All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 35 - Shahid.en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,354 --> 00:01:21,034 Can we have a talk, Nergis? 2 00:01:24,234 --> 00:01:26,994 If this's going to turn into a fight let's not talk, Feyyaz! 3 00:01:27,154 --> 00:01:29,834 Please! I really don't have the energy! 4 00:01:30,434 --> 00:01:34,074 I barely reassured the kid! 5 00:01:34,954 --> 00:01:36,034 - The kids are not fine, I'm not fine! - Me neither, Nergis! 6 00:01:36,034 --> 00:01:38,394 - The kids are not fine, I'm not fine! - Me neither, Nergis! 7 00:01:38,434 --> 00:01:41,034 I'm not fine either but I'm not here to start a fight! 8 00:01:42,194 --> 00:01:45,154 Well, I thought it through... 9 00:01:47,474 --> 00:01:48,034 and I want to tell you my decision because it's the best thing to do! 10 00:01:48,034 --> 00:01:51,074 and I want to tell you my decision because it's the best thing to do! 11 00:01:58,954 --> 00:02:00,034 Nergis, I'm married to Yasemin! 12 00:02:00,034 --> 00:02:00,834 Nergis, I'm married to Yasemin! 13 00:02:01,914 --> 00:02:04,794 It can't be this way! Just because you want to stay here... 14 00:02:04,874 --> 00:02:06,034 Yasemin has to stay somewhere else this is unacceptable! 15 00:02:06,034 --> 00:02:09,114 Yasemin has to stay somewhere else this is unacceptable! 16 00:02:09,874 --> 00:02:12,034 Please, I'm asking you not to ruin my life with my family! 17 00:02:12,034 --> 00:02:12,834 Please, I'm asking you not to ruin my life with my family! 18 00:02:14,634 --> 00:02:15,954 Your family! 19 00:02:18,234 --> 00:02:19,994 Do you think it's a real family? 20 00:02:22,914 --> 00:02:24,034 Well, what about my family? 21 00:02:24,034 --> 00:02:24,474 Well, what about my family? 22 00:02:26,554 --> 00:02:29,954 What about my family that you and Yasemin have destroyed, Feyyaz? 23 00:02:30,034 --> 00:02:33,234 Please, Nergis! We went over this a lot we don't need to start all over again! 24 00:02:33,314 --> 00:02:36,034 I will! I will start all over again and I'll tell you that repeatedly! 25 00:02:36,034 --> 00:02:37,554 I will! I will start all over again and I'll tell you that repeatedly! 26 00:02:37,634 --> 00:02:38,874 I'll say that over and over again... 27 00:02:38,914 --> 00:02:42,034 because you don't realize the pain you put me through, Feyyaz! 28 00:02:42,034 --> 00:02:42,634 because you don't realize the pain you put me through, Feyyaz! 29 00:02:42,674 --> 00:02:45,634 Then, why insist on that, Nergis? Let it go! 30 00:02:45,754 --> 00:02:47,154 How would I let it go? 31 00:02:47,314 --> 00:02:48,034 How would I? Don't you see what's happening to my children? 32 00:02:48,034 --> 00:02:50,354 How would I? Don't you see what's happening to my children? 33 00:02:50,794 --> 00:02:54,034 Instead of trying to reunite this family for their sake, you're asking me to leave! 34 00:02:54,034 --> 00:02:56,554 Instead of trying to reunite this family for their sake, you're asking me to leave! 35 00:02:56,634 --> 00:02:58,234 Yes, I'm asking you to leave, Nergis! 36 00:02:58,274 --> 00:03:00,034 I'm asking you to leave because this's just getting silly! 37 00:03:00,034 --> 00:03:01,314 I'm asking you to leave because this's just getting silly! 38 00:03:01,514 --> 00:03:04,594 Well, at first, I was lost, too because of the pregnancy thing 39 00:03:04,674 --> 00:03:06,034 I didn't know what to do but... 40 00:03:06,034 --> 00:03:07,554 I didn't know what to do but... 41 00:03:07,954 --> 00:03:10,234 we've tried! We made sure that this can't be! 42 00:03:10,354 --> 00:03:11,994 I beg you, Nergis! 43 00:03:12,154 --> 00:03:14,994 Please, leave this house in the morning! 44 00:03:25,234 --> 00:03:26,674 Feyyaz! 45 00:03:29,594 --> 00:03:30,034 I'll destroy this place! 46 00:03:30,034 --> 00:03:31,234 I'll destroy this place! 47 00:03:39,794 --> 00:03:41,594 Help me, Lord! 48 00:03:42,074 --> 00:03:44,634 Grant me patience, God! 49 00:03:44,674 --> 00:03:48,034 - Grant me patience, God! - "When a tear comes out of your black eye 50 00:03:48,034 --> 00:03:51,314 - Grant me patience, God! - "When a tear comes out of your black eye 51 00:03:52,074 --> 00:03:54,034 grieve and sorrow grip my heart! 52 00:03:54,034 --> 00:03:57,434 grieve and sorrow grip my heart! 53 00:03:57,514 --> 00:04:00,034 Don't cry! 54 00:04:00,034 --> 00:04:00,474 Don't cry! 55 00:04:01,074 --> 00:04:04,714 Don't even shed one single tear! 56 00:04:04,874 --> 00:04:06,034 Don't be sad, my sweetheart! 57 00:04:06,034 --> 00:04:11,034 Don't be sad, my sweetheart! 58 00:04:13,794 --> 00:04:18,034 When water rains down from the night sky... 59 00:04:18,034 --> 00:04:20,274 When water rains down from the night sky... 60 00:04:21,074 --> 00:04:24,034 spring comes and the flowers get wet! 61 00:04:24,034 --> 00:04:26,714 spring comes and the flowers get wet! 62 00:04:28,314 --> 00:04:30,034 When a tear comes out of your black eye... 63 00:04:30,034 --> 00:04:35,114 When a tear comes out of your black eye... 64 00:04:35,674 --> 00:04:36,034 grieve and sorrow grip my heart! 65 00:04:36,034 --> 00:04:41,034 grieve and sorrow grip my heart! 66 00:04:41,154 --> 00:04:42,034 Don't cry! 67 00:04:42,034 --> 00:04:43,914 Don't cry! 68 00:04:44,754 --> 00:04:48,034 Don't even shed one single tear! 69 00:04:48,034 --> 00:04:48,434 Don't even shed one single tear! 70 00:04:48,514 --> 00:04:51,754 Don't be sad, my sweetheart! 71 00:04:51,874 --> 00:04:54,034 Flowers will bloom on your cheeks! 72 00:04:54,034 --> 00:04:55,594 Flowers will bloom on your cheeks! 73 00:04:55,834 --> 00:05:00,034 Even if they stood in my way I'll come back to you! 74 00:05:00,034 --> 00:05:02,874 Even if they stood in my way I'll come back to you! 75 00:05:03,154 --> 00:05:06,034 And those tears that fill your eyes... 76 00:05:06,034 --> 00:05:09,754 And those tears that fill your eyes... 77 00:05:10,274 --> 00:05:12,034 I'll wipe them all!" 78 00:05:12,034 --> 00:05:13,074 I'll wipe them all!" 79 00:05:42,754 --> 00:05:44,074 I'm here! 80 00:05:45,434 --> 00:05:47,674 - Whose car is this? - It's Selcuk's 81 00:05:47,874 --> 00:05:48,034 I'm getting my car fixed 82 00:05:48,034 --> 00:05:49,314 I'm getting my car fixed 83 00:05:53,674 --> 00:05:54,034 - Good morning! - Good morning, come closer! 84 00:05:54,034 --> 00:05:56,314 - Good morning! - Good morning, come closer! 85 00:05:57,314 --> 00:06:00,034 Wait! Let's go I don't want my dad to see us! 86 00:06:00,034 --> 00:06:00,274 Wait! Let's go I don't want my dad to see us! 87 00:06:00,834 --> 00:06:03,554 Is he that bad? Did you get out secretly? 88 00:06:04,114 --> 00:06:06,034 What should I do, Kahraman? We had a fight yesterday 89 00:06:06,034 --> 00:06:07,274 What should I do, Kahraman? We had a fight yesterday 90 00:06:07,354 --> 00:06:10,394 and I got out early so we don't have another fight! 91 00:06:10,434 --> 00:06:11,954 Come on, go! 92 00:06:12,994 --> 00:06:15,034 Technically, I'm kidnapping you! 93 00:06:17,834 --> 00:06:18,034 Come on, tell me! I got busy yesterday we didn't have the chance to talk 94 00:06:18,034 --> 00:06:21,754 Come on, tell me! I got busy yesterday we didn't have the chance to talk 95 00:06:26,594 --> 00:06:27,954 Ilkgul! 96 00:06:30,074 --> 00:06:31,834 I need you to promise me something! 97 00:06:32,234 --> 00:06:34,234 You will tell no one what I'm going to tell you... 98 00:06:34,594 --> 00:06:35,914 or where we're going now! 99 00:06:35,954 --> 00:06:36,034 What is it, Kahraman? Is there anything wrong? 100 00:06:36,034 --> 00:06:37,594 What is it, Kahraman? Is there anything wrong? 101 00:06:37,634 --> 00:06:40,554 No, don't worry! But you have to promise me first! 102 00:06:40,834 --> 00:06:42,034 You won't tell anyone not even your mother! 103 00:06:42,034 --> 00:06:42,714 You won't tell anyone not even your mother! 104 00:06:43,314 --> 00:06:45,794 I can't talk to her about anything anyway 105 00:06:45,834 --> 00:06:48,034 she's not in a good mood to talk! 106 00:06:48,034 --> 00:06:48,394 she's not in a good mood to talk! 107 00:06:48,434 --> 00:06:50,554 Alright then, tell me, what is it? 108 00:06:51,314 --> 00:06:53,594 We have to run an interrogation! 109 00:06:53,994 --> 00:06:54,034 Interrogation! Where? 110 00:06:54,034 --> 00:06:55,754 Interrogation! Where? 111 00:06:55,834 --> 00:06:57,834 At the hospital Kenan used to work in 112 00:07:14,874 --> 00:07:17,714 I'm at the same place where I left you yesterday 113 00:07:25,834 --> 00:07:27,314 Hello! 114 00:07:28,594 --> 00:07:30,034 Good morning, my love! 115 00:07:30,034 --> 00:07:30,114 Good morning, my love! 116 00:07:31,114 --> 00:07:35,194 Why did you take the trouble to come here? I would have come to you myself! 117 00:07:35,434 --> 00:07:36,034 I missed you so much last night! 118 00:07:36,034 --> 00:07:37,834 I missed you so much last night! 119 00:07:38,554 --> 00:07:42,034 I wanted to see you, even just for five minutes! I'm fine with that! 120 00:07:42,034 --> 00:07:42,354 I wanted to see you, even just for five minutes! I'm fine with that! 121 00:07:42,674 --> 00:07:46,554 - Is it a sin? - No! You did well, of course! 122 00:07:49,234 --> 00:07:51,914 Shall we go down the road to take a bus? 123 00:07:51,994 --> 00:07:54,034 We can take the bus 41-C it comes this way 124 00:07:54,034 --> 00:07:54,994 We can take the bus 41-C it comes this way 125 00:07:55,274 --> 00:07:59,674 and then we get off and take another one in 45 minutes, we'll reach the mansions 126 00:07:59,754 --> 00:08:00,034 this is how we always go and come back 127 00:08:00,034 --> 00:08:01,354 this is how we always go and come back 128 00:08:01,394 --> 00:08:03,914 Alright then, let's take a walk 129 00:08:10,634 --> 00:08:12,034 Well, actually, I'm here because I wanted to tell you something else 130 00:08:12,034 --> 00:08:15,434 Well, actually, I'm here because I wanted to tell you something else 131 00:08:17,234 --> 00:08:18,034 You're in trouble, right? 132 00:08:18,034 --> 00:08:18,994 You're in trouble, right? 133 00:08:19,154 --> 00:08:21,194 Is it because of me? Does it have anything to do with me? 134 00:08:21,234 --> 00:08:23,354 It's not like that! What are you talking about? 135 00:08:24,114 --> 00:08:25,994 You're my love! 136 00:08:26,674 --> 00:08:29,234 And I shouldn't keep that from you 137 00:08:31,354 --> 00:08:33,754 I have to go away for a while 138 00:08:34,634 --> 00:08:36,034 What do you mean? Where to? 139 00:08:36,034 --> 00:08:36,514 What do you mean? Where to? 140 00:08:36,674 --> 00:08:38,354 Somewhere far away 141 00:08:38,634 --> 00:08:42,034 I took a huge amount of money for my mother's surgery, like a debt! 142 00:08:42,034 --> 00:08:42,194 I took a huge amount of money for my mother's surgery, like a debt! 143 00:08:42,394 --> 00:08:45,754 I paid them the basic amount back but they want the interest paid, too 144 00:08:45,874 --> 00:08:48,034 they told me the payment deadline expired and the additional notice, too! 145 00:08:48,034 --> 00:08:49,594 they told me the payment deadline expired and the additional notice, too! 146 00:08:50,634 --> 00:08:52,354 So, what will happen now? 147 00:08:52,434 --> 00:08:54,034 They called me this early morning... 148 00:08:54,034 --> 00:08:54,434 They called me this early morning... 149 00:08:54,594 --> 00:08:56,114 and told me they would kill me! 150 00:08:56,594 --> 00:08:57,954 God forbid! 151 00:08:58,074 --> 00:09:00,034 I don't want to be away from you even for one night... 152 00:09:00,034 --> 00:09:00,674 I don't want to be away from you even for one night... 153 00:09:00,794 --> 00:09:02,554 but I have to go now! 154 00:09:03,474 --> 00:09:05,594 And I don't know how I can cope with this 155 00:09:06,634 --> 00:09:10,674 I have to go out of sight, darling otherwise, they won't let me live! 156 00:09:11,434 --> 00:09:12,034 How much do you need? Maybe we can figure this out! How much money do you need? 157 00:09:12,034 --> 00:09:15,234 How much do you need? Maybe we can figure this out! How much money do you need? 158 00:09:16,314 --> 00:09:18,034 Listen, I'll forget you said that, okay? 159 00:09:18,034 --> 00:09:19,074 Listen, I'll forget you said that, okay? 160 00:09:19,594 --> 00:09:22,274 I'm a man! I can't do such a thing! 161 00:09:22,394 --> 00:09:24,034 This is my problem and I'm going to solve it myself! 162 00:09:24,034 --> 00:09:25,034 This is my problem and I'm going to solve it myself! 163 00:09:26,074 --> 00:09:29,914 But you've just said that we're lovers 164 00:09:29,994 --> 00:09:30,034 I can't accept that! Doesn't this concern us both? 165 00:09:30,034 --> 00:09:32,354 I can't accept that! Doesn't this concern us both? 166 00:09:32,514 --> 00:09:35,634 My money is yours! Tell me, how much is your debt? 167 00:09:35,754 --> 00:09:36,034 It's a huge debt! 168 00:09:36,034 --> 00:09:37,074 It's a huge debt! 169 00:09:37,474 --> 00:09:39,714 Well, I was expecting to receive some money... 170 00:09:39,794 --> 00:09:42,034 I would take it and pay the premium to buy some time but... 171 00:09:42,034 --> 00:09:42,714 I would take it and pay the premium to buy some time but... 172 00:09:42,794 --> 00:09:44,474 - Yes... - I have nothing! 173 00:09:45,594 --> 00:09:47,634 Well, I don't have enough money, too 174 00:09:48,114 --> 00:09:52,034 I'm paying the credit card debts and I have interests to pay, too but... 175 00:09:52,274 --> 00:09:54,034 I can withdraw some money via the card there's something like that in the bank 176 00:09:54,034 --> 00:09:55,434 I can withdraw some money via the card there's something like that in the bank 177 00:09:55,514 --> 00:09:58,834 it's not a big amount but it'll be enough for the premium, right? 178 00:10:00,994 --> 00:10:03,234 You're such a nice person! 179 00:10:03,954 --> 00:10:05,554 You're the kind one! 180 00:10:06,714 --> 00:10:08,274 You're so special! 181 00:10:19,834 --> 00:10:22,554 Mr. Kahraman! Please get out on-time! 182 00:10:22,794 --> 00:10:24,034 Or else, we all will be done, you know! 183 00:10:24,034 --> 00:10:24,794 Or else, we all will be done, you know! 184 00:10:25,154 --> 00:10:27,714 I'll be outside, I'll watch the place! 185 00:10:28,994 --> 00:10:30,034 This is the closet where Mr. Kenan used to keep his files 186 00:10:30,034 --> 00:10:31,514 This is the closet where Mr. Kenan used to keep his files 187 00:10:32,714 --> 00:10:34,114 This's great! 188 00:10:34,234 --> 00:10:36,034 Here! Take those! 189 00:10:36,034 --> 00:10:36,594 Here! Take those! 190 00:10:36,874 --> 00:10:38,274 - I'll take care of the rest - Thanks, be careful! 191 00:10:38,314 --> 00:10:39,634 Thank you! 192 00:10:40,074 --> 00:10:41,594 Let's get started! 193 00:10:47,754 --> 00:10:48,034 Here, check these! 194 00:10:48,034 --> 00:10:49,314 Here, check these! 195 00:10:50,234 --> 00:10:54,034 Okay! Well, what are we looking for exactly? 196 00:10:54,034 --> 00:10:54,194 Okay! Well, what are we looking for exactly? 197 00:10:54,354 --> 00:10:56,874 Mrs. Canan mentioned a photograph in her statement 198 00:10:57,034 --> 00:10:58,834 - The one was taken in Meryem's room! - Exactly! 199 00:10:58,874 --> 00:11:00,034 But the police didn't find the photo 200 00:11:00,034 --> 00:11:00,634 But the police didn't find the photo 201 00:11:00,834 --> 00:11:03,554 maybe Kenan and Shermine hid it somewhere! 202 00:11:03,954 --> 00:11:05,514 If Meryem was Nisan's mother... 203 00:11:05,554 --> 00:11:06,034 Kenan must have been working at this hospital when she gave birth 204 00:11:06,034 --> 00:11:07,834 Kenan must have been working at this hospital when she gave birth 205 00:11:08,194 --> 00:11:09,994 So, she must have a file here 206 00:11:10,194 --> 00:11:12,034 That's right! And if we find that file... 207 00:11:12,034 --> 00:11:12,354 That's right! And if we find that file... 208 00:11:12,874 --> 00:11:14,594 It will be a crime evidence! 209 00:11:15,354 --> 00:11:17,674 You're a fast learner! Good for you! 210 00:11:29,674 --> 00:11:30,034 - Oh, God! Mr. Feyyaz! - Where were you? 211 00:11:30,034 --> 00:11:31,914 - Oh, God! Mr. Feyyaz! - Where were you? 212 00:11:32,354 --> 00:11:34,474 It was my day off! I brought you some Simit! 213 00:11:34,514 --> 00:11:36,034 It's fresh Simit! 214 00:11:36,114 --> 00:11:37,954 - On weekends, the Simit... - What are you talking about? 215 00:11:38,034 --> 00:11:40,994 I don't want Simit! Did you really have to take the day off? 216 00:11:41,074 --> 00:11:42,034 But I didn't take a leave last week and the one before that... 217 00:11:42,034 --> 00:11:42,914 But I didn't take a leave last week and the one before that... 218 00:11:42,954 --> 00:11:44,634 Okay, whatever! 219 00:11:45,034 --> 00:11:47,194 Listen to me watch Nergis closely today! 220 00:11:47,234 --> 00:11:48,034 If she tries to cause any problem call me on the spot, okay? 221 00:11:48,034 --> 00:11:50,394 If she tries to cause any problem call me on the spot, okay? 222 00:11:50,474 --> 00:11:53,034 - Okay, I'll call you right away - Alright, see you! 223 00:11:53,754 --> 00:11:54,034 Oh, dear! What's going on with them? 224 00:11:54,034 --> 00:11:56,074 Oh, dear! What's going on with them? 225 00:11:56,154 --> 00:11:58,354 I can't leave them alone even for minutes! 226 00:12:11,354 --> 00:12:12,034 Mrs. Nergis! 227 00:12:12,034 --> 00:12:13,034 Mrs. Nergis! 228 00:12:14,714 --> 00:12:16,634 Mrs. Nergis! Look! I bought Simit 229 00:12:16,714 --> 00:12:18,034 I'll cut it and fill it with cheese right away! 230 00:12:18,034 --> 00:12:18,714 I'll cut it and fill it with cheese right away! 231 00:12:19,794 --> 00:12:21,674 Forget about Simit now, Hayriye! 232 00:12:22,114 --> 00:12:24,034 Why don't you all care about Simit? You forgot about our traditions! 233 00:12:24,034 --> 00:12:26,434 Why don't you all care about Simit? You forgot about our traditions! 234 00:12:27,354 --> 00:12:29,234 - I'm leaving! - Where to? 235 00:12:29,834 --> 00:12:30,034 Feyyaz asked me to leave! 236 00:12:30,034 --> 00:12:31,514 Feyyaz asked me to leave! 237 00:12:31,954 --> 00:12:33,634 And Yasemin will come back here 238 00:12:34,434 --> 00:12:36,034 Is Mrs.Yasemin really coming back? 239 00:12:36,034 --> 00:12:36,594 Is Mrs.Yasemin really coming back? 240 00:12:37,554 --> 00:12:40,834 All our plans were in vain! I don't know how she convinced him again! 241 00:12:43,914 --> 00:12:47,274 Maybe Feyyaz never loved me in the first place, I don't know! 242 00:12:48,354 --> 00:12:50,034 Don't say that, Mrs. Nergis! 243 00:12:50,154 --> 00:12:52,594 You never know when or how you're going to find love 244 00:12:52,634 --> 00:12:54,034 you might find it somewhere else! 245 00:12:54,034 --> 00:12:55,514 you might find it somewhere else! 246 00:12:57,234 --> 00:12:59,434 What love are you talking about, Hayriye? 247 00:12:59,754 --> 00:13:00,034 I'm not seeking love! 248 00:13:00,034 --> 00:13:01,754 I'm not seeking love! 249 00:13:04,874 --> 00:13:06,034 Open your eyes and listen carefully! 250 00:13:06,034 --> 00:13:06,714 Open your eyes and listen carefully! 251 00:13:06,794 --> 00:13:09,354 Whatever happens here you have to know about it, okay? 252 00:13:09,394 --> 00:13:11,434 You'll be my ally in this house! 253 00:13:11,794 --> 00:13:12,034 - Take these! - We've enjoyed your company! 254 00:13:12,034 --> 00:13:13,874 - Take these! - We've enjoyed your company! 255 00:13:14,074 --> 00:13:17,354 I won't forgive them for what they've done they will regret it! 256 00:13:17,594 --> 00:13:18,034 And you're going to help me! 257 00:13:18,034 --> 00:13:19,234 And you're going to help me! 258 00:13:20,194 --> 00:13:22,434 Wait for me to call you, okay? 259 00:13:22,634 --> 00:13:24,034 I'll go now 260 00:13:24,034 --> 00:13:24,514 I'll go now 261 00:13:33,674 --> 00:13:36,034 Oh dear! It's my lucky day! 262 00:13:36,034 --> 00:13:37,634 Oh dear! It's my lucky day! 263 00:13:45,954 --> 00:13:48,034 Hello, Demir! 264 00:13:48,034 --> 00:13:48,154 Hello, Demir! 265 00:13:48,554 --> 00:13:50,634 I have good news for you! 266 00:13:50,794 --> 00:13:53,714 When one is in trouble they always find a way out 267 00:14:11,434 --> 00:14:12,034 What is it? Did you see us in your dream? 268 00:14:12,034 --> 00:14:13,474 What is it? Did you see us in your dream? 269 00:14:13,514 --> 00:14:15,314 Good morning, Aylin! 270 00:14:15,434 --> 00:14:17,154 I need to talk to Yasemin 271 00:14:17,194 --> 00:14:18,034 Yasemin is not here! Come back later! 272 00:14:18,034 --> 00:14:18,354 Yasemin is not here! Come back later! 273 00:14:18,394 --> 00:14:21,154 Wait! I really have to talk to Yasemin! Yasemin! 274 00:14:21,434 --> 00:14:23,514 This is my house! What do you think you're doing? 275 00:14:23,554 --> 00:14:24,034 Let me in! Yasemin! 276 00:14:24,034 --> 00:14:25,554 Let me in! Yasemin! 277 00:14:27,074 --> 00:14:29,874 It's alright, dear Aylin! It's okay! Let him speak 278 00:14:32,314 --> 00:14:33,954 This is unbelievable! 279 00:14:34,114 --> 00:14:35,474 - Yasemin! - Yes 280 00:14:35,554 --> 00:14:36,034 - Yasemin, we need to talk - What is it, Feyyaz? 281 00:14:36,034 --> 00:14:38,834 - Yasemin, we need to talk - What is it, Feyyaz? 282 00:14:38,874 --> 00:14:42,034 Yasemin, I'll do all what you ask for 283 00:14:42,034 --> 00:14:42,154 Yasemin, I'll do all what you ask for 284 00:14:42,194 --> 00:14:45,514 I promise! Nergis will leave the house today 285 00:14:45,634 --> 00:14:47,714 Please, come back home, Yasemin! 286 00:14:48,594 --> 00:14:52,154 That woman accused me and you believed her, don't you remember? 287 00:14:52,354 --> 00:14:54,034 Do you know how hurtful it was? 288 00:14:54,034 --> 00:14:54,514 Do you know how hurtful it was? 289 00:14:55,034 --> 00:14:56,714 How can you fix that? 290 00:14:56,954 --> 00:15:00,034 I promise you I'll make up for it I'll make you forget about everything 291 00:15:00,034 --> 00:15:01,794 I promise you I'll make up for it I'll make you forget about everything 292 00:15:02,194 --> 00:15:04,114 just give me a second chance 293 00:15:04,434 --> 00:15:06,034 I promise to make you live as a princess 294 00:15:06,034 --> 00:15:06,914 I promise to make you live as a princess 295 00:15:07,314 --> 00:15:10,354 please go back to your home, please 296 00:15:11,394 --> 00:15:12,034 give me a chance 297 00:15:12,034 --> 00:15:13,274 give me a chance 298 00:15:28,634 --> 00:15:30,034 Look, it's Meryem file 299 00:15:30,034 --> 00:15:31,714 Look, it's Meryem file 300 00:15:32,274 --> 00:15:34,794 I can't believe it she gave birth here indeed 301 00:15:35,154 --> 00:15:36,034 It's written here that the baby is dead 302 00:15:36,034 --> 00:15:37,034 It's written here that the baby is dead 303 00:15:41,154 --> 00:15:42,034 Look, Kahraman 304 00:15:42,034 --> 00:15:42,874 Look, Kahraman 305 00:15:44,314 --> 00:15:46,314 Mrs. Shermine has a file too 306 00:15:47,154 --> 00:15:48,034 she gave birth on the same day 307 00:15:48,034 --> 00:15:48,994 she gave birth on the same day 308 00:15:49,354 --> 00:15:51,234 It can't be a coincidence 309 00:15:51,674 --> 00:15:53,514 Of course 310 00:15:56,234 --> 00:15:59,234 Look, two months ago a woman gave birth and the baby died 311 00:16:01,154 --> 00:16:02,914 Date: "02:18:22" 312 00:16:03,834 --> 00:16:06,034 Another birth and another death 313 00:16:06,034 --> 00:16:06,154 Another birth and another death 314 00:16:07,194 --> 00:16:09,354 I know this family it's a rich family 315 00:16:10,354 --> 00:16:11,914 How do you know? 316 00:16:12,154 --> 00:16:14,794 I'll tell you later take pictures of them 317 00:16:14,994 --> 00:16:16,914 we'll talk later 318 00:16:31,714 --> 00:16:33,474 Good for you, dear 319 00:16:33,874 --> 00:16:36,034 after everything that happened you accepted to go back there again 320 00:16:36,034 --> 00:16:36,994 after everything that happened you accepted to go back there again 321 00:16:40,074 --> 00:16:41,834 good for you 322 00:16:46,994 --> 00:16:48,034 You're the one to talk? 323 00:16:48,034 --> 00:16:48,874 You're the one to talk? 324 00:16:49,514 --> 00:16:54,034 You took someone to your house and lied to your husband and cried to get back to him 325 00:16:54,034 --> 00:16:55,034 You took someone to your house and lied to your husband and cried to get back to him 326 00:16:55,794 --> 00:16:57,314 that's funny 327 00:16:57,354 --> 00:16:58,994 I'll leave the key when I'm going 328 00:16:59,154 --> 00:17:00,034 I called Mrs. Cavidan to thank her for everything 329 00:17:00,034 --> 00:17:01,994 I called Mrs. Cavidan to thank her for everything 330 00:17:02,674 --> 00:17:05,154 I mean that Mrs. Cavidan knows about it 331 00:17:08,234 --> 00:17:10,634 Do you think all is good now? 332 00:17:12,074 --> 00:17:15,034 Nergis is gone, problems are gone 333 00:17:16,274 --> 00:17:18,034 but that won't happen because Nergis won't settle away 334 00:17:18,034 --> 00:17:19,114 but that won't happen because Nergis won't settle away 335 00:17:20,674 --> 00:17:22,874 maybe you managed to get rid of her 336 00:17:24,554 --> 00:17:28,074 but her phantom will stay there around the house 337 00:17:29,754 --> 00:17:30,034 Well, at least I'll be with my husband 338 00:17:30,034 --> 00:17:32,714 Well, at least I'll be with my husband 339 00:17:32,954 --> 00:17:35,994 I mean, I'll be with the person I love under one roof 340 00:17:36,394 --> 00:17:41,034 I won't have to sit here and watch my husband from afar 341 00:18:02,954 --> 00:18:04,834 Kemet 342 00:18:05,754 --> 00:18:06,034 you're on good terms with Nergis, right? 343 00:18:06,034 --> 00:18:07,754 you're on good terms with Nergis, right? 344 00:18:08,554 --> 00:18:12,034 Not bad, I talked with her several times to get you some information 345 00:18:12,034 --> 00:18:12,394 Not bad, I talked with her several times to get you some information 346 00:18:13,474 --> 00:18:16,274 - she thinks I'm neutral - You aren't anymore 347 00:18:17,594 --> 00:18:18,034 - What do you mean? - Listen... 348 00:18:18,034 --> 00:18:19,634 - What do you mean? - Listen... 349 00:18:20,074 --> 00:18:21,994 go right now to Feyyaz's house before Nergis goes out 350 00:18:22,074 --> 00:18:23,954 but nobody should know that I sent you there 351 00:18:24,234 --> 00:18:27,834 you'll say to Nergis what I'm telling you now but be careful 352 00:18:29,194 --> 00:18:30,034 - Okay - Listen... 353 00:18:30,034 --> 00:18:31,434 - Okay - Listen... 354 00:18:32,234 --> 00:18:34,354 Who's there Hayriye? 355 00:18:35,954 --> 00:18:36,034 It's me 356 00:18:36,034 --> 00:18:37,314 It's me 357 00:18:37,594 --> 00:18:40,874 I wanted to tell you something Mrs. Nergis, if you don't mind 358 00:18:41,514 --> 00:18:42,034 Get in 359 00:18:42,034 --> 00:18:43,074 Get in 360 00:18:48,314 --> 00:18:50,234 what's wrong? 361 00:18:51,554 --> 00:18:54,034 I have some news for you but the messenger is out of it 362 00:18:54,034 --> 00:18:55,034 I have some news for you but the messenger is out of it 363 00:18:55,874 --> 00:19:00,034 Got it, when people say that it means they have bad news 364 00:19:00,034 --> 00:19:00,514 Got it, when people say that it means they have bad news 365 00:19:00,714 --> 00:19:04,754 what happened? Is Yasemin making fun of me? tell me what happened? 366 00:19:05,074 --> 00:19:06,034 No, Mrs. Aylin sent me 367 00:19:06,034 --> 00:19:07,754 No, Mrs. Aylin sent me 368 00:19:10,634 --> 00:19:12,034 Look, tell her to leave me alone and take care of her husband's problem 369 00:19:12,034 --> 00:19:14,954 Look, tell her to leave me alone and take care of her husband's problem 370 00:19:15,194 --> 00:19:17,314 the guy is hanging around with the maid 371 00:19:17,874 --> 00:19:18,034 Mrs. Aylin is offering you something 372 00:19:18,034 --> 00:19:19,994 Mrs. Aylin is offering you something 373 00:19:21,074 --> 00:19:23,514 it's going to serve you good as well 374 00:19:24,274 --> 00:19:26,194 I say listen to it 375 00:19:47,834 --> 00:19:48,034 It's going to be a mess here they'll kill each other 376 00:19:48,034 --> 00:19:51,634 It's going to be a mess here they'll kill each other 377 00:19:52,114 --> 00:19:54,034 What happened? Are you here to fight again? 378 00:19:54,034 --> 00:19:56,314 What happened? Are you here to fight again? 379 00:19:56,954 --> 00:19:58,594 But as they say... 380 00:19:58,634 --> 00:20:00,034 "One day you win, another you lose" 381 00:20:00,034 --> 00:20:01,674 "One day you win, another you lose" 382 00:20:02,314 --> 00:20:05,914 I'll add another saying to the archives of sayings of your little mind 383 00:20:06,394 --> 00:20:09,034 "Who laughs first, cries last" 384 00:20:12,034 --> 00:20:13,954 Where are you going? 385 00:20:14,394 --> 00:20:16,994 To my new house I'm living here now 386 00:20:18,074 --> 00:20:19,994 I heard you couldn't make it 387 00:20:20,274 --> 00:20:23,394 they couldn't stand you more than two days before they kicked you out 388 00:20:25,754 --> 00:20:28,114 What's that you're saying? What are you saying? 389 00:20:28,234 --> 00:20:30,034 It's over, dear it's over, get out of this place 390 00:20:30,034 --> 00:20:32,714 It's over, dear it's over, get out of this place 391 00:20:34,194 --> 00:20:36,034 It isn't over, dear it has just started 392 00:20:36,034 --> 00:20:37,154 It isn't over, dear it has just started 393 00:20:37,594 --> 00:20:39,674 but it'll be over for you 394 00:20:39,874 --> 00:20:41,594 very soon 395 00:20:56,754 --> 00:21:00,034 I'll kill you I'll kill you both 396 00:21:00,034 --> 00:21:00,354 I'll kill you I'll kill you both 397 00:21:09,154 --> 00:21:12,034 Look, Kemet, she got mad I better go now, okay? 398 00:21:12,034 --> 00:21:13,554 Look, Kemet, she got mad I better go now, okay? 399 00:21:26,034 --> 00:21:28,314 Welcome home, my wife 400 00:21:31,874 --> 00:21:33,674 Welcome home, Mrs. Yasemin 401 00:21:35,194 --> 00:21:36,034 - You knew, right? - That you were coming? Yes, I made tea... 402 00:21:36,034 --> 00:21:38,434 - You knew, right? - That you were coming? Yes, I made tea... 403 00:21:38,634 --> 00:21:41,154 I didn't mean that I'm talking about Nergis 404 00:21:42,154 --> 00:21:46,394 how silly of me asking this question! Nothing happens before you know about it 405 00:21:46,794 --> 00:21:48,034 - What's happening, Yasemin? - Didn't you say Nergis was going? 406 00:21:48,034 --> 00:21:49,714 - What's happening, Yasemin? - Didn't you say Nergis was going? 407 00:21:49,794 --> 00:21:53,154 - Yes - She didn't go far, she's right near us 408 00:21:53,434 --> 00:21:54,034 - Like leech - What do you mean? 409 00:21:54,034 --> 00:21:55,874 - Like leech - What do you mean? 410 00:21:56,034 --> 00:21:58,234 She moved into the house I rented with Aylin 411 00:21:59,074 --> 00:22:00,034 you planned this with Nergis it's your doing, right? 412 00:22:00,034 --> 00:22:02,074 you planned this with Nergis it's your doing, right? 413 00:22:02,274 --> 00:22:05,834 - No, Mrs. Yasemin, I had no idea... - Okay... 414 00:22:05,954 --> 00:22:06,034 don't bother yourself, my love what matters is that you're back home 415 00:22:06,034 --> 00:22:10,434 don't bother yourself, my love what matters is that you're back home 416 00:22:10,874 --> 00:22:12,034 for God's sake what do we have to do with this? 417 00:22:12,034 --> 00:22:13,314 for God's sake what do we have to do with this? 418 00:22:13,554 --> 00:22:15,954 How can you say that? How? 419 00:22:16,234 --> 00:22:18,034 I'm telling you she's near us she moved there to keep her eyes on us 420 00:22:18,034 --> 00:22:19,114 I'm telling you she's near us she moved there to keep her eyes on us 421 00:22:19,394 --> 00:22:23,354 now rumors and accusations will come out, do you understand? 422 00:22:23,634 --> 00:22:24,034 she'll do everything to ruin our life 423 00:22:24,034 --> 00:22:25,594 she'll do everything to ruin our life 424 00:22:27,034 --> 00:22:29,994 you! I'm not done with you yet 425 00:22:30,074 --> 00:22:34,314 Okay, I booked a table in the seafood restaurant you like 426 00:22:34,554 --> 00:22:36,034 today we're celebrating our reunion, my love 427 00:22:36,034 --> 00:22:37,354 today we're celebrating our reunion, my love 428 00:22:37,434 --> 00:22:39,794 what's that you're thinking about for God's sake? 429 00:22:40,234 --> 00:22:42,034 It'll be okay 430 00:22:42,034 --> 00:22:42,194 It'll be okay 431 00:22:45,634 --> 00:22:48,034 How did you find them? 432 00:22:48,034 --> 00:22:48,354 How did you find them? 433 00:22:49,114 --> 00:22:51,674 This isn't a question to be asked to a journalist, what do you think? 434 00:22:51,834 --> 00:22:54,034 - Can we get something from them? - They're significant pieces of evidence 435 00:22:54,034 --> 00:22:55,794 - Can we get something from them? - They're significant pieces of evidence 436 00:22:57,154 --> 00:23:00,034 if they're true as it seems to be... 437 00:23:00,034 --> 00:23:00,314 if they're true as it seems to be... 438 00:23:00,914 --> 00:23:03,114 everything will be changed 439 00:23:03,434 --> 00:23:05,474 kidnapping children is a serious crime 440 00:23:05,514 --> 00:23:06,034 What about the deputy? Will he be convinced by that? 441 00:23:06,034 --> 00:23:08,714 What about the deputy? Will he be convinced by that? 442 00:23:10,514 --> 00:23:12,034 - We'll see - Will you call him? Great 443 00:23:12,034 --> 00:23:13,514 - We'll see - Will you call him? Great 444 00:23:14,674 --> 00:23:17,114 I have to get back to Kenen I can't be late 445 00:23:20,034 --> 00:23:22,194 Hello, deputy 446 00:23:22,234 --> 00:23:24,034 if you have time I need to talk to you about a serious issue 447 00:23:24,034 --> 00:23:25,514 if you have time I need to talk to you about a serious issue 448 00:23:32,074 --> 00:23:35,674 Girl! What happened? Your face says there's something bad 449 00:23:36,394 --> 00:23:38,314 Don't shout, come here 450 00:23:38,554 --> 00:23:40,114 where have you been? I've been calling you since yesterday 451 00:23:40,154 --> 00:23:42,034 If only you knew where I was I was in a place like heaven, Medine 452 00:23:42,034 --> 00:23:44,194 If only you knew where I was I was in a place like heaven, Medine 453 00:23:44,474 --> 00:23:48,034 bad things have happened, Hayriye Aylin's mother has come 454 00:23:48,034 --> 00:23:48,074 bad things have happened, Hayriye Aylin's mother has come 455 00:23:49,954 --> 00:23:53,754 she threatened me and said she'd make me regret it with whoever took the pictures 456 00:23:53,874 --> 00:23:54,034 she said she's a lawyer she said other stuff like that 457 00:23:54,034 --> 00:23:56,674 she said she's a lawyer she said other stuff like that 458 00:23:56,954 --> 00:24:00,034 Look, you didn't say to Aylin that... 459 00:24:00,034 --> 00:24:00,834 Look, you didn't say to Aylin that... 460 00:24:01,034 --> 00:24:03,714 it's Nergis who took the pictures, right? 461 00:24:04,194 --> 00:24:06,034 - No, I didn't mention her - Don't say that, Medine 462 00:24:06,034 --> 00:24:07,594 - No, I didn't mention her - Don't say that, Medine 463 00:24:08,114 --> 00:24:12,034 because Nergis went there and the place was a mess 464 00:24:12,034 --> 00:24:12,554 because Nergis went there and the place was a mess 465 00:24:12,794 --> 00:24:16,034 they solve their problems and at the end of the day we're the ones to blame 466 00:24:16,274 --> 00:24:17,954 Yes, got it 467 00:24:21,714 --> 00:24:23,354 What happened? What do you want to say? 468 00:24:23,394 --> 00:24:24,034 How was your night? 469 00:24:24,034 --> 00:24:25,314 How was your night? 470 00:24:25,434 --> 00:24:27,594 Didn't I tell you on the phone? How many times do you want me to say it? 471 00:24:27,714 --> 00:24:29,994 She talked endlessly that I was about to fall asleep 472 00:24:30,194 --> 00:24:33,154 - I heard something else - Look, I'm doing what you told me to do 473 00:24:33,274 --> 00:24:34,994 I don't want any problems 474 00:24:35,714 --> 00:24:36,034 then don't let me do whatever you did that she can't zip her mouth up 475 00:24:36,034 --> 00:24:39,314 then don't let me do whatever you did that she can't zip her mouth up 476 00:24:39,474 --> 00:24:42,034 I'm doing my best and you say that to me? 477 00:24:42,034 --> 00:24:42,194 I'm doing my best and you say that to me? 478 00:24:42,354 --> 00:24:44,554 You think it's easy to fool her in another way? 479 00:24:45,834 --> 00:24:47,634 Look at me 480 00:24:47,714 --> 00:24:48,034 - are you jealous? - Why would I be jealous? 481 00:24:48,034 --> 00:24:50,874 - are you jealous? - Why would I be jealous? 482 00:24:50,994 --> 00:24:53,394 I already know who you are 483 00:24:53,714 --> 00:24:54,034 No, no, you are jealous 484 00:24:54,034 --> 00:24:55,954 No, no, you are jealous 485 00:24:56,354 --> 00:25:00,034 - Come with me - No, they can see us, don't get closer 486 00:25:00,074 --> 00:25:02,754 - Nobody will see us, come - Don't get closer 487 00:25:19,034 --> 00:25:21,434 What's going on? Why are you knocking like this? 488 00:25:21,634 --> 00:25:23,794 Didn't you move out this morning? 489 00:25:24,154 --> 00:25:26,474 What happened that they kicked you out immediately? 490 00:25:26,794 --> 00:25:28,634 Can you call your roommate? 491 00:25:28,714 --> 00:25:30,034 Solve your problems away from here don't get me in the middle of anything 492 00:25:30,034 --> 00:25:31,754 Solve your problems away from here don't get me in the middle of anything 493 00:25:31,914 --> 00:25:35,474 You're in the middle already but you don't realize it 494 00:25:35,914 --> 00:25:36,034 because you're taking a good care of a snake in your house 495 00:25:36,034 --> 00:25:38,474 because you're taking a good care of a snake in your house 496 00:25:38,874 --> 00:25:40,834 What do you mean by that? 497 00:25:41,474 --> 00:25:42,034 Nergis, I have news for you, come here 498 00:25:42,034 --> 00:25:45,674 Nergis, I have news for you, come here 499 00:25:45,874 --> 00:25:47,674 come here, come 500 00:25:48,034 --> 00:25:50,874 What happened? You started knocking on the doors? 501 00:25:51,154 --> 00:25:54,034 I have some news for you or an invitation actually 502 00:25:54,034 --> 00:25:54,154 I have some news for you or an invitation actually 503 00:25:54,394 --> 00:25:58,274 and I want to tell you about it the messenger is out of it, right? 504 00:25:58,474 --> 00:26:00,034 Since she said a messenger... 505 00:26:00,034 --> 00:26:00,634 Since she said a messenger... 506 00:26:00,874 --> 00:26:02,954 so who's it from? 507 00:26:03,794 --> 00:26:05,674 It's from your friend's husband 508 00:26:05,834 --> 00:26:06,034 actually her former husband who will soon divorce her 509 00:26:06,034 --> 00:26:09,594 actually her former husband who will soon divorce her 510 00:26:09,874 --> 00:26:12,034 what are you saying? Why would Murat invite Nergis? 511 00:26:12,034 --> 00:26:13,434 what are you saying? Why would Murat invite Nergis? 512 00:26:13,834 --> 00:26:17,394 Because Murat is saying everywhere... 513 00:26:18,034 --> 00:26:21,074 whoever took pictures of Aylin and Arsin together... 514 00:26:21,274 --> 00:26:24,034 he'll have a word with them 515 00:26:24,034 --> 00:26:24,234 he'll have a word with them 516 00:26:24,994 --> 00:26:28,274 and because I seek goodness and you know how much I like to do good... 517 00:26:28,474 --> 00:26:30,034 I came to tell Nergis 518 00:26:30,034 --> 00:26:30,154 I came to tell Nergis 519 00:26:30,194 --> 00:26:33,354 Dear Nergis Murat is looking for you everywhere 520 00:26:33,634 --> 00:26:36,034 go talk to him if you want 521 00:26:36,034 --> 00:26:36,514 go talk to him if you want 522 00:27:12,674 --> 00:27:15,674 - Songul - Why are you surprised? 523 00:27:16,514 --> 00:27:18,034 I'm not surprised I'm glad, get in 524 00:27:18,034 --> 00:27:19,354 I'm not surprised I'm glad, get in 525 00:27:20,594 --> 00:27:23,354 I came to see the children are they home? 526 00:27:23,794 --> 00:27:24,034 No, not yet they'll be coming soon, come on in 527 00:27:24,034 --> 00:27:26,674 No, not yet they'll be coming soon, come on in 528 00:27:29,194 --> 00:27:30,034 - No, I'll get back later - Where are you going? 529 00:27:30,034 --> 00:27:31,354 - No, I'll get back later - Where are you going? 530 00:27:31,474 --> 00:27:34,954 get in, they'll be coming soon already get in, come on 531 00:27:36,194 --> 00:27:37,594 come on 532 00:27:49,194 --> 00:27:50,954 we'll have a little talk 533 00:27:52,274 --> 00:27:54,034 About what? 534 00:27:54,034 --> 00:27:54,434 About what? 535 00:27:54,714 --> 00:27:56,874 we said what we had to say 536 00:27:58,274 --> 00:28:00,034 - what else is left? - You call that a talk? 537 00:28:00,034 --> 00:28:01,714 - what else is left? - You call that a talk? 538 00:28:02,674 --> 00:28:04,194 We... 539 00:28:09,074 --> 00:28:11,314 we don't talk, we fight 540 00:28:12,434 --> 00:28:14,714 without listening to each other 541 00:28:15,554 --> 00:28:18,034 okay, sometimes I lose my temper I'm not saying I'm not stubborn, I am 542 00:28:18,034 --> 00:28:19,554 okay, sometimes I lose my temper I'm not saying I'm not stubborn, I am 543 00:28:19,754 --> 00:28:23,114 you aren't a silly woman, Songul 544 00:28:23,994 --> 00:28:24,034 we're on the same boat 545 00:28:24,034 --> 00:28:26,074 we're on the same boat 546 00:28:28,034 --> 00:28:30,034 we didn't talk 547 00:28:30,034 --> 00:28:30,514 we didn't talk 548 00:28:31,354 --> 00:28:33,034 we only shouted and fought 549 00:28:34,674 --> 00:28:36,034 It wasn't for nothing 550 00:28:36,034 --> 00:28:36,714 It wasn't for nothing 551 00:28:37,074 --> 00:28:39,634 let's not talk about the past now 552 00:28:40,354 --> 00:28:42,034 you don't have to talk about the past 553 00:28:42,034 --> 00:28:42,994 you don't have to talk about the past 554 00:28:43,554 --> 00:28:44,954 really 555 00:28:45,074 --> 00:28:48,034 what happened, happened it's over, I get it 556 00:28:48,034 --> 00:28:48,834 what happened, happened it's over, I get it 557 00:28:48,954 --> 00:28:53,554 but look, aren't we here after all looking at each other? 558 00:28:53,954 --> 00:28:54,034 Yes, we do why? For the children 559 00:28:54,034 --> 00:28:56,114 Yes, we do why? For the children 560 00:28:56,914 --> 00:29:00,034 believe me I don't want any more problems, Songul 561 00:29:00,034 --> 00:29:00,194 believe me I don't want any more problems, Songul 562 00:29:02,114 --> 00:29:03,794 How come? 563 00:29:03,834 --> 00:29:06,034 I acknowledged my mistake 564 00:29:06,634 --> 00:29:08,994 and here I am right at your gate 565 00:29:10,594 --> 00:29:12,034 I want you to trust me again 566 00:29:12,034 --> 00:29:12,714 I want you to trust me again 567 00:29:18,394 --> 00:29:21,554 You disappointed me a lot 568 00:29:27,474 --> 00:29:29,394 I can't even if I want to 569 00:29:30,354 --> 00:29:33,554 I'm tired, I'm weary 570 00:29:35,194 --> 00:29:36,034 Alright 571 00:29:36,034 --> 00:29:36,994 Alright 572 00:29:37,194 --> 00:29:39,474 but believe me it's different this time 573 00:29:40,554 --> 00:29:42,034 I'm thinking of the children future 574 00:29:42,034 --> 00:29:43,794 I'm thinking of the children future 575 00:29:51,554 --> 00:29:54,034 this time you won't let me down... 576 00:29:54,034 --> 00:29:55,794 this time you won't let me down... 577 00:29:56,994 --> 00:29:58,794 right? 578 00:30:00,034 --> 00:30:01,554 Yes, dear 579 00:30:02,954 --> 00:30:04,554 that's right 580 00:30:06,754 --> 00:30:09,354 - I'll answer the door - Give me a second chance 581 00:30:10,194 --> 00:30:12,034 everything will change this time 582 00:30:12,034 --> 00:30:13,474 everything will change this time 583 00:30:21,714 --> 00:30:24,034 - Father - daughter 584 00:30:24,034 --> 00:30:24,514 - Father - daughter 585 00:30:25,634 --> 00:30:27,194 my girl 586 00:30:33,674 --> 00:30:35,674 Hatice, what are you doing here? 587 00:30:35,994 --> 00:30:36,034 What do you mean? I can ask you the same question 588 00:30:36,034 --> 00:30:38,994 What do you mean? I can ask you the same question 589 00:30:42,754 --> 00:30:44,554 anyway, it doesn't matter now 590 00:30:44,914 --> 00:30:47,194 I came to my house I don't have to give you reasons 591 00:30:50,634 --> 00:30:52,274 you left us 592 00:30:52,314 --> 00:30:54,034 you didn't ask about us whether we were hungry, homeless, or in need for anything 593 00:30:54,034 --> 00:30:56,074 you didn't ask about us whether we were hungry, homeless, or in need for anything 594 00:30:56,394 --> 00:30:59,514 do you even know? The landlord kicked us out 595 00:31:00,074 --> 00:31:02,994 of course we won't live in the street we're going to live here 596 00:31:04,034 --> 00:31:06,034 and you too, you shall go 597 00:31:06,034 --> 00:31:06,354 and you too, you shall go 598 00:31:09,794 --> 00:31:11,994 Excuse me, sister 599 00:31:13,114 --> 00:31:15,954 this thing about the house... 600 00:31:17,394 --> 00:31:18,034 I don't understand what did you say? 601 00:31:18,034 --> 00:31:19,434 I don't understand what did you say? 602 00:31:20,114 --> 00:31:22,874 Who are you to kick me out? 603 00:31:23,434 --> 00:31:24,034 You don't know! What a pity! 604 00:31:24,034 --> 00:31:26,914 You don't know! What a pity! 605 00:31:27,194 --> 00:31:30,034 But that's Yilmaz he does that sometimes 606 00:31:30,034 --> 00:31:30,114 But that's Yilmaz he does that sometimes 607 00:31:33,994 --> 00:31:36,034 wait, let me make it easier for you, right? 608 00:31:36,034 --> 00:31:37,514 wait, let me make it easier for you, right? 609 00:31:40,474 --> 00:31:42,034 Look at this look whose name is written there, look 610 00:31:42,034 --> 00:31:43,714 Look at this look whose name is written there, look 611 00:31:49,234 --> 00:31:50,554 "Title deed" 612 00:31:58,234 --> 00:32:00,034 "Hadice Eren" 613 00:32:00,034 --> 00:32:00,194 "Hadice Eren" 614 00:32:01,834 --> 00:32:04,714 all this time I remained silent out of pity so you could live here 615 00:32:05,434 --> 00:32:06,034 but that's enough 616 00:32:06,034 --> 00:32:07,794 but that's enough 617 00:32:08,834 --> 00:32:12,034 this is my house go away, I'll live here 618 00:32:12,034 --> 00:32:13,514 this is my house go away, I'll live here 46772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.