All language subtitles for Wolf.Man.2025.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,883 --> 00:01:08,323
VUODEN 1995 ALUSSA, PATIKOIJA KATOSI
KESKI-OREGONIN KAUKAISILLA VUORILLA.
2
00:01:08,407 --> 00:01:12,715
USEIDEN ETSINTÖJEN JÄLKEEN, MUUTAMA PIENEN
YHTEISÖN JÄSENISTÄ ALKOIVAT SPEKULOIMAAN,
3
00:01:12,799 --> 00:01:16,372
ETTĂ„ KADONNUT MIES OLISI
SAIRASTUNUT ELÄINPERÄISEEN VIRUKSEEN,
4
00:01:16,456 --> 00:01:20,001
JOTA HE KUTSUIVAT VUORI KUUMEEKSI.
5
00:01:20,085 --> 00:01:26,041
ALKUPERÄISKANSAT KUTSUIVAT SITÄ AIKAISEMMIN
6
00:01:26,125 --> 00:01:31,943
MA'IINGAN ODENGWAANIKSI
TAI "SUDEN KASVOIKSI"
7
00:02:09,661 --> 00:02:10,763
10 -hut!
8
00:02:35,261 --> 00:02:37,879
Ota metsästyslaukkusi.
Lähdemme klo 0700.
9
00:03:18,242 --> 00:03:20,453
Tähän maisemaan ei kyllästy ikinä vai mitä?
10
00:03:22,328 --> 00:03:24,312
Vaikka näkisit sen kuinka usein.
11
00:03:49,311 --> 00:03:51,920
Hei, älä ikinä mene niiden lähelle.
12
00:03:52,234 --> 00:03:54,953
Ne ovat kavalakärpässieniä.
Nimi ei ole vitsi.
13
00:03:55,406 --> 00:03:58,031
Syöt yhden noista ja päädyt
nopeasti ruumishuoneelle,
14
00:03:58,113 --> 00:04:01,222
ellei jossain loju uusi maksa.
15
00:04:05,416 --> 00:04:08,314
Blake. Blake.
16
00:04:08,705 --> 00:04:09,658
Blake.
17
00:04:10,253 --> 00:04:12,067
Kuulitko mitä juuri sanoin?
18
00:04:12,417 --> 00:04:13,339
Kyllä, sir.
19
00:04:13,548 --> 00:04:14,642
Mitä sanoin?
20
00:04:15,127 --> 00:04:16,596
Älä syö sieniä.
21
00:04:16,680 --> 00:04:17,971
Miksikä niitä kutsutaan?
22
00:04:21,119 --> 00:04:25,510
Tätä tarkoitan kun puhun.
Olet jossain omassa maailmassasi.
23
00:04:25,978 --> 00:04:28,348
Tämä paikka on kaunis ja vaarallinen.
24
00:04:28,431 --> 00:04:31,800
Voit selviytyä, jos tarkalleen
tiedät miten toimia.
25
00:04:31,885 --> 00:04:32,869
Kyllä, sir.
26
00:04:35,602 --> 00:04:38,470
Ihmisiä häviää kuten... Näin.
27
00:04:41,619 --> 00:04:44,463
Ei ole vaikea kuolla.
Se on maailman helpoin asia.
28
00:04:45,501 --> 00:04:46,758
Olemme kaikki...
29
00:04:48,454 --> 00:04:50,001
todella lähellä sitä.
30
00:04:51,102 --> 00:04:54,313
Enkä ole ikuisesti
lähelläsi vahtimassa sinua,
31
00:04:54,557 --> 00:04:58,049
mutta teen parhaani,
että opit kuinka selviytyä.
32
00:05:31,828 --> 00:05:32,867
Blake.
33
00:05:38,329 --> 00:05:39,267
Blake.
34
00:07:03,026 --> 00:07:05,028
Tiedät, että sinun pitää pysyä vierelläni.
35
00:07:05,112 --> 00:07:07,097
Aivan vieressäni!
36
00:07:07,324 --> 00:07:09,496
Jos et tee mitä sanon, satutat itseäsi.
37
00:07:09,579 --> 00:07:11,558
Haluatko loukkaantua? Mitä?
38
00:07:11,642 --> 00:07:13,526
Haluatko loukkaantua?
39
00:07:13,720 --> 00:07:15,972
En, sir, En halua. Minä vain...
40
00:07:16,057 --> 00:07:18,316
Halusin vain paremman
tähtäyspaikan peuraa varten.
41
00:07:39,719 --> 00:07:41,541
Kiipeä tuonne metsästyskoppiin.
42
00:07:46,642 --> 00:07:47,642
Nyt.
43
00:08:23,779 --> 00:08:25,045
Peitä korvasi.
44
00:10:43,070 --> 00:10:44,508
Mikä se oli, isä?
45
00:10:48,499 --> 00:10:49,538
Karhu.
46
00:10:51,081 --> 00:10:53,143
Niitä on kaikkialla tällä puolen vuonoa.
47
00:10:54,799 --> 00:10:57,862
Nouse ylös ja lähdetään
kun on vielä valoisaa.
48
00:11:05,441 --> 00:11:08,269
Kiel 714, täällä Lovell 819.
49
00:11:11,066 --> 00:11:13,847
Kiel 714, täällä Lovell 819.
50
00:11:16,206 --> 00:11:20,938
Kiel 714, täällä Lovell 819. Kuuletko minua?
51
00:11:23,283 --> 00:11:25,142
Missä helvetissä olet, Dan?
52
00:11:26,134 --> 00:11:27,884
Mikä hätänä, Grady?
53
00:11:28,330 --> 00:11:29,259
Dan.
54
00:11:31,219 --> 00:11:32,586
Näin sen.
55
00:11:33,297 --> 00:11:34,579
Näit mitä?
56
00:11:35,969 --> 00:11:37,891
Tiedät mistä puhun.
57
00:11:38,548 --> 00:11:39,775
Siitä patikoijasta?
58
00:11:40,907 --> 00:11:42,704
Suden kasvoista?
59
00:11:44,983 --> 00:11:47,319
Dan, se on todellinen.
60
00:11:47,961 --> 00:11:49,860
Se oli tähtäimessäni.
61
00:11:50,836 --> 00:11:52,344
Melkein ammuin sen.
62
00:11:54,430 --> 00:11:57,604
Grady, mitä järkeä on mennä
hämärässä sille vuorelle -
63
00:11:57,688 --> 00:12:00,655
etsimään jotain,
mikä ei halua tulla löydetyksi?
64
00:12:01,718 --> 00:12:05,382
En ollut etsimässä sitä.
Olin metsästämässä peuraa joen rannalla.
65
00:12:06,132 --> 00:12:08,007
Ja se jahtasi poikaani.
66
00:12:08,914 --> 00:12:10,484
Nappaan sen, Dan.
67
00:12:11,618 --> 00:12:13,415
Ja sinun täytyy tulla mukaani.
68
00:12:14,395 --> 00:12:16,216
Etkö halua pitää poikiasi turvassa?
69
00:12:30,675 --> 00:12:33,886
30 VUOTTA MYĂ–HEMMIN
70
00:12:49,263 --> 00:12:51,375
Voimmeko ostaa jäätelöä?
71
00:12:51,459 --> 00:12:53,828
Jooko, jooko, jooko...
72
00:12:53,911 --> 00:12:55,944
Sait kuumaa kaakaota museossa.
73
00:12:56,027 --> 00:12:58,834
Se ei ole jälkkäri, se on juoma.
74
00:12:58,919 --> 00:13:01,326
Luulenpa, että se on jälkkäri, neitiseni.
75
00:13:03,013 --> 00:13:07,476
No, tiesitkö, että olet maailman paras iskä?
76
00:13:07,560 --> 00:13:10,708
Olen varma, että sen ajoituksella ei
ole mitään tekemistä jäätelön kanssa.
77
00:13:10,792 --> 00:13:13,341
Ei ole, halusin vain kertoa.
78
00:13:13,581 --> 00:13:17,075
Olen tosissani.
- Kuulostaa erittäin kaupalliselta.
79
00:13:17,169 --> 00:13:18,982
En tiedä mitä se tarkoittaa.
80
00:13:22,020 --> 00:13:23,780
Hei, tule alas.
81
00:13:23,865 --> 00:13:24,810
Ginger.
82
00:13:25,543 --> 00:13:27,192
Tule alas nyt heti.
83
00:13:27,457 --> 00:13:30,926
Okei, siinä se, ei jäätelöä 3, 2, 1.
84
00:13:32,200 --> 00:13:34,272
Ei, koira ei hyppää irti vitun hihnasta!
85
00:13:34,356 --> 00:13:35,934
Hei, hei.
86
00:13:39,551 --> 00:13:42,926
Käskin sinun tulla alas.
Miksi pirussa et kuunnellut minua?
87
00:13:43,496 --> 00:13:45,355
Miksi et kuunnellut minua?
88
00:13:54,407 --> 00:13:55,485
Olen pahoillani.
89
00:13:56,922 --> 00:13:59,344
Olen pahoillani, että menetin malttini.
Se ei ole tapaistani.
90
00:13:59,531 --> 00:14:01,026
En halua olla sellainen.
91
00:14:01,144 --> 00:14:03,417
Toivon, että kuuntelisit kun
kerron sinulle jotain.
92
00:14:05,746 --> 00:14:07,144
Joten, mikä on työni?
93
00:14:07,714 --> 00:14:09,396
Pitää tyttäresi turvassa.
94
00:14:09,479 --> 00:14:12,135
Joo. Se on totta.
Ja mikä on sinun työsi?
95
00:14:13,167 --> 00:14:14,837
Lukea ajatuksia.
96
00:14:17,276 --> 00:14:19,424
Arvaatko mitä ajattelen juuri nyt?
97
00:14:23,985 --> 00:14:25,759
"Rakastan pikkutyttöäni."
98
00:14:26,722 --> 00:14:27,973
Uskomatonta.
99
00:14:28,057 --> 00:14:30,562
Se oli tarkalleen mitä ajattelin.
Kuinka onnistut joka kerta?
100
00:14:30,645 --> 00:14:32,153
Olet niin hyvä työssäsi.
101
00:14:32,852 --> 00:14:33,758
Okei.
102
00:14:34,914 --> 00:14:36,799
Olen pahoillani, säikytit minut, ok?
103
00:14:36,884 --> 00:14:38,760
Olet velkaa minulle dollarin.
- Miksi?
104
00:14:38,876 --> 00:14:41,167
Koska kiroilit.
- Enkä kiroillut, kuulit omiasi.
105
00:14:41,252 --> 00:14:43,135
Enkä, sinä kiroilit.
106
00:14:48,413 --> 00:14:51,897
Okei, anna niin laitan sinullekin.
- OMG, tee se sitten nopeasti.
107
00:14:55,287 --> 00:14:56,203
Hyvä?
108
00:14:56,288 --> 00:14:57,725
Jep.
- Entäs tämä?
109
00:14:59,264 --> 00:15:00,952
Näytät pelottavalta.
110
00:15:01,747 --> 00:15:02,899
Tarkoitatko näin?
111
00:15:03,550 --> 00:15:05,408
Tarkoitatko näin, Ginger?
- Isä.
112
00:15:08,008 --> 00:15:10,899
Ei, ymmärrän sen.
- Ok, mene istumaan pöydän ääreen.
113
00:15:12,680 --> 00:15:16,008
Ei, mutta minulla on toinen tietolähde.
114
00:15:19,895 --> 00:15:23,871
No aiotko lähettää sen minulle vai
annatko taas Times'n viedä sen meiltä?
115
00:15:24,643 --> 00:15:25,557
Hei, äiti.
116
00:15:27,284 --> 00:15:28,808
Joten meillä on sopimus?
117
00:15:30,874 --> 00:15:33,820
Mitä... tämä on paskaa.
Et ole aikaisemmin pyytänyt tällaista.
118
00:15:35,434 --> 00:15:37,786
Sinä aikana minkä Times
tarvitsee tämän tekemiseen,
119
00:15:37,868 --> 00:15:39,501
olisimme päässeet muiden edelle.
120
00:15:39,585 --> 00:15:41,515
Mutta mielestäni meidän ei tarvitse.
121
00:15:42,679 --> 00:15:45,574
Lupaan tästä eteenpäin.
Voitko laittaa sen nettiin?
122
00:15:46,492 --> 00:15:48,609
Hoida se toisessa huoneessa.
- Hys.
123
00:15:50,537 --> 00:15:51,912
Teetkö sen vai et?
124
00:15:52,109 --> 00:15:53,960
Charlotte, voitko puhua
toisessa huoneessa?
125
00:15:54,358 --> 00:15:59,280
Kuuntele, tiedän mitä teen. Tiedät, että
osaan koska opetit minulle miten se tehdään.
126
00:16:00,617 --> 00:16:01,937
Kuulemiin, Charlotte.
127
00:16:02,452 --> 00:16:03,992
Selvä. Hei.
128
00:16:10,967 --> 00:16:12,272
Voisitko...
129
00:16:12,545 --> 00:16:14,944
Voisitko olla tekemättä noin?
130
00:16:15,998 --> 00:16:17,008
Mitä tein?
131
00:16:17,092 --> 00:16:19,633
Minulla oli tärkeä
keskustelu päätoimittajan kanssa.
132
00:16:19,716 --> 00:16:22,234
Joo, koska olet ainoa, jolla
on tärkeitä asioita hoidettavana.
133
00:16:22,318 --> 00:16:24,515
En ole ikinä kiireinen.
134
00:16:24,599 --> 00:16:27,335
Jos saan joskus lapsia en aio
tapella heidän edessään.
135
00:16:27,420 --> 00:16:30,467
Emme tappele, kulta.
Meillä on eloisa keskustelu.
136
00:16:34,852 --> 00:16:35,859
Okei.
137
00:16:37,305 --> 00:16:38,742
Joten...
138
00:16:40,741 --> 00:16:44,515
Sain juuri tietää, että isäni on
vihdoinkin julistettu kuolleeksi.
139
00:16:45,516 --> 00:16:48,333
Virallisesti,
Oregonin osavaltion vahvistamana.
140
00:16:51,387 --> 00:16:52,571
Olen pahoillani.
141
00:16:54,731 --> 00:16:55,723
Se on ok.
142
00:16:58,874 --> 00:17:00,296
Miltä sinusta tuntuu?
143
00:17:01,006 --> 00:17:03,030
Tiesimme tämän päivän koittavan.
144
00:17:03,638 --> 00:17:05,232
Mutta sen lopullisuus...
145
00:17:06,326 --> 00:17:08,537
En tiedän, se on jotenkin järkyttävää.
146
00:17:09,506 --> 00:17:10,428
Joo.
147
00:17:11,631 --> 00:17:13,293
Oletko surullinen, isä?
148
00:17:18,151 --> 00:17:19,463
Kyllä olen.
149
00:17:20,433 --> 00:17:23,230
Olen surullinen monesta asiasta.
Olisinpa tuntenut hänet paremmin.
150
00:17:24,167 --> 00:17:26,339
Mutta hän aina pelotti minua.
151
00:17:27,558 --> 00:17:30,083
Joten heti kun olin tarpeeksi vanha, lähdin.
152
00:17:31,277 --> 00:17:33,417
Emme olleet puhuneet pitkään aikaan,
153
00:17:33,705 --> 00:17:35,440
koska päätin niin.
154
00:17:37,081 --> 00:17:39,308
Ja nyt kun en voi puhua hänelle...
155
00:17:41,811 --> 00:17:43,495
...Yhtäkkiä haluaisin puhua.
156
00:17:53,682 --> 00:17:54,926
Koko päivän.
157
00:17:55,010 --> 00:17:57,768
Koko asia tuntui naurettavalta, tiedäthän?
158
00:18:03,392 --> 00:18:06,368
Jutellaan kaverit myöhemmin, ok.
159
00:18:07,461 --> 00:18:08,500
Hei.
160
00:18:09,610 --> 00:18:10,547
Hei.
161
00:18:12,666 --> 00:18:14,283
Tämäpä on yllätys.
162
00:18:16,032 --> 00:18:17,439
Toin sinulle lounasta.
163
00:18:18,939 --> 00:18:19,986
Kiitos.
164
00:18:20,775 --> 00:18:23,128
Emme ole tehneet tätä pitkään aikaan.
165
00:18:23,212 --> 00:18:24,204
Ei.
166
00:18:35,385 --> 00:18:37,041
Oletko onnellinen, Charlotte?
167
00:18:39,439 --> 00:18:40,431
Olen.
168
00:18:41,884 --> 00:18:42,821
Joo.
169
00:18:44,774 --> 00:18:47,867
Oletko sinä?
Miksi kysyt tuota minulta?
170
00:18:51,588 --> 00:18:53,729
Koska mielestäni meillä ei
mene hyvin tällä hetkellä.
171
00:19:00,173 --> 00:19:01,939
Tulin tänne, koska...
172
00:19:03,118 --> 00:19:04,773
kun sain sen kirjeen...
173
00:19:07,796 --> 00:19:09,304
...minulle valkeni,
174
00:19:09,960 --> 00:19:13,296
että sinä ja Ginger olette ainoita
perheenjäseniäni joita minulla on jäljellä.
175
00:19:16,389 --> 00:19:19,187
Meillä on tietyn verran
aikaa ihmisten kanssa.
176
00:19:20,101 --> 00:19:24,851
Haluan vain, että nautimme toisistamme
177
00:19:25,460 --> 00:19:30,288
ja yrittää olla onnellinen
perheenä kun vielä olemme täällä.
178
00:19:31,537 --> 00:19:34,084
Haluan olla myös onnellinen, mutta...
179
00:19:43,171 --> 00:19:45,601
Ajattelin, että tulisit kanssani Oregoniin.
180
00:19:47,905 --> 00:19:51,021
Minun täytyy mennä sinne pakkaamaan
kaikki isän tavarat kuorma-autoon.
181
00:19:53,044 --> 00:19:54,724
Miksemme menisi kaikki yhdessä?
182
00:19:56,428 --> 00:19:58,381
Viettäisimme koko kesän siellä.
183
00:19:59,247 --> 00:20:00,942
Se voisi tehdä meille hyvää.
184
00:20:04,802 --> 00:20:06,677
Se on oikeasti upea.
185
00:20:09,232 --> 00:20:12,271
Siellä on yksi laakso
maatilan lähellä.
186
00:20:13,216 --> 00:20:14,708
Se on vuorten välissä.
187
00:20:16,785 --> 00:20:19,020
Ja vaikka kuinka usein näet sen,
188
00:20:20,677 --> 00:20:23,450
maisema saa sinut tuntemaan,
kaikki tulee menemään hyvin.
189
00:20:25,473 --> 00:20:27,410
Haluan sinun ja Gingerin näkevän sen.
190
00:20:27,629 --> 00:20:31,404
Se kuulostaa hyvältä,
mutta en voi vain lopettaa töitä.
191
00:20:31,488 --> 00:20:33,691
No voisit työskennellä etänä.
192
00:20:33,851 --> 00:20:35,089
Ottaisit vähän vapaata.
193
00:20:35,173 --> 00:20:37,829
Ginger rakastaisi sitä.
Voisit viettää hieman aikaa hänen kanssaan.
194
00:20:37,913 --> 00:20:39,286
Työskentelisit kirjasi parissa.
195
00:20:40,066 --> 00:20:41,285
Jee, en...
196
00:20:42,159 --> 00:20:44,737
En edes tiedä olenko
edes enää hyvä siinä.
197
00:20:45,120 --> 00:20:47,308
Olet upea kirjailija. Älä viitsi.
198
00:20:49,011 --> 00:20:53,183
Tarkoitin viettämällä
aikaa tyttäreni kanssa.
199
00:20:58,611 --> 00:20:59,666
Hän...
200
00:21:01,791 --> 00:21:04,369
Hän samaistuu sinuun
paljon enemmän kuin minuun.
201
00:21:10,229 --> 00:21:12,534
Olet uskomaton äiti.
202
00:21:13,994 --> 00:21:15,072
Sinä olet.
203
00:21:20,486 --> 00:21:21,760
Tule mukaani.
204
00:21:50,517 --> 00:21:52,610
Okei, minulla on yksi.
205
00:21:53,453 --> 00:21:56,510
Asutko vedessä?
- En.
206
00:21:56,594 --> 00:21:57,562
Okei.
207
00:21:58,103 --> 00:22:01,767
Asutko metsässä?
208
00:22:02,298 --> 00:22:03,603
Välillä.
209
00:22:04,665 --> 00:22:06,845
Osaatko lentää?
- En.
210
00:22:07,610 --> 00:22:09,581
Käveletkö neljällä jalalla?
211
00:22:09,664 --> 00:22:10,588
Kyllä.
212
00:22:10,672 --> 00:22:12,711
Kyllä.
- Oletko peura?
213
00:22:13,422 --> 00:22:14,323
En.
214
00:22:14,609 --> 00:22:17,299
Oletko karhu?
- En.
215
00:22:17,383 --> 00:22:18,867
Oletko koira?
216
00:22:19,273 --> 00:22:20,469
En.
- Ei.
217
00:22:20,553 --> 00:22:22,633
En vain tiedä vastausta.
218
00:22:22,751 --> 00:22:24,931
Ei, olen peuranvasa.
- Vasa?
219
00:22:25,015 --> 00:22:26,634
Joo.
- Sanoin peura.
220
00:22:26,718 --> 00:22:28,665
Vasa ei ole peura.
- Se on...
221
00:22:28,749 --> 00:22:30,931
Se ei ole.
- Se on vauvapeura.
222
00:22:31,015 --> 00:22:33,390
Se ei ole.
- Ja vasat asuvat metsässä
223
00:22:33,492 --> 00:22:36,429
He yleensä asuvat, mutta joskus he
ovat ihmisten takapihalla joten...
224
00:22:36,633 --> 00:22:39,369
Mitä, olet huijari, tiesitkö?
225
00:22:39,451 --> 00:22:41,435
Tiedät mitä tapahtuu?
- Ei, isä. Lopeta.
226
00:22:42,771 --> 00:22:44,789
Kerro isälle, että hän on epäkypsä.
227
00:22:44,873 --> 00:22:48,187
Voin olla niin epäkypsä kuin isä.
228
00:22:48,272 --> 00:22:50,616
Lopeta, äiti, lopeta.
- Miksi luulet, että olen niin kypsä?
229
00:23:00,679 --> 00:23:02,798
Tämäkö se on, paska.
230
00:23:02,882 --> 00:23:05,413
Isä.
- Anteeksi, kulta. Kylmiä väreitä.
231
00:23:08,144 --> 00:23:09,973
Anna kun tarkistan karttaa.
232
00:23:13,807 --> 00:23:15,174
Minulla ei ole yhteyttä.
233
00:23:16,104 --> 00:23:17,221
Eikä minulla.
234
00:23:21,635 --> 00:23:23,479
Tämä näyttää kuitenkin tutulta.
235
00:23:27,534 --> 00:23:28,628
Voinko katsoa?
236
00:23:31,879 --> 00:23:33,605
Tuolla puutalossa on joku.
237
00:23:33,918 --> 00:23:34,918
Missä?
238
00:23:35,517 --> 00:23:36,556
Tuolla.
239
00:23:37,135 --> 00:23:39,299
Hänellä on oikeassa... siellä on joku.
240
00:23:50,196 --> 00:23:51,534
Mennään, Blake.
241
00:23:51,618 --> 00:23:52,681
Ei, se on okei.
242
00:23:52,845 --> 00:23:54,376
Ei, hänellä on ase.
243
00:23:55,329 --> 00:23:57,467
Charlotte, kaikilla täällä on ase.
244
00:23:57,551 --> 00:23:59,449
Blake, voisitko vain ajaa?
245
00:24:02,652 --> 00:24:04,551
Iltaa.
- Hei.
246
00:24:05,714 --> 00:24:07,175
Minne olette menossa?
247
00:24:07,792 --> 00:24:09,948
Etsin isäni maatilaa.
248
00:24:10,324 --> 00:24:13,014
En ole ollut täällä toviin. Unohdin...
249
00:24:13,097 --> 00:24:14,388
Kuka on isäsi?
250
00:24:15,151 --> 00:24:16,323
Grady.
251
00:24:16,999 --> 00:24:18,215
Lovell.
252
00:24:20,624 --> 00:24:23,054
Olet ollut kauan poissa, Blake.
253
00:24:25,132 --> 00:24:26,725
Hetki... Tunnenko sinut?
254
00:24:27,508 --> 00:24:30,124
Olen Derek. Olen Dan Kielin poika.
255
00:24:31,218 --> 00:24:32,304
Aivan.
256
00:24:32,960 --> 00:24:35,097
Ai Derek. Perhana.
257
00:24:35,245 --> 00:24:36,800
Isä.
- Anteeksi.
258
00:24:36,924 --> 00:24:38,510
Joo, muistan sinut.
259
00:24:38,643 --> 00:24:40,761
Kuinka voit? Hauska nähdä.
260
00:24:42,306 --> 00:24:44,579
Monet meistä eivät asu täällä enää.
261
00:24:45,228 --> 00:24:46,964
Ei oikeastaan osa maailmaa.
262
00:24:47,049 --> 00:24:49,448
Jep, olen samaa mieltä.
263
00:24:50,633 --> 00:24:54,391
Et ehkä muista tätä,
mutta suurimmaksi osaksi -
264
00:24:54,587 --> 00:24:58,152
emme tykkää olla ulkona pimeällä.
Ei ole sähköverkkoja, ei valoja.
265
00:24:58,236 --> 00:25:00,980
Ok, luulin, että se johtui vain isästäni.
266
00:25:01,064 --> 00:25:03,189
Tuota, luulen, että olen eksynyt.
267
00:25:03,374 --> 00:25:06,408
Tiedätkö, luulin,
että tämä oli hänen ajotiensä.
268
00:25:06,962 --> 00:25:08,110
Se ei ole.
269
00:25:09,691 --> 00:25:10,723
Todella?
270
00:25:11,167 --> 00:25:12,315
Se on minun.
271
00:25:16,980 --> 00:25:18,269
Okei.
272
00:25:18,401 --> 00:25:19,581
Anteeksi.
273
00:25:19,885 --> 00:25:21,932
Tavallinen tie Gradyn luo on poikki.
274
00:25:22,838 --> 00:25:25,515
Vien teidät sinne, pääsette
asettumaan nopeammin.
275
00:25:26,751 --> 00:25:28,040
Hienoa.
276
00:25:30,391 --> 00:25:32,417
Blake, ei missään nimessä.
277
00:25:32,500 --> 00:25:35,611
Se on ok. Antaa hänen auttaa.
- Miksei hän vain kerro missä se on?
278
00:25:35,702 --> 00:25:38,101
Hän on siinä vieressä. Avaa ovi, Char.
279
00:25:38,320 --> 00:25:40,000
Hän avaa sen.
- Lopeta...
280
00:25:40,203 --> 00:25:41,496
Hei.
281
00:25:44,476 --> 00:25:47,836
Hei, minä voin mennä taakse.
282
00:25:50,928 --> 00:25:52,108
Kiitos, rouva.
283
00:25:53,983 --> 00:25:55,218
Varokaa jalkojanne.
284
00:26:00,093 --> 00:26:01,718
Vielä jonkin matkaa.
285
00:26:03,764 --> 00:26:04,967
Hei söpöläinen.
286
00:26:05,506 --> 00:26:09,568
Derek, hän Ginger ja vaimoni Charlotte.
- Hei
287
00:26:28,442 --> 00:26:30,387
Ajattelitteko olla kauankin?
288
00:26:30,950 --> 00:26:32,880
Ei liian pitkään.
- Vähäksi aikaa.
289
00:26:39,098 --> 00:26:42,732
Se vaatii ehdottomasti totuttelua.
290
00:26:44,575 --> 00:26:47,161
Täällä on asioita joihin on vain totuttava.
291
00:26:48,498 --> 00:26:49,670
Eläimet.
292
00:26:51,098 --> 00:26:52,520
Sairaudet.
293
00:26:55,176 --> 00:26:57,903
No, olemme melko sitkeitä ihmisiä.
294
00:27:00,605 --> 00:27:02,097
Onko näin?
295
00:27:04,465 --> 00:27:06,739
Silmissäni ette näytä niin sitkeiltä.
296
00:27:10,270 --> 00:27:11,559
Se on hyvä asia.
297
00:27:12,083 --> 00:27:16,263
Tarkoittaa, että teillä on hyvä elämä.
Olette terveitä ja turvassa.
298
00:27:22,027 --> 00:27:24,183
Isäsi paikka on suoraan edessä.
299
00:27:26,223 --> 00:27:27,928
Mitä teet työksesi, Blake?
300
00:27:28,011 --> 00:27:29,292
Olen kirjailija.
301
00:27:30,081 --> 00:27:32,105
Etsin töitä tällä hetkellä tosin.
302
00:27:33,675 --> 00:27:34,636
Joten...
303
00:27:35,323 --> 00:27:39,175
Olen isä tuolle hirviölle takana.
304
00:27:46,635 --> 00:27:48,081
Olen toimittaja.
305
00:28:03,438 --> 00:28:05,993
Olen varma, että katsot heitä joka päivä -
306
00:28:06,075 --> 00:28:09,187
ja mietit miten sait noin
fiksun ja kauniin perheen.
307
00:28:12,102 --> 00:28:13,274
Niin teen.
308
00:28:15,369 --> 00:28:16,510
Paska.
309
00:28:44,610 --> 00:28:46,831
Ginger? Oletko kunnossa?
310
00:28:46,922 --> 00:28:47,930
Olen ok.
311
00:28:48,290 --> 00:28:49,907
Char, oletko kunnossa?
312
00:28:50,204 --> 00:28:53,704
Oletko loukkaantunut mihinkään?
Oletko kunnossa? Ginger?
313
00:28:54,757 --> 00:28:56,750
Charlotte, oletko loukkaantunut?
- En.
314
00:28:58,477 --> 00:29:01,618
Derek, oletko kunnossa?
Hei, älä, älä!
315
00:29:05,891 --> 00:29:09,251
Okei, meidän pitää lähteä tästä autosta.
Ginger.
316
00:29:09,362 --> 00:29:11,843
Ginger, katso minua.
- Ei, ei.
317
00:29:11,927 --> 00:29:14,837
Sinun pitää kiivetä ikkunasta ulos.
Katso minua Ginger.
318
00:29:14,920 --> 00:29:19,094
Kiipeä ikkunan läpi. Onnistut kyllä kulta.
- Ei isä. Pelkään, että tipun.
319
00:29:19,179 --> 00:29:22,195
Pärjäät kyllä.
- Putoan, putoan.
320
00:29:22,445 --> 00:29:24,296
Kaikki ok, kiipeä vain päälle.
321
00:29:25,388 --> 00:29:27,664
Pysy vain siinä, kulta.
322
00:29:31,648 --> 00:29:33,961
Pysy siinä kulta. Äiti on tulossa.
323
00:29:35,452 --> 00:29:36,960
Charlotte, mene.
324
00:29:41,366 --> 00:29:42,514
Oletko kunnossa?
325
00:29:43,717 --> 00:29:45,452
Pysykää siellä. Olen tulossa.
326
00:29:45,577 --> 00:29:46,764
Minä...
327
00:31:04,188 --> 00:31:05,142
Okei.
328
00:31:06,187 --> 00:31:08,086
Meidän on päästävä alas.
Odottakaa täällä.
329
00:31:11,335 --> 00:31:12,248
Tule.
330
00:31:12,774 --> 00:31:15,141
Ginger, kulta. Sinun on tultava.
Otan sinut kiinni.
331
00:31:17,554 --> 00:31:19,601
Okei, Charlotte, tule.
332
00:31:22,198 --> 00:31:23,825
Oletko kunnossa.
- Olen.
333
00:31:23,908 --> 00:31:25,650
Ginger, oletko loukkaantunut?
- En.
334
00:31:25,877 --> 00:31:28,570
Meidän on mentävä ja löydettävä talo.
Varokaa askeleitanne.
335
00:31:28,789 --> 00:31:30,012
Meidän on liikuttava nopeasti.
336
00:31:30,096 --> 00:31:32,166
Siellä on turvallisempaa. Mennään.
337
00:31:32,885 --> 00:31:34,961
Varovasti, kulta. Varovasti.
338
00:31:36,570 --> 00:31:39,664
Isä, olen väsynyt. En voi liikkua.
- Mitä? Ok.
339
00:31:41,290 --> 00:31:42,283
Charlotte.
340
00:31:50,353 --> 00:31:52,542
Tule, tunnistan tämän. Olemme lähellä.
341
00:31:53,126 --> 00:31:55,736
Lasken sinut tähän kulta, ok?
Anna kätesi.
342
00:31:56,673 --> 00:31:57,619
Tule.
343
00:31:58,845 --> 00:32:00,064
Ole varovainen.
344
00:32:04,414 --> 00:32:05,594
Se on siinä.
345
00:32:07,681 --> 00:32:08,681
Juoskaa.
346
00:32:10,063 --> 00:32:11,305
Juoskaa.
347
00:32:11,986 --> 00:32:13,119
Mene, kulta.
348
00:32:14,329 --> 00:32:17,688
Mennään, mennään.
349
00:32:25,914 --> 00:32:27,571
Isä, kiirehdi!
350
00:32:28,008 --> 00:32:29,516
Menkää sisälle.
351
00:32:46,851 --> 00:32:48,515
Odottakaa.
352
00:32:58,092 --> 00:33:00,157
Pysykää tässä. Palaan kohta.
- Isä, minne menet?
353
00:33:00,241 --> 00:33:02,077
Pysy tässä äidin kanssa.
- Isä.
354
00:33:43,957 --> 00:33:44,863
Okei.
355
00:34:42,525 --> 00:34:43,525
Paska.
356
00:35:08,431 --> 00:35:09,564
Iskä.
357
00:35:10,182 --> 00:35:11,190
Hei.
358
00:35:15,954 --> 00:35:17,066
Kaikki kunnossa.
359
00:35:17,150 --> 00:35:18,259
Olemme turvassa.
360
00:35:23,461 --> 00:35:24,891
Haluan kotiin.
361
00:35:27,210 --> 00:35:28,288
Tiedän.
362
00:35:28,874 --> 00:35:29,991
Menemmekin.
363
00:35:30,844 --> 00:35:33,477
Emme voi mennä ulos juuri nyt.
Käy makuulle.
364
00:35:34,900 --> 00:35:36,836
Meidän on vain odotettava aamuun.
365
00:35:37,197 --> 00:35:38,454
Okei?
366
00:36:26,124 --> 00:36:28,084
Ei, älä mene mihinkään.
367
00:36:29,170 --> 00:36:30,319
Olen täällä.
368
00:36:32,201 --> 00:36:34,811
En ole menossa minnekään.
Olen tässä vieressä.
369
00:36:39,948 --> 00:36:41,612
Onko se mies kuollut?
370
00:36:43,011 --> 00:36:45,323
Mies, joka tuli ulos puumajasta?
371
00:36:47,425 --> 00:36:48,675
En tiedä.
372
00:36:56,917 --> 00:36:58,753
Todennäköisesti hän kuoli.
373
00:37:00,323 --> 00:37:02,863
Olen pahoillani, että tämä tapahtui sinulle.
374
00:37:06,599 --> 00:37:08,536
Työni on suojella sinua.
375
00:37:09,801 --> 00:37:11,121
En onnistunut.
376
00:37:13,935 --> 00:37:16,435
Jouduit kokemaan jotain erittäin pelottavaa.
377
00:37:20,668 --> 00:37:23,035
Enkä voi ikinä antaa itselleni anteeksi,
378
00:37:23,621 --> 00:37:25,339
jos muistat tämän ikuisesti.
379
00:37:27,223 --> 00:37:29,535
Tiedätkö, jos se ahdistaa sinua.
380
00:37:32,942 --> 00:37:34,777
Tiedät kun olet itse vanhempi,
381
00:37:35,466 --> 00:37:39,224
olet peloissasi jos aiheutat
lapsillesi traumoja aina kun näet isäsi.
382
00:37:55,838 --> 00:37:57,651
Mitä ajattelen juuri nyt?
383
00:38:06,142 --> 00:38:08,174
"Rakastan pientä tyttöäni"
384
00:38:09,634 --> 00:38:11,087
Se on uskomatonta.
385
00:38:12,563 --> 00:38:17,221
Sinun täytyy osata lukea ajatuksia,
kun se oli juuri mitä ajattelin.
386
00:38:20,002 --> 00:38:21,471
Sanasta sanaan.
387
00:38:22,962 --> 00:38:23,884
Okei.
388
00:38:25,330 --> 00:38:26,330
Rakastan sinua.
389
00:38:26,510 --> 00:38:27,877
Olen ihan lähellä.
390
00:38:28,182 --> 00:38:29,877
Muista, se on työni.
391
00:38:30,088 --> 00:38:32,088
En anna mitään tapahtuvan sinulle.
392
00:38:37,017 --> 00:38:38,556
Ajattelin, että meidän pitäisi...
393
00:38:39,009 --> 00:38:41,345
Meidän pitäisi vahvistaa etuovea.
394
00:38:41,579 --> 00:38:44,290
Jos se olio yrittää tulla sisälle
koko ovi voi irrota saranoista.
395
00:38:45,517 --> 00:38:46,751
Mikä se oli?
396
00:38:47,127 --> 00:38:48,150
Mitä?
397
00:38:48,939 --> 00:38:51,337
Mikä vittu se olio oli, Blake?
398
00:38:52,407 --> 00:38:53,790
En tiedä.
399
00:38:54,548 --> 00:38:56,806
Tiedän, että se kuulosti eläimeltä...
400
00:38:58,297 --> 00:39:02,188
Mutta katsoin sitä suoraan
kun lähes osuimme siihen,
401
00:39:03,228 --> 00:39:07,282
ja vannon Jumalan kautta,
se seisoi kahdella jalalla,
402
00:39:07,664 --> 00:39:09,266
kuten ihminen.
403
00:39:28,677 --> 00:39:29,693
Blake.
404
00:39:38,445 --> 00:39:39,828
Riittääkö se?
405
00:39:44,617 --> 00:39:45,640
Ehkä.
406
00:39:52,115 --> 00:39:54,482
Mielestäni meidän pitää
soittaa jollekin ja pyytää apua.
407
00:39:56,937 --> 00:39:58,070
Miten?
408
00:40:10,067 --> 00:40:11,176
Haloo?
409
00:40:11,630 --> 00:40:12,583
Testi.
410
00:40:14,372 --> 00:40:15,960
Haloo, täällä Lovell 819.
411
00:40:16,044 --> 00:40:17,403
Kuuleeko kukaan?
412
00:40:18,027 --> 00:40:19,152
Haloo?
413
00:40:20,310 --> 00:40:21,427
Hal...
414
00:40:31,108 --> 00:40:33,201
Luoja, mikä tuo lemu on?
415
00:40:33,522 --> 00:40:35,420
Mitä? Mitä sanoit?
416
00:41:02,341 --> 00:41:03,341
Haloo?
417
00:41:04,324 --> 00:41:05,402
Haloo?
418
00:41:17,316 --> 00:41:18,964
Löysin jotain syötävää.
419
00:41:19,214 --> 00:41:20,652
Isäni kuivalihaa.
420
00:41:27,909 --> 00:41:30,683
Leukani. Se on varmaan osunut rattiin.
421
00:41:42,260 --> 00:41:43,698
Voi vittu.
422
00:41:54,251 --> 00:41:55,212
Tässä.
423
00:41:55,595 --> 00:41:56,496
Tässä.
424
00:42:01,971 --> 00:42:04,666
Luoja, tule. Istu alas.
425
00:42:05,103 --> 00:42:06,299
Istu vain.
426
00:42:06,939 --> 00:42:08,463
Nosta kätesi.
427
00:42:15,836 --> 00:42:16,938
Luoja.
428
00:42:22,384 --> 00:42:25,641
Taisin viiltää sen auton ikkunaan.
429
00:42:26,235 --> 00:42:30,860
En usko. Tämä ei näytä
lasin tekemältä viillolta.
430
00:42:32,515 --> 00:42:34,672
Okei...
431
00:42:38,312 --> 00:42:40,866
Nosta kätesi ylös. Yritän hieman...
432
00:43:08,584 --> 00:43:09,756
Kiitos.
433
00:43:11,506 --> 00:43:13,967
Kokeile radiopuhelinta puolestani.
434
00:43:15,308 --> 00:43:16,379
Okei?
435
00:43:37,170 --> 00:43:38,638
Jessus, Ginger.
436
00:43:40,013 --> 00:43:43,381
Olen pahoillani, että herätin sinut, kulta.
Mene takaisin sänkyyn lepäämään.
437
00:43:45,357 --> 00:43:46,466
Ginger.
438
00:43:47,630 --> 00:43:51,631
Kuuntelisitko? Mene takaisin sänkyyn.
On lähes keskiyö.
439
00:43:55,186 --> 00:43:56,299
Hei.
440
00:43:59,098 --> 00:44:01,489
Saitko radiopuhelimella ketään kiinni?
441
00:44:09,091 --> 00:44:10,186
En...
442
00:44:12,668 --> 00:44:14,732
Olen valmis hetkessä.
443
00:44:20,427 --> 00:44:21,817
Kummallista.
444
00:45:07,959 --> 00:45:09,178
Ai...
445
00:49:14,077 --> 00:49:15,241
Shh.
446
00:50:16,866 --> 00:50:18,905
Charlotte.
- Blake. Blake.
447
00:50:23,217 --> 00:50:24,373
Blake.
448
00:50:26,209 --> 00:50:27,366
Äiti.
449
00:50:28,662 --> 00:50:31,421
Mene takaisin! Mene!
- Äiti. Äiti.
450
00:50:31,505 --> 00:50:33,154
Mene takaisin!
451
00:50:37,882 --> 00:50:39,132
Blake.
452
00:51:49,683 --> 00:51:50,800
Char?
453
00:52:43,130 --> 00:52:44,520
Kuuleeko kukaan?
454
00:52:51,200 --> 00:52:52,529
Kuuleeko kukaan?
455
00:52:53,927 --> 00:52:55,083
Haloo?
456
00:53:01,110 --> 00:53:02,453
Kuuleeko kukaan??
457
00:53:02,851 --> 00:53:04,640
Täällä Charlotte Lovell.
458
00:53:05,077 --> 00:53:07,585
Jos joku kuulee minut, vastatkaa pyydän.
459
00:53:08,476 --> 00:53:11,554
Aviomieheni on sairas.
460
00:53:11,890 --> 00:53:15,993
Jos joku kuulee minut...
461
00:53:16,351 --> 00:53:18,859
Soittaisitteko apua tänne.
462
00:53:19,265 --> 00:53:22,587
Kimppuumme hyökkäsi jokin eläin.
463
00:53:22,670 --> 00:53:27,865
Luulen,
että aviomieheni sai siltä tartunnan.
464
00:53:30,507 --> 00:53:31,536
Hän on...
465
00:53:32,523 --> 00:53:34,116
Hän ei ole oma itsensä,
466
00:53:34,452 --> 00:53:37,695
ja ei pysty puhumaan...
467
00:53:39,139 --> 00:53:42,342
Hän ei ymmärrä olevansa sairas, mutta...
468
00:53:43,147 --> 00:53:45,709
Jos joku kuulee mitä puhun,
tulkaa auttamaan.
469
00:53:47,069 --> 00:53:48,061
Haloo?
470
00:53:50,514 --> 00:53:51,600
Haloo?
471
00:53:54,326 --> 00:53:55,646
Haista paska!
472
00:54:45,424 --> 00:54:47,591
Olen niin huolissani sinusta.
473
00:54:53,009 --> 00:54:54,722
En tiedä mitä tehdä.
474
00:55:06,384 --> 00:55:07,626
Voi Luoja.
475
00:55:08,000 --> 00:55:10,993
Voi luoja. Mennään yläkertaan.
476
00:55:11,165 --> 00:55:12,197
Tule.
477
00:56:03,727 --> 00:56:05,469
Tässä. Voisitko...
478
00:56:06,859 --> 00:56:08,477
Voitko kirjoittaa?
479
00:56:08,930 --> 00:56:10,524
Kerro vain mikä vialla.
480
00:56:38,712 --> 00:56:39,798
Ei.
481
00:56:41,665 --> 00:56:44,969
Olet sairas, mutta sinä paranet.
482
00:56:52,608 --> 00:56:53,663
Blake...
483
00:56:55,624 --> 00:57:00,007
Sinä paranet, koska Ginger tarvitsee sinua.
484
00:57:00,467 --> 00:57:01,857
Tarvitsen sinua.
485
00:57:02,881 --> 00:57:04,873
En selviä tästä ilman sinua.
486
00:57:06,061 --> 00:57:08,615
Mitä oikeasti haluan sanoa...
487
00:57:10,443 --> 00:57:11,670
...Sanoa...
488
00:57:13,404 --> 00:57:15,459
Että minä rakastan sinua, Blake.
489
00:57:18,147 --> 00:57:22,147
En halua tehdä elämässäni
mitään ilman sinua.
490
00:57:24,138 --> 00:57:26,013
Olet paras ystäväni.
491
00:57:28,372 --> 00:57:30,255
Rakastan sinua niin paljon.
492
00:57:50,910 --> 00:57:53,519
Charlotte...
493
00:57:56,661 --> 00:57:58,153
Mitä tapahtuu?
494
00:58:00,620 --> 00:58:02,569
En ymmärrä sinua.
495
00:58:06,574 --> 00:58:10,082
Mitä... Mistä puhut?
496
00:58:24,808 --> 00:58:26,464
Mitä vikaa hänessä on?
497
00:58:29,299 --> 00:58:30,267
Hei.
498
00:58:31,236 --> 00:58:32,575
Se on okei.
499
00:58:33,189 --> 00:58:34,417
Tule tänne.
500
00:58:38,408 --> 00:58:41,143
Isä ei voi hyvin, mutta
501
00:58:41,447 --> 00:58:46,806
viemme aamulla heti kun
voimme hänet lääkäriin, ok?
502
00:58:50,986 --> 00:58:52,826
Oletko sairas, iskä?
503
00:59:03,246 --> 00:59:04,824
Mitä tapahtuu?
504
00:59:05,644 --> 00:59:07,246
Miksi vuodat verta?
505
00:59:07,355 --> 00:59:09,474
Miksi isän käsi on tuollainen?
506
00:59:09,558 --> 00:59:12,514
Ginger...
- Auta häntä, äiti.
507
00:59:12,597 --> 00:59:14,620
Kulta, mene toiseen huoneeseen, ok?
508
00:59:21,690 --> 00:59:23,182
Voi luoja.
509
01:00:50,076 --> 01:00:51,099
Blake.
510
01:01:21,123 --> 01:01:22,154
Äiti?
511
01:02:11,595 --> 01:02:12,787
Okei, tule.
512
01:02:13,297 --> 01:02:15,992
Ulos. Tule vain ulos. Se on ok.
513
01:02:16,494 --> 01:02:18,947
Se on ok.
514
01:02:27,660 --> 01:02:29,199
Tähän suuntaan, kulta.
515
01:02:31,168 --> 01:02:33,270
Okei, tule. Mennään.
516
01:02:50,924 --> 01:02:52,424
Äiti, mitä jos hän...
517
01:04:38,120 --> 01:04:40,324
Käynnisty nyt...
518
01:04:43,026 --> 01:04:44,182
Käynnisty.
519
01:04:48,384 --> 01:04:49,314
Kiitos, Luoja.
520
01:05:09,564 --> 01:05:11,398
Okei, okei.
521
01:05:12,150 --> 01:05:13,165
Okei.
522
01:05:32,154 --> 01:05:33,917
Äiti, hän on tulossa.
523
01:05:34,245 --> 01:05:35,268
Ylös tuonne.
524
01:05:35,729 --> 01:05:37,299
Äkkiä, kiipeä tuonne.
525
01:05:54,478 --> 01:05:55,907
Pysy paikallasi.
526
01:06:49,789 --> 01:06:52,562
Äiti, pyydän, putoan.
527
01:08:15,909 --> 01:08:17,598
Jätit hänet.
- Mitä?
528
01:08:17,682 --> 01:08:20,012
Jätit isän ulkopuolelle.
Hän satuttaa itsensä.
529
01:08:20,096 --> 01:08:22,075
Hän kuolee! Jätit hänet ulkopuolelle!
- En.
530
01:08:22,159 --> 01:08:24,604
Ei, hän yritti suojella sinua.
531
01:08:30,480 --> 01:08:31,652
Pysy siinä.
532
01:08:42,143 --> 01:08:43,589
Onko se isä?
533
01:08:45,894 --> 01:08:47,191
Hän on sairas.
534
01:08:47,588 --> 01:08:49,244
Hän tarvitsee meitä.
535
01:08:50,316 --> 01:08:51,986
Avaa äiti ovi.
536
01:09:55,510 --> 01:09:56,642
Isä?
537
01:10:27,002 --> 01:10:28,078
Isä?
538
01:10:29,540 --> 01:10:30,626
Isä...
539
01:10:31,867 --> 01:10:35,515
Mitä ajattelen juuri nyt?
540
01:10:36,873 --> 01:10:38,584
Mitä ajattelen?
541
01:10:41,535 --> 01:10:44,262
Ajattelin, että rakastan sinua.
542
01:10:50,707 --> 01:10:51,746
Isä?
543
01:10:54,069 --> 01:10:55,561
Kuuletko minua?
544
01:10:58,248 --> 01:11:00,756
Isä? Oletko kunnossa?
545
01:11:03,233 --> 01:11:05,113
Rakastan sinua niin paljon.
546
01:11:22,091 --> 01:11:24,309
Tule, nouse ylös. Tule..
547
01:11:32,106 --> 01:11:33,129
Isä.
548
01:13:08,247 --> 01:13:09,274
Mene sisälle.
549
01:13:10,134 --> 01:13:11,978
Mene sisään.
- Äiti!
550
01:13:41,497 --> 01:13:42,888
Äiti!
551
01:14:54,924 --> 01:14:56,209
Äiti!
552
01:17:00,700 --> 01:17:01,864
Äiti?
553
01:17:03,584 --> 01:17:05,654
Miksi isän piti sairastua?
554
01:17:12,788 --> 01:17:14,257
Isän isä...
555
01:17:16,624 --> 01:17:18,804
Tovi sitten hän lähti ulos...
556
01:17:19,694 --> 01:17:22,366
Metsään, eikä hän koskaan tullut takaisin.
557
01:17:23,123 --> 01:17:27,060
Kaikki luulivat hänen kuolleen, mutta...
558
01:17:27,592 --> 01:17:29,771
Luulen, että hän sairastui.
559
01:17:31,179 --> 01:17:32,882
Sairas kuin isä?
560
01:17:34,560 --> 01:17:35,631
Joo.
561
01:17:36,114 --> 01:17:37,677
Luulen, että hän...
562
01:17:38,498 --> 01:17:40,584
Sairastutti isän.
563
01:17:41,420 --> 01:17:43,607
Haluan hänet takaisin sellaisena kuin oli.
564
01:17:47,764 --> 01:17:50,865
Tiedän. Minä myös kultaseni.
Haluan myös hänet takaisin.
565
01:17:55,713 --> 01:17:59,322
Olen aina täällä sinua varten.
566
01:18:10,751 --> 01:18:12,814
Ei. Äiti.
567
01:18:13,806 --> 01:18:14,993
Äiti.
568
01:19:40,818 --> 01:19:42,177
Kaikki kunnossa.
569
01:20:22,004 --> 01:20:24,922
Taemmaksi, taemmaksi!
570
01:20:27,312 --> 01:20:29,383
Pyydän isä, pelotat minua.
571
01:20:30,311 --> 01:20:31,397
Ei.
572
01:20:33,164 --> 01:20:34,836
Ei. Ei
573
01:20:35,351 --> 01:20:36,336
Äiti.
574
01:20:44,013 --> 01:20:45,474
Tuonne sisälle, tule.
575
01:23:34,882 --> 01:23:36,168
Tule. Tule.
576
01:25:58,883 --> 01:26:00,719
Kiirehdi äiti. Hän on tulossa.
577
01:26:01,109 --> 01:26:03,195
Tässä, pidä sitä. Ota se.
578
01:26:24,570 --> 01:26:27,492
Okei, tule, tule.
579
01:28:29,800 --> 01:28:31,003
Äiti..
580
01:28:36,394 --> 01:28:38,207
Hän haluaa tämän loppuvan.
581
01:30:02,173 --> 01:30:03,392
Voi, Blake.
582
01:30:17,035 --> 01:30:19,684
Olen tässä. Olen tässä.
39041