Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,354 --> 00:01:21,034
Can we have a talk, Nergis?
2
00:01:24,234 --> 00:01:26,994
If this's going to turn into a fight
let's not talk, Feyyaz!
3
00:01:27,154 --> 00:01:29,834
Please! I really don't have the energy!
4
00:01:30,434 --> 00:01:34,074
I barely reassured the kid!
5
00:01:34,954 --> 00:01:36,034
- The kids are not fine, I'm not fine!
- Me neither, Nergis!
6
00:01:36,034 --> 00:01:38,394
- The kids are not fine, I'm not fine!
- Me neither, Nergis!
7
00:01:38,434 --> 00:01:41,034
I'm not fine either
but I'm not here to start a fight!
8
00:01:42,194 --> 00:01:45,154
Well, I thought it through...
9
00:01:47,474 --> 00:01:48,034
and I want to tell you my decision
because it's the best thing to do!
10
00:01:48,034 --> 00:01:51,074
and I want to tell you my decision
because it's the best thing to do!
11
00:01:58,954 --> 00:02:00,034
Nergis, I'm married to Yasemin!
12
00:02:00,034 --> 00:02:00,834
Nergis, I'm married to Yasemin!
13
00:02:01,914 --> 00:02:04,794
It can't be this way!
Just because you want to stay here...
14
00:02:04,874 --> 00:02:06,034
Yasemin has to stay somewhere else
this is unacceptable!
15
00:02:06,034 --> 00:02:09,114
Yasemin has to stay somewhere else
this is unacceptable!
16
00:02:09,874 --> 00:02:12,034
Please, I'm asking you
not to ruin my life with my family!
17
00:02:12,034 --> 00:02:12,834
Please, I'm asking you
not to ruin my life with my family!
18
00:02:14,634 --> 00:02:15,954
Your family!
19
00:02:18,234 --> 00:02:19,994
Do you think it's a real family?
20
00:02:22,914 --> 00:02:24,034
Well, what about my family?
21
00:02:24,034 --> 00:02:24,474
Well, what about my family?
22
00:02:26,554 --> 00:02:29,954
What about my family that you
and Yasemin have destroyed, Feyyaz?
23
00:02:30,034 --> 00:02:33,234
Please, Nergis! We went over this a lot
we don't need to start all over again!
24
00:02:33,314 --> 00:02:36,034
I will! I will start all over again
and I'll tell you that repeatedly!
25
00:02:36,034 --> 00:02:37,554
I will! I will start all over again
and I'll tell you that repeatedly!
26
00:02:37,634 --> 00:02:38,874
I'll say that over and over again...
27
00:02:38,914 --> 00:02:42,034
because you don't realize
the pain you put me through, Feyyaz!
28
00:02:42,034 --> 00:02:42,634
because you don't realize
the pain you put me through, Feyyaz!
29
00:02:42,674 --> 00:02:45,634
Then, why insist on that, Nergis?
Let it go!
30
00:02:45,754 --> 00:02:47,154
How would I let it go?
31
00:02:47,314 --> 00:02:48,034
How would I? Don't you see
what's happening to my children?
32
00:02:48,034 --> 00:02:50,354
How would I? Don't you see
what's happening to my children?
33
00:02:50,794 --> 00:02:54,034
Instead of trying to reunite this family
for their sake, you're asking me to leave!
34
00:02:54,034 --> 00:02:56,554
Instead of trying to reunite this family
for their sake, you're asking me to leave!
35
00:02:56,634 --> 00:02:58,234
Yes, I'm asking you to leave, Nergis!
36
00:02:58,274 --> 00:03:00,034
I'm asking you to leave
because this's just getting silly!
37
00:03:00,034 --> 00:03:01,314
I'm asking you to leave
because this's just getting silly!
38
00:03:01,514 --> 00:03:04,594
Well, at first, I was lost, too
because of the pregnancy thing
39
00:03:04,674 --> 00:03:06,034
I didn't know what to do but...
40
00:03:06,034 --> 00:03:07,554
I didn't know what to do but...
41
00:03:07,954 --> 00:03:10,234
we've tried!
We made sure that this can't be!
42
00:03:10,354 --> 00:03:11,994
I beg you, Nergis!
43
00:03:12,154 --> 00:03:14,994
Please, leave this house in the morning!
44
00:03:25,234 --> 00:03:26,674
Feyyaz!
45
00:03:29,594 --> 00:03:30,034
I'll destroy this place!
46
00:03:30,034 --> 00:03:31,234
I'll destroy this place!
47
00:03:39,794 --> 00:03:41,594
Help me, Lord!
48
00:03:42,074 --> 00:03:44,634
Grant me patience, God!
49
00:03:44,674 --> 00:03:48,034
- Grant me patience, God!
- "When a tear comes out of your black eye
50
00:03:48,034 --> 00:03:51,314
- Grant me patience, God!
- "When a tear comes out of your black eye
51
00:03:52,074 --> 00:03:54,034
grieve and sorrow grip my heart!
52
00:03:54,034 --> 00:03:57,434
grieve and sorrow grip my heart!
53
00:03:57,514 --> 00:04:00,034
Don't cry!
54
00:04:00,034 --> 00:04:00,474
Don't cry!
55
00:04:01,074 --> 00:04:04,714
Don't even shed one single tear!
56
00:04:04,874 --> 00:04:06,034
Don't be sad, my sweetheart!
57
00:04:06,034 --> 00:04:11,034
Don't be sad, my sweetheart!
58
00:04:13,794 --> 00:04:18,034
When water rains down
from the night sky...
59
00:04:18,034 --> 00:04:20,274
When water rains down
from the night sky...
60
00:04:21,074 --> 00:04:24,034
spring comes
and the flowers get wet!
61
00:04:24,034 --> 00:04:26,714
spring comes
and the flowers get wet!
62
00:04:28,314 --> 00:04:30,034
When a tear comes out of your black eye...
63
00:04:30,034 --> 00:04:35,114
When a tear comes out of your black eye...
64
00:04:35,674 --> 00:04:36,034
grieve and sorrow grip my heart!
65
00:04:36,034 --> 00:04:41,034
grieve and sorrow grip my heart!
66
00:04:41,154 --> 00:04:42,034
Don't cry!
67
00:04:42,034 --> 00:04:43,914
Don't cry!
68
00:04:44,754 --> 00:04:48,034
Don't even shed one single tear!
69
00:04:48,034 --> 00:04:48,434
Don't even shed one single tear!
70
00:04:48,514 --> 00:04:51,754
Don't be sad, my sweetheart!
71
00:04:51,874 --> 00:04:54,034
Flowers will bloom on your cheeks!
72
00:04:54,034 --> 00:04:55,594
Flowers will bloom on your cheeks!
73
00:04:55,834 --> 00:05:00,034
Even if they stood in my way
I'll come back to you!
74
00:05:00,034 --> 00:05:02,874
Even if they stood in my way
I'll come back to you!
75
00:05:03,154 --> 00:05:06,034
And those tears that fill your eyes...
76
00:05:06,034 --> 00:05:09,754
And those tears that fill your eyes...
77
00:05:10,274 --> 00:05:12,034
I'll wipe them all!"
78
00:05:12,034 --> 00:05:13,074
I'll wipe them all!"
79
00:05:42,754 --> 00:05:44,074
I'm here!
80
00:05:45,434 --> 00:05:47,674
- Whose car is this?
- It's Selcuk's
81
00:05:47,874 --> 00:05:48,034
I'm getting my car fixed
82
00:05:48,034 --> 00:05:49,314
I'm getting my car fixed
83
00:05:53,674 --> 00:05:54,034
- Good morning!
- Good morning, come closer!
84
00:05:54,034 --> 00:05:56,314
- Good morning!
- Good morning, come closer!
85
00:05:57,314 --> 00:06:00,034
Wait! Let's go
I don't want my dad to see us!
86
00:06:00,034 --> 00:06:00,274
Wait! Let's go
I don't want my dad to see us!
87
00:06:00,834 --> 00:06:03,554
Is he that bad? Did you get out secretly?
88
00:06:04,114 --> 00:06:06,034
What should I do, Kahraman?
We had a fight yesterday
89
00:06:06,034 --> 00:06:07,274
What should I do, Kahraman?
We had a fight yesterday
90
00:06:07,354 --> 00:06:10,394
and I got out early
so we don't have another fight!
91
00:06:10,434 --> 00:06:11,954
Come on, go!
92
00:06:12,994 --> 00:06:15,034
Technically, I'm kidnapping you!
93
00:06:17,834 --> 00:06:18,034
Come on, tell me! I got busy yesterday
we didn't have the chance to talk
94
00:06:18,034 --> 00:06:21,754
Come on, tell me! I got busy yesterday
we didn't have the chance to talk
95
00:06:26,594 --> 00:06:27,954
Ilkgul!
96
00:06:30,074 --> 00:06:31,834
I need you to promise me something!
97
00:06:32,234 --> 00:06:34,234
You will tell no one
what I'm going to tell you...
98
00:06:34,594 --> 00:06:35,914
or where we're going now!
99
00:06:35,954 --> 00:06:36,034
What is it, Kahraman?
Is there anything wrong?
100
00:06:36,034 --> 00:06:37,594
What is it, Kahraman?
Is there anything wrong?
101
00:06:37,634 --> 00:06:40,554
No, don't worry!
But you have to promise me first!
102
00:06:40,834 --> 00:06:42,034
You won't tell anyone
not even your mother!
103
00:06:42,034 --> 00:06:42,714
You won't tell anyone
not even your mother!
104
00:06:43,314 --> 00:06:45,794
I can't talk to her about anything anyway
105
00:06:45,834 --> 00:06:48,034
she's not in a good mood to talk!
106
00:06:48,034 --> 00:06:48,394
she's not in a good mood to talk!
107
00:06:48,434 --> 00:06:50,554
Alright then, tell me, what is it?
108
00:06:51,314 --> 00:06:53,594
We have to run an interrogation!
109
00:06:53,994 --> 00:06:54,034
Interrogation! Where?
110
00:06:54,034 --> 00:06:55,754
Interrogation! Where?
111
00:06:55,834 --> 00:06:57,834
At the hospital Kenan used to work in
112
00:07:14,874 --> 00:07:17,714
I'm at the same place
where I left you yesterday
113
00:07:25,834 --> 00:07:27,314
Hello!
114
00:07:28,594 --> 00:07:30,034
Good morning, my love!
115
00:07:30,034 --> 00:07:30,114
Good morning, my love!
116
00:07:31,114 --> 00:07:35,194
Why did you take the trouble to come here?
I would have come to you myself!
117
00:07:35,434 --> 00:07:36,034
I missed you so much last night!
118
00:07:36,034 --> 00:07:37,834
I missed you so much last night!
119
00:07:38,554 --> 00:07:42,034
I wanted to see you, even just
for five minutes! I'm fine with that!
120
00:07:42,034 --> 00:07:42,354
I wanted to see you, even just
for five minutes! I'm fine with that!
121
00:07:42,674 --> 00:07:46,554
- Is it a sin?
- No! You did well, of course!
122
00:07:49,234 --> 00:07:51,914
Shall we go down the road to take a bus?
123
00:07:51,994 --> 00:07:54,034
We can take the bus 41-C
it comes this way
124
00:07:54,034 --> 00:07:54,994
We can take the bus 41-C
it comes this way
125
00:07:55,274 --> 00:07:59,674
and then we get off and take another one
in 45 minutes, we'll reach the mansions
126
00:07:59,754 --> 00:08:00,034
this is how we always go and come back
127
00:08:00,034 --> 00:08:01,354
this is how we always go and come back
128
00:08:01,394 --> 00:08:03,914
Alright then, let's take a walk
129
00:08:10,634 --> 00:08:12,034
Well, actually, I'm here because
I wanted to tell you something else
130
00:08:12,034 --> 00:08:15,434
Well, actually, I'm here because
I wanted to tell you something else
131
00:08:17,234 --> 00:08:18,034
You're in trouble, right?
132
00:08:18,034 --> 00:08:18,994
You're in trouble, right?
133
00:08:19,154 --> 00:08:21,194
Is it because of me?
Does it have anything to do with me?
134
00:08:21,234 --> 00:08:23,354
It's not like that!
What are you talking about?
135
00:08:24,114 --> 00:08:25,994
You're my love!
136
00:08:26,674 --> 00:08:29,234
And I shouldn't keep that from you
137
00:08:31,354 --> 00:08:33,754
I have to go away for a while
138
00:08:34,634 --> 00:08:36,034
What do you mean? Where to?
139
00:08:36,034 --> 00:08:36,514
What do you mean? Where to?
140
00:08:36,674 --> 00:08:38,354
Somewhere far away
141
00:08:38,634 --> 00:08:42,034
I took a huge amount of money
for my mother's surgery, like a debt!
142
00:08:42,034 --> 00:08:42,194
I took a huge amount of money
for my mother's surgery, like a debt!
143
00:08:42,394 --> 00:08:45,754
I paid them the basic amount back
but they want the interest paid, too
144
00:08:45,874 --> 00:08:48,034
they told me the payment deadline expired
and the additional notice, too!
145
00:08:48,034 --> 00:08:49,594
they told me the payment deadline expired
and the additional notice, too!
146
00:08:50,634 --> 00:08:52,354
So, what will happen now?
147
00:08:52,434 --> 00:08:54,034
They called me this early morning...
148
00:08:54,034 --> 00:08:54,434
They called me this early morning...
149
00:08:54,594 --> 00:08:56,114
and told me they would kill me!
150
00:08:56,594 --> 00:08:57,954
God forbid!
151
00:08:58,074 --> 00:09:00,034
I don't want to be away from you
even for one night...
152
00:09:00,034 --> 00:09:00,674
I don't want to be away from you
even for one night...
153
00:09:00,794 --> 00:09:02,554
but I have to go now!
154
00:09:03,474 --> 00:09:05,594
And I don't know how I can cope with this
155
00:09:06,634 --> 00:09:10,674
I have to go out of sight, darling
otherwise, they won't let me live!
156
00:09:11,434 --> 00:09:12,034
How much do you need? Maybe we can figure
this out! How much money do you need?
157
00:09:12,034 --> 00:09:15,234
How much do you need? Maybe we can figure
this out! How much money do you need?
158
00:09:16,314 --> 00:09:18,034
Listen, I'll forget you said that, okay?
159
00:09:18,034 --> 00:09:19,074
Listen, I'll forget you said that, okay?
160
00:09:19,594 --> 00:09:22,274
I'm a man! I can't do such a thing!
161
00:09:22,394 --> 00:09:24,034
This is my problem
and I'm going to solve it myself!
162
00:09:24,034 --> 00:09:25,034
This is my problem
and I'm going to solve it myself!
163
00:09:26,074 --> 00:09:29,914
But you've just said that we're lovers
164
00:09:29,994 --> 00:09:30,034
I can't accept that!
Doesn't this concern us both?
165
00:09:30,034 --> 00:09:32,354
I can't accept that!
Doesn't this concern us both?
166
00:09:32,514 --> 00:09:35,634
My money is yours!
Tell me, how much is your debt?
167
00:09:35,754 --> 00:09:36,034
It's a huge debt!
168
00:09:36,034 --> 00:09:37,074
It's a huge debt!
169
00:09:37,474 --> 00:09:39,714
Well, I was expecting
to receive some money...
170
00:09:39,794 --> 00:09:42,034
I would take it and pay the premium
to buy some time but...
171
00:09:42,034 --> 00:09:42,714
I would take it and pay the premium
to buy some time but...
172
00:09:42,794 --> 00:09:44,474
- Yes...
- I have nothing!
173
00:09:45,594 --> 00:09:47,634
Well, I don't have enough money, too
174
00:09:48,114 --> 00:09:52,034
I'm paying the credit card debts
and I have interests to pay, too but...
175
00:09:52,274 --> 00:09:54,034
I can withdraw some money via the card
there's something like that in the bank
176
00:09:54,034 --> 00:09:55,434
I can withdraw some money via the card
there's something like that in the bank
177
00:09:55,514 --> 00:09:58,834
it's not a big amount but
it'll be enough for the premium, right?
178
00:10:00,994 --> 00:10:03,234
You're such a nice person!
179
00:10:03,954 --> 00:10:05,554
You're the kind one!
180
00:10:06,714 --> 00:10:08,274
You're so special!
181
00:10:19,834 --> 00:10:22,554
Mr. Kahraman! Please get out on-time!
182
00:10:22,794 --> 00:10:24,034
Or else, we all will be done, you know!
183
00:10:24,034 --> 00:10:24,794
Or else, we all will be done, you know!
184
00:10:25,154 --> 00:10:27,714
I'll be outside, I'll watch the place!
185
00:10:28,994 --> 00:10:30,034
This is the closet
where Mr. Kenan used to keep his files
186
00:10:30,034 --> 00:10:31,514
This is the closet
where Mr. Kenan used to keep his files
187
00:10:32,714 --> 00:10:34,114
This's great!
188
00:10:34,234 --> 00:10:36,034
Here! Take those!
189
00:10:36,034 --> 00:10:36,594
Here! Take those!
190
00:10:36,874 --> 00:10:38,274
- I'll take care of the rest
- Thanks, be careful!
191
00:10:38,314 --> 00:10:39,634
Thank you!
192
00:10:40,074 --> 00:10:41,594
Let's get started!
193
00:10:47,754 --> 00:10:48,034
Here, check these!
194
00:10:48,034 --> 00:10:49,314
Here, check these!
195
00:10:50,234 --> 00:10:54,034
Okay!
Well, what are we looking for exactly?
196
00:10:54,034 --> 00:10:54,194
Okay!
Well, what are we looking for exactly?
197
00:10:54,354 --> 00:10:56,874
Mrs. Canan mentioned
a photograph in her statement
198
00:10:57,034 --> 00:10:58,834
- The one was taken in Meryem's room!
- Exactly!
199
00:10:58,874 --> 00:11:00,034
But the police didn't find the photo
200
00:11:00,034 --> 00:11:00,634
But the police didn't find the photo
201
00:11:00,834 --> 00:11:03,554
maybe Kenan and Shermine
hid it somewhere!
202
00:11:03,954 --> 00:11:05,514
If Meryem was Nisan's mother...
203
00:11:05,554 --> 00:11:06,034
Kenan must have been working
at this hospital when she gave birth
204
00:11:06,034 --> 00:11:07,834
Kenan must have been working
at this hospital when she gave birth
205
00:11:08,194 --> 00:11:09,994
So, she must have a file here
206
00:11:10,194 --> 00:11:12,034
That's right! And if we find that file...
207
00:11:12,034 --> 00:11:12,354
That's right! And if we find that file...
208
00:11:12,874 --> 00:11:14,594
It will be a crime evidence!
209
00:11:15,354 --> 00:11:17,674
You're a fast learner! Good for you!
210
00:11:29,674 --> 00:11:30,034
- Oh, God! Mr. Feyyaz!
- Where were you?
211
00:11:30,034 --> 00:11:31,914
- Oh, God! Mr. Feyyaz!
- Where were you?
212
00:11:32,354 --> 00:11:34,474
It was my day off!
I brought you some Simit!
213
00:11:34,514 --> 00:11:36,034
It's fresh Simit!
214
00:11:36,114 --> 00:11:37,954
- On weekends, the Simit...
- What are you talking about?
215
00:11:38,034 --> 00:11:40,994
I don't want Simit!
Did you really have to take the day off?
216
00:11:41,074 --> 00:11:42,034
But I didn't take a leave last week
and the one before that...
217
00:11:42,034 --> 00:11:42,914
But I didn't take a leave last week
and the one before that...
218
00:11:42,954 --> 00:11:44,634
Okay, whatever!
219
00:11:45,034 --> 00:11:47,194
Listen to me
watch Nergis closely today!
220
00:11:47,234 --> 00:11:48,034
If she tries to cause any problem
call me on the spot, okay?
221
00:11:48,034 --> 00:11:50,394
If she tries to cause any problem
call me on the spot, okay?
222
00:11:50,474 --> 00:11:53,034
- Okay, I'll call you right away
- Alright, see you!
223
00:11:53,754 --> 00:11:54,034
Oh, dear!
What's going on with them?
224
00:11:54,034 --> 00:11:56,074
Oh, dear!
What's going on with them?
225
00:11:56,154 --> 00:11:58,354
I can't leave them alone
even for minutes!
226
00:12:11,354 --> 00:12:12,034
Mrs. Nergis!
227
00:12:12,034 --> 00:12:13,034
Mrs. Nergis!
228
00:12:14,714 --> 00:12:16,634
Mrs. Nergis! Look! I bought Simit
229
00:12:16,714 --> 00:12:18,034
I'll cut it and fill it
with cheese right away!
230
00:12:18,034 --> 00:12:18,714
I'll cut it and fill it
with cheese right away!
231
00:12:19,794 --> 00:12:21,674
Forget about Simit now, Hayriye!
232
00:12:22,114 --> 00:12:24,034
Why don't you all care about Simit?
You forgot about our traditions!
233
00:12:24,034 --> 00:12:26,434
Why don't you all care about Simit?
You forgot about our traditions!
234
00:12:27,354 --> 00:12:29,234
- I'm leaving!
- Where to?
235
00:12:29,834 --> 00:12:30,034
Feyyaz asked me to leave!
236
00:12:30,034 --> 00:12:31,514
Feyyaz asked me to leave!
237
00:12:31,954 --> 00:12:33,634
And Yasemin will come back here
238
00:12:34,434 --> 00:12:36,034
Is Mrs.Yasemin really coming back?
239
00:12:36,034 --> 00:12:36,594
Is Mrs.Yasemin really coming back?
240
00:12:37,554 --> 00:12:40,834
All our plans were in vain!
I don't know how she convinced him again!
241
00:12:43,914 --> 00:12:47,274
Maybe Feyyaz never loved me
in the first place, I don't know!
242
00:12:48,354 --> 00:12:50,034
Don't say that, Mrs. Nergis!
243
00:12:50,154 --> 00:12:52,594
You never know
when or how you're going to find love
244
00:12:52,634 --> 00:12:54,034
you might find it somewhere else!
245
00:12:54,034 --> 00:12:55,514
you might find it somewhere else!
246
00:12:57,234 --> 00:12:59,434
What love are you talking about, Hayriye?
247
00:12:59,754 --> 00:13:00,034
I'm not seeking love!
248
00:13:00,034 --> 00:13:01,754
I'm not seeking love!
249
00:13:04,874 --> 00:13:06,034
Open your eyes and listen carefully!
250
00:13:06,034 --> 00:13:06,714
Open your eyes and listen carefully!
251
00:13:06,794 --> 00:13:09,354
Whatever happens here
you have to know about it, okay?
252
00:13:09,394 --> 00:13:11,434
You'll be my ally in this house!
253
00:13:11,794 --> 00:13:12,034
- Take these!
- We've enjoyed your company!
254
00:13:12,034 --> 00:13:13,874
- Take these!
- We've enjoyed your company!
255
00:13:14,074 --> 00:13:17,354
I won't forgive them for what they've done
they will regret it!
256
00:13:17,594 --> 00:13:18,034
And you're going to help me!
257
00:13:18,034 --> 00:13:19,234
And you're going to help me!
258
00:13:20,194 --> 00:13:22,434
Wait for me to call you, okay?
259
00:13:22,634 --> 00:13:24,034
I'll go now
260
00:13:24,034 --> 00:13:24,514
I'll go now
261
00:13:33,674 --> 00:13:36,034
Oh dear! It's my lucky day!
262
00:13:36,034 --> 00:13:37,634
Oh dear! It's my lucky day!
263
00:13:45,954 --> 00:13:48,034
Hello, Demir!
264
00:13:48,034 --> 00:13:48,154
Hello, Demir!
265
00:13:48,554 --> 00:13:50,634
I have good news for you!
266
00:13:50,794 --> 00:13:53,714
When one is in trouble
they always find a way out
267
00:14:11,434 --> 00:14:12,034
What is it? Did you see us in your dream?
268
00:14:12,034 --> 00:14:13,474
What is it? Did you see us in your dream?
269
00:14:13,514 --> 00:14:15,314
Good morning, Aylin!
270
00:14:15,434 --> 00:14:17,154
I need to talk to Yasemin
271
00:14:17,194 --> 00:14:18,034
Yasemin is not here! Come back later!
272
00:14:18,034 --> 00:14:18,354
Yasemin is not here! Come back later!
273
00:14:18,394 --> 00:14:21,154
Wait! I really have
to talk to Yasemin! Yasemin!
274
00:14:21,434 --> 00:14:23,514
This is my house!
What do you think you're doing?
275
00:14:23,554 --> 00:14:24,034
Let me in! Yasemin!
276
00:14:24,034 --> 00:14:25,554
Let me in! Yasemin!
277
00:14:27,074 --> 00:14:29,874
It's alright, dear Aylin!
It's okay! Let him speak
278
00:14:32,314 --> 00:14:33,954
This is unbelievable!
279
00:14:34,114 --> 00:14:35,474
- Yasemin!
- Yes
280
00:14:35,554 --> 00:14:36,034
- Yasemin, we need to talk
- What is it, Feyyaz?
281
00:14:36,034 --> 00:14:38,834
- Yasemin, we need to talk
- What is it, Feyyaz?
282
00:14:38,874 --> 00:14:42,034
Yasemin, I'll do all what you ask for
283
00:14:42,034 --> 00:14:42,154
Yasemin, I'll do all what you ask for
284
00:14:42,194 --> 00:14:45,514
I promise!
Nergis will leave the house today
285
00:14:45,634 --> 00:14:47,714
Please, come back home, Yasemin!
286
00:14:48,594 --> 00:14:52,154
That woman accused me
and you believed her, don't you remember?
287
00:14:52,354 --> 00:14:54,034
Do you know how hurtful it was?
288
00:14:54,034 --> 00:14:54,514
Do you know how hurtful it was?
289
00:14:55,034 --> 00:14:56,714
How can you fix that?
290
00:14:56,954 --> 00:15:00,034
I promise you I'll make up for it
I'll make you forget about everything
291
00:15:00,034 --> 00:15:01,794
I promise you I'll make up for it
I'll make you forget about everything
292
00:15:02,194 --> 00:15:04,114
just give me a second chance
293
00:15:04,434 --> 00:15:06,034
I promise to make you live as a princess
294
00:15:06,034 --> 00:15:06,914
I promise to make you live as a princess
295
00:15:07,314 --> 00:15:10,354
please go back to your home, please
296
00:15:11,394 --> 00:15:12,034
give me a chance
297
00:15:12,034 --> 00:15:13,274
give me a chance
298
00:15:28,634 --> 00:15:30,034
Look, it's Meryem file
299
00:15:30,034 --> 00:15:31,714
Look, it's Meryem file
300
00:15:32,274 --> 00:15:34,794
I can't believe it
she gave birth here indeed
301
00:15:35,154 --> 00:15:36,034
It's written here that the baby is dead
302
00:15:36,034 --> 00:15:37,034
It's written here that the baby is dead
303
00:15:41,154 --> 00:15:42,034
Look, Kahraman
304
00:15:42,034 --> 00:15:42,874
Look, Kahraman
305
00:15:44,314 --> 00:15:46,314
Mrs. Shermine has a file too
306
00:15:47,154 --> 00:15:48,034
she gave birth on the same day
307
00:15:48,034 --> 00:15:48,994
she gave birth on the same day
308
00:15:49,354 --> 00:15:51,234
It can't be a coincidence
309
00:15:51,674 --> 00:15:53,514
Of course
310
00:15:56,234 --> 00:15:59,234
Look, two months ago
a woman gave birth and the baby died
311
00:16:01,154 --> 00:16:02,914
Date: "02:18:22"
312
00:16:03,834 --> 00:16:06,034
Another birth and another death
313
00:16:06,034 --> 00:16:06,154
Another birth and another death
314
00:16:07,194 --> 00:16:09,354
I know this family
it's a rich family
315
00:16:10,354 --> 00:16:11,914
How do you know?
316
00:16:12,154 --> 00:16:14,794
I'll tell you later
take pictures of them
317
00:16:14,994 --> 00:16:16,914
we'll talk later
318
00:16:31,714 --> 00:16:33,474
Good for you, dear
319
00:16:33,874 --> 00:16:36,034
after everything that happened
you accepted to go back there again
320
00:16:36,034 --> 00:16:36,994
after everything that happened
you accepted to go back there again
321
00:16:40,074 --> 00:16:41,834
good for you
322
00:16:46,994 --> 00:16:48,034
You're the one to talk?
323
00:16:48,034 --> 00:16:48,874
You're the one to talk?
324
00:16:49,514 --> 00:16:54,034
You took someone to your house and lied to
your husband and cried to get back to him
325
00:16:54,034 --> 00:16:55,034
You took someone to your house and lied to
your husband and cried to get back to him
326
00:16:55,794 --> 00:16:57,314
that's funny
327
00:16:57,354 --> 00:16:58,994
I'll leave the key when I'm going
328
00:16:59,154 --> 00:17:00,034
I called Mrs. Cavidan
to thank her for everything
329
00:17:00,034 --> 00:17:01,994
I called Mrs. Cavidan
to thank her for everything
330
00:17:02,674 --> 00:17:05,154
I mean that Mrs. Cavidan knows about it
331
00:17:08,234 --> 00:17:10,634
Do you think all is good now?
332
00:17:12,074 --> 00:17:15,034
Nergis is gone, problems are gone
333
00:17:16,274 --> 00:17:18,034
but that won't happen
because Nergis won't settle away
334
00:17:18,034 --> 00:17:19,114
but that won't happen
because Nergis won't settle away
335
00:17:20,674 --> 00:17:22,874
maybe you managed to get rid of her
336
00:17:24,554 --> 00:17:28,074
but her phantom will stay
there around the house
337
00:17:29,754 --> 00:17:30,034
Well, at least I'll be with my husband
338
00:17:30,034 --> 00:17:32,714
Well, at least I'll be with my husband
339
00:17:32,954 --> 00:17:35,994
I mean, I'll be with the person
I love under one roof
340
00:17:36,394 --> 00:17:41,034
I won't have to sit here
and watch my husband from afar
341
00:18:02,954 --> 00:18:04,834
Kemet
342
00:18:05,754 --> 00:18:06,034
you're on good terms
with Nergis, right?
343
00:18:06,034 --> 00:18:07,754
you're on good terms
with Nergis, right?
344
00:18:08,554 --> 00:18:12,034
Not bad, I talked with her
several times to get you some information
345
00:18:12,034 --> 00:18:12,394
Not bad, I talked with her
several times to get you some information
346
00:18:13,474 --> 00:18:16,274
- she thinks I'm neutral
- You aren't anymore
347
00:18:17,594 --> 00:18:18,034
- What do you mean?
- Listen...
348
00:18:18,034 --> 00:18:19,634
- What do you mean?
- Listen...
349
00:18:20,074 --> 00:18:21,994
go right now to Feyyaz's
house before Nergis goes out
350
00:18:22,074 --> 00:18:23,954
but nobody should know
that I sent you there
351
00:18:24,234 --> 00:18:27,834
you'll say to Nergis
what I'm telling you now but be careful
352
00:18:29,194 --> 00:18:30,034
- Okay
- Listen...
353
00:18:30,034 --> 00:18:31,434
- Okay
- Listen...
354
00:18:32,234 --> 00:18:34,354
Who's there Hayriye?
355
00:18:35,954 --> 00:18:36,034
It's me
356
00:18:36,034 --> 00:18:37,314
It's me
357
00:18:37,594 --> 00:18:40,874
I wanted to tell you something
Mrs. Nergis, if you don't mind
358
00:18:41,514 --> 00:18:42,034
Get in
359
00:18:42,034 --> 00:18:43,074
Get in
360
00:18:48,314 --> 00:18:50,234
what's wrong?
361
00:18:51,554 --> 00:18:54,034
I have some news for you
but the messenger is out of it
362
00:18:54,034 --> 00:18:55,034
I have some news for you
but the messenger is out of it
363
00:18:55,874 --> 00:19:00,034
Got it, when people say that
it means they have bad news
364
00:19:00,034 --> 00:19:00,514
Got it, when people say that
it means they have bad news
365
00:19:00,714 --> 00:19:04,754
what happened? Is Yasemin making fun
of me? tell me what happened?
366
00:19:05,074 --> 00:19:06,034
No, Mrs. Aylin sent me
367
00:19:06,034 --> 00:19:07,754
No, Mrs. Aylin sent me
368
00:19:10,634 --> 00:19:12,034
Look, tell her to leave me alone
and take care of her husband's problem
369
00:19:12,034 --> 00:19:14,954
Look, tell her to leave me alone
and take care of her husband's problem
370
00:19:15,194 --> 00:19:17,314
the guy is hanging around with the maid
371
00:19:17,874 --> 00:19:18,034
Mrs. Aylin is offering you something
372
00:19:18,034 --> 00:19:19,994
Mrs. Aylin is offering you something
373
00:19:21,074 --> 00:19:23,514
it's going to serve you good as well
374
00:19:24,274 --> 00:19:26,194
I say listen to it
375
00:19:47,834 --> 00:19:48,034
It's going to be a mess here
they'll kill each other
376
00:19:48,034 --> 00:19:51,634
It's going to be a mess here
they'll kill each other
377
00:19:52,114 --> 00:19:54,034
What happened?
Are you here to fight again?
378
00:19:54,034 --> 00:19:56,314
What happened?
Are you here to fight again?
379
00:19:56,954 --> 00:19:58,594
But as they say...
380
00:19:58,634 --> 00:20:00,034
"One day you win, another you lose"
381
00:20:00,034 --> 00:20:01,674
"One day you win, another you lose"
382
00:20:02,314 --> 00:20:05,914
I'll add another saying to the archives
of sayings of your little mind
383
00:20:06,394 --> 00:20:09,034
"Who laughs first, cries last"
384
00:20:12,034 --> 00:20:13,954
Where are you going?
385
00:20:14,394 --> 00:20:16,994
To my new house
I'm living here now
386
00:20:18,074 --> 00:20:19,994
I heard you couldn't make it
387
00:20:20,274 --> 00:20:23,394
they couldn't stand you more than
two days before they kicked you out
388
00:20:25,754 --> 00:20:28,114
What's that you're saying?
What are you saying?
389
00:20:28,234 --> 00:20:30,034
It's over, dear
it's over, get out of this place
390
00:20:30,034 --> 00:20:32,714
It's over, dear
it's over, get out of this place
391
00:20:34,194 --> 00:20:36,034
It isn't over, dear
it has just started
392
00:20:36,034 --> 00:20:37,154
It isn't over, dear
it has just started
393
00:20:37,594 --> 00:20:39,674
but it'll be over for you
394
00:20:39,874 --> 00:20:41,594
very soon
395
00:20:56,754 --> 00:21:00,034
I'll kill you
I'll kill you both
396
00:21:00,034 --> 00:21:00,354
I'll kill you
I'll kill you both
397
00:21:09,154 --> 00:21:12,034
Look, Kemet, she got mad
I better go now, okay?
398
00:21:12,034 --> 00:21:13,554
Look, Kemet, she got mad
I better go now, okay?
399
00:21:26,034 --> 00:21:28,314
Welcome home, my wife
400
00:21:31,874 --> 00:21:33,674
Welcome home, Mrs. Yasemin
401
00:21:35,194 --> 00:21:36,034
- You knew, right?
- That you were coming? Yes, I made tea...
402
00:21:36,034 --> 00:21:38,434
- You knew, right?
- That you were coming? Yes, I made tea...
403
00:21:38,634 --> 00:21:41,154
I didn't mean that
I'm talking about Nergis
404
00:21:42,154 --> 00:21:46,394
how silly of me asking this question!
Nothing happens before you know about it
405
00:21:46,794 --> 00:21:48,034
- What's happening, Yasemin?
- Didn't you say Nergis was going?
406
00:21:48,034 --> 00:21:49,714
- What's happening, Yasemin?
- Didn't you say Nergis was going?
407
00:21:49,794 --> 00:21:53,154
- Yes
- She didn't go far, she's right near us
408
00:21:53,434 --> 00:21:54,034
- Like leech
- What do you mean?
409
00:21:54,034 --> 00:21:55,874
- Like leech
- What do you mean?
410
00:21:56,034 --> 00:21:58,234
She moved into the house
I rented with Aylin
411
00:21:59,074 --> 00:22:00,034
you planned this with Nergis
it's your doing, right?
412
00:22:00,034 --> 00:22:02,074
you planned this with Nergis
it's your doing, right?
413
00:22:02,274 --> 00:22:05,834
- No, Mrs. Yasemin, I had no idea...
- Okay...
414
00:22:05,954 --> 00:22:06,034
don't bother yourself, my love
what matters is that you're back home
415
00:22:06,034 --> 00:22:10,434
don't bother yourself, my love
what matters is that you're back home
416
00:22:10,874 --> 00:22:12,034
for God's sake
what do we have to do with this?
417
00:22:12,034 --> 00:22:13,314
for God's sake
what do we have to do with this?
418
00:22:13,554 --> 00:22:15,954
How can you say that? How?
419
00:22:16,234 --> 00:22:18,034
I'm telling you she's near us
she moved there to keep her eyes on us
420
00:22:18,034 --> 00:22:19,114
I'm telling you she's near us
she moved there to keep her eyes on us
421
00:22:19,394 --> 00:22:23,354
now rumors and accusations
will come out, do you understand?
422
00:22:23,634 --> 00:22:24,034
she'll do everything to ruin our life
423
00:22:24,034 --> 00:22:25,594
she'll do everything to ruin our life
424
00:22:27,034 --> 00:22:29,994
you! I'm not done with you yet
425
00:22:30,074 --> 00:22:34,314
Okay, I booked a table
in the seafood restaurant you like
426
00:22:34,554 --> 00:22:36,034
today we're celebrating
our reunion, my love
427
00:22:36,034 --> 00:22:37,354
today we're celebrating
our reunion, my love
428
00:22:37,434 --> 00:22:39,794
what's that you're thinking
about for God's sake?
429
00:22:40,234 --> 00:22:42,034
It'll be okay
430
00:22:42,034 --> 00:22:42,194
It'll be okay
431
00:22:45,634 --> 00:22:48,034
How did you find them?
432
00:22:48,034 --> 00:22:48,354
How did you find them?
433
00:22:49,114 --> 00:22:51,674
This isn't a question to be asked
to a journalist, what do you think?
434
00:22:51,834 --> 00:22:54,034
- Can we get something from them?
- They're significant pieces of evidence
435
00:22:54,034 --> 00:22:55,794
- Can we get something from them?
- They're significant pieces of evidence
436
00:22:57,154 --> 00:23:00,034
if they're true as it seems to be...
437
00:23:00,034 --> 00:23:00,314
if they're true as it seems to be...
438
00:23:00,914 --> 00:23:03,114
everything will be changed
439
00:23:03,434 --> 00:23:05,474
kidnapping children is a serious crime
440
00:23:05,514 --> 00:23:06,034
What about the deputy?
Will he be convinced by that?
441
00:23:06,034 --> 00:23:08,714
What about the deputy?
Will he be convinced by that?
442
00:23:10,514 --> 00:23:12,034
- We'll see
- Will you call him? Great
443
00:23:12,034 --> 00:23:13,514
- We'll see
- Will you call him? Great
444
00:23:14,674 --> 00:23:17,114
I have to get back to Kenen
I can't be late
445
00:23:20,034 --> 00:23:22,194
Hello, deputy
446
00:23:22,234 --> 00:23:24,034
if you have time I need to talk to you
about a serious issue
447
00:23:24,034 --> 00:23:25,514
if you have time I need to talk to you
about a serious issue
448
00:23:32,074 --> 00:23:35,674
Girl! What happened?
Your face says there's something bad
449
00:23:36,394 --> 00:23:38,314
Don't shout, come here
450
00:23:38,554 --> 00:23:40,114
where have you been?
I've been calling you since yesterday
451
00:23:40,154 --> 00:23:42,034
If only you knew where I was
I was in a place like heaven, Medine
452
00:23:42,034 --> 00:23:44,194
If only you knew where I was
I was in a place like heaven, Medine
453
00:23:44,474 --> 00:23:48,034
bad things have happened, Hayriye
Aylin's mother has come
454
00:23:48,034 --> 00:23:48,074
bad things have happened, Hayriye
Aylin's mother has come
455
00:23:49,954 --> 00:23:53,754
she threatened me and said she'd make me
regret it with whoever took the pictures
456
00:23:53,874 --> 00:23:54,034
she said she's a lawyer
she said other stuff like that
457
00:23:54,034 --> 00:23:56,674
she said she's a lawyer
she said other stuff like that
458
00:23:56,954 --> 00:24:00,034
Look, you didn't say to Aylin that...
459
00:24:00,034 --> 00:24:00,834
Look, you didn't say to Aylin that...
460
00:24:01,034 --> 00:24:03,714
it's Nergis who took the pictures, right?
461
00:24:04,194 --> 00:24:06,034
- No, I didn't mention her
- Don't say that, Medine
462
00:24:06,034 --> 00:24:07,594
- No, I didn't mention her
- Don't say that, Medine
463
00:24:08,114 --> 00:24:12,034
because Nergis went there
and the place was a mess
464
00:24:12,034 --> 00:24:12,554
because Nergis went there
and the place was a mess
465
00:24:12,794 --> 00:24:16,034
they solve their problems and at the end
of the day we're the ones to blame
466
00:24:16,274 --> 00:24:17,954
Yes, got it
467
00:24:21,714 --> 00:24:23,354
What happened? What do you want to say?
468
00:24:23,394 --> 00:24:24,034
How was your night?
469
00:24:24,034 --> 00:24:25,314
How was your night?
470
00:24:25,434 --> 00:24:27,594
Didn't I tell you on the phone?
How many times do you want me to say it?
471
00:24:27,714 --> 00:24:29,994
She talked endlessly
that I was about to fall asleep
472
00:24:30,194 --> 00:24:33,154
- I heard something else
- Look, I'm doing what you told me to do
473
00:24:33,274 --> 00:24:34,994
I don't want any problems
474
00:24:35,714 --> 00:24:36,034
then don't let me do whatever you did
that she can't zip her mouth up
475
00:24:36,034 --> 00:24:39,314
then don't let me do whatever you did
that she can't zip her mouth up
476
00:24:39,474 --> 00:24:42,034
I'm doing my best and you say that to me?
477
00:24:42,034 --> 00:24:42,194
I'm doing my best and you say that to me?
478
00:24:42,354 --> 00:24:44,554
You think it's easy
to fool her in another way?
479
00:24:45,834 --> 00:24:47,634
Look at me
480
00:24:47,714 --> 00:24:48,034
- are you jealous?
- Why would I be jealous?
481
00:24:48,034 --> 00:24:50,874
- are you jealous?
- Why would I be jealous?
482
00:24:50,994 --> 00:24:53,394
I already know who you are
483
00:24:53,714 --> 00:24:54,034
No, no, you are jealous
484
00:24:54,034 --> 00:24:55,954
No, no, you are jealous
485
00:24:56,354 --> 00:25:00,034
- Come with me
- No, they can see us, don't get closer
486
00:25:00,074 --> 00:25:02,754
- Nobody will see us, come
- Don't get closer
487
00:25:19,034 --> 00:25:21,434
What's going on?
Why are you knocking like this?
488
00:25:21,634 --> 00:25:23,794
Didn't you move out this morning?
489
00:25:24,154 --> 00:25:26,474
What happened that
they kicked you out immediately?
490
00:25:26,794 --> 00:25:28,634
Can you call your roommate?
491
00:25:28,714 --> 00:25:30,034
Solve your problems away from here
don't get me in the middle of anything
492
00:25:30,034 --> 00:25:31,754
Solve your problems away from here
don't get me in the middle of anything
493
00:25:31,914 --> 00:25:35,474
You're in the middle already
but you don't realize it
494
00:25:35,914 --> 00:25:36,034
because you're taking
a good care of a snake in your house
495
00:25:36,034 --> 00:25:38,474
because you're taking
a good care of a snake in your house
496
00:25:38,874 --> 00:25:40,834
What do you mean by that?
497
00:25:41,474 --> 00:25:42,034
Nergis, I have news for you, come here
498
00:25:42,034 --> 00:25:45,674
Nergis, I have news for you, come here
499
00:25:45,874 --> 00:25:47,674
come here, come
500
00:25:48,034 --> 00:25:50,874
What happened?
You started knocking on the doors?
501
00:25:51,154 --> 00:25:54,034
I have some news for you
or an invitation actually
502
00:25:54,034 --> 00:25:54,154
I have some news for you
or an invitation actually
503
00:25:54,394 --> 00:25:58,274
and I want to tell you about it
the messenger is out of it, right?
504
00:25:58,474 --> 00:26:00,034
Since she said a messenger...
505
00:26:00,034 --> 00:26:00,634
Since she said a messenger...
506
00:26:00,874 --> 00:26:02,954
so who's it from?
507
00:26:03,794 --> 00:26:05,674
It's from your friend's husband
508
00:26:05,834 --> 00:26:06,034
actually her former husband
who will soon divorce her
509
00:26:06,034 --> 00:26:09,594
actually her former husband
who will soon divorce her
510
00:26:09,874 --> 00:26:12,034
what are you saying?
Why would Murat invite Nergis?
511
00:26:12,034 --> 00:26:13,434
what are you saying?
Why would Murat invite Nergis?
512
00:26:13,834 --> 00:26:17,394
Because Murat is saying everywhere...
513
00:26:18,034 --> 00:26:21,074
whoever took pictures
of Aylin and Arsin together...
514
00:26:21,274 --> 00:26:24,034
he'll have a word with them
515
00:26:24,034 --> 00:26:24,234
he'll have a word with them
516
00:26:24,994 --> 00:26:28,274
and because I seek goodness
and you know how much I like to do good...
517
00:26:28,474 --> 00:26:30,034
I came to tell Nergis
518
00:26:30,034 --> 00:26:30,154
I came to tell Nergis
519
00:26:30,194 --> 00:26:33,354
Dear Nergis
Murat is looking for you everywhere
520
00:26:33,634 --> 00:26:36,034
go talk to him if you want
521
00:26:36,034 --> 00:26:36,514
go talk to him if you want
522
00:27:12,674 --> 00:27:15,674
- Songul
- Why are you surprised?
523
00:27:16,514 --> 00:27:18,034
I'm not surprised
I'm glad, get in
524
00:27:18,034 --> 00:27:19,354
I'm not surprised
I'm glad, get in
525
00:27:20,594 --> 00:27:23,354
I came to see the children
are they home?
526
00:27:23,794 --> 00:27:24,034
No, not yet
they'll be coming soon, come on in
527
00:27:24,034 --> 00:27:26,674
No, not yet
they'll be coming soon, come on in
528
00:27:29,194 --> 00:27:30,034
- No, I'll get back later
- Where are you going?
529
00:27:30,034 --> 00:27:31,354
- No, I'll get back later
- Where are you going?
530
00:27:31,474 --> 00:27:34,954
get in, they'll be coming soon already
get in, come on
531
00:27:36,194 --> 00:27:37,594
come on
532
00:27:49,194 --> 00:27:50,954
we'll have a little talk
533
00:27:52,274 --> 00:27:54,034
About what?
534
00:27:54,034 --> 00:27:54,434
About what?
535
00:27:54,714 --> 00:27:56,874
we said what we had to say
536
00:27:58,274 --> 00:28:00,034
- what else is left?
- You call that a talk?
537
00:28:00,034 --> 00:28:01,714
- what else is left?
- You call that a talk?
538
00:28:02,674 --> 00:28:04,194
We...
539
00:28:09,074 --> 00:28:11,314
we don't talk, we fight
540
00:28:12,434 --> 00:28:14,714
without listening to each other
541
00:28:15,554 --> 00:28:18,034
okay, sometimes I lose my temper
I'm not saying I'm not stubborn, I am
542
00:28:18,034 --> 00:28:19,554
okay, sometimes I lose my temper
I'm not saying I'm not stubborn, I am
543
00:28:19,754 --> 00:28:23,114
you aren't a silly woman, Songul
544
00:28:23,994 --> 00:28:24,034
we're on the same boat
545
00:28:24,034 --> 00:28:26,074
we're on the same boat
546
00:28:28,034 --> 00:28:30,034
we didn't talk
547
00:28:30,034 --> 00:28:30,514
we didn't talk
548
00:28:31,354 --> 00:28:33,034
we only shouted and fought
549
00:28:34,674 --> 00:28:36,034
It wasn't for nothing
550
00:28:36,034 --> 00:28:36,714
It wasn't for nothing
551
00:28:37,074 --> 00:28:39,634
let's not talk about the past now
552
00:28:40,354 --> 00:28:42,034
you don't have to talk
about the past
553
00:28:42,034 --> 00:28:42,994
you don't have to talk
about the past
554
00:28:43,554 --> 00:28:44,954
really
555
00:28:45,074 --> 00:28:48,034
what happened, happened
it's over, I get it
556
00:28:48,034 --> 00:28:48,834
what happened, happened
it's over, I get it
557
00:28:48,954 --> 00:28:53,554
but look, aren't we here after all
looking at each other?
558
00:28:53,954 --> 00:28:54,034
Yes, we do
why? For the children
559
00:28:54,034 --> 00:28:56,114
Yes, we do
why? For the children
560
00:28:56,914 --> 00:29:00,034
believe me
I don't want any more problems, Songul
561
00:29:00,034 --> 00:29:00,194
believe me
I don't want any more problems, Songul
562
00:29:02,114 --> 00:29:03,794
How come?
563
00:29:03,834 --> 00:29:06,034
I acknowledged my mistake
564
00:29:06,634 --> 00:29:08,994
and here I am right at your gate
565
00:29:10,594 --> 00:29:12,034
I want you to trust me again
566
00:29:12,034 --> 00:29:12,714
I want you to trust me again
567
00:29:18,394 --> 00:29:21,554
You disappointed me a lot
568
00:29:27,474 --> 00:29:29,394
I can't even if I want to
569
00:29:30,354 --> 00:29:33,554
I'm tired, I'm weary
570
00:29:35,194 --> 00:29:36,034
Alright
571
00:29:36,034 --> 00:29:36,994
Alright
572
00:29:37,194 --> 00:29:39,474
but believe me
it's different this time
573
00:29:40,554 --> 00:29:42,034
I'm thinking of the children future
574
00:29:42,034 --> 00:29:43,794
I'm thinking of the children future
575
00:29:51,554 --> 00:29:54,034
this time you won't let me down...
576
00:29:54,034 --> 00:29:55,794
this time you won't let me down...
577
00:29:56,994 --> 00:29:58,794
right?
578
00:30:00,034 --> 00:30:01,554
Yes, dear
579
00:30:02,954 --> 00:30:04,554
that's right
580
00:30:06,754 --> 00:30:09,354
- I'll answer the door
- Give me a second chance
581
00:30:10,194 --> 00:30:12,034
everything will change this time
582
00:30:12,034 --> 00:30:13,474
everything will change this time
583
00:30:21,714 --> 00:30:24,034
- Father
- daughter
584
00:30:24,034 --> 00:30:24,514
- Father
- daughter
585
00:30:25,634 --> 00:30:27,194
my girl
586
00:30:33,674 --> 00:30:35,674
Hatice, what are you doing here?
587
00:30:35,994 --> 00:30:36,034
What do you mean?
I can ask you the same question
588
00:30:36,034 --> 00:30:38,994
What do you mean?
I can ask you the same question
589
00:30:42,754 --> 00:30:44,554
anyway, it doesn't matter now
590
00:30:44,914 --> 00:30:47,194
I came to my house
I don't have to give you reasons
591
00:30:50,634 --> 00:30:52,274
you left us
592
00:30:52,314 --> 00:30:54,034
you didn't ask about us whether we were
hungry, homeless, or in need for anything
593
00:30:54,034 --> 00:30:56,074
you didn't ask about us whether we were
hungry, homeless, or in need for anything
594
00:30:56,394 --> 00:30:59,514
do you even know?
The landlord kicked us out
595
00:31:00,074 --> 00:31:02,994
of course we won't live in the street
we're going to live here
596
00:31:04,034 --> 00:31:06,034
and you too, you shall go
597
00:31:06,034 --> 00:31:06,354
and you too, you shall go
598
00:31:09,794 --> 00:31:11,994
Excuse me, sister
599
00:31:13,114 --> 00:31:15,954
this thing about the house...
600
00:31:17,394 --> 00:31:18,034
I don't understand
what did you say?
601
00:31:18,034 --> 00:31:19,434
I don't understand
what did you say?
602
00:31:20,114 --> 00:31:22,874
Who are you to kick me out?
603
00:31:23,434 --> 00:31:24,034
You don't know!
What a pity!
604
00:31:24,034 --> 00:31:26,914
You don't know!
What a pity!
605
00:31:27,194 --> 00:31:30,034
But that's Yilmaz
he does that sometimes
606
00:31:30,034 --> 00:31:30,114
But that's Yilmaz
he does that sometimes
607
00:31:33,994 --> 00:31:36,034
wait, let me make it
easier for you, right?
608
00:31:36,034 --> 00:31:37,514
wait, let me make it
easier for you, right?
609
00:31:40,474 --> 00:31:42,034
Look at this
look whose name is written there, look
610
00:31:42,034 --> 00:31:43,714
Look at this
look whose name is written there, look
611
00:31:49,234 --> 00:31:50,554
"Title deed"
612
00:31:58,234 --> 00:32:00,034
"Hadice Eren"
613
00:32:00,034 --> 00:32:00,194
"Hadice Eren"
614
00:32:01,834 --> 00:32:04,714
all this time I remained silent
out of pity so you could live here
615
00:32:05,434 --> 00:32:06,034
but that's enough
616
00:32:06,034 --> 00:32:07,794
but that's enough
617
00:32:08,834 --> 00:32:12,034
this is my house
go away, I'll live here
618
00:32:12,034 --> 00:32:13,514
this is my house
go away, I'll live here
46772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.