All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 34 - Shahid.en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,394 --> 00:01:00,034 What are you doing? You shut the door in his face, that's rude! 2 00:01:00,034 --> 00:01:01,154 What are you doing? You shut the door in his face, that's rude! 3 00:01:01,434 --> 00:01:02,954 Murat didn't say anything 4 00:01:03,354 --> 00:01:05,314 I mean, he didn't respond to Arsin 5 00:01:06,434 --> 00:01:09,794 I'm saying this to see if you care since we're supposedly together in this! 6 00:01:10,314 --> 00:01:12,034 Sure, you probably thought he'd make up with you right away 7 00:01:12,034 --> 00:01:14,794 Sure, you probably thought he'd make up with you right away 8 00:01:15,114 --> 00:01:16,354 give that man some time 9 00:01:16,594 --> 00:01:18,034 let him process what happened 10 00:01:18,034 --> 00:01:18,194 let him process what happened 11 00:01:18,394 --> 00:01:21,274 I mean, your situation was quite serious 12 00:01:21,634 --> 00:01:23,034 "My situation, my situation" 13 00:01:23,234 --> 00:01:24,034 It seems like you're doing better since your husband's at your doorstep! 14 00:01:24,034 --> 00:01:26,674 It seems like you're doing better since your husband's at your doorstep! 15 00:01:26,834 --> 00:01:29,114 Great, I'm doing better, then 16 00:01:29,234 --> 00:01:30,034 he just begged for me to come back 17 00:01:30,034 --> 00:01:32,034 he just begged for me to come back 18 00:01:32,154 --> 00:01:34,874 he said: "I miss you so much" 19 00:01:36,394 --> 00:01:37,794 But I answered back 20 00:01:38,154 --> 00:01:42,034 I said: "As long as Nergis' there I won't set foot in there" 21 00:01:42,034 --> 00:01:42,514 I said: "As long as Nergis' there I won't set foot in there" 22 00:01:42,634 --> 00:01:45,514 that's what I did but don't think of doing the same 23 00:01:45,874 --> 00:01:48,034 no, you don't have the upper hand here 24 00:01:48,034 --> 00:01:49,554 no, you don't have the upper hand here 25 00:01:49,674 --> 00:01:53,114 you're going to suck it up and humor Murat, okay? 26 00:01:53,194 --> 00:01:54,034 - Because your situation... - Again with the situation! 27 00:01:54,034 --> 00:01:55,234 - Because your situation... - Again with the situation! 28 00:01:55,314 --> 00:01:57,234 What have you been going on about all morning? 29 00:01:57,474 --> 00:01:59,354 "Feyyaz is like this, Murat is like that" 30 00:01:59,594 --> 00:02:00,034 What make you think you know my husband all that well? 31 00:02:00,034 --> 00:02:02,154 What make you think you know my husband all that well? 32 00:02:02,274 --> 00:02:06,034 Calm down, first, I know you're angry and nervous but don't take it out on me 33 00:02:06,034 --> 00:02:07,234 Calm down, first, I know you're angry and nervous but don't take it out on me 34 00:02:07,434 --> 00:02:08,834 calm down and think clearly 35 00:02:08,994 --> 00:02:11,434 - Your situation's obvious, that's all - How is it obvious? 36 00:02:11,594 --> 00:02:12,034 don't just imply things speak clearly, how is it obvious? 37 00:02:12,034 --> 00:02:14,874 don't just imply things speak clearly, how is it obvious? 38 00:02:14,994 --> 00:02:18,034 - Okay, I'll say it! - Yes, go on! 39 00:02:18,274 --> 00:02:21,594 Feyyaz and I love one another but you and Murat... 40 00:02:21,914 --> 00:02:23,354 well, your situation's a bit strange! 41 00:02:23,554 --> 00:02:24,034 It's strange, you cheated on him with another man, admit it! 42 00:02:24,034 --> 00:02:26,554 It's strange, you cheated on him with another man, admit it! 43 00:02:27,074 --> 00:02:30,034 - What if I did cheat? So what? - What are you doing? 44 00:02:30,034 --> 00:02:30,074 - What if I did cheat? So what? - What are you doing? 45 00:02:30,194 --> 00:02:31,434 What are you doing? 46 00:02:31,514 --> 00:02:34,794 - What is it? - My mother will pay for it, don't worry 47 00:02:36,834 --> 00:02:39,794 What are you saying, huh? 48 00:02:39,954 --> 00:02:42,034 Don't fight with Murat and come take it out on me! 49 00:02:42,034 --> 00:02:42,834 Don't fight with Murat and come take it out on me! 50 00:02:42,914 --> 00:02:46,194 I'm mad at you, you know? 51 00:02:46,394 --> 00:02:48,034 So, is the house nice? Are you happy and relaxed? 52 00:02:48,034 --> 00:02:50,394 So, is the house nice? Are you happy and relaxed? 53 00:02:50,554 --> 00:02:52,074 My mother's paying for everything, after all 54 00:02:52,274 --> 00:02:54,034 you just eat, sleep and comfortably critique me! 55 00:02:54,034 --> 00:02:55,794 you just eat, sleep and comfortably critique me! 56 00:02:55,834 --> 00:02:58,354 What are you saying? 57 00:03:01,074 --> 00:03:04,354 Here, I broke that and I'll pay for it 58 00:03:04,474 --> 00:03:06,034 I don't know how many more things I'll break, now 59 00:03:06,034 --> 00:03:06,274 I don't know how many more things I'll break, now 60 00:03:06,434 --> 00:03:08,754 put that all in my name I'll pay for all of it 61 00:03:08,914 --> 00:03:12,034 if I hadn't promised Mrs. Cavidan I would've left about 50 times 62 00:03:12,034 --> 00:03:12,954 if I hadn't promised Mrs. Cavidan I would've left about 50 times 63 00:03:13,034 --> 00:03:16,114 but I just can't seem to do it, get away! Get out of my way! 64 00:03:16,194 --> 00:03:18,034 What a psychopathic maniac! 65 00:03:18,034 --> 00:03:18,354 What a psychopathic maniac! 66 00:03:23,394 --> 00:03:24,034 Mr. Murat, I made you some herbal tea 67 00:03:24,034 --> 00:03:27,354 Mr. Murat, I made you some herbal tea 68 00:03:27,554 --> 00:03:30,034 it helps calm the nerves and I'm sure it will make you feel better 69 00:03:30,034 --> 00:03:31,034 it helps calm the nerves and I'm sure it will make you feel better 70 00:03:32,274 --> 00:03:34,794 Thank you, Medine, have a seat 71 00:03:47,074 --> 00:03:48,034 I'm listening, Mr. Murat 72 00:03:48,034 --> 00:03:49,234 I'm listening, Mr. Murat 73 00:03:50,674 --> 00:03:54,034 No, that's not what I meant I mean, there's nothing I want to discuss 74 00:03:54,034 --> 00:03:54,874 No, that's not what I meant I mean, there's nothing I want to discuss 75 00:03:55,274 --> 00:03:58,274 I want us to talk I just don't have anything in mind 76 00:04:03,154 --> 00:04:04,954 I'm rather tense, Medine 77 00:04:06,954 --> 00:04:09,594 I'm having some pain so I can't walk around 78 00:04:11,314 --> 00:04:12,034 I don't know what I'm saying just get back to work, Medine 79 00:04:12,034 --> 00:04:14,274 I don't know what I'm saying just get back to work, Medine 80 00:04:15,954 --> 00:04:18,034 No, we'll talk, Mr. Murat! I mean, one feels better as he talks! 81 00:04:18,034 --> 00:04:20,674 No, we'll talk, Mr. Murat! I mean, one feels better as he talks! 82 00:04:21,314 --> 00:04:23,754 All right, we'll talk, go ahead 83 00:04:31,114 --> 00:04:34,514 I mean, what do I say? 84 00:04:34,874 --> 00:04:36,034 I don't have anything in mind 85 00:04:36,034 --> 00:04:37,234 I don't have anything in mind 86 00:04:39,794 --> 00:04:42,034 if you want I'd like to listen to you, Mr. Murat 87 00:04:42,034 --> 00:04:43,834 if you want I'd like to listen to you, Mr. Murat 88 00:04:44,114 --> 00:04:47,154 I'm sure that will calm you down a bit 89 00:04:48,594 --> 00:04:52,434 don't get me wrong I don't mean the gossip like before 90 00:04:52,554 --> 00:04:54,034 I mean, gossip is prohibited so I don't want to 91 00:04:54,034 --> 00:04:54,874 I mean, gossip is prohibited so I don't want to 92 00:05:00,074 --> 00:05:01,834 This tea is rather great 93 00:05:01,874 --> 00:05:04,554 it's my first time having it where did you learn to make it? 94 00:05:04,954 --> 00:05:06,034 My mother taught me 95 00:05:06,034 --> 00:05:07,354 My mother taught me 96 00:05:07,594 --> 00:05:11,754 she'd made it for me whenever I felt ill as a child so I'd feel better 97 00:05:13,074 --> 00:05:14,794 What would happen to you? 98 00:05:15,194 --> 00:05:18,034 Well, I'm a bit of a coward I don't know if you noticed... 99 00:05:18,034 --> 00:05:21,554 Well, I'm a bit of a coward I don't know if you noticed... 100 00:05:21,754 --> 00:05:24,034 my heart would beat rapidly like it's about to explode 101 00:05:24,034 --> 00:05:25,874 my heart would beat rapidly like it's about to explode 102 00:05:27,154 --> 00:05:30,034 so, drinking it would calm me down I mean, it was useful for me 103 00:05:30,034 --> 00:05:31,554 so, drinking it would calm me down I mean, it was useful for me 104 00:05:39,154 --> 00:05:40,754 What did you remember just now? 105 00:05:43,954 --> 00:05:47,114 - Nothing - But that's not fair, Medine 106 00:05:47,234 --> 00:05:48,034 a conversation has to be two ways 107 00:05:48,034 --> 00:05:49,194 a conversation has to be two ways 108 00:05:52,634 --> 00:05:54,034 I was thinking about whether I'd calm down because of my mother's hug... 109 00:05:54,034 --> 00:06:00,034 I was thinking about whether I'd calm down because of my mother's hug... 110 00:06:00,034 --> 00:06:00,194 I was thinking about whether I'd calm down because of my mother's hug... 111 00:06:01,034 --> 00:06:06,034 or if it was actually the tea 112 00:06:06,034 --> 00:06:06,514 or if it was actually the tea 113 00:06:12,154 --> 00:06:13,914 The tea has its benefits, too 114 00:06:14,794 --> 00:06:18,034 but it's obviously difficult when you don't have someone to lean on 115 00:06:18,034 --> 00:06:21,154 but it's obviously difficult when you don't have someone to lean on 116 00:06:33,594 --> 00:06:35,834 Nil's crying, let me go check on her 117 00:07:05,674 --> 00:07:06,034 - I'm glad that you're out, sir - Thank you 118 00:07:06,034 --> 00:07:08,314 - I'm glad that you're out, sir - Thank you 119 00:07:08,834 --> 00:07:10,794 He's out already? 120 00:07:12,554 --> 00:07:16,194 - Listen, I'd like to ask you something - Yes, sir? 121 00:07:16,354 --> 00:07:18,034 Shermine's still detained 122 00:07:18,034 --> 00:07:18,074 Shermine's still detained 123 00:07:18,754 --> 00:07:20,914 Shermine said that woman drugged us 124 00:07:21,074 --> 00:07:22,994 we're not certain, but well... 125 00:07:23,074 --> 00:07:24,034 I don't want her around here anymore 126 00:07:24,034 --> 00:07:24,754 I don't want her around here anymore 127 00:07:24,914 --> 00:07:26,634 there's nobody in the house 128 00:07:28,074 --> 00:07:30,034 could you get me a woman that's a neighbor of yours? 129 00:07:30,034 --> 00:07:30,994 could you get me a woman that's a neighbor of yours? 130 00:07:31,394 --> 00:07:34,914 - But I don't want her to be from here - Sure, sir, I'll ask around 131 00:07:47,554 --> 00:07:48,034 - When did that man get out of prison? - He was just released 132 00:07:48,034 --> 00:07:50,394 - When did that man get out of prison? - He was just released 133 00:07:50,634 --> 00:07:53,194 You were at our house just now and you brought a purse 134 00:07:53,234 --> 00:07:54,034 I was going to get Mr. Kenan when I found the purse 135 00:07:54,034 --> 00:07:56,114 I was going to get Mr. Kenan when I found the purse 136 00:07:56,394 --> 00:07:58,514 but I couldn't say anything 137 00:07:59,034 --> 00:08:00,034 then I drove Mr. Kenan and came back 138 00:08:00,034 --> 00:08:00,754 then I drove Mr. Kenan and came back 139 00:08:02,434 --> 00:08:04,314 Is something wrong? 140 00:08:04,914 --> 00:08:06,034 No, well, why are you hanging around my daughter so much? 141 00:08:06,034 --> 00:08:10,674 No, well, why are you hanging around my daughter so much? 142 00:08:12,914 --> 00:08:15,074 We're friends, that's why 143 00:08:16,034 --> 00:08:18,034 I get that you're friends and all 144 00:08:18,034 --> 00:08:18,434 I get that you're friends and all 145 00:08:18,594 --> 00:08:21,074 these days, men and women can be friends 146 00:08:22,114 --> 00:08:24,034 but don't hang around my daughter too much 147 00:08:24,034 --> 00:08:24,954 but don't hang around my daughter too much 148 00:08:25,074 --> 00:08:28,354 I have enough problems as it is, got it? 149 00:08:40,874 --> 00:08:42,034 Girl, I was worried about you 150 00:08:42,034 --> 00:08:42,474 Girl, I was worried about you 151 00:08:42,634 --> 00:08:44,914 You asked for me suddenly and I didn't get to dress properly! 152 00:08:44,994 --> 00:08:47,234 I want to know what you did, tell me! 153 00:08:47,874 --> 00:08:48,034 - Kemet, I'm in love! - No! 154 00:08:48,034 --> 00:08:50,594 - Kemet, I'm in love! - No! 155 00:08:50,674 --> 00:08:51,914 I am! 156 00:08:51,954 --> 00:08:54,034 I had a surprise for you but you surprised me, instead! 157 00:08:54,034 --> 00:08:54,634 I had a surprise for you but you surprised me, instead! 158 00:08:54,674 --> 00:08:56,474 A surprise? What surprise do you have now, girl? 159 00:08:56,674 --> 00:09:00,034 Girl, you have all the news by the way, you're rather fast 160 00:09:00,034 --> 00:09:01,114 Girl, you have all the news by the way, you're rather fast 161 00:09:01,274 --> 00:09:03,834 Well, it happened so fast and I caught feelings... 162 00:09:04,194 --> 00:09:06,034 I can't believe it, it feels like a dream 163 00:09:06,034 --> 00:09:06,634 I can't believe it, it feels like a dream 164 00:09:06,754 --> 00:09:10,194 It seems I needed to love and be loved, Kemet 165 00:09:10,314 --> 00:09:12,034 it was all like a dream 166 00:09:12,034 --> 00:09:13,154 it was all like a dream 167 00:09:13,474 --> 00:09:16,234 I kept saying: "Hayriye, don't lose yourself, get a hold of yourself" 168 00:09:16,274 --> 00:09:17,954 as if something bad was about to happen 169 00:09:18,074 --> 00:09:21,754 No, honey, what could happen? Why are you thinking that? 170 00:09:22,034 --> 00:09:24,034 I don't know, nothing in my life happens quickly or in order... 171 00:09:24,034 --> 00:09:26,754 I don't know, nothing in my life happens quickly or in order... 172 00:09:27,154 --> 00:09:30,034 and when we got to talking, I felt like something was bound to cut us off... 173 00:09:30,034 --> 00:09:31,994 and when we got to talking, I felt like something was bound to cut us off... 174 00:09:32,154 --> 00:09:34,834 I figured I won't like him anymore I figured he'd leave me... 175 00:09:34,954 --> 00:09:36,034 or that I'd hurt him somehow or that he'd get hit by a car 176 00:09:36,034 --> 00:09:38,274 or that I'd hurt him somehow or that he'd get hit by a car 177 00:09:38,314 --> 00:09:39,514 and that sort of thing! 178 00:09:39,594 --> 00:09:41,674 I mean, love is rather difficult 179 00:09:42,474 --> 00:09:44,834 Of course, it's difficult 180 00:09:45,554 --> 00:09:47,394 Speaking of difficult... 181 00:09:47,674 --> 00:09:48,034 the last time I saw Medine's boss I saw a strange spark between them 182 00:09:48,034 --> 00:09:52,114 the last time I saw Medine's boss I saw a strange spark between them 183 00:09:52,754 --> 00:09:54,034 - Strange? - Yes, what do you think? 184 00:09:54,034 --> 00:09:55,594 - Strange? - Yes, what do you think? 185 00:09:55,634 --> 00:09:57,314 You mean like... 186 00:09:57,514 --> 00:09:58,674 I think so, too 187 00:09:58,714 --> 00:10:00,034 I'm sure Mr. Murat likes her but she's oblivious to it 188 00:10:00,034 --> 00:10:01,794 I'm sure Mr. Murat likes her but she's oblivious to it 189 00:10:01,994 --> 00:10:04,474 I mean, Medine's kind of naive... 190 00:10:09,234 --> 00:10:12,034 Girl, look, love has affected my brain 191 00:10:12,034 --> 00:10:12,354 Girl, look, love has affected my brain 192 00:10:12,674 --> 00:10:14,434 I'm starting to see Demir the gardener 193 00:10:14,714 --> 00:10:16,754 That's my surprise, girl 194 00:10:16,914 --> 00:10:18,034 didn't your gardener suffer an injury? 195 00:10:18,034 --> 00:10:19,034 didn't your gardener suffer an injury? 196 00:10:19,274 --> 00:10:21,554 - Well, I got Demir, instead! - Girl, what are you saying? 197 00:10:21,674 --> 00:10:23,874 I thought I'd have him close to you 198 00:10:24,794 --> 00:10:28,074 Girl, when did you manage that? Well... 199 00:10:28,714 --> 00:10:30,034 - I guess it doesn't matter - Go say hello! 200 00:10:30,034 --> 00:10:31,594 - I guess it doesn't matter - Go say hello! 201 00:10:31,634 --> 00:10:34,714 Shall I say hello? Oh, you! 202 00:10:37,594 --> 00:10:39,794 This is just what I needed! 203 00:10:40,954 --> 00:10:42,034 - Demir! - Hayriye's here 204 00:10:42,034 --> 00:10:43,994 - Demir! - Hayriye's here 205 00:10:46,234 --> 00:10:48,034 - Hayriye! - Good day! 206 00:10:48,034 --> 00:10:48,314 - Hayriye! - Good day! 207 00:10:48,914 --> 00:10:53,874 - Good day to you! - Kemet told me you work here now 208 00:10:53,914 --> 00:10:54,034 - Congratulations! - Thank you 209 00:10:54,034 --> 00:10:56,234 - Congratulations! - Thank you 210 00:10:56,594 --> 00:11:00,034 When she told me there's work here I figured I'd be close to you 211 00:11:00,034 --> 00:11:00,554 When she told me there's work here I figured I'd be close to you 212 00:11:00,594 --> 00:11:03,594 - Surprise! - So you'd be close to me? 213 00:11:03,754 --> 00:11:06,034 - Yes, did you like the surprise? - I did! 214 00:11:06,034 --> 00:11:07,114 - Yes, did you like the surprise? - I did! 215 00:11:07,194 --> 00:11:10,114 speaking of, I've never had a surprise before! 216 00:11:10,194 --> 00:11:12,034 They just let me do all the work those are my daily surprise... 217 00:11:12,034 --> 00:11:14,714 They just let me do all the work those are my daily surprise... 218 00:11:15,554 --> 00:11:17,074 but I like this! 219 00:11:17,634 --> 00:11:18,034 - Is that the house you work at? - Yes, I'm at Mr. Feyyaz's house 220 00:11:18,034 --> 00:11:20,274 - Is that the house you work at? - Yes, I'm at Mr. Feyyaz's house 221 00:11:20,474 --> 00:11:22,234 I live downstairs 222 00:11:23,034 --> 00:11:24,034 Do you have days off? Or are you always working here? 223 00:11:24,034 --> 00:11:26,274 Do you have days off? Or are you always working here? 224 00:11:26,314 --> 00:11:29,674 I do have, I have today off, for example 225 00:11:29,754 --> 00:11:30,034 but I was asked to do a couple of things, so I had no chance to rest 226 00:11:30,034 --> 00:11:32,994 but I was asked to do a couple of things, so I had no chance to rest 227 00:11:33,034 --> 00:11:35,034 but, of course, I have days off why are you asking? 228 00:11:35,234 --> 00:11:36,034 So you are free tonight, aren't you? 229 00:11:36,034 --> 00:11:37,234 So you are free tonight, aren't you? 230 00:11:37,274 --> 00:11:39,074 I'm asking since you said today is your day off 231 00:11:39,114 --> 00:11:41,114 Yes, I'm free, why? 232 00:11:41,434 --> 00:11:42,034 I'm thinking of taking you to dinner 233 00:11:42,034 --> 00:11:44,594 I'm thinking of taking you to dinner 234 00:11:47,114 --> 00:11:48,034 Me? To dinner? 235 00:11:48,034 --> 00:11:49,074 Me? To dinner? 236 00:11:49,114 --> 00:11:52,354 Yes, I'll take you to a nice place with a beautiful view 237 00:11:52,714 --> 00:11:54,034 A beautiful view? Something romantic then! 238 00:11:54,034 --> 00:11:55,194 A beautiful view? Something romantic then! 239 00:11:55,474 --> 00:11:56,954 What? 240 00:11:57,674 --> 00:12:00,034 - Would you like to go? - Of I course, I would 241 00:12:00,034 --> 00:12:00,234 - Would you like to go? - Of I course, I would 242 00:12:00,274 --> 00:12:02,354 I'll check if can take tonight off too 243 00:12:02,394 --> 00:12:04,434 since you asked me out! 244 00:12:04,994 --> 00:12:06,034 Alright then, we're set 245 00:12:06,034 --> 00:12:06,434 Alright then, we're set 246 00:12:06,474 --> 00:12:09,514 - Alright, we'll stay in touch - Alright 247 00:12:10,074 --> 00:12:12,034 Do you want anything? Water? Sandwiches? 248 00:12:12,034 --> 00:12:12,954 Do you want anything? Water? Sandwiches? 249 00:12:13,434 --> 00:12:16,114 I just want you to be alright I don't want anything else 250 00:12:16,154 --> 00:12:18,034 Thanks, see you later 251 00:12:18,034 --> 00:12:18,954 Thanks, see you later 252 00:12:18,994 --> 00:12:21,154 - See you later - God! 253 00:12:21,194 --> 00:12:23,154 Go now, I have to get back to work 254 00:12:23,194 --> 00:12:24,034 - Go ahead - Alright 255 00:12:24,034 --> 00:12:25,314 - Go ahead - Alright 256 00:12:36,954 --> 00:12:39,034 No, he hasn't left since he arrived 257 00:12:39,274 --> 00:12:40,954 he asked me about the maid 258 00:12:40,994 --> 00:12:42,034 what happened concerning that matter? 259 00:12:42,034 --> 00:12:42,834 what happened concerning that matter? 260 00:12:43,034 --> 00:12:46,434 - Can we get her into the house? - No, I couldn't get the permit 261 00:12:46,474 --> 00:12:48,034 they don't allow an operation to be carried out without evidence 262 00:12:48,034 --> 00:12:49,354 they don't allow an operation to be carried out without evidence 263 00:12:50,154 --> 00:12:51,634 Come on! 264 00:12:51,674 --> 00:12:53,834 Things are getting really complicated 265 00:12:54,234 --> 00:12:56,274 if we don't have a permit we can't get any evidence 266 00:12:56,314 --> 00:12:58,314 it's on me in the end, commissioner 267 00:13:00,914 --> 00:13:02,994 Selcuk, I have to hang up now Ilkgul is calling 268 00:13:03,034 --> 00:13:04,714 My goodness! Hang up now! 269 00:13:04,754 --> 00:13:06,034 Alright 270 00:13:06,034 --> 00:13:06,394 Alright 271 00:13:08,514 --> 00:13:10,514 hello? How are you? 272 00:13:11,314 --> 00:13:12,034 Good, I was asleep 273 00:13:12,034 --> 00:13:14,674 Good, I was asleep 274 00:13:16,154 --> 00:13:18,034 I saw that you called me multiple times 275 00:13:18,034 --> 00:13:18,394 I saw that you called me multiple times 276 00:13:18,594 --> 00:13:21,154 I didn't notice, my phone was on mute 277 00:13:21,194 --> 00:13:23,274 Yes, I got worried when you didn't pick up 278 00:13:23,514 --> 00:13:24,034 there were no problems, right? 279 00:13:24,034 --> 00:13:25,474 there were no problems, right? 280 00:13:26,234 --> 00:13:28,714 There were actually 281 00:13:30,274 --> 00:13:33,754 because my dad came here 282 00:13:34,554 --> 00:13:36,034 and everything went downhill as usual 283 00:13:36,034 --> 00:13:36,874 and everything went downhill as usual 284 00:13:37,074 --> 00:13:40,074 Come on! And your mom didn't go easy on us here 285 00:13:41,034 --> 00:13:42,034 What? Where did you see my mom? 286 00:13:42,034 --> 00:13:43,354 What? Where did you see my mom? 287 00:13:43,394 --> 00:13:46,074 I couldn't tell you when I suddenly saw your brother at the door 288 00:13:46,474 --> 00:13:48,034 Mr. Kenan is out I drove him to the compound today 289 00:13:48,034 --> 00:13:48,754 Mr. Kenan is out I drove him to the compound today 290 00:13:48,874 --> 00:13:50,754 and I met your mom here 291 00:13:51,634 --> 00:13:53,954 she told me "What are you doing around my daughter?" 292 00:13:54,034 --> 00:13:55,594 You're joking! 293 00:13:55,634 --> 00:13:57,834 I can't believe what's happening now 294 00:13:57,874 --> 00:13:59,754 my dad said that he wants to stay here too 295 00:14:00,954 --> 00:14:03,034 knock on the door! What are you doing? 296 00:14:04,394 --> 00:14:06,034 - Who are you talking to? - What are you doing? 297 00:14:06,034 --> 00:14:06,434 - Who are you talking to? - What are you doing? 298 00:14:06,474 --> 00:14:07,994 Who are you talking to? 299 00:14:08,034 --> 00:14:09,834 What is it you? 300 00:14:10,074 --> 00:14:12,034 - I'll call you later - Alright 301 00:14:12,034 --> 00:14:12,394 - I'll call you later - Alright 302 00:14:13,074 --> 00:14:14,794 Are you talking to that dirty journalist? 303 00:14:14,874 --> 00:14:17,234 I said, what is it to you? What is it to you? 304 00:14:17,354 --> 00:14:18,034 - Can you get out of my room? - Alright, I'm not doing anything 305 00:14:18,034 --> 00:14:20,514 - Can you get out of my room? - Alright, I'm not doing anything 306 00:14:22,154 --> 00:14:23,994 I wanted to tell you something 307 00:14:24,474 --> 00:14:27,434 that man is telling me to get the table ready 308 00:14:27,674 --> 00:14:29,394 what should we do with our dad? 309 00:14:29,874 --> 00:14:30,034 Will he stay here? 310 00:14:30,034 --> 00:14:31,554 Will he stay here? 311 00:14:31,594 --> 00:14:32,994 How would I know what we should do, Ilkan? 312 00:14:33,034 --> 00:14:35,274 We should do something together 313 00:14:35,514 --> 00:14:36,034 after all of this time he wants to come and be a father 314 00:14:36,034 --> 00:14:37,514 after all of this time he wants to come and be a father 315 00:14:37,554 --> 00:14:39,394 he's treating me like I work for him! 316 00:14:39,434 --> 00:14:41,434 I don't want to do anything with you anymore 317 00:14:42,114 --> 00:14:44,314 Ilkan? Did you wake your sister up? 318 00:14:44,914 --> 00:14:46,754 Come and take the plates 319 00:14:46,794 --> 00:14:48,034 Get out 320 00:14:48,034 --> 00:14:48,314 Get out 321 00:15:05,634 --> 00:15:06,034 Medine 322 00:15:06,034 --> 00:15:07,354 Medine 323 00:15:08,434 --> 00:15:11,554 - Mrs. Cavidan! - I don't know if you've heard this saying 324 00:15:11,714 --> 00:15:12,034 "Whoever destroys a family will never have a family" 325 00:15:12,034 --> 00:15:14,194 "Whoever destroys a family will never have a family" 326 00:15:15,434 --> 00:15:17,714 I didn't do that 327 00:15:18,314 --> 00:15:20,794 Didn't you send the photos to Murat? 328 00:15:23,114 --> 00:15:24,034 Don't you have any sympathy? 329 00:15:24,034 --> 00:15:25,234 Don't you have any sympathy? 330 00:15:25,714 --> 00:15:28,794 Because of you there's a mother away from her daughter 331 00:15:29,034 --> 00:15:30,034 I didn't do anything 332 00:15:30,034 --> 00:15:30,834 I didn't do anything 333 00:15:32,154 --> 00:15:34,434 I'm a lawyer, you know this, don't you? 334 00:15:35,474 --> 00:15:36,034 Defamation is a major crime 335 00:15:36,034 --> 00:15:37,554 Defamation is a major crime 336 00:15:37,714 --> 00:15:41,994 just like taking photos of others secretly and using them to blackmail them 337 00:15:43,034 --> 00:15:44,954 everything you have done to my daughter... 338 00:15:45,114 --> 00:15:47,634 I'll do it to you and more! 339 00:15:48,634 --> 00:15:50,834 I didn't take the photos 340 00:15:52,474 --> 00:15:54,034 Who did? 341 00:15:54,034 --> 00:15:54,194 Who did? 342 00:15:57,074 --> 00:15:59,994 Answer me, don't stay silent who took the photos, Medine? 343 00:16:02,314 --> 00:16:04,394 Alright 344 00:16:04,834 --> 00:16:06,034 whoever gave you those photos 345 00:16:06,034 --> 00:16:07,434 whoever gave you those photos 346 00:16:07,474 --> 00:16:11,154 or whoever took them, tell them... 347 00:16:12,154 --> 00:16:14,754 that I'll make you pay for this! 348 00:16:27,274 --> 00:16:29,114 - We'll go over there - There? 349 00:16:36,314 --> 00:16:40,234 - You can pick up - No, it's Medine, I'll call her later 350 00:16:46,954 --> 00:16:48,034 Here it is! 351 00:16:48,034 --> 00:16:48,474 Here it is! 352 00:16:51,554 --> 00:16:53,754 Is this the place with the beautiful view you told me about? 353 00:16:53,794 --> 00:16:54,034 Yes, what? Don't you like it? 354 00:16:54,034 --> 00:16:55,794 Yes, what? Don't you like it? 355 00:16:55,834 --> 00:16:57,434 It's not like that 356 00:16:57,794 --> 00:17:00,034 "Famous Kofta" is written so it must be good 357 00:17:00,034 --> 00:17:00,114 "Famous Kofta" is written so it must be good 358 00:17:00,154 --> 00:17:02,554 I don't mind going anywhere and the view is beautiful indeed 359 00:17:02,594 --> 00:17:04,834 - Come on, let's sit down - Let's go 360 00:17:05,914 --> 00:17:06,034 Brother, good evening 361 00:17:06,034 --> 00:17:07,314 Brother, good evening 362 00:17:07,354 --> 00:17:09,674 we want two kofta sandwiches and two glasses of yogurt 363 00:17:10,234 --> 00:17:11,834 - Is here good? - Sure 364 00:17:11,874 --> 00:17:12,034 - Thanks, you're so nice - You're welcome 365 00:17:12,034 --> 00:17:15,194 - Thanks, you're so nice - You're welcome 366 00:17:17,994 --> 00:17:18,034 honestly at first I thought about going to a restaurant 367 00:17:18,034 --> 00:17:22,234 honestly at first I thought about going to a restaurant 368 00:17:22,274 --> 00:17:24,034 like a fancy restaurant but this is our first meeting, right? 369 00:17:24,034 --> 00:17:24,994 like a fancy restaurant but this is our first meeting, right? 370 00:17:25,034 --> 00:17:27,474 - Sure - Then, I thought to myself... 371 00:17:27,514 --> 00:17:30,034 "Demir, this isn't you why are you acting like someone else?" 372 00:17:30,034 --> 00:17:31,554 "Demir, this isn't you why are you acting like someone else?" 373 00:17:31,594 --> 00:17:34,034 right? "If she'll love you... 374 00:17:34,154 --> 00:17:36,034 - she'll love you for who you are" - Right 375 00:17:36,034 --> 00:17:36,914 - she'll love you for who you are" - Right 376 00:17:37,674 --> 00:17:40,274 This is me, Hayriye, this is Demir 377 00:17:40,754 --> 00:17:42,034 Demir sits here, eats kofta and then goes on with his life 378 00:17:42,034 --> 00:17:45,034 Demir sits here, eats kofta and then goes on with his life 379 00:17:45,074 --> 00:17:46,594 that's all 380 00:17:47,594 --> 00:17:48,034 I don't know how to feel after you said that 381 00:17:48,034 --> 00:17:50,554 I don't know how to feel after you said that 382 00:17:50,834 --> 00:17:54,034 I always make people around me laugh 383 00:17:54,034 --> 00:17:54,234 I always make people around me laugh 384 00:17:54,514 --> 00:17:57,354 but they don't know how I feel inside 385 00:17:58,434 --> 00:18:00,034 when someone is lonely... 386 00:18:00,034 --> 00:18:00,954 when someone is lonely... 387 00:18:02,674 --> 00:18:04,234 they will have no choice but to make others laugh 388 00:18:04,274 --> 00:18:06,034 I mean, they can't be boring they can't be that way 389 00:18:06,034 --> 00:18:08,674 I mean, they can't be boring they can't be that way 390 00:18:10,234 --> 00:18:12,034 and that's why to keep people around me and not be lonely 391 00:18:12,034 --> 00:18:15,514 and that's why to keep people around me and not be lonely 392 00:18:15,554 --> 00:18:17,994 you always see me joking and having fun 393 00:18:18,034 --> 00:18:21,674 didn't you tell me today that I'm energic and funny? 394 00:18:22,954 --> 00:18:24,034 That's why I'm like that 395 00:18:24,034 --> 00:18:24,794 That's why I'm like that 396 00:18:25,554 --> 00:18:29,634 and now, I feel good after someone has told me how they are on the inside 397 00:18:30,314 --> 00:18:32,634 for example, Medine... 398 00:18:32,874 --> 00:18:36,034 seems naive and calm on the outside 399 00:18:36,034 --> 00:18:37,154 seems naive and calm on the outside 400 00:18:37,354 --> 00:18:42,034 or you have sister Songul who seems strong and determined 401 00:18:42,034 --> 00:18:42,314 or you have sister Songul who seems strong and determined 402 00:18:42,434 --> 00:18:44,794 but they change completely when they are with me 403 00:18:45,194 --> 00:18:48,034 and that makes me happy and makes me feel the warmth and safety of a family 404 00:18:48,034 --> 00:18:48,914 and that makes me happy and makes me feel the warmth and safety of a family 405 00:18:50,914 --> 00:18:53,194 I feel better that way... 406 00:18:53,394 --> 00:18:54,034 I went off on a tangent! 407 00:18:54,034 --> 00:18:54,954 I went off on a tangent! 408 00:18:54,994 --> 00:18:56,714 What I meant to say is that... 409 00:18:57,714 --> 00:19:00,034 sitting here and eating kofta is better than going to a fancy restaurant 410 00:19:00,034 --> 00:19:02,794 sitting here and eating kofta is better than going to a fancy restaurant 411 00:19:02,994 --> 00:19:05,034 as long as we're being ourselves 412 00:19:05,554 --> 00:19:06,034 Well said! 413 00:19:06,034 --> 00:19:07,154 Well said! 414 00:19:09,554 --> 00:19:11,554 - Here you go, enjoy - Thank you, brother 415 00:19:11,594 --> 00:19:12,034 - Thanks - Dig in, you'll love it, I swear 416 00:19:12,034 --> 00:19:15,514 - Thanks - Dig in, you'll love it, I swear 417 00:19:15,554 --> 00:19:17,074 - Alright - It's legendary 418 00:19:17,114 --> 00:19:18,034 - Really? - It's really tasty 419 00:19:18,034 --> 00:19:18,954 - Really? - It's really tasty 420 00:19:23,714 --> 00:19:24,034 And here is the yogurt 421 00:19:24,034 --> 00:19:24,834 And here is the yogurt 422 00:19:24,874 --> 00:19:26,714 - Thanks - Thanks 423 00:19:27,194 --> 00:19:28,834 - It's really delicious! - Isn't it? 424 00:19:28,874 --> 00:19:30,034 It's better than sister Songul's kofta but she'll be jealous if she hears this 425 00:19:30,034 --> 00:19:31,554 It's better than sister Songul's kofta but she'll be jealous if she hears this 426 00:19:31,594 --> 00:19:34,634 - Alright, I'll keep this between us - Yes, between us! 427 00:19:35,354 --> 00:19:36,034 How does anyone know who to trust then? 428 00:19:36,034 --> 00:19:38,274 How does anyone know who to trust then? 429 00:19:39,234 --> 00:19:41,634 How does anyone know who to believe? 430 00:19:42,594 --> 00:19:45,354 Especially after being stabbed in the back... 431 00:19:46,234 --> 00:19:48,034 how can they trust anybody ever again? 432 00:19:48,034 --> 00:19:48,554 how can they trust anybody ever again? 433 00:20:02,074 --> 00:20:03,674 Mr. Murat 434 00:20:04,114 --> 00:20:05,834 Do you want to say something, Medine? 435 00:20:06,074 --> 00:20:09,954 Yes, I have to tell you something but I don't know how 436 00:20:10,114 --> 00:20:12,034 Sit down 437 00:20:12,034 --> 00:20:12,794 Sit down 438 00:20:14,034 --> 00:20:17,394 - tell me, what is it? - I was taking out the trash earlier 439 00:20:17,674 --> 00:20:18,034 and Mrs. Aylin's mother came 440 00:20:18,034 --> 00:20:19,874 and Mrs. Aylin's mother came 441 00:20:20,594 --> 00:20:22,274 What did she want? What did she say? 442 00:20:22,314 --> 00:20:23,834 She was mad at me 443 00:20:23,874 --> 00:20:24,034 and told me that whoever destroys a family will never have a family 444 00:20:24,034 --> 00:20:26,354 and told me that whoever destroys a family will never have a family 445 00:20:26,514 --> 00:20:28,914 Does she mean that you destroyed this family? Where's my phone? 446 00:20:29,194 --> 00:20:30,034 No, Mr. Murat don't call, for the love of God! 447 00:20:30,034 --> 00:20:31,714 No, Mr. Murat don't call, for the love of God! 448 00:20:31,754 --> 00:20:34,274 It will look like I complained to you now, please 449 00:20:35,674 --> 00:20:36,034 I didn't want to tell you but she threatened me 450 00:20:36,034 --> 00:20:38,714 I didn't want to tell you but she threatened me 451 00:20:38,754 --> 00:20:42,034 she said that she's a lawyer and she'll make me pay 452 00:20:42,034 --> 00:20:42,394 she said that she's a lawyer and she'll make me pay 453 00:20:42,434 --> 00:20:44,434 and I got scared and panicked 454 00:20:44,474 --> 00:20:46,034 and I didn't know who to go to 455 00:20:46,074 --> 00:20:48,034 You go to me of course, Medine who else would you go to? 456 00:20:48,034 --> 00:20:48,754 You go to me of course, Medine who else would you go to? 457 00:20:48,914 --> 00:20:50,754 Let me take a look at the photos 458 00:20:58,314 --> 00:20:59,994 don't worry, she can't do anything 459 00:21:00,034 --> 00:21:02,794 they were taken in a public place nothing can be done 460 00:21:02,834 --> 00:21:05,314 and if she tries to do anything, I'm here 461 00:21:05,434 --> 00:21:06,034 she can't anyway 462 00:21:06,034 --> 00:21:07,114 she can't anyway 463 00:21:12,834 --> 00:21:15,354 Medine, I want to ask you something 464 00:21:15,394 --> 00:21:16,954 we never talked about this 465 00:21:17,274 --> 00:21:18,034 when you saw that man with Aylin in the house 466 00:21:18,034 --> 00:21:21,554 when you saw that man with Aylin in the house 467 00:21:22,514 --> 00:21:24,034 what exactly did you see? 468 00:21:24,034 --> 00:21:24,314 what exactly did you see? 469 00:21:29,794 --> 00:21:30,034 Medine? 470 00:21:30,034 --> 00:21:31,314 Medine? 471 00:21:33,434 --> 00:21:34,954 I mean... 472 00:21:38,194 --> 00:21:40,114 I went into the house... 473 00:21:41,674 --> 00:21:42,034 the day we lost Meryem 474 00:21:42,034 --> 00:21:44,354 the day we lost Meryem 475 00:21:45,394 --> 00:21:47,674 I had returned home a bit earlier 476 00:21:47,994 --> 00:21:48,034 Mrs. Aylin thought I'd be late 477 00:21:48,034 --> 00:21:51,474 Mrs. Aylin thought I'd be late 478 00:21:53,274 --> 00:21:54,034 Go on, please 479 00:21:54,034 --> 00:21:54,914 Go on, please 480 00:21:56,274 --> 00:22:00,034 They were on the couch, next to each other 481 00:22:00,034 --> 00:22:00,594 They were on the couch, next to each other 482 00:22:07,914 --> 00:22:09,754 Were they close to each other? 483 00:22:19,274 --> 00:22:21,754 I don't know 484 00:22:23,234 --> 00:22:24,034 they were close 485 00:22:24,034 --> 00:22:25,194 they were close 486 00:22:25,634 --> 00:22:28,114 they were sitting next to each other... 487 00:22:29,714 --> 00:22:30,034 I don't want to wrong anybody, Mr. Murat 488 00:22:30,034 --> 00:22:31,354 I don't want to wrong anybody, Mr. Murat 489 00:22:31,394 --> 00:22:34,274 I really don't know anything! 490 00:22:43,314 --> 00:22:45,634 Look, I brought clean clothes for your son 491 00:22:45,674 --> 00:22:48,034 and I cleaned the house entirely 492 00:22:48,034 --> 00:22:48,074 and I cleaned the house entirely 493 00:22:48,114 --> 00:22:50,474 you won't find a speck of dust there 494 00:22:50,754 --> 00:22:54,034 May God forgive you, Songul have I ever checked your work before? 495 00:22:54,034 --> 00:22:54,154 May God forgive you, Songul have I ever checked your work before? 496 00:22:54,314 --> 00:22:56,554 I'm sure you did everything perfectly 497 00:22:57,234 --> 00:22:59,554 Why do you seem sad then? 498 00:23:00,794 --> 00:23:02,154 I don't know, Songul 499 00:23:02,194 --> 00:23:05,954 one feels like a stranger in the hospital 500 00:23:06,074 --> 00:23:09,914 - Right - It's like our lives hang by a thread 501 00:23:10,034 --> 00:23:11,714 and everything can be lost in a moment 502 00:23:11,754 --> 00:23:12,034 - Right - And look, you cleaned my house 503 00:23:12,034 --> 00:23:14,274 - Right - And look, you cleaned my house 504 00:23:14,394 --> 00:23:16,874 - but I can't go there - You will go there 505 00:23:16,914 --> 00:23:18,034 And I feel lonely here in the hospital 506 00:23:18,034 --> 00:23:20,154 And I feel lonely here in the hospital 507 00:23:20,434 --> 00:23:22,234 with all of the microbes around me 508 00:23:22,354 --> 00:23:24,034 but thank you for coming 509 00:23:24,034 --> 00:23:24,194 but thank you for coming 510 00:23:24,874 --> 00:23:26,954 What am I doing here? 511 00:23:26,994 --> 00:23:29,554 Isn't this unfair, Mrs. Canan? 512 00:23:29,874 --> 00:23:30,034 Son, this is different 513 00:23:30,034 --> 00:23:32,114 Son, this is different 514 00:23:32,194 --> 00:23:33,914 you're my son 515 00:23:34,194 --> 00:23:36,034 but Songul doesn't have to come here 516 00:23:36,034 --> 00:23:36,674 but Songul doesn't have to come here 517 00:23:37,074 --> 00:23:40,794 she comes and goes and calls and asks and cares 518 00:23:41,834 --> 00:23:42,034 even after everything that has happened between us 519 00:23:42,034 --> 00:23:44,474 even after everything that has happened between us 520 00:23:44,954 --> 00:23:46,914 God bless you 521 00:23:47,474 --> 00:23:48,034 but everything is over now 522 00:23:48,034 --> 00:23:49,114 but everything is over now 523 00:23:49,154 --> 00:23:52,274 there are no problems between us, right, beautiful? 524 00:23:52,594 --> 00:23:54,034 Alright, Mrs. Canan, we talked about this 525 00:23:54,034 --> 00:23:55,514 Alright, Mrs. Canan, we talked about this 526 00:23:55,874 --> 00:23:58,154 alright, everything is over 527 00:23:58,594 --> 00:24:00,034 but let me tell you something 528 00:24:00,034 --> 00:24:01,194 but let me tell you something 529 00:24:01,354 --> 00:24:04,874 Ilkan got out of jail and his trial continues 530 00:24:05,114 --> 00:24:06,034 just so you know I don't want any problems later 531 00:24:06,034 --> 00:24:08,154 just so you know I don't want any problems later 532 00:24:08,834 --> 00:24:10,354 May God forgive you, Songul 533 00:24:10,834 --> 00:24:12,034 your children grew up in my house 534 00:24:12,034 --> 00:24:12,394 your children grew up in my house 535 00:24:12,434 --> 00:24:15,754 I know what they do and don't do 536 00:24:16,354 --> 00:24:18,034 but you know about my anxiety problem 537 00:24:18,034 --> 00:24:19,754 but you know about my anxiety problem 538 00:24:20,234 --> 00:24:24,034 I feel like something takes over me then my heart starts beating fast 539 00:24:24,034 --> 00:24:24,434 I feel like something takes over me then my heart starts beating fast 540 00:24:24,474 --> 00:24:27,554 and I stop thinking about what I'm saying, you know me 541 00:24:27,594 --> 00:24:29,674 Unfortunately, that's what happens 542 00:24:30,434 --> 00:24:32,434 but it's alright 543 00:24:32,474 --> 00:24:35,074 everything is over now, Mrs. Canan 544 00:24:35,114 --> 00:24:36,034 don't I know what's in your heart? 545 00:24:36,034 --> 00:24:36,594 don't I know what's in your heart? 546 00:24:36,634 --> 00:24:38,914 - There's no bad in it - I swear, there is not 547 00:24:38,954 --> 00:24:41,434 Come here, let me hug you, come here 548 00:24:41,474 --> 00:24:42,034 - No, Songul, I can't - Alright 549 00:24:42,034 --> 00:24:43,714 - No, Songul, I can't - Alright 550 00:24:43,754 --> 00:24:46,354 You know about the microbes in the hospital 551 00:24:47,434 --> 00:24:48,034 - My goodness! - But forget about this now 552 00:24:48,034 --> 00:24:50,554 - My goodness! - But forget about this now 553 00:24:51,114 --> 00:24:53,834 you were talking about Yilmaz what happened? You didn't continue 554 00:24:53,874 --> 00:24:54,034 He is here 555 00:24:54,034 --> 00:24:55,554 He is here 556 00:24:55,594 --> 00:24:58,074 and he told me, he wants to fulfill his fatherly duties towards the children 557 00:24:58,114 --> 00:25:00,034 - Alright? - I feel like his wife has kicked him out 558 00:25:00,034 --> 00:25:01,594 - Alright? - I feel like his wife has kicked him out 559 00:25:01,954 --> 00:25:03,994 but he said that wasn't the case 560 00:25:04,034 --> 00:25:06,034 he said that he came for the children 561 00:25:06,034 --> 00:25:06,314 he said that he came for the children 562 00:25:06,354 --> 00:25:10,354 so I told him to go ahead and do his fatherly duties 563 00:25:10,394 --> 00:25:12,034 and he can see for himself he thinks this is easy! 564 00:25:12,034 --> 00:25:12,914 and he can see for himself he thinks this is easy! 565 00:25:13,314 --> 00:25:14,754 Yes 566 00:25:14,794 --> 00:25:17,994 bravo, Songul, good on you 567 00:25:18,554 --> 00:25:20,314 Come on, children do you want a formal invitation? 568 00:25:20,354 --> 00:25:21,954 The table is ready! 569 00:25:22,274 --> 00:25:24,034 You bothered yourself, son 570 00:25:24,034 --> 00:25:24,674 You bothered yourself, son 571 00:25:24,954 --> 00:25:27,274 you're not even letting me help you 572 00:25:27,794 --> 00:25:30,034 Come on, come here, sit down 573 00:25:30,034 --> 00:25:30,194 Come on, come here, sit down 574 00:25:30,274 --> 00:25:32,354 I prepared the salad, it's delicious 575 00:25:32,394 --> 00:25:35,314 - Thank you, son - Come on 576 00:25:35,994 --> 00:25:36,034 come on, enjoy 577 00:25:36,034 --> 00:25:37,674 come on, enjoy 578 00:26:00,354 --> 00:26:02,154 alright, Ilkan... 579 00:26:02,554 --> 00:26:05,434 since you're working tell me, how's work going? 580 00:26:07,394 --> 00:26:09,034 Normal 581 00:26:15,314 --> 00:26:18,034 Daughter, get off the phone there are what you call table manners 582 00:26:18,034 --> 00:26:18,354 Daughter, get off the phone there are what you call table manners 583 00:26:19,274 --> 00:26:21,074 It's important, I apologize 584 00:26:24,714 --> 00:26:28,474 - what are you doing? - We are eating and having fun as a family 585 00:26:28,514 --> 00:26:30,034 whatever you were doing you can do after we're done 586 00:26:30,034 --> 00:26:30,874 whatever you were doing you can do after we're done 587 00:26:31,314 --> 00:26:33,514 Do you think we are ten-year-old kids? 588 00:26:33,954 --> 00:26:36,034 Don't do this now, please, we're eating 589 00:26:36,034 --> 00:26:37,194 Don't do this now, please, we're eating 590 00:26:37,514 --> 00:26:40,194 - Talk to me politely - What are you talking about? 591 00:26:40,394 --> 00:26:42,034 As a family and having fun and stuff? 592 00:26:42,034 --> 00:26:42,674 As a family and having fun and stuff? 593 00:26:42,954 --> 00:26:44,874 No, I can't sit here 594 00:26:45,834 --> 00:26:48,034 do you think you can fix everything after all of those years with a salad? 595 00:26:48,034 --> 00:26:49,634 do you think you can fix everything after all of those years with a salad? 596 00:26:49,674 --> 00:26:51,154 Ilkgul! 597 00:26:53,594 --> 00:26:54,034 Don't make me angry, daughter 598 00:26:54,034 --> 00:26:55,354 Don't make me angry, daughter 599 00:26:58,554 --> 00:27:00,034 Didn't you leave us? Yes, you did 600 00:27:00,034 --> 00:27:01,354 Didn't you leave us? Yes, you did 601 00:27:01,634 --> 00:27:04,474 and you had another child with another woman 602 00:27:06,234 --> 00:27:08,114 right, I forgot to tell you 603 00:27:08,154 --> 00:27:11,194 we have another sibling do you know that? 604 00:27:15,434 --> 00:27:17,154 You also knew about that 605 00:27:18,794 --> 00:27:20,634 it turns out that I'm the only one who didn't know 606 00:27:20,914 --> 00:27:22,554 what a nice family! 607 00:27:22,874 --> 00:27:24,034 Ilkgul! 608 00:27:24,034 --> 00:27:24,354 Ilkgul! 609 00:27:24,914 --> 00:27:26,714 Sit at the table 610 00:27:27,954 --> 00:27:29,914 Why did you come, dad? 611 00:27:30,634 --> 00:27:33,834 Why did you come? Where did this love come from now? 612 00:27:33,874 --> 00:27:36,034 I came because you went off the right track 613 00:27:36,034 --> 00:27:36,154 I came because you went off the right track 614 00:27:36,594 --> 00:27:40,034 so your father can slap you if necessary, before life does that 615 00:27:40,074 --> 00:27:42,034 if life slaps you and knocks you down you won't be able to get back up again 616 00:27:42,034 --> 00:27:42,994 if life slaps you and knocks you down you won't be able to get back up again 617 00:27:43,034 --> 00:27:44,914 You're talking about slapping now! 618 00:27:45,194 --> 00:27:46,754 Is this fatherhood to you? 619 00:27:46,954 --> 00:27:48,034 Our life was miserable, wasn't it? 620 00:27:48,034 --> 00:27:49,594 Our life was miserable, wasn't it? 621 00:27:49,994 --> 00:27:52,714 The father does whatever he wants and the children just have to accept 622 00:27:52,754 --> 00:27:54,034 how nice for you! Have you ever asked us how we're feeling? 623 00:27:54,034 --> 00:27:56,194 how nice for you! Have you ever asked us how we're feeling? 624 00:27:56,234 --> 00:27:58,754 Enough! You're not talking to one of your friends 625 00:27:58,794 --> 00:28:00,034 watch your mouth, I'm your father! 626 00:28:00,034 --> 00:28:00,234 watch your mouth, I'm your father! 627 00:28:00,274 --> 00:28:02,954 - Don't yell at my sister! - Please, don't fight now 628 00:28:02,994 --> 00:28:04,714 I feel terrible when you do that! 629 00:28:04,754 --> 00:28:06,034 Alright, grandma, don't worry 630 00:28:06,034 --> 00:28:06,714 Alright, grandma, don't worry 631 00:28:12,034 --> 00:28:14,434 Some things must happen on time 632 00:28:16,314 --> 00:28:18,034 because if they don't... 633 00:28:18,034 --> 00:28:18,274 because if they don't... 634 00:28:18,754 --> 00:28:20,514 if they don't happen when they should... 635 00:28:21,594 --> 00:28:24,034 no matter how much you try to make it happen... 636 00:28:24,034 --> 00:28:25,354 no matter how much you try to make it happen... 637 00:28:25,874 --> 00:28:27,514 it won't happen 638 00:28:27,954 --> 00:28:29,634 it will never happen 639 00:28:32,154 --> 00:28:35,394 this salad you made it onto the table ten years too late, dad 640 00:28:36,954 --> 00:28:39,274 we can't eat it anymore 641 00:28:39,954 --> 00:28:41,674 you enjoy it 642 00:28:45,794 --> 00:28:47,314 Thank you... 643 00:28:48,794 --> 00:28:49,994 father! 644 00:29:06,354 --> 00:29:09,794 This is all about my school days it wasn't a long period anyway 645 00:29:10,354 --> 00:29:12,034 and about my career when I started working as a maid... 646 00:29:12,034 --> 00:29:14,634 and about my career when I started working as a maid... 647 00:29:14,874 --> 00:29:17,874 darling you're getting sleepy, shall we go? 648 00:29:18,034 --> 00:29:20,394 In fact I'm really tired! I'll pay the bill! 649 00:29:20,434 --> 00:29:22,314 Please give me the bill, man! 650 00:29:24,074 --> 00:29:26,434 Well, do you live now at the same house you work in? 651 00:29:26,474 --> 00:29:28,634 Or do you have a place for yourself? 652 00:29:28,754 --> 00:29:30,034 We didn't talk about that! 653 00:29:30,034 --> 00:29:30,594 We didn't talk about that! 654 00:29:31,034 --> 00:29:32,874 We went over everything but that! 655 00:29:33,394 --> 00:29:36,034 No, no! I can't go to the house I work in that would bother Mr. Feyyaz 656 00:29:36,034 --> 00:29:36,674 No, no! I can't go to the house I work in that would bother Mr. Feyyaz 657 00:29:37,274 --> 00:29:41,874 my sister managed to rent us a house in her neighborhood, where she lives 658 00:29:41,994 --> 00:29:42,034 we have only one day off a week that's why we didn't rent a huge house 659 00:29:42,034 --> 00:29:47,754 we have only one day off a week that's why we didn't rent a huge house 660 00:29:47,794 --> 00:29:48,034 we're four or five women, we rented a small house in a working-class district 661 00:29:48,034 --> 00:29:51,474 we're four or five women, we rented a small house in a working-class district 662 00:29:51,514 --> 00:29:54,034 - and we share the housekeeping costs - Sir! 663 00:29:54,034 --> 00:29:55,194 - and we share the housekeeping costs - Sir! 664 00:29:55,634 --> 00:29:57,354 - Thank you - Well, that's how it is! 665 00:30:00,474 --> 00:30:03,714 - Thank you for the meal! - You're welcome! I hope you enjoyed it! 666 00:30:03,914 --> 00:30:05,354 - Thanks! - Sure! 667 00:30:07,594 --> 00:30:09,474 - Let's go - Okay, let's go! 668 00:30:09,994 --> 00:30:12,034 - It was a delicious meal! - It was, indeed! 669 00:30:12,034 --> 00:30:12,834 - It was a delicious meal! - It was, indeed! 670 00:30:13,354 --> 00:30:16,274 - Now, let me escort you to your house - No, don't bother! 671 00:30:16,314 --> 00:30:18,034 What are you saying? I'm happy to do so! 672 00:30:18,034 --> 00:30:18,674 What are you saying? I'm happy to do so! 673 00:30:20,514 --> 00:30:21,874 Well... 674 00:30:22,194 --> 00:30:24,034 I would like it if you'd come to my place so we can spend the night together 675 00:30:24,034 --> 00:30:26,794 I would like it if you'd come to my place so we can spend the night together 676 00:30:27,834 --> 00:30:29,594 No, that won't happen! 677 00:30:30,194 --> 00:30:33,314 Is that even possible? I can't, not on the first date 678 00:30:33,474 --> 00:30:35,114 Why not, Hayriye? 679 00:30:35,234 --> 00:30:36,034 Do we need years to know that we're in love with each other? 680 00:30:36,034 --> 00:30:39,594 Do we need years to know that we're in love with each other? 681 00:30:39,754 --> 00:30:42,034 I only want to spend the night looking at you! 682 00:30:42,034 --> 00:30:43,154 I only want to spend the night looking at you! 683 00:30:43,314 --> 00:30:47,274 I'm not saying we have to wait long 684 00:30:47,314 --> 00:30:48,034 I meant that I won't do that before we get married, I'm not that kind of girl! 685 00:30:48,034 --> 00:30:49,754 I meant that I won't do that before we get married, I'm not that kind of girl! 686 00:30:49,874 --> 00:30:52,674 Then, you think that I'm that kind of man! 687 00:30:53,234 --> 00:30:54,034 When we find love we can't just let it go! 688 00:30:54,034 --> 00:30:55,954 When we find love we can't just let it go! 689 00:30:56,794 --> 00:31:00,034 Look in my eyes! What do you see? 690 00:31:00,034 --> 00:31:00,874 Look in my eyes! What do you see? 691 00:31:01,634 --> 00:31:03,074 You're sleepy! 692 00:31:04,474 --> 00:31:06,034 Do I look like a man who's willing to let go of a woman like you? 693 00:31:06,034 --> 00:31:08,154 Do I look like a man who's willing to let go of a woman like you? 694 00:31:08,794 --> 00:31:10,714 I've just found you! How would I let you go! 695 00:31:10,794 --> 00:31:12,034 - You wouldn't! - Are you insane? We're soulmates! 696 00:31:12,034 --> 00:31:14,114 - You wouldn't! - Are you insane? We're soulmates! 697 00:31:14,194 --> 00:31:16,194 - We're like soulmates indeed! - Isn't that right? 698 00:31:16,274 --> 00:31:18,034 I'm telling you I want to spend the night near you but what are you saying? 699 00:31:18,034 --> 00:31:19,914 I'm telling you I want to spend the night near you but what are you saying? 700 00:31:20,074 --> 00:31:23,714 Girl! I want to get serious! 701 00:31:23,874 --> 00:31:24,034 Serious! 702 00:31:24,034 --> 00:31:25,354 Serious! 703 00:31:31,994 --> 00:31:33,474 Stop it now! 704 00:31:35,794 --> 00:31:36,034 Okay! 705 00:31:36,034 --> 00:31:37,154 Okay! 53606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.