Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,154 --> 00:01:04,394
Welcome
2
00:01:12,274 --> 00:01:14,834
- How is it going? How are you?
- How would I be?
3
00:01:17,234 --> 00:01:18,034
Are you hungry? Do you want to eat?
4
00:01:18,034 --> 00:01:18,714
Are you hungry? Do you want to eat?
5
00:01:19,874 --> 00:01:22,434
No, but I can have a cup of coffee
6
00:01:22,754 --> 00:01:23,994
I'll order it for you
7
00:01:25,074 --> 00:01:26,594
would you bring us another cup of coffee?
8
00:01:31,154 --> 00:01:33,114
Why do you have this frown face again?
9
00:01:33,594 --> 00:01:36,034
I don't like to see my girlfriend face
like this, smile a little
10
00:01:36,034 --> 00:01:36,474
I don't like to see my girlfriend face
like this, smile a little
11
00:01:36,994 --> 00:01:38,514
will you laugh!
12
00:01:39,034 --> 00:01:41,154
Your pretty face must always laugh, okay?
13
00:01:42,074 --> 00:01:44,434
What did you do?
Did you manage to talk to your mom?
14
00:01:45,594 --> 00:01:48,034
No, she isn't even answering my calls and
yesterday night, she didn't come home too
15
00:01:48,034 --> 00:01:49,674
No, she isn't even answering my calls and
yesterday night, she didn't come home too
16
00:01:49,914 --> 00:01:51,594
she definitely stayed at Mrs. Canan house
17
00:01:52,394 --> 00:01:53,994
That's normal, sweetheart, she's mad now
18
00:01:54,194 --> 00:01:57,634
let her calm down then tell her
what happened the same way you told me
19
00:01:57,994 --> 00:02:00,034
- Will she understand me?
- Why wouldn't she?
20
00:02:00,034 --> 00:02:01,474
- Will she understand me?
- Why wouldn't she?
21
00:02:02,354 --> 00:02:04,194
She told me that
I don't have a mother anymore
22
00:02:04,354 --> 00:02:06,034
what more she should say?
She won't look in my face ever again
23
00:02:06,034 --> 00:02:07,474
what more she should say?
She won't look in my face ever again
24
00:02:16,434 --> 00:02:17,794
- Here you go
- Thank you
25
00:02:17,834 --> 00:02:18,034
Ilkgul...
26
00:02:18,034 --> 00:02:20,114
Ilkgul...
27
00:02:21,954 --> 00:02:24,034
yesterday, I pressured you and asked you
why you didn't tell me and stuff, but...
28
00:02:24,034 --> 00:02:25,754
yesterday, I pressured you and asked you
why you didn't tell me and stuff, but...
29
00:02:25,794 --> 00:02:28,914
- No, you were right
- No, that's not what I mean
30
00:02:32,074 --> 00:02:36,034
I didn't say that for us to talk about it
actually, I didn't tell you something too
31
00:02:36,034 --> 00:02:38,794
I didn't say that for us to talk about it
actually, I didn't tell you something too
32
00:02:39,554 --> 00:02:40,834
My father!
33
00:02:43,634 --> 00:02:44,994
Won't you pick up?
34
00:02:47,034 --> 00:02:48,034
What if my mother
have told him about the university?
35
00:02:48,034 --> 00:02:48,754
What if my mother
have told him about the university?
36
00:02:50,794 --> 00:02:54,034
I don't think they're that close and
their relationship isn't so good but...
37
00:02:54,034 --> 00:02:55,794
I don't think they're that close and
their relationship isn't so good but...
38
00:02:56,274 --> 00:02:57,674
could she possibly have told him?
39
00:02:58,794 --> 00:03:00,034
I don't know, she lost
her mind when she knew, you saw her
40
00:03:00,034 --> 00:03:03,274
I don't know, she lost
her mind when she knew, you saw her
41
00:03:05,394 --> 00:03:06,034
Okay, dear, what would happen if he knew?
42
00:03:06,034 --> 00:03:07,474
Okay, dear, what would happen if he knew?
43
00:03:07,914 --> 00:03:10,074
What would he do?
Answer him and finish that
44
00:03:16,794 --> 00:03:18,034
I'm here, by your side
45
00:03:18,034 --> 00:03:18,834
I'm here, by your side
46
00:03:19,354 --> 00:03:21,074
no one can do anything to you
47
00:03:26,914 --> 00:03:28,114
It's my mother
48
00:03:33,274 --> 00:03:35,954
- Hello, mom
- Are you home?
49
00:03:37,434 --> 00:03:39,794
No, I went out to have some fresh air
50
00:03:40,274 --> 00:03:42,034
Go home, okay? I'm coming so we can talk
51
00:03:42,034 --> 00:03:44,594
Go home, okay? I'm coming so we can talk
52
00:03:45,314 --> 00:03:46,474
should I go home now?
53
00:03:46,634 --> 00:03:48,034
Yes, now, what's wrong, Ilkgul?
Is there something more important?
54
00:03:48,034 --> 00:03:49,714
Yes, now, what's wrong, Ilkgul?
Is there something more important?
55
00:03:49,994 --> 00:03:53,914
No, no, mother, I'm just surprised
56
00:03:54,314 --> 00:03:56,074
okay, I'm coming, goodbye...
57
00:03:59,074 --> 00:04:00,034
- What happened?
- She wants me to go home to talk
58
00:04:00,034 --> 00:04:03,314
- What happened?
- She wants me to go home to talk
59
00:04:03,474 --> 00:04:04,874
Okay, let me drive you there
60
00:04:05,634 --> 00:04:06,034
I was going to Commissioner Selcuk anyway
to see what happened with Mr. Kenan
61
00:04:06,034 --> 00:04:09,554
I was going to Commissioner Selcuk anyway
to see what happened with Mr. Kenan
62
00:04:10,114 --> 00:04:11,914
by the way, Mr. Kenan isn't out yet
63
00:04:13,874 --> 00:04:15,754
Kahraman...
64
00:04:19,874 --> 00:04:21,874
Thank you
65
00:04:24,674 --> 00:04:30,034
thank you for not giving up
on me and Meryem
66
00:04:30,034 --> 00:04:30,394
thank you for not giving up
on me and Meryem
67
00:04:41,514 --> 00:04:42,034
- Ilkan!
- Mom!
68
00:04:42,034 --> 00:04:43,474
- Ilkan!
- Mom!
69
00:04:43,514 --> 00:04:47,914
Son! Dear! My sweetheart!
70
00:04:49,274 --> 00:04:52,794
My lovely boy! Dear!
71
00:04:53,274 --> 00:04:54,034
You lost weight
weren't they feeding you in jail?
72
00:04:54,034 --> 00:04:57,114
You lost weight
weren't they feeding you in jail?
73
00:04:57,354 --> 00:05:00,034
- Were they beating you?
- No, mom, why would they?
74
00:05:00,034 --> 00:05:01,114
- Were they beating you?
- No, mom, why would they?
75
00:05:01,434 --> 00:05:04,074
Son! I almost lost my mind!
76
00:05:04,394 --> 00:05:06,034
- I was deadly worried about you, dear
- Okay, mom, it's over now
77
00:05:06,034 --> 00:05:08,514
- I was deadly worried about you, dear
- Okay, mom, it's over now
78
00:05:09,354 --> 00:05:12,034
Are you saying it's over? Didn't it
occur to you to think before doing that?
79
00:05:12,034 --> 00:05:13,914
Are you saying it's over? Didn't it
occur to you to think before doing that?
80
00:05:13,994 --> 00:05:17,514
What can we do, mom?
We have to think about the future now
81
00:05:19,074 --> 00:05:23,034
The future? Let's go home now...
82
00:05:23,514 --> 00:05:24,034
we'll talk and then you'll see
how the future is going to be
83
00:05:24,034 --> 00:05:28,034
we'll talk and then you'll see
how the future is going to be
84
00:05:29,354 --> 00:05:30,034
I can't believe this! I really can't!
85
00:05:30,034 --> 00:05:33,314
I can't believe this! I really can't!
86
00:05:33,554 --> 00:05:36,034
I forgave everything, Aylin!
87
00:05:36,034 --> 00:05:38,114
I forgave everything, Aylin!
88
00:05:38,714 --> 00:05:42,034
Now, you're my client and I'm your lawyer
89
00:05:42,034 --> 00:05:43,954
Now, you're my client and I'm your lawyer
90
00:05:44,914 --> 00:05:47,834
when you lied to your lawyer...
91
00:05:48,194 --> 00:05:50,474
what have you been trying to do?
92
00:05:50,714 --> 00:05:54,034
Look at me, Aylin! Answer me!
93
00:05:54,034 --> 00:05:54,474
Look at me, Aylin! Answer me!
94
00:06:01,394 --> 00:06:06,034
I was afraid, mom
that you're not going to defend me
95
00:06:06,034 --> 00:06:06,194
I was afraid, mom
that you're not going to defend me
96
00:06:07,834 --> 00:06:10,914
I was afraid
that you would give up on me again
97
00:06:14,954 --> 00:06:18,034
You made a mistake, that's true...
98
00:06:18,034 --> 00:06:18,314
You made a mistake, that's true...
99
00:06:20,194 --> 00:06:23,194
and admitted it and that's nice...
100
00:06:24,634 --> 00:06:26,994
but I'm your mother...
101
00:06:27,674 --> 00:06:30,034
how would I give up on you?
How would you think of such a thing?
102
00:06:30,034 --> 00:06:31,434
how would I give up on you?
How would you think of such a thing?
103
00:06:32,474 --> 00:06:34,634
Always...
104
00:06:35,834 --> 00:06:36,034
you've always given up on me, you
gave up on me when I failed at school...
105
00:06:36,034 --> 00:06:41,114
you've always given up on me, you
gave up on me when I failed at school...
106
00:06:42,234 --> 00:06:46,874
and when I didn't get high grades on exams
you didn't even look me in the eyes
107
00:06:47,834 --> 00:06:48,034
you treated me as a stranger
when we lived in the same house
108
00:06:48,034 --> 00:06:52,594
you treated me as a stranger
when we lived in the same house
109
00:06:53,554 --> 00:06:54,034
You're trying to find
an excuse to hide behind
110
00:06:54,034 --> 00:06:58,274
You're trying to find
an excuse to hide behind
111
00:06:59,914 --> 00:07:00,034
I'm your mother...
112
00:07:00,034 --> 00:07:02,434
I'm your mother...
113
00:07:03,594 --> 00:07:06,034
- you've always known that I love you
- I didn't know, mom
114
00:07:06,034 --> 00:07:07,794
- you've always known that I love you
- I didn't know, mom
115
00:07:09,234 --> 00:07:11,994
I didn't know, I swear
116
00:07:12,474 --> 00:07:17,834
I didn't know you love me even
when I fail and I still don't know that
117
00:07:20,994 --> 00:07:24,034
here I fail again!
Your daughter failed again
118
00:07:24,034 --> 00:07:25,234
here I fail again!
Your daughter failed again
119
00:07:26,154 --> 00:07:29,194
I ruined my marriage and lost my family
120
00:07:30,274 --> 00:07:34,594
what did you do?
What was the first thing you tell me?
121
00:07:36,714 --> 00:07:40,954
You said "why didn't you tell your lawyer"
didn't you? You said "your lawyer"
122
00:07:42,234 --> 00:07:44,874
- Aylin!
- Am I just a case file to you?
123
00:07:45,714 --> 00:07:48,034
I'm just a case file to you
so that you do everything your way
124
00:07:48,034 --> 00:07:49,474
I'm just a case file to you
so that you do everything your way
125
00:07:50,714 --> 00:07:52,914
I'm your daughter!
126
00:07:53,474 --> 00:07:54,034
I'm your daughter, mom!
You're my mom! I'm your daughter!
127
00:07:54,034 --> 00:07:58,394
I'm your daughter, mom!
You're my mom! I'm your daughter!
128
00:07:59,114 --> 00:08:00,034
I'm not your client!
129
00:08:00,034 --> 00:08:01,914
I'm not your client!
130
00:08:06,154 --> 00:08:08,594
Come here
131
00:08:13,874 --> 00:08:15,514
Are they releasing Kenan?
132
00:08:15,634 --> 00:08:18,034
It turned out that Mrs. Shermine is the
one who beat Mrs. Canan, she admitted that
133
00:08:18,034 --> 00:08:19,314
It turned out that Mrs. Shermine is the
one who beat Mrs. Canan, she admitted that
134
00:08:19,594 --> 00:08:22,594
- why will the deputy keep Kenan arrested?
- Why?
135
00:08:23,114 --> 00:08:24,034
Because of Meyrem, of course
there's a girl who died in that house
136
00:08:24,034 --> 00:08:25,554
Because of Meyrem, of course
there's a girl who died in that house
137
00:08:25,674 --> 00:08:28,314
We don't have any evidence
that connects Kenan to the case
138
00:08:28,394 --> 00:08:30,034
What about what
Mrs. Canan said and that photo...
139
00:08:30,034 --> 00:08:31,234
What about what
Mrs. Canan said and that photo...
140
00:08:31,474 --> 00:08:33,794
in which Meryem was giving birth
while Doctor Kenan was behind her
141
00:08:33,914 --> 00:08:36,034
There's no evidence, brother!
I want a proof, where's that photo?
142
00:08:36,034 --> 00:08:36,714
There's no evidence, brother!
I want a proof, where's that photo?
143
00:08:38,594 --> 00:08:42,034
What if Nisan is Meryem's daughter?
Doesn't that change a thing?
144
00:08:42,034 --> 00:08:42,074
What if Nisan is Meryem's daughter?
Doesn't that change a thing?
145
00:08:42,434 --> 00:08:46,754
Of course, it does
this might be an act of jealousy
146
00:08:47,114 --> 00:08:48,034
I didn't get a permission for a DNA test
yet so I can't arrest Kenan meanwhile
147
00:08:48,034 --> 00:08:52,554
I didn't get a permission for a DNA test
yet so I can't arrest Kenan meanwhile
148
00:08:54,354 --> 00:08:59,514
- Did he get a stay of exit order?
- No, the deputy found that unnecessary
149
00:09:06,634 --> 00:09:12,034
Ok, since you're restrained, I'll get you
the needed evidence without arresting him
150
00:09:12,034 --> 00:09:12,554
Ok, since you're restrained, I'll get you
the needed evidence without arresting him
151
00:09:12,674 --> 00:09:17,154
- Don't get into trouble now, brother
- We already got into this, Selcuk
152
00:09:17,954 --> 00:09:18,034
what if your sister
was in this girl's place?
153
00:09:18,034 --> 00:09:20,634
what if your sister
was in this girl's place?
154
00:09:21,714 --> 00:09:24,034
We can't let the one who did that
to Meryem go unpunished, brother
155
00:09:24,034 --> 00:09:25,034
We can't let the one who did that
to Meryem go unpunished, brother
156
00:09:28,674 --> 00:09:30,034
What is your plan?
157
00:09:30,034 --> 00:09:31,034
What is your plan?
158
00:09:37,674 --> 00:09:40,394
- Good day
- Good day, thank you
159
00:09:40,994 --> 00:09:42,034
- This is your food, sir
- Thank you so much
160
00:09:42,034 --> 00:09:43,354
- This is your food, sir
- Thank you so much
161
00:09:43,594 --> 00:09:46,074
Leave it there
and I'll bring it, thank you
162
00:09:47,274 --> 00:09:48,034
- Good day, sir
- Thank you
163
00:09:48,034 --> 00:09:49,394
- Good day, sir
- Thank you
164
00:09:50,274 --> 00:09:53,034
Get this food away from me, Ahmet
165
00:09:53,234 --> 00:09:54,034
these dishes are an assassination attempt!
It's the perfect germ environment
166
00:09:54,034 --> 00:09:56,394
these dishes are an assassination attempt!
It's the perfect germ environment
167
00:09:56,594 --> 00:10:00,034
Don't exaggerate, mom! This is
a hospital and everything here is sterile
168
00:10:00,034 --> 00:10:00,434
Don't exaggerate, mom! This is
a hospital and everything here is sterile
169
00:10:00,594 --> 00:10:03,154
You said it yourself, it's a hospital!
170
00:10:03,234 --> 00:10:06,034
They brought this food to me
after walking the whole corridor
171
00:10:06,034 --> 00:10:06,714
They brought this food to me
after walking the whole corridor
172
00:10:06,874 --> 00:10:09,394
who knows what germs settled in it?
173
00:10:09,674 --> 00:10:12,034
I can take this no longer, Ahmet! Take me
out of here as soon as possible, please
174
00:10:12,034 --> 00:10:13,394
I can take this no longer, Ahmet! Take me
out of here as soon as possible, please
175
00:10:13,474 --> 00:10:16,594
- You will get out in a few days, mom
- I'm in a very bad condition
176
00:10:17,714 --> 00:10:18,034
- Hello, Mrs. Canan
- Hello
177
00:10:18,034 --> 00:10:19,354
- Hello, Mrs. Canan
- Hello
178
00:10:19,394 --> 00:10:21,314
- How are you today?
- Never better
179
00:10:21,514 --> 00:10:24,034
I'm really very well
can't I leave, doctor?
180
00:10:24,034 --> 00:10:24,714
I'm really very well
can't I leave, doctor?
181
00:10:24,994 --> 00:10:28,434
your test results are great but we'll keep
you here for another day for monitoring
182
00:10:28,794 --> 00:10:30,034
I'll come check on you
again in the evening, okay?
183
00:10:30,034 --> 00:10:30,754
I'll come check on you
again in the evening, okay?
184
00:10:30,794 --> 00:10:34,034
Take off the head bandage at least
it hurts so bad
185
00:10:34,074 --> 00:10:36,034
Okay, don't worry
the nurses will take it off
186
00:10:36,034 --> 00:10:36,834
Okay, don't worry
the nurses will take it off
187
00:10:37,034 --> 00:10:40,114
- Get well soon
- Thank you
188
00:10:42,154 --> 00:10:46,354
No, Ahmet! I can't take this anymore
I'm in a very bad condition
189
00:10:46,874 --> 00:10:48,034
give me my phone, I want to call Songul
190
00:10:48,034 --> 00:10:50,034
give me my phone, I want to call Songul
191
00:10:50,234 --> 00:10:54,034
- Okay, mom, I'll call her, relax
- I was struck with every disaster!
192
00:10:54,034 --> 00:10:54,714
- Okay, mom, I'll call her, relax
- I was struck with every disaster!
193
00:10:55,154 --> 00:10:58,554
- Here, I called her
- Take this off my hand too, please
194
00:10:58,674 --> 00:11:00,034
- Are we taking this off, too, mom?
- Sure! How will I call her, then?
195
00:11:00,034 --> 00:11:01,194
- Are we taking this off, too, mom?
- Sure! How will I call her, then?
196
00:11:01,234 --> 00:11:03,554
It's ringing, it's ringing!
197
00:11:05,154 --> 00:11:06,034
- Hello!
- What are you doing, Songul?
198
00:11:06,034 --> 00:11:07,634
- Hello!
- What are you doing, Songul?
199
00:11:08,434 --> 00:11:11,434
- I'm on my way home, Mrs. Canan
- Me too
200
00:11:11,794 --> 00:11:12,034
they're releasing me from the hospital
tomorrow and I'm calling to tell you that
201
00:11:12,034 --> 00:11:16,514
they're releasing me from the hospital
tomorrow and I'm calling to tell you that
202
00:11:16,794 --> 00:11:18,034
Thank God! Congratulations!
Don't worry at all!
203
00:11:18,034 --> 00:11:21,994
Thank God! Congratulations!
Don't worry at all!
204
00:11:22,034 --> 00:11:24,034
I cleaned, arranged, and prepared
the house, all is fine, don't worry
205
00:11:24,034 --> 00:11:27,034
I cleaned, arranged, and prepared
the house, all is fine, don't worry
206
00:11:27,634 --> 00:11:30,034
You're back, Songul, aren't you?
Are we going to live together again?
207
00:11:30,034 --> 00:11:31,274
You're back, Songul, aren't you?
Are we going to live together again?
208
00:11:31,954 --> 00:11:36,034
We'll talk about that later, don't bother
yourself, take care, press the button
209
00:11:36,034 --> 00:11:36,194
We'll talk about that later, don't bother
yourself, take care, press the button
210
00:11:37,514 --> 00:11:41,314
- Are you talking to me?
- No, I'm not talking to you, later
211
00:11:46,394 --> 00:11:48,034
No, mom, I know perfectly well
that Arsin won't accept that
212
00:11:48,034 --> 00:11:49,834
No, mom, I know perfectly well
that Arsin won't accept that
213
00:11:50,594 --> 00:11:53,634
You have to convince him, Aylin, if you
want to get back with your husband...
214
00:11:53,954 --> 00:11:54,034
you need to convince Arsin
of talking to Murat
215
00:11:54,034 --> 00:11:57,274
you need to convince Arsin
of talking to Murat
216
00:11:59,714 --> 00:12:00,034
- I'll text him, then
- Okay
217
00:12:00,034 --> 00:12:02,114
- I'll text him, then
- Okay
218
00:12:07,474 --> 00:12:11,714
those photos we talked about, Aylin...
219
00:12:13,274 --> 00:12:15,754
what type of photos are they? I mean...
220
00:12:16,714 --> 00:12:18,034
when one looks at them...
221
00:12:18,034 --> 00:12:19,274
when one looks at them...
222
00:12:20,874 --> 00:12:23,794
how would your relationship seem?
223
00:12:24,634 --> 00:12:28,274
They sent me the photos but
I instantly deleted them out of fear
224
00:12:28,954 --> 00:12:30,034
but they didn't show much, mom
nothing that anyone would disapprove
225
00:12:30,034 --> 00:12:31,474
but they didn't show much, mom
nothing that anyone would disapprove
226
00:12:31,554 --> 00:12:33,674
Can't we get them once more?
227
00:12:34,034 --> 00:12:36,034
Will I see these photos
for the first time in the case file?
228
00:12:36,034 --> 00:12:36,834
Will I see these photos
for the first time in the case file?
229
00:12:36,994 --> 00:12:41,394
Who do you want me to ask for them, mom?
Those ladies or Murat? You chose!
230
00:12:42,914 --> 00:12:45,794
I'm sick of you, Aylin!
231
00:12:48,074 --> 00:12:50,154
Kemet!
232
00:12:51,594 --> 00:12:53,794
Would you come, please, Kemet?
233
00:12:55,874 --> 00:12:59,434
- Yes, Mrs. Cavidan?
- I have a mission to assign to you
234
00:12:59,834 --> 00:13:00,034
and, as usual
secretly and simply, you have...
235
00:13:00,034 --> 00:13:04,394
and, as usual
secretly and simply, you have...
236
00:13:04,914 --> 00:13:06,034
- to accomplish it for me
- Sure, I'm ready, what's the mission?
237
00:13:06,034 --> 00:13:07,994
- to accomplish it for me
- Sure, I'm ready, what's the mission?
238
00:13:09,074 --> 00:13:11,914
Listen to me carefully...
239
00:13:12,194 --> 00:13:15,354
I admit it, I've had enough! Enough!
240
00:13:15,434 --> 00:13:18,034
Because your lies and cheating are
endless, what else do you want me to do?
241
00:13:18,034 --> 00:13:20,434
Because your lies and cheating are
endless, what else do you want me to do?
242
00:13:20,794 --> 00:13:24,034
She says she's going to college and
turns out to be lying, he went to prison
243
00:13:24,034 --> 00:13:24,834
She says she's going to college and
turns out to be lying, he went to prison
244
00:13:25,354 --> 00:13:29,314
have I made all these efforts
for a result like this? I'd rather die!
245
00:13:29,594 --> 00:13:30,034
- What are you saying, mom?
- That's what I have!
246
00:13:30,034 --> 00:13:31,994
- What are you saying, mom?
- That's what I have!
247
00:13:32,314 --> 00:13:35,034
- Mom, I...
- Don't say "mom"!
248
00:13:35,394 --> 00:13:36,034
I told you, I've had enough!
I quit this maternity job!
249
00:13:36,034 --> 00:13:39,154
I told you, I've had enough!
I quit this maternity job!
250
00:13:39,594 --> 00:13:42,034
You have no mother no more, deal?
Don't call me or ask about me...
251
00:13:42,034 --> 00:13:43,714
You have no mother no more, deal?
Don't call me or ask about me...
252
00:13:44,034 --> 00:13:46,874
enough! I'm a human being, too!
253
00:13:48,274 --> 00:13:52,034
What did you do with the money I gave you
if you didn't spend them on college?
254
00:13:52,474 --> 00:13:54,034
What did you do with it?
Did you go shopping?
255
00:13:54,034 --> 00:13:55,234
What did you do with it?
Did you go shopping?
256
00:13:55,874 --> 00:13:58,914
- No, mom, am I that type of girl?
- What type of girls are you?
257
00:13:59,514 --> 00:14:00,034
What type of people are you?
I don't know you anymore
258
00:14:00,034 --> 00:14:02,074
What type of people are you?
I don't know you anymore
259
00:14:02,634 --> 00:14:06,034
your brother is like criminals in jail and
you, what did you do with the money?
260
00:14:06,034 --> 00:14:07,114
your brother is like criminals in jail and
you, what did you do with the money?
261
00:14:08,674 --> 00:14:12,034
Mom... I... actually...
262
00:14:12,034 --> 00:14:12,114
Mom... I... actually...
263
00:14:12,914 --> 00:14:15,674
when I got the fifty percent grant
scholarship to college...
264
00:14:15,914 --> 00:14:18,034
I gave them the money for enrolment and
said I'll pay the rest of the amount later
265
00:14:18,034 --> 00:14:21,034
I gave them the money for enrolment and
said I'll pay the rest of the amount later
266
00:14:21,274 --> 00:14:24,034
- Okay?
- But they refused
267
00:14:24,034 --> 00:14:25,794
- Okay?
- But they refused
268
00:14:26,794 --> 00:14:30,034
I asked them for an enrolment suspension
until next year until I save some money
269
00:14:30,034 --> 00:14:30,514
I asked them for an enrolment suspension
until next year until I save some money
270
00:14:31,194 --> 00:14:33,314
Okay?
271
00:14:33,714 --> 00:14:36,034
But they refused too and said if I
don't enroll, I'll lose my seat at college
272
00:14:36,034 --> 00:14:37,954
But they refused too and said if I
don't enroll, I'll lose my seat at college
273
00:14:39,834 --> 00:14:42,034
- Okay?
- I lost my seat
274
00:14:42,034 --> 00:14:43,554
- Okay?
- I lost my seat
275
00:14:54,594 --> 00:14:56,954
Why didn't you tell me?
276
00:14:59,514 --> 00:15:00,034
You didn't have enough money, mom
and you wouldn't have been able to save it
277
00:15:00,034 --> 00:15:03,914
You didn't have enough money, mom
and you wouldn't have been able to save it
278
00:15:04,074 --> 00:15:06,034
- besides, you'd have been sad
- Am I not sad now?
279
00:15:06,034 --> 00:15:06,954
- besides, you'd have been sad
- Am I not sad now?
280
00:15:07,234 --> 00:15:11,114
I thought I would work...
281
00:15:11,754 --> 00:15:12,034
and go back in the next year to get
a higher grant scholarship
282
00:15:12,034 --> 00:15:16,434
and go back in the next year to get
a higher grant scholarship
283
00:15:18,954 --> 00:15:21,234
What did you do with the money?
284
00:15:24,834 --> 00:15:26,914
Actually...
285
00:15:32,354 --> 00:15:36,034
Open the door, go!
286
00:15:36,034 --> 00:15:36,154
Open the door, go!
287
00:15:38,834 --> 00:15:42,034
Answer me! What did you do with the money?
288
00:15:42,034 --> 00:15:43,114
Answer me! What did you do with the money?
289
00:15:47,234 --> 00:15:48,034
- Hello, is Ilkgul here?
- Who are you?
290
00:15:48,034 --> 00:15:50,754
- Hello, is Ilkgul here?
- Who are you?
291
00:15:51,114 --> 00:15:54,034
I'm her friend
she left her bag in the car
292
00:15:54,034 --> 00:15:54,234
I'm her friend
she left her bag in the car
293
00:15:54,434 --> 00:15:57,194
I called her but she didn't answer
so I thought I'd bring it here
294
00:16:04,274 --> 00:16:06,034
I'll give it to you, then
and I'll call her later
295
00:16:06,034 --> 00:16:06,834
I'll give it to you, then
and I'll call her later
296
00:16:10,114 --> 00:16:12,034
What's this? I was absent for
a couple of days only, what did you do?
297
00:16:12,034 --> 00:16:13,794
What's this? I was absent for
a couple of days only, what did you do?
298
00:16:13,914 --> 00:16:18,034
What happened when you were absent?
Go look in the mirror before judging me
299
00:16:18,034 --> 00:16:18,834
What happened when you were absent?
Go look in the mirror before judging me
300
00:16:19,114 --> 00:16:21,314
You're one to judge!
301
00:16:21,394 --> 00:16:24,034
Forget about your brother and answer me
why were you in that journalist's car?
302
00:16:24,034 --> 00:16:25,114
Forget about your brother and answer me
why were you in that journalist's car?
303
00:16:25,914 --> 00:16:29,914
Why would I be? He said
he gave me a ride home and that's it
304
00:16:30,194 --> 00:16:34,434
What do you mean he gave you
a ride home? Who is he to do that?
305
00:16:34,754 --> 00:16:36,034
Are you going
to make people mock us?
306
00:16:36,034 --> 00:16:36,994
Are you going
to make people mock us?
307
00:16:37,194 --> 00:16:40,274
- Watch your tongue!
- I won't! Who was that guy?
308
00:16:40,354 --> 00:16:42,034
Are you judging me?
Who are you to do that?
309
00:16:42,034 --> 00:16:44,514
Are you judging me?
Who are you to do that?
310
00:16:44,954 --> 00:16:48,034
When you make mistakes, you become a hero
but when we do, we make people mock us?
311
00:16:48,034 --> 00:16:48,194
When you make mistakes, you become a hero
but when we do, we make people mock us?
312
00:16:48,274 --> 00:16:50,314
Don't play the lawyer, it won't help!
313
00:16:50,394 --> 00:16:53,954
It's over! You won't go to college
or meet that guy anymore
314
00:16:54,314 --> 00:16:56,714
- Look! Don't make me lose it!
- Yes, it's over
315
00:16:56,954 --> 00:17:00,034
- over, and don't make me mad!
- That journalist won't leave us!
316
00:17:00,034 --> 00:17:00,674
- over, and don't make me mad!
- That journalist won't leave us!
317
00:17:07,074 --> 00:17:09,034
Dad?
318
00:17:22,394 --> 00:17:24,034
I'm on my way to meet Hayriye now
I'll send her to you right away, okay?
319
00:17:24,034 --> 00:17:25,634
I'm on my way to meet Hayriye now
I'll send her to you right away, okay?
320
00:17:26,794 --> 00:17:30,034
Listen, don't stand still, flirt with her
321
00:17:30,034 --> 00:17:30,594
Listen, don't stand still, flirt with her
322
00:17:32,354 --> 00:17:35,994
we know you're the best at that, Demir...
323
00:17:37,194 --> 00:17:40,834
I trust you so be in the place we decided
324
00:17:50,794 --> 00:17:53,514
I have great news for you, Hayriye
325
00:17:53,874 --> 00:17:54,034
News? What news?
Did something happen?
326
00:17:54,034 --> 00:17:56,554
News? What news?
Did something happen?
327
00:17:57,034 --> 00:18:00,034
Dear God, girl! Is it what I'm thinking?
328
00:18:00,034 --> 00:18:00,834
Dear God, girl! Is it what I'm thinking?
329
00:18:01,314 --> 00:18:05,274
I'll tell you, do you remember
the friend I told you about yesterday?
330
00:18:05,714 --> 00:18:06,034
- He'll meet you in an hour
- An hour!
331
00:18:06,034 --> 00:18:08,194
- He'll meet you in an hour
- An hour!
332
00:18:08,274 --> 00:18:11,554
How will I meet him in an hour?
There's a big trouble in our house
333
00:18:11,634 --> 00:18:12,034
How will I meet him? I didn't get my hair
clothes, or make up ready yet, that's hard
334
00:18:12,034 --> 00:18:14,754
How will I meet him? I didn't get my hair
clothes, or make up ready yet, that's hard
335
00:18:14,794 --> 00:18:18,034
Don't worry, relax
you have a natural beauty...
336
00:18:18,034 --> 00:18:18,874
Don't worry, relax
you have a natural beauty...
337
00:18:19,794 --> 00:18:23,234
and that's enough
but I'll help you get ready
338
00:18:23,514 --> 00:18:24,034
- let's go in so that I help you
- Okay
339
00:18:24,034 --> 00:18:25,834
- let's go in so that I help you
- Okay
340
00:18:26,434 --> 00:18:30,034
you said I have a natural beauty but
I edit my photos, you're very nice!
341
00:18:30,034 --> 00:18:31,234
you said I have a natural beauty but
I edit my photos, you're very nice!
342
00:18:31,554 --> 00:18:35,514
You're a good person, Kemet
God bless you! Let's get ready, then
343
00:18:35,714 --> 00:18:36,034
But let's be quiet, there's a big trouble
in the house and they're fighting, come
344
00:18:36,034 --> 00:18:40,314
But let's be quiet, there's a big trouble
in the house and they're fighting, come
345
00:18:41,714 --> 00:18:42,034
When no one answered my calls
I thought of coming to check on you myself
346
00:18:42,034 --> 00:18:46,834
When no one answered my calls
I thought of coming to check on you myself
347
00:18:48,434 --> 00:18:51,794
You sound like you don't separate
from your kids for a minute
348
00:18:56,274 --> 00:18:59,554
how did you suddenly start feeling worried
about us, Yilmaz? What happened?
349
00:19:01,554 --> 00:19:05,314
Don't let me start on that, Songul
I didn't come to fight, okay?
350
00:19:05,754 --> 00:19:06,034
Shut up and don't trigger me
this is not babbling time
351
00:19:06,034 --> 00:19:08,834
Shut up and don't trigger me
this is not babbling time
352
00:19:08,914 --> 00:19:10,954
Babbling? What babbling?
353
00:19:11,034 --> 00:19:12,034
Your voices were loud
what were you fighting and yelling over?
354
00:19:12,034 --> 00:19:15,034
Your voices were loud
what were you fighting and yelling over?
355
00:19:18,034 --> 00:19:20,714
Did you get worried about us?
356
00:19:21,794 --> 00:19:24,034
After you left again
here are the two kids you left behind
357
00:19:24,034 --> 00:19:25,794
After you left again
here are the two kids you left behind
358
00:19:26,274 --> 00:19:30,034
here are the ones you didn't see
the faces of, she's Ilkgul and he's Ilkan
359
00:19:30,034 --> 00:19:30,834
here are the ones you didn't see
the faces of, she's Ilkgul and he's Ilkan
360
00:19:31,474 --> 00:19:35,314
- we were discussing their current state
- Okay
361
00:19:35,594 --> 00:19:36,034
okay, stop bringing up the past, okay?
362
00:19:36,034 --> 00:19:39,034
okay, stop bringing up the past, okay?
363
00:19:39,354 --> 00:19:42,034
Talk about the present
what happened with the kids? Talk!
364
00:19:42,034 --> 00:19:42,874
Talk about the present
what happened with the kids? Talk!
365
00:19:43,074 --> 00:19:46,194
Stop fighting, dears, this is enough!
366
00:19:46,714 --> 00:19:48,034
Stop quarrelling, please
367
00:19:48,034 --> 00:19:50,034
Stop quarrelling, please
368
00:19:50,234 --> 00:19:53,914
No, I'm going to spit it out
even if someone might get angry!
369
00:19:54,394 --> 00:19:57,434
as long as this is babbling
destroying a family is easy, mother-in-law
370
00:19:57,794 --> 00:20:00,034
so, let him see the fire
that'll burn when it's destroyed
371
00:20:00,034 --> 00:20:00,994
so, let him see the fire
that'll burn when it's destroyed
372
00:20:01,114 --> 00:20:04,474
You're still accusing me of destroying
the family! Didn't you destroy it, too?
373
00:20:04,674 --> 00:20:06,034
Look, you said it's babbling and nonsense
wait and hear me out...
374
00:20:06,034 --> 00:20:07,634
Look, you said it's babbling and nonsense
wait and hear me out...
375
00:20:07,714 --> 00:20:11,874
I'll tell you everything
do you see this son of yours?
376
00:20:12,314 --> 00:20:14,794
He got out of jail today
377
00:20:14,874 --> 00:20:17,954
I know, that's why I came
my friends told me
378
00:20:18,354 --> 00:20:23,074
- Stop it, Songul, you're bothering me
- You have to be a bit bothered!
379
00:20:23,634 --> 00:20:24,034
Forgive me but I'll bother you
as these are your kids after all
380
00:20:24,034 --> 00:20:26,434
Forgive me but I'll bother you
as these are your kids after all
381
00:20:26,634 --> 00:20:30,034
I didn't finish talking about them yet
that was the tip of the iceberg only
382
00:20:30,034 --> 00:20:30,434
I didn't finish talking about them yet
that was the tip of the iceberg only
383
00:20:30,514 --> 00:20:34,714
- Okay, talk
- Okay, wait and be patient
384
00:20:35,234 --> 00:20:36,034
Look, do you see this daughter of yours?
385
00:20:36,034 --> 00:20:37,354
Look, do you see this daughter of yours?
386
00:20:37,674 --> 00:20:39,994
- Please, mom
- I'm not your mom!
387
00:20:41,114 --> 00:20:42,034
Enough, I've had enough!
388
00:20:42,034 --> 00:20:43,594
Enough, I've had enough!
389
00:20:43,674 --> 00:20:47,954
Here's your father, let him know and hear
himself so that he doesn't say "babbling"
390
00:20:49,914 --> 00:20:54,034
didn't we say that this is the only kid
who finished school in this house...
391
00:20:54,034 --> 00:20:54,114
didn't we say that this is the only kid
who finished school in this house...
392
00:20:54,194 --> 00:20:58,754
and that she's going to become a lawyer?
Turned out she's not even going to college
393
00:20:59,314 --> 00:21:00,034
- What do you mean? What did you say?
- I'm telling you what happened, Yilmaz
394
00:21:00,034 --> 00:21:03,034
- What do you mean? What did you say?
- I'm telling you what happened, Yilmaz
395
00:21:03,274 --> 00:21:06,034
You can't accept this
can you? Your son...
396
00:21:06,034 --> 00:21:06,754
You can't accept this
can you? Your son...
397
00:21:06,834 --> 00:21:09,914
and your daughter are obviously liars!
398
00:21:12,394 --> 00:21:14,034
"The apple doesn't fall
far from the tree"!
399
00:21:14,794 --> 00:21:17,674
- Watch your words, Songul! Now...
- What?
400
00:21:17,994 --> 00:21:18,034
Girl, is what your mother saying right?
Aren't you attending college?
401
00:21:18,034 --> 00:21:20,754
Girl, is what your mother saying right?
Aren't you attending college?
402
00:21:21,354 --> 00:21:23,554
Tell me now
what did you do with the money?
403
00:21:23,994 --> 00:21:24,034
What did you do with all that money?
404
00:21:24,034 --> 00:21:25,994
What did you do with all that money?
405
00:21:26,234 --> 00:21:28,634
What would a young girl do
with all that money?
406
00:21:30,314 --> 00:21:32,154
- Tell her!
- What would I tell her?
407
00:21:32,474 --> 00:21:35,314
- I have nothing to do with it!
- I'm sick of being blamed by everyone
408
00:21:35,354 --> 00:21:36,034
everyone is pressuring me
and I'm sick of it! Speak!
409
00:21:36,034 --> 00:21:38,074
everyone is pressuring me
and I'm sick of it! Speak!
410
00:21:38,114 --> 00:21:40,514
Shut up, girl! Stop babbling!
It's not the right time!
411
00:21:40,634 --> 00:21:42,034
Why are you shutting her up?
What is it, Ilkan?
412
00:21:42,034 --> 00:21:42,394
Why are you shutting her up?
What is it, Ilkan?
413
00:21:42,754 --> 00:21:44,434
- Mom, I wanted to keep the money...
- Don't talk!
414
00:21:44,474 --> 00:21:47,034
- For the next year, okay?
- Keep silent! It's not the right time!
415
00:21:47,154 --> 00:21:48,034
But my brother took it from me
he asked me to give it to him
416
00:21:48,034 --> 00:21:50,234
But my brother took it from me
he asked me to give it to him
417
00:21:50,474 --> 00:21:53,114
- What did you do with the money, son?
- It's really not the time! Shut up!
418
00:21:53,194 --> 00:21:54,034
Let me tell her!
419
00:21:54,034 --> 00:21:54,634
Let me tell her!
420
00:21:54,914 --> 00:21:56,954
He was gambling
and he had a debt!
421
00:22:02,194 --> 00:22:03,914
What did you do?
422
00:22:04,514 --> 00:22:06,034
How could you do that?
423
00:22:06,034 --> 00:22:06,394
How could you do that?
424
00:22:06,474 --> 00:22:08,634
Mom! I did it just for once!
425
00:22:08,714 --> 00:22:11,154
- You're done, girl!
- He is still threatening her!
426
00:22:11,274 --> 00:22:12,034
- Calm down!
- You're done!
427
00:22:12,034 --> 00:22:12,634
- Calm down!
- You're done!
428
00:22:12,674 --> 00:22:15,114
- You're idiot just like your dad!
- I never played again, mom!
429
00:22:15,234 --> 00:22:18,034
I will kill you!
I'm dying everyday to earn little money...
430
00:22:18,194 --> 00:22:21,234
and you just spent it on gambling!
I want to kill you!
431
00:22:21,274 --> 00:22:22,834
That's enough!
432
00:22:24,954 --> 00:22:26,874
Such undutiful children!
433
00:22:27,434 --> 00:22:29,114
I'll teach you how to be
good children again!
434
00:22:29,754 --> 00:22:30,034
Well, that's enough!
I'll put an end to this!
435
00:22:30,034 --> 00:22:32,274
Well, that's enough!
I'll put an end to this!
436
00:22:32,714 --> 00:22:33,794
Enough is enough!
437
00:22:33,994 --> 00:22:36,034
I'll watch over you from now on
do you understand?
438
00:22:36,034 --> 00:22:37,874
I'll watch over you from now on
do you understand?
439
00:22:38,234 --> 00:22:39,874
I'll be responsible for you!
440
00:22:43,394 --> 00:22:45,154
How do you mean?
441
00:22:46,034 --> 00:22:47,674
Where?
442
00:22:48,274 --> 00:22:50,394
Here, girl! I won't leave you!
443
00:22:50,874 --> 00:22:53,274
I'll stay with you here from now on!
444
00:23:07,834 --> 00:23:09,594
I'm really in a pickle
445
00:23:09,874 --> 00:23:12,034
I really need your help, Arsin!
446
00:23:12,034 --> 00:23:12,434
I really need your help, Arsin!
447
00:23:13,754 --> 00:23:17,234
Have I understood you right? Do you
want me to go and face your husband?
448
00:23:17,394 --> 00:23:18,034
Yes, that's what I'm thinking of
449
00:23:18,034 --> 00:23:19,714
Yes, that's what I'm thinking of
450
00:23:20,194 --> 00:23:22,754
tell him that you're in love with me
but I didn't know about that
451
00:23:23,354 --> 00:23:24,034
and I met with you to tell you
that I couldn't be with you
452
00:23:24,034 --> 00:23:27,034
and I met with you to tell you
that I couldn't be with you
453
00:23:27,554 --> 00:23:30,034
and meanwhile
someone took a photo of us secretly
454
00:23:30,034 --> 00:23:30,674
and meanwhile
someone took a photo of us secretly
455
00:23:31,114 --> 00:23:32,634
that's what I want you to tell him
456
00:23:33,234 --> 00:23:34,914
Great! Such a smart idea!
457
00:23:35,434 --> 00:23:36,034
I can even spice it up if you want!
458
00:23:36,034 --> 00:23:37,074
I can even spice it up if you want!
459
00:23:37,474 --> 00:23:41,674
I can say I've followed you for months
and I've sent you flowers and messages
460
00:23:41,954 --> 00:23:42,034
I even have tried to manipulate you
what do you think?
461
00:23:42,034 --> 00:23:43,674
I even have tried to manipulate you
what do you think?
462
00:23:44,194 --> 00:23:45,994
No, there's no need to go too far
463
00:23:46,114 --> 00:23:47,794
it's enough to tell him what I told you
464
00:23:48,154 --> 00:23:51,554
because Murat will blame me for not
telling him that you were sending flowers!
465
00:23:51,874 --> 00:23:54,034
Well, do you want me to get beaten
by your husband in order to save you?
466
00:23:54,034 --> 00:23:54,674
Well, do you want me to get beaten
by your husband in order to save you?
467
00:23:54,794 --> 00:23:58,114
No, Arsin! You will just talk to him
and that's it!
468
00:23:58,394 --> 00:24:00,034
And why would I talk to your husband?
What would I get out of it?
469
00:24:00,034 --> 00:24:00,794
And why would I talk to your husband?
What would I get out of it?
470
00:24:01,554 --> 00:24:03,154
You go to him and make up stories
as much as you want!
471
00:24:03,434 --> 00:24:05,634
Arsin, don't do this, please
472
00:24:05,954 --> 00:24:06,034
he won't believe me
473
00:24:06,034 --> 00:24:07,154
he won't believe me
474
00:24:07,354 --> 00:24:09,554
but he might believe you
if you talk to him
475
00:24:10,074 --> 00:24:12,034
you already know
that I have a baby girl!
476
00:24:12,034 --> 00:24:12,714
you already know
that I have a baby girl!
477
00:24:12,994 --> 00:24:14,674
Have you lost it, girl?
478
00:24:14,914 --> 00:24:17,434
You broke up with me out of the blue
and didn't answer my calls
479
00:24:17,474 --> 00:24:18,034
and now you're asking me to make things
right between you and your husband!
480
00:24:18,034 --> 00:24:19,834
and now you're asking me to make things
right between you and your husband!
481
00:24:22,234 --> 00:24:24,034
What is it to me? It's your problem!
482
00:24:24,034 --> 00:24:24,314
What is it to me? It's your problem!
483
00:24:25,114 --> 00:24:26,314
Pardon, check, please!
484
00:24:26,434 --> 00:24:28,754
Arsin, I beg you!
Don't make a decision now!
485
00:24:29,114 --> 00:24:30,034
I really need you!
486
00:24:30,034 --> 00:24:31,314
I really need you!
487
00:24:33,434 --> 00:24:35,714
What do you want? Do you want money?
488
00:24:35,914 --> 00:24:36,034
I promise you
I'll give you money as much as you want!
489
00:24:36,034 --> 00:24:38,074
I promise you
I'll give you money as much as you want!
490
00:24:38,354 --> 00:24:40,554
Is that so?
Did you stoop to that level?
491
00:24:41,074 --> 00:24:42,034
No, I didn't! But look how desperate I am!
I have no choice!
492
00:24:42,034 --> 00:24:45,114
No, I didn't! But look how desperate I am!
I have no choice!
493
00:24:45,274 --> 00:24:47,194
Aylin! Don't drive me crazy!
494
00:24:48,434 --> 00:24:49,714
Do you want to give me money?
495
00:24:49,954 --> 00:24:52,914
Who do you want to give money to?
What do you think of me?
496
00:24:53,474 --> 00:24:54,034
Get up! Get up and leave now!
497
00:24:54,034 --> 00:24:55,074
Get up! Get up and leave now!
498
00:24:55,514 --> 00:24:57,474
Don't cause a scandal to both of us!
499
00:24:58,434 --> 00:25:00,034
- Okay!
- Get up!
500
00:25:16,954 --> 00:25:18,034
Does this dress fit me?
501
00:25:18,034 --> 00:25:18,554
Does this dress fit me?
502
00:25:18,754 --> 00:25:20,434
Yes, it looks great on you
503
00:25:21,754 --> 00:25:23,554
What about the red one?
504
00:25:25,274 --> 00:25:29,394
They say blue represents confidence
while red is the seduction color
505
00:25:29,834 --> 00:25:30,034
- Confidence or seduction?
- What?
506
00:25:30,034 --> 00:25:31,794
- Confidence or seduction?
- What?
507
00:25:32,994 --> 00:25:35,434
You're not focusing with me!
Shall I wear the blue or the red one?
508
00:25:35,474 --> 00:25:36,034
This one looks good on you
the blue one is just great
509
00:25:36,034 --> 00:25:37,794
This one looks good on you
the blue one is just great
510
00:25:37,954 --> 00:25:41,114
Well, let me go with the blue dress then
I'll stay on the safe side
511
00:25:41,274 --> 00:25:42,034
- Good
- Well...
512
00:25:42,034 --> 00:25:43,234
- Good
- Well...
513
00:25:43,434 --> 00:25:45,114
should I put on makeup?
What do you think?
514
00:25:45,354 --> 00:25:47,674
Does Demir like the natural look or what?
515
00:25:48,314 --> 00:25:50,794
Well, Demir likes his girl
to put on some makeup
516
00:25:50,954 --> 00:25:52,114
Okay
517
00:25:52,274 --> 00:25:54,034
Go and get your patron's makeup, come on!
518
00:25:54,034 --> 00:25:55,714
Go and get your patron's makeup, come on!
519
00:25:55,994 --> 00:25:58,114
Why is that?
I have a lot of makeup tools
520
00:25:58,394 --> 00:26:00,034
I don't need anyone here, thank God!
521
00:26:00,034 --> 00:26:00,354
I don't need anyone here, thank God!
522
00:26:00,914 --> 00:26:03,194
We're spending a lot of money on that!
You shouldn't use other people's makeup
523
00:26:03,434 --> 00:26:04,634
it's not healthy at all
524
00:26:04,754 --> 00:26:06,034
and especially the blush brush
and the foundation sponge
525
00:26:06,034 --> 00:26:06,674
and especially the blush brush
and the foundation sponge
526
00:26:06,874 --> 00:26:09,274
this would cause facial pits
527
00:26:11,754 --> 00:26:12,034
My heart is beating so fast!
528
00:26:12,034 --> 00:26:13,314
My heart is beating so fast!
529
00:26:14,274 --> 00:26:17,714
What do you think of the guy? I showed
you his photo, did you like him?
530
00:26:17,954 --> 00:26:18,034
Yes, he looks a nice guy
but I couldn't know much about him
531
00:26:18,034 --> 00:26:21,594
Yes, he looks a nice guy
but I couldn't know much about him
532
00:26:23,194 --> 00:26:24,034
so I'm not so sure
as I saw just one photo of him
533
00:26:24,034 --> 00:26:26,474
so I'm not so sure
as I saw just one photo of him
534
00:26:26,834 --> 00:26:30,034
and photos could be misleading
because of the filters and stuff
535
00:26:30,034 --> 00:26:31,474
and photos could be misleading
because of the filters and stuff
536
00:26:31,834 --> 00:26:34,234
people might manipulate
each other as you know
537
00:26:34,674 --> 00:26:36,034
I did some research
but I didn't find another account for him
538
00:26:36,034 --> 00:26:37,874
I did some research
but I didn't find another account for him
539
00:26:38,434 --> 00:26:40,754
That's because he uses another name
540
00:26:41,194 --> 00:26:42,034
I can find you his account
so you would follow him
541
00:26:42,034 --> 00:26:43,594
I can find you his account
so you would follow him
542
00:26:43,874 --> 00:26:45,354
Yes, that's good
543
00:26:48,994 --> 00:26:50,434
- I opened the app
- That's okay
544
00:26:50,594 --> 00:26:53,194
I'll handle it, get your makeup done
come on, make it quick
545
00:26:53,234 --> 00:26:54,034
you will be late
and I don't want you to be late!
546
00:26:54,034 --> 00:26:55,274
you will be late
and I don't want you to be late!
547
00:26:56,754 --> 00:27:00,034
Oh, dear!
I feel my heart is about to pop out!
548
00:27:00,434 --> 00:27:01,674
Kemet, give me some hints
549
00:27:01,914 --> 00:27:05,074
what does that man like?
What interests him?
550
00:27:05,434 --> 00:27:06,034
I want him to love me! I want him to like
me! I want someone to make me love my life
551
00:27:06,034 --> 00:27:09,394
I want him to love me! I want him to like
me! I want someone to make me love my life
552
00:27:10,234 --> 00:27:11,514
Exactly!
553
00:27:12,154 --> 00:27:13,634
Are you even listening to me?
554
00:27:14,434 --> 00:27:16,034
Yes! I found him!
555
00:27:18,034 --> 00:27:19,554
What do you think?
556
00:27:20,234 --> 00:27:21,834
Oh, dear!
557
00:27:22,594 --> 00:27:23,914
Don't you like him?
558
00:27:23,994 --> 00:27:24,034
I would need to go to an ophthalmologist
if I don't like him!
559
00:27:24,034 --> 00:27:26,914
I would need to go to an ophthalmologist
if I don't like him!
560
00:27:27,674 --> 00:27:29,954
He is really awesome!
561
00:27:30,634 --> 00:27:33,634
- Am I really meeting this guy?
- Yes!
562
00:27:34,954 --> 00:27:36,034
How attractive he is!
563
00:27:36,034 --> 00:27:38,114
How attractive he is!
564
00:27:40,754 --> 00:27:42,034
- The red one!
- What?
565
00:27:42,034 --> 00:27:42,634
- The red one!
- What?
566
00:27:42,874 --> 00:27:44,274
I'll wear the red dress
567
00:27:46,034 --> 00:27:48,034
the red one will look better on me!
568
00:27:48,034 --> 00:27:48,434
the red one will look better on me!
569
00:27:48,994 --> 00:27:50,394
I'll put on the red dress
570
00:27:53,754 --> 00:27:54,034
I'll go and pray
571
00:27:54,034 --> 00:27:55,354
I'll go and pray
572
00:28:07,914 --> 00:28:09,594
Mom...
573
00:28:10,354 --> 00:28:12,034
- don't you want to say anything?
- I said what I have to say
574
00:28:12,034 --> 00:28:12,994
- don't you want to say anything?
- I said what I have to say
575
00:28:13,794 --> 00:28:15,554
you think about the rest
576
00:28:19,954 --> 00:28:22,114
I don't want to stay here with dad
577
00:28:22,914 --> 00:28:24,034
What did you say? What happened?
578
00:28:24,034 --> 00:28:25,234
What did you say? What happened?
579
00:28:25,954 --> 00:28:28,634
Why is that? Don't you tolerate me?
580
00:28:30,274 --> 00:28:33,194
Could the reason be that
she doesn't know her father, Yilmaz?
581
00:28:33,794 --> 00:28:35,194
How many times did she see you?
582
00:28:35,394 --> 00:28:36,034
She might think you're a thief
if she sees you in the corridor at night!
583
00:28:36,034 --> 00:28:37,754
She might think you're a thief
if she sees you in the corridor at night!
584
00:28:38,874 --> 00:28:41,114
I would like to say it's a good thing!
585
00:28:41,274 --> 00:28:42,034
Talk! Say whatever you want!
Keep muttering as much as you want!
586
00:28:42,034 --> 00:28:43,794
Talk! Say whatever you want!
Keep muttering as much as you want!
587
00:28:44,034 --> 00:28:47,954
But this time you won't make me leave this
house by fighting me and screaming, Songul
588
00:28:48,834 --> 00:28:51,434
you all have to accept me
that's a sure thing!
589
00:28:51,634 --> 00:28:53,114
I'll stay here from now on!
590
00:28:55,114 --> 00:28:56,994
- I don't want that
- Really?
591
00:28:57,554 --> 00:28:59,834
And I won't let you
sleep with that man...
592
00:29:00,194 --> 00:29:01,714
what was his name? Ahmet!
593
00:29:01,954 --> 00:29:05,394
I won't let you sleep with him
under the same roof, okay?
594
00:29:05,994 --> 00:29:06,034
Your mother can go wherever she wants
595
00:29:06,034 --> 00:29:07,554
Your mother can go wherever she wants
596
00:29:08,074 --> 00:29:09,514
but you will stay here
597
00:29:11,074 --> 00:29:12,034
I don't want
to stay with my father as well
598
00:29:12,034 --> 00:29:12,514
I don't want
to stay with my father as well
599
00:29:12,594 --> 00:29:15,114
You're not allowed to talk!
Don't say anything!
600
00:29:16,074 --> 00:29:18,034
You will be punished for what you did!
601
00:29:18,034 --> 00:29:18,074
You will be punished for what you did!
602
00:29:18,874 --> 00:29:23,354
You will tell me who you gambled with and
who your partners in that dirtiness are
603
00:29:23,594 --> 00:29:24,034
you will tell me everything in detail!
604
00:29:24,034 --> 00:29:25,074
you will tell me everything in detail!
605
00:29:25,314 --> 00:29:27,354
Did you come to interrogate us now?
606
00:29:27,634 --> 00:29:29,354
Didn't they kick you
out of the police station?
607
00:29:29,914 --> 00:29:30,034
What?
608
00:29:30,034 --> 00:29:31,274
What?
609
00:29:33,714 --> 00:29:36,034
Son! What kind of man are you?
610
00:29:36,034 --> 00:29:37,994
Son! What kind of man are you?
611
00:29:39,274 --> 00:29:41,474
You're a man without honor!
612
00:29:43,194 --> 00:29:45,754
Is it possible that
you never asked yourself for once...
613
00:29:45,834 --> 00:29:48,034
what your sister is doing in that house?
614
00:29:48,034 --> 00:29:48,834
what your sister is doing in that house?
615
00:29:49,154 --> 00:29:50,954
Why are all your conversations
end up with blaming me?
616
00:29:51,194 --> 00:29:53,114
He is the one who went to prison
but I'm the one you're blaming!
617
00:29:53,274 --> 00:29:54,034
Why are you doing this?
What have I done?
618
00:29:54,034 --> 00:29:55,314
Why are you doing this?
What have I done?
619
00:29:55,434 --> 00:29:57,114
Because you're a girl, my dear!
620
00:29:57,234 --> 00:29:58,394
Here is your dad!
621
00:29:58,554 --> 00:30:00,034
Look at the man who I have been trying
to protect you from for years
622
00:30:00,034 --> 00:30:00,874
Look at the man who I have been trying
to protect you from for years
623
00:30:00,954 --> 00:30:03,834
but you don't see me as a perfect mother
look, here he is!
624
00:30:05,394 --> 00:30:06,034
Are you done?
625
00:30:06,034 --> 00:30:06,634
Are you done?
626
00:30:07,074 --> 00:30:09,234
Enough with that funny talk!
627
00:30:09,794 --> 00:30:11,274
You should man up
and modify your behavior
628
00:30:11,674 --> 00:30:12,034
you should also find a job
629
00:30:12,034 --> 00:30:13,274
you should also find a job
630
00:30:13,594 --> 00:30:15,274
I already have a job!
631
00:30:16,474 --> 00:30:18,034
- Where are you going?
- Alright, that's enough!
632
00:30:18,034 --> 00:30:18,314
- Where are you going?
- Alright, that's enough!
633
00:30:18,954 --> 00:30:22,234
I just got out of prison!
I haven't seen a bed for days!
634
00:30:22,674 --> 00:30:24,034
Do you think a hot meal
and one hour of sleep is too much for me?
635
00:30:24,034 --> 00:30:24,754
Do you think a hot meal
and one hour of sleep is too much for me?
636
00:30:25,354 --> 00:30:27,914
You have been scolding me since morning!
What was that?
637
00:30:29,874 --> 00:30:30,034
I won't stay with anyone!
Let everyone do whatever they want!
638
00:30:30,034 --> 00:30:32,474
I won't stay with anyone!
Let everyone do whatever they want!
639
00:30:43,914 --> 00:30:45,514
Don't look at me like that!
640
00:30:46,434 --> 00:30:47,714
I won't stay here as well!
641
00:30:47,914 --> 00:30:48,034
Besides, what did I do wrong?
642
00:30:48,034 --> 00:30:49,754
Besides, what did I do wrong?
643
00:30:49,874 --> 00:30:51,994
I did what I did
just so I don't see my mother upset
644
00:30:52,594 --> 00:30:54,034
What was all that about?
You go and take care of your son!
645
00:30:54,034 --> 00:30:55,874
What was all that about?
You go and take care of your son!
53931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.