,074 No, he didn't ask 36 00:02:15,594 --> 00:02:18,034 He didn't ask? You gave him yourself then? 37 00:02:18,034 --> 00:02:18,634 He didn't ask? You gave him yourself then? 38 00:02:19,554 --> 00:02:21,754 - I gave him just some money - Dear God! 39 00:02:21,794 --> 00:02:24,034 - You were very well thought of her! - Hayriye! 40 00:02:24,034 --> 00:02:24,234 - You were very well thought of her! - Hayriye! 41 00:02:24,394 --> 00:02:27,634 You met the man just yesterday why did you get started with money? 42 00:02:27,794 --> 00:02:30,034 I did give him but I didn't give him foolishly 43 00:02:30,034 --> 00:02:31,394 I did give him but I didn't give him foolishly 44 00:02:31,474 --> 00:02:34,034 he'll give me the money back he took it just as a debt 45 00:02:34,634 --> 00:02:36,034 I wish you could know him Demir is a good guy, he's kind-hearted 46 00:02:36,034 --> 00:02:38,674 I wish you could know him Demir is a good guy, he's kind-hearted 47 00:02:39,274 --> 00:02:41,114 Hayriye! Hayriye! 48 00:02:41,234 --> 00:02:42,034 Look... 49 00:02:42,034 --> 00:02:42,514 Look... 50 00:02:43,554 --> 00:02:46,114 I'm not going to say anything to you now so we don't start fighting, but... 51 00:02:46,354 --> 00:02:48,034 I'm not going to let that pass by peacefully 52 00:02:48,034 --> 00:02:48,634 I'm not going to let that pass by peacefully 53 00:02:49,194 --> 00:02:54,034 let me warn you, remember that your sister has warned you, or a hurt mother has... 54 00:02:54,034 --> 00:02:54,194 let me warn you, remember that your sister has warned you, or a hurt mother has... 55 00:02:54,434 --> 00:02:57,754 but be careful, okay? You two be careful 56 00:02:58,314 --> 00:03:00,034 I want to catch the bus 57 00:03:00,034 --> 00:03:00,114 I want to catch the bus 58 00:03:02,194 --> 00:03:05,794 Dear God! They really shut this house 59 00:03:06,074 --> 00:03:09,114 and that guy won't come again, why would he? 60 00:03:10,434 --> 00:03:11,914 Did you hear what sister Songul said? 61 00:03:12,754 --> 00:03:14,954 Don't you trust anyone, okay? 62 00:03:16,274 --> 00:03:18,034 If sister Songul's husband is bad it shouldn't mean that Demir will be bad 63 00:03:18,034 --> 00:03:22,394 If sister Songul's husband is bad it shouldn't mean that Demir will be bad 64 00:03:23,234 --> 00:03:24,034 I hope what you're saying is right, Hayriye 65 00:03:24,034 --> 00:03:25,354 I hope what you're saying is right, Hayriye 66 00:03:27,754 --> 00:03:30,034 I can't go to the market, I have to buy the medicines for Mrs. Yasemin and go home 67 00:03:30,034 --> 00:03:31,514 I can't go to the market, I have to buy the medicines for Mrs. Yasemin and go home 68 00:03:31,554 --> 00:03:32,994 she's already upset with me 69 00:03:33,114 --> 00:03:34,754 Okay, Hayriye, don't get mad right away 70 00:03:34,874 --> 00:03:36,034 I'm just telling you to watch out because I want what's best for you 71 00:03:36,034 --> 00:03:39,274 I'm just telling you to watch out because I want what's best for you 72 00:03:39,994 --> 00:03:42,034 I know that, dear, but you have to trust me for once at least! 73 00:03:42,034 --> 00:03:44,474 I know that, dear, but you have to trust me for once at least! 74 00:03:44,914 --> 00:03:48,034 It's the first time in my life that I feel something, just give me sometime! 75 00:03:48,034 --> 00:03:48,074 It's the first time in my life that I feel something, just give me sometime! 76 00:03:50,434 --> 00:03:52,914 Okay, let's see, it's your turn 77 00:04:03,274 --> 00:04:04,754 count more money! 78 00:04:14,514 --> 00:04:15,994 That's good 79 00:04:23,554 --> 00:04:24,034 How can I thank you enough, Hayriye? 80 00:04:24,034 --> 00:04:25,874 How can I thank you enough, Hayriye? 81 00:04:30,154 --> 00:04:31,394 Sir! 82 00:04:33,634 --> 00:04:36,034 - Welcome - Thanks, will you tell me how much it is? 83 00:04:36,034 --> 00:04:36,434 - Welcome - Thanks, will you tell me how much it is? 84 00:04:38,194 --> 00:04:39,434 - How much? - Two hundred pounds 85 00:04:39,834 --> 00:04:41,154 - Two hundred? - Yes 86 00:04:41,874 --> 00:04:42,034 - Give it to me for one hundred and fifty - As you wish 87 00:04:42,034 --> 00:04:43,994 - Give it to me for one hundred and fifty - As you wish 88 00:04:44,954 --> 00:04:48,034 - Thank you - Son, come here and wrap that dress 89 00:04:48,034 --> 00:04:48,354 - Thank you - Son, come here and wrap that dress 90 00:05:06,394 --> 00:05:07,714 What's happening here? 91 00:05:08,674 --> 00:05:09,914 What's happening here? 92 00:05:12,314 --> 00:05:13,594 What's happening? 93 00:05:14,354 --> 00:05:17,354 - What's this? What's happening? - Songul, I'll cover your stuff 94 00:05:17,474 --> 00:05:18,034 Mother! Mother, what's happening here? 95 00:05:18,034 --> 00:05:20,914 Mother! Mother, what's happening here? 96 00:05:20,954 --> 00:05:23,634 - Your son's wife has came - What's happening here, mother? 97 00:05:24,514 --> 00:05:26,354 What happened to our stuff? 98 00:05:27,034 --> 00:05:30,034 Who did this, mother? 99 00:05:30,034 --> 00:05:30,834 Who did this, mother? 100 00:05:32,314 --> 00:05:36,034 That woman came and threw our stuff out 101 00:05:36,034 --> 00:05:36,674 That woman came and threw our stuff out 102 00:05:37,154 --> 00:05:41,034 - I told her to stop but she didn't listen - Why didn't you tell me on the phone? 103 00:05:41,754 --> 00:05:42,034 Everything happened after I finished talking to you 104 00:05:42,034 --> 00:05:45,274 Everything happened after I finished talking to you 105 00:05:45,674 --> 00:05:48,034 you had told me that you were coming so I didn't want to scare you 106 00:05:48,034 --> 00:05:51,074 you had told me that you were coming so I didn't want to scare you 107 00:05:51,554 --> 00:05:54,034 My photos and my kids photos and their past and childhood! 108 00:05:54,034 --> 00:05:57,274 My photos and my kids photos and their past and childhood! 109 00:05:57,554 --> 00:05:59,274 they can't be thrown on the ground just like this! 110 00:05:59,314 --> 00:06:00,034 - Calm down, dear - I'll show her 111 00:06:00,034 --> 00:06:02,394 - Calm down, dear - I'll show her 112 00:06:02,634 --> 00:06:06,034 I'll end you, I'll end you! 113 00:06:06,034 --> 00:06:07,074 I'll end you, I'll end you! 114 00:06:07,154 --> 00:06:11,674 Stop, don't bother yourself they've changed the door lock 115 00:06:14,234 --> 00:06:17,754 Open the door! Open the door! 116 00:06:17,834 --> 00:06:18,034 - Dear - Get out and face me, Hatice! 117 00:06:18,034 --> 00:06:20,034 - Dear - Get out and face me, Hatice! 118 00:06:20,634 --> 00:06:23,914 Get out, you mean! Where are you? 119 00:06:25,274 --> 00:06:27,194 - Dear! - Where are you? 120 00:06:27,634 --> 00:06:30,034 - Where are you? Come out! - Stop! 121 00:06:30,034 --> 00:06:31,794 - Where are you? Come out! - Stop! 122 00:06:33,394 --> 00:06:36,034 Get out and face me if you dare! 123 00:06:36,034 --> 00:06:38,474 Get out and face me if you dare! 124 00:06:38,714 --> 00:06:40,034 Songul! 125 00:06:48,274 --> 00:06:51,194 - Mrs. Nergis! - Where are they? 126 00:06:51,634 --> 00:06:54,034 - Why did you com? Did anything happen? - What have you got to do with this? 127 00:06:54,034 --> 00:06:54,354 - Why did you com? Did anything happen? - What have you got to do with this? 128 00:06:56,834 --> 00:07:00,034 I sent you to buy me medicine or to bring me a spy and parrot the news again? 129 00:07:00,034 --> 00:07:00,434 I sent you to buy me medicine or to bring me a spy and parrot the news again? 130 00:07:00,514 --> 00:07:03,794 Of course not, Mrs. Yasemin, I went to the pharmacy, bought you medicine and returned 131 00:07:03,874 --> 00:07:06,034 Mrs. Nergis and I had just met at the door 132 00:07:06,034 --> 00:07:06,394 Mrs. Nergis and I had just met at the door 133 00:07:07,234 --> 00:07:09,714 - And what are you doing here? - I want to see my kids, get away 134 00:07:09,754 --> 00:07:12,034 You can't come to this house whenever you want 135 00:07:12,034 --> 00:07:12,114 You can't come to this house whenever you want 136 00:07:12,154 --> 00:07:16,834 you can't come whenever you desire you must call and ask if we're free first 137 00:07:17,034 --> 00:07:18,034 I did call, but not you of course 138 00:07:18,034 --> 00:07:19,234 I did call, but not you of course 139 00:07:19,274 --> 00:07:21,234 I definitely won't take an appointment from you to see my kids, get out of my way 140 00:07:22,834 --> 00:07:24,034 She really hurt her! 141 00:07:24,034 --> 00:07:24,514 She really hurt her! 142 00:07:25,234 --> 00:07:27,674 What's happening again? What's wrong, Nergis? 143 00:07:27,754 --> 00:07:30,034 Again? You're saying that to me? How an impolite man you became! 144 00:07:30,034 --> 00:07:31,074 Again? You're saying that to me? How an impolite man you became! 145 00:07:31,154 --> 00:07:35,114 I came to see my kids, you two are acting as if I entered the house like thugs! 146 00:07:35,154 --> 00:07:36,034 You really are acting like thugs! You broke the door and entered the house! 147 00:07:36,034 --> 00:07:38,674 You really are acting like thugs! You broke the door and entered the house! 148 00:07:38,874 --> 00:07:42,034 If you want us to treat you respectfully then you have to act respectfully 149 00:07:42,034 --> 00:07:42,594 If you want us to treat you respectfully then you have to act respectfully 150 00:07:43,074 --> 00:07:46,514 she pushed me and got into the house my hand is hurting, it's hurting so bad! 151 00:07:46,714 --> 00:07:48,034 It really hurts, it's hurting you, right? How are you, Mrs. Yasemin? Are you okay? 152 00:07:48,034 --> 00:07:50,034 It really hurts, it's hurting you, right? How are you, Mrs. Yasemin? Are you okay? 153 00:07:50,234 --> 00:07:52,714 Are you fine, Mrs. Yasemin? Are you hurt? 154 00:07:53,834 --> 00:07:54,034 It's just hurting me a bit 155 00:07:54,034 --> 00:07:54,834 It's just hurting me a bit 156 00:07:55,234 --> 00:07:58,594 If you're done with your drama can I see my kids? 157 00:07:58,634 --> 00:08:00,034 Enough, calm down, Nergis! 158 00:08:00,034 --> 00:08:00,994 Enough, calm down, Nergis! 159 00:08:01,114 --> 00:08:06,034 How do you want me to calm down? How? My son has passed out here! 160 00:08:06,234 --> 00:08:10,114 I'm calling you and you're not answering I'm calling Dogu and he's not answering! 161 00:08:10,474 --> 00:08:12,034 So how do you tell me to calm down? 162 00:08:12,034 --> 00:08:12,434 So how do you tell me to calm down? 163 00:08:12,474 --> 00:08:14,274 If we had answered, you'd have come 164 00:08:14,314 --> 00:08:16,514 because you're used to come back to the places you were kicked out from 165 00:08:16,634 --> 00:08:18,034 Shut up! Who are you kicking out and from whose house? 166 00:08:18,034 --> 00:08:19,434 Shut up! Who are you kicking out and from whose house? 167 00:08:19,554 --> 00:08:22,234 From my husband's house! Do you understand, dear? 168 00:08:23,274 --> 00:08:24,034 From your husband's house, right? 169 00:08:24,034 --> 00:08:24,594 From your husband's house, right? 170 00:08:25,634 --> 00:08:30,034 Tell them that when they take your house from you and you go broke and homeless 171 00:08:30,034 --> 00:08:30,114 Tell them that when they take your house from you and you go broke and homeless 172 00:08:30,314 --> 00:08:34,154 What is she saying? Say something, Feyyaz! 173 00:08:34,394 --> 00:08:36,034 Don't make me lose my mind, Nergis! That's enough! 174 00:08:36,034 --> 00:08:37,434 Don't make me lose my mind, Nergis! That's enough! 175 00:08:37,634 --> 00:08:40,994 Okay, your kids are in this house and no one is stopping you from seeing them 176 00:08:41,274 --> 00:08:42,034 this house has rules and has a lady 177 00:08:42,034 --> 00:08:43,274 this house has rules and has a lady 178 00:08:43,514 --> 00:08:45,354 I'm sick of these problems of yours! 179 00:08:46,834 --> 00:08:48,034 Okay, okay, as you wish 180 00:08:48,034 --> 00:08:48,874 Okay, okay, as you wish 181 00:08:50,234 --> 00:08:52,634 now can I come up and see my kids? 182 00:08:53,714 --> 00:08:54,034 Then I'll leave your husband's house 183 00:08:54,034 --> 00:08:55,634 Then I'll leave your husband's house 184 00:08:58,194 --> 00:08:59,354 My hand is hurting! 185 00:09:06,514 --> 00:09:08,234 - Mrs. Nergis - Come here, come 186 00:09:08,874 --> 00:09:11,474 - you too, there's what I'll blame you for - What's wrong, Mrs. Nergis? 187 00:09:11,834 --> 00:09:12,034 - What? - Why are you cozying up to Yasemin? 188 00:09:12,034 --> 00:09:14,074 - What? - Why are you cozying up to Yasemin? 189 00:09:15,234 --> 00:09:18,034 She's upset with me because I love you 190 00:09:18,034 --> 00:09:18,394 She's upset with me because I love you 191 00:09:18,554 --> 00:09:20,754 that's why I'm doing that 192 00:09:20,994 --> 00:09:24,034 What can I do? So she doesn't kick me out or there'll be no one to watch for you 193 00:09:24,034 --> 00:09:24,274 What can I do? So she doesn't kick me out or there'll be no one to watch for you 194 00:09:24,794 --> 00:09:27,074 Okay, get in 195 00:09:31,794 --> 00:09:33,234 He's asleep as you see 196 00:09:34,594 --> 00:09:36,034 - Did he cry in the night? - No, he was asleep when I checked on him 197 00:09:36,034 --> 00:09:38,874 - Did he cry in the night? - No, he was asleep when I checked on him 198 00:09:40,074 --> 00:09:41,354 My sweet boy 199 00:09:46,394 --> 00:09:47,594 okay, let's go out 200 00:09:52,794 --> 00:09:54,034 where is Dogu? I didn't hear his voice 201 00:09:54,034 --> 00:09:55,234 where is Dogu? I didn't hear his voice 202 00:09:57,994 --> 00:10:00,034 - Why is the door locked? - I don't know, he doesn't usually lock it 203 00:10:00,034 --> 00:10:01,394 - Why is the door locked? - I don't know, he doesn't usually lock it 204 00:10:02,114 --> 00:10:05,994 - Dogu - Dogu, your mother is here, dear 205 00:10:06,394 --> 00:10:09,994 if you think that she'll leave if you don't open, then you're wrong, she won't 206 00:10:11,114 --> 00:10:12,034 Come on, son, open the door let me see your face, I missed you so much 207 00:10:12,034 --> 00:10:13,994 Come on, son, open the door let me see your face, I missed you so much 208 00:10:14,834 --> 00:10:18,034 - Go away! - Don't do that, come on, dear! 209 00:10:18,034 --> 00:10:18,154 - Go away! - Don't do that, come on, dear! 210 00:10:18,354 --> 00:10:23,634 Come on, son, it's the weekend let me take you to a concert or a game 211 00:10:23,674 --> 00:10:24,034 - come on, dear - To the festival 212 00:10:24,034 --> 00:10:25,274 - come on, dear - To the festival 213 00:10:25,514 --> 00:10:27,994 You don't think of becoming a mother unless there's a problem, right? 214 00:10:28,234 --> 00:10:30,034 You don't think of your motherhood until there's a problem! 215 00:10:30,034 --> 00:10:31,194 You don't think of your motherhood until there's a problem! 216 00:10:31,274 --> 00:10:35,514 Is that possible, son? I always think of you two, please, open the door, son! 217 00:10:35,634 --> 00:10:36,034 Don't lie to me, enough lying to me! 218 00:10:36,034 --> 00:10:37,994 Don't lie to me, enough lying to me! 219 00:10:38,114 --> 00:10:42,034 Dogu, don't say that, son, don't! Come on, open the door for a bit, please! 220 00:10:42,034 --> 00:10:42,834 Dogu, don't say that, son, don't! Come on, open the door for a bit, please! 221 00:10:42,874 --> 00:10:46,514 It's alright, Mrs. Nergis... 222 00:10:48,794 --> 00:10:54,034 go, he's mad now, when he opens the door I'll call you and let you know, okay? 223 00:10:54,034 --> 00:10:54,074 go, he's mad now, when he opens the door I'll call you and let you know, okay? 224 00:11:11,474 --> 00:11:12,034 - It's hurting so much - It's okay 225 00:11:12,034 --> 00:11:13,434 - It's hurting so much - It's okay 226 00:11:23,794 --> 00:11:24,034 Have a good day, Mrs. Nergis! 227 00:11:24,034 --> 00:11:25,674 Have a good day, Mrs. Nergis! 228 00:11:28,914 --> 00:11:30,034 Those kids will be lost because of your problems! 229 00:11:30,034 --> 00:11:31,594 Those kids will be lost because of your problems! 230 00:11:42,194 --> 00:11:44,794 Hello, Mrs. Cavidan! What did you do? 231 00:11:45,154 --> 00:11:48,034 Can we get done with Feyyaz's file soon? 232 00:11:48,034 --> 00:11:48,914 Can we get done with Feyyaz's file soon? 233 00:11:50,234 --> 00:11:51,634 Today? 234 00:11:52,474 --> 00:11:54,034 Seriously! Today! 235 00:11:54,034 --> 00:11:54,314 Seriously! Today! 236 00:11:59,194 --> 00:12:00,034 Oh, my dear miserable neighbor! 237 00:12:00,034 --> 00:12:02,234 Oh, my dear miserable neighbor! 238 00:12:02,474 --> 00:12:04,914 Suffering is part of this life! This will pass, too! 239 00:12:04,994 --> 00:12:06,034 I told aunt Semihe to come with us 240 00:12:06,034 --> 00:12:07,714 I told aunt Semihe to come with us 241 00:12:07,754 --> 00:12:11,154 but she wanted to stay here watching the stuff 242 00:12:11,234 --> 00:12:12,034 May God bless you! Thanks! I'm glad you're here! 243 00:12:12,034 --> 00:12:14,114 May God bless you! Thanks! I'm glad you're here! 244 00:12:17,714 --> 00:12:18,034 I'll go cover these! 245 00:12:18,034 --> 00:12:19,674 I'll go cover these! 246 00:12:21,514 --> 00:12:24,034 Well, why didn't you tell me that she wasn't in there and that she left? 247 00:12:24,034 --> 00:12:25,794 Well, why didn't you tell me that she wasn't in there and that she left? 248 00:12:25,874 --> 00:12:27,674 I'm losing my mind! Look at me! 249 00:12:28,434 --> 00:12:30,034 Did you give me a chance, dear? 250 00:12:30,034 --> 00:12:30,634 Did you give me a chance, dear? 251 00:12:31,234 --> 00:12:34,354 I didn't expect her to do such a thing! 252 00:12:34,994 --> 00:12:36,034 I thought that Yilmaz would do something to stop her! 253 00:12:36,034 --> 00:12:39,794 I thought that Yilmaz would do something to stop her! 254 00:12:40,514 --> 00:12:42,034 But it's no one's fault! 255 00:12:42,034 --> 00:12:42,274 But it's no one's fault! 256 00:12:42,554 --> 00:12:44,714 It's my son's fault! 257 00:12:44,794 --> 00:12:47,034 Oh, Yilmaz! Oh, Yilmaz! 258 00:12:52,834 --> 00:12:54,034 What's going on? 259 00:12:54,034 --> 00:12:54,314 What's going on? 260 00:12:54,914 --> 00:12:56,474 Where were you, son? 261 00:12:56,674 --> 00:13:00,034 Where were you? Why weren't you answering your phone since last night? 262 00:13:00,034 --> 00:13:00,714 Where were you? Why weren't you answering your phone since last night? 263 00:13:00,754 --> 00:13:03,674 What's going on? Why are these things thrown here? 264 00:13:08,834 --> 00:13:10,914 Don't give me that look! Tell me! 265 00:13:11,234 --> 00:13:12,034 - So, this is how it's going to be! - Yes 266 00:13:12,034 --> 00:13:12,514 - So, this is how it's going to be! - Yes 267 00:13:12,554 --> 00:13:13,954 Under the rain! 268 00:13:14,754 --> 00:13:17,154 It wasn't enough that he registered the house in someone else's name... 269 00:13:17,274 --> 00:13:18,034 he also threw us out along with our stuff! 270 00:13:18,034 --> 00:13:19,874 he also threw us out along with our stuff! 271 00:13:20,514 --> 00:13:21,954 This is great! 272 00:13:22,114 --> 00:13:24,034 - This is great, Yilmaz Yildirim! - Listen to me! 273 00:13:24,034 --> 00:13:24,754 - This is great, Yilmaz Yildirim! - Listen to me! 274 00:13:24,994 --> 00:13:27,234 Did you go to meet your father this morning? 275 00:13:27,354 --> 00:13:29,314 Did you see him or tell him something... 276 00:13:29,354 --> 00:13:30,034 that made them go insane and throw our stuff like that? 277 00:13:30,034 --> 00:13:32,554 that made them go insane and throw our stuff like that? 278 00:13:32,594 --> 00:13:34,074 No, mom! What are you talking about? 279 00:13:34,114 --> 00:13:36,034 I asked about him and looked for him but I didn't find him 280 00:13:36,034 --> 00:13:36,274 I asked about him and looked for him but I didn't find him 281 00:13:36,354 --> 00:13:37,834 and his phone was off! 282 00:13:38,234 --> 00:13:41,554 - So, you didn't see your father! - No, I couldn't find him anywhere 283 00:13:41,994 --> 00:13:42,034 I don't know where he lives! 284 00:13:42,034 --> 00:13:43,834 I don't know where he lives! 285 00:13:47,594 --> 00:13:48,034 Mom! 286 00:13:48,034 --> 00:13:48,954 Mom! 287 00:13:49,794 --> 00:13:51,274 Are you okay, mom? 288 00:13:52,354 --> 00:13:54,034 I'm not! I feel I'm going to faint! 289 00:13:54,034 --> 00:13:55,754 I'm not! I feel I'm going to faint! 290 00:13:55,914 --> 00:13:59,474 Yesterday, you had that fight and then I don't know what happened to Ilkgul 291 00:13:59,514 --> 00:14:00,034 I'll make her pay for that! 292 00:14:00,034 --> 00:14:00,874 I'll make her pay for that! 293 00:14:00,914 --> 00:14:03,474 - She'll take the blame! - You won't do anything to anyone! 294 00:14:03,754 --> 00:14:06,034 You won't blame anyone! I'm sick of it! 295 00:14:06,034 --> 00:14:06,634 You won't blame anyone! I'm sick of it! 296 00:14:06,834 --> 00:14:10,434 I'm sick of it! Look at me! My stuff are on the street and I have no house 297 00:14:10,794 --> 00:14:12,034 I have two children and they're both crazy! 298 00:14:12,034 --> 00:14:14,394 I have two children and they're both crazy! 299 00:14:15,194 --> 00:14:17,314 I can't take it anymore! 300 00:14:18,474 --> 00:14:20,674 I really can't take it! 301 00:14:22,474 --> 00:14:24,034 It's alright, mom! Don't cry! It's okay! 302 00:14:24,034 --> 00:14:24,874 It's alright, mom! Don't cry! It's okay! 303 00:14:25,634 --> 00:14:27,434 We'll deal with it and figure this out 304 00:14:27,674 --> 00:14:29,874 look! You have a very brave son! 305 00:14:35,474 --> 00:14:36,034 This is good! We'll handle this! 306 00:14:36,034 --> 00:14:38,394 This is good! We'll handle this! 307 00:14:38,994 --> 00:14:41,114 We'll make him pay for that, too! 308 00:14:41,194 --> 00:14:42,034 Don't you dare! 309 00:14:42,034 --> 00:14:42,634 Don't you dare! 310 00:14:42,714 --> 00:14:44,394 Forget about it, please, son! 311 00:14:44,434 --> 00:14:46,874 Don't make anyone pay! It's over! 312 00:14:46,954 --> 00:14:48,034 It's over now! Come on! 313 00:14:48,034 --> 00:14:48,674 It's over now! Come on! 314 00:14:48,794 --> 00:14:51,314 Come on, let's go to Mrs. Canan's! Come! 315 00:14:51,354 --> 00:14:52,794 You go, mom! I won't go there! 316 00:14:52,834 --> 00:14:54,034 What do you mean, son? What will you do? 317 00:14:54,034 --> 00:14:55,194 What do you mean, son? What will you do? 318 00:14:55,434 --> 00:14:56,834 It's okay, mom! Listen... 319 00:14:56,914 --> 00:14:58,714 our things are on the street... 320 00:14:58,834 --> 00:15:00,034 I'll gather them and find a place to keep them 321 00:15:00,034 --> 00:15:01,154 I'll gather them and find a place to keep them 322 00:15:01,274 --> 00:15:04,114 - Where will you put them? - I'll figure it out 323 00:15:04,474 --> 00:15:06,034 there's some room in the store I'll ask the boss for permission 324 00:15:06,034 --> 00:15:07,834 there's some room in the store I'll ask the boss for permission 325 00:15:07,954 --> 00:15:09,754 at least for now! 326 00:15:10,314 --> 00:15:12,034 Alright then! God bless you! 327 00:15:12,034 --> 00:15:13,634 Alright then! God bless you! 328 00:15:13,994 --> 00:15:17,514 But after that, come to us, okay? I'll handle the house thing in two days 329 00:15:17,554 --> 00:15:18,034 I'll deal with it! Come on, dear! Get up! Come on! 330 00:15:18,034 --> 00:15:19,954 I'll deal with it! Come on, dear! Get up! Come on! 331 00:15:20,034 --> 00:15:21,834 No, dear! You go! 332 00:15:22,034 --> 00:15:24,034 How would we all go there as if it was your house? 333 00:15:24,034 --> 00:15:25,434 How would we all go there as if it was your house? 334 00:15:25,514 --> 00:15:28,114 Don't worry about me I'll stay with my friend 335 00:15:28,154 --> 00:15:30,034 Yes, me and Semihe will stay together 336 00:15:30,034 --> 00:15:30,554 Yes, me and Semihe will stay together 337 00:15:30,914 --> 00:15:33,434 And you can stay with me, Mrs. Semihe 338 00:15:33,914 --> 00:15:36,034 Alright then, this is good! She can stay here! 339 00:15:36,034 --> 00:15:36,834 Alright then, this is good! She can stay here! 340 00:15:37,154 --> 00:15:40,554 I'll solve the house matter tomorrow I'll solve this tomorrow or the day after 341 00:15:40,674 --> 00:15:42,034 - Okay! - Should anything happen, call me, okay? 342 00:15:42,034 --> 00:15:42,634 - Okay! - Should anything happen, call me, okay? 343 00:15:42,674 --> 00:15:44,674 - Alright - Okay, dear! You call us, too! 344 00:15:44,794 --> 00:15:46,234 Listen to me, son! 345 00:15:46,594 --> 00:15:48,034 Listen to me carefully! Don't do anything stupid, okay? 346 00:15:48,034 --> 00:15:49,874 Listen to me carefully! Don't do anything stupid, okay? 347 00:15:49,994 --> 00:15:51,714 Don't blame anyone! 348 00:15:52,034 --> 00:15:54,034 After you put these things somewhere you'll come to me, alright? 349 00:15:54,034 --> 00:15:57,274 After you put these things somewhere you'll come to me, alright? 350 00:15:57,874 --> 00:16:00,034 Alright, mom! Alright! I won't do anything! 351 00:16:00,034 --> 00:16:01,114 Alright, mom! Alright! I won't do anything! 352 00:16:01,834 --> 00:16:03,594 But I don't go there, mom! 353 00:16:03,834 --> 00:16:06,034 Don't worry about me I'll stay with my friends 354 00:16:06,034 --> 00:16:06,154 Don't worry about me I'll stay with my friends 355 00:16:06,194 --> 00:16:07,834 But we have to deal with the house thing, son! 356 00:16:07,874 --> 00:16:09,914 We need to talk about it! 357 00:16:09,994 --> 00:16:11,634 Darling! My dear boy! 358 00:16:12,034 --> 00:16:14,154 Come and let's put an end to it! 359 00:16:15,114 --> 00:16:18,034 Okay, mom! Okay! I'll come when I'm done with this 360 00:16:18,034 --> 00:16:18,154 Okay, mom! Okay! I'll come when I'm done with this 361 00:16:18,354 --> 00:16:20,794 - Okay - Meet me at the door and we'll talk! 362 00:16:20,834 --> 00:16:22,434 Okay, let's go now! 363 00:16:22,834 --> 00:16:24,034 Thank you, thanks! 364 00:16:24,034 --> 00:16:25,074 Thank you, thanks! 365 00:16:25,474 --> 00:16:26,914 Thank you! 366 00:16:38,234 --> 00:16:40,834 - Put these, too! Come on, come on! - Alright 367 00:16:43,274 --> 00:16:46,834 This table was Nergis's, right? 368 00:16:48,114 --> 00:16:51,154 No, it's ours! It's yours, I mean! 369 00:16:51,274 --> 00:16:53,834 No, this's Nergis's! It's Nergis's table! Take it away! 370 00:16:55,074 --> 00:16:59,874 Well, it's made of marble! It's hard to move it! Oh, dear! 371 00:17:04,074 --> 00:17:05,474 What is this? 372 00:17:07,874 --> 00:17:11,114 - It's a flower! - Well, I know it is a flower but... 373 00:17:12,914 --> 00:17:17,154 - what is it called? - Well, it's your sister's favorite! 374 00:17:20,474 --> 00:17:21,514 Take it! 375 00:17:21,594 --> 00:17:24,034 Take it and throw it away now! I don't want to see it! Now! 376 00:17:24,034 --> 00:17:24,314 Take it and throw it away now! I don't want to see it! Now! 377 00:17:24,394 --> 00:17:25,754 But it's a shame to throw it away! 378 00:17:25,794 --> 00:17:27,794 If you think it's a shame and if that makes you sad... 379 00:17:27,834 --> 00:17:30,034 go plant it somewhere else or do whatever you want, okay? 380 00:17:30,034 --> 00:17:32,194 go plant it somewhere else or do whatever you want, okay? 381 00:17:32,554 --> 00:17:35,074 Hayriye! What's wrong with Dogu? 382 00:17:35,314 --> 00:17:36,034 Did he have a fight with his mother while I'm out? He won't let me in! 383 00:17:36,034 --> 00:17:38,834 Did he have a fight with his mother while I'm out? He won't let me in! 384 00:17:38,874 --> 00:17:40,234 Yes, they had a fight, Mr. Feyyaz! 385 00:17:40,274 --> 00:17:42,034 He was angry with his family, he wanted to stay alone and locked himself in 386 00:17:42,034 --> 00:17:44,634 He was angry with his family, he wanted to stay alone and locked himself in 387 00:17:45,194 --> 00:17:48,034 but don't be sad! I think you should talk to him, man to man 388 00:17:48,034 --> 00:17:49,434 but don't be sad! I think you should talk to him, man to man 389 00:17:49,474 --> 00:17:51,194 - after all... - What are you talking about, girl? 390 00:17:51,354 --> 00:17:53,594 Do you think we're friends? Just answer the question! 391 00:17:53,674 --> 00:17:54,034 I don't know how you can always find excitement in talking too much! 392 00:17:54,034 --> 00:17:56,434 I don't know how you can always find excitement in talking too much! 393 00:17:56,474 --> 00:17:59,034 One day, you meddle in my life and the other, you advise me about my kids 394 00:17:59,074 --> 00:18:00,034 - go back to work! - Right away, Mr. Feyyaz! 395 00:18:00,034 --> 00:18:01,274 - go back to work! - Right away, Mr. Feyyaz! 396 00:18:01,314 --> 00:18:02,434 - Go! - Alright! 397 00:18:02,474 --> 00:18:04,914 I think you don't have to worry about it and don't get mad 398 00:18:04,954 --> 00:18:06,034 after all, he's a teenager! 399 00:18:06,034 --> 00:18:06,754 after all, he's a teenager! 400 00:18:06,914 --> 00:18:09,594 Just leave him alone I mean, it's a matter of time! 401 00:18:09,674 --> 00:18:11,834 Alright, let's wait! Let's wait and see! 402 00:18:11,874 --> 00:18:12,034 Let it play itself out! 403 00:18:12,034 --> 00:18:13,554 Let it play itself out! 404 00:18:16,594 --> 00:18:18,034 - Have you sorted what you don't need? - We have! 405 00:18:18,034 --> 00:18:18,634 - Have you sorted what you don't need? - We have! 406 00:18:18,674 --> 00:18:20,274 What do you have to do with it? 407 00:18:20,474 --> 00:18:22,594 Mind your own business! Go back to work! 408 00:18:22,874 --> 00:18:24,034 - Okay, I'll go plant this outside - Go! 409 00:18:24,034 --> 00:18:24,274 - Okay, I'll go plant this outside - Go! 410 00:18:24,314 --> 00:18:26,314 Plant it or throw it away! Do whatever you want! 411 00:18:37,354 --> 00:18:38,754 What is this, Hayriye? 412 00:18:39,114 --> 00:18:41,994 This is... I'll tell you later, it's a long story! 413 00:18:43,394 --> 00:18:48,034 - What is this? - I brought you this as a thank-you 414 00:18:48,034 --> 00:18:48,314 - What is this? - I brought you this as a thank-you 415 00:18:48,994 --> 00:18:50,714 - Is it for me? - Yes 416 00:18:51,634 --> 00:18:52,874 - May I take it? - Of course! 417 00:18:52,914 --> 00:18:54,034 - Take a look! - Hold this! 418 00:18:54,034 --> 00:18:54,234 - Take a look! - Hold this! 419 00:18:54,274 --> 00:18:55,554 Give it to me! 420 00:18:56,474 --> 00:18:58,114 Oh, dear! 421 00:18:58,954 --> 00:19:00,034 - Shall I open it? - Open it! Come on! 422 00:19:00,034 --> 00:19:00,954 - Shall I open it? - Open it! Come on! 423 00:19:03,474 --> 00:19:05,154 Oh, Demir! 424 00:19:05,274 --> 00:19:06,034 You thought of me, chose this for me... 425 00:19:06,034 --> 00:19:09,314 You thought of me, chose this for me... 426 00:19:09,434 --> 00:19:11,234 and you asked them to wrap it, too! 427 00:19:11,354 --> 00:19:12,034 Yes! 428 00:19:12,034 --> 00:19:12,594 Yes! 429 00:19:16,274 --> 00:19:18,034 Oh, Demir! 430 00:19:18,034 --> 00:19:18,114 Oh, Demir! 431 00:19:18,714 --> 00:19:21,354 - I don't know what to say! - Don't say anything, Hayriye 432 00:19:21,434 --> 00:19:22,874 I'm the one who has something to say! 433 00:19:22,914 --> 00:19:24,034 Thank you! You saved my life! 434 00:19:24,034 --> 00:19:26,074 Thank you! You saved my life! 435 00:19:27,394 --> 00:19:28,674 Demir! 436 00:19:37,914 --> 00:19:40,834 Stop it, girl! People are watching! 437 00:19:41,234 --> 00:19:42,034 I withdrew the money and paid them back 438 00:19:42,034 --> 00:19:43,674 I withdrew the money and paid them back 439 00:19:43,714 --> 00:19:45,634 and then, when I saw this... 440 00:19:45,874 --> 00:19:48,034 I couldn't stop myself I thought it would look great on Hayriye 441 00:19:48,034 --> 00:19:49,234 I couldn't stop myself I thought it would look great on Hayriye 442 00:19:53,434 --> 00:19:54,034 Now, you'll think that I'm a crying baby! 443 00:19:54,034 --> 00:19:57,114 Now, you'll think that I'm a crying baby! 444 00:19:57,554 --> 00:20:00,034 - Don't you like it? - Of course, I really like it! 445 00:20:00,034 --> 00:20:00,634 - Don't you like it? - Of course, I really like it! 446 00:20:01,514 --> 00:20:04,674 I've never received a gift before! 447 00:20:05,754 --> 00:20:06,034 It's my first gift! 448 00:20:06,034 --> 00:20:07,354 It's my first gift! 449 00:20:08,034 --> 00:20:10,914 I celebrate birthdays with the girls of course... 450 00:20:11,754 --> 00:20:12,034 but to receive a gift... 451 00:20:12,034 --> 00:20:13,514 but to receive a gift... 452 00:20:13,754 --> 00:20:15,714 and for someone to think of me... 453 00:20:16,114 --> 00:20:18,034 and find something that suits me and buy it for me... 454 00:20:18,034 --> 00:20:18,714 and find something that suits me and buy it for me... 455 00:20:19,314 --> 00:20:21,674 well, I've never experienced something like that! 456 00:20:22,434 --> 00:20:24,034 When I saw this gift... 457 00:20:24,034 --> 00:20:24,314 When I saw this gift... 458 00:20:24,914 --> 00:20:26,474 I don't know what happened to me! 459 00:20:28,634 --> 00:20:30,034 - Thank you very much, Demir! - You're welcome! Thank you! 460 00:20:30,034 --> 00:20:31,394 - Thank you very much, Demir! - You're welcome! Thank you! 461 00:20:31,434 --> 00:20:33,874 Demir! I can't thank you enough! 462 00:20:34,674 --> 00:20:36,034 Don't mention it! Thank you! 463 00:20:36,034 --> 00:20:36,874 Don't mention it! Thank you! 464 00:20:39,514 --> 00:20:41,314 I'm sure you put the card in here! 465 00:20:41,674 --> 00:20:42,034 Give me this! I'll go plant it or else, Mrs. Yasemin will get mad 466 00:20:42,034 --> 00:20:44,754 Give me this! I'll go plant it or else, Mrs. Yasemin will get mad 467 00:20:44,794 --> 00:20:47,034 - Alright then, go! - Alright! 468 00:21:04,114 --> 00:21:05,474 What is it? 469 00:21:05,634 --> 00:21:06,034 Did you bring Hayriye a gift? 470 00:21:06,034 --> 00:21:06,954 Did you bring Hayriye a gift? 471 00:21:06,994 --> 00:21:09,394 You told me to do it right, girl and that's what I'm trying to do! 472 00:21:09,434 --> 00:21:11,874 - Why are you so mad? - I told you to do it right... 473 00:21:11,914 --> 00:21:12,034 but I didn't tell you to hug her and buy her stuff and things like that! 474 00:21:12,034 --> 00:21:15,354 but I didn't tell you to hug her and buy her stuff and things like that! 475 00:21:15,394 --> 00:21:16,954 You went too far! What are you doing? 476 00:21:16,994 --> 00:21:18,034 What are you talking about, girl? 477 00:21:18,034 --> 00:21:18,714 What are you talking about, girl? 478 00:21:19,074 --> 00:21:21,594 If this would make you jealous why did you ask me to do it? 479 00:21:21,714 --> 00:21:23,394 You wanted me to take money from her and I did! 480 00:21:23,474 --> 00:21:24,034 Listen! If this is how you're going to act, I'll just go away! 481 00:21:24,034 --> 00:21:26,074 Listen! If this is how you're going to act, I'll just go away! 482 00:21:26,234 --> 00:21:29,274 Okay, don't get mad! How much did you take? 483 00:21:29,314 --> 00:21:30,034 I took everything in her account! Here! This is your share! 484 00:21:30,034 --> 00:21:31,794 I took everything in her account! Here! This is your share! 485 00:21:31,914 --> 00:21:33,634 Are you sure it's the full amount? 486 00:21:34,394 --> 00:21:36,034 Now, you don't trust me, too! 487 00:21:36,034 --> 00:21:36,194 Now, you don't trust me, too! 488 00:21:36,594 --> 00:21:38,114 Alright! 489 00:21:39,194 --> 00:21:42,034 Wait! Put it in your pocket! Your girlfriend's friend is behind you! 490 00:21:42,034 --> 00:21:42,434 Wait! Put it in your pocket! Your girlfriend's friend is behind you! 491 00:21:44,514 --> 00:21:46,354 You go now we'll do this some other time, come on! 492 00:21:46,394 --> 00:21:48,034 - She didn't see us, did she? - Come on! I don't know! Go! 493 00:21:48,034 --> 00:21:48,554 - She didn't see us, did she? - Come on! I don't know! Go! 494 00:21:51,834 --> 00:21:53,434 Medine! 495 00:21:54,194 --> 00:21:57,074 - Good day! - Thank you 496 00:21:58,274 --> 00:22:00,034 I was talking to Demir he's my childhood friend 497 00:22:00,034 --> 00:22:01,714 I was talking to Demir he's my childhood friend 498 00:22:01,914 --> 00:22:04,434 there was a job vacancy here and he took it 499 00:22:04,594 --> 00:22:05,874 he's good at gardening! 500 00:22:05,914 --> 00:22:06,034 Well, I think I saw him cutting the trees the wrong way but... 501 00:22:06,034 --> 00:22:10,594 Well, I think I saw him cutting the trees the wrong way but... 502 00:22:10,674 --> 00:22:12,034 you know him better! 503 00:22:12,034 --> 00:22:12,074 you know him better! 504 00:22:12,674 --> 00:22:15,354 No, dear! He must have been absent-minded! 505 00:22:15,434 --> 00:22:17,314 By the way he's getting along very well with Hayriye 506 00:22:17,354 --> 00:22:18,034 I don't know if Hayriye told you that but she's so happy! 507 00:22:18,034 --> 00:22:20,754 I don't know if Hayriye told you that but she's so happy! 508 00:22:21,674 --> 00:22:23,794 No, Hayriye didn't tell me anything! 509 00:22:26,154 --> 00:22:28,834 Well, you're a gorgeous girl! 510 00:22:28,874 --> 00:22:30,034 God bless you! You're charming! 511 00:22:30,034 --> 00:22:31,114 God bless you! You're charming! 512 00:22:31,434 --> 00:22:34,634 Don't you have a boyfriend or something? 513 00:22:35,874 --> 00:22:36,034 No, I hate talking about these things 514 00:22:36,034 --> 00:22:39,114 No, I hate talking about these things 515 00:22:40,274 --> 00:22:42,034 Nil needs changing, please don't mind me! 516 00:22:42,034 --> 00:22:43,154 Nil needs changing, please don't mind me! 517 00:22:49,954 --> 00:22:52,474 - Come on, dear! - Is your patron home? 518 00:22:54,314 --> 00:22:55,994 No, why are you asking about that? 519 00:22:56,034 --> 00:23:00,034 I want to come in there with you I'll help you out and we'll have some fun 520 00:23:00,034 --> 00:23:00,354 I want to come in there with you I'll help you out and we'll have some fun 521 00:23:00,434 --> 00:23:03,434 I feel lonesome here! 522 00:23:03,474 --> 00:23:06,034 I don't have any friends but Hayriye I don't know anyone else! 523 00:23:06,034 --> 00:23:07,754 I don't have any friends but Hayriye I don't know anyone else! 524 00:23:07,914 --> 00:23:09,674 Why? There's Demir! 525 00:23:11,234 --> 00:23:12,034 But Demir is a guy after all! I can't talk to him like I would talk to girls 526 00:23:12,034 --> 00:23:15,354 But Demir is a guy after all! I can't talk to him like I would talk to girls 527 00:23:16,074 --> 00:23:18,034 No! I'm sorry! I'm not allowed to let anyone in! 528 00:23:18,034 --> 00:23:19,434 No! I'm sorry! I'm not allowed to let anyone in! 529 00:23:24,554 --> 00:23:28,194 Alright then, Goodbye! 530 00:23:32,794 --> 00:23:35,554 How would I get the numbers from her? 531 00:23:42,434 --> 00:23:44,834 Hello, I'm out! Where are you? 532 00:23:44,994 --> 00:23:46,834 I'm right in front of you! 533 00:23:47,434 --> 00:23:48,034 I've found you! 534 00:23:48,034 --> 00:23:48,794 I've found you! 535 00:23:53,714 --> 00:23:54,034 - Hello! - Hello! 536 00:23:54,034 --> 00:23:56,074 - Hello! - Hello! 537 00:23:57,314 --> 00:23:59,474 - Whose car is this? - Forget about the car! 538 00:23:59,514 --> 00:24:00,034 What did you do? Did you handle the lawyer thing? 539 00:24:00,034 --> 00:24:01,754 What did you do? Did you handle the lawyer thing? 540 00:24:02,474 --> 00:24:06,034 I gave him the money! What happened? Why do you want to see me? 541 00:24:06,034 --> 00:24:06,194 I gave him the money! What happened? Why do you want to see me? 542 00:24:07,034 --> 00:24:09,634 Do I need a reason to see my girlfriend? 543 00:24:09,794 --> 00:24:12,034 Well, I don't know, when I saw you and my brother beating each other up... 544 00:24:12,034 --> 00:24:13,274 Well, I don't know, when I saw you and my brother beating each other up... 545 00:24:13,314 --> 00:24:15,994 I though that you care about nothing but problems! 546 00:24:16,474 --> 00:24:18,034 What is it? Are you going to blame it all on me? 547 00:24:18,034 --> 00:24:18,554 What is it? Are you going to blame it all on me? 548 00:24:18,794 --> 00:24:20,634 We were in a big trouble yesterday! 549 00:24:21,034 --> 00:24:24,034 Besides, my mother said I can't see you anymore 550 00:24:24,034 --> 00:24:24,354 Besides, my mother said I can't see you anymore 551 00:24:24,474 --> 00:24:27,114 and our relationship now is officially a forbidden love, just so you know! 552 00:24:27,354 --> 00:24:29,194 We didn't have a chance to finish our conversation yesterday 553 00:24:29,434 --> 00:24:30,034 as I promised! You are going to see a new Kahraman! 554 00:24:30,034 --> 00:24:32,674 as I promised! You are going to see a new Kahraman! 555 00:24:33,954 --> 00:24:36,034 Okay, Mr. New Kahraman! What are you going to do first? 556 00:24:36,034 --> 00:24:38,434 Okay, Mr. New Kahraman! What are you going to do first? 557 00:24:38,754 --> 00:24:40,274 I'll talk to your mother! 558 00:24:40,434 --> 00:24:42,034 What? You are out of your mind! 559 00:24:42,034 --> 00:24:43,514 What? You are out of your mind! 560 00:24:43,994 --> 00:24:46,714 They threw us out of the house my brother left us... 561 00:24:46,794 --> 00:24:48,034 my father gave the house to some other woman... 562 00:24:48,034 --> 00:24:49,034 my father gave the house to some other woman... 563 00:24:49,114 --> 00:24:50,874 and we were at the center of a scandal in the unit! 564 00:24:50,954 --> 00:24:54,034 You can't be thinking of talking to Songul while she's like that, right? 565 00:24:54,034 --> 00:24:55,154 You can't be thinking of talking to Songul while she's like that, right? 566 00:24:55,834 --> 00:24:58,074 I have things to tell her! 567 00:24:58,754 --> 00:25:00,034 - What things? - I guess you didn't hear me yesterday! 568 00:25:00,034 --> 00:25:01,274 - What things? - I guess you didn't hear me yesterday! 569 00:25:01,474 --> 00:25:03,234 Everything will be different! 570 00:25:03,514 --> 00:25:05,554 I think you'll like the new Kahraman more! 571 00:25:07,834 --> 00:25:09,394 Please, Miss! 572 00:25:16,634 --> 00:25:17,834 Oh, dear! 573 00:25:22,714 --> 00:25:24,034 "Love is beautiful 574 00:25:24,034 --> 00:25:24,834 "Love is beautiful 575 00:25:25,394 --> 00:25:28,674 love is beautiful" 576 00:25:32,394 --> 00:25:36,034 Well, this bird belongs to Mrs. Nergis that's right 577 00:25:37,034 --> 00:25:39,074 and this statue of a woman belongs to Mrs. Nergis as well 578 00:25:40,194 --> 00:25:42,034 I put this here by mistake, this is ours there's one just like this one inside 579 00:25:42,034 --> 00:25:43,234 I put this here by mistake, this is ours there's one just like this one inside 580 00:25:43,674 --> 00:25:45,834 Where did we put it? Oh, dear! You scared the daylights out of me, girl! 581 00:25:45,914 --> 00:25:47,354 Why are you sneaking up on me? 582 00:25:47,634 --> 00:25:48,034 I scared you, I'm so sorry! What is that? 583 00:25:48,034 --> 00:25:50,074 I scared you, I'm so sorry! What is that? 584 00:25:50,514 --> 00:25:52,674 Mrs. Yasemin threw Mrs. Nergis things outside 585 00:25:53,074 --> 00:25:54,034 and told me to put them in cartons 586 00:25:54,034 --> 00:25:54,554 and told me to put them in cartons 587 00:25:54,834 --> 00:25:56,314 but she didn't let me do it inside so I'm doing this here 588 00:25:56,394 --> 00:25:58,234 and now my back is killing me and I feel like I'm out of my mind 589 00:25:58,674 --> 00:26:00,034 - God help you! - Well, what are you doing here? 590 00:26:00,034 --> 00:26:01,474 - God help you! - Well, what are you doing here? 591 00:26:01,794 --> 00:26:05,234 Nothing, I finished my work so I came here to see you 592 00:26:05,754 --> 00:26:06,034 I went to Medine first actually I tried to make friendship with her 593 00:26:06,034 --> 00:26:08,874 I went to Medine first actually I tried to make friendship with her 594 00:26:08,954 --> 00:26:12,034 but apparently she isn't interested in me she told me that she was busy 595 00:26:12,034 --> 00:26:13,194 but apparently she isn't interested in me she told me that she was busy 596 00:26:14,554 --> 00:26:18,034 What's this nonsense? She's so friendly I think she was just shy 597 00:26:18,034 --> 00:26:18,594 What's this nonsense? She's so friendly I think she was just shy 598 00:26:19,074 --> 00:26:22,394 I don't want to speak ill of her since she's your friend but... 599 00:26:22,994 --> 00:26:24,034 I think that Medine thinks that we're beneath her 600 00:26:24,034 --> 00:26:27,074 I think that Medine thinks that we're beneath her 601 00:26:27,994 --> 00:26:29,274 How do you mean? 602 00:26:29,554 --> 00:26:30,034 She's acting as if she's saying: "I'm a pretty woman who could kick her patron 603 00:26:30,034 --> 00:26:33,034 She's acting as if she's saying: "I'm a pretty woman who could kick her patron 604 00:26:33,074 --> 00:26:36,034 and since her husband is alone now I'll try my luck and make him love me" 605 00:26:36,034 --> 00:26:36,154 and since her husband is alone now I'll try my luck and make him love me" 606 00:26:36,514 --> 00:26:39,074 I felt like she is thinking like that 607 00:26:39,594 --> 00:26:41,114 What is this empty talk? Don't say that! 608 00:26:41,514 --> 00:26:42,034 Medine isn't that kind of girl 609 00:26:42,034 --> 00:26:42,754 Medine isn't that kind of girl 610 00:26:42,874 --> 00:26:44,834 she doesn't know how to have a hit on her patron 611 00:26:44,954 --> 00:26:46,954 - she doesn't know these things! - Really? 612 00:26:47,554 --> 00:26:48,034 - Are you sure? - Of course I am! 613 00:26:48,034 --> 00:26:49,554 - Are you sure? - Of course I am! 614 00:26:50,554 --> 00:26:52,074 Medine isn't that kind of girl! 615 00:26:52,634 --> 00:26:54,034 I think that Mr. Murat has a thing for her 616 00:26:54,034 --> 00:26:55,554 I think that Mr. Murat has a thing for her 617 00:26:55,634 --> 00:26:57,034 but Medine doesn't get it 618 00:26:57,154 --> 00:27:00,034 Medine heard him talking last night 619 00:27:00,234 --> 00:27:06,034 he said to one of his friends that Medine makes him feel comfortable and happy 620 00:27:06,034 --> 00:27:06,154 he said to one of his friends that Medine makes him feel comfortable and happy 621 00:27:06,434 --> 00:27:09,234 and that Medine is close to him and stuff 622 00:27:09,554 --> 00:27:10,994 but Medine didn't get it as well 623 00:27:11,394 --> 00:27:12,034 and how could she get it? That girl doesn't think about these things 624 00:27:12,034 --> 00:27:14,314 and how could she get it? That girl doesn't think about these things 625 00:27:16,274 --> 00:27:17,794 but you don't know Medine of course 626 00:27:18,274 --> 00:27:21,074 so you're talking about her like that but I'll introduce you to each other 627 00:27:21,194 --> 00:27:23,914 You found me the love of my life so I won't leave you without friends! 628 00:27:25,514 --> 00:27:26,914 Thank you so much, okay 629 00:27:27,274 --> 00:27:29,434 then let's meet up with her today 630 00:27:29,554 --> 00:27:30,034 I feel bad now because I spoke ill of her 631 00:27:30,034 --> 00:27:31,834 I feel bad now because I spoke ill of her 632 00:27:32,154 --> 00:27:34,354 I got upset with her because she was cold to me, it's just like that 633 00:27:34,634 --> 00:27:36,034 Oh, don't say this! 634 00:27:36,034 --> 00:27:36,834 Oh, don't say this! 635 00:27:36,954 --> 00:27:39,554 I'll introduce you to each other, I'll call her and we will meet up today, okay? 636 00:27:39,794 --> 00:27:41,714 Thanks a bunch that's so kind of you! 637 00:27:41,834 --> 00:27:42,034 Well, I'm off, I don't want Mrs. Aylin to get mad at me, alright? 638 00:27:42,034 --> 00:27:44,194 Well, I'm off, I don't want Mrs. Aylin to get mad at me, alright? 639 00:27:44,554 --> 00:27:46,634 - Remember to call me! - Okay, I will! 640 00:27:46,834 --> 00:27:48,034 - Have a good day, see you later - Thank you! 641 00:27:48,034 --> 00:27:49,954 - Have a good day, see you later - Thank you! 642 00:27:53,274 --> 00:27:54,034 People always misunderstand each other! How could anyone get upset with Medine? 643 00:27:54,034 --> 00:27:56,514 People always misunderstand each other! How could anyone get upset with Medine? 644 00:27:57,274 --> 00:27:59,994 Medine! 645 00:28:01,954 --> 00:28:06,034 I promised her that I won't tell Kemet anything about Mr. Murat! 646 00:28:06,034 --> 00:28:08,634 I promised her that I won't tell Kemet anything about Mr. Murat! 647 00:28:10,674 --> 00:28:12,034 Well, I told her and that's it! Kemet keeps secrets! 648 00:28:12,034 --> 00:28:12,914 Well, I told her and that's it! Kemet keeps secrets! 649 00:28:17,154 --> 00:28:18,034 Hello, Medine! Well, dear... 650 00:28:18,034 --> 00:28:19,754 Hello, Medine! Well, dear... 651 00:28:20,634 --> 00:28:22,234 come to me now 652 00:28:22,834 --> 00:28:24,034 bring Niloush with you I can't go anywhere 653 00:28:24,034 --> 00:28:24,954 bring Niloush with you I can't go anywhere 654 00:28:25,034 --> 00:28:26,954 Mrs. Yasemin has scolded me 655 00:28:27,754 --> 00:28:30,034 come to me just for two minutes okay, honey 656 00:28:30,034 --> 00:28:30,394 come to me just for two minutes okay, honey 52650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.