All language subtitles for Wolf.Man.2025.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,883 --> 00:01:08,323 VUODEN 1995 ALUSSA, PATIKOIJA KATOSI KESKI-OREGONIN KAUKAISILLA VUORILLA. 2 00:01:08,407 --> 00:01:12,715 USEIDEN ETSINTÖJEN JÄLKEEN, MUUTAMA PIENEN YHTEISÖN JÄSENISTÄ ALKOIVAT SPEKULOIMAAN, 3 00:01:12,799 --> 00:01:16,372 ETTÄ KADONNUT MIES OLISI SAIRASTUNUT ELÄINPERÄISEEN VIRUKSEEN, 4 00:01:16,456 --> 00:01:20,001 JOTA HE KUTSUIVAT VUORI KUUMEEKSI. 5 00:01:20,085 --> 00:01:26,041 ALKUPERÄISKANSAT KUTSUIVAT SITÄ AIKAISEMMIN 6 00:01:26,125 --> 00:01:31,943 MA'IINGAN ODENGWAANIKSI TAI "SUDEN KASVOIKSI" 7 00:02:09,661 --> 00:02:10,763 10 -hut! 8 00:02:35,261 --> 00:02:37,879 Ota metsästyslaukkusi. Lähdemme klo 0700. 9 00:03:18,242 --> 00:03:20,453 Tähän maisemaan ei kyllästy ikinä vai mitä? 10 00:03:22,328 --> 00:03:24,312 Vaikka näkisit sen kuinka usein. 11 00:03:49,311 --> 00:03:51,920 Hei, älä ikinä mene niiden lähelle. 12 00:03:52,234 --> 00:03:54,953 Ne ovat kavalakärpässieniä. Nimi ei ole vitsi. 13 00:03:55,406 --> 00:03:58,031 Syöt yhden noista ja päädyt nopeasti ruumishuoneelle, 14 00:03:58,113 --> 00:04:01,222 ellei jossain loju uusi maksa. 15 00:04:05,416 --> 00:04:08,314 Blake. Blake. 16 00:04:08,705 --> 00:04:09,658 Blake. 17 00:04:10,253 --> 00:04:12,067 Kuulitko mitä juuri sanoin? 18 00:04:12,417 --> 00:04:13,339 Kyllä, sir. 19 00:04:13,548 --> 00:04:14,642 Mitä sanoin? 20 00:04:15,127 --> 00:04:16,596 Älä syö sieniä. 21 00:04:16,680 --> 00:04:17,971 Miksikä niitä kutsutaan? 22 00:04:21,119 --> 00:04:25,510 Tätä tarkoitan kun puhun. Olet jossain omassa maailmassasi. 23 00:04:25,978 --> 00:04:28,348 Tämä paikka on kaunis ja vaarallinen. 24 00:04:28,431 --> 00:04:31,800 Voit selviytyä, jos tarkalleen tiedät miten toimia. 25 00:04:31,885 --> 00:04:32,869 Kyllä, sir. 26 00:04:35,602 --> 00:04:38,470 Ihmisiä häviää kuten... Näin. 27 00:04:41,619 --> 00:04:44,463 Ei ole vaikea kuolla. Se on maailman helpoin asia. 28 00:04:45,501 --> 00:04:46,758 Olemme kaikki... 29 00:04:48,454 --> 00:04:50,001 todella lähellä sitä. 30 00:04:51,102 --> 00:04:54,313 Enkä ole ikuisesti lähelläsi vahtimassa sinua, 31 00:04:54,557 --> 00:04:58,049 mutta teen parhaani, että opit kuinka selviytyä. 32 00:05:31,828 --> 00:05:32,867 Blake. 33 00:05:38,329 --> 00:05:39,267 Blake. 34 00:07:03,026 --> 00:07:05,028 Tiedät, että sinun pitää pysyä vierelläni. 35 00:07:05,112 --> 00:07:07,097 Aivan vieressäni! 36 00:07:07,324 --> 00:07:09,496 Jos et tee mitä sanon, satutat itseäsi. 37 00:07:09,579 --> 00:07:11,558 Haluatko loukkaantua? Mitä? 38 00:07:11,642 --> 00:07:13,526 Haluatko loukkaantua? 39 00:07:13,720 --> 00:07:15,972 En, sir, En halua. Minä vain... 40 00:07:16,057 --> 00:07:18,316 Halusin vain paremman tähtäyspaikan peuraa varten. 41 00:07:39,719 --> 00:07:41,541 Kiipeä tuonne metsästyskoppiin. 42 00:07:46,642 --> 00:07:47,642 Nyt. 43 00:08:23,779 --> 00:08:25,045 Peitä korvasi. 44 00:10:43,070 --> 00:10:44,508 Mikä se oli, isä? 45 00:10:48,499 --> 00:10:49,538 Karhu. 46 00:10:51,081 --> 00:10:53,143 Niitä on kaikkialla tällä puolen vuonoa. 47 00:10:54,799 --> 00:10:57,862 Nouse ylös ja lähdetään kun on vielä valoisaa. 48 00:11:05,441 --> 00:11:08,269 Kiel 714, täällä Lovell 819. 49 00:11:11,066 --> 00:11:13,847 Kiel 714, täällä Lovell 819. 50 00:11:16,206 --> 00:11:20,938 Kiel 714, täällä Lovell 819. Kuuletko minua? 51 00:11:23,283 --> 00:11:25,142 Missä helvetissä olet, Dan? 52 00:11:26,134 --> 00:11:27,884 Mikä hätänä, Grady? 53 00:11:28,330 --> 00:11:29,259 Dan. 54 00:11:31,219 --> 00:11:32,586 Näin sen. 55 00:11:33,297 --> 00:11:34,579 Näit mitä? 56 00:11:35,969 --> 00:11:37,891 Tiedät mistä puhun. 57 00:11:38,548 --> 00:11:39,775 Siitä patikoijasta? 58 00:11:40,907 --> 00:11:42,704 Suden kasvoista? 59 00:11:44,983 --> 00:11:47,319 Dan, se on todellinen. 60 00:11:47,961 --> 00:11:49,860 Se oli tähtäimessäni. 61 00:11:50,836 --> 00:11:52,344 Melkein ammuin sen. 62 00:11:54,430 --> 00:11:57,604 Grady, mitä järkeä on mennä hämärässä sille vuorelle - 63 00:11:57,688 --> 00:12:00,655 etsimään jotain, mikä ei halua tulla löydetyksi? 64 00:12:01,718 --> 00:12:05,382 En ollut etsimässä sitä. Olin metsästämässä peuraa joen rannalla. 65 00:12:06,132 --> 00:12:08,007 Ja se jahtasi poikaani. 66 00:12:08,914 --> 00:12:10,484 Nappaan sen, Dan. 67 00:12:11,618 --> 00:12:13,415 Ja sinun täytyy tulla mukaani. 68 00:12:14,395 --> 00:12:16,216 Etkö halua pitää poikiasi turvassa? 69 00:12:30,675 --> 00:12:33,886 30 VUOTTA MYÖHEMMIN 70 00:12:49,263 --> 00:12:51,375 Voimmeko ostaa jäätelöä? 71 00:12:51,459 --> 00:12:53,828 Jooko, jooko, jooko... 72 00:12:53,911 --> 00:12:55,944 Sait kuumaa kaakaota museossa. 73 00:12:56,027 --> 00:12:58,834 Se ei ole jälkkäri, se on juoma. 74 00:12:58,919 --> 00:13:01,326 Luulenpa, että se on jälkkäri, neitiseni. 75 00:13:03,013 --> 00:13:07,476 No, tiesitkö, että olet maailman paras iskä? 76 00:13:07,560 --> 00:13:10,708 Olen varma, että sen ajoituksella ei ole mitään tekemistä jäätelön kanssa. 77 00:13:10,792 --> 00:13:13,341 Ei ole, halusin vain kertoa. 78 00:13:13,581 --> 00:13:17,075 Olen tosissani. - Kuulostaa erittäin kaupalliselta. 79 00:13:17,169 --> 00:13:18,982 En tiedä mitä se tarkoittaa. 80 00:13:22,020 --> 00:13:23,780 Hei, tule alas. 81 00:13:23,865 --> 00:13:24,810 Ginger. 82 00:13:25,543 --> 00:13:27,192 Tule alas nyt heti. 83 00:13:27,457 --> 00:13:30,926 Okei, siinä se, ei jäätelöä 3, 2, 1. 84 00:13:32,200 --> 00:13:34,272 Ei, koira ei hyppää irti vitun hihnasta! 85 00:13:34,356 --> 00:13:35,934 Hei, hei. 86 00:13:39,551 --> 00:13:42,926 Käskin sinun tulla alas. Miksi pirussa et kuunnellut minua? 87 00:13:43,496 --> 00:13:45,355 Miksi et kuunnellut minua? 88 00:13:54,407 --> 00:13:55,485 Olen pahoillani. 89 00:13:56,922 --> 00:13:59,344 Olen pahoillani, että menetin malttini. Se ei ole tapaistani. 90 00:13:59,531 --> 00:14:01,026 En halua olla sellainen. 91 00:14:01,144 --> 00:14:03,417 Toivon, että kuuntelisit kun kerron sinulle jotain. 92 00:14:05,746 --> 00:14:07,144 Joten, mikä on työni? 93 00:14:07,714 --> 00:14:09,396 Pitää tyttäresi turvassa. 94 00:14:09,479 --> 00:14:12,135 Joo. Se on totta. Ja mikä on sinun työsi? 95 00:14:13,167 --> 00:14:14,837 Lukea ajatuksia. 96 00:14:17,276 --> 00:14:19,424 Arvaatko mitä ajattelen juuri nyt? 97 00:14:23,985 --> 00:14:25,759 "Rakastan pikkutyttöäni." 98 00:14:26,722 --> 00:14:27,973 Uskomatonta. 99 00:14:28,057 --> 00:14:30,562 Se oli tarkalleen mitä ajattelin. Kuinka onnistut joka kerta? 100 00:14:30,645 --> 00:14:32,153 Olet niin hyvä työssäsi. 101 00:14:32,852 --> 00:14:33,758 Okei. 102 00:14:34,914 --> 00:14:36,799 Olen pahoillani, säikytit minut, ok? 103 00:14:36,884 --> 00:14:38,760 Olet velkaa minulle dollarin. - Miksi? 104 00:14:38,876 --> 00:14:41,167 Koska kiroilit. - Enkä kiroillut, kuulit omiasi. 105 00:14:41,252 --> 00:14:43,135 Enkä, sinä kiroilit. 106 00:14:48,413 --> 00:14:51,897 Okei, anna niin laitan sinullekin. - OMG, tee se sitten nopeasti. 107 00:14:55,287 --> 00:14:56,203 Hyvä? 108 00:14:56,288 --> 00:14:57,725 Jep. - Entäs tämä? 109 00:14:59,264 --> 00:15:00,952 Näytät pelottavalta. 110 00:15:01,747 --> 00:15:02,899 Tarkoitatko näin? 111 00:15:03,550 --> 00:15:05,408 Tarkoitatko näin, Ginger? - Isä. 112 00:15:08,008 --> 00:15:10,899 Ei, ymmärrän sen. - Ok, mene istumaan pöydän ääreen. 113 00:15:12,680 --> 00:15:16,008 Ei, mutta minulla on toinen tietolähde. 114 00:15:19,895 --> 00:15:23,871 No aiotko lähettää sen minulle vai annatko taas Times'n viedä sen meiltä? 115 00:15:24,643 --> 00:15:25,557 Hei, äiti. 116 00:15:27,284 --> 00:15:28,808 Joten meillä on sopimus? 117 00:15:30,874 --> 00:15:33,820 Mitä... tämä on paskaa. Et ole aikaisemmin pyytänyt tällaista. 118 00:15:35,434 --> 00:15:37,786 Sinä aikana minkä Times tarvitsee tämän tekemiseen, 119 00:15:37,868 --> 00:15:39,501 olisimme päässeet muiden edelle. 120 00:15:39,585 --> 00:15:41,515 Mutta mielestäni meidän ei tarvitse. 121 00:15:42,679 --> 00:15:45,574 Lupaan tästä eteenpäin. Voitko laittaa sen nettiin? 122 00:15:46,492 --> 00:15:48,609 Hoida se toisessa huoneessa. - Hys. 123 00:15:50,537 --> 00:15:51,912 Teetkö sen vai et? 124 00:15:52,109 --> 00:15:53,960 Charlotte, voitko puhua toisessa huoneessa? 125 00:15:54,358 --> 00:15:59,280 Kuuntele, tiedän mitä teen. Tiedät, että osaan koska opetit minulle miten se tehdään. 126 00:16:00,617 --> 00:16:01,937 Kuulemiin, Charlotte. 127 00:16:02,452 --> 00:16:03,992 Selvä. Hei. 128 00:16:10,967 --> 00:16:12,272 Voisitko... 129 00:16:12,545 --> 00:16:14,944 Voisitko olla tekemättä noin? 130 00:16:15,998 --> 00:16:17,008 Mitä tein? 131 00:16:17,092 --> 00:16:19,633 Minulla oli tärkeä keskustelu päätoimittajan kanssa. 132 00:16:19,716 --> 00:16:22,234 Joo, koska olet ainoa, jolla on tärkeitä asioita hoidettavana. 133 00:16:22,318 --> 00:16:24,515 En ole ikinä kiireinen. 134 00:16:24,599 --> 00:16:27,335 Jos saan joskus lapsia en aio tapella heidän edessään. 135 00:16:27,420 --> 00:16:30,467 Emme tappele, kulta. Meillä on eloisa keskustelu. 136 00:16:34,852 --> 00:16:35,859 Okei. 137 00:16:37,305 --> 00:16:38,742 Joten... 138 00:16:40,741 --> 00:16:44,515 Sain juuri tietää, että isäni on vihdoinkin julistettu kuolleeksi. 139 00:16:45,516 --> 00:16:48,333 Virallisesti, Oregonin osavaltion vahvistamana. 140 00:16:51,387 --> 00:16:52,571 Olen pahoillani. 141 00:16:54,731 --> 00:16:55,723 Se on ok. 142 00:16:58,874 --> 00:17:00,296 Miltä sinusta tuntuu? 143 00:17:01,006 --> 00:17:03,030 Tiesimme tämän päivän koittavan. 144 00:17:03,638 --> 00:17:05,232 Mutta sen lopullisuus... 145 00:17:06,326 --> 00:17:08,537 En tiedän, se on jotenkin järkyttävää. 146 00:17:09,506 --> 00:17:10,428 Joo. 147 00:17:11,631 --> 00:17:13,293 Oletko surullinen, isä? 148 00:17:18,151 --> 00:17:19,463 Kyllä olen. 149 00:17:20,433 --> 00:17:23,230 Olen surullinen monesta asiasta. Olisinpa tuntenut hänet paremmin. 150 00:17:24,167 --> 00:17:26,339 Mutta hän aina pelotti minua. 151 00:17:27,558 --> 00:17:30,083 Joten heti kun olin tarpeeksi vanha, lähdin. 152 00:17:31,277 --> 00:17:33,417 Emme olleet puhuneet pitkään aikaan, 153 00:17:33,705 --> 00:17:35,440 koska päätin niin. 154 00:17:37,081 --> 00:17:39,308 Ja nyt kun en voi puhua hänelle... 155 00:17:41,811 --> 00:17:43,495 ...Yhtäkkiä haluaisin puhua. 156 00:17:53,682 --> 00:17:54,926 Koko päivän. 157 00:17:55,010 --> 00:17:57,768 Koko asia tuntui naurettavalta, tiedäthän? 158 00:18:03,392 --> 00:18:06,368 Jutellaan kaverit myöhemmin, ok. 159 00:18:07,461 --> 00:18:08,500 Hei. 160 00:18:09,610 --> 00:18:10,547 Hei. 161 00:18:12,666 --> 00:18:14,283 Tämäpä on yllätys. 162 00:18:16,032 --> 00:18:17,439 Toin sinulle lounasta. 163 00:18:18,939 --> 00:18:19,986 Kiitos. 164 00:18:20,775 --> 00:18:23,128 Emme ole tehneet tätä pitkään aikaan. 165 00:18:23,212 --> 00:18:24,204 Ei. 166 00:18:35,385 --> 00:18:37,041 Oletko onnellinen, Charlotte? 167 00:18:39,439 --> 00:18:40,431 Olen. 168 00:18:41,884 --> 00:18:42,821 Joo. 169 00:18:44,774 --> 00:18:47,867 Oletko sinä? Miksi kysyt tuota minulta? 170 00:18:51,588 --> 00:18:53,729 Koska mielestäni meillä ei mene hyvin tällä hetkellä. 171 00:19:00,173 --> 00:19:01,939 Tulin tänne, koska... 172 00:19:03,118 --> 00:19:04,773 kun sain sen kirjeen... 173 00:19:07,796 --> 00:19:09,304 ...minulle valkeni, 174 00:19:09,960 --> 00:19:13,296 että sinä ja Ginger olette ainoita perheenjäseniäni joita minulla on jäljellä. 175 00:19:16,389 --> 00:19:19,187 Meillä on tietyn verran aikaa ihmisten kanssa. 176 00:19:20,101 --> 00:19:24,851 Haluan vain, että nautimme toisistamme 177 00:19:25,460 --> 00:19:30,288 ja yrittää olla onnellinen perheenä kun vielä olemme täällä. 178 00:19:31,537 --> 00:19:34,084 Haluan olla myös onnellinen, mutta... 179 00:19:43,171 --> 00:19:45,601 Ajattelin, että tulisit kanssani Oregoniin. 180 00:19:47,905 --> 00:19:51,021 Minun täytyy mennä sinne pakkaamaan kaikki isän tavarat kuorma-autoon. 181 00:19:53,044 --> 00:19:54,724 Miksemme menisi kaikki yhdessä? 182 00:19:56,428 --> 00:19:58,381 Viettäisimme koko kesän siellä. 183 00:19:59,247 --> 00:20:00,942 Se voisi tehdä meille hyvää. 184 00:20:04,802 --> 00:20:06,677 Se on oikeasti upea. 185 00:20:09,232 --> 00:20:12,271 Siellä on yksi laakso maatilan lähellä. 186 00:20:13,216 --> 00:20:14,708 Se on vuorten välissä. 187 00:20:16,785 --> 00:20:19,020 Ja vaikka kuinka usein näet sen, 188 00:20:20,677 --> 00:20:23,450 maisema saa sinut tuntemaan, kaikki tulee menemään hyvin. 189 00:20:25,473 --> 00:20:27,410 Haluan sinun ja Gingerin näkevän sen. 190 00:20:27,629 --> 00:20:31,404 Se kuulostaa hyvältä, mutta en voi vain lopettaa töitä. 191 00:20:31,488 --> 00:20:33,691 No voisit työskennellä etänä. 192 00:20:33,851 --> 00:20:35,089 Ottaisit vähän vapaata. 193 00:20:35,173 --> 00:20:37,829 Ginger rakastaisi sitä. Voisit viettää hieman aikaa hänen kanssaan. 194 00:20:37,913 --> 00:20:39,286 Työskentelisit kirjasi parissa. 195 00:20:40,066 --> 00:20:41,285 Jee, en... 196 00:20:42,159 --> 00:20:44,737 En edes tiedä olenko edes enää hyvä siinä. 197 00:20:45,120 --> 00:20:47,308 Olet upea kirjailija. Älä viitsi. 198 00:20:49,011 --> 00:20:53,183 Tarkoitin viettämällä aikaa tyttäreni kanssa. 199 00:20:58,611 --> 00:20:59,666 Hän... 200 00:21:01,791 --> 00:21:04,369 Hän samaistuu sinuun paljon enemmän kuin minuun. 201 00:21:10,229 --> 00:21:12,534 Olet uskomaton äiti. 202 00:21:13,994 --> 00:21:15,072 Sinä olet. 203 00:21:20,486 --> 00:21:21,760 Tule mukaani. 204 00:21:50,517 --> 00:21:52,610 Okei, minulla on yksi. 205 00:21:53,453 --> 00:21:56,510 Asutko vedessä? - En. 206 00:21:56,594 --> 00:21:57,562 Okei. 207 00:21:58,103 --> 00:22:01,767 Asutko metsässä? 208 00:22:02,298 --> 00:22:03,603 Välillä. 209 00:22:04,665 --> 00:22:06,845 Osaatko lentää? - En. 210 00:22:07,610 --> 00:22:09,581 Käveletkö neljällä jalalla? 211 00:22:09,664 --> 00:22:10,588 Kyllä. 212 00:22:10,672 --> 00:22:12,711 Kyllä. - Oletko peura? 213 00:22:13,422 --> 00:22:14,323 En. 214 00:22:14,609 --> 00:22:17,299 Oletko karhu? - En. 215 00:22:17,383 --> 00:22:18,867 Oletko koira? 216 00:22:19,273 --> 00:22:20,469 En. - Ei. 217 00:22:20,553 --> 00:22:22,633 En vain tiedä vastausta. 218 00:22:22,751 --> 00:22:24,931 Ei, olen peuranvasa. - Vasa? 219 00:22:25,015 --> 00:22:26,634 Joo. - Sanoin peura. 220 00:22:26,718 --> 00:22:28,665 Vasa ei ole peura. - Se on... 221 00:22:28,749 --> 00:22:30,931 Se ei ole. - Se on vauvapeura. 222 00:22:31,015 --> 00:22:33,390 Se ei ole. - Ja vasat asuvat metsässä 223 00:22:33,492 --> 00:22:36,429 He yleensä asuvat, mutta joskus he ovat ihmisten takapihalla joten... 224 00:22:36,633 --> 00:22:39,369 Mitä, olet huijari, tiesitkö? 225 00:22:39,451 --> 00:22:41,435 Tiedät mitä tapahtuu? - Ei, isä. Lopeta. 226 00:22:42,771 --> 00:22:44,789 Kerro isälle, että hän on epäkypsä. 227 00:22:44,873 --> 00:22:48,187 Voin olla niin epäkypsä kuin isä. 228 00:22:48,272 --> 00:22:50,616 Lopeta, äiti, lopeta. - Miksi luulet, että olen niin kypsä? 229 00:23:00,679 --> 00:23:02,798 Tämäkö se on, paska. 230 00:23:02,882 --> 00:23:05,413 Isä. - Anteeksi, kulta. Kylmiä väreitä. 231 00:23:08,144 --> 00:23:09,973 Anna kun tarkistan karttaa. 232 00:23:13,807 --> 00:23:15,174 Minulla ei ole yhteyttä. 233 00:23:16,104 --> 00:23:17,221 Eikä minulla. 234 00:23:21,635 --> 00:23:23,479 Tämä näyttää kuitenkin tutulta. 235 00:23:27,534 --> 00:23:28,628 Voinko katsoa? 236 00:23:31,879 --> 00:23:33,605 Tuolla puutalossa on joku. 237 00:23:33,918 --> 00:23:34,918 Missä? 238 00:23:35,517 --> 00:23:36,556 Tuolla. 239 00:23:37,135 --> 00:23:39,299 Hänellä on oikeassa... siellä on joku. 240 00:23:50,196 --> 00:23:51,534 Mennään, Blake. 241 00:23:51,618 --> 00:23:52,681 Ei, se on okei. 242 00:23:52,845 --> 00:23:54,376 Ei, hänellä on ase. 243 00:23:55,329 --> 00:23:57,467 Charlotte, kaikilla täällä on ase. 244 00:23:57,551 --> 00:23:59,449 Blake, voisitko vain ajaa? 245 00:24:02,652 --> 00:24:04,551 Iltaa. - Hei. 246 00:24:05,714 --> 00:24:07,175 Minne olette menossa? 247 00:24:07,792 --> 00:24:09,948 Etsin isäni maatilaa. 248 00:24:10,324 --> 00:24:13,014 En ole ollut täällä toviin. Unohdin... 249 00:24:13,097 --> 00:24:14,388 Kuka on isäsi? 250 00:24:15,151 --> 00:24:16,323 Grady. 251 00:24:16,999 --> 00:24:18,215 Lovell. 252 00:24:20,624 --> 00:24:23,054 Olet ollut kauan poissa, Blake. 253 00:24:25,132 --> 00:24:26,725 Hetki... Tunnenko sinut? 254 00:24:27,508 --> 00:24:30,124 Olen Derek. Olen Dan Kielin poika. 255 00:24:31,218 --> 00:24:32,304 Aivan. 256 00:24:32,960 --> 00:24:35,097 Ai Derek. Perhana. 257 00:24:35,245 --> 00:24:36,800 Isä. - Anteeksi. 258 00:24:36,924 --> 00:24:38,510 Joo, muistan sinut. 259 00:24:38,643 --> 00:24:40,761 Kuinka voit? Hauska nähdä. 260 00:24:42,306 --> 00:24:44,579 Monet meistä eivät asu täällä enää. 261 00:24:45,228 --> 00:24:46,964 Ei oikeastaan osa maailmaa. 262 00:24:47,049 --> 00:24:49,448 Jep, olen samaa mieltä. 263 00:24:50,633 --> 00:24:54,391 Et ehkä muista tätä, mutta suurimmaksi osaksi - 264 00:24:54,587 --> 00:24:58,152 emme tykkää olla ulkona pimeällä. Ei ole sähköverkkoja, ei valoja. 265 00:24:58,236 --> 00:25:00,980 Ok, luulin, että se johtui vain isästäni. 266 00:25:01,064 --> 00:25:03,189 Tuota, luulen, että olen eksynyt. 267 00:25:03,374 --> 00:25:06,408 Tiedätkö, luulin, että tämä oli hänen ajotiensä. 268 00:25:06,962 --> 00:25:08,110 Se ei ole. 269 00:25:09,691 --> 00:25:10,723 Todella? 270 00:25:11,167 --> 00:25:12,315 Se on minun. 271 00:25:16,980 --> 00:25:18,269 Okei. 272 00:25:18,401 --> 00:25:19,581 Anteeksi. 273 00:25:19,885 --> 00:25:21,932 Tavallinen tie Gradyn luo on poikki. 274 00:25:22,838 --> 00:25:25,515 Vien teidät sinne, pääsette asettumaan nopeammin. 275 00:25:26,751 --> 00:25:28,040 Hienoa. 276 00:25:30,391 --> 00:25:32,417 Blake, ei missään nimessä. 277 00:25:32,500 --> 00:25:35,611 Se on ok. Antaa hänen auttaa. - Miksei hän vain kerro missä se on? 278 00:25:35,702 --> 00:25:38,101 Hän on siinä vieressä. Avaa ovi, Char. 279 00:25:38,320 --> 00:25:40,000 Hän avaa sen. - Lopeta... 280 00:25:40,203 --> 00:25:41,496 Hei. 281 00:25:44,476 --> 00:25:47,836 Hei, minä voin mennä taakse. 282 00:25:50,928 --> 00:25:52,108 Kiitos, rouva. 283 00:25:53,983 --> 00:25:55,218 Varokaa jalkojanne. 284 00:26:00,093 --> 00:26:01,718 Vielä jonkin matkaa. 285 00:26:03,764 --> 00:26:04,967 Hei söpöläinen. 286 00:26:05,506 --> 00:26:09,568 Derek, hän Ginger ja vaimoni Charlotte. - Hei 287 00:26:28,442 --> 00:26:30,387 Ajattelitteko olla kauankin? 288 00:26:30,950 --> 00:26:32,880 Ei liian pitkään. - Vähäksi aikaa. 289 00:26:39,098 --> 00:26:42,732 Se vaatii ehdottomasti totuttelua. 290 00:26:44,575 --> 00:26:47,161 Täällä on asioita joihin on vain totuttava. 291 00:26:48,498 --> 00:26:49,670 Eläimet. 292 00:26:51,098 --> 00:26:52,520 Sairaudet. 293 00:26:55,176 --> 00:26:57,903 No, olemme melko sitkeitä ihmisiä. 294 00:27:00,605 --> 00:27:02,097 Onko näin? 295 00:27:04,465 --> 00:27:06,739 Silmissäni ette näytä niin sitkeiltä. 296 00:27:10,270 --> 00:27:11,559 Se on hyvä asia. 297 00:27:12,083 --> 00:27:16,263 Tarkoittaa, että teillä on hyvä elämä. Olette terveitä ja turvassa. 298 00:27:22,027 --> 00:27:24,183 Isäsi paikka on suoraan edessä. 299 00:27:26,223 --> 00:27:27,928 Mitä teet työksesi, Blake? 300 00:27:28,011 --> 00:27:29,292 Olen kirjailija. 301 00:27:30,081 --> 00:27:32,105 Etsin töitä tällä hetkellä tosin. 302 00:27:33,675 --> 00:27:34,636 Joten... 303 00:27:35,323 --> 00:27:39,175 Olen isä tuolle hirviölle takana. 304 00:27:46,635 --> 00:27:48,081 Olen toimittaja. 305 00:28:03,438 --> 00:28:05,993 Olen varma, että katsot heitä joka päivä - 306 00:28:06,075 --> 00:28:09,187 ja mietit miten sait noin fiksun ja kauniin perheen. 307 00:28:12,102 --> 00:28:13,274 Niin teen. 308 00:28:15,369 --> 00:28:16,510 Paska. 309 00:28:44,610 --> 00:28:46,831 Ginger? Oletko kunnossa? 310 00:28:46,922 --> 00:28:47,930 Olen ok. 311 00:28:48,290 --> 00:28:49,907 Char, oletko kunnossa? 312 00:28:50,204 --> 00:28:53,704 Oletko loukkaantunut mihinkään? Oletko kunnossa? Ginger? 313 00:28:54,757 --> 00:28:56,750 Charlotte, oletko loukkaantunut? - En. 314 00:28:58,477 --> 00:29:01,618 Derek, oletko kunnossa? Hei, älä, älä! 315 00:29:05,891 --> 00:29:09,251 Okei, meidän pitää lähteä tästä autosta. Ginger. 316 00:29:09,362 --> 00:29:11,843 Ginger, katso minua. - Ei, ei. 317 00:29:11,927 --> 00:29:14,837 Sinun pitää kiivetä ikkunasta ulos. Katso minua Ginger. 318 00:29:14,920 --> 00:29:19,094 Kiipeä ikkunan läpi. Onnistut kyllä kulta. - Ei isä. Pelkään, että tipun. 319 00:29:19,179 --> 00:29:22,195 Pärjäät kyllä. - Putoan, putoan. 320 00:29:22,445 --> 00:29:24,296 Kaikki ok, kiipeä vain päälle. 321 00:29:25,388 --> 00:29:27,664 Pysy vain siinä, kulta. 322 00:29:31,648 --> 00:29:33,961 Pysy siinä kulta. Äiti on tulossa. 323 00:29:35,452 --> 00:29:36,960 Charlotte, mene. 324 00:29:41,366 --> 00:29:42,514 Oletko kunnossa? 325 00:29:43,717 --> 00:29:45,452 Pysykää siellä. Olen tulossa. 326 00:29:45,577 --> 00:29:46,764 Minä... 327 00:31:04,188 --> 00:31:05,142 Okei. 328 00:31:06,187 --> 00:31:08,086 Meidän on päästävä alas. Odottakaa täällä. 329 00:31:11,335 --> 00:31:12,248 Tule. 330 00:31:12,774 --> 00:31:15,141 Ginger, kulta. Sinun on tultava. Otan sinut kiinni. 331 00:31:17,554 --> 00:31:19,601 Okei, Charlotte, tule. 332 00:31:22,198 --> 00:31:23,825 Oletko kunnossa. - Olen. 333 00:31:23,908 --> 00:31:25,650 Ginger, oletko loukkaantunut? - En. 334 00:31:25,877 --> 00:31:28,570 Meidän on mentävä ja löydettävä talo. Varokaa askeleitanne. 335 00:31:28,789 --> 00:31:30,012 Meidän on liikuttava nopeasti. 336 00:31:30,096 --> 00:31:32,166 Siellä on turvallisempaa. Mennään. 337 00:31:32,885 --> 00:31:34,961 Varovasti, kulta. Varovasti. 338 00:31:36,570 --> 00:31:39,664 Isä, olen väsynyt. En voi liikkua. - Mitä? Ok. 339 00:31:41,290 --> 00:31:42,283 Charlotte. 340 00:31:50,353 --> 00:31:52,542 Tule, tunnistan tämän. Olemme lähellä. 341 00:31:53,126 --> 00:31:55,736 Lasken sinut tähän kulta, ok? Anna kätesi. 342 00:31:56,673 --> 00:31:57,619 Tule. 343 00:31:58,845 --> 00:32:00,064 Ole varovainen. 344 00:32:04,414 --> 00:32:05,594 Se on siinä. 345 00:32:07,681 --> 00:32:08,681 Juoskaa. 346 00:32:10,063 --> 00:32:11,305 Juoskaa. 347 00:32:11,986 --> 00:32:13,119 Mene, kulta. 348 00:32:14,329 --> 00:32:17,688 Mennään, mennään. 349 00:32:25,914 --> 00:32:27,571 Isä, kiirehdi! 350 00:32:28,008 --> 00:32:29,516 Menkää sisälle. 351 00:32:46,851 --> 00:32:48,515 Odottakaa. 352 00:32:58,092 --> 00:33:00,157 Pysykää tässä. Palaan kohta. - Isä, minne menet? 353 00:33:00,241 --> 00:33:02,077 Pysy tässä äidin kanssa. - Isä. 354 00:33:43,957 --> 00:33:44,863 Okei. 355 00:34:42,525 --> 00:34:43,525 Paska. 356 00:35:08,431 --> 00:35:09,564 Iskä. 357 00:35:10,182 --> 00:35:11,190 Hei. 358 00:35:15,954 --> 00:35:17,066 Kaikki kunnossa. 359 00:35:17,150 --> 00:35:18,259 Olemme turvassa. 360 00:35:23,461 --> 00:35:24,891 Haluan kotiin. 361 00:35:27,210 --> 00:35:28,288 Tiedän. 362 00:35:28,874 --> 00:35:29,991 Menemmekin. 363 00:35:30,844 --> 00:35:33,477 Emme voi mennä ulos juuri nyt. Käy makuulle. 364 00:35:34,900 --> 00:35:36,836 Meidän on vain odotettava aamuun. 365 00:35:37,197 --> 00:35:38,454 Okei? 366 00:36:26,124 --> 00:36:28,084 Ei, älä mene mihinkään. 367 00:36:29,170 --> 00:36:30,319 Olen täällä. 368 00:36:32,201 --> 00:36:34,811 En ole menossa minnekään. Olen tässä vieressä. 369 00:36:39,948 --> 00:36:41,612 Onko se mies kuollut? 370 00:36:43,011 --> 00:36:45,323 Mies, joka tuli ulos puumajasta? 371 00:36:47,425 --> 00:36:48,675 En tiedä. 372 00:36:56,917 --> 00:36:58,753 Todennäköisesti hän kuoli. 373 00:37:00,323 --> 00:37:02,863 Olen pahoillani, että tämä tapahtui sinulle. 374 00:37:06,599 --> 00:37:08,536 Työni on suojella sinua. 375 00:37:09,801 --> 00:37:11,121 En onnistunut. 376 00:37:13,935 --> 00:37:16,435 Jouduit kokemaan jotain erittäin pelottavaa. 377 00:37:20,668 --> 00:37:23,035 Enkä voi ikinä antaa itselleni anteeksi, 378 00:37:23,621 --> 00:37:25,339 jos muistat tämän ikuisesti. 379 00:37:27,223 --> 00:37:29,535 Tiedätkö, jos se ahdistaa sinua. 380 00:37:32,942 --> 00:37:34,777 Tiedät kun olet itse vanhempi, 381 00:37:35,466 --> 00:37:39,224 olet peloissasi jos aiheutat lapsillesi traumoja aina kun näet isäsi. 382 00:37:55,838 --> 00:37:57,651 Mitä ajattelen juuri nyt? 383 00:38:06,142 --> 00:38:08,174 "Rakastan pientä tyttöäni" 384 00:38:09,634 --> 00:38:11,087 Se on uskomatonta. 385 00:38:12,563 --> 00:38:17,221 Sinun täytyy osata lukea ajatuksia, kun se oli juuri mitä ajattelin. 386 00:38:20,002 --> 00:38:21,471 Sanasta sanaan. 387 00:38:22,962 --> 00:38:23,884 Okei. 388 00:38:25,330 --> 00:38:26,330 Rakastan sinua. 389 00:38:26,510 --> 00:38:27,877 Olen ihan lähellä. 390 00:38:28,182 --> 00:38:29,877 Muista, se on työni. 391 00:38:30,088 --> 00:38:32,088 En anna mitään tapahtuvan sinulle. 392 00:38:37,017 --> 00:38:38,556 Ajattelin, että meidän pitäisi... 393 00:38:39,009 --> 00:38:41,345 Meidän pitäisi vahvistaa etuovea. 394 00:38:41,579 --> 00:38:44,290 Jos se olio yrittää tulla sisälle koko ovi voi irrota saranoista. 395 00:38:45,517 --> 00:38:46,751 Mikä se oli? 396 00:38:47,127 --> 00:38:48,150 Mitä? 397 00:38:48,939 --> 00:38:51,337 Mikä vittu se olio oli, Blake? 398 00:38:52,407 --> 00:38:53,790 En tiedä. 399 00:38:54,548 --> 00:38:56,806 Tiedän, että se kuulosti eläimeltä... 400 00:38:58,297 --> 00:39:02,188 Mutta katsoin sitä suoraan kun lähes osuimme siihen, 401 00:39:03,228 --> 00:39:07,282 ja vannon Jumalan kautta, se seisoi kahdella jalalla, 402 00:39:07,664 --> 00:39:09,266 kuten ihminen. 403 00:39:28,677 --> 00:39:29,693 Blake. 404 00:39:38,445 --> 00:39:39,828 Riittääkö se? 405 00:39:44,617 --> 00:39:45,640 Ehkä. 406 00:39:52,115 --> 00:39:54,482 Mielestäni meidän pitää soittaa jollekin ja pyytää apua. 407 00:39:56,937 --> 00:39:58,070 Miten? 408 00:40:10,067 --> 00:40:11,176 Haloo? 409 00:40:11,630 --> 00:40:12,583 Testi. 410 00:40:14,372 --> 00:40:15,960 Haloo, täällä Lovell 819. 411 00:40:16,044 --> 00:40:17,403 Kuuleeko kukaan? 412 00:40:18,027 --> 00:40:19,152 Haloo? 413 00:40:20,310 --> 00:40:21,427 Hal... 414 00:40:31,108 --> 00:40:33,201 Luoja, mikä tuo lemu on? 415 00:40:33,522 --> 00:40:35,420 Mitä? Mitä sanoit? 416 00:41:02,341 --> 00:41:03,341 Haloo? 417 00:41:04,324 --> 00:41:05,402 Haloo? 418 00:41:17,316 --> 00:41:18,964 Löysin jotain syötävää. 419 00:41:19,214 --> 00:41:20,652 Isäni kuivalihaa. 420 00:41:27,909 --> 00:41:30,683 Leukani. Se on varmaan osunut rattiin. 421 00:41:42,260 --> 00:41:43,698 Voi vittu. 422 00:41:54,251 --> 00:41:55,212 Tässä. 423 00:41:55,595 --> 00:41:56,496 Tässä. 424 00:42:01,971 --> 00:42:04,666 Luoja, tule. Istu alas. 425 00:42:05,103 --> 00:42:06,299 Istu vain. 426 00:42:06,939 --> 00:42:08,463 Nosta kätesi. 427 00:42:15,836 --> 00:42:16,938 Luoja. 428 00:42:22,384 --> 00:42:25,641 Taisin viiltää sen auton ikkunaan. 429 00:42:26,235 --> 00:42:30,860 En usko. Tämä ei näytä lasin tekemältä viillolta. 430 00:42:32,515 --> 00:42:34,672 Okei... 431 00:42:38,312 --> 00:42:40,866 Nosta kätesi ylös. Yritän hieman... 432 00:43:08,584 --> 00:43:09,756 Kiitos. 433 00:43:11,506 --> 00:43:13,967 Kokeile radiopuhelinta puolestani. 434 00:43:15,308 --> 00:43:16,379 Okei? 435 00:43:37,170 --> 00:43:38,638 Jessus, Ginger. 436 00:43:40,013 --> 00:43:43,381 Olen pahoillani, että herätin sinut, kulta. Mene takaisin sänkyyn lepäämään. 437 00:43:45,357 --> 00:43:46,466 Ginger. 438 00:43:47,630 --> 00:43:51,631 Kuuntelisitko? Mene takaisin sänkyyn. On lähes keskiyö. 439 00:43:55,186 --> 00:43:56,299 Hei. 440 00:43:59,098 --> 00:44:01,489 Saitko radiopuhelimella ketään kiinni? 441 00:44:09,091 --> 00:44:10,186 En... 442 00:44:12,668 --> 00:44:14,732 Olen valmis hetkessä. 443 00:44:20,427 --> 00:44:21,817 Kummallista. 444 00:45:07,959 --> 00:45:09,178 Ai... 445 00:49:14,077 --> 00:49:15,241 Shh. 446 00:50:16,866 --> 00:50:18,905 Charlotte. - Blake. Blake. 447 00:50:23,217 --> 00:50:24,373 Blake. 448 00:50:26,209 --> 00:50:27,366 Äiti. 449 00:50:28,662 --> 00:50:31,421 Mene takaisin! Mene! - Äiti. Äiti. 450 00:50:31,505 --> 00:50:33,154 Mene takaisin! 451 00:50:37,882 --> 00:50:39,132 Blake. 452 00:51:49,683 --> 00:51:50,800 Char? 453 00:52:43,130 --> 00:52:44,520 Kuuleeko kukaan? 454 00:52:51,200 --> 00:52:52,529 Kuuleeko kukaan? 455 00:52:53,927 --> 00:52:55,083 Haloo? 456 00:53:01,110 --> 00:53:02,453 Kuuleeko kukaan?? 457 00:53:02,851 --> 00:53:04,640 Täällä Charlotte Lovell. 458 00:53:05,077 --> 00:53:07,585 Jos joku kuulee minut, vastatkaa pyydän. 459 00:53:08,476 --> 00:53:11,554 Aviomieheni on sairas. 460 00:53:11,890 --> 00:53:15,993 Jos joku kuulee minut... 461 00:53:16,351 --> 00:53:18,859 Soittaisitteko apua tänne. 462 00:53:19,265 --> 00:53:22,587 Kimppuumme hyökkäsi jokin eläin. 463 00:53:22,670 --> 00:53:27,865 Luulen, että aviomieheni sai siltä tartunnan. 464 00:53:30,507 --> 00:53:31,536 Hän on... 465 00:53:32,523 --> 00:53:34,116 Hän ei ole oma itsensä, 466 00:53:34,452 --> 00:53:37,695 ja ei pysty puhumaan... 467 00:53:39,139 --> 00:53:42,342 Hän ei ymmärrä olevansa sairas, mutta... 468 00:53:43,147 --> 00:53:45,709 Jos joku kuulee mitä puhun, tulkaa auttamaan. 469 00:53:47,069 --> 00:53:48,061 Haloo? 470 00:53:50,514 --> 00:53:51,600 Haloo? 471 00:53:54,326 --> 00:53:55,646 Haista paska! 472 00:54:45,424 --> 00:54:47,591 Olen niin huolissani sinusta. 473 00:54:53,009 --> 00:54:54,722 En tiedä mitä tehdä. 474 00:55:06,384 --> 00:55:07,626 Voi Luoja. 475 00:55:08,000 --> 00:55:10,993 Voi luoja. Mennään yläkertaan. 476 00:55:11,165 --> 00:55:12,197 Tule. 477 00:56:03,727 --> 00:56:05,469 Tässä. Voisitko... 478 00:56:06,859 --> 00:56:08,477 Voitko kirjoittaa? 479 00:56:08,930 --> 00:56:10,524 Kerro vain mikä vialla. 480 00:56:38,712 --> 00:56:39,798 Ei. 481 00:56:41,665 --> 00:56:44,969 Olet sairas, mutta sinä paranet. 482 00:56:52,608 --> 00:56:53,663 Blake... 483 00:56:55,624 --> 00:57:00,007 Sinä paranet, koska Ginger tarvitsee sinua. 484 00:57:00,467 --> 00:57:01,857 Tarvitsen sinua. 485 00:57:02,881 --> 00:57:04,873 En selviä tästä ilman sinua. 486 00:57:06,061 --> 00:57:08,615 Mitä oikeasti haluan sanoa... 487 00:57:10,443 --> 00:57:11,670 ...Sanoa... 488 00:57:13,404 --> 00:57:15,459 Että minä rakastan sinua, Blake. 489 00:57:18,147 --> 00:57:22,147 En halua tehdä elämässäni mitään ilman sinua. 490 00:57:24,138 --> 00:57:26,013 Olet paras ystäväni. 491 00:57:28,372 --> 00:57:30,255 Rakastan sinua niin paljon. 492 00:57:50,910 --> 00:57:53,519 Charlotte... 493 00:57:56,661 --> 00:57:58,153 Mitä tapahtuu? 494 00:58:00,620 --> 00:58:02,569 En ymmärrä sinua. 495 00:58:06,574 --> 00:58:10,082 Mitä... Mistä puhut? 496 00:58:24,808 --> 00:58:26,464 Mitä vikaa hänessä on? 497 00:58:29,299 --> 00:58:30,267 Hei. 498 00:58:31,236 --> 00:58:32,575 Se on okei. 499 00:58:33,189 --> 00:58:34,417 Tule tänne. 500 00:58:38,408 --> 00:58:41,143 Isä ei voi hyvin, mutta 501 00:58:41,447 --> 00:58:46,806 viemme aamulla heti kun voimme hänet lääkäriin, ok? 502 00:58:50,986 --> 00:58:52,826 Oletko sairas, iskä? 503 00:59:03,246 --> 00:59:04,824 Mitä tapahtuu? 504 00:59:05,644 --> 00:59:07,246 Miksi vuodat verta? 505 00:59:07,355 --> 00:59:09,474 Miksi isän käsi on tuollainen? 506 00:59:09,558 --> 00:59:12,514 Ginger... - Auta häntä, äiti. 507 00:59:12,597 --> 00:59:14,620 Kulta, mene toiseen huoneeseen, ok? 508 00:59:21,690 --> 00:59:23,182 Voi luoja. 509 01:00:50,076 --> 01:00:51,099 Blake. 510 01:01:21,123 --> 01:01:22,154 Äiti? 511 01:02:11,595 --> 01:02:12,787 Okei, tule. 512 01:02:13,297 --> 01:02:15,992 Ulos. Tule vain ulos. Se on ok. 513 01:02:16,494 --> 01:02:18,947 Se on ok. 514 01:02:27,660 --> 01:02:29,199 Tähän suuntaan, kulta. 515 01:02:31,168 --> 01:02:33,270 Okei, tule. Mennään. 516 01:02:50,924 --> 01:02:52,424 Äiti, mitä jos hän... 517 01:04:38,120 --> 01:04:40,324 Käynnisty nyt... 518 01:04:43,026 --> 01:04:44,182 Käynnisty. 519 01:04:48,384 --> 01:04:49,314 Kiitos, Luoja. 520 01:05:09,564 --> 01:05:11,398 Okei, okei. 521 01:05:12,150 --> 01:05:13,165 Okei. 522 01:05:32,154 --> 01:05:33,917 Äiti, hän on tulossa. 523 01:05:34,245 --> 01:05:35,268 Ylös tuonne. 524 01:05:35,729 --> 01:05:37,299 Äkkiä, kiipeä tuonne. 525 01:05:54,478 --> 01:05:55,907 Pysy paikallasi. 526 01:06:49,789 --> 01:06:52,562 Äiti, pyydän, putoan. 527 01:08:15,909 --> 01:08:17,598 Jätit hänet. - Mitä? 528 01:08:17,682 --> 01:08:20,012 Jätit isän ulkopuolelle. Hän satuttaa itsensä. 529 01:08:20,096 --> 01:08:22,075 Hän kuolee! Jätit hänet ulkopuolelle! - En. 530 01:08:22,159 --> 01:08:24,604 Ei, hän yritti suojella sinua. 531 01:08:30,480 --> 01:08:31,652 Pysy siinä. 532 01:08:42,143 --> 01:08:43,589 Onko se isä? 533 01:08:45,894 --> 01:08:47,191 Hän on sairas. 534 01:08:47,588 --> 01:08:49,244 Hän tarvitsee meitä. 535 01:08:50,316 --> 01:08:51,986 Avaa äiti ovi. 536 01:09:55,510 --> 01:09:56,642 Isä? 537 01:10:27,002 --> 01:10:28,078 Isä? 538 01:10:29,540 --> 01:10:30,626 Isä... 539 01:10:31,867 --> 01:10:35,515 Mitä ajattelen juuri nyt? 540 01:10:36,873 --> 01:10:38,584 Mitä ajattelen? 541 01:10:41,535 --> 01:10:44,262 Ajattelin, että rakastan sinua. 542 01:10:50,707 --> 01:10:51,746 Isä? 543 01:10:54,069 --> 01:10:55,561 Kuuletko minua? 544 01:10:58,248 --> 01:11:00,756 Isä? Oletko kunnossa? 545 01:11:03,233 --> 01:11:05,113 Rakastan sinua niin paljon. 546 01:11:22,091 --> 01:11:24,309 Tule, nouse ylös. Tule.. 547 01:11:32,106 --> 01:11:33,129 Isä. 548 01:13:08,247 --> 01:13:09,274 Mene sisälle. 549 01:13:10,134 --> 01:13:11,978 Mene sisään. - Äiti! 550 01:13:41,497 --> 01:13:42,888 Äiti! 551 01:14:54,924 --> 01:14:56,209 Äiti! 552 01:17:00,700 --> 01:17:01,864 Äiti? 553 01:17:03,584 --> 01:17:05,654 Miksi isän piti sairastua? 554 01:17:12,788 --> 01:17:14,257 Isän isä... 555 01:17:16,624 --> 01:17:18,804 Tovi sitten hän lähti ulos... 556 01:17:19,694 --> 01:17:22,366 Metsään, eikä hän koskaan tullut takaisin. 557 01:17:23,123 --> 01:17:27,060 Kaikki luulivat hänen kuolleen, mutta... 558 01:17:27,592 --> 01:17:29,771 Luulen, että hän sairastui. 559 01:17:31,179 --> 01:17:32,882 Sairas kuin isä? 560 01:17:34,560 --> 01:17:35,631 Joo. 561 01:17:36,114 --> 01:17:37,677 Luulen, että hän... 562 01:17:38,498 --> 01:17:40,584 Sairastutti isän. 563 01:17:41,420 --> 01:17:43,607 Haluan hänet takaisin sellaisena kuin oli. 564 01:17:47,764 --> 01:17:50,865 Tiedän. Minä myös kultaseni. Haluan myös hänet takaisin. 565 01:17:55,713 --> 01:17:59,322 Olen aina täällä sinua varten. 566 01:18:10,751 --> 01:18:12,814 Ei. Äiti. 567 01:18:13,806 --> 01:18:14,993 Äiti. 568 01:19:40,818 --> 01:19:42,177 Kaikki kunnossa. 569 01:20:22,004 --> 01:20:24,922 Taemmaksi, taemmaksi! 570 01:20:27,312 --> 01:20:29,383 Pyydän isä, pelotat minua. 571 01:20:30,311 --> 01:20:31,397 Ei. 572 01:20:33,164 --> 01:20:34,836 Ei. Ei 573 01:20:35,351 --> 01:20:36,336 Äiti. 574 01:20:44,013 --> 01:20:45,474 Tuonne sisälle, tule. 575 01:23:34,882 --> 01:23:36,168 Tule. Tule. 576 01:25:58,883 --> 01:26:00,719 Kiirehdi äiti. Hän on tulossa. 577 01:26:01,109 --> 01:26:03,195 Tässä, pidä sitä. Ota se. 578 01:26:24,570 --> 01:26:27,492 Okei, tule, tule. 579 01:28:29,800 --> 01:28:31,003 Äiti.. 580 01:28:36,394 --> 01:28:38,207 Hän haluaa tämän loppuvan. 581 01:30:02,173 --> 01:30:03,392 Voi, Blake. 582 01:30:17,035 --> 01:30:19,684 Olen tässä. Olen tässä. 39041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.