All language subtitles for Will Trent S03E13 - One of Us Now (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,194 --> 00:00:02,677 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:02,678 --> 00:00:05,266 Will: Therapy is not going to fix me. 3 00:00:05,267 --> 00:00:07,199 It's not gonna bring Marco back to life. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,995 I have not been able to show up for you. 5 00:00:09,996 --> 00:00:11,686 Let's take a break. 6 00:00:11,687 --> 00:00:13,309 How dare you? That is my son! 7 00:00:13,310 --> 00:00:14,862 Who the hell do you think you are? 8 00:00:14,863 --> 00:00:16,277 I spoke to Marion. 9 00:00:16,278 --> 00:00:17,658 I'm going to take over handling Jeremy. 10 00:00:17,659 --> 00:00:19,384 Angie: A truck with two women. 11 00:00:19,385 --> 00:00:21,179 Ormewood: One's dead. The other one's in a coma. 12 00:00:21,180 --> 00:00:22,973 Seth: We found the source of her infection. 13 00:00:22,974 --> 00:00:24,354 Retained placental tissue. 14 00:00:24,355 --> 00:00:26,253 Faith: That woman walked in here and back out 15 00:00:26,254 --> 00:00:27,771 with a stolen baby strapped to her. 16 00:00:27,772 --> 00:00:29,290 Search Olas Collective. 17 00:00:29,291 --> 00:00:30,360 Hi. What's your name? 18 00:00:30,361 --> 00:00:31,637 - Bill Morales. - Rain. 19 00:00:31,638 --> 00:00:32,949 I can get inside. 20 00:00:32,950 --> 00:00:35,296 We have an intensive retreat. 21 00:00:35,297 --> 00:00:36,987 Woman: You want help with that? Will: Sure. 22 00:00:36,988 --> 00:00:38,506 It's all a part of the experience. 23 00:00:38,507 --> 00:00:39,681 Just wait. 24 00:00:40,992 --> 00:00:43,373 Rain: Now here you are-- 25 00:00:43,374 --> 00:00:47,550 a drop of water, Isolated, alone. 26 00:00:47,551 --> 00:00:51,692 But what if you could let down the barriers that separate you? 27 00:00:51,693 --> 00:00:57,387 The group, this family, we are the ocean. 28 00:00:57,388 --> 00:01:02,427 Be like water and let the current carry you 29 00:01:02,428 --> 00:01:05,154 where you were always meant to be. 30 00:01:05,155 --> 00:01:10,194 With us, finally, you are home. 31 00:01:14,025 --> 00:01:15,647 - Welcome home brother. - [ Chuckles ] Yeah! 32 00:01:15,648 --> 00:01:17,925 - We love you. - Float downstream, brother. 33 00:01:17,926 --> 00:01:20,755 [ Applause, indistinct congratulations ] 34 00:01:20,756 --> 00:01:23,241 [ Serene music plays ] 35 00:01:23,242 --> 00:01:30,283 ♪ 36 00:01:30,766 --> 00:01:32,595 How are the nightmares? 37 00:01:32,596 --> 00:01:34,114 Uh, you know, uh, 38 00:01:34,115 --> 00:01:37,496 I wish I could get just one good night of sleep. 39 00:01:37,497 --> 00:01:41,707 Oh. But my mind seems intent on torturing me. 40 00:01:41,708 --> 00:01:44,124 Do you know the difference between guilt and shame? 41 00:01:44,125 --> 00:01:46,816 What? That guilt is why people go to therapy, 42 00:01:46,817 --> 00:01:48,162 shame is how they feel coming out? 43 00:01:48,163 --> 00:01:50,544 [ Laughs ] No, I'm being serious here. 44 00:01:50,545 --> 00:01:53,443 Guilt says, "I did something bad." 45 00:01:53,444 --> 00:01:56,101 Shame says, "I am bad." 46 00:01:56,102 --> 00:01:58,380 I guess I can't separate the two. 47 00:02:00,279 --> 00:02:01,900 Here's the magic-- 48 00:02:01,901 --> 00:02:04,937 we accept you exactly as you are. 49 00:02:04,938 --> 00:02:06,732 You're one of us now. 50 00:02:06,733 --> 00:02:09,183 Mm. 51 00:02:09,184 --> 00:02:10,495 Ooh. One second. 52 00:02:10,496 --> 00:02:13,187 Hey, uh, everyone. 53 00:02:13,188 --> 00:02:17,157 Brother Quincy is going to be leaving our little family today. 54 00:02:17,158 --> 00:02:19,297 - Oh, Quincy. - Aw! 55 00:02:19,298 --> 00:02:22,886 Hey, hey, hey, now, this life is not for everyone. 56 00:02:22,887 --> 00:02:26,304 Let's wish him well, whatever life may bring. 57 00:02:26,305 --> 00:02:27,512 All: Float downstream. 58 00:02:27,513 --> 00:02:29,653 Float downstream. 59 00:02:31,206 --> 00:02:34,381 Hey, um, I'm sorry to see you go. 60 00:02:34,382 --> 00:02:36,728 Your story really resonates with me. 61 00:02:36,729 --> 00:02:41,181 Mm. I gotta get out of here. 62 00:02:41,182 --> 00:02:44,287 This place is, uh... 63 00:02:44,288 --> 00:02:45,875 it's off. 64 00:02:45,876 --> 00:02:48,118 Wait. Did you see something? 65 00:02:48,119 --> 00:02:49,982 Hey, uh, Quincy. 66 00:02:49,983 --> 00:02:52,364 So Gabriel's gonna help you pack up your things, 67 00:02:52,365 --> 00:02:56,403 and transport will be by to pick you up soon, okay? 68 00:02:56,404 --> 00:02:58,819 - Thanks. - Yep. 69 00:02:58,820 --> 00:03:01,166 [ Suspenseful music plays ] 70 00:03:01,167 --> 00:03:05,101 ♪ 71 00:03:05,102 --> 00:03:07,760 [ Howling Music Group's "Keep on Playin'" plays] 72 00:03:09,762 --> 00:03:12,488 Jeremy: Mom? Mm. In here, honey! 73 00:03:12,489 --> 00:03:13,730 The door was open. 74 00:03:13,731 --> 00:03:15,180 Yeah. You know, I left it open for you. 75 00:03:15,181 --> 00:03:17,389 Take your coat off. ♪ Come on, uh! ♪ 76 00:03:17,390 --> 00:03:19,771 ♪ Don't stop that smokin' groove ♪ 77 00:03:19,772 --> 00:03:21,566 ♪ Just keep on playin' ♪ 78 00:03:21,567 --> 00:03:23,637 You hungry? 79 00:03:23,638 --> 00:03:24,879 Yeah, Mom. I'm starving. 80 00:03:24,880 --> 00:03:26,122 Yeah, I made that chicken that you like. 81 00:03:26,123 --> 00:03:27,606 Smells great. 82 00:03:27,607 --> 00:03:29,298 I think it needs more rosemary. 83 00:03:29,299 --> 00:03:32,301 Come on, come on, let's go, let's go. 84 00:03:32,302 --> 00:03:34,510 All right, come on. I will show you my herb garden. 85 00:03:34,511 --> 00:03:36,374 I've got mint and oregano. 86 00:03:36,375 --> 00:03:38,134 The slugs got to the basil, though. 87 00:03:38,135 --> 00:03:42,034 [ Volume increases ] ♪ Whoo, just keep on playing' ♪ 88 00:03:42,035 --> 00:03:43,312 Don't you think this is overkill? 89 00:03:43,313 --> 00:03:45,590 Do you even know what a listening device looks like? 90 00:03:45,591 --> 00:03:47,419 No. They are tiny. 91 00:03:47,420 --> 00:03:49,421 You would never even know that you had one on. 92 00:03:49,422 --> 00:03:53,011 Raphael is smart, so we need to be smarter. 93 00:03:53,012 --> 00:03:56,152 Okay. Well, here's what I know. 94 00:03:56,153 --> 00:03:58,258 Raphael's main lieutenant's name is Emil. 95 00:03:58,259 --> 00:04:00,674 I don't know his last name, but I got his social media handle. 96 00:04:00,675 --> 00:04:03,849 You can get it off that, right? 97 00:04:03,850 --> 00:04:05,334 Mom? 98 00:04:05,335 --> 00:04:07,163 Okay. What if you went to Bali? 99 00:04:07,164 --> 00:04:09,441 Wait. What? It's beautiful. 100 00:04:09,442 --> 00:04:11,616 It's affordable. They have beaches. 101 00:04:11,617 --> 00:04:13,203 You love the ocean. 102 00:04:13,204 --> 00:04:14,653 Mom, why would I move to Bali? 103 00:04:14,654 --> 00:04:16,068 So you wouldn't have to do this anymore. 104 00:04:16,069 --> 00:04:17,691 You could be safe from the law. 105 00:04:17,692 --> 00:04:18,864 You could make a life for yourself. 106 00:04:18,865 --> 00:04:20,901 Mom, what are you talking about? 107 00:04:20,902 --> 00:04:22,903 You would find a nightclub and you would get a DJ job. 108 00:04:22,904 --> 00:04:24,939 You would do your music, maybe even fall in love. 109 00:04:24,940 --> 00:04:26,562 You could have a family, Jeremy. 110 00:04:26,563 --> 00:04:28,218 Mom, you'd get fired. You'd probably be arrested. 111 00:04:28,219 --> 00:04:30,255 I don't care about me, Jeremy! I care about you. 112 00:04:30,256 --> 00:04:32,671 You are young, okay? 113 00:04:32,672 --> 00:04:34,363 You can do this. 114 00:04:34,364 --> 00:04:36,019 [ Sighs ] 115 00:04:36,020 --> 00:04:40,127 Look, I'm sorry that I put you in this position, 116 00:04:40,128 --> 00:04:42,681 but I'm not gonna run away from my problems. 117 00:04:42,682 --> 00:04:44,269 Hey, I got myself into this. 118 00:04:44,270 --> 00:04:45,684 No, Will got you into this. 119 00:04:45,685 --> 00:04:47,307 Will didn't make me carry that meth. 120 00:04:47,308 --> 00:04:49,170 He didn't make those cops pull me over. 121 00:04:49,171 --> 00:04:51,621 If it weren't for Will, I'd be in prison right now. 122 00:04:51,622 --> 00:04:53,831 This never should have happened. 123 00:04:55,039 --> 00:04:59,146 Mom, look, I know I messed up, okay? 124 00:04:59,147 --> 00:05:00,975 But I'm gonna fix this, okay? 125 00:05:00,976 --> 00:05:03,978 I'm gonna fix this, Mom. Okay? I'm gonna fix it. 126 00:05:03,979 --> 00:05:06,395 [ Down-tempo music plays ] 127 00:05:06,396 --> 00:05:10,364 ♪ 128 00:05:10,365 --> 00:05:12,471 [ Thunder rumbles ] 129 00:05:17,061 --> 00:05:18,407 You're not supposed to be here. 130 00:05:18,408 --> 00:05:20,030 I have something for you. 131 00:05:24,103 --> 00:05:26,416 [ Baby cooing ] 132 00:05:27,831 --> 00:05:31,179 [ Laughs ] You fixed it! 133 00:05:33,008 --> 00:05:36,079 Thank you for not judging me. 134 00:05:36,080 --> 00:05:39,566 This is the one thing I kept from the outside. 135 00:05:39,567 --> 00:05:42,085 Maybe Rain would let you have it? 136 00:05:42,086 --> 00:05:43,811 It's just music. 137 00:05:43,812 --> 00:05:45,537 Outside objects carry spiritual pollution. 138 00:05:45,538 --> 00:05:47,125 They keep us tethered to our old lives. 139 00:05:47,126 --> 00:05:48,747 Play the song. 140 00:05:48,748 --> 00:05:50,784 I thought you had a tummy ache. 141 00:05:50,785 --> 00:05:52,959 I feel better now. Please? 142 00:05:55,099 --> 00:05:57,342 It has to be our secret. Okay? 143 00:05:57,343 --> 00:05:58,964 Okay. 144 00:05:58,965 --> 00:06:01,242 [ Strumming ] 145 00:06:01,243 --> 00:06:05,143 ♪ It's our last dance 146 00:06:05,144 --> 00:06:09,561 ♪ Last chance for love 147 00:06:09,562 --> 00:06:11,839 [ Giggles ] A Donna Summer remix? 148 00:06:11,840 --> 00:06:13,634 [ Laughs ] 149 00:06:13,635 --> 00:06:16,326 ♪ It's our last chance 150 00:06:16,327 --> 00:06:18,846 ♪ For romance 151 00:06:18,847 --> 00:06:22,816 ♪ Tonight 152 00:06:22,817 --> 00:06:27,579 ♪ I need you by me 153 00:06:27,580 --> 00:06:29,857 ♪ Beside me 154 00:06:29,858 --> 00:06:32,274 [ Baby crying ] ♪ To guide me 155 00:06:34,104 --> 00:06:36,071 Oh, no. River. 156 00:06:36,865 --> 00:06:39,936 [ Sighs ] 157 00:06:39,937 --> 00:06:42,214 I shouldn't have done that. 158 00:06:42,215 --> 00:06:44,838 He's, uh... He's beautiful. 159 00:06:44,839 --> 00:06:46,011 He's yours? 160 00:06:46,012 --> 00:06:48,048 His mom didn't want him. 161 00:06:48,049 --> 00:06:50,500 She abandoned him here and then left. 162 00:06:51,846 --> 00:06:54,917 Oh. Wait. What's that on his arm? 163 00:06:54,918 --> 00:06:56,574 He has a rash. 164 00:06:56,575 --> 00:06:58,783 I told Rain I was worried about him. 165 00:06:58,784 --> 00:07:01,303 Oh, River. Shh. [ Continues crying ] 166 00:07:03,029 --> 00:07:05,341 Here, let me, uh... It's okay. 167 00:07:05,342 --> 00:07:07,412 It's okay. It's okay. 168 00:07:07,413 --> 00:07:08,793 [ Indistinct shouting in distance ] 169 00:07:08,794 --> 00:07:10,657 That's Jean with the other kids. 170 00:07:10,658 --> 00:07:12,210 They're back early. You need to go. 171 00:07:12,211 --> 00:07:14,626 [ Dramatic music plays ] 172 00:07:14,627 --> 00:07:21,669 ♪ 173 00:07:21,945 --> 00:07:23,842 [ Birds cawing ] 174 00:07:23,843 --> 00:07:27,157 ♪ 175 00:07:32,369 --> 00:07:34,025 [ Cellphone rings ] 176 00:07:34,026 --> 00:07:35,682 You're late. 177 00:07:35,683 --> 00:07:37,511 I told you, I have no way of keeping track of time here. 178 00:07:37,512 --> 00:07:40,204 Then build a sundial. You're giving me an ulcer. 179 00:07:42,483 --> 00:07:44,311 How are you doing? 180 00:07:44,312 --> 00:07:46,416 I saw the baby and got a DNA sample. 181 00:07:46,417 --> 00:07:47,935 Left it at the drop for drone pickup. 182 00:07:47,936 --> 00:07:49,212 Nice work. 183 00:07:49,213 --> 00:07:50,455 If we get a match to Jade, 184 00:07:50,456 --> 00:07:52,043 then we'll have grounds for kidnapping. 185 00:07:52,044 --> 00:07:55,667 He had a rash on his legs and arms, little red blisters. 186 00:07:55,668 --> 00:07:58,083 A fever? I don't think so. 187 00:07:58,084 --> 00:07:59,809 They don't give medicine here, so if it's something serious-- 188 00:07:59,810 --> 00:08:00,914 Okay, we'll call a doctor. 189 00:08:00,915 --> 00:08:02,709 Okay. I have to go. 190 00:08:02,710 --> 00:08:04,434 I'm supposed to be on bathroom cleanup duty. 191 00:08:04,435 --> 00:08:07,886 How glamorous. Actually, it's not that bad. 192 00:08:07,887 --> 00:08:10,717 Manual labor gets me out of my head. 193 00:08:10,718 --> 00:08:12,166 You like it in there? 194 00:08:12,167 --> 00:08:14,618 [ Sighs ] Okay, I gotta go. 195 00:08:15,619 --> 00:08:17,310 [ Gun cocks ] 196 00:08:19,830 --> 00:08:20,969 Easy. 197 00:08:24,421 --> 00:08:26,008 Is that a phone? 198 00:08:26,009 --> 00:08:27,837 Who were you talking to? 199 00:08:27,838 --> 00:08:31,082 I have a dog back in Atlanta. 200 00:08:31,083 --> 00:08:32,393 My friend's taking care of her. 201 00:08:32,394 --> 00:08:33,636 Her name's Betty. 202 00:08:33,637 --> 00:08:35,776 She's older, and I worry about her. 203 00:08:35,777 --> 00:08:39,331 And so I brought the phone to check in on her. 204 00:08:39,332 --> 00:08:41,023 You're not supposed to have that. 205 00:08:41,024 --> 00:08:43,544 I'm weak. I messed up. 206 00:08:44,475 --> 00:08:45,475 Come with me. 207 00:08:45,476 --> 00:08:48,031 [ Dramatic music plays ] 208 00:08:50,102 --> 00:08:51,654 We're not supposed to have pets. 209 00:08:51,655 --> 00:08:53,414 But she's not a pet. She's my friend. 210 00:08:53,415 --> 00:08:55,555 I call her Petunia. 211 00:08:55,556 --> 00:08:59,593 Oh, my goodness. Her fur's like velvet. 212 00:08:59,594 --> 00:09:01,802 Was Betty sad when you left? 213 00:09:01,803 --> 00:09:05,254 I'm not sure. But I was sad to leave her. 214 00:09:05,255 --> 00:09:07,084 I could never leave Petunia. 215 00:09:08,361 --> 00:09:11,398 So you were-- you were raised here. 216 00:09:11,399 --> 00:09:13,538 Is that why you get to carry a gun? 217 00:09:13,539 --> 00:09:16,058 No, it don't work like that. 218 00:09:16,059 --> 00:09:17,784 How does it work? 219 00:09:17,785 --> 00:09:20,372 Rain decides. We're all earth signs. 220 00:09:20,373 --> 00:09:22,685 Rain would never trust a Aries with a gun. 221 00:09:22,686 --> 00:09:25,205 Mm. I'm a Virgo. 222 00:09:25,206 --> 00:09:26,828 Yeah? Me, too. 223 00:09:27,829 --> 00:09:29,279 Hmm. 224 00:09:30,280 --> 00:09:32,420 Nice to meet you, Petunia. 225 00:09:34,595 --> 00:09:36,079 Mm. 226 00:09:37,667 --> 00:09:39,771 Do you shoot? 227 00:09:39,772 --> 00:09:41,463 I used to. 228 00:09:47,504 --> 00:09:48,573 Let's see. 229 00:09:48,574 --> 00:09:50,333 [ Suspenseful music plays ] 230 00:09:50,334 --> 00:09:53,267 Come on. 231 00:09:53,268 --> 00:09:54,683 Hit that tree. 232 00:09:54,684 --> 00:09:58,997 ♪ 233 00:09:58,998 --> 00:10:01,310 Faith: Oh, my God! What happened? 234 00:10:01,311 --> 00:10:02,622 Will: I shot him. 235 00:10:02,623 --> 00:10:04,589 What's your name? Marco: Marco. 236 00:10:04,590 --> 00:10:07,696 Hey, Marco? No, no, no, no, no, no, no. 237 00:10:07,697 --> 00:10:09,076 I need you to stay with me. 238 00:10:09,077 --> 00:10:10,699 Marco.[ Gunshot ] 239 00:10:10,700 --> 00:10:12,391 I'm so sorry. 240 00:10:14,013 --> 00:10:15,531 [ Wings flapping, bird chirping ] 241 00:10:15,532 --> 00:10:17,638 [ Breathing shakily ] 242 00:10:20,399 --> 00:10:21,952 Nice shot. 243 00:10:24,506 --> 00:10:26,129 Your hands are shaking. 244 00:10:27,544 --> 00:10:30,477 Yeah. It's, uh... It's been a while. 245 00:10:30,478 --> 00:10:32,617 We gotta get rid of your phone now. 246 00:10:32,618 --> 00:10:34,826 Otherwise, we could both end up in the barn. 247 00:10:34,827 --> 00:10:37,173 What happens in the barn? 248 00:10:37,174 --> 00:10:39,451 If you get dirty by the outside, 249 00:10:39,452 --> 00:10:41,246 that's where you go get clean. 250 00:10:41,247 --> 00:10:43,386 [ Suspenseful music plays ] 251 00:10:43,387 --> 00:11:03,441 ♪ 252 00:11:03,442 --> 00:11:04,856 [ Laughs ] What? 253 00:11:04,857 --> 00:11:06,444 Your eyes have like seven different colors in them. 254 00:11:06,445 --> 00:11:09,516 [ Chuckles ] No, they're just blue. 255 00:11:09,517 --> 00:11:12,761 No, there-- there are, like, galaxies in them. 256 00:11:12,762 --> 00:11:15,349 [ Romantic music plays ] Mm? Oh. 257 00:11:15,350 --> 00:11:17,041 Mm. [ Cellphone chimes ] 258 00:11:17,042 --> 00:11:19,284 Mm-hmm. Let me just check. 259 00:11:19,285 --> 00:11:21,079 Yeah. 260 00:11:21,080 --> 00:11:26,188 ♪ 261 00:11:26,189 --> 00:11:27,603 [ Message whooshes ] You okay? 262 00:11:27,604 --> 00:11:30,399 Amanda says that we lost connection with Will's phone. 263 00:11:30,400 --> 00:11:32,229 Oh. 264 00:11:35,508 --> 00:11:36,646 What? You're leaving? 265 00:11:36,647 --> 00:11:39,857 I told her not to send him in there. 266 00:11:39,858 --> 00:11:42,100 I'm sorry. That, uh-- here. That sounds stressful. 267 00:11:42,101 --> 00:11:44,345 Thanks. Yeah. 268 00:11:45,518 --> 00:11:48,866 Hey, can I ask what the deal is between you guys? 269 00:11:48,867 --> 00:11:51,523 What? Me and Will? 270 00:11:51,524 --> 00:11:53,353 Don't be jealous of Will. 271 00:11:53,354 --> 00:11:55,389 I'm not-- I'm not jealous of Will. 272 00:11:55,390 --> 00:11:56,390 You're not? I'm asking. 273 00:11:56,391 --> 00:11:58,116 Okay. Yeah. 274 00:11:58,117 --> 00:12:01,224 I mean, we've known each other since we were kids, so... 275 00:12:04,675 --> 00:12:07,677 In spite of everything, uh, when I look at him, 276 00:12:07,678 --> 00:12:10,301 I still see that little boy. 277 00:12:10,302 --> 00:12:12,061 My best friend. 278 00:12:12,062 --> 00:12:14,995 And I'm glad it's over, 279 00:12:14,996 --> 00:12:17,687 because we did not work. 280 00:12:17,688 --> 00:12:20,311 But he'll always have a piece of my heart, 281 00:12:20,312 --> 00:12:22,831 just like Margaret will always have a piece of yours. 282 00:12:22,832 --> 00:12:24,625 Totally. 283 00:12:24,626 --> 00:12:27,456 And I get that, yeah. It's just... 284 00:12:27,457 --> 00:12:30,253 that, unlike Margaret, Will's still alive. 285 00:12:32,807 --> 00:12:34,118 I got here as fast as I could. 286 00:12:34,119 --> 00:12:35,567 When did Jade start regaining consciousness? 287 00:12:35,568 --> 00:12:37,604 About a half an hour ago. Where are you coming from? 288 00:12:37,605 --> 00:12:39,261 Home. Your home. Whatever. 289 00:12:39,262 --> 00:12:41,194 Jeremy came over. How'd that go? 290 00:12:41,195 --> 00:12:44,231 Woman: Security to room 310. Security, room 310. 291 00:12:44,232 --> 00:12:45,544 That's Jade's room. 292 00:12:48,512 --> 00:12:49,823 Hey! 293 00:12:49,824 --> 00:12:50,859 [ Both grunt ] 294 00:12:50,860 --> 00:12:53,171 GBI! Stop! 295 00:12:53,172 --> 00:12:55,347 Get off! [ Grunts ] 296 00:12:56,003 --> 00:12:57,589 Get off me! Hold still! 297 00:12:57,590 --> 00:12:59,833 This guy. Get off! 298 00:12:59,834 --> 00:13:01,593 He was in Ms. Meritson's room. 299 00:13:01,594 --> 00:13:03,768 He had a pillow. He was trying to smother her. 300 00:13:03,769 --> 00:13:05,321 Is that right? 301 00:13:05,322 --> 00:13:07,151 All right. On your feet, big boy. 302 00:13:07,152 --> 00:13:08,152 Up! 303 00:13:08,153 --> 00:13:10,327 [ Man grunts ] 304 00:13:15,160 --> 00:13:17,092 [ Geese honking ] 305 00:13:17,093 --> 00:13:18,748 [ Indistinct conversations ] 306 00:13:18,749 --> 00:13:21,303 You're not gonna eat your pork? 307 00:13:21,304 --> 00:13:23,823 Um... 308 00:13:23,824 --> 00:13:26,033 No, maybe... don't eat it. 309 00:13:28,242 --> 00:13:29,415 Hey, guys. 310 00:13:32,349 --> 00:13:36,594 So I have something unfortunate to announce. 311 00:13:36,595 --> 00:13:40,841 This afternoon, a forbidden item was found in the woods. 312 00:13:43,809 --> 00:13:46,329 Will whoever this belongs to... 313 00:13:48,849 --> 00:13:50,505 ...please speak up? 314 00:13:52,749 --> 00:13:54,302 Really? 315 00:13:55,786 --> 00:13:57,960 Nobody? 316 00:13:57,961 --> 00:14:02,137 Can I remind you that this place is a sanctuary? 317 00:14:02,138 --> 00:14:05,105 Anything you bring into this place 318 00:14:05,106 --> 00:14:10,697 that is just for you contaminates all of us. 319 00:14:10,698 --> 00:14:13,562 We're a collective. 320 00:14:13,563 --> 00:14:16,116 A collective. 321 00:14:16,117 --> 00:14:18,084 Okay. 322 00:14:18,085 --> 00:14:19,913 Okay, what I'm getting from your silence 323 00:14:19,914 --> 00:14:23,192 is that you don't care enough about us 324 00:14:23,193 --> 00:14:25,298 to be honest. It was me. 325 00:14:25,299 --> 00:14:27,990 [ People murmuring ] 326 00:14:27,991 --> 00:14:29,578 I brought it. 327 00:14:29,579 --> 00:14:33,547 I didn't realize that it was hurting everyone. 328 00:14:33,548 --> 00:14:35,585 I'm sorry. 329 00:14:37,725 --> 00:14:40,383 So t-this is your thing, is it? 330 00:14:41,349 --> 00:14:42,453 What do you mean? 331 00:14:42,454 --> 00:14:45,007 You want to look like the hero. 332 00:14:45,008 --> 00:14:47,044 The savior. 333 00:14:47,045 --> 00:14:49,839 No, I'm... just being honest. 334 00:14:49,840 --> 00:14:51,772 You're not being honest. 335 00:14:51,773 --> 00:14:53,603 You're lying! 336 00:14:54,811 --> 00:14:57,709 Cover up for Naomi. 337 00:14:57,710 --> 00:15:01,713 Right? Well, guess what, Bill? 338 00:15:01,714 --> 00:15:04,854 You're not helping her. 339 00:15:04,855 --> 00:15:09,135 This is just an attempt to make yourself-- 340 00:15:09,136 --> 00:15:13,346 yourself feel and look good. 341 00:15:13,347 --> 00:15:16,280 We all know what you are. 342 00:15:16,281 --> 00:15:20,594 Who here knows what this man is? 343 00:15:20,595 --> 00:15:22,942 He killed a child. He's a killer. 344 00:15:22,943 --> 00:15:25,979 Who agrees? Yeah? 345 00:15:25,980 --> 00:15:28,671 Yeah? Is that everyone? 346 00:15:28,672 --> 00:15:31,571 Well, it's a consensus. 347 00:15:31,572 --> 00:15:34,609 See, you're not fooling anybody. 348 00:15:36,853 --> 00:15:41,063 You're a... killer. 349 00:15:41,064 --> 00:15:43,376 [ Dramatic music plays ] 350 00:15:43,377 --> 00:15:45,895 ♪ 351 00:15:45,896 --> 00:15:48,001 [ Naomi gasps ] 352 00:15:48,002 --> 00:15:55,009 ♪ 353 00:15:55,976 --> 00:15:58,149 I was lucky. 354 00:15:58,150 --> 00:16:01,394 Labor only lasted six hours and... 355 00:16:01,395 --> 00:16:04,845 it hurt, of course, but... 356 00:16:04,846 --> 00:16:06,778 I'd want it to be a mother for so long, 357 00:16:06,779 --> 00:16:09,678 so the pain was-- 358 00:16:09,679 --> 00:16:11,336 it was beautiful. 359 00:16:12,061 --> 00:16:16,029 But then Rain-- she took my baby. 360 00:16:16,030 --> 00:16:17,444 I'm so sorry. 361 00:16:17,445 --> 00:16:19,619 She said it was ego-clinging. 362 00:16:19,620 --> 00:16:22,863 She-- She said it would make me sick. 363 00:16:22,864 --> 00:16:25,452 And s-she was right. [ Sniffles ] 364 00:16:25,453 --> 00:16:27,178 I did get sick. 365 00:16:27,179 --> 00:16:30,319 Aster tried to convince her to let me go to the hospital, 366 00:16:30,320 --> 00:16:32,321 but, of course, she wouldn't do that. 367 00:16:32,322 --> 00:16:36,705 So, was it Aster then that came up with the plan to escape? 368 00:16:36,706 --> 00:16:38,051 Yeah, I didn't want to. 369 00:16:38,052 --> 00:16:39,432 I didn't want to leave River. 370 00:16:39,433 --> 00:16:41,020 You did the right thing. 371 00:16:41,021 --> 00:16:43,056 Please bring him home. 372 00:16:43,057 --> 00:16:44,507 We will. 373 00:16:45,266 --> 00:16:47,681 Uh, one last question. 374 00:16:47,682 --> 00:16:50,063 Do you know who this man is? 375 00:16:50,064 --> 00:16:51,409 That's Ike. 376 00:16:51,410 --> 00:16:53,170 He's part of Rain's Inner Circle. 377 00:16:53,171 --> 00:16:55,068 The rifle we found in the trunk of your car 378 00:16:55,069 --> 00:16:58,071 matches the bullet we pulled from Aster Danforth's body. 379 00:16:58,072 --> 00:16:59,936 You got nothing to say about that? 380 00:17:01,041 --> 00:17:03,249 Okay, well... 381 00:17:03,250 --> 00:17:04,871 most people try to convince us they didn't do it. 382 00:17:04,872 --> 00:17:06,805 I did it. 383 00:17:08,186 --> 00:17:10,842 Uh, okay. 384 00:17:10,843 --> 00:17:12,603 Dermot Park-- you killed him, too? 385 00:17:12,604 --> 00:17:14,467 Because this is the two of you 386 00:17:14,468 --> 00:17:16,089 right before he jumped into the lake and drowned. 387 00:17:16,090 --> 00:17:17,332 What were you doing with Park? 388 00:17:17,333 --> 00:17:18,367 Having a drink. 389 00:17:18,368 --> 00:17:20,266 Why? I like to drink. 390 00:17:20,267 --> 00:17:21,646 You're looking at two counts of first-degree murder 391 00:17:21,647 --> 00:17:23,338 for Danforth and Park, 392 00:17:23,339 --> 00:17:25,374 plus one count of attempted for Jade. 393 00:17:25,375 --> 00:17:27,549 - Okay. - Okay? 394 00:17:27,550 --> 00:17:28,860 [ Chuckles ] What the hell, dude? 395 00:17:28,861 --> 00:17:31,243 We're talking about the death penalty here. 396 00:17:33,038 --> 00:17:35,419 Okay. 397 00:17:35,420 --> 00:17:36,489 So you confess? 398 00:17:36,490 --> 00:17:37,938 Yeah, whatever. 399 00:17:37,939 --> 00:17:39,699 And what's the motive? What? 400 00:17:39,700 --> 00:17:41,735 Why'd you kill them? 401 00:17:41,736 --> 00:17:43,151 'Cause I'm a killer. 402 00:17:43,152 --> 00:17:45,187 [ Dramatic music plays ] 403 00:17:45,188 --> 00:17:48,673 ♪ 404 00:17:48,674 --> 00:17:50,675 [ Birds cawing ] 405 00:17:50,676 --> 00:17:52,884 [ Suspenseful music plays ] 406 00:17:52,885 --> 00:17:59,927 ♪ 407 00:18:02,654 --> 00:18:09,661 ♪ 408 00:18:12,388 --> 00:18:19,395 ♪ 409 00:18:22,156 --> 00:18:29,129 ♪ 410 00:18:31,890 --> 00:18:34,754 Quincy. 411 00:18:34,755 --> 00:18:36,963 [ Indistinct conversation in distance ] 412 00:18:36,964 --> 00:18:40,208 ♪ 413 00:18:40,209 --> 00:18:42,280 Woman: I think he went that way. 414 00:18:43,626 --> 00:18:46,110 Man: Check the tree line! 415 00:18:46,111 --> 00:18:47,801 Woman: Over there. 416 00:18:47,802 --> 00:18:54,739 ♪ 417 00:18:54,740 --> 00:18:56,156 You're not supposed to be here. 418 00:18:57,087 --> 00:18:58,467 Hey. 419 00:18:58,468 --> 00:19:00,159 I, uh... 420 00:19:00,160 --> 00:19:01,919 I got turned around in this place, man. 421 00:19:01,920 --> 00:19:03,438 Trying to find my way back. 422 00:19:03,439 --> 00:19:05,061 I don't think so, Bill. 423 00:19:08,892 --> 00:19:11,135 [ All grunting ] 424 00:19:11,136 --> 00:19:18,178 ♪ 425 00:19:20,214 --> 00:19:21,870 Let's go. 426 00:19:21,871 --> 00:19:23,596 [ Grunts ] 427 00:19:23,597 --> 00:19:26,462 ♪ 428 00:19:32,122 --> 00:19:34,296 Rain. Listen, I'm glad you're here. 429 00:19:34,297 --> 00:19:36,264 This isn't necessary. 430 00:19:36,265 --> 00:19:37,610 Drink. 431 00:19:37,611 --> 00:19:39,508 No, you don't have to worry about what I saw. 432 00:19:39,509 --> 00:19:40,682 It doesn't scare me. Drink. 433 00:19:40,683 --> 00:19:42,477 What is it? What is that? 434 00:19:42,478 --> 00:19:44,583 No. I ask the questions. 435 00:19:45,377 --> 00:19:46,791 What did you see? 436 00:19:46,792 --> 00:19:48,414 Um, Quincy. 437 00:19:48,415 --> 00:19:50,174 What does that mean to you? 438 00:19:50,175 --> 00:19:51,831 He's dead, okay? 439 00:19:51,832 --> 00:19:54,972 And I'm sure it is a very good reason. 440 00:19:54,973 --> 00:19:56,560 Is that a figure of speech? 441 00:19:56,561 --> 00:19:58,562 No, no, what? 442 00:19:58,563 --> 00:20:00,219 He was a real loser, that guy. 443 00:20:00,220 --> 00:20:02,911 I see potential in you, Bill, 444 00:20:02,912 --> 00:20:06,708 but you're isolation kink is a drag. 445 00:20:06,709 --> 00:20:07,778 It-- It's what? 446 00:20:07,779 --> 00:20:10,159 Why are you so into being alone? 447 00:20:10,160 --> 00:20:12,990 You said it yourself. All right? 448 00:20:12,991 --> 00:20:14,819 I'm a... 449 00:20:14,820 --> 00:20:16,235 I'm a killer. Oh, come on. 450 00:20:16,236 --> 00:20:18,271 I don't deserve to be part of the group. 451 00:20:18,272 --> 00:20:20,894 That's a nice, convenient excuse to push everyone away. 452 00:20:20,895 --> 00:20:23,863 What? You're such a bad boy, nobody can love you? 453 00:20:23,864 --> 00:20:25,728 Find a shift. 454 00:20:26,970 --> 00:20:28,489 You're a killer. 455 00:20:29,628 --> 00:20:33,080 Great. Own it, right? 456 00:20:35,255 --> 00:20:39,948 Maybe guilt is what you need 457 00:20:39,949 --> 00:20:40,949 to wash away. 458 00:20:40,950 --> 00:20:42,744 What is in that? Huh? 459 00:20:42,745 --> 00:20:44,987 Sacred water. Sacred water? Okay. 460 00:20:44,988 --> 00:20:47,093 Mm-hmm. What does it do? 461 00:20:47,094 --> 00:20:48,474 Helps you break down your defenses 462 00:20:48,475 --> 00:20:50,580 and it opens you up to healing. 463 00:20:52,720 --> 00:20:55,066 I don't want to heal. I don't-- 464 00:20:55,067 --> 00:20:56,861 Come on. Everybody wants to heal. 465 00:20:56,862 --> 00:20:58,725 [ Gagging and sputtering ] 466 00:20:58,726 --> 00:21:00,831 [ Spits ] 467 00:21:00,832 --> 00:21:03,041 Sorry it had to go down that way. 468 00:21:03,800 --> 00:21:06,319 [ Panting ] 469 00:21:06,320 --> 00:21:08,494 [ Gagging ] 470 00:21:08,495 --> 00:21:10,496 [ Vomits ] 471 00:21:10,497 --> 00:21:13,153 [ Coughs ] 472 00:21:13,154 --> 00:21:15,846 [ Gasping ] 473 00:21:15,847 --> 00:21:17,744 [ Hinges creak, door slams ] 474 00:21:17,745 --> 00:21:19,195 [ Lock clicks ] 475 00:21:20,955 --> 00:21:22,335 What do we know about this guy? 476 00:21:22,336 --> 00:21:25,027 He's ex-military. His dad was a sergeant. 477 00:21:25,028 --> 00:21:26,822 Probably kept him under his thumb his whole life. 478 00:21:26,823 --> 00:21:28,237 Where are you going with this? 479 00:21:28,238 --> 00:21:29,687 The guy never had a chance to think for himself, 480 00:21:29,688 --> 00:21:31,137 let alone decide to kill anybody. 481 00:21:31,138 --> 00:21:32,345 Yeah, but he confessed. 482 00:21:32,346 --> 00:21:33,450 He's a soldier. 483 00:21:33,451 --> 00:21:35,106 He might have pulled the trigger, 484 00:21:35,107 --> 00:21:36,867 but he was definitely following orders. 485 00:21:36,868 --> 00:21:39,110 The baby does belong to Jade. 486 00:21:39,111 --> 00:21:41,458 You talk to the lab? I did, and I spoke with her, 487 00:21:41,459 --> 00:21:42,666 and she is the baby's mother. 488 00:21:42,667 --> 00:21:44,150 Okay, here's the plan. 489 00:21:44,151 --> 00:21:46,911 We raid the place, get Will out. 490 00:21:46,912 --> 00:21:48,741 Then if you're right about Cass, 491 00:21:48,742 --> 00:21:50,915 we'll figure out who ordered those hits on Danforth and Park. 492 00:21:50,916 --> 00:21:52,296 I'll tell you who put the hits out on them. 493 00:21:52,297 --> 00:21:53,780 Rain did. We don't know that. 494 00:21:53,781 --> 00:21:55,886 Okay, hold up. There's a problem. 495 00:21:55,887 --> 00:21:57,094 They have weapons. 496 00:21:57,095 --> 00:21:58,267 What kind of weapons? 497 00:21:58,268 --> 00:21:59,579 Guns and she doesn't know what else. 498 00:21:59,580 --> 00:22:01,547 Only the Inner Circle has access to them. 499 00:22:01,548 --> 00:22:03,308 Amanda: Faith, hand me those drone images. 500 00:22:04,965 --> 00:22:07,138 Oh, my God. Half these buildings are covered in trees. 501 00:22:07,139 --> 00:22:08,933 How the hell are we gonna get Will out of here? 502 00:22:08,934 --> 00:22:10,383 No. Look. 503 00:22:10,384 --> 00:22:12,592 I want to take another shot at Cass. 504 00:22:12,593 --> 00:22:15,734 I know who this guy is. I can get him to talk. 505 00:22:16,770 --> 00:22:19,288 [ Breathing shakily ] Focus, Trash. Focus. 506 00:22:19,289 --> 00:22:21,843 [ Grunting ] 507 00:22:21,844 --> 00:22:24,501 [ Dramatic music plays ] 508 00:22:24,502 --> 00:22:28,228 ♪ 509 00:22:28,229 --> 00:22:30,576 Ahhh! 510 00:22:30,577 --> 00:22:33,269 [ Breathing heavily, grunting ] 511 00:22:33,890 --> 00:22:37,341 Come on. Ah! 512 00:22:37,342 --> 00:22:40,206 I swear, no more cults after this. 513 00:22:40,207 --> 00:22:41,828 You can do this. 514 00:22:41,829 --> 00:22:43,382 Come on! 515 00:22:43,383 --> 00:22:46,006 Aah! Okay. 516 00:22:49,906 --> 00:22:53,253 [ Donna Summer's "Last Dance" plays ] 517 00:22:53,254 --> 00:22:56,810 ♪ This is my last chance 518 00:22:58,052 --> 00:23:01,538 [ Grunts ] ♪ For romance 519 00:23:01,539 --> 00:23:04,437 ♪ Tonight 520 00:23:04,438 --> 00:23:11,549 ♪ I need you 521 00:23:13,516 --> 00:23:15,518 ♪ By me 522 00:23:17,209 --> 00:23:20,246 ♪ Beside me 523 00:23:20,247 --> 00:23:22,179 ♪ To guide me 524 00:23:22,180 --> 00:23:24,906 [ Laughs ] 525 00:23:24,907 --> 00:23:27,564 ♪ To hold me 526 00:23:27,565 --> 00:23:28,634 [ Chuckles ] 527 00:23:28,635 --> 00:23:31,464 ♪ To scold me Wait. 528 00:23:31,465 --> 00:23:34,674 ♪ 'Cause when I'm bad, I'm... ♪ 529 00:23:34,675 --> 00:23:36,158 Betty. [ British accent ] Hey, Will. 530 00:23:36,159 --> 00:23:37,401 Where'd you get that funky suit? 531 00:23:37,402 --> 00:23:38,678 Wait, you're British? 532 00:23:38,679 --> 00:23:40,542 You sound surprised. 533 00:23:40,543 --> 00:23:42,095 You know, you think you know a person. 534 00:23:42,096 --> 00:23:43,545 [ Laughs ] 535 00:23:43,546 --> 00:23:46,548 ♪ So let's dance the last dance ♪ 536 00:23:46,549 --> 00:23:48,239 Excuse me. I don't know... 537 00:23:48,240 --> 00:23:51,035 ♪ Let's dance the last dance ♪ Ooh, I... 538 00:23:51,036 --> 00:23:53,313 [ Laughs ] Okay. I don't know what this is. 539 00:23:53,314 --> 00:23:56,075 ♪ Let's dance this last dance tonight ♪ 540 00:23:56,076 --> 00:23:58,284 Will! I'm so glad you're safe. 541 00:23:58,285 --> 00:23:59,319 Oh, my gosh. 542 00:23:59,320 --> 00:24:01,356 Wait. I thought you were mad at me. 543 00:24:01,357 --> 00:24:03,531 Oh, water under the bridge. ♪ Last chance for love 544 00:24:03,532 --> 00:24:06,292 Oh, hey, look, I can dance! Ha, ha! 545 00:24:06,293 --> 00:24:09,191 ♪ Yes, it's my last chance 546 00:24:09,192 --> 00:24:13,644 ♪ For romance tonight 547 00:24:13,645 --> 00:24:16,958 ♪ Oh, oh, I need you 548 00:24:16,959 --> 00:24:17,959 Angie! 549 00:24:17,960 --> 00:24:20,064 Oh, my God! I love you! 550 00:24:20,065 --> 00:24:21,065 I love you. 551 00:24:21,066 --> 00:24:22,929 Oh, who knew? Okay! 552 00:24:22,930 --> 00:24:25,656 ♪ To hold me, to scold me 553 00:24:25,657 --> 00:24:29,936 ♪ 'Cause when I'm bad, I'm so, so bad ♪ 554 00:24:29,937 --> 00:24:34,182 ♪ So let's dance the last dance ♪ 555 00:24:34,183 --> 00:24:41,569 ♪ Let's dance the last dance ♪ 556 00:24:41,570 --> 00:24:43,156 ♪ Tonight 557 00:24:43,157 --> 00:24:45,262 [ Cheering ] 558 00:24:45,263 --> 00:24:52,545 ♪ Yeah, ooh 559 00:24:52,546 --> 00:24:55,824 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh 560 00:24:55,825 --> 00:24:56,963 ♪ Well 561 00:24:56,964 --> 00:24:58,586 I love you, Will. 562 00:24:58,587 --> 00:25:00,553 I love you back. Oh, wait. 563 00:25:00,554 --> 00:25:02,348 [ Twinkle! ] Ha! 564 00:25:02,349 --> 00:25:05,075 [ Laughs ] Oh. 565 00:25:05,076 --> 00:25:07,180 [ Both laugh ] 566 00:25:07,181 --> 00:25:09,217 It's great! 567 00:25:09,218 --> 00:25:12,116 ♪ Be my Mr. Right 568 00:25:12,117 --> 00:25:13,842 Hey, Will. Hey! 569 00:25:13,843 --> 00:25:16,500 Good to see you, buddy. Whoo! 570 00:25:16,501 --> 00:25:18,329 ♪ My appetite 571 00:25:18,330 --> 00:25:21,401 [ Cheering ] 572 00:25:21,402 --> 00:25:24,301 ♪ I can't be sure that you're the one for me ♪ 573 00:25:24,302 --> 00:25:26,959 Everyone wants to see you. 574 00:25:26,960 --> 00:25:28,995 All: Ohhhh! 575 00:25:28,996 --> 00:25:32,033 ♪ All I ask is that-- [ Music stops ] 576 00:25:32,034 --> 00:25:34,829 Hey! I was thinking, what if you just wait? 577 00:25:34,830 --> 00:25:36,796 Don't have sex with anyone else for like two years 578 00:25:36,797 --> 00:25:39,144 until I'm mentally healthy and ready to date you? 579 00:25:41,699 --> 00:25:43,492 Sure! 580 00:25:43,493 --> 00:25:44,839 And now we salsa. 581 00:25:44,840 --> 00:25:47,427 [ Music resumes, cheering ] 582 00:25:47,428 --> 00:25:52,398 ♪ All that I ask is that you dance with me ♪ 583 00:25:52,399 --> 00:25:56,264 ♪ Dance with me, dance with me ♪ 584 00:25:56,265 --> 00:25:58,784 ♪ Yeah [ Laughs ] 585 00:25:58,785 --> 00:26:01,338 Hey! Welcome, man! Hey! Oh! 586 00:26:01,339 --> 00:26:02,788 We missed you. Thanks, man. 587 00:26:02,789 --> 00:26:04,030 Yeah. 588 00:26:04,031 --> 00:26:06,446 [ Cheering ] 589 00:26:06,447 --> 00:26:11,659 ♪ 590 00:26:11,660 --> 00:26:12,868 Thanks, man. 591 00:26:14,041 --> 00:26:18,838 ♪ Oh, oh, I need you by me 592 00:26:18,839 --> 00:26:22,670 ♪ Beside me, to guide me 593 00:26:22,671 --> 00:26:26,052 ♪ To hold me, to scold me 594 00:26:26,053 --> 00:26:30,332 ♪ 'Cause when I'm bad, I'm so, so bad ♪ 595 00:26:30,333 --> 00:26:34,578 ♪ So let's dance the last dance ♪ 596 00:26:34,579 --> 00:26:38,375 ♪ Let's dance the last dance ♪ 597 00:26:38,376 --> 00:26:39,859 ♪ Let's dance... 598 00:26:39,860 --> 00:26:41,620 You're gonna die. 599 00:26:41,621 --> 00:26:43,242 What? ♪ Let's dance 600 00:26:43,243 --> 00:26:44,864 You gotta wake up, Will. 601 00:26:44,865 --> 00:26:46,314 What? 602 00:26:46,315 --> 00:26:49,179 ♪ The last dance tonight 603 00:26:49,180 --> 00:26:52,044 This is cool. [ Laughs ] 604 00:26:52,045 --> 00:26:53,701 Bang! Bang! 605 00:26:53,702 --> 00:26:55,944 ♪ Yeah 606 00:26:55,945 --> 00:26:57,083 [ Music ends ] 607 00:26:57,084 --> 00:26:59,672 [ Mimics gunshots ] 608 00:26:59,673 --> 00:27:03,227 Hey, where'd everybody go? 609 00:27:03,228 --> 00:27:05,298 [ Electricity buzzing ] 610 00:27:05,299 --> 00:27:09,200 You're a killer. You don't belong anywhere. 611 00:27:10,511 --> 00:27:13,928 [ Dramatic music plays ] 612 00:27:13,929 --> 00:27:16,240 [ Gasping ] 613 00:27:16,241 --> 00:27:19,588 Put the gun down, Will, before you shoot another kid. 614 00:27:19,589 --> 00:27:20,728 Why are you saying that? 615 00:27:20,729 --> 00:27:23,420 There's no such thing as a clean shoot. 616 00:27:23,421 --> 00:27:26,699 You're an impostor. You'll always be trash. 617 00:27:26,700 --> 00:27:30,634 [ Electricity buzzing ] 618 00:27:30,635 --> 00:27:31,980 Hey, killer. 619 00:27:31,981 --> 00:27:34,018 Let's send you back to where you came from. 620 00:27:34,743 --> 00:27:37,606 [ Thud ] 621 00:27:37,607 --> 00:27:39,436 No! 622 00:27:39,437 --> 00:27:40,540 No. 623 00:27:40,541 --> 00:27:41,681 See? You're a killer. 624 00:27:45,029 --> 00:27:47,168 [ Door buzzes, clangs ] 625 00:27:47,169 --> 00:27:49,447 [ Woman speaking indistinctly in distance ] 626 00:27:52,933 --> 00:27:55,039 Thank you. 627 00:27:58,767 --> 00:28:01,009 Look, I just want to talk. That's all. 628 00:28:01,010 --> 00:28:03,426 [ Door clangs, lock clicks ] 629 00:28:06,015 --> 00:28:08,154 You know, I served, too. 630 00:28:08,155 --> 00:28:11,019 Did multiple tours in Iraq and Afghanistan. 631 00:28:11,020 --> 00:28:15,058 And getting out was... rough, 632 00:28:15,059 --> 00:28:17,301 and not in the way most people think. 633 00:28:17,302 --> 00:28:19,441 I liked having someone tell me what to do. 634 00:28:19,442 --> 00:28:21,340 Then you come out here and, I mean, there's just-- 635 00:28:21,341 --> 00:28:23,583 [exhales] there's a million different decisions 636 00:28:23,584 --> 00:28:26,310 to be made every single day. 637 00:28:26,311 --> 00:28:28,347 And getting a job, I mean, that was-- 638 00:28:28,348 --> 00:28:29,900 that was a whole other thing. 639 00:28:29,901 --> 00:28:31,488 You know, I was a trained killer. 640 00:28:31,489 --> 00:28:33,766 What was I good for? 641 00:28:33,767 --> 00:28:35,630 Then I found this place. 642 00:28:35,631 --> 00:28:39,255 I found... my people. 643 00:28:44,674 --> 00:28:46,227 You want half? 644 00:28:46,228 --> 00:28:48,299 Come on, man. You gotta be starving. 645 00:28:54,443 --> 00:28:56,478 So you found your people at Olas, huh? 646 00:28:56,479 --> 00:28:58,411 You're lucky. When you find your people, 647 00:28:58,412 --> 00:29:00,172 they take off that edge. 648 00:29:00,173 --> 00:29:03,658 They make everything... okay. 649 00:29:03,659 --> 00:29:05,867 And that's why you'd do anything to protect them. 650 00:29:05,868 --> 00:29:08,525 [ Dramatic music plays ] 651 00:29:08,526 --> 00:29:10,527 [ Sighs ] 652 00:29:10,528 --> 00:29:12,563 Cass, I need your help. 653 00:29:12,564 --> 00:29:14,669 We have someone on the inside, and we need to get him out. 654 00:29:14,670 --> 00:29:16,775 Who? You know I can't tell you that. 655 00:29:16,776 --> 00:29:19,812 But what I will tell you is that my boss wants to raid the place, 656 00:29:19,813 --> 00:29:22,435 go in blind, and you and I both know how that's gonna end. 657 00:29:22,436 --> 00:29:25,231 I want my phone call. Can't do that, buddy. 658 00:29:25,232 --> 00:29:26,301 You gotta give it to me. 659 00:29:26,302 --> 00:29:28,131 Not if you're gonna warn Rain. 660 00:29:28,132 --> 00:29:30,340 [ Both grunting ] 661 00:29:30,341 --> 00:29:32,066 [ Door buzzes ] 662 00:29:32,067 --> 00:29:33,067 Hey, you need help? 663 00:29:33,068 --> 00:29:34,344 Get out of here! I got this! 664 00:29:34,345 --> 00:29:35,828 Are you sure? Yes! 665 00:29:35,829 --> 00:29:38,452 [ Both grunting ] 666 00:29:40,558 --> 00:29:42,662 One team, one fight. 667 00:29:42,663 --> 00:29:43,974 [ Growls ] 668 00:29:43,975 --> 00:29:46,081 [ Both grunting ] 669 00:29:47,876 --> 00:29:49,428 Let's do this together. 670 00:29:49,429 --> 00:29:51,672 [ Panting ] 671 00:29:54,296 --> 00:29:57,194 [ Crying ] She used me, man. 672 00:29:57,195 --> 00:29:58,402 I know. 673 00:29:58,403 --> 00:30:00,853 She used me! I know! 674 00:30:00,854 --> 00:30:03,476 Okay? But it's not too late. 675 00:30:03,477 --> 00:30:05,099 Now let's save our people. 676 00:30:05,100 --> 00:30:07,896 [ Sobbing ] 677 00:30:11,071 --> 00:30:12,935 It's okay. 678 00:30:15,248 --> 00:30:16,904 Ormewood: The children are kept here. 679 00:30:16,905 --> 00:30:18,526 This is the weapons warehouse. 680 00:30:18,527 --> 00:30:19,872 They have assault rifles, shotguns, 681 00:30:19,873 --> 00:30:20,977 and three homemade bombs. 682 00:30:20,978 --> 00:30:23,186 In a raid, they grab these 683 00:30:23,187 --> 00:30:25,188 and they barricade themselves here in the main building. 684 00:30:25,189 --> 00:30:27,500 So we'll need to secure those weapons first. 685 00:30:27,501 --> 00:30:29,157 What about a way in? 686 00:30:29,158 --> 00:30:31,264 [ Engine rumbling ] 687 00:30:34,923 --> 00:30:38,339 Hey, there. Here to service your septic tank. 688 00:30:38,340 --> 00:30:39,997 Thank you. 689 00:30:45,071 --> 00:30:47,280 [ Insects chirping ] 690 00:30:51,732 --> 00:30:53,526 You guys can get up now. 691 00:30:53,527 --> 00:30:56,046 - [ Groans ] - Okay. 692 00:30:56,047 --> 00:30:57,427 - Ah! - Okay. 693 00:30:57,428 --> 00:30:59,360 I'll get River. Angie, you find Will. 694 00:30:59,361 --> 00:31:00,706 Ormewood, secure the weapons. 695 00:31:00,707 --> 00:31:02,433 Okay, we'll meet back here in an hour. 696 00:31:05,539 --> 00:31:07,264 [ Mid-tempo music plays ] 697 00:31:07,265 --> 00:31:09,991 Oh, and of course I forgot the gloves. 698 00:31:09,992 --> 00:31:11,717 Angie: That's gross. 699 00:31:11,718 --> 00:31:13,546 Okay. 700 00:31:13,547 --> 00:31:15,445 [ Motor starts, liquid sloshes ] 701 00:31:15,446 --> 00:31:17,896 Oh! I think I saw an eel. 702 00:31:17,897 --> 00:31:20,968 Okay. Okay. Come on. 703 00:31:20,969 --> 00:31:24,212 Okay. Ughhhhh! 704 00:31:24,213 --> 00:31:26,249 [ Gags ] Oh, okay. 705 00:31:26,250 --> 00:31:30,391 Okay. Okay. I got the poo hose hooked up. 706 00:31:30,392 --> 00:31:33,050 Now I'm gonna find the guns. 707 00:31:36,432 --> 00:31:39,607 [ Slurring ] ♪ Yes, it's my last chance 708 00:31:39,608 --> 00:31:41,160 ♪ For romance 709 00:31:41,161 --> 00:31:43,059 Will. Will. ♪ Tonight 710 00:31:43,060 --> 00:31:44,785 Hey, talk to me! 711 00:31:49,342 --> 00:31:51,412 Hey! Take my hand. 712 00:31:51,413 --> 00:31:53,897 I'm right here. [ Mumbling ] 713 00:31:53,898 --> 00:31:55,485 I'm right here. Can you see me? 714 00:31:55,486 --> 00:31:57,797 Oh. Okay. All right. 715 00:31:57,798 --> 00:31:59,420 - Okay. - Hey, fight through it. 716 00:31:59,421 --> 00:32:01,215 Hey! Come on. 717 00:32:01,216 --> 00:32:02,424 Come here. Do you see my hand? 718 00:32:03,943 --> 00:32:05,805 Yeah, yeah. Come on. 719 00:32:05,806 --> 00:32:08,291 [ Suspenseful music plays ] 720 00:32:08,292 --> 00:32:11,087 [ Panting ] 721 00:32:11,088 --> 00:32:14,574 Boop! [ Laughs ] 722 00:32:17,094 --> 00:32:18,818 Stop screwing around! 723 00:32:18,819 --> 00:32:21,028 Hey! Ah. Who is that? 724 00:32:21,029 --> 00:32:22,684 Listen to me. I gotta get you out of here. 725 00:32:22,685 --> 00:32:24,341 Nobody's home! 726 00:32:24,342 --> 00:32:25,757 I'm gonna kick this thing in, okay? 727 00:32:29,106 --> 00:32:32,004 [ Suspenseful music plays ] 728 00:32:32,005 --> 00:32:33,972 Mitchell, I found what I'm looking for. 729 00:32:33,973 --> 00:32:35,801 Great. Me, too. 730 00:32:35,802 --> 00:32:42,843 ♪ 731 00:32:43,534 --> 00:32:45,052 Look at you. 732 00:32:45,053 --> 00:32:46,225 [ Baby whimpering ] 733 00:32:46,226 --> 00:32:48,814 I know, I know. 734 00:32:48,815 --> 00:32:51,782 I'm gonna take you to your mama, okay? 735 00:32:51,783 --> 00:32:54,026 Who are you? 736 00:32:54,027 --> 00:32:55,338 Hi. I'm Faith. 737 00:32:55,339 --> 00:32:57,167 There's an emergency, and I'm here to help. 738 00:32:57,168 --> 00:32:58,755 But we gotta go right now. 739 00:32:58,756 --> 00:33:01,516 Put your shoes on. 740 00:33:01,517 --> 00:33:02,759 Who's that? 741 00:33:02,760 --> 00:33:04,761 Angie! Hey! 742 00:33:04,762 --> 00:33:06,694 [ Chuckles ] Is that really you? 743 00:33:06,695 --> 00:33:09,318 Yep. Wait. Let me just--Hold on. 744 00:33:10,009 --> 00:33:13,459 Ooh, you're real. Your eyes are like saucers. 745 00:33:13,460 --> 00:33:16,221 Let me see this. Yeah, what do they give you? 746 00:33:16,222 --> 00:33:18,016 Uh! I'm blind! 747 00:33:18,017 --> 00:33:20,708 I'm sorry, I'm sorry. What did they give you? 748 00:33:20,709 --> 00:33:22,399 Sacred water. 749 00:33:22,400 --> 00:33:23,883 What was in it? 750 00:33:23,884 --> 00:33:26,714 Sacredness. [ Laughs ] 751 00:33:26,715 --> 00:33:29,544 Angie, I love you. 752 00:33:29,545 --> 00:33:31,581 I can dance. That's... 753 00:33:31,582 --> 00:33:34,066 Which also is why it hurt so much 754 00:33:34,067 --> 00:33:37,207 when you said that I was gonna die. 755 00:33:37,208 --> 00:33:39,244 Okay. I love you. I love you. 756 00:33:39,245 --> 00:33:40,866 Yeah, I love you, too, buddy. I love you. 757 00:33:40,867 --> 00:33:43,524 But I-I gotta get you out of here, okay? 758 00:33:43,525 --> 00:33:44,559 - Okay. - Okay. 759 00:33:44,560 --> 00:33:46,354 - Wait. - Okay. 760 00:33:46,355 --> 00:33:48,357 Mm. Mm. 761 00:33:49,600 --> 00:33:51,911 Mm. Mm. 762 00:33:51,912 --> 00:33:54,259 You're high. 763 00:33:54,260 --> 00:33:57,124 Whoa! Is that why you look like that? 764 00:33:57,125 --> 00:33:59,229 Yeah, probably. Come on. 765 00:33:59,230 --> 00:34:03,095 Okay. You know, I was gonna ask you to marry me. 766 00:34:03,096 --> 00:34:05,580 Now you're just being an asshole. 767 00:34:05,581 --> 00:34:07,065 - Okay. - Angie, wait. 768 00:34:07,066 --> 00:34:08,928 Am I special? 769 00:34:08,929 --> 00:34:13,347 Is there any way we can have this conversation another time? 770 00:34:13,348 --> 00:34:15,314 Am I a killer? 771 00:34:15,315 --> 00:34:16,902 You said I was a killer. 772 00:34:16,903 --> 00:34:19,284 Will, hey. 773 00:34:19,285 --> 00:34:21,182 You're special. 774 00:34:21,183 --> 00:34:23,909 - Okay? - Okay. 775 00:34:23,910 --> 00:34:26,670 So now I need-- I need you to help me. 776 00:34:26,671 --> 00:34:30,157 We have to get out of here so we don't die. 777 00:34:30,158 --> 00:34:31,986 We gotta go. Okay, let's go. 778 00:34:31,987 --> 00:34:33,505 Okay. All right, let's go. 779 00:34:33,506 --> 00:34:35,508 - Let's go. - Yeah. 780 00:34:37,303 --> 00:34:39,994 All right. There's not much further to the truck. 781 00:34:39,995 --> 00:34:43,101 Okay.[ Woman screams ] 782 00:34:43,102 --> 00:34:44,895 Naomi. 783 00:34:44,896 --> 00:34:47,139 Who's Naomi? That's Naomi. 784 00:34:47,140 --> 00:34:49,555 Angie: Hey, hey, hey, Will! Stop. 785 00:34:49,556 --> 00:34:51,695 What's going on? Talk to me. 786 00:34:51,696 --> 00:34:53,180 Rain. 787 00:34:53,181 --> 00:34:56,148 She, uh, kills people if they try to leave. 788 00:34:56,149 --> 00:34:57,425 Naomi's next. 789 00:34:57,426 --> 00:35:00,326 Is this the drugs, or is this real? 790 00:35:03,122 --> 00:35:05,192 This is real. 791 00:35:05,193 --> 00:35:07,608 We have to save her. All right. 792 00:35:07,609 --> 00:35:09,818 [ Woman screams ] 793 00:35:14,719 --> 00:35:16,824 Let go of the shore, free of clinging, 794 00:35:16,825 --> 00:35:19,067 one with the ocean, float downstream. 795 00:35:19,068 --> 00:35:21,691 Let go of the shore, free of clinging... 796 00:35:21,692 --> 00:35:24,211 [ Naomi gasping ] ...one with the ocean, float downstream. 797 00:35:24,212 --> 00:35:26,937 Let go of the shore, free of clinging, 798 00:35:26,938 --> 00:35:29,561 one with the ocean, float downstream. 799 00:35:29,562 --> 00:35:32,253 Let go of the shore, free of clinging, 800 00:35:32,254 --> 00:35:34,082 one with the ocean... Hey! 801 00:35:34,083 --> 00:35:36,568 Stop it! 802 00:35:36,569 --> 00:35:38,984 Let go of the shore, free of clinging... 803 00:35:38,985 --> 00:35:40,365 [ All grunting ] 804 00:35:40,366 --> 00:35:41,677 Get him, get him! 805 00:35:44,473 --> 00:35:46,164 Get out of here! 806 00:35:46,165 --> 00:35:48,235 [ Naomi gasping ] 807 00:35:48,236 --> 00:35:50,410 No! No, no! 808 00:35:53,448 --> 00:35:56,208 You have no idea what you just interrupted! 809 00:35:56,209 --> 00:35:59,556 It's over, Rain. You're finished! 810 00:35:59,557 --> 00:36:02,870 I'm a special agent with the GBI. 811 00:36:02,871 --> 00:36:04,216 That's right. 812 00:36:04,217 --> 00:36:05,804 Finn! 813 00:36:05,805 --> 00:36:06,805 [ Naomi gasps ] 814 00:36:06,806 --> 00:36:08,910 Shoot him! 815 00:36:08,911 --> 00:36:10,740 Finn, look at me. Okay? 816 00:36:10,741 --> 00:36:12,776 You don't have to listen to what she says, okay? 817 00:36:12,777 --> 00:36:14,709 Shoot him! Shoot him, Finn! 818 00:36:14,710 --> 00:36:16,090 Shoot him right in the face! 819 00:36:16,091 --> 00:36:18,403 He's trying to poison you against me. I-- I... 820 00:36:18,404 --> 00:36:20,370 Shoot him! Put your gun down, Finn. 821 00:36:20,371 --> 00:36:22,165 Show him! Do it! Do it! I-- I... 822 00:36:22,166 --> 00:36:23,856 Shoot him! Do it! 823 00:36:23,857 --> 00:36:25,686 No, not the kid! 824 00:36:25,687 --> 00:36:28,102 He's tearing this family! - He's destroying us! - Please. 825 00:36:28,103 --> 00:36:30,036 [ Shouting indistinctly ] 826 00:36:31,210 --> 00:36:33,935 Everybody, hands against the wall now! 827 00:36:33,936 --> 00:36:36,904 [ All grunting ] 828 00:36:36,905 --> 00:36:39,356 [ Dramatic music plays ] 829 00:36:41,047 --> 00:36:43,290 [ Squeals ] 830 00:36:43,291 --> 00:36:45,257 You gotta be kidding me! 831 00:36:45,258 --> 00:36:48,364 [ Woman snarls, Ormewood screams ] 832 00:36:48,365 --> 00:36:50,850 [ Both grunting ] 833 00:36:51,747 --> 00:36:53,265 Get off of her. 834 00:36:53,266 --> 00:36:56,268 Get off of her and face your consequences! 835 00:36:56,269 --> 00:36:58,443 [ Grunting ] 836 00:36:58,444 --> 00:37:01,377 [ Screams ] She bit me! 837 00:37:01,378 --> 00:37:03,862 What the hell? 838 00:37:03,863 --> 00:37:06,865 Naomi.[ Sobbing ] 839 00:37:06,866 --> 00:37:10,006 I got you. It's okay. 840 00:37:10,007 --> 00:37:11,490 [ Handcuffs click ] 841 00:37:11,491 --> 00:37:13,630 [ Siren wailing ] 842 00:37:13,631 --> 00:37:15,839 [ Elevator bell dings ] 843 00:37:15,840 --> 00:37:18,705 [ Indistinct conversations ] 844 00:37:19,844 --> 00:37:21,949 Hey. You, uh... 845 00:37:21,950 --> 00:37:23,261 You missed the mother-son reunion. 846 00:37:23,262 --> 00:37:24,848 It was really nice. 847 00:37:24,849 --> 00:37:26,954 And we got the baby on antibiotics. 848 00:37:26,955 --> 00:37:29,163 He's gonna be fine. 849 00:37:29,164 --> 00:37:30,682 Look what you did. Yeah. 850 00:37:30,683 --> 00:37:35,134 Hey, um, at Olas when you found me, 851 00:37:35,135 --> 00:37:37,723 um... 852 00:37:37,724 --> 00:37:40,485 I'm sorry if I said anything-- 853 00:37:40,486 --> 00:37:42,832 No, please. You don't have to apologize. 854 00:37:42,833 --> 00:37:44,351 You were high. 855 00:37:44,352 --> 00:37:47,595 You've heard some of the things I've said when I was high. 856 00:37:47,596 --> 00:37:50,218 Hey, hey! There she is. 857 00:37:50,219 --> 00:37:51,599 Ready to get out of here? 858 00:37:51,600 --> 00:37:52,773 You didn't have to pick me up. 859 00:37:52,774 --> 00:37:54,327 I know. 860 00:37:56,571 --> 00:37:58,606 Hey, Will. Welcome back. 861 00:37:58,607 --> 00:38:00,263 Thanks. You look exhausted, man. 862 00:38:00,264 --> 00:38:01,989 Did you get yourself checked out? 863 00:38:01,990 --> 00:38:04,819 I'm-- I'm fine. Just need some coffee. 864 00:38:04,820 --> 00:38:06,200 Got it. Yeah. 865 00:38:06,201 --> 00:38:08,029 What about you? What do you need? 866 00:38:08,030 --> 00:38:11,136 Uh... bath, bed. 867 00:38:11,137 --> 00:38:12,620 Oh. 868 00:38:12,621 --> 00:38:14,382 I have both those things. 869 00:38:15,866 --> 00:38:17,418 You gonna be all right? 870 00:38:17,419 --> 00:38:21,526 Yeah, I'm just gonna tie up some loose ends. 871 00:38:21,527 --> 00:38:22,941 - Okay. - Okay. 872 00:38:22,942 --> 00:38:24,668 Go get yourself checked out. 873 00:38:26,773 --> 00:38:28,049 What happened to you? You're all dusty. 874 00:38:28,050 --> 00:38:30,811 Yeah, oh, it's kind of a long story. 875 00:38:30,812 --> 00:38:33,090 Uh... Well, let's get you out of here. 876 00:38:35,541 --> 00:38:39,682 Child Protective Services is handling the kids. 877 00:38:39,683 --> 00:38:44,238 I'll have to get checked for tapeworms, of course. 878 00:38:44,239 --> 00:38:46,827 [ Sighs ] What a mess. 879 00:38:46,828 --> 00:38:48,035 Hey. 880 00:38:48,036 --> 00:38:50,969 So, um, Jeremy filled me in on 881 00:38:50,970 --> 00:38:53,696 some of the details of when he got arrested. 882 00:38:53,697 --> 00:38:55,353 Oh. 883 00:38:55,354 --> 00:38:59,805 And I can see... 884 00:38:59,806 --> 00:39:01,807 how you were trying to help. 885 00:39:01,808 --> 00:39:03,015 Help with what? 886 00:39:03,016 --> 00:39:04,534 It was nothing. I was trying to tell Will-- 887 00:39:04,535 --> 00:39:06,087 You know what? It was-- 888 00:39:06,088 --> 00:39:07,399 Forget I asked. 889 00:39:07,400 --> 00:39:09,159 Finn is still facing charges. 890 00:39:09,160 --> 00:39:10,782 I don't think they'll stick. 891 00:39:10,783 --> 00:39:12,093 Her grandparents came to collect her. 892 00:39:12,094 --> 00:39:13,578 Seemed like nice folks. 893 00:39:13,579 --> 00:39:15,476 Did you get her the bunny? 894 00:39:15,477 --> 00:39:18,514 I did, and Naomi's back home with her parents. 895 00:39:18,515 --> 00:39:20,619 That's good. Yeah. 896 00:39:20,620 --> 00:39:23,691 Um... she'll need them now. 897 00:39:23,692 --> 00:39:25,762 So... 898 00:39:25,763 --> 00:39:27,696 You did a good job, Will. 899 00:39:30,492 --> 00:39:32,321 [ Sighs ] 900 00:39:34,634 --> 00:39:36,532 Hey, Faith. 901 00:39:36,533 --> 00:39:38,568 About Jeremy. 902 00:39:38,569 --> 00:39:39,673 I should have told you. 903 00:39:39,674 --> 00:39:42,296 Okay, can we please-- [ Sighs ] 904 00:39:42,297 --> 00:39:45,161 Can we please just work together to get him out? 905 00:39:45,162 --> 00:39:47,439 How about... 906 00:39:47,440 --> 00:39:50,787 that's all we eat, sleep, and breathe 907 00:39:50,788 --> 00:39:52,651 until it's done? 908 00:39:52,652 --> 00:39:56,553 Yes. 909 00:39:58,175 --> 00:39:59,796 Get some rest. 910 00:39:59,797 --> 00:40:02,005 [ Wesley Paige & The Master Three's "Better Days Are Coming" plays ] 911 00:40:02,006 --> 00:40:07,735 ♪ 912 00:40:07,736 --> 00:40:09,772 Nico: Oh, good. You're home. 913 00:40:09,773 --> 00:40:12,464 Hey. Um... 914 00:40:12,465 --> 00:40:13,465 Betty. 915 00:40:13,466 --> 00:40:14,742 Wait. What happened? 916 00:40:14,743 --> 00:40:16,157 She chipped a tooth chewing on her bone. 917 00:40:16,158 --> 00:40:17,883 Dr. Burrard had to extract it. 918 00:40:17,884 --> 00:40:19,851 What? Oh, poor baby. 919 00:40:19,852 --> 00:40:22,232 When did this happen, huh? 920 00:40:22,233 --> 00:40:24,994 Wait. 921 00:40:24,995 --> 00:40:26,720 Is she okay? She's okay. 922 00:40:26,721 --> 00:40:28,515 Dr. Burrard said it takes older dogs a while 923 00:40:28,516 --> 00:40:30,448 to recover from anesthesia. 924 00:40:30,449 --> 00:40:34,486 Also, I think she's self-conscious about the cone. 925 00:40:34,487 --> 00:40:37,489 [ Sighs ] I wish I had been here. 926 00:40:37,490 --> 00:40:39,422 I should have been with her. 927 00:40:39,423 --> 00:40:40,527 Don't worry. 928 00:40:40,528 --> 00:40:42,356 She'll probably forgive you... 929 00:40:42,357 --> 00:40:44,772 eventually. 930 00:40:44,773 --> 00:40:47,016 [ Sighs ] 931 00:40:47,017 --> 00:40:52,400 ♪ 932 00:40:52,401 --> 00:40:55,334 Hey, girl. 933 00:40:55,335 --> 00:40:57,371 I brought you some treats. 934 00:40:57,372 --> 00:40:59,822 Want a treat? 935 00:40:59,823 --> 00:41:02,135 Not a fan of tilapia, huh? 936 00:41:03,585 --> 00:41:05,759 Mm. I'm not sure I blame you. 937 00:41:05,760 --> 00:41:07,277 [ Sighs ] 938 00:41:07,278 --> 00:41:09,590 Come on, Betty. The cone doesn't look that bad. 939 00:41:09,591 --> 00:41:11,490 At least turn around. 940 00:41:12,939 --> 00:41:15,423 You're that mad, huh? 941 00:41:15,424 --> 00:41:17,253 ♪ I wake up in the morning ♪ 942 00:41:17,254 --> 00:41:20,568 Look, I'm, uh... I'm sorry... 943 00:41:22,742 --> 00:41:27,263 ...I've been gone, and, uh, you know, I haven't been myself. 944 00:41:27,264 --> 00:41:29,541 [ Sighs ] 945 00:41:29,542 --> 00:41:32,371 It's just been a really hard few weeks. 946 00:41:32,372 --> 00:41:35,824 It's just been an unusually hard time. 947 00:41:36,722 --> 00:41:38,517 [ Whimpers ] 948 00:41:40,864 --> 00:41:42,140 [ Chuckles ] 949 00:41:42,141 --> 00:41:44,556 [ Barks ] 950 00:41:44,557 --> 00:41:45,626 Come here. Let me-- 951 00:41:45,627 --> 00:41:46,972 Let me get this off of you, girl. 952 00:41:46,973 --> 00:41:49,216 Come here. 953 00:41:49,217 --> 00:41:51,253 - [ Barks ] - Yeah. 954 00:41:52,531 --> 00:41:57,293 Yeah, in the end, you know, it's just you and me, girl. 955 00:41:57,294 --> 00:42:00,745 You're my ride-or-die. 956 00:42:00,746 --> 00:42:01,746 Boop. 957 00:42:01,747 --> 00:42:04,853 That's my girl. [ Chuckles ] 958 00:42:05,613 --> 00:42:08,925 That's right. You're my girl. 959 00:42:08,926 --> 00:42:11,307 [ Laughs ] 960 00:42:11,308 --> 00:42:13,309 [ Barks ] Oh, really? 961 00:42:13,310 --> 00:42:16,415 ♪ Better days are coming, baby ♪ 962 00:42:16,416 --> 00:42:22,837 ♪ 963 00:42:26,772 --> 00:42:54,696 ♪ 964 00:42:54,696 --> 00:42:59,696 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 965 00:42:54,696 --> 00:43:04,696 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 60554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.