All language subtitles for Typhoon Club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:05,587 Toyo 1nternational Film Festįval 1 985 Young Cinema Category Grond Pr'ix 2 00:00:05,589 --> 00:00:10,459 Festival des ilms du Monde - Montréal I 985 3 00:00:51,301 --> 00:00:59,925 TYPHOON C LU B 4 00:01:58,910 --> 00:02:03,325 omokazu Miura 5 00:02:04,041 --> 00:02:08,581 Yuichi Miomi Shigeru Kureboyashi oshiyuki Matsunoga 6 00:02:09,171 --> 00:02:13,711 Yuki Kudo Yuka Onishi 7 00:02:14,343 --> 00:02:18,928 Tomoo Aizawa Ryuo endo Yurio Fuchizaki 8 00:02:19,556 --> 00:02:24,050 Maoto Soto Tomio 1shii 9 00:02:24,686 --> 00:02:29,271 Minori erad0 Saburo Date 10 00:02:29,900 --> 00:02:34,440 Kaori Kobayashi Akiko Kitamura 11 00:02:35,072 --> 00:02:40,283 Shinji 1shi0wa Yoshiazu Suzui Koichį Sato 12 00:02:40,869 --> 00:02:45,784 Shingo surumi oshinori Omi 13 00:03:16,947 --> 00:03:18,028 Look! 14 00:03:20,450 --> 00:03:21,531 It's Aki ra, isn't it? 15 00:03:22,369 --> 00:03:24,781 Yeah. It's Aki ra. 16 00:03:44,015 --> 00:03:47,428 You ng man ! You ! Young man ! 17 00:03:50,439 --> 00:03:52,225 Eat some beans. H ere. 18 00:03:52,607 --> 00:03:53,813 Knock it off! 19 00:03:54,651 --> 00:03:56,358 Cheer up, old man . 20 00:04:17,591 --> 00:04:21,710 Hursday 21 00:04:51,291 --> 00:04:53,908 Oh, M ikami. Good timing. 22 00:04:55,462 --> 00:04:58,045 Come here. Look at what happened. 23 00:05:00,509 --> 00:05:04,343 It's j ust terrible. Tragic. 24 00:05:12,187 --> 00:05:13,143 Akira. 25 00:05:17,025 --> 00:05:17,981 Ali ra? 26 00:05:19,861 --> 00:05:20,817 Akira! 27 00:05:43,927 --> 00:05:45,042 Oh no! 28 00:05:46,805 --> 00:05:48,170 What'cha doi ng? 29 00:05:50,058 --> 00:05:51,469 What happened ? 30 00:05:53,061 --> 00:05:55,223 H ey, is he dead ? 31 00:05:59,401 --> 00:06:00,436 H e's stil l al ive. 32 00:06:01,987 --> 00:06:03,352 Looks iike he drowned. 33 00:06:04,406 --> 00:06:06,192 What shou ld we do? 34 00:06:10,203 --> 00:06:11,193 Let's see... 35 00:06:14,416 --> 00:06:15,827 Artificial respiration ? 36 00:06:16,334 --> 00:06:18,325 Try it. Try jt! Try anything! 37 00:06:30,599 --> 00:06:33,091 I j ust learned this. 38 00:06:40,483 --> 00:06:44,772 I 'I l try mouth-to-mouth in a minute. 39 00:06:44,946 --> 00:06:46,857 Yeah, try it... 40 00:06:57,042 --> 00:06:59,909 Ali ra! You hear me? 41 00:07:35,205 --> 00:07:36,695 What happened ? 42 00:07:45,590 --> 00:07:48,298 School's off I i mits at night, rjght? 43 00:07:52,097 --> 00:07:53,929 Why didn't you phone me? 44 00:07:55,141 --> 00:07:58,600 I didn't know who it was, so l came I ike this. 45 00:08:00,689 --> 00:08:03,101 You guys are terrible. 46 00:08:11,116 --> 00:08:14,279 What'd you do to him ? 47 00:08:16,705 --> 00:08:20,699 I had nothing to do with it. They did it. 48 00:08:24,004 --> 00:08:25,244 What did they do? 49 00:08:26,673 --> 00:08:28,038 I was swimming... 50 00:08:29,009 --> 00:08:30,966 and Yasuko's group came... 51 00:08:32,929 --> 00:08:35,762 Fi rst they too my u nderpants off... 52 00:08:42,355 --> 00:08:43,311 And then ? 53 00:08:46,276 --> 00:08:47,687 They took the pool rope... 54 00:09:37,952 --> 00:09:39,158 Good morning! 55 00:09:39,412 --> 00:09:43,326 Fridoy 56 00:09:54,260 --> 00:09:55,546 Good morning. 57 00:10:16,074 --> 00:10:17,405 Good morning. 58 00:10:20,620 --> 00:10:22,156 Sorry. I'm late. 59 00:10:23,665 --> 00:10:25,281 Mom tal ked my head off. 60 00:10:33,550 --> 00:10:35,382 Are you angry with me? 61 00:10:38,096 --> 00:10:41,179 No... just a l ittle... 62 00:10:42,559 --> 00:10:43,799 A l ittle what? 63 00:10:44,185 --> 00:10:47,018 You despised me a l ittle? 64 00:10:49,607 --> 00:10:52,099 Stay away from Yasuo and the others. 65 00:10:52,694 --> 00:10:56,062 You've got it wrong. Yesterday M ichio... 66 00:10:56,489 --> 00:10:59,902 Same thing. I hate that ind of shit. 67 00:11:01,161 --> 00:11:02,367 Sorry... 68 00:11:03,079 --> 00:11:09,121 But Ai ra's funny... We j ust got carried away. 69 00:11:20,138 --> 00:11:24,052 To figu re the area of th is triangle, 70 00:11:24,434 --> 00:11:28,894 fi rst you have to fi nd the Iength of the sides. 71 00:11:30,064 --> 00:11:34,854 For that we have th i ngs lie the Pythagorean theorem. 72 00:11:35,278 --> 00:11:36,894 Remember? 73 00:11:38,114 --> 00:11:43,655 H ere, we have a right angle triangle. Side AB is 20 cm. 74 00:11:44,162 --> 00:11:48,281 AC is l S cm... 75 00:11:48,458 --> 00:11:49,664 Listen ! 76 00:11:50,960 --> 00:11:54,828 We need the length of side BC. 77 00:11:55,590 --> 00:11:59,754 To fi nd that Iength we can use the Pythagorean theorem. 78 00:12:00,887 --> 00:12:02,377 Listen carefu l ly! 79 00:12:05,099 --> 00:12:17,068 Pythagorean theorem: BC2 AB2 + AC2. 80 00:12:17,737 --> 00:12:20,399 That's how you figure it out. 81 00:12:20,573 --> 00:12:22,564 Try another one! 82 00:12:26,663 --> 00:12:27,903 Another one. One more. 83 00:12:33,044 --> 00:12:34,000 Hey! 84 00:12:35,380 --> 00:12:39,544 Who said that? Aki ra? 85 00:12:45,431 --> 00:12:48,844 Why do you have a bloody nose du ring class? 86 00:12:50,019 --> 00:12:51,930 Are you listening? 87 00:12:53,147 --> 00:12:55,980 Listen carefu I ly, you farmer's kids. 88 00:12:56,567 --> 00:12:59,059 What's wrong with farmers? 89 00:13:00,113 --> 00:13:02,605 What is the Pythagorean Theorem ? 90 00:13:03,533 --> 00:13:04,898 I don't know. 91 00:13:05,910 --> 00:13:08,197 It's u p on the blaclboard ! 92 00:13:10,081 --> 00:13:12,789 No. lt's gone too far. 93 00:13:12,959 --> 00:13:14,666 - L'I l do it. - Come off it. 94 00:13:14,836 --> 00:13:16,201 That's what l say. 95 00:13:16,379 --> 00:13:18,962 Nope. Today l'm goi ng to tel l them. 96 00:13:19,132 --> 00:13:21,624 Uncle H ideo, do s0mething about her. 97 00:13:30,268 --> 00:13:33,511 Stop it. lt's no use, you're coming too. 98 00:13:44,449 --> 00:13:45,860 You don't understand ? 99 00:13:47,744 --> 00:13:48,984 OK. 100 00:13:49,704 --> 00:13:53,038 Over here is a farmer. It's your father. 101 00:13:53,750 --> 00:13:56,913 From these th ree triangu lar fields... 102 00:13:57,086 --> 00:14:00,454 he wants to choose the biggest. Which one is it? 103 00:14:02,175 --> 00:14:03,165 C . 104 00:14:04,052 --> 00:14:06,510 C? He'd never choose C, 105 00:14:06,971 --> 00:14:09,679 because your dad s greedy. Right? 106 00:14:10,933 --> 00:14:12,765 M r. Umemiya? 107 00:14:16,105 --> 00:14:19,143 I want you to straighten th is out today! 108 00:14:21,361 --> 00:14:22,897 I n the midd le of class? 109 00:14:23,279 --> 00:14:25,065 Don't act so innocent. 110 00:14:25,782 --> 00:14:29,195 You r students should know what you did. 111 00:14:29,827 --> 00:14:33,070 My brother from M ito also came with me. 112 00:14:34,374 --> 00:14:37,537 Can you wait u nti l after class, please? 113 00:14:37,710 --> 00:14:40,543 Wait? You always say wait! She's 29! 114 00:14:41,214 --> 00:14:44,627 H ow Iong do you th n k my daughter can wat? 115 00:14:46,094 --> 00:14:47,676 We've discussed this before. 116 00:14:47,845 --> 00:14:51,008 Discussed it? Not to me you haven't. 117 00:14:51,682 --> 00:14:54,344 H ow old are you, anyway? 118 00:14:55,144 --> 00:14:56,350 32. 119 00:14:56,521 --> 00:14:59,104 What are you waiti ng for? 120 00:14:59,524 --> 00:15:00,889 Are you waiting to die? 121 00:15:02,318 --> 00:15:04,400 M r. Umemiya, as a teacher, is always thining 122 00:15:05,446 --> 00:15:09,610 about the children's futu re and so on... 123 00:15:09,617 --> 00:15:11,358 Why're you being so soft? 124 00:15:11,702 --> 00:15:13,659 What do you mean soft? 125 00:15:13,830 --> 00:15:15,195 Just a moment. 126 00:15:15,957 --> 00:15:19,825 My sister is not here to tal k about you getting marred. 127 00:15:22,171 --> 00:15:27,712 She's here because she heard Ju no gave you a Iot of money. 128 00:15:28,302 --> 00:15:30,464 More than a mi l l ion yen ! 129 00:15:31,597 --> 00:15:33,463 What do you have to say? 130 00:15:34,308 --> 00:15:35,764 You misunderstand. 131 00:15:36,727 --> 00:15:41,346 What do you mean ? You're shameless ! 132 00:15:42,775 --> 00:15:47,019 What about this sweater? 133 00:15:49,073 --> 00:15:50,780 Junko gave įt to you, right? 134 00:15:52,452 --> 00:15:56,867 I saw it i n her d resser d rawer. 135 00:15:59,292 --> 00:16:00,828 Are you a man or what? 136 00:16:02,170 --> 00:16:03,877 It's because of teachers I ie this 137 00:16:04,130 --> 00:16:07,088 that you' re good for nothi ng. 138 00:16:07,300 --> 00:16:09,416 - What are you tal i ng about? - That's stupd. 139 00:16:09,427 --> 00:16:11,168 - What? ! - Shut up! 140 00:16:11,554 --> 00:16:12,589 What? ! 141 00:16:13,556 --> 00:16:17,049 Tel I them what you thin k, Ju no! H u h ? Where's Ju n ko? 142 00:16:19,729 --> 00:16:22,061 Ju no. Come over here right now. 143 00:16:22,231 --> 00:16:23,938 - Leave, please! - Tel I them ! 144 00:16:25,234 --> 00:16:26,224 Please! 145 00:16:33,951 --> 00:16:36,158 That was ridicu lous ! 146 00:16:37,413 --> 00:16:40,075 G uys l ike that mae me mad ! 147 00:16:43,169 --> 00:16:44,659 Poor M r. Umemiya. 148 00:16:46,464 --> 00:16:48,455 Are you crazy? 149 00:16:50,259 --> 00:16:53,593 That was embarrassi ng. 150 00:16:55,097 --> 00:16:57,509 Al l he cou ld do was stand there. 151 00:17:07,735 --> 00:17:08,691 Katsue. 152 00:17:19,705 --> 00:17:23,198 It's al I right here. We can be alone. 153 00:17:23,209 --> 00:17:24,449 I 'm sorry. 154 00:17:34,762 --> 00:17:35,843 I 'm sorry. 155 00:17:39,517 --> 00:17:42,305 I wonder if a typhoon's coming. 156 00:17:45,439 --> 00:17:46,395 Right? 157 00:17:51,445 --> 00:17:53,812 You wondering that too? 158 00:18:23,561 --> 00:18:27,520 Seems I i ke I've seen nothing but bad things lately. 159 00:18:27,940 --> 00:18:29,101 Are you O K? 160 00:18:30,443 --> 00:18:33,811 G randma's dying. lt's sad. 161 00:18:34,238 --> 00:18:35,319 You r mother? 162 00:18:35,323 --> 00:18:37,030 No. G randma. 163 00:18:37,825 --> 00:18:41,864 Hey,Yasu o. Ak ra wants to tal to you. 164 00:18:42,038 --> 00:18:43,654 No I don't. lt's noth i ng. 165 00:18:49,170 --> 00:18:50,251 What'd you want? 166 00:18:50,254 --> 00:18:51,369 Nothing. 167 00:18:51,589 --> 00:18:54,251 I 'm busy right now. Get out of here. 168 00:19:00,097 --> 00:19:01,178 See ya. 169 00:19:07,772 --> 00:19:11,140 Ouch ! Ugh... 170 00:19:40,471 --> 00:19:42,587 Oo you think it's com i ng? 171 00:19:46,686 --> 00:19:48,222 You're strange Iately. 172 00:19:56,237 --> 00:19:58,228 Yeah...You are too. 173 00:20:01,492 --> 00:20:02,732 What's strange? 174 00:20:03,744 --> 00:20:05,405 You're a lot quieter. 175 00:20:08,290 --> 00:20:10,156 I 've always been q uiet. 176 00:20:15,965 --> 00:20:17,205 Are you serious ? 177 00:20:44,910 --> 00:20:46,651 What happened to those guys? 178 00:20:49,039 --> 00:20:49,995 Who? 179 00:20:50,958 --> 00:20:52,744 M r. Umemiya and the others. 180 00:20:54,336 --> 00:20:56,293 They left du ring l u nch. 181 00:20:56,922 --> 00:20:58,037 Ohhh. 182 00:20:58,424 --> 00:20:59,459 That's that. 183 00:20:59,633 --> 00:21:00,589 H uh ? 184 00:21:03,596 --> 00:21:04,586 You going home? 185 00:21:05,890 --> 00:21:07,005 Aren't you ? 186 00:21:08,601 --> 00:21:09,887 Let's go someplace. 187 00:21:11,270 --> 00:21:12,226 Where? 188 00:21:14,231 --> 00:21:15,392 That coffee shop. 189 00:21:16,525 --> 00:21:18,186 That place is depressi ng. 190 00:21:18,444 --> 00:21:20,401 - What? - Depress ng. 191 00:21:21,113 --> 00:21:23,571 I l i ke that place. 192 00:21:26,076 --> 00:21:27,692 You're strange Iately. 193 00:21:38,547 --> 00:21:39,878 Wait a minute. 194 00:21:43,260 --> 00:21:44,250 I 'm home. 195 00:21:47,097 --> 00:21:48,337 Welcome home. 196 00:21:51,602 --> 00:21:52,808 I 'm home. 197 00:21:56,273 --> 00:21:57,229 Welcome home. 198 00:22:01,320 --> 00:22:02,481 I 'm home. 199 00:22:06,242 --> 00:22:07,573 Welcome home. 200 00:22:11,163 --> 00:22:12,449 I 'm home. 201 00:22:14,542 --> 00:22:20,504 That's not fair to say it's al I my fau It... 202 00:22:25,052 --> 00:22:26,213 Oid you hear me? 203 00:22:41,318 --> 00:22:42,900 Damn it. I've had it. 204 00:22:52,329 --> 00:22:53,285 I 'm hu ngry. 205 00:23:26,864 --> 00:23:30,528 How come you gave them my name so fast? 206 00:23:35,080 --> 00:23:36,036 Because... 207 00:23:36,707 --> 00:23:41,167 Because what? Why'd you have to come to school ? 208 00:23:41,962 --> 00:23:44,374 What happens if I get fi red ? 209 00:23:51,764 --> 00:23:53,220 What happened to that guy? 210 00:23:54,433 --> 00:23:55,594 We broke up. 211 00:23:57,770 --> 00:24:00,387 You gave him a mil lion yen ? 212 00:24:01,190 --> 00:24:02,225 Yeah . 213 00:24:04,693 --> 00:24:06,229 What'cha gonna do? 214 00:24:08,697 --> 00:24:12,065 It's over. He's gone. 215 00:24:14,578 --> 00:24:16,410 Why didn't you tel l mother? 216 00:24:37,726 --> 00:24:39,137 What good wou ld that do? 217 00:24:45,693 --> 00:24:50,062 It's my fault. I made you wait so long, rght? 218 00:25:16,098 --> 00:25:17,179 Hey! 219 00:25:20,436 --> 00:25:21,722 Oad's cal ling you. 220 00:25:22,938 --> 00:25:23,894 Yeah . 221 00:25:27,818 --> 00:25:28,853 H e's call ing you. 222 00:25:30,112 --> 00:25:33,571 If I go, hets j ust gonna Iectu re me. 223 00:25:37,244 --> 00:25:38,200 Oh. 224 00:25:41,749 --> 00:25:42,705 Where's Rie? 225 00:25:47,379 --> 00:25:48,414 Went to buy coffee. 226 00:25:50,966 --> 00:25:54,049 When're you going back to Toyo? 227 00:25:55,471 --> 00:25:56,552 Pretty soon. 228 00:25:59,433 --> 00:26:01,265 You want to go to h igh school in Toyo? 229 00:26:02,352 --> 00:26:03,467 Yeah. Sort of. 230 00:26:05,981 --> 00:26:10,225 I guess it's time to Ieave the dorm and find an apartment. 231 00:26:16,950 --> 00:26:20,193 Can an individual rise above a species ? 232 00:26:21,080 --> 00:26:22,036 H uh ? 233 00:26:23,957 --> 00:26:26,574 Death is the species' victory over an individual. 234 00:26:28,796 --> 00:26:30,753 Do you always th n k about shit Iie that? 235 00:26:33,425 --> 00:26:34,711 I got mocha. 236 00:26:36,345 --> 00:26:37,756 Mocha's O K. 237 00:26:40,849 --> 00:26:44,934 A bean is a person. And the species is the whole can. 238 00:26:46,021 --> 00:26:47,932 That's enough . 239 00:26:48,774 --> 00:26:52,062 Which came fi rst, the chicen or the egg? 240 00:26:54,321 --> 00:26:59,236 An individual is the chicen and the species is the egg. 241 00:27:01,161 --> 00:27:05,155 If an i nd ividual ch icen transcends a species egg... 242 00:27:07,084 --> 00:27:08,199 That means... 243 00:27:09,753 --> 00:27:15,590 a chicen's experience is renewed i n the fresh ly Iaid egg. 244 00:27:16,718 --> 00:27:17,958 On ly hens can...? 245 00:27:18,804 --> 00:27:23,093 No. To mae an egg you have to have a male and female. 246 00:27:25,310 --> 00:27:34,105 A chicen forgot how to fly. Not an egg. 247 00:27:35,904 --> 00:27:41,070 An idiot chicen Iearned to fly, but its id... 248 00:27:41,493 --> 00:27:42,779 Oh, than ks. 249 00:27:49,585 --> 00:27:51,167 What do you want to be? 250 00:27:52,504 --> 00:27:53,494 A deer. 251 00:27:54,339 --> 00:27:55,329 Sou nds nce. 252 00:27:56,550 --> 00:27:59,042 H ow about you, Rie? 253 00:28:01,638 --> 00:28:02,628 A l izard ? 254 00:28:03,473 --> 00:28:05,510 No, a waterbi rd ! 255 00:28:13,442 --> 00:28:18,653 An egg.Yeah, so death is... 256 00:28:20,574 --> 00:28:22,565 What do you mean by egg? 257 00:28:24,661 --> 00:28:25,776 I have to go. 258 00:28:25,954 --> 00:28:27,820 Wait a second! No coffee? 259 00:28:29,333 --> 00:28:30,289 I 've gotta go. 260 00:28:33,337 --> 00:28:34,327 Death. 261 00:28:53,398 --> 00:28:58,143 A deer and a waterbi rd ? Jesus, what a wei rd cou ple! 262 00:29:14,711 --> 00:29:15,667 Ken ! 263 00:29:49,246 --> 00:29:53,240 Oh, hi. Is Ken here? 264 00:30:10,851 --> 00:30:12,341 H ey! M iam i ! 265 00:30:15,397 --> 00:30:16,603 Come on up. 266 00:30:42,591 --> 00:30:46,300 It's getting old, hu h. 267 00:31:09,701 --> 00:31:11,783 Oid you hear this guy? 268 00:31:11,953 --> 00:31:13,034 Knock it off. 269 00:31:13,830 --> 00:31:14,786 What's with you ? 270 00:31:16,208 --> 00:31:17,369 Please. 271 00:31:17,793 --> 00:31:18,954 Oh come on. 272 00:31:20,253 --> 00:31:21,584 I hear y0u saw someth i ng. 273 00:31:25,425 --> 00:31:26,415 What? 274 00:31:45,987 --> 00:31:49,025 Don't worry about it. e's al I right. 275 00:31:52,411 --> 00:31:53,572 H e won't tell anybody. 276 00:31:55,330 --> 00:31:56,491 Oon't say a word. 277 00:32:00,627 --> 00:32:01,958 Or I 'l l kil l you. 278 00:32:05,799 --> 00:32:07,085 They're after you ? 279 00:32:11,888 --> 00:32:13,754 Yeah, because you told us. 280 00:32:14,474 --> 00:32:17,717 Don't worry. I 'I I protect you. 281 00:32:22,983 --> 00:32:25,645 Then what did Yasuko and them do? 282 00:32:27,946 --> 00:32:30,233 You don't know what they d id ? 283 00:32:31,366 --> 00:32:35,951 I now. That Iesbian sh it. But I don't know exactly how. 284 00:32:37,164 --> 00:32:40,327 Oh wow. They do it, man. l mean IT. 285 00:32:42,919 --> 00:32:43,909 Yeah, but how? 286 00:32:45,213 --> 00:32:48,046 They stick thei r fi ngers in. 287 00:33:27,756 --> 00:33:29,542 Ali ra, do you love Yasu ko? 288 00:33:30,425 --> 00:33:35,670 Are you kidding? M ch ots the one I Iie. 289 00:33:37,724 --> 00:33:43,561 M ichio?! She's m ine! Don't be an asshole. 290 00:33:45,899 --> 00:33:47,481 You love her too, h u h ? 291 00:33:48,276 --> 00:33:52,144 Yeah. She's smart. Cute too. 292 00:34:21,476 --> 00:34:22,432 Ouch ! 293 00:34:34,322 --> 00:34:35,483 Ouch ! 294 00:34:40,328 --> 00:34:45,744 H ey you. Come here and tae a Ioo. u rry u p. 295 00:34:52,048 --> 00:34:55,632 What're you doing? Move closer. 296 00:34:57,095 --> 00:34:58,301 I said come here. 297 00:34:59,973 --> 00:35:02,761 Look at what you did. 298 00:35:05,186 --> 00:35:09,350 You can't see it that far away. Come here! H u rry u p. 299 00:35:10,817 --> 00:35:14,435 See it? You did this. 300 00:35:18,575 --> 00:35:19,986 This wi l l never disappear! 301 00:35:22,162 --> 00:35:24,904 She'I l have it the rest of her I ife. 302 00:35:26,625 --> 00:35:32,166 You're responsible, you know. 303 00:35:34,591 --> 00:35:37,083 Tale a good close lool! 304 00:35:39,679 --> 00:35:44,549 I said look closely! 305 00:35:52,692 --> 00:35:53,648 I 'm sorry. 306 00:36:05,497 --> 00:36:06,783 M kami ! 307 00:36:25,392 --> 00:36:27,303 She loves you after al l ! 308 00:36:29,979 --> 00:36:31,469 No, she doesn't. 309 00:36:32,232 --> 00:36:37,648 Yes she does. ow come gi rls j ust go after you, damn t? 310 00:36:40,073 --> 00:36:41,484 Beats me. 311 00:36:43,618 --> 00:36:50,035 Rie's you rs, right? Fi Ithy bastard. Right, Ai ra? 312 00:36:53,044 --> 00:36:54,830 She is not mine. 313 00:36:56,256 --> 00:36:58,122 Come off it...You lying? 314 00:37:01,970 --> 00:37:03,085 Then who is it? 315 00:37:05,557 --> 00:37:06,547 Who? 316 00:37:07,142 --> 00:37:12,979 There's a gi rl you're interested in, right? 317 00:37:15,942 --> 00:37:17,273 Yeah. But... 318 00:37:17,902 --> 00:37:18,937 Who is it? 319 00:37:24,993 --> 00:37:26,233 Naoko Kawai. 320 00:37:27,412 --> 00:37:31,030 Naoko Kawai ? That fat si nger? 321 00:37:40,800 --> 00:37:44,509 Can an individual rise above a species ? 322 00:37:47,474 --> 00:37:52,219 I s death a species' victory over an individual ? 323 00:37:58,610 --> 00:38:01,352 I almost forgot 324 00:38:03,239 --> 00:38:05,776 that poįn. 325 00:38:07,243 --> 00:38:14,582 It brįngs back memorįes... 326 00:38:57,460 --> 00:39:01,294 Saturday 327 00:39:52,307 --> 00:39:53,388 M i kami ?! 328 00:40:04,027 --> 00:40:06,439 Wait a second, M iam i ! 329 00:40:14,829 --> 00:40:17,196 Why didn't you wae me up, Mom ? 330 00:40:53,660 --> 00:40:54,741 Mom ! 331 00:43:30,483 --> 00:43:31,518 Mom ! 332 00:43:57,426 --> 00:43:59,542 Why don't we skip math ? 333 00:44:04,016 --> 00:44:05,552 M idori, let's go ! 334 00:44:06,519 --> 00:44:08,430 No. l want to see M r. U memiya. 335 00:44:08,604 --> 00:44:10,015 Come on, Midori. 336 00:44:10,731 --> 00:44:11,766 No. 337 00:44:11,941 --> 00:44:13,352 H u rry up. Come on. 338 00:44:18,906 --> 00:44:20,112 M idori. 339 00:44:21,159 --> 00:44:22,399 Wait a second. 340 00:44:24,078 --> 00:44:25,614 Say hi to M r. Umem iya. 341 00:44:44,640 --> 00:44:49,726 M i ami. I thin I'l I sip the next class. 342 00:44:50,897 --> 00:44:51,853 Why? 343 00:44:52,648 --> 00:44:55,731 I hate that guy. I can't stand h im. 344 00:44:59,780 --> 00:45:02,613 I 'I l Iearn more in the Iibrary by myself. 345 00:45:05,077 --> 00:45:06,659 I can't do that. 346 00:45:08,539 --> 00:45:12,328 It's test time. I don't I i ke him either, but... 347 00:45:13,419 --> 00:45:17,287 You saw it yesterday. I hate that ind of stuff. 348 00:45:20,092 --> 00:45:22,959 That's U mem iya's personal problem. 349 00:45:25,181 --> 00:45:29,049 I 0:30 a.m. 350 00:46:16,190 --> 00:46:20,149 Sorry. I couldn't move straight ahead in that w nd. 351 00:46:20,736 --> 00:46:23,228 And an old lady fel l down. 352 00:46:26,075 --> 00:46:27,065 What? 353 00:46:28,786 --> 00:46:30,948 I too her to the hospital. 354 00:46:31,956 --> 00:46:33,287 No kjdding. 355 00:46:34,208 --> 00:46:36,745 I told her about my terrific students. 356 00:46:39,797 --> 00:46:40,878 Anyway. 357 00:46:42,174 --> 00:46:45,883 I too her to the nearest pol ce box, and left her. 358 00:46:49,098 --> 00:46:52,216 Where's everybody else? 359 00:46:53,436 --> 00:46:57,270 Cutti ng class, h u h ? 360 00:46:58,524 --> 00:47:00,481 Entrance exams in 6 months. 361 00:47:01,444 --> 00:47:02,809 OK, let's begi n. 362 00:47:06,240 --> 00:47:12,077 Wait. We can't start class until you explajn about yesterday. 363 00:47:12,747 --> 00:47:14,408 What do you mean ? 364 00:47:14,874 --> 00:47:18,868 Yesterday some strange people came in du r ng math. 365 00:47:19,462 --> 00:47:20,918 Who were they? 366 00:47:20,921 --> 00:47:22,457 It's not your busi ness. 367 00:47:22,631 --> 00:47:23,792 It is ou r business. 368 00:47:23,966 --> 00:47:25,172 No, it's not. 369 00:47:25,343 --> 00:47:26,879 Let's get started. 370 00:47:27,136 --> 00:47:28,092 Shut up, ugly. 371 00:47:29,305 --> 00:47:32,343 Ugly? l dare you to say that one more time! 372 00:47:32,767 --> 00:47:34,758 OK! Shut up, ugly! 373 00:47:35,061 --> 00:47:37,644 You jerk! Who do you thin you are! ? 374 00:47:37,813 --> 00:47:38,427 What? ! 375 00:47:38,606 --> 00:47:42,850 OK. OK. Settle down ! Cal m down ! I understand. 376 00:47:43,444 --> 00:47:46,903 M ichio. I'II explai n it after class, OK? 377 00:47:47,239 --> 00:47:50,322 No! I want an explanation right now! 378 00:47:50,785 --> 00:47:52,116 Don't be so stubborn ! 379 00:47:52,370 --> 00:47:54,452 M ichiko, leave, wi l l you ? 380 00:47:54,997 --> 00:47:58,581 Why don't you Ieave? I 'm not moving an i nch ! 381 00:47:58,584 --> 00:47:59,699 What'd you say, ugly? 382 00:47:59,710 --> 00:48:00,620 You bastard ! 383 00:48:00,836 --> 00:48:02,076 Shut your mouth ! 384 00:48:02,463 --> 00:48:03,624 You're real tough, hu h ? 385 00:48:03,631 --> 00:48:04,621 Son-of-a-bitch ! 386 00:48:07,968 --> 00:48:10,881 It's your fau It. Go brea them u p. 387 00:48:11,430 --> 00:48:13,387 Yeah. Do something. 388 00:48:13,557 --> 00:48:14,968 You and you r big mouth ! 389 00:48:15,142 --> 00:48:16,678 What's wrong? ! 390 00:48:17,228 --> 00:48:18,718 You always have to butt i n. 391 00:48:32,326 --> 00:48:33,691 Knock it off! 392 00:48:34,787 --> 00:48:36,027 Sit down. 393 00:48:37,039 --> 00:48:42,250 Are you deaf? l said sit down ! 394 00:48:53,222 --> 00:48:55,384 Stop before I kill somebody! 395 00:49:06,235 --> 00:49:08,397 Someth i ng is wrong with you. 396 00:49:10,156 --> 00:49:11,738 What was that for? 397 00:49:15,202 --> 00:49:17,068 You mae my head ache. 398 00:49:33,846 --> 00:49:38,386 I 'I l bet ! was the fi rst one to see the rain. 399 00:50:13,844 --> 00:50:15,084 What's wrong? 400 00:50:15,262 --> 00:50:18,129 Thin ki ng about her grandma. 401 00:50:22,895 --> 00:50:26,308 J ust because your grand ma dies doesn't mean you w I l too. 402 00:50:26,482 --> 00:50:29,349 H ey, she's not dead. 403 00:50:44,375 --> 00:50:48,790 Goodbye sad ness. Be off with ths fi lthy costu me. 404 00:50:53,968 --> 00:50:58,257 Yumi. Don't cry.Yu m i. 405 00:52:01,952 --> 00:52:05,411 You're sti I I here? You know where M iami is? 406 00:52:06,665 --> 00:52:08,906 I s that so? is bag's here. 407 00:52:09,710 --> 00:52:12,247 You better go home. The typhoon's com i ng. 408 00:52:12,630 --> 00:52:13,711 M r. Umemiya. 409 00:52:15,507 --> 00:52:17,168 What about you r promise? 410 00:52:18,844 --> 00:52:19,800 What? 411 00:52:21,263 --> 00:52:25,222 You promised to explain. That's why I'm waiti ng. 412 00:52:25,934 --> 00:52:27,550 You don't give up, do you . 413 00:52:27,936 --> 00:52:28,892 You said so. 414 00:52:31,231 --> 00:52:33,939 OK, wait here for a mi nute. 415 00:52:41,533 --> 00:52:42,898 Better find M ikami. 416 00:52:54,380 --> 00:52:55,962 Know where M i lami is? 417 00:52:56,215 --> 00:52:58,252 The gym. e's pushi ng the 7th graders hard. 418 00:53:00,844 --> 00:53:05,384 A typhoon 's approaching, and flooding has been predicted. 419 00:53:05,557 --> 00:53:06,968 Please go home. 420 00:53:07,351 --> 00:53:10,764 I repeat. A typhoon is comįng. 421 00:53:11,146 --> 00:53:13,604 School!s cancelled becouse of dangerous conditions. 422 00:53:13,857 --> 00:53:15,097 Go home now. 423 00:53:21,073 --> 00:53:25,112 Summer vacation's bu ried by a thundercloud. 424 00:53:27,413 --> 00:53:31,247 We've got a beautifu I shower nstead of a 'good-bye'. 425 00:53:37,339 --> 00:53:41,207 This morni ng the sy was bl ue. The Ieaves were... 426 00:53:41,802 --> 00:53:44,294 ...greeting the new l ight. 427 00:53:46,223 --> 00:53:49,966 Are you guys deaf? There's a typhoon. 428 00:53:51,770 --> 00:53:57,186 Be tough ! You cal I you rself basebal I players ?! 429 00:53:58,986 --> 00:54:00,101 What? 430 00:54:00,696 --> 00:54:02,528 You're ie's neighbor, right? 431 00:54:02,531 --> 00:54:03,487 Yes. 432 00:54:03,699 --> 00:54:05,315 Someti mes you go home together? 433 00:54:05,325 --> 00:54:06,281 Yes. 434 00:54:06,827 --> 00:54:09,410 Know where she is today? 435 00:54:09,830 --> 00:54:13,198 She wasn't home this morn i ng. 436 00:54:13,667 --> 00:54:18,457 Oh. Did she say anyth i ng to you yesterday? 437 00:54:18,839 --> 00:54:22,548 Noth ing in particular. Something wrong? 438 00:54:23,385 --> 00:54:26,503 No. S0rry to bother you r worout. 439 00:54:29,933 --> 00:54:31,469 Go home! On the dou ble! 440 00:54:39,109 --> 00:54:40,065 Welcome home. 441 00:54:44,656 --> 00:54:45,612 Welcome bacl. 442 00:54:48,702 --> 00:54:49,942 I 'm home. 443 00:54:54,583 --> 00:54:55,618 What do you want? 444 00:54:57,169 --> 00:54:58,159 Nothing. 445 00:55:00,214 --> 00:55:01,295 What do you want? 446 00:55:02,800 --> 00:55:03,961 Nothing. 447 00:55:05,552 --> 00:55:08,385 Sometime, I thin maybe we cou Id go to McDonald's together? 448 00:55:14,019 --> 00:55:15,259 Something wrong? 449 00:55:16,021 --> 00:55:19,639 Oon't come any closer. 450 00:55:21,401 --> 00:55:22,516 You're strange. 451 00:55:23,779 --> 00:55:27,647 Get out of here! Get out! 452 00:55:32,120 --> 00:55:33,451 What do I do? 453 00:55:36,959 --> 00:55:41,578 Yes, right. I thin that's the best way. 454 00:55:45,467 --> 00:55:47,879 So, you need to decide. 455 00:55:48,971 --> 00:55:51,429 Of cou rse there's nothing to worry about. 456 00:55:56,228 --> 00:56:01,723 I don't remember anything about that. H uh ? 457 00:56:02,276 --> 00:56:05,234 Then there is nothing l can do. 458 00:56:05,821 --> 00:56:07,482 Hold on. What do you want? 459 00:56:07,948 --> 00:56:09,484 Fi nd out anything about Rie? 460 00:56:12,911 --> 00:56:16,449 She ran away from home. Hel Io, and then ? 461 00:56:19,918 --> 00:56:22,910 So, neither the school or the students... 462 00:56:23,422 --> 00:56:25,959 have anything to do with it. 463 00:56:26,925 --> 00:56:30,634 That's right. Just a moment. 464 00:56:30,929 --> 00:56:32,385 Where are Yasu o and the others? 465 00:56:32,806 --> 00:56:35,468 They disappeared d u ri ng the day. 466 00:56:36,810 --> 00:56:39,177 No, she's not at school. 467 00:56:39,688 --> 00:56:43,522 4:20 p.m. 468 00:57:08,175 --> 00:57:10,542 Oid you forget someth i ng? 469 00:57:11,511 --> 00:57:14,128 No. I kept a student waiting here. 470 00:57:14,806 --> 00:57:16,046 Nobody here now. 471 00:57:18,310 --> 00:57:20,267 It's the rain. They've a!I gone home. 472 00:57:21,146 --> 00:57:22,261 Right. 473 00:58:00,936 --> 00:58:03,303 Ton ight the typhoon wi I l pass th rough here. 474 00:58:04,314 --> 00:58:05,930 Lucky tomorrow's Sunday. 475 00:58:10,988 --> 00:58:12,649 Wait outside for a second, 476 00:58:25,544 --> 00:58:26,784 Take care. 477 00:58:27,421 --> 00:58:28,377 Than ks. 478 00:58:30,173 --> 00:58:31,163 Shit! 479 00:59:10,672 --> 00:59:15,462 H e p! He p! 480 00:59:26,146 --> 00:59:27,352 Stop it! 481 00:59:29,066 --> 00:59:30,477 Get away from me! 482 00:59:43,246 --> 00:59:47,456 Let me go! Leave me alone! 483 00:59:53,006 --> 00:59:55,839 Please, let me go! l said Iet go ! 484 01:00:01,264 --> 01:00:04,177 Stop it! Stop it! 485 01:00:10,565 --> 01:00:12,306 Stop it, please! 486 01:00:53,275 --> 01:00:54,606 Wecome home. 487 01:00:57,904 --> 01:00:59,065 Wecome home. 488 01:02:13,772 --> 01:02:14,728 I 'm home! 489 01:02:15,148 --> 01:02:16,809 Wecome home. I'm home. 490 01:02:17,567 --> 01:02:18,602 Wecome home. 491 01:02:26,409 --> 01:02:28,241 Wecome home, I'm home. 492 01:04:19,731 --> 01:04:20,892 No! Stop! 493 01:06:22,812 --> 01:06:23,802 Does it look OK? 494 01:06:24,647 --> 01:06:25,682 Perfect. 495 01:06:45,668 --> 01:06:46,908 What's wrong? 496 01:06:49,506 --> 01:06:50,746 Oidn't you see it? 497 01:06:53,593 --> 01:06:54,583 See what? 498 01:06:56,596 --> 01:06:59,463 I came because I heard a noise, and I fi nd you guys here crying. 499 01:07:00,850 --> 01:07:01,885 I see. 500 01:07:08,858 --> 01:07:10,098 What's wrong? 501 01:07:10,944 --> 01:07:17,065 Noth ing. I'm a right. Real ly. 502 01:07:19,035 --> 01:07:20,025 I 'm all right. 503 01:07:23,039 --> 01:07:24,621 What were you doing? 504 01:07:27,252 --> 01:07:28,208 Me? 505 01:07:33,216 --> 01:07:36,754 I was thining in the toi let, and got Ioced in. 506 01:07:38,012 --> 01:07:41,801 Thin ki ng about what? 507 01:07:45,562 --> 01:07:46,552 About Re. 508 01:07:47,647 --> 01:07:49,513 - I thought so. - It's not that. 509 01:07:50,191 --> 01:07:51,226 Then what is it. 510 01:08:05,290 --> 01:08:06,371 Oon't worry about it. 511 01:08:07,750 --> 01:08:11,994 We better go, or we'I I be stuc here. 512 01:08:22,265 --> 01:08:23,972 M ichio forgave you . 513 01:08:43,995 --> 01:08:45,030 I 'l go see. 514 01:09:07,560 --> 01:09:08,925 Suppose it's a teacher. 515 01:09:24,327 --> 01:09:25,567 What're you doing? 516 01:09:25,828 --> 01:09:27,569 That's my question. 517 01:09:27,997 --> 01:09:29,158 Go home! 518 01:09:29,374 --> 01:09:32,457 Why should you guys be the on Iy ones who can stay here? 519 01:09:36,673 --> 01:09:38,004 What're you doing? 520 01:09:58,486 --> 01:09:59,726 Acti ng practice? 521 01:10:01,406 --> 01:10:04,273 No! We were messing arou nd n the d rama cl u b, 522 01:10:04,283 --> 01:10:06,320 and suddenly it was dar outside. 523 01:10:17,964 --> 01:10:19,454 I sn't anybody going home? 524 01:10:22,844 --> 01:10:24,300 Yasu o, what're you doing? 525 01:10:28,641 --> 01:10:29,597 Ken ! 526 01:10:39,485 --> 01:10:43,274 You don't want to go home, h u h ? 527 01:10:43,614 --> 01:10:44,604 Ken ! 528 01:10:48,411 --> 01:10:49,367 M idori ! 529 01:10:51,581 --> 01:10:52,912 I 'm hu ngry. 530 01:10:53,916 --> 01:10:56,157 I 've got some food. Want it? 531 01:10:57,503 --> 01:10:58,459 Yasu ko! 532 01:11:03,718 --> 01:11:04,332 Oichi ! 533 01:11:04,510 --> 01:11:08,094 I 've got someth i ng too, M i lam i. 534 01:11:08,264 --> 01:11:09,220 M chi ko! 535 01:11:10,349 --> 01:11:11,339 Want some? 536 01:11:41,380 --> 01:11:45,248 6:30 p.m. 537 01:11:56,729 --> 01:11:58,219 I l ive over there. 538 01:12:10,117 --> 01:12:11,778 What're you doing? 539 01:12:38,396 --> 01:12:39,932 Go i nside! Qu icl! 540 01:12:46,529 --> 01:12:50,022 You'd better tae you r d ress off and d ry off. 541 01:12:51,075 --> 01:12:52,031 Yes. 542 01:12:53,119 --> 01:12:54,735 You r name's Kobayash i ? 543 01:12:55,079 --> 01:12:59,744 Yeah. Change you r clothes before you catch a cold. 544 01:13:00,251 --> 01:13:01,537 OK, but... 545 01:13:02,670 --> 01:13:04,752 Need something to put on ? 546 01:13:05,339 --> 01:13:09,799 No than ks. I'II wear my u n iform. Can I borrow your bath room ? 547 01:13:25,735 --> 01:13:27,351 Want some coffee? 548 01:13:27,945 --> 01:13:29,527 Yes, please. 549 01:13:36,245 --> 01:13:37,735 What's you r name? 550 01:13:39,749 --> 01:13:40,955 Rie Takam i. 551 01:13:42,501 --> 01:13:43,707 You i n j unior high ? 552 01:13:44,629 --> 01:13:48,714 Yes. Are you a col lege student? 553 01:13:50,843 --> 01:13:52,254 Something li ke that. 554 01:13:54,931 --> 01:13:56,217 Tolyo U niversity? 555 01:13:58,225 --> 01:14:00,057 Uh... anythi ng you say... 556 01:14:12,990 --> 01:14:15,527 M i kami's brother is too. 557 01:14:16,869 --> 01:14:18,325 M i kami ? Who's M i kami ? 558 01:14:20,206 --> 01:14:21,367 A friend from school. 559 01:14:23,084 --> 01:14:26,076 I 'l i take that. Have a seat. 560 01:14:30,383 --> 01:14:31,464 Where's your school ? 561 01:14:36,347 --> 01:14:37,382 It's not in Tokyo, right? 562 01:14:41,852 --> 01:14:44,014 You ran away from home? 563 01:14:45,982 --> 01:14:46,938 No. 564 01:14:47,483 --> 01:14:48,473 Then, what? 565 01:14:52,405 --> 01:14:56,194 He borometer registers 950 millibors, ot the center of typhoon l 0. 566 01:14:56,367 --> 01:15:00,611 He maximum wind speed is 35 meters per' second. 567 01:15:00,830 --> 01:15:06,246 And it'II pass the center of Honshu just after midnight. 568 01:15:08,629 --> 01:15:10,245 No-one's going home? 569 01:15:12,383 --> 01:15:16,593 M ich i ko, are you O K? You r parents wi l I be worried. 570 01:15:19,348 --> 01:15:21,339 It's no problem. 571 01:15:26,814 --> 01:15:28,521 Yum, et's dance. 572 01:15:36,407 --> 01:15:37,397 Me too. 573 01:15:53,049 --> 01:15:56,212 We can't... They'l l th in Rie's with us. 574 01:15:58,637 --> 01:15:59,877 What's wrong with Rie? 575 01:16:04,060 --> 01:16:05,300 She ran away from home. 576 01:16:05,936 --> 01:16:06,892 Why? 577 01:16:12,401 --> 01:16:14,642 I 'm trying to think of why. 578 01:16:16,405 --> 01:16:19,318 M i kami you d0 something bad to her? 579 01:16:23,662 --> 01:16:24,823 I 'm not lie you. 580 01:16:28,709 --> 01:16:29,915 Where'd she go? 581 01:16:32,046 --> 01:16:33,081 I don't know. 582 01:17:43,784 --> 01:17:45,024 Fi rst time in Toyo? 583 01:17:50,499 --> 01:17:51,489 Yes. 584 01:17:52,918 --> 01:17:54,124 H ow do you i ke it? 585 01:17:55,963 --> 01:17:59,206 With the typhoon, I didn't get a chance to see it. 586 01:18:00,342 --> 01:18:01,298 I see. 587 01:18:31,749 --> 01:18:33,285 - I ... - H uh ? 588 01:18:38,130 --> 01:18:40,246 I hate being oced up. 589 01:18:40,883 --> 01:18:42,499 Shut in 590 01:18:43,260 --> 01:18:48,255 u nti I I become an old cou ntry woman, I just can't stand t. 591 01:18:51,393 --> 01:18:52,508 Oh. 592 01:18:54,230 --> 01:19:00,226 M i kami's coming to Tokyo for high school, 593 01:19:03,906 --> 01:19:05,362 and l ... 594 01:19:13,791 --> 01:19:14,826 l 'd better go. 595 01:19:16,126 --> 01:19:17,412 What?! Now? 596 01:19:17,419 --> 01:19:18,329 Yes. 597 01:19:18,504 --> 01:19:20,541 You said you'd stay tonight. 598 01:19:21,340 --> 01:19:24,549 I thought I was going to, b ut... 599 01:19:29,056 --> 01:19:32,219 Not at al l. Stay over. 600 01:19:32,476 --> 01:19:35,343 Tomorrow's Su nday, 601 01:19:35,521 --> 01:19:38,809 so you can mess arou nd in Toyo and then go home. 602 01:19:40,776 --> 01:19:44,895 But everybody's worryi ng about me. 603 01:19:47,491 --> 01:19:48,572 I 'd better go. 604 01:19:54,623 --> 01:19:56,113 You're realy going? 605 01:19:57,126 --> 01:19:58,082 Yes. 606 01:20:02,131 --> 01:20:03,371 I 'm not gonna see you off. 607 01:20:06,510 --> 01:20:07,921 I 'm OK, by myself. 608 01:20:12,975 --> 01:20:20,223 Than you for talki ng to me. I appreciate it. 609 01:20:28,324 --> 01:20:29,280 Good-bye. 610 01:21:07,154 --> 01:21:08,315 Who you ca ing? 611 01:21:09,406 --> 01:21:13,650 Fi rst, Rie's folks. Then M chio's and M r. Umemiya. 612 01:21:13,827 --> 01:21:15,192 I 'l l tal to Umemiya. 613 01:21:16,205 --> 01:21:19,414 Why are you gonna phone al I of them ? 614 01:21:20,459 --> 01:21:23,292 Everybody's worried by now. 615 01:21:23,837 --> 01:21:26,329 Don't try to be a brown noser and say someth ing stupd. 616 01:21:46,443 --> 01:21:51,529 H el Io, this is M iam i from school. Is Rie home? 617 01:22:14,638 --> 01:22:18,302 I n response to you r req uests. 618 01:22:19,935 --> 01:22:21,642 I shal now si ng. 619 01:22:22,938 --> 01:22:24,849 "Spri ng i n the North Cou ntry". 620 01:22:25,691 --> 01:22:26,726 G reat! 621 01:22:27,776 --> 01:22:30,143 I 've waited for this, my son. 622 01:22:32,614 --> 01:22:39,327 A white bįrch. The blue sy... 623 01:22:39,496 --> 01:22:42,864 That's great, huh ! You're good. 624 01:22:43,834 --> 01:22:45,871 He flowers bloom... 625 01:22:46,044 --> 01:22:47,626 H ey. Wait! 626 01:22:48,255 --> 01:22:50,462 Wi pe his forehead off. 627 01:23:09,276 --> 01:23:11,392 H e lo, Umemiya speali ng. 628 01:23:12,488 --> 01:23:13,353 H el lo. 629 01:23:17,534 --> 01:23:18,649 What's he doing? 630 01:23:18,994 --> 01:23:21,486 Who's ca11ing, please? 631 01:23:22,122 --> 01:23:24,580 May I speak to M r. Umem iya? 632 01:23:26,585 --> 01:23:31,375 A phone call for you . A phone cal I ! 633 01:23:35,969 --> 01:23:38,131 Excuse me for a minute, dad. 634 01:23:38,597 --> 01:23:42,181 I 'm not you r dad. I 'm you r futu re uncle- n-law. 635 01:23:48,106 --> 01:23:49,187 H el lo. 636 01:23:50,734 --> 01:23:54,102 H e lo, Umemiya speali ng. 637 01:23:54,363 --> 01:23:56,525 Mr. Umemiya, come to school rįght awoy. 638 01:23:58,951 --> 01:24:01,943 What? Who are you ? 639 01:24:03,539 --> 01:24:05,246 His is Midori Morisaki. 640 01:24:06,750 --> 01:24:08,161 Who? 641 01:24:09,127 --> 01:24:11,710 Just please come to school. Everybody's here. 642 01:24:14,258 --> 01:24:17,250 What are you ta king about! 643 01:24:17,886 --> 01:24:21,379 The wi nd is blowing hard and t's pou ring rai n. 644 01:24:21,557 --> 01:24:22,888 M r. U memiya... 645 01:24:26,103 --> 01:24:27,389 H el lo, this is M iam i. 646 01:24:28,021 --> 01:24:29,477 Thin k he's d run k. 647 01:24:30,065 --> 01:24:34,605 We want to go home. But we're stuc at school. 648 01:24:38,031 --> 01:24:39,192 What shou ld we do? 649 01:24:39,616 --> 01:24:42,074 I don 't understand a word you !r'e saYing. 650 01:24:43,245 --> 01:24:44,531 Who are you, anyway? 651 01:24:45,622 --> 01:24:49,456 Mr. Umemiya, just once I wonted to hove a serious talk with you. 652 01:24:51,545 --> 01:24:56,164 You are not a bad guy, I guess, but I've had it with you. 653 01:24:59,761 --> 01:25:03,880 What? What'd you say? 654 01:25:04,141 --> 01:25:08,100 I won't forgive you for th is. Maybe it's selfish, but... 655 01:25:08,770 --> 01:25:10,386 What are you ta king about? 656 01:25:12,107 --> 01:25:15,190 I might be d ru n k, but I 'm I istening. 657 01:25:17,404 --> 01:25:18,565 Listen up... 658 01:25:19,406 --> 01:25:26,699 Kid, I don't now how great you are, 659 01:25:28,290 --> 01:25:32,409 but I S years from now you're going to be what I am now! 660 01:25:35,213 --> 01:25:39,707 You've got I 5 years. So prepare you rself! 661 01:25:40,719 --> 01:25:44,678 Won't ever be like you. Never! 662 01:25:51,313 --> 01:25:53,725 You're wrong, asshole. 663 01:25:59,780 --> 01:26:01,521 Something wrong? 664 01:26:02,616 --> 01:26:03,981 T's nothi ng. 665 01:26:04,785 --> 01:26:06,526 That's a great tattoo, dad ! 666 01:26:09,247 --> 01:26:10,578 Dad, et's d rin k. 667 01:26:11,166 --> 01:26:14,784 I said l'm not you r dad. I'm you r uncle. 668 01:26:52,833 --> 01:26:53,789 Won't. 669 01:26:57,879 --> 01:26:58,869 I wi l l . 670 01:26:59,172 --> 01:27:01,334 Know how ie feels. 671 01:27:03,301 --> 01:27:05,042 You are inhuman. 672 01:27:08,557 --> 01:27:12,642 Don't be so gloomy. Umemiya's d ru n k and danc ng arou nd. 673 01:27:13,603 --> 01:27:15,059 I wish we had some booze. 674 01:27:15,814 --> 01:27:17,350 Wel l, wish agai n. There's nothing here. 675 01:27:18,066 --> 01:27:19,352 What? 676 01:27:19,735 --> 01:27:20,816 What's wrong? 677 01:27:22,362 --> 01:27:23,397 Forget it. 678 01:27:25,157 --> 01:27:26,613 Ladies and gentemen ! 679 01:27:26,783 --> 01:27:28,365 Thans for coming to 680 01:27:28,535 --> 01:27:32,529 the Ota J r. H igh D rama CI ub's farewel I performance 681 01:27:32,706 --> 01:27:34,572 d u ring the big typhoon ! 682 01:27:38,628 --> 01:27:41,837 Actual Iy, ton ght is ou r on Iy show. 683 01:27:42,174 --> 01:27:45,041 Ou r fi rst performer, to the reggae beat, 684 01:27:45,343 --> 01:27:51,715 wi l l be 9th grader M idori Morisai. 685 01:27:53,059 --> 01:27:54,220 Do that, u... 686 01:27:54,394 --> 01:27:57,603 This? O K. 687 01:28:17,626 --> 01:28:18,787 I want to do it too. 688 01:28:18,960 --> 01:28:21,543 Ou r next performer s M ic i o Omachi ! 689 01:28:25,175 --> 01:28:26,256 Good ! 690 01:28:26,259 --> 01:28:28,500 A big hand for Yu m i Mori ! 691 01:28:31,556 --> 01:28:36,050 And Iast but not least is me. Yasu o M yata. 692 01:28:46,196 --> 01:28:48,153 H e , me too! 693 01:28:48,323 --> 01:28:49,279 Real ly? 694 01:29:03,463 --> 01:29:05,454 M i kami, come on.You too! 695 01:29:12,013 --> 01:29:19,431 One, two, tree, fou r. One, two, tree, fou r... 696 01:30:25,420 --> 01:30:27,878 Wait at te station or... 697 01:30:28,256 --> 01:30:30,372 How far can I go, and at wat time? 698 01:30:30,675 --> 01:30:34,134 We're woring on it, but we don't now yet. 699 01:30:34,429 --> 01:30:35,339 Excuse me. 700 01:30:35,513 --> 01:30:37,003 Were's te Sinetsu l ine? 701 01:30:37,182 --> 01:30:40,595 Sh inetsu Iine's halted because of Iandsl ides. 702 01:30:42,312 --> 01:30:44,849 Wait in line I ke everybody else. 703 01:30:47,150 --> 01:30:48,857 I s the Chuo l i ne ru nn i ng? 704 01:30:49,653 --> 01:30:51,439 Yeah, at te moment. 705 01:30:51,613 --> 01:30:52,353 Than ks. 706 01:30:52,530 --> 01:30:53,520 You're wecome. 707 01:31:17,555 --> 01:31:21,765 I 0:49 p.m. 708 01:31:28,525 --> 01:31:33,144 Look! It's stopped. The typoon's over. 709 01:31:33,989 --> 01:31:35,445 Stars! 710 01:31:35,740 --> 01:31:37,731 T's ceared u p! 711 01:31:40,495 --> 01:31:45,160 Wat's tat over there? It's a puddle. Loo. 712 01:31:49,087 --> 01:31:50,248 Wow. 713 01:31:51,589 --> 01:31:54,798 You're fi lty. 714 01:31:55,844 --> 01:31:57,209 The eye! 715 01:31:59,806 --> 01:32:01,547 The eye of the typoon, h u h ? 716 01:32:05,145 --> 01:32:06,226 I.. 717 01:32:06,396 --> 01:32:12,392 1f įt's fair tomorrow, 718 01:32:13,611 --> 01:32:20,153 meet me at that place, my Iove. 719 01:32:21,703 --> 01:32:28,541 1f įt's rainįng tomorrow, 720 01:32:29,753 --> 01:32:36,170 please stay by my side. 721 01:32:37,218 --> 01:32:40,961 Good-bye to today. 722 01:32:41,389 --> 01:32:44,131 I'll see you again my dreams. 723 01:32:44,726 --> 01:32:47,218 And in the window of my heart... 724 01:32:47,395 --> 01:32:48,476 A igt! 725 01:32:51,107 --> 01:32:52,438 Someone probaby died. 726 01:32:55,320 --> 01:32:56,936 Probaby my grand ma. 727 01:32:57,113 --> 01:33:01,653 It's not your grand ma. Don't be stupid, M dor. 728 01:33:01,993 --> 01:33:03,108 But... 729 01:33:03,119 --> 01:33:09,456 If įt's fair tomorrow... 730 01:33:10,001 --> 01:33:11,207 G ive me your hand. 731 01:34:30,373 --> 01:34:33,536 Wecome ome. Welcome bacl. 732 01:34:34,419 --> 01:34:36,205 - I 'm home! - Welcome back. 733 01:34:47,807 --> 01:34:50,139 I wonder wat appened to Rie? 734 01:34:50,310 --> 01:34:51,926 Ope she's a l right. 735 01:34:52,103 --> 01:34:54,845 Some man may ave piced er up. 736 01:34:55,023 --> 01:34:57,310 You don't know that. 737 01:35:01,446 --> 01:35:06,532 Welcome ome. Welcome back. Good-bye! 738 01:35:15,293 --> 01:35:19,708 I 'm ome! Welcome home. Welcome bac. Good-bye. 739 01:36:01,798 --> 01:36:03,084 After it's over, 740 01:36:08,054 --> 01:36:10,341 let's al go someplace. 741 01:36:23,194 --> 01:36:24,684 It was a strange day. 742 01:36:26,990 --> 01:36:28,025 Good nigt. 743 01:37:02,483 --> 01:37:04,349 Wat are you doi ng? 744 01:37:07,488 --> 01:37:09,149 Wat are you doi ng? 745 01:37:23,588 --> 01:37:25,295 Can I try it too? 746 01:37:27,467 --> 01:37:29,799 An ocarina shou ld be played in te morn ng. 747 01:38:14,430 --> 01:38:21,348 1f įt's fair tomorrow, 748 01:38:28,194 --> 01:38:35,658 Meet me at that place, my Iove. 749 01:38:37,620 --> 01:38:44,788 1f įt's rainįng tomorrow, 750 01:38:46,587 --> 01:38:53,801 please stay by my side. 751 01:38:54,887 --> 01:38:59,176 Good-bye to today. 752 01:38:59,392 --> 01:39:02,635 See you in my dreams. 753 01:39:03,563 --> 01:39:06,100 And įn the window of my heart, 754 01:39:06,274 --> 01:39:11,235 1'l11eave a 1ight burnįng... 755 01:46:58,996 --> 01:46:59,986 Hey! 756 01:47:13,260 --> 01:47:14,500 Everybody! 757 01:47:20,976 --> 01:47:23,593 What's wrong? M ami, wat's up? ! 758 01:47:30,861 --> 01:47:35,196 I 'm going to sow you somethi ng, so get up and enjoy it! 759 01:47:47,252 --> 01:47:48,492 I fi nal y figu red out 760 01:47:50,005 --> 01:47:51,461 why Rie's gone 761 01:47:53,592 --> 01:48:00,259 and wy everybody's gone mad. 762 01:48:10,985 --> 01:48:13,977 ... Deat exists before ife. 763 01:48:18,075 --> 01:48:19,031 Wat? 764 01:48:30,546 --> 01:48:33,208 Oeat is the premise of l ife. 765 01:48:43,851 --> 01:48:46,559 We aven't ad a solemn deat among us 766 01:48:47,438 --> 01:48:49,270 so we can live a soem n life... 767 01:48:57,322 --> 01:49:01,407 So 'm going to die for you, 768 01:49:07,541 --> 01:49:08,827 so you can a l l ive. 769 01:49:35,069 --> 01:49:39,233 Watc carefu ly! 770 01:49:44,161 --> 01:49:45,401 This is deat. 771 01:50:15,567 --> 01:50:19,401 Monday 772 01:51:00,529 --> 01:51:01,519 Rie! 773 01:51:02,698 --> 01:51:03,733 Good morning. 774 01:51:08,120 --> 01:51:09,281 Were are you going? 775 01:51:09,454 --> 01:51:10,535 To scool . 776 01:51:10,539 --> 01:51:11,995 - Now? - Yeah ! 777 01:51:13,584 --> 01:51:14,665 You're ate. 778 01:51:14,668 --> 01:51:17,205 H u ? We ave the day off today. 779 01:51:19,464 --> 01:51:25,676 Real ly? But you're goi ng to scool, aren't you ? 780 01:51:26,305 --> 01:51:29,423 To te pool. At home, dad's on my case. 781 01:51:30,392 --> 01:51:31,257 Because of the typhoon. 782 01:51:31,435 --> 01:51:34,848 Dad'l I j ust mae me wor if I stay tere. 783 01:51:37,107 --> 01:51:40,190 OK, 'l l go to scool wit you . 784 01:51:45,324 --> 01:51:46,689 Wonder if everybody's tere. 785 01:51:57,294 --> 01:52:00,082 Ai ra, you're tal Ier, aren't you ? 786 01:52:01,006 --> 01:52:02,121 You tink so? 787 01:52:02,716 --> 01:52:04,127 Yes.You seem tal er. 788 01:52:07,763 --> 01:52:10,801 Look! lt's beautifu l ! 789 01:52:12,726 --> 01:52:14,637 Wow. lt's gorgeous! 790 01:52:20,025 --> 01:52:22,562 It loos just like the emple of the Gold Pavilion. 791 01:52:35,123 --> 01:52:36,284 Beautifu l ! 792 01:52:47,928 --> 01:52:48,884 N ice! 793 01:53:09,700 --> 01:53:12,192 Executive Producer Susumu Miyosoa 794 01:53:12,202 --> 01:53:14,614 Producer sutomu Yomamoto 795 01:53:14,621 --> 01:53:17,113 Script Yuji Kato 796 01:53:17,124 --> 01:53:19,616 Cinematography Aihiro 1to 797 01:53:19,626 --> 01:53:22,084 Łighting adoai Shimada 798 01:53:22,087 --> 01:53:24,579 Art Design Noriyoshi 1eya 799 01:53:24,589 --> 01:53:26,921 Recording oshio Naano 800 01:53:29,553 --> 01:53:33,922 Next we hove the 9th grade boy's I 00 meters race. 801 01:53:40,480 --> 01:53:42,141 Get set! Go! 802 01:54:26,985 --> 01:54:30,319 Music Shigeai Saegusa 803 01:54:33,116 --> 01:54:40,034 Directed by Shinji Somai 804 01:54:43,085 --> 01:54:45,622 Engl is subtitles by YOU ICHI UMEMOTO KEIT HOLEMAN tinda lat 52669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.