Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,914 --> 00:00:54,034
Dirty Laundry
2
00:00:54,034 --> 00:00:58,314
Dirty Laundry
3
00:01:00,634 --> 00:01:02,754
Ilkan saw Ilkgul and Kahraman kissing
4
00:01:03,994 --> 00:01:05,114
On the cheek, right?
5
00:01:05,394 --> 00:01:06,034
- No, he just kissed her hand, Medine!
- Hayriye!
6
00:01:06,034 --> 00:01:08,274
- No, he just kissed her hand, Medine!
- Hayriye!
7
00:01:08,314 --> 00:01:12,034
Enough, girls, long story short
Ilkan saw him and went at him
8
00:01:12,034 --> 00:01:13,354
Enough, girls, long story short
Ilkan saw him and went at him
9
00:01:13,394 --> 00:01:16,954
he went at him and hit him
then, Ahmet came to separate them
10
00:01:17,074 --> 00:01:18,034
and it got worse
11
00:01:18,034 --> 00:01:18,474
and it got worse
12
00:01:19,154 --> 00:01:23,674
Yes, sister, there are now things
like affection, desire and jealousy...
13
00:01:23,874 --> 00:01:24,034
but I told you that Mrs. Canan's son
was looking at Ilkgul in a different way
14
00:01:24,034 --> 00:01:28,314
but I told you that Mrs. Canan's son
was looking at Ilkgul in a different way
15
00:01:28,434 --> 00:01:30,034
and that created a love triangle
16
00:01:30,034 --> 00:01:30,314
and that created a love triangle
17
00:01:30,474 --> 00:01:33,554
Look at me, stop that nonsense
or I'll make you regret
18
00:01:33,834 --> 00:01:36,034
I'm really furious
don't make me take it out on you
19
00:01:36,034 --> 00:01:36,314
I'm really furious
don't make me take it out on you
20
00:01:37,594 --> 00:01:40,594
listen carefully, all men...
21
00:01:40,914 --> 00:01:42,034
are untrustworthy, never trust them!
22
00:01:42,034 --> 00:01:43,074
are untrustworthy, never trust them!
23
00:01:43,194 --> 00:01:45,474
especially when it comes to money, ever!
24
00:01:45,594 --> 00:01:48,034
look at what that man did, he broke down
the ceiling that sheltered his kids
25
00:01:48,034 --> 00:01:49,234
look at what that man did, he broke down
the ceiling that sheltered his kids
26
00:01:49,354 --> 00:01:51,834
Do we even have money
to give it to men, sister?
27
00:01:52,034 --> 00:01:54,034
You won't give them
you won't, but that girl
28
00:01:54,034 --> 00:01:54,714
You won't give them
you won't, but that girl
29
00:01:55,394 --> 00:01:59,474
you told me
that she was in love, look at me
30
00:02:01,154 --> 00:02:02,314
did something happen with you?
31
00:02:03,754 --> 00:02:05,114
What kind of thing?
32
00:02:05,954 --> 00:02:06,034
Don't answer my question
with a question like Ilkgul does!
33
00:02:06,034 --> 00:02:08,154
Don't answer my question
with a question like Ilkgul does!
34
00:02:08,394 --> 00:02:11,674
You certainly did something
did that guy ask you for money?
35
00:02:12,474 --> 00:02:14,074
No, he didn't ask
36
00:02:15,594 --> 00:02:18,034
He didn't ask? You gave him yourself then?
37
00:02:18,034 --> 00:02:18,634
He didn't ask? You gave him yourself then?
38
00:02:19,554 --> 00:02:21,754
- I gave him just some money
- Dear God!
39
00:02:21,794 --> 00:02:24,034
- You were very well thought of her!
- Hayriye!
40
00:02:24,034 --> 00:02:24,234
- You were very well thought of her!
- Hayriye!
41
00:02:24,394 --> 00:02:27,634
You met the man just yesterday
why did you get started with money?
42
00:02:27,794 --> 00:02:30,034
I did give him
but I didn't give him foolishly
43
00:02:30,034 --> 00:02:31,394
I did give him
but I didn't give him foolishly
44
00:02:31,474 --> 00:02:34,034
he'll give me the money back
he took it just as a debt
45
00:02:34,634 --> 00:02:36,034
I wish you could know him
Demir is a good guy, he's kind-hearted
46
00:02:36,034 --> 00:02:38,674
I wish you could know him
Demir is a good guy, he's kind-hearted
47
00:02:39,274 --> 00:02:41,114
Hayriye! Hayriye!
48
00:02:41,234 --> 00:02:42,034
Look...
49
00:02:42,034 --> 00:02:42,514
Look...
50
00:02:43,554 --> 00:02:46,114
I'm not going to say anything to you now
so we don't start fighting, but...
51
00:02:46,354 --> 00:02:48,034
I'm not going
to let that pass by peacefully
52
00:02:48,034 --> 00:02:48,634
I'm not going
to let that pass by peacefully
53
00:02:49,194 --> 00:02:54,034
let me warn you, remember that your sister
has warned you, or a hurt mother has...
54
00:02:54,034 --> 00:02:54,194
let me warn you, remember that your sister
has warned you, or a hurt mother has...
55
00:02:54,434 --> 00:02:57,754
but be careful, okay? You two be careful
56
00:02:58,314 --> 00:03:00,034
I want to catch the bus
57
00:03:00,034 --> 00:03:00,114
I want to catch the bus
58
00:03:02,194 --> 00:03:05,794
Dear God! They really shut this house
59
00:03:06,074 --> 00:03:09,114
and that guy
won't come again, why would he?
60
00:03:10,434 --> 00:03:11,914
Did you hear what sister Songul said?
61
00:03:12,754 --> 00:03:14,954
Don't you trust anyone, okay?
62
00:03:16,274 --> 00:03:18,034
If sister Songul's husband is bad
it shouldn't mean that Demir will be bad
63
00:03:18,034 --> 00:03:22,394
If sister Songul's husband is bad
it shouldn't mean that Demir will be bad
64
00:03:23,234 --> 00:03:24,034
I hope what
you're saying is right, Hayriye
65
00:03:24,034 --> 00:03:25,354
I hope what
you're saying is right, Hayriye
66
00:03:27,754 --> 00:03:30,034
I can't go to the market, I have to buy
the medicines for Mrs. Yasemin and go home
67
00:03:30,034 --> 00:03:31,514
I can't go to the market, I have to buy
the medicines for Mrs. Yasemin and go home
68
00:03:31,554 --> 00:03:32,994
she's already upset with me
69
00:03:33,114 --> 00:03:34,754
Okay, Hayriye, don't get mad right away
70
00:03:34,874 --> 00:03:36,034
I'm just telling you to watch out
because I want what's best for you
71
00:03:36,034 --> 00:03:39,274
I'm just telling you to watch out
because I want what's best for you
72
00:03:39,994 --> 00:03:42,034
I know that, dear, but you have
to trust me for once at least!
73
00:03:42,034 --> 00:03:44,474
I know that, dear, but you have
to trust me for once at least!
74
00:03:44,914 --> 00:03:48,034
It's the first time in my life that I feel
something, just give me sometime!
75
00:03:48,034 --> 00:03:48,074
It's the first time in my life that I feel
something, just give me sometime!
76
00:03:50,434 --> 00:03:52,914
Okay, let's see, it's your turn
77
00:04:03,274 --> 00:04:04,754
count more money!
78
00:04:14,514 --> 00:04:15,994
That's good
79
00:04:23,554 --> 00:04:24,034
How can I thank you enough, Hayriye?
80
00:04:24,034 --> 00:04:25,874
How can I thank you enough, Hayriye?
81
00:04:30,154 --> 00:04:31,394
Sir!
82
00:04:33,634 --> 00:04:36,034
- Welcome
- Thanks, will you tell me how much it is?
83
00:04:36,034 --> 00:04:36,434
- Welcome
- Thanks, will you tell me how much it is?
84
00:04:38,194 --> 00:04:39,434
- How much?
- Two hundred pounds
85
00:04:39,834 --> 00:04:41,154
- Two hundred?
- Yes
86
00:04:41,874 --> 00:04:42,034
- Give it to me for one hundred and fifty
- As you wish
87
00:04:42,034 --> 00:04:43,994
- Give it to me for one hundred and fifty
- As you wish
88
00:04:44,954 --> 00:04:48,034
- Thank you
- Son, come here and wrap that dress
89
00:04:48,034 --> 00:04:48,354
- Thank you
- Son, come here and wrap that dress
90
00:05:06,394 --> 00:05:07,714
What's happening here?
91
00:05:08,674 --> 00:05:09,914
What's happening here?
92
00:05:12,314 --> 00:05:13,594
What's happening?
93
00:05:14,354 --> 00:05:17,354
- What's this? What's happening?
- Songul, I'll cover your stuff
94
00:05:17,474 --> 00:05:18,034
Mother! Mother, what's happening here?
95
00:05:18,034 --> 00:05:20,914
Mother! Mother, what's happening here?
96
00:05:20,954 --> 00:05:23,634
- Your son's wife has came
- What's happening here, mother?
97
00:05:24,514 --> 00:05:26,354
What happened to our stuff?
98
00:05:27,034 --> 00:05:30,034
Who did this, mother?
99
00:05:30,034 --> 00:05:30,834
Who did this, mother?
100
00:05:32,314 --> 00:05:36,034
That woman came and threw our stuff out
101
00:05:36,034 --> 00:05:36,674
That woman came and threw our stuff out
102
00:05:37,154 --> 00:05:41,034
- I told her to stop but she didn't listen
- Why didn't you tell me on the phone?
103
00:05:41,754 --> 00:05:42,034
Everything happened
after I finished talking to you
104
00:05:42,034 --> 00:05:45,274
Everything happened
after I finished talking to you
105
00:05:45,674 --> 00:05:48,034
you had told me that you were coming
so I didn't want to scare you
106
00:05:48,034 --> 00:05:51,074
you had told me that you were coming
so I didn't want to scare you
107
00:05:51,554 --> 00:05:54,034
My photos and my kids photos
and their past and childhood!
108
00:05:54,034 --> 00:05:57,274
My photos and my kids photos
and their past and childhood!
109
00:05:57,554 --> 00:05:59,274
they can't be thrown
on the ground just like this!
110
00:05:59,314 --> 00:06:00,034
- Calm down, dear
- I'll show her
111
00:06:00,034 --> 00:06:02,394
- Calm down, dear
- I'll show her
112
00:06:02,634 --> 00:06:06,034
I'll end you, I'll end you!
113
00:06:06,034 --> 00:06:07,074
I'll end you, I'll end you!
114
00:06:07,154 --> 00:06:11,674
Stop, don't bother yourself
they've changed the door lock
115
00:06:14,234 --> 00:06:17,754
Open the door! Open the door!
116
00:06:17,834 --> 00:06:18,034
- Dear
- Get out and face me, Hatice!
117
00:06:18,034 --> 00:06:20,034
- Dear
- Get out and face me, Hatice!
118
00:06:20,634 --> 00:06:23,914
Get out, you mean! Where are you?
119
00:06:25,274 --> 00:06:27,194
- Dear!
- Where are you?
120
00:06:27,634 --> 00:06:30,034
- Where are you? Come out!
- Stop!
121
00:06:30,034 --> 00:06:31,794
- Where are you? Come out!
- Stop!
122
00:06:33,394 --> 00:06:36,034
Get out and face me if you dare!
123
00:06:36,034 --> 00:06:38,474
Get out and face me if you dare!
124
00:06:38,714 --> 00:06:40,034
Songul!
125
00:06:48,274 --> 00:06:51,194
- Mrs. Nergis!
- Where are they?
126
00:06:51,634 --> 00:06:54,034
- Why did you com? Did anything happen?
- What have you got to do with this?
127
00:06:54,034 --> 00:06:54,354
- Why did you com? Did anything happen?
- What have you got to do with this?
128
00:06:56,834 --> 00:07:00,034
I sent you to buy me medicine or to bring
me a spy and parrot the news again?
129
00:07:00,034 --> 00:07:00,434
I sent you to buy me medicine or to bring
me a spy and parrot the news again?
130
00:07:00,514 --> 00:07:03,794
Of course not, Mrs. Yasemin, I went to the
pharmacy, bought you medicine and returned
131
00:07:03,874 --> 00:07:06,034
Mrs. Nergis and I had just met at the door
132
00:07:06,034 --> 00:07:06,394
Mrs. Nergis and I had just met at the door
133
00:07:07,234 --> 00:07:09,714
- And what are you doing here?
- I want to see my kids, get away
134
00:07:09,754 --> 00:07:12,034
You can't come
to this house whenever you want
135
00:07:12,034 --> 00:07:12,114
You can't come
to this house whenever you want
136
00:07:12,154 --> 00:07:16,834
you can't come whenever you desire
you must call and ask if we're free first
137
00:07:17,034 --> 00:07:18,034
I did call, but not you of course
138
00:07:18,034 --> 00:07:19,234
I did call, but not you of course
139
00:07:19,274 --> 00:07:21,234
I definitely won't take an appointment
from you to see my kids, get out of my way
140
00:07:22,834 --> 00:07:24,034
She really hurt her!
141
00:07:24,034 --> 00:07:24,514
She really hurt her!
142
00:07:25,234 --> 00:07:27,674
What's happening again?
What's wrong, Nergis?
143
00:07:27,754 --> 00:07:30,034
Again? You're saying that to me?
How an impolite man you became!
144
00:07:30,034 --> 00:07:31,074
Again? You're saying that to me?
How an impolite man you became!
145
00:07:31,154 --> 00:07:35,114
I came to see my kids, you two are acting
as if I entered the house like thugs!
146
00:07:35,154 --> 00:07:36,034
You really are acting like thugs!
You broke the door and entered the house!
147
00:07:36,034 --> 00:07:38,674
You really are acting like thugs!
You broke the door and entered the house!
148
00:07:38,874 --> 00:07:42,034
If you want us to treat you respectfully
then you have to act respectfully
149
00:07:42,034 --> 00:07:42,594
If you want us to treat you respectfully
then you have to act respectfully
150
00:07:43,074 --> 00:07:46,514
she pushed me and got into the house
my hand is hurting, it's hurting so bad!
151
00:07:46,714 --> 00:07:48,034
It really hurts, it's hurting you, right?
How are you, Mrs. Yasemin? Are you okay?
152
00:07:48,034 --> 00:07:50,034
It really hurts, it's hurting you, right?
How are you, Mrs. Yasemin? Are you okay?
153
00:07:50,234 --> 00:07:52,714
Are you fine, Mrs. Yasemin? Are you hurt?
154
00:07:53,834 --> 00:07:54,034
It's just hurting me a bit
155
00:07:54,034 --> 00:07:54,834
It's just hurting me a bit
156
00:07:55,234 --> 00:07:58,594
If you're done with your drama
can I see my kids?
157
00:07:58,634 --> 00:08:00,034
Enough, calm down, Nergis!
158
00:08:00,034 --> 00:08:00,994
Enough, calm down, Nergis!
159
00:08:01,114 --> 00:08:06,034
How do you want me to calm down? How?
My son has passed out here!
160
00:08:06,234 --> 00:08:10,114
I'm calling you and you're not answering
I'm calling Dogu and he's not answering!
161
00:08:10,474 --> 00:08:12,034
So how do you tell me to calm down?
162
00:08:12,034 --> 00:08:12,434
So how do you tell me to calm down?
163
00:08:12,474 --> 00:08:14,274
If we had answered, you'd have come
164
00:08:14,314 --> 00:08:16,514
because you're used to come back
to the places you were kicked out from
165
00:08:16,634 --> 00:08:18,034
Shut up! Who are you
kicking out and from whose house?
166
00:08:18,034 --> 00:08:19,434
Shut up! Who are you
kicking out and from whose house?
167
00:08:19,554 --> 00:08:22,234
From my husband's house!
Do you understand, dear?
168
00:08:23,274 --> 00:08:24,034
From your husband's house, right?
169
00:08:24,034 --> 00:08:24,594
From your husband's house, right?
170
00:08:25,634 --> 00:08:30,034
Tell them that when they take your house
from you and you go broke and homeless
171
00:08:30,034 --> 00:08:30,114
Tell them that when they take your house
from you and you go broke and homeless
172
00:08:30,314 --> 00:08:34,154
What is she saying? Say something, Feyyaz!
173
00:08:34,394 --> 00:08:36,034
Don't make me
lose my mind, Nergis! That's enough!
174
00:08:36,034 --> 00:08:37,434
Don't make me
lose my mind, Nergis! That's enough!
175
00:08:37,634 --> 00:08:40,994
Okay, your kids are in this house and no
one is stopping you from seeing them
176
00:08:41,274 --> 00:08:42,034
this house has rules and has a lady
177
00:08:42,034 --> 00:08:43,274
this house has rules and has a lady
178
00:08:43,514 --> 00:08:45,354
I'm sick of these problems of yours!
179
00:08:46,834 --> 00:08:48,034
Okay, okay, as you wish
180
00:08:48,034 --> 00:08:48,874
Okay, okay, as you wish
181
00:08:50,234 --> 00:08:52,634
now can I come up and see my kids?
182
00:08:53,714 --> 00:08:54,034
Then I'll leave your husband's house
183
00:08:54,034 --> 00:08:55,634
Then I'll leave your husband's house
184
00:08:58,194 --> 00:08:59,354
My hand is hurting!
185
00:09:06,514 --> 00:09:08,234
- Mrs. Nergis
- Come here, come
186
00:09:08,874 --> 00:09:11,474
- you too, there's what I'll blame you for
- What's wrong, Mrs. Nergis?
187
00:09:11,834 --> 00:09:12,034
- What?
- Why are you cozying up to Yasemin?
188
00:09:12,034 --> 00:09:14,074
- What?
- Why are you cozying up to Yasemin?
189
00:09:15,234 --> 00:09:18,034
She's upset with me because I love you
190
00:09:18,034 --> 00:09:18,394
She's upset with me because I love you
191
00:09:18,554 --> 00:09:20,754
that's why I'm doing that
192
00:09:20,994 --> 00:09:24,034
What can I do? So she doesn't kick me out
or there'll be no one to watch for you
193
00:09:24,034 --> 00:09:24,274
What can I do? So she doesn't kick me out
or there'll be no one to watch for you
194
00:09:24,794 --> 00:09:27,074
Okay, get in
195
00:09:31,794 --> 00:09:33,234
He's asleep as you see
196
00:09:34,594 --> 00:09:36,034
- Did he cry in the night?
- No, he was asleep when I checked on him
197
00:09:36,034 --> 00:09:38,874
- Did he cry in the night?
- No, he was asleep when I checked on him
198
00:09:40,074 --> 00:09:41,354
My sweet boy
199
00:09:46,394 --> 00:09:47,594
okay, let's go out
200
00:09:52,794 --> 00:09:54,034
where is Dogu? I didn't hear his voice
201
00:09:54,034 --> 00:09:55,234
where is Dogu? I didn't hear his voice
202
00:09:57,994 --> 00:10:00,034
- Why is the door locked?
- I don't know, he doesn't usually lock it
203
00:10:00,034 --> 00:10:01,394
- Why is the door locked?
- I don't know, he doesn't usually lock it
204
00:10:02,114 --> 00:10:05,994
- Dogu
- Dogu, your mother is here, dear
205
00:10:06,394 --> 00:10:09,994
if you think that she'll leave if you
don't open, then you're wrong, she won't
206
00:10:11,114 --> 00:10:12,034
Come on, son, open the door
let me see your face, I missed you so much
207
00:10:12,034 --> 00:10:13,994
Come on, son, open the door
let me see your face, I missed you so much
208
00:10:14,834 --> 00:10:18,034
- Go away!
- Don't do that, come on, dear!
209
00:10:18,034 --> 00:10:18,154
- Go away!
- Don't do that, come on, dear!
210
00:10:18,354 --> 00:10:23,634
Come on, son, it's the weekend
let me take you to a concert or a game
211
00:10:23,674 --> 00:10:24,034
- come on, dear
- To the festival
212
00:10:24,034 --> 00:10:25,274
- come on, dear
- To the festival
213
00:10:25,514 --> 00:10:27,994
You don't think of becoming a mother
unless there's a problem, right?
214
00:10:28,234 --> 00:10:30,034
You don't think of your motherhood
until there's a problem!
215
00:10:30,034 --> 00:10:31,194
You don't think of your motherhood
until there's a problem!
216
00:10:31,274 --> 00:10:35,514
Is that possible, son? I always think of
you two, please, open the door, son!
217
00:10:35,634 --> 00:10:36,034
Don't lie to me, enough lying to me!
218
00:10:36,034 --> 00:10:37,994
Don't lie to me, enough lying to me!
219
00:10:38,114 --> 00:10:42,034
Dogu, don't say that, son, don't!
Come on, open the door for a bit, please!
220
00:10:42,034 --> 00:10:42,834
Dogu, don't say that, son, don't!
Come on, open the door for a bit, please!
221
00:10:42,874 --> 00:10:46,514
It's alright, Mrs. Nergis...
222
00:10:48,794 --> 00:10:54,034
go, he's mad now, when he opens the door
I'll call you and let you know, okay?
223
00:10:54,034 --> 00:10:54,074
go, he's mad now, when he opens the door
I'll call you and let you know, okay?
224
00:11:11,474 --> 00:11:12,034
- It's hurting so much
- It's okay
225
00:11:12,034 --> 00:11:13,434
- It's hurting so much
- It's okay
226
00:11:23,794 --> 00:11:24,034
Have a good day, Mrs. Nergis!
227
00:11:24,034 --> 00:11:25,674
Have a good day, Mrs. Nergis!
228
00:11:28,914 --> 00:11:30,034
Those kids will be lost
because of your problems!
229
00:11:30,034 --> 00:11:31,594
Those kids will be lost
because of your problems!
230
00:11:42,194 --> 00:11:44,794
Hello, Mrs. Cavidan! What did you do?
231
00:11:45,154 --> 00:11:48,034
Can we get done with Feyyaz's file soon?
232
00:11:48,034 --> 00:11:48,914
Can we get done with Feyyaz's file soon?
233
00:11:50,234 --> 00:11:51,634
Today?
234
00:11:52,474 --> 00:11:54,034
Seriously! Today!
235
00:11:54,034 --> 00:11:54,314
Seriously! Today!
236
00:11:59,194 --> 00:12:00,034
Oh, my dear miserable neighbor!
237
00:12:00,034 --> 00:12:02,234
Oh, my dear miserable neighbor!
238
00:12:02,474 --> 00:12:04,914
Suffering is part of this life!
This will pass, too!
239
00:12:04,994 --> 00:12:06,034
I told aunt Semihe to come with us
240
00:12:06,034 --> 00:12:07,714
I told aunt Semihe to come with us
241
00:12:07,754 --> 00:12:11,154
but she wanted to stay here
watching the stuff
242
00:12:11,234 --> 00:12:12,034
May God bless you!
Thanks! I'm glad you're here!
243
00:12:12,034 --> 00:12:14,114
May God bless you!
Thanks! I'm glad you're here!
244
00:12:17,714 --> 00:12:18,034
I'll go cover these!
245
00:12:18,034 --> 00:12:19,674
I'll go cover these!
246
00:12:21,514 --> 00:12:24,034
Well, why didn't you tell me that
she wasn't in there and that she left?
247
00:12:24,034 --> 00:12:25,794
Well, why didn't you tell me that
she wasn't in there and that she left?
248
00:12:25,874 --> 00:12:27,674
I'm losing my mind! Look at me!
249
00:12:28,434 --> 00:12:30,034
Did you give me a chance, dear?
250
00:12:30,034 --> 00:12:30,634
Did you give me a chance, dear?
251
00:12:31,234 --> 00:12:34,354
I didn't expect her to do such a thing!
252
00:12:34,994 --> 00:12:36,034
I thought that Yilmaz
would do something to stop her!
253
00:12:36,034 --> 00:12:39,794
I thought that Yilmaz
would do something to stop her!
254
00:12:40,514 --> 00:12:42,034
But it's no one's fault!
255
00:12:42,034 --> 00:12:42,274
But it's no one's fault!
256
00:12:42,554 --> 00:12:44,714
It's my son's fault!
257
00:12:44,794 --> 00:12:47,034
Oh, Yilmaz! Oh, Yilmaz!
258
00:12:52,834 --> 00:12:54,034
What's going on?
259
00:12:54,034 --> 00:12:54,314
What's going on?
260
00:12:54,914 --> 00:12:56,474
Where were you, son?
261
00:12:56,674 --> 00:13:00,034
Where were you? Why weren't you
answering your phone since last night?
262
00:13:00,034 --> 00:13:00,714
Where were you? Why weren't you
answering your phone since last night?
263
00:13:00,754 --> 00:13:03,674
What's going on?
Why are these things thrown here?
264
00:13:08,834 --> 00:13:10,914
Don't give me that look! Tell me!
265
00:13:11,234 --> 00:13:12,034
- So, this is how it's going to be!
- Yes
266
00:13:12,034 --> 00:13:12,514
- So, this is how it's going to be!
- Yes
267
00:13:12,554 --> 00:13:13,954
Under the rain!
268
00:13:14,754 --> 00:13:17,154
It wasn't enough that he registered
the house in someone else's name...
269
00:13:17,274 --> 00:13:18,034
he also threw us out along with our stuff!
270
00:13:18,034 --> 00:13:19,874
he also threw us out along with our stuff!
271
00:13:20,514 --> 00:13:21,954
This is great!
272
00:13:22,114 --> 00:13:24,034
- This is great, Yilmaz Yildirim!
- Listen to me!
273
00:13:24,034 --> 00:13:24,754
- This is great, Yilmaz Yildirim!
- Listen to me!
274
00:13:24,994 --> 00:13:27,234
Did you go to meet
your father this morning?
275
00:13:27,354 --> 00:13:29,314
Did you see him or tell him something...
276
00:13:29,354 --> 00:13:30,034
that made them go insane
and throw our stuff like that?
277
00:13:30,034 --> 00:13:32,554
that made them go insane
and throw our stuff like that?
278
00:13:32,594 --> 00:13:34,074
No, mom! What are you talking about?
279
00:13:34,114 --> 00:13:36,034
I asked about him
and looked for him but I didn't find him
280
00:13:36,034 --> 00:13:36,274
I asked about him
and looked for him but I didn't find him
281
00:13:36,354 --> 00:13:37,834
and his phone was off!
282
00:13:38,234 --> 00:13:41,554
- So, you didn't see your father!
- No, I couldn't find him anywhere
283
00:13:41,994 --> 00:13:42,034
I don't know where he lives!
284
00:13:42,034 --> 00:13:43,834
I don't know where he lives!
285
00:13:47,594 --> 00:13:48,034
Mom!
286
00:13:48,034 --> 00:13:48,954
Mom!
287
00:13:49,794 --> 00:13:51,274
Are you okay, mom?
288
00:13:52,354 --> 00:13:54,034
I'm not! I feel I'm going to faint!
289
00:13:54,034 --> 00:13:55,754
I'm not! I feel I'm going to faint!
290
00:13:55,914 --> 00:13:59,474
Yesterday, you had that fight and then
I don't know what happened to Ilkgul
291
00:13:59,514 --> 00:14:00,034
I'll make her pay for that!
292
00:14:00,034 --> 00:14:00,874
I'll make her pay for that!
293
00:14:00,914 --> 00:14:03,474
- She'll take the blame!
- You won't do anything to anyone!
294
00:14:03,754 --> 00:14:06,034
You won't blame anyone! I'm sick of it!
295
00:14:06,034 --> 00:14:06,634
You won't blame anyone! I'm sick of it!
296
00:14:06,834 --> 00:14:10,434
I'm sick of it! Look at me! My stuff
are on the street and I have no house
297
00:14:10,794 --> 00:14:12,034
I have two children
and they're both crazy!
298
00:14:12,034 --> 00:14:14,394
I have two children
and they're both crazy!
299
00:14:15,194 --> 00:14:17,314
I can't take it anymore!
300
00:14:18,474 --> 00:14:20,674
I really can't take it!
301
00:14:22,474 --> 00:14:24,034
It's alright, mom! Don't cry! It's okay!
302
00:14:24,034 --> 00:14:24,874
It's alright, mom! Don't cry! It's okay!
303
00:14:25,634 --> 00:14:27,434
We'll deal with it and figure this out
304
00:14:27,674 --> 00:14:29,874
look! You have a very brave son!
305
00:14:35,474 --> 00:14:36,034
This is good! We'll handle this!
306
00:14:36,034 --> 00:14:38,394
This is good! We'll handle this!
307
00:14:38,994 --> 00:14:41,114
We'll make him pay for that, too!
308
00:14:41,194 --> 00:14:42,034
Don't you dare!
309
00:14:42,034 --> 00:14:42,634
Don't you dare!
310
00:14:42,714 --> 00:14:44,394
Forget about it, please, son!
311
00:14:44,434 --> 00:14:46,874
Don't make anyone pay! It's over!
312
00:14:46,954 --> 00:14:48,034
It's over now! Come on!
313
00:14:48,034 --> 00:14:48,674
It's over now! Come on!
314
00:14:48,794 --> 00:14:51,314
Come on, let's go to Mrs. Canan's! Come!
315
00:14:51,354 --> 00:14:52,794
You go, mom! I won't go there!
316
00:14:52,834 --> 00:14:54,034
What do you mean, son? What will you do?
317
00:14:54,034 --> 00:14:55,194
What do you mean, son? What will you do?
318
00:14:55,434 --> 00:14:56,834
It's okay, mom! Listen...
319
00:14:56,914 --> 00:14:58,714
our things are on the street...
320
00:14:58,834 --> 00:15:00,034
I'll gather them
and find a place to keep them
321
00:15:00,034 --> 00:15:01,154
I'll gather them
and find a place to keep them
322
00:15:01,274 --> 00:15:04,114
- Where will you put them?
- I'll figure it out
323
00:15:04,474 --> 00:15:06,034
there's some room in the store
I'll ask the boss for permission
324
00:15:06,034 --> 00:15:07,834
there's some room in the store
I'll ask the boss for permission
325
00:15:07,954 --> 00:15:09,754
at least for now!
326
00:15:10,314 --> 00:15:12,034
Alright then! God bless you!
327
00:15:12,034 --> 00:15:13,634
Alright then! God bless you!
328
00:15:13,994 --> 00:15:17,514
But after that, come to us, okay?
I'll handle the house thing in two days
329
00:15:17,554 --> 00:15:18,034
I'll deal with it!
Come on, dear! Get up! Come on!
330
00:15:18,034 --> 00:15:19,954
I'll deal with it!
Come on, dear! Get up! Come on!
331
00:15:20,034 --> 00:15:21,834
No, dear! You go!
332
00:15:22,034 --> 00:15:24,034
How would we all go there
as if it was your house?
333
00:15:24,034 --> 00:15:25,434
How would we all go there
as if it was your house?
334
00:15:25,514 --> 00:15:28,114
Don't worry about me
I'll stay with my friend
335
00:15:28,154 --> 00:15:30,034
Yes, me and Semihe will stay together
336
00:15:30,034 --> 00:15:30,554
Yes, me and Semihe will stay together
337
00:15:30,914 --> 00:15:33,434
And you can stay with me, Mrs. Semihe
338
00:15:33,914 --> 00:15:36,034
Alright then, this is good!
She can stay here!
339
00:15:36,034 --> 00:15:36,834
Alright then, this is good!
She can stay here!
340
00:15:37,154 --> 00:15:40,554
I'll solve the house matter tomorrow
I'll solve this tomorrow or the day after
341
00:15:40,674 --> 00:15:42,034
- Okay!
- Should anything happen, call me, okay?
342
00:15:42,034 --> 00:15:42,634
- Okay!
- Should anything happen, call me, okay?
343
00:15:42,674 --> 00:15:44,674
- Alright
- Okay, dear! You call us, too!
344
00:15:44,794 --> 00:15:46,234
Listen to me, son!
345
00:15:46,594 --> 00:15:48,034
Listen to me carefully!
Don't do anything stupid, okay?
346
00:15:48,034 --> 00:15:49,874
Listen to me carefully!
Don't do anything stupid, okay?
347
00:15:49,994 --> 00:15:51,714
Don't blame anyone!
348
00:15:52,034 --> 00:15:54,034
After you put these things somewhere
you'll come to me, alright?
349
00:15:54,034 --> 00:15:57,274
After you put these things somewhere
you'll come to me, alright?
350
00:15:57,874 --> 00:16:00,034
Alright, mom!
Alright! I won't do anything!
351
00:16:00,034 --> 00:16:01,114
Alright, mom!
Alright! I won't do anything!
352
00:16:01,834 --> 00:16:03,594
But I don't go there, mom!
353
00:16:03,834 --> 00:16:06,034
Don't worry about me
I'll stay with my friends
354
00:16:06,034 --> 00:16:06,154
Don't worry about me
I'll stay with my friends
355
00:16:06,194 --> 00:16:07,834
But we have to deal
with the house thing, son!
356
00:16:07,874 --> 00:16:09,914
We need to talk about it!
357
00:16:09,994 --> 00:16:11,634
Darling! My dear boy!
358
00:16:12,034 --> 00:16:14,154
Come and let's put an end to it!
359
00:16:15,114 --> 00:16:18,034
Okay, mom! Okay!
I'll come when I'm done with this
360
00:16:18,034 --> 00:16:18,154
Okay, mom! Okay!
I'll come when I'm done with this
361
00:16:18,354 --> 00:16:20,794
- Okay
- Meet me at the door and we'll talk!
362
00:16:20,834 --> 00:16:22,434
Okay, let's go now!
363
00:16:22,834 --> 00:16:24,034
Thank you, thanks!
364
00:16:24,034 --> 00:16:25,074
Thank you, thanks!
365
00:16:25,474 --> 00:16:26,914
Thank you!
366
00:16:38,234 --> 00:16:40,834
- Put these, too! Come on, come on!
- Alright
367
00:16:43,274 --> 00:16:46,834
This table was Nergis's, right?
368
00:16:48,114 --> 00:16:51,154
No, it's ours! It's yours, I mean!
369
00:16:51,274 --> 00:16:53,834
No, this's Nergis's!
It's Nergis's table! Take it away!
370
00:16:55,074 --> 00:16:59,874
Well, it's made of marble!
It's hard to move it! Oh, dear!
371
00:17:04,074 --> 00:17:05,474
What is this?
372
00:17:07,874 --> 00:17:11,114
- It's a flower!
- Well, I know it is a flower but...
373
00:17:12,914 --> 00:17:17,154
- what is it called?
- Well, it's your sister's favorite!
374
00:17:20,474 --> 00:17:21,514
Take it!
375
00:17:21,594 --> 00:17:24,034
Take it and throw it away now!
I don't want to see it! Now!
376
00:17:24,034 --> 00:17:24,314
Take it and throw it away now!
I don't want to see it! Now!
377
00:17:24,394 --> 00:17:25,754
But it's a shame to throw it away!
378
00:17:25,794 --> 00:17:27,794
If you think it's a shame
and if that makes you sad...
379
00:17:27,834 --> 00:17:30,034
go plant it somewhere else
or do whatever you want, okay?
380
00:17:30,034 --> 00:17:32,194
go plant it somewhere else
or do whatever you want, okay?
381
00:17:32,554 --> 00:17:35,074
Hayriye! What's wrong with Dogu?
382
00:17:35,314 --> 00:17:36,034
Did he have a fight with his mother
while I'm out? He won't let me in!
383
00:17:36,034 --> 00:17:38,834
Did he have a fight with his mother
while I'm out? He won't let me in!
384
00:17:38,874 --> 00:17:40,234
Yes, they had a fight, Mr. Feyyaz!
385
00:17:40,274 --> 00:17:42,034
He was angry with his family, he wanted
to stay alone and locked himself in
386
00:17:42,034 --> 00:17:44,634
He was angry with his family, he wanted
to stay alone and locked himself in
387
00:17:45,194 --> 00:17:48,034
but don't be sad!
I think you should talk to him, man to man
388
00:17:48,034 --> 00:17:49,434
but don't be sad!
I think you should talk to him, man to man
389
00:17:49,474 --> 00:17:51,194
- after all...
- What are you talking about, girl?
390
00:17:51,354 --> 00:17:53,594
Do you think we're friends?
Just answer the question!
391
00:17:53,674 --> 00:17:54,034
I don't know how you can always
find excitement in talking too much!
392
00:17:54,034 --> 00:17:56,434
I don't know how you can always
find excitement in talking too much!
393
00:17:56,474 --> 00:17:59,034
One day, you meddle in my life
and the other, you advise me about my kids
394
00:17:59,074 --> 00:18:00,034
- go back to work!
- Right away, Mr. Feyyaz!
395
00:18:00,034 --> 00:18:01,274
- go back to work!
- Right away, Mr. Feyyaz!
396
00:18:01,314 --> 00:18:02,434
- Go!
- Alright!
397
00:18:02,474 --> 00:18:04,914
I think you don't have to worry about it
and don't get mad
398
00:18:04,954 --> 00:18:06,034
after all, he's a teenager!
399
00:18:06,034 --> 00:18:06,754
after all, he's a teenager!
400
00:18:06,914 --> 00:18:09,594
Just leave him alone
I mean, it's a matter of time!
401
00:18:09,674 --> 00:18:11,834
Alright, let's wait! Let's wait and see!
402
00:18:11,874 --> 00:18:12,034
Let it play itself out!
403
00:18:12,034 --> 00:18:13,554
Let it play itself out!
404
00:18:16,594 --> 00:18:18,034
- Have you sorted what you don't need?
- We have!
405
00:18:18,034 --> 00:18:18,634
- Have you sorted what you don't need?
- We have!
406
00:18:18,674 --> 00:18:20,274
What do you have to do with it?
407
00:18:20,474 --> 00:18:22,594
Mind your own business! Go back to work!
408
00:18:22,874 --> 00:18:24,034
- Okay, I'll go plant this outside
- Go!
409
00:18:24,034 --> 00:18:24,274
- Okay, I'll go plant this outside
- Go!
410
00:18:24,314 --> 00:18:26,314
Plant it or throw it away!
Do whatever you want!
411
00:18:37,354 --> 00:18:38,754
What is this, Hayriye?
412
00:18:39,114 --> 00:18:41,994
This is...
I'll tell you later, it's a long story!
413
00:18:43,394 --> 00:18:48,034
- What is this?
- I brought you this as a thank-you
414
00:18:48,034 --> 00:18:48,314
- What is this?
- I brought you this as a thank-you
415
00:18:48,994 --> 00:18:50,714
- Is it for me?
- Yes
416
00:18:51,634 --> 00:18:52,874
- May I take it?
- Of course!
417
00:18:52,914 --> 00:18:54,034
- Take a look!
- Hold this!
418
00:18:54,034 --> 00:18:54,234
- Take a look!
- Hold this!
419
00:18:54,274 --> 00:18:55,554
Give it to me!
420
00:18:56,474 --> 00:18:58,114
Oh, dear!
421
00:18:58,954 --> 00:19:00,034
- Shall I open it?
- Open it! Come on!
422
00:19:00,034 --> 00:19:00,954
- Shall I open it?
- Open it! Come on!
423
00:19:03,474 --> 00:19:05,154
Oh, Demir!
424
00:19:05,274 --> 00:19:06,034
You thought of me, chose this for me...
425
00:19:06,034 --> 00:19:09,314
You thought of me, chose this for me...
426
00:19:09,434 --> 00:19:11,234
and you asked them to wrap it, too!
427
00:19:11,354 --> 00:19:12,034
Yes!
428
00:19:12,034 --> 00:19:12,594
Yes!
429
00:19:16,274 --> 00:19:18,034
Oh, Demir!
430
00:19:18,034 --> 00:19:18,114
Oh, Demir!
431
00:19:18,714 --> 00:19:21,354
- I don't know what to say!
- Don't say anything, Hayriye
432
00:19:21,434 --> 00:19:22,874
I'm the one who has something to say!
433
00:19:22,914 --> 00:19:24,034
Thank you! You saved my life!
434
00:19:24,034 --> 00:19:26,074
Thank you! You saved my life!
435
00:19:27,394 --> 00:19:28,674
Demir!
436
00:19:37,914 --> 00:19:40,834
Stop it, girl! People are watching!
437
00:19:41,234 --> 00:19:42,034
I withdrew the money and paid them back
438
00:19:42,034 --> 00:19:43,674
I withdrew the money and paid them back
439
00:19:43,714 --> 00:19:45,634
and then, when I saw this...
440
00:19:45,874 --> 00:19:48,034
I couldn't stop myself
I thought it would look great on Hayriye
441
00:19:48,034 --> 00:19:49,234
I couldn't stop myself
I thought it would look great on Hayriye
442
00:19:53,434 --> 00:19:54,034
Now, you'll think that I'm a crying baby!
443
00:19:54,034 --> 00:19:57,114
Now, you'll think that I'm a crying baby!
444
00:19:57,554 --> 00:20:00,034
- Don't you like it?
- Of course, I really like it!
445
00:20:00,034 --> 00:20:00,634
- Don't you like it?
- Of course, I really like it!
446
00:20:01,514 --> 00:20:04,674
I've never received a gift before!
447
00:20:05,754 --> 00:20:06,034
It's my first gift!
448
00:20:06,034 --> 00:20:07,354
It's my first gift!
449
00:20:08,034 --> 00:20:10,914
I celebrate birthdays
with the girls of course...
450
00:20:11,754 --> 00:20:12,034
but to receive a gift...
451
00:20:12,034 --> 00:20:13,514
but to receive a gift...
452
00:20:13,754 --> 00:20:15,714
and for someone to think of me...
453
00:20:16,114 --> 00:20:18,034
and find something that suits me
and buy it for me...
454
00:20:18,034 --> 00:20:18,714
and find something that suits me
and buy it for me...
455
00:20:19,314 --> 00:20:21,674
well, I've never experienced
something like that!
456
00:20:22,434 --> 00:20:24,034
When I saw this gift...
457
00:20:24,034 --> 00:20:24,314
When I saw this gift...
458
00:20:24,914 --> 00:20:26,474
I don't know what happened to me!
459
00:20:28,634 --> 00:20:30,034
- Thank you very much, Demir!
- You're welcome! Thank you!
460
00:20:30,034 --> 00:20:31,394
- Thank you very much, Demir!
- You're welcome! Thank you!
461
00:20:31,434 --> 00:20:33,874
Demir! I can't thank you enough!
462
00:20:34,674 --> 00:20:36,034
Don't mention it! Thank you!
463
00:20:36,034 --> 00:20:36,874
Don't mention it! Thank you!
464
00:20:39,514 --> 00:20:41,314
I'm sure you put the card in here!
465
00:20:41,674 --> 00:20:42,034
Give me this! I'll go plant it
or else, Mrs. Yasemin will get mad
466
00:20:42,034 --> 00:20:44,754
Give me this! I'll go plant it
or else, Mrs. Yasemin will get mad
467
00:20:44,794 --> 00:20:47,034
- Alright then, go!
- Alright!
468
00:21:04,114 --> 00:21:05,474
What is it?
469
00:21:05,634 --> 00:21:06,034
Did you bring Hayriye a gift?
470
00:21:06,034 --> 00:21:06,954
Did you bring Hayriye a gift?
471
00:21:06,994 --> 00:21:09,394
You told me to do it right, girl
and that's what I'm trying to do!
472
00:21:09,434 --> 00:21:11,874
- Why are you so mad?
- I told you to do it right...
473
00:21:11,914 --> 00:21:12,034
but I didn't tell you to hug her
and buy her stuff and things like that!
474
00:21:12,034 --> 00:21:15,354
but I didn't tell you to hug her
and buy her stuff and things like that!
475
00:21:15,394 --> 00:21:16,954
You went too far! What are you doing?
476
00:21:16,994 --> 00:21:18,034
What are you talking about, girl?
477
00:21:18,034 --> 00:21:18,714
What are you talking about, girl?
478
00:21:19,074 --> 00:21:21,594
If this would make you jealous
why did you ask me to do it?
479
00:21:21,714 --> 00:21:23,394
You wanted me
to take money from her and I did!
480
00:21:23,474 --> 00:21:24,034
Listen! If this is how
you're going to act, I'll just go away!
481
00:21:24,034 --> 00:21:26,074
Listen! If this is how
you're going to act, I'll just go away!
482
00:21:26,234 --> 00:21:29,274
Okay, don't get mad!
How much did you take?
483
00:21:29,314 --> 00:21:30,034
I took everything in her account!
Here! This is your share!
484
00:21:30,034 --> 00:21:31,794
I took everything in her account!
Here! This is your share!
485
00:21:31,914 --> 00:21:33,634
Are you sure it's the full amount?
486
00:21:34,394 --> 00:21:36,034
Now, you don't trust me, too!
487
00:21:36,034 --> 00:21:36,194
Now, you don't trust me, too!
488
00:21:36,594 --> 00:21:38,114
Alright!
489
00:21:39,194 --> 00:21:42,034
Wait! Put it in your pocket!
Your girlfriend's friend is behind you!
490
00:21:42,034 --> 00:21:42,434
Wait! Put it in your pocket!
Your girlfriend's friend is behind you!
491
00:21:44,514 --> 00:21:46,354
You go now
we'll do this some other time, come on!
492
00:21:46,394 --> 00:21:48,034
- She didn't see us, did she?
- Come on! I don't know! Go!
493
00:21:48,034 --> 00:21:48,554
- She didn't see us, did she?
- Come on! I don't know! Go!
494
00:21:51,834 --> 00:21:53,434
Medine!
495
00:21:54,194 --> 00:21:57,074
- Good day!
- Thank you
496
00:21:58,274 --> 00:22:00,034
I was talking to Demir
he's my childhood friend
497
00:22:00,034 --> 00:22:01,714
I was talking to Demir
he's my childhood friend
498
00:22:01,914 --> 00:22:04,434
there was a job vacancy here
and he took it
499
00:22:04,594 --> 00:22:05,874
he's good at gardening!
500
00:22:05,914 --> 00:22:06,034
Well, I think I saw him
cutting the trees the wrong way but...
501
00:22:06,034 --> 00:22:10,594
Well, I think I saw him
cutting the trees the wrong way but...
502
00:22:10,674 --> 00:22:12,034
you know him better!
503
00:22:12,034 --> 00:22:12,074
you know him better!
504
00:22:12,674 --> 00:22:15,354
No, dear! He must have been absent-minded!
505
00:22:15,434 --> 00:22:17,314
By the way
he's getting along very well with Hayriye
506
00:22:17,354 --> 00:22:18,034
I don't know if Hayriye told you that
but she's so happy!
507
00:22:18,034 --> 00:22:20,754
I don't know if Hayriye told you that
but she's so happy!
508
00:22:21,674 --> 00:22:23,794
No, Hayriye didn't tell me anything!
509
00:22:26,154 --> 00:22:28,834
Well, you're a gorgeous girl!
510
00:22:28,874 --> 00:22:30,034
God bless you! You're charming!
511
00:22:30,034 --> 00:22:31,114
God bless you! You're charming!
512
00:22:31,434 --> 00:22:34,634
Don't you have a boyfriend or something?
513
00:22:35,874 --> 00:22:36,034
No, I hate talking about these things
514
00:22:36,034 --> 00:22:39,114
No, I hate talking about these things
515
00:22:40,274 --> 00:22:42,034
Nil needs changing, please don't mind me!
516
00:22:42,034 --> 00:22:43,154
Nil needs changing, please don't mind me!
517
00:22:49,954 --> 00:22:52,474
- Come on, dear!
- Is your patron home?
518
00:22:54,314 --> 00:22:55,994
No, why are you asking about that?
519
00:22:56,034 --> 00:23:00,034
I want to come in there with you
I'll help you out and we'll have some fun
520
00:23:00,034 --> 00:23:00,354
I want to come in there with you
I'll help you out and we'll have some fun
521
00:23:00,434 --> 00:23:03,434
I feel lonesome here!
522
00:23:03,474 --> 00:23:06,034
I don't have any friends but Hayriye
I don't know anyone else!
523
00:23:06,034 --> 00:23:07,754
I don't have any friends but Hayriye
I don't know anyone else!
524
00:23:07,914 --> 00:23:09,674
Why? There's Demir!
525
00:23:11,234 --> 00:23:12,034
But Demir is a guy after all! I can't
talk to him like I would talk to girls
526
00:23:12,034 --> 00:23:15,354
But Demir is a guy after all! I can't
talk to him like I would talk to girls
527
00:23:16,074 --> 00:23:18,034
No! I'm sorry!
I'm not allowed to let anyone in!
528
00:23:18,034 --> 00:23:19,434
No! I'm sorry!
I'm not allowed to let anyone in!
529
00:23:24,554 --> 00:23:28,194
Alright then, Goodbye!
530
00:23:32,794 --> 00:23:35,554
How would I get the numbers from her?
531
00:23:42,434 --> 00:23:44,834
Hello, I'm out! Where are you?
532
00:23:44,994 --> 00:23:46,834
I'm right in front of you!
533
00:23:47,434 --> 00:23:48,034
I've found you!
534
00:23:48,034 --> 00:23:48,794
I've found you!
535
00:23:53,714 --> 00:23:54,034
- Hello!
- Hello!
536
00:23:54,034 --> 00:23:56,074
- Hello!
- Hello!
537
00:23:57,314 --> 00:23:59,474
- Whose car is this?
- Forget about the car!
538
00:23:59,514 --> 00:24:00,034
What did you do?
Did you handle the lawyer thing?
539
00:24:00,034 --> 00:24:01,754
What did you do?
Did you handle the lawyer thing?
540
00:24:02,474 --> 00:24:06,034
I gave him the money!
What happened? Why do you want to see me?
541
00:24:06,034 --> 00:24:06,194
I gave him the money!
What happened? Why do you want to see me?
542
00:24:07,034 --> 00:24:09,634
Do I need a reason to see my girlfriend?
543
00:24:09,794 --> 00:24:12,034
Well, I don't know, when I saw you
and my brother beating each other up...
544
00:24:12,034 --> 00:24:13,274
Well, I don't know, when I saw you
and my brother beating each other up...
545
00:24:13,314 --> 00:24:15,994
I though that you care
about nothing but problems!
546
00:24:16,474 --> 00:24:18,034
What is it?
Are you going to blame it all on me?
547
00:24:18,034 --> 00:24:18,554
What is it?
Are you going to blame it all on me?
548
00:24:18,794 --> 00:24:20,634
We were in a big trouble yesterday!
549
00:24:21,034 --> 00:24:24,034
Besides, my mother said
I can't see you anymore
550
00:24:24,034 --> 00:24:24,354
Besides, my mother said
I can't see you anymore
551
00:24:24,474 --> 00:24:27,114
and our relationship now is officially
a forbidden love, just so you know!
552
00:24:27,354 --> 00:24:29,194
We didn't have a chance
to finish our conversation yesterday
553
00:24:29,434 --> 00:24:30,034
as I promised!
You are going to see a new Kahraman!
554
00:24:30,034 --> 00:24:32,674
as I promised!
You are going to see a new Kahraman!
555
00:24:33,954 --> 00:24:36,034
Okay, Mr. New Kahraman!
What are you going to do first?
556
00:24:36,034 --> 00:24:38,434
Okay, Mr. New Kahraman!
What are you going to do first?
557
00:24:38,754 --> 00:24:40,274
I'll talk to your mother!
558
00:24:40,434 --> 00:24:42,034
What? You are out of your mind!
559
00:24:42,034 --> 00:24:43,514
What? You are out of your mind!
560
00:24:43,994 --> 00:24:46,714
They threw us out of the house
my brother left us...
561
00:24:46,794 --> 00:24:48,034
my father gave the house
to some other woman...
562
00:24:48,034 --> 00:24:49,034
my father gave the house
to some other woman...
563
00:24:49,114 --> 00:24:50,874
and we were at the center
of a scandal in the unit!
564
00:24:50,954 --> 00:24:54,034
You can't be thinking of talking to Songul
while she's like that, right?
565
00:24:54,034 --> 00:24:55,154
You can't be thinking of talking to Songul
while she's like that, right?
566
00:24:55,834 --> 00:24:58,074
I have things to tell her!
567
00:24:58,754 --> 00:25:00,034
- What things?
- I guess you didn't hear me yesterday!
568
00:25:00,034 --> 00:25:01,274
- What things?
- I guess you didn't hear me yesterday!
569
00:25:01,474 --> 00:25:03,234
Everything will be different!
570
00:25:03,514 --> 00:25:05,554
I think you'll like the new Kahraman more!
571
00:25:07,834 --> 00:25:09,394
Please, Miss!
572
00:25:16,634 --> 00:25:17,834
Oh, dear!
573
00:25:22,714 --> 00:25:24,034
"Love is beautiful
574
00:25:24,034 --> 00:25:24,834
"Love is beautiful
575
00:25:25,394 --> 00:25:28,674
love is beautiful"
576
00:25:32,394 --> 00:25:36,034
Well, this bird belongs to Mrs. Nergis
that's right
577
00:25:37,034 --> 00:25:39,074
and this statue of a woman
belongs to Mrs. Nergis as well
578
00:25:40,194 --> 00:25:42,034
I put this here by mistake, this is ours
there's one just like this one inside
579
00:25:42,034 --> 00:25:43,234
I put this here by mistake, this is ours
there's one just like this one inside
580
00:25:43,674 --> 00:25:45,834
Where did we put it? Oh, dear!
You scared the daylights out of me, girl!
581
00:25:45,914 --> 00:25:47,354
Why are you sneaking up on me?
582
00:25:47,634 --> 00:25:48,034
I scared you, I'm so sorry!
What is that?
583
00:25:48,034 --> 00:25:50,074
I scared you, I'm so sorry!
What is that?
584
00:25:50,514 --> 00:25:52,674
Mrs. Yasemin threw
Mrs. Nergis things outside
585
00:25:53,074 --> 00:25:54,034
and told me to put them in cartons
586
00:25:54,034 --> 00:25:54,554
and told me to put them in cartons
587
00:25:54,834 --> 00:25:56,314
but she didn't let me do it inside
so I'm doing this here
588
00:25:56,394 --> 00:25:58,234
and now my back is killing me
and I feel like I'm out of my mind
589
00:25:58,674 --> 00:26:00,034
- God help you!
- Well, what are you doing here?
590
00:26:00,034 --> 00:26:01,474
- God help you!
- Well, what are you doing here?
591
00:26:01,794 --> 00:26:05,234
Nothing, I finished my work
so I came here to see you
592
00:26:05,754 --> 00:26:06,034
I went to Medine first actually
I tried to make friendship with her
593
00:26:06,034 --> 00:26:08,874
I went to Medine first actually
I tried to make friendship with her
594
00:26:08,954 --> 00:26:12,034
but apparently she isn't interested in me
she told me that she was busy
595
00:26:12,034 --> 00:26:13,194
but apparently she isn't interested in me
she told me that she was busy
596
00:26:14,554 --> 00:26:18,034
What's this nonsense? She's so friendly
I think she was just shy
597
00:26:18,034 --> 00:26:18,594
What's this nonsense? She's so friendly
I think she was just shy
598
00:26:19,074 --> 00:26:22,394
I don't want to speak ill of her
since she's your friend but...
599
00:26:22,994 --> 00:26:24,034
I think that Medine thinks
that we're beneath her
600
00:26:24,034 --> 00:26:27,074
I think that Medine thinks
that we're beneath her
601
00:26:27,994 --> 00:26:29,274
How do you mean?
602
00:26:29,554 --> 00:26:30,034
She's acting as if she's saying: "I'm
a pretty woman who could kick her patron
603
00:26:30,034 --> 00:26:33,034
She's acting as if she's saying: "I'm
a pretty woman who could kick her patron
604
00:26:33,074 --> 00:26:36,034
and since her husband is alone now
I'll try my luck and make him love me"
605
00:26:36,034 --> 00:26:36,154
and since her husband is alone now
I'll try my luck and make him love me"
606
00:26:36,514 --> 00:26:39,074
I felt like she is thinking like that
607
00:26:39,594 --> 00:26:41,114
What is this empty talk?
Don't say that!
608
00:26:41,514 --> 00:26:42,034
Medine isn't that kind of girl
609
00:26:42,034 --> 00:26:42,754
Medine isn't that kind of girl
610
00:26:42,874 --> 00:26:44,834
she doesn't know
how to have a hit on her patron
611
00:26:44,954 --> 00:26:46,954
- she doesn't know these things!
- Really?
612
00:26:47,554 --> 00:26:48,034
- Are you sure?
- Of course I am!
613
00:26:48,034 --> 00:26:49,554
- Are you sure?
- Of course I am!
614
00:26:50,554 --> 00:26:52,074
Medine isn't that kind of girl!
615
00:26:52,634 --> 00:26:54,034
I think that Mr. Murat has a thing for her
616
00:26:54,034 --> 00:26:55,554
I think that Mr. Murat has a thing for her
617
00:26:55,634 --> 00:26:57,034
but Medine doesn't get it
618
00:26:57,154 --> 00:27:00,034
Medine heard him talking last night
619
00:27:00,234 --> 00:27:06,034
he said to one of his friends that Medine
makes him feel comfortable and happy
620
00:27:06,034 --> 00:27:06,154
he said to one of his friends that Medine
makes him feel comfortable and happy
621
00:27:06,434 --> 00:27:09,234
and that Medine is close to him
and stuff
622
00:27:09,554 --> 00:27:10,994
but Medine didn't get it as well
623
00:27:11,394 --> 00:27:12,034
and how could she get it?
That girl doesn't think about these things
624
00:27:12,034 --> 00:27:14,314
and how could she get it?
That girl doesn't think about these things
625
00:27:16,274 --> 00:27:17,794
but you don't know Medine of course
626
00:27:18,274 --> 00:27:21,074
so you're talking about her like that
but I'll introduce you to each other
627
00:27:21,194 --> 00:27:23,914
You found me the love of my life
so I won't leave you without friends!
628
00:27:25,514 --> 00:27:26,914
Thank you so much, okay
629
00:27:27,274 --> 00:27:29,434
then let's meet up with her today
630
00:27:29,554 --> 00:27:30,034
I feel bad now
because I spoke ill of her
631
00:27:30,034 --> 00:27:31,834
I feel bad now
because I spoke ill of her
632
00:27:32,154 --> 00:27:34,354
I got upset with her because
she was cold to me, it's just like that
633
00:27:34,634 --> 00:27:36,034
Oh, don't say this!
634
00:27:36,034 --> 00:27:36,834
Oh, don't say this!
635
00:27:36,954 --> 00:27:39,554
I'll introduce you to each other, I'll
call her and we will meet up today, okay?
636
00:27:39,794 --> 00:27:41,714
Thanks a bunch
that's so kind of you!
637
00:27:41,834 --> 00:27:42,034
Well, I'm off, I don't want Mrs. Aylin
to get mad at me, alright?
638
00:27:42,034 --> 00:27:44,194
Well, I'm off, I don't want Mrs. Aylin
to get mad at me, alright?
639
00:27:44,554 --> 00:27:46,634
- Remember to call me!
- Okay, I will!
640
00:27:46,834 --> 00:27:48,034
- Have a good day, see you later
- Thank you!
641
00:27:48,034 --> 00:27:49,954
- Have a good day, see you later
- Thank you!
642
00:27:53,274 --> 00:27:54,034
People always misunderstand each other!
How could anyone get upset with Medine?
643
00:27:54,034 --> 00:27:56,514
People always misunderstand each other!
How could anyone get upset with Medine?
644
00:27:57,274 --> 00:27:59,994
Medine!
645
00:28:01,954 --> 00:28:06,034
I promised her that I won't tell Kemet
anything about Mr. Murat!
646
00:28:06,034 --> 00:28:08,634
I promised her that I won't tell Kemet
anything about Mr. Murat!
647
00:28:10,674 --> 00:28:12,034
Well, I told her and that's it!
Kemet keeps secrets!
648
00:28:12,034 --> 00:28:12,914
Well, I told her and that's it!
Kemet keeps secrets!
649
00:28:17,154 --> 00:28:18,034
Hello, Medine! Well, dear...
650
00:28:18,034 --> 00:28:19,754
Hello, Medine! Well, dear...
651
00:28:20,634 --> 00:28:22,234
come to me now
652
00:28:22,834 --> 00:28:24,034
bring Niloush with you
I can't go anywhere
653
00:28:24,034 --> 00:28:24,954
bring Niloush with you
I can't go anywhere
654
00:28:25,034 --> 00:28:26,954
Mrs. Yasemin has scolded me
655
00:28:27,754 --> 00:28:30,034
come to me just for two minutes
okay, honey
656
00:28:30,034 --> 00:28:30,394
come to me just for two minutes
okay, honey
52650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.