Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,087
[♪ funky guitar music playing]
2
00:00:05,088 --> 00:00:06,630
[Ladi]
Sunny's birthday cake
should be ready.
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,173
I made the order
through Itis flights
4
00:00:08,174 --> 00:00:09,341
at the ass-crack of dawn.
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,051
You mind running inside
and grabbing it?
6
00:00:11,052 --> 00:00:12,553
I'll keep the car running.
7
00:00:12,554 --> 00:00:14,513
Who is it that you keep calling
over and over, Tulip?
8
00:00:14,514 --> 00:00:15,848
So, remember
that guy Push Broom
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,266
that I was crazy about
last summer?
10
00:00:17,267 --> 00:00:19,143
After our month-long
rendezvous in Paris,
11
00:00:19,144 --> 00:00:20,769
he went completely M.I.A.
and stopped responding
12
00:00:20,770 --> 00:00:22,980
to my calls and my texts
for no apparent reason.
13
00:00:22,981 --> 00:00:24,773
A little closure
would be nice.
14
00:00:24,774 --> 00:00:26,442
Not having closure
is closure.
15
00:00:26,443 --> 00:00:28,652
- I don't get it.
- Please, go get the cake.
16
00:00:28,653 --> 00:00:30,195
[phone chiming]
17
00:00:30,196 --> 00:00:31,655
- Hello?
- I forgot to tell you
18
00:00:31,656 --> 00:00:33,449
the other thing
that happened to me.
19
00:00:33,450 --> 00:00:35,325
Yesterday, when I went
to buy a burrito,
20
00:00:35,326 --> 00:00:37,411
the burrito guy
called me ma'am.
21
00:00:37,412 --> 00:00:39,705
I looked around to see
who he was talking to,
22
00:00:39,706 --> 00:00:41,790
and, Ladi, I was the only one
standing there.
23
00:00:41,791 --> 00:00:43,042
[sobbing]
And this morning,
24
00:00:43,043 --> 00:00:44,334
when I was
getting out of bed,
25
00:00:44,335 --> 00:00:46,503
I felt this deep
need to stretch,
26
00:00:46,504 --> 00:00:49,465
and, Ladi, I needed
to stretch my knees.
27
00:00:49,466 --> 00:00:50,507
I'm on deck.
28
00:00:50,508 --> 00:00:52,760
The upper room
is calling your girl home.
29
00:00:52,761 --> 00:00:54,636
Sunny, you're not dying.
30
00:00:54,637 --> 00:00:57,056
You're only turning 28,
for cryin' out loud.
31
00:00:57,057 --> 00:00:58,557
I am dying.
32
00:00:58,558 --> 00:01:01,602
Okay, well, die
after we eat this cake
we're bringing over.
33
00:01:01,603 --> 00:01:04,229
- See you soon.
- Mm, mm, mm, mm, mm!
34
00:01:04,230 --> 00:01:06,315
- Hello?
- Oh, hello.
35
00:01:06,316 --> 00:01:09,026
Where's the birthday cake,
Tulip?
36
00:01:09,027 --> 00:01:11,195
[crunching] Oh!
Right, about that.
37
00:01:11,196 --> 00:01:13,072
When I walked in,
this psychotic baker
38
00:01:13,073 --> 00:01:14,531
asked me what was wrong,
and I told him
39
00:01:14,532 --> 00:01:16,241
about the whole
wanting closure thing,
40
00:01:16,242 --> 00:01:18,994
and he offered me
a closure cookie.
41
00:01:18,995 --> 00:01:20,913
And it's raisin-less
oatmeal raisin flavored.
42
00:01:20,914 --> 00:01:23,874
- Girl, I just couldn't resist.
- That doesn't explain
43
00:01:23,875 --> 00:01:25,250
- why you didn't get the cake.
- Mm.
44
00:01:25,251 --> 00:01:27,252
Oh, I'm sorry.
The sound of my crunching
45
00:01:27,253 --> 00:01:29,213
is making it hard to hear you.
Let me stop chewing.
46
00:01:29,214 --> 00:01:30,881
- I said...
- [crunching]
47
00:01:30,882 --> 00:01:34,301
Tulip, the crumbs
around your lips are glowing.
48
00:01:34,302 --> 00:01:37,054
[♪ tense music playing]
49
00:01:37,055 --> 00:01:39,890
Mm, mm, mm!
50
00:01:39,891 --> 00:01:41,183
[Ladi groaning]
51
00:01:41,184 --> 00:01:42,935
- Stay here.
- [car door slams]
52
00:01:42,936 --> 00:01:44,937
[grunting]
I hate brooms.
53
00:01:44,938 --> 00:01:46,230
I hate brooms.
I hate brooms.
54
00:01:46,231 --> 00:01:49,859
I hate brooms!
[screaming]
55
00:01:50,068 --> 00:01:51,485
Oh, dear.
56
00:01:51,486 --> 00:01:53,946
I'm so sorry
you had to walk in on that.
57
00:01:53,947 --> 00:01:55,447
My emotional response regulator
58
00:01:55,448 --> 00:01:58,575
has been on the fritz
since [gasps] forever!
59
00:01:58,576 --> 00:02:01,328
Now, let's start from the top.
Whoop!
60
00:02:01,329 --> 00:02:03,205
Welcome to Macy Tom's Bakery,
61
00:02:03,206 --> 00:02:05,791
where all good things
never, ever come to an end.
62
00:02:05,792 --> 00:02:07,459
My name's
WarrenMacyTom.
63
00:02:07,460 --> 00:02:10,170
And what goodness
can I bring to you today?
64
00:02:10,171 --> 00:02:11,588
Tell me what's in
the closure cookie
65
00:02:11,589 --> 00:02:13,757
and if an online order
for a double German
66
00:02:13,758 --> 00:02:15,092
chocolate cake is ready.
67
00:02:15,093 --> 00:02:17,094
None of your business, ho!
68
00:02:17,095 --> 00:02:19,096
And what name
was the order placed under?
69
00:02:19,097 --> 00:02:20,848
Ladi Olivia Sanchez the Fourth.
70
00:02:20,849 --> 00:02:21,891
[shoes clicking]
71
00:02:23,268 --> 00:02:24,853
[chuckles] Aha!
72
00:02:26,771 --> 00:02:28,272
I said German chocolate.
73
00:02:28,273 --> 00:02:31,316
You ungrateful bitch!
[grunting]
74
00:02:31,317 --> 00:02:34,445
[♪ electronic music playing]
75
00:02:39,826 --> 00:02:40,827
Ah!
76
00:02:41,286 --> 00:02:42,536
- [whimpering]
- [gunshot]
77
00:02:42,537 --> 00:02:44,997
Please!
If I disclose my recipe,
78
00:02:44,998 --> 00:02:46,623
my wife and children
are toast.
79
00:02:46,624 --> 00:02:49,501
And by toast,
I mean literal toast.
80
00:02:49,502 --> 00:02:50,961
The other day,
I caught my dog
81
00:02:50,962 --> 00:02:52,754
reading my secret
recipe journal,
82
00:02:52,755 --> 00:02:54,173
so I zapped him
and turned him into
83
00:02:54,174 --> 00:02:56,842
a piece of perfectly
toasted sourdough.
84
00:02:56,843 --> 00:03:00,304
And I... I... I ate him!
85
00:03:00,305 --> 00:03:02,849
And now, the guilt
is driving me insane.
86
00:03:03,141 --> 00:03:06,018
And so is the appetite
for more toast.
87
00:03:06,019 --> 00:03:09,397
If you had some
sourdough toast right now,
would you squeal?
88
00:03:10,273 --> 00:03:11,816
Ooh, yes!
89
00:03:12,650 --> 00:03:15,319
Closure. If life was a cookie,
90
00:03:15,320 --> 00:03:17,279
closure would be
the most delightful,
91
00:03:17,280 --> 00:03:19,656
the most decadent,
and the most desired.
92
00:03:19,657 --> 00:03:21,950
Which is why I created
the closure cookie,
93
00:03:21,951 --> 00:03:23,410
the cookie
that can bring you
94
00:03:23,411 --> 00:03:25,662
the closure you need, guaranteed.
95
00:03:25,663 --> 00:03:27,080
[announcer] Warning, consumers
of the closure cookie
96
00:03:27,081 --> 00:03:28,540
are not guaranteed closure.
Those who eat the cookie
97
00:03:28,541 --> 00:03:29,833
are subject to temporary
genetic mutation.
98
00:03:29,834 --> 00:03:31,210
Other side effects
include headache, death,
99
00:03:31,211 --> 00:03:32,586
and the insatiable desire
for closure.
100
00:03:32,587 --> 00:03:34,254
- Batteries not included.
- So, the closure cookie
101
00:03:34,255 --> 00:03:35,505
doesn't bring you closure,
102
00:03:35,506 --> 00:03:37,549
it just makes you
want it even more?
103
00:03:37,550 --> 00:03:41,094
And the more you want it,
the more you change.
104
00:03:41,095 --> 00:03:42,179
Mm, God!
105
00:03:42,180 --> 00:03:43,805
This tastes
almost as good as Diego.
106
00:03:43,806 --> 00:03:45,182
- [Ladi grunting]
- [WarrenMacyTom gasps]
107
00:03:45,183 --> 00:03:47,517
- [crashing]
- [car alarm blaring]
108
00:03:47,518 --> 00:03:48,394
Tulip?
109
00:03:48,645 --> 00:03:51,438
I told you, those warnings
are just provisions.
110
00:03:51,439 --> 00:03:53,523
I bake those cookies
with purest intentions
111
00:03:53,524 --> 00:03:56,693
to bring joy into the lives
of people everywhere.
112
00:03:56,694 --> 00:03:59,196
- [car alarm stops]
- [♪ suspenseful music playing]
113
00:03:59,197 --> 00:04:01,407
[growling]
114
00:04:02,367 --> 00:04:04,534
It worked. It worked!
115
00:04:04,535 --> 00:04:06,662
The closure cookie is a...
116
00:04:06,663 --> 00:04:08,455
- [grunting]
- [car door closes]
117
00:04:08,456 --> 00:04:11,291
Tulip, this asshole
poisoned you, but don't panic.
118
00:04:11,292 --> 00:04:12,668
His ass is gonna
think of a cure.
119
00:04:12,669 --> 00:04:15,420
Oh, don't get your panties
in such a bunch.
120
00:04:15,421 --> 00:04:17,130
The genetic mutation
will resolve itself
121
00:04:17,131 --> 00:04:18,715
in two hours, tops.
122
00:04:18,716 --> 00:04:20,717
And pray tell,
what makes you think
123
00:04:20,718 --> 00:04:23,220
I can just pull a cure
out of my ass, hm?
124
00:04:23,221 --> 00:04:25,514
[chuckles] Why, even if I could,
125
00:04:25,515 --> 00:04:28,225
what comes out
of my ass is mine!
126
00:04:28,226 --> 00:04:30,519
[choking]
127
00:04:30,520 --> 00:04:32,062
- What was that?
- A bomb.
128
00:04:32,063 --> 00:04:33,730
If two hours go by
and my friend
129
00:04:33,731 --> 00:04:36,275
is still a beast,
you go kablooey.
130
00:04:36,276 --> 00:04:37,567
[laughing maniacally]
131
00:04:37,568 --> 00:04:40,445
Hey, WarrenMacyTom,
are you here?
132
00:04:40,446 --> 00:04:41,738
You know
I can't start my shift
133
00:04:41,739 --> 00:04:43,573
without my
reasonably biased...
134
00:04:43,574 --> 00:04:46,451
- [maniacal laughter]
- ...baklava.
135
00:04:46,452 --> 00:04:47,911
Yo, you've reached
Push Broom.
136
00:04:47,912 --> 00:04:50,247
Leave your name and number,
and I'll call you back.
137
00:04:50,248 --> 00:04:52,165
- [beep]
- Hey, hey, hey.
138
00:04:52,166 --> 00:04:53,583
[giggles]
It's-- it's Tulip.
139
00:04:53,584 --> 00:04:57,129
Um, just calling to say hey,
and, uh, I'd love to talk.
140
00:04:57,130 --> 00:04:59,089
Or, whatever. No biggie.
141
00:04:59,090 --> 00:05:00,757
[chuckles] Okay, talk soon.
142
00:05:00,758 --> 00:05:03,093
- Love you, bye.
- "Love you, bye"?
143
00:05:03,094 --> 00:05:05,846
I would have killed you
if I knew you loved brooms.
144
00:05:05,847 --> 00:05:09,224
Oh, there you are,
WarrenMacyTom.
145
00:05:09,225 --> 00:05:11,768
I need my baklava,
and I need it quick,
146
00:05:11,769 --> 00:05:14,564
- or else I'll...
- [electronic chirping]
147
00:05:15,356 --> 00:05:17,065
- [alarm blaring]
- [gasps]
148
00:05:17,066 --> 00:05:19,109
Step out of the vehicle!
149
00:05:19,110 --> 00:05:21,486
- [tires screeching]
- [gunshots]
150
00:05:21,487 --> 00:05:24,197
Heading west on Slauson
at 90 miles an hour!
151
00:05:24,198 --> 00:05:26,450
We got ourselves
a Z-94. Z-94!
152
00:05:26,451 --> 00:05:28,076
[dispatch]
Copy that, daddy.
153
00:05:28,077 --> 00:05:29,786
- Now, a Z-94...
- [gunshot]
154
00:05:29,787 --> 00:05:32,122
Is that a woman
covered in cake?
155
00:05:32,123 --> 00:05:33,415
Yes, Louis, goddamn it!
156
00:05:33,416 --> 00:05:35,876
What the hell else would it be?
Dumbass.
157
00:05:35,877 --> 00:05:37,669
[sirens wailing]
158
00:05:37,670 --> 00:05:40,465
[♪ hip-hop music playing]
159
00:05:45,428 --> 00:05:47,346
[GPS]
Keep left on the 405 South.
160
00:05:47,347 --> 00:05:48,638
- [phone beeps]
- [Tulip groaning]
161
00:05:48,639 --> 00:05:50,474
He's still not answering.
162
00:05:50,475 --> 00:05:52,684
I can't believe him.
I introduced him to my parents.
163
00:05:52,685 --> 00:05:54,436
I bought him a watch
for his birthday.
164
00:05:54,437 --> 00:05:55,854
I helped him paint
his broom closet.
165
00:05:55,855 --> 00:05:58,648
Are you talking about
a broom?
166
00:05:58,649 --> 00:06:00,233
Yes, we established
that already.
167
00:06:00,234 --> 00:06:02,235
- Fuck you!
- [GPS] Take exit 3A.
168
00:06:02,236 --> 00:06:04,530
- [horn honking]
- Hey! Watch it, bitch!
169
00:06:06,032 --> 00:06:07,074
[missile fires]
170
00:06:07,075 --> 00:06:08,367
Push Broom
not choosing you
171
00:06:08,368 --> 00:06:09,826
should be all
the closure you need.
172
00:06:09,827 --> 00:06:11,495
You need to just get over it.
173
00:06:11,496 --> 00:06:13,580
You can't just say that
to someone
174
00:06:13,581 --> 00:06:15,332
like it's so goddamn easy.
175
00:06:15,333 --> 00:06:18,335
You know what?
Push Broom used to say
that same thing.
176
00:06:18,336 --> 00:06:19,628
[helicopter whirring]
177
00:06:19,629 --> 00:06:21,254
[COD cop] [over megaphone]
Frosted-face woman!
178
00:06:21,255 --> 00:06:23,423
Pull over the goddamn vehicle.
179
00:06:23,424 --> 00:06:24,841
[Tulip] Get over this.
Get over that.
180
00:06:24,842 --> 00:06:27,594
Over the fact that I caught
him milking my goat dad
181
00:06:27,595 --> 00:06:30,472
on the 4th of July
in the kitchen,
when he told me
182
00:06:30,473 --> 00:06:31,807
he was just gonna go get
more mac and cheese,
183
00:06:31,808 --> 00:06:33,433
but he was really
going to get milk.
184
00:06:33,434 --> 00:06:35,268
You know what?
Fuck this.
185
00:06:35,269 --> 00:06:38,605
I'm messaging him
and giving him
a piece of my mind.
186
00:06:38,606 --> 00:06:41,775
Joke's on you, bitch.
187
00:06:41,776 --> 00:06:44,277
How about "you broomy bitch"?
188
00:06:44,278 --> 00:06:45,362
Hey, I like that.
189
00:06:45,363 --> 00:06:48,615
Joke's on you,
you broomy bitch.
190
00:06:48,616 --> 00:06:51,326
P.S. I faked every orgasm.
191
00:06:51,327 --> 00:06:53,036
- [laughing] Brilliant!
- [phone chiming]
192
00:06:53,037 --> 00:06:54,162
It's Sunny. Answer it.
193
00:06:54,163 --> 00:06:55,872
And tell her we're on our way,
we're just running
194
00:06:55,873 --> 00:06:57,833
- a little behind.
- [Tulip] What do you want?
195
00:06:57,834 --> 00:06:59,835
So, I have good news
and I have bad news.
196
00:06:59,836 --> 00:07:01,628
The bad news is
I just stabbed someone.
197
00:07:01,629 --> 00:07:02,921
The good news is
he deserved it
198
00:07:02,922 --> 00:07:04,548
because he didn't
open the door for me.
199
00:07:04,549 --> 00:07:06,550
And as his ageist,
misogynistic blood
200
00:07:06,551 --> 00:07:08,552
dripped off my hands,
I began to think.
201
00:07:08,553 --> 00:07:10,470
The world
is overdue for a hero
202
00:07:10,471 --> 00:07:12,055
who rises up
against pricks like him
203
00:07:12,056 --> 00:07:13,807
and protects those
deemed invisible,
204
00:07:13,808 --> 00:07:16,226
those who, sure, may not be
as objectively attractive
205
00:07:16,227 --> 00:07:18,728
as they once were,
but give them five minutes
206
00:07:18,729 --> 00:07:21,398
and they can suck a grapefruit
through a picket fence.
207
00:07:21,399 --> 00:07:23,275
Goddamn, Tulip!
208
00:07:23,276 --> 00:07:24,776
What the hell
happened to you?
209
00:07:24,777 --> 00:07:26,278
Push Broom
won't answer my calls.
210
00:07:26,279 --> 00:07:28,530
Oh, well, she forgot the part
where she ate a cookie
211
00:07:28,531 --> 00:07:30,115
that's causing her to mutate.
212
00:07:30,116 --> 00:07:32,701
A man who once would have
traded consciousness
213
00:07:32,702 --> 00:07:36,913
for just a taste of your love
is now ignoring you?!
214
00:07:36,914 --> 00:07:38,415
- Exactly.
- [sirens continue wailing]
215
00:07:38,416 --> 00:07:40,876
- Send me his address.
- Wait. Why?
216
00:07:40,877 --> 00:07:43,003
So I can see
if he'll ignore me too, duh.
217
00:07:43,004 --> 00:07:46,756
- How is that helping me?
- Because if he ignores me,
218
00:07:46,757 --> 00:07:49,134
then it's clear
that he's an ageist asshole
219
00:07:49,135 --> 00:07:51,511
who needs to be doxed
and castrated.
220
00:07:51,512 --> 00:07:52,721
And if he doesn't?
221
00:07:52,722 --> 00:07:54,264
Then I'll know
that I'm still hot.
222
00:07:54,265 --> 00:07:56,099
- [COD cop] COD chopper down!
- Who's that in the back seat?
223
00:07:56,100 --> 00:07:58,894
I'm WarrenMacyTom,
jolly baker and agent of chaos
224
00:07:58,895 --> 00:08:01,396
witnessing inevitable
destruction go pop,
225
00:08:01,397 --> 00:08:03,690
with satanic glee
and sugar on top.
226
00:08:03,691 --> 00:08:05,525
And while the scorned go off
and chase the things
227
00:08:05,526 --> 00:08:07,777
that once delighted,
I conjure up delicious desserts
228
00:08:07,778 --> 00:08:09,779
to keep things unrequited.
229
00:08:09,780 --> 00:08:13,366
- At your service.
- Okay?
230
00:08:13,367 --> 00:08:15,202
Tell Sunny
we'll be there soon.
231
00:08:15,203 --> 00:08:17,287
- What did she say?
- We'll be there soon.
232
00:08:17,288 --> 00:08:20,123
I just can't believe
how much time
has gone by, like...
233
00:08:20,124 --> 00:08:21,918
[growling and roaring]
234
00:08:26,797 --> 00:08:28,673
I bet you'd kill
for a conversation
235
00:08:28,674 --> 00:08:31,218
with a little bit of closure
right now, wouldn't you?
236
00:08:31,219 --> 00:08:32,886
- [roaring]
- [screaming] Yes!
237
00:08:32,887 --> 00:08:36,014
For the umpteenth time,
that shit ain't real.
238
00:08:36,015 --> 00:08:38,725
The only real closure there is
is accepting the fact
239
00:08:38,726 --> 00:08:40,268
that a season has ended.
240
00:08:40,269 --> 00:08:43,355
And you find healing in making
sure your love for you does not.
241
00:08:43,356 --> 00:08:46,650
You desiring closure is what's
inhibiting the healing process.
242
00:08:46,651 --> 00:08:48,693
Ooh, that's it! We're goin'
to Push Broom's house.
243
00:08:48,694 --> 00:08:50,654
[deep voice] Really? Oh!
244
00:08:50,655 --> 00:08:53,240
No! He can't see me like this.
245
00:08:53,241 --> 00:08:54,824
He can't hear me like this.
246
00:08:54,825 --> 00:08:58,119
You said there was
no such thing as closure.
247
00:08:58,120 --> 00:09:01,122
There isn't.
I'm taking you to him
just to prove it,
248
00:09:01,123 --> 00:09:03,333
and hopefully bring
this all to an end.
249
00:09:03,334 --> 00:09:04,918
It's only been 11 minutes?
250
00:09:04,919 --> 00:09:08,046
- Can you take me home first?
- No.
251
00:09:08,047 --> 00:09:10,173
We've got some
empowering to do.
252
00:09:10,174 --> 00:09:11,759
[dog barking]
253
00:09:14,679 --> 00:09:17,181
- Oh!
- [knocking]
254
00:09:18,516 --> 00:09:21,852
Push Broom? It's me. Tulip.
255
00:09:22,895 --> 00:09:25,981
I know this is crazy,
me showing up like this,
256
00:09:25,982 --> 00:09:28,400
especially after all those
messages that I sent you,
257
00:09:28,401 --> 00:09:29,609
loving you one minute,
258
00:09:29,610 --> 00:09:31,695
telling you your sex
is lame the next.
259
00:09:31,696 --> 00:09:33,029
I'll be honest,
at this point,
260
00:09:33,030 --> 00:09:35,115
I don't even know
how I feel or what I want.
261
00:09:35,116 --> 00:09:37,742
But I do know that you
don't deserve any of that.
262
00:09:37,743 --> 00:09:40,161
I'm just hurt, and I'm sorry.
263
00:09:40,162 --> 00:09:43,373
And at the very least,
I hope you and I
264
00:09:43,374 --> 00:09:45,209
could explore a friendship.
265
00:09:46,794 --> 00:09:48,169
[♪ emotional music playing]
266
00:09:48,170 --> 00:09:50,130
[sniffles] Tulip,
I have been too afraid--
267
00:09:50,131 --> 00:09:51,214
[WarrenMacyTom shouting]
268
00:09:51,215 --> 00:09:54,218
- Huh?
- [grunting]
269
00:09:55,803 --> 00:09:58,054
[Push Broom] Mercy! Mercy!
270
00:09:58,055 --> 00:09:59,307
[shouting]
271
00:10:00,766 --> 00:10:02,392
[laughing maniacally]
272
00:10:02,393 --> 00:10:08,898
♪ Happy birthday to you,
happy birthday to you ♪
273
00:10:08,899 --> 00:10:12,402
♪ Happy birthday,
dear Sunny ♪
274
00:10:12,403 --> 00:10:16,948
♪ Happy birthday to you... ♪
275
00:10:16,949 --> 00:10:19,159
Wow.
That was beautiful, guys.
276
00:10:19,160 --> 00:10:20,535
I'm so moved.
277
00:10:20,536 --> 00:10:23,039
Really? I can't tell.
278
00:10:25,291 --> 00:10:27,917
Okay, now make a wish.
279
00:10:27,918 --> 00:10:30,170
- [blows forcefully]
- What'd you wish for?
280
00:10:30,171 --> 00:10:32,797
I wished that you
turned back to normal.
281
00:10:32,798 --> 00:10:35,258
- Really?
- Absolutely not.
282
00:10:35,259 --> 00:10:37,510
Let the hair growing
out of the crack of your ass
283
00:10:37,511 --> 00:10:40,972
be a lesson in what happens
when we refuse to let go.
284
00:10:40,973 --> 00:10:43,516
The same way you refuse
to let go of your youth?
285
00:10:43,517 --> 00:10:44,643
[laughing]
286
00:10:44,644 --> 00:10:46,436
Hold me back,
WarrenMacyTom!
287
00:10:46,437 --> 00:10:48,563
- Oh, no, my sweet!
- [Tulip growling and panting]
288
00:10:48,564 --> 00:10:50,607
I have to cut the cake.
289
00:10:50,608 --> 00:10:52,317
[Tulip continues growling]
290
00:10:52,318 --> 00:10:54,152
- [Tulip] I'm gonna get you.
- [timer ringing]
291
00:10:54,153 --> 00:10:56,404
[explosion booming]
292
00:10:56,405 --> 00:11:00,116
You see, that's about the most
closure we can expect.
293
00:11:00,117 --> 00:11:02,494
[Tulip roaring]
294
00:11:02,495 --> 00:11:05,289
♪ They call me psycho ♪
295
00:11:08,501 --> 00:11:12,253
♪ They put me in this ward ♪
296
00:11:12,254 --> 00:11:13,964
♪
22558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.