Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:05,587
Toyo 1nternational Film Festįval 1 985
Young Cinema Category Grond Pr'ix
2
00:00:05,589 --> 00:00:10,459
Festival des ilms du Monde - Montréal I 985
3
00:00:51,301 --> 00:00:59,925
TYPHOON C LU B
4
00:01:58,910 --> 00:02:03,325
omokazu Miura
5
00:02:04,041 --> 00:02:08,581
Yuichi Miomi Shigeru
Kureboyashi oshiyuki Matsunoga
6
00:02:09,171 --> 00:02:13,711
Yuki Kudo
Yuka Onishi
7
00:02:14,343 --> 00:02:18,928
Tomoo Aizawa Ryuo
endo Yurio Fuchizaki
8
00:02:19,556 --> 00:02:24,050
Maoto Soto
Tomio 1shii
9
00:02:24,686 --> 00:02:29,271
Minori erad0
Saburo Date
10
00:02:29,900 --> 00:02:34,440
Kaori Kobayashi
Akiko Kitamura
11
00:02:35,072 --> 00:02:40,283
Shinji 1shi0wa Yoshiazu
Suzui Koichį Sato
12
00:02:40,869 --> 00:02:45,784
Shingo surumi
oshinori Omi
13
00:03:16,947 --> 00:03:18,028
Look!
14
00:03:20,450 --> 00:03:21,531
It's Aki ra, isn't it?
15
00:03:22,369 --> 00:03:24,781
Yeah. It's Aki ra.
16
00:03:44,015 --> 00:03:47,428
You ng man ! You ! Young man !
17
00:03:50,439 --> 00:03:52,225
Eat some beans. H ere.
18
00:03:52,607 --> 00:03:53,813
Knock it off!
19
00:03:54,651 --> 00:03:56,358
Cheer up, old man .
20
00:04:17,591 --> 00:04:21,710
Hursday
21
00:04:51,291 --> 00:04:53,908
Oh, M ikami. Good timing.
22
00:04:55,462 --> 00:04:58,045
Come here.
Look at what happened.
23
00:05:00,509 --> 00:05:04,343
It's j ust terrible. Tragic.
24
00:05:12,187 --> 00:05:13,143
Akira.
25
00:05:17,025 --> 00:05:17,981
Ali ra?
26
00:05:19,861 --> 00:05:20,817
Akira!
27
00:05:43,927 --> 00:05:45,042
Oh no!
28
00:05:46,805 --> 00:05:48,170
What'cha doi ng?
29
00:05:50,058 --> 00:05:51,469
What happened ?
30
00:05:53,061 --> 00:05:55,223
H ey, is he dead ?
31
00:05:59,401 --> 00:06:00,436
H e's stil l al ive.
32
00:06:01,987 --> 00:06:03,352
Looks iike he drowned.
33
00:06:04,406 --> 00:06:06,192
What shou ld we do?
34
00:06:10,203 --> 00:06:11,193
Let's see...
35
00:06:14,416 --> 00:06:15,827
Artificial respiration ?
36
00:06:16,334 --> 00:06:18,325
Try it. Try jt! Try anything!
37
00:06:30,599 --> 00:06:33,091
I j ust learned this.
38
00:06:40,483 --> 00:06:44,772
I 'I l try mouth-to-mouth
in a minute.
39
00:06:44,946 --> 00:06:46,857
Yeah, try it...
40
00:06:57,042 --> 00:06:59,909
Ali ra! You hear me?
41
00:07:35,205 --> 00:07:36,695
What happened ?
42
00:07:45,590 --> 00:07:48,298
School's off I i mits
at night, rjght?
43
00:07:52,097 --> 00:07:53,929
Why didn't you phone me?
44
00:07:55,141 --> 00:07:58,600
I didn't know who it was,
so l came I ike this.
45
00:08:00,689 --> 00:08:03,101
You guys are terrible.
46
00:08:11,116 --> 00:08:14,279
What'd you do to him ?
47
00:08:16,705 --> 00:08:20,699
I had nothing to do with it.
They did it.
48
00:08:24,004 --> 00:08:25,244
What did they do?
49
00:08:26,673 --> 00:08:28,038
I was swimming...
50
00:08:29,009 --> 00:08:30,966
and Yasuko's group came...
51
00:08:32,929 --> 00:08:35,762
Fi rst they too
my u nderpants off...
52
00:08:42,355 --> 00:08:43,311
And then ?
53
00:08:46,276 --> 00:08:47,687
They took the pool rope...
54
00:09:37,952 --> 00:09:39,158
Good morning!
55
00:09:39,412 --> 00:09:43,326
Fridoy
56
00:09:54,260 --> 00:09:55,546
Good morning.
57
00:10:16,074 --> 00:10:17,405
Good morning.
58
00:10:20,620 --> 00:10:22,156
Sorry. I'm late.
59
00:10:23,665 --> 00:10:25,281
Mom tal ked my head off.
60
00:10:33,550 --> 00:10:35,382
Are you angry with me?
61
00:10:38,096 --> 00:10:41,179
No... just a l ittle...
62
00:10:42,559 --> 00:10:43,799
A l ittle what?
63
00:10:44,185 --> 00:10:47,018
You despised me a l ittle?
64
00:10:49,607 --> 00:10:52,099
Stay away from Yasuo
and the others.
65
00:10:52,694 --> 00:10:56,062
You've got it wrong.
Yesterday M ichio...
66
00:10:56,489 --> 00:10:59,902
Same thing.
I hate that ind of shit.
67
00:11:01,161 --> 00:11:02,367
Sorry...
68
00:11:03,079 --> 00:11:09,121
But Ai ra's funny...
We j ust got carried away.
69
00:11:20,138 --> 00:11:24,052
To figu re the area
of th is triangle,
70
00:11:24,434 --> 00:11:28,894
fi rst you have to fi nd
the Iength of the sides.
71
00:11:30,064 --> 00:11:34,854
For that we have th i ngs lie
the Pythagorean theorem.
72
00:11:35,278 --> 00:11:36,894
Remember?
73
00:11:38,114 --> 00:11:43,655
H ere, we have a right angle
triangle. Side AB is 20 cm.
74
00:11:44,162 --> 00:11:48,281
AC is l S cm...
75
00:11:48,458 --> 00:11:49,664
Listen !
76
00:11:50,960 --> 00:11:54,828
We need the length of side BC.
77
00:11:55,590 --> 00:11:59,754
To fi nd that Iength we can use
the Pythagorean theorem.
78
00:12:00,887 --> 00:12:02,377
Listen carefu l ly!
79
00:12:05,099 --> 00:12:17,068
Pythagorean theorem:
BC2 AB2 + AC2.
80
00:12:17,737 --> 00:12:20,399
That's how you figure it out.
81
00:12:20,573 --> 00:12:22,564
Try another one!
82
00:12:26,663 --> 00:12:27,903
Another one. One more.
83
00:12:33,044 --> 00:12:34,000
Hey!
84
00:12:35,380 --> 00:12:39,544
Who said that? Aki ra?
85
00:12:45,431 --> 00:12:48,844
Why do you have a bloody nose
du ring class?
86
00:12:50,019 --> 00:12:51,930
Are you listening?
87
00:12:53,147 --> 00:12:55,980
Listen carefu I ly,
you farmer's kids.
88
00:12:56,567 --> 00:12:59,059
What's wrong with farmers?
89
00:13:00,113 --> 00:13:02,605
What is the
Pythagorean Theorem ?
90
00:13:03,533 --> 00:13:04,898
I don't know.
91
00:13:05,910 --> 00:13:08,197
It's u p on the blaclboard !
92
00:13:10,081 --> 00:13:12,789
No. lt's gone too far.
93
00:13:12,959 --> 00:13:14,666
- L'I l do it.
- Come off it.
94
00:13:14,836 --> 00:13:16,201
That's what l say.
95
00:13:16,379 --> 00:13:18,962
Nope. Today l'm goi ng to tel l them.
96
00:13:19,132 --> 00:13:21,624
Uncle H ideo, do s0mething about her.
97
00:13:30,268 --> 00:13:33,511
Stop it. lt's no use, you're coming too.
98
00:13:44,449 --> 00:13:45,860
You don't understand ?
99
00:13:47,744 --> 00:13:48,984
OK.
100
00:13:49,704 --> 00:13:53,038
Over here is a farmer.
It's your father.
101
00:13:53,750 --> 00:13:56,913
From these th ree
triangu lar fields...
102
00:13:57,086 --> 00:14:00,454
he wants to choose the biggest.
Which one is it?
103
00:14:02,175 --> 00:14:03,165
C .
104
00:14:04,052 --> 00:14:06,510
C? He'd never choose C,
105
00:14:06,971 --> 00:14:09,679
because your dad
s greedy. Right?
106
00:14:10,933 --> 00:14:12,765
M r. Umemiya?
107
00:14:16,105 --> 00:14:19,143
I want you to straighten
th is out today!
108
00:14:21,361 --> 00:14:22,897
I n the midd le of class?
109
00:14:23,279 --> 00:14:25,065
Don't act so innocent.
110
00:14:25,782 --> 00:14:29,195
You r students should know
what you did.
111
00:14:29,827 --> 00:14:33,070
My brother from
M ito also came with me.
112
00:14:34,374 --> 00:14:37,537
Can you wait u nti l after class,
please?
113
00:14:37,710 --> 00:14:40,543
Wait? You always say wait!
She's 29!
114
00:14:41,214 --> 00:14:44,627
H ow Iong do you
th n k my daughter can wat?
115
00:14:46,094 --> 00:14:47,676
We've discussed this before.
116
00:14:47,845 --> 00:14:51,008
Discussed it?
Not to me you haven't.
117
00:14:51,682 --> 00:14:54,344
H ow old are you, anyway?
118
00:14:55,144 --> 00:14:56,350
32.
119
00:14:56,521 --> 00:14:59,104
What are you waiti ng for?
120
00:14:59,524 --> 00:15:00,889
Are you waiting to die?
121
00:15:02,318 --> 00:15:04,400
M r. Umemiya, as a teacher,
is always thining
122
00:15:05,446 --> 00:15:09,610
about the children's futu re
and so on...
123
00:15:09,617 --> 00:15:11,358
Why're you being so soft?
124
00:15:11,702 --> 00:15:13,659
What do you mean soft?
125
00:15:13,830 --> 00:15:15,195
Just a moment.
126
00:15:15,957 --> 00:15:19,825
My sister is not here to tal k
about you getting marred.
127
00:15:22,171 --> 00:15:27,712
She's here because she heard
Ju no gave you a Iot of money.
128
00:15:28,302 --> 00:15:30,464
More than a mi l l ion yen !
129
00:15:31,597 --> 00:15:33,463
What do you have to say?
130
00:15:34,308 --> 00:15:35,764
You misunderstand.
131
00:15:36,727 --> 00:15:41,346
What do you mean ?
You're shameless !
132
00:15:42,775 --> 00:15:47,019
What about this sweater?
133
00:15:49,073 --> 00:15:50,780
Junko gave įt to you, right?
134
00:15:52,452 --> 00:15:56,867
I saw it i n her d resser d rawer.
135
00:15:59,292 --> 00:16:00,828
Are you a man or what?
136
00:16:02,170 --> 00:16:03,877
It's because of teachers
I ie this
137
00:16:04,130 --> 00:16:07,088
that you' re good for nothi ng.
138
00:16:07,300 --> 00:16:09,416
- What are you tal i ng about?
- That's stupd.
139
00:16:09,427 --> 00:16:11,168
- What? !
- Shut up!
140
00:16:11,554 --> 00:16:12,589
What? !
141
00:16:13,556 --> 00:16:17,049
Tel I them what you thin k,
Ju no! H u h ? Where's Ju n ko?
142
00:16:19,729 --> 00:16:22,061
Ju no. Come over here
right now.
143
00:16:22,231 --> 00:16:23,938
- Leave, please!
- Tel I them !
144
00:16:25,234 --> 00:16:26,224
Please!
145
00:16:33,951 --> 00:16:36,158
That was ridicu lous !
146
00:16:37,413 --> 00:16:40,075
G uys l ike that mae me mad !
147
00:16:43,169 --> 00:16:44,659
Poor M r. Umemiya.
148
00:16:46,464 --> 00:16:48,455
Are you crazy?
149
00:16:50,259 --> 00:16:53,593
That was embarrassi ng.
150
00:16:55,097 --> 00:16:57,509
Al l he cou ld do was stand there.
151
00:17:07,735 --> 00:17:08,691
Katsue.
152
00:17:19,705 --> 00:17:23,198
It's al I right here.
We can be alone.
153
00:17:23,209 --> 00:17:24,449
I 'm sorry.
154
00:17:34,762 --> 00:17:35,843
I 'm sorry.
155
00:17:39,517 --> 00:17:42,305
I wonder if a typhoon's coming.
156
00:17:45,439 --> 00:17:46,395
Right?
157
00:17:51,445 --> 00:17:53,812
You wondering that too?
158
00:18:23,561 --> 00:18:27,520
Seems I i ke I've seen nothing
but bad things lately.
159
00:18:27,940 --> 00:18:29,101
Are you O K?
160
00:18:30,443 --> 00:18:33,811
G randma's dying. lt's sad.
161
00:18:34,238 --> 00:18:35,319
You r mother?
162
00:18:35,323 --> 00:18:37,030
No. G randma.
163
00:18:37,825 --> 00:18:41,864
Hey,Yasu o.
Ak ra wants to tal to you.
164
00:18:42,038 --> 00:18:43,654
No I don't. lt's noth i ng.
165
00:18:49,170 --> 00:18:50,251
What'd you want?
166
00:18:50,254 --> 00:18:51,369
Nothing.
167
00:18:51,589 --> 00:18:54,251
I 'm busy right now.
Get out of here.
168
00:19:00,097 --> 00:19:01,178
See ya.
169
00:19:07,772 --> 00:19:11,140
Ouch ! Ugh...
170
00:19:40,471 --> 00:19:42,587
Oo you think it's com i ng?
171
00:19:46,686 --> 00:19:48,222
You're strange Iately.
172
00:19:56,237 --> 00:19:58,228
Yeah...You are too.
173
00:20:01,492 --> 00:20:02,732
What's strange?
174
00:20:03,744 --> 00:20:05,405
You're a lot quieter.
175
00:20:08,290 --> 00:20:10,156
I 've always been q uiet.
176
00:20:15,965 --> 00:20:17,205
Are you serious ?
177
00:20:44,910 --> 00:20:46,651
What happened to those guys?
178
00:20:49,039 --> 00:20:49,995
Who?
179
00:20:50,958 --> 00:20:52,744
M r. Umemiya and the others.
180
00:20:54,336 --> 00:20:56,293
They left du ring l u nch.
181
00:20:56,922 --> 00:20:58,037
Ohhh.
182
00:20:58,424 --> 00:20:59,459
That's that.
183
00:20:59,633 --> 00:21:00,589
H uh ?
184
00:21:03,596 --> 00:21:04,586
You going home?
185
00:21:05,890 --> 00:21:07,005
Aren't you ?
186
00:21:08,601 --> 00:21:09,887
Let's go someplace.
187
00:21:11,270 --> 00:21:12,226
Where?
188
00:21:14,231 --> 00:21:15,392
That coffee shop.
189
00:21:16,525 --> 00:21:18,186
That place is depressi ng.
190
00:21:18,444 --> 00:21:20,401
- What?
- Depress ng.
191
00:21:21,113 --> 00:21:23,571
I l i ke that place.
192
00:21:26,076 --> 00:21:27,692
You're strange Iately.
193
00:21:38,547 --> 00:21:39,878
Wait a minute.
194
00:21:43,260 --> 00:21:44,250
I 'm home.
195
00:21:47,097 --> 00:21:48,337
Welcome home.
196
00:21:51,602 --> 00:21:52,808
I 'm home.
197
00:21:56,273 --> 00:21:57,229
Welcome home.
198
00:22:01,320 --> 00:22:02,481
I 'm home.
199
00:22:06,242 --> 00:22:07,573
Welcome home.
200
00:22:11,163 --> 00:22:12,449
I 'm home.
201
00:22:14,542 --> 00:22:20,504
That's not fair to say it's al I
my fau It...
202
00:22:25,052 --> 00:22:26,213
Oid you hear me?
203
00:22:41,318 --> 00:22:42,900
Damn it. I've had it.
204
00:22:52,329 --> 00:22:53,285
I 'm hu ngry.
205
00:23:26,864 --> 00:23:30,528
How come you gave them my
name so fast?
206
00:23:35,080 --> 00:23:36,036
Because...
207
00:23:36,707 --> 00:23:41,167
Because what? Why'd you
have to come to school ?
208
00:23:41,962 --> 00:23:44,374
What happens if I get fi red ?
209
00:23:51,764 --> 00:23:53,220
What happened to that guy?
210
00:23:54,433 --> 00:23:55,594
We broke up.
211
00:23:57,770 --> 00:24:00,387
You gave him a mil lion yen ?
212
00:24:01,190 --> 00:24:02,225
Yeah .
213
00:24:04,693 --> 00:24:06,229
What'cha gonna do?
214
00:24:08,697 --> 00:24:12,065
It's over. He's gone.
215
00:24:14,578 --> 00:24:16,410
Why didn't you tel l mother?
216
00:24:37,726 --> 00:24:39,137
What good wou ld that do?
217
00:24:45,693 --> 00:24:50,062
It's my fault.
I made you wait so long, rght?
218
00:25:16,098 --> 00:25:17,179
Hey!
219
00:25:20,436 --> 00:25:21,722
Oad's cal ling you.
220
00:25:22,938 --> 00:25:23,894
Yeah .
221
00:25:27,818 --> 00:25:28,853
H e's call ing you.
222
00:25:30,112 --> 00:25:33,571
If I go,
hets j ust gonna Iectu re me.
223
00:25:37,244 --> 00:25:38,200
Oh.
224
00:25:41,749 --> 00:25:42,705
Where's Rie?
225
00:25:47,379 --> 00:25:48,414
Went to buy coffee.
226
00:25:50,966 --> 00:25:54,049
When're you going back
to Toyo?
227
00:25:55,471 --> 00:25:56,552
Pretty soon.
228
00:25:59,433 --> 00:26:01,265
You want to go to h igh
school in Toyo?
229
00:26:02,352 --> 00:26:03,467
Yeah. Sort of.
230
00:26:05,981 --> 00:26:10,225
I guess it's time to Ieave
the dorm and find an apartment.
231
00:26:16,950 --> 00:26:20,193
Can an individual rise above
a species ?
232
00:26:21,080 --> 00:26:22,036
H uh ?
233
00:26:23,957 --> 00:26:26,574
Death is the species' victory
over an individual.
234
00:26:28,796 --> 00:26:30,753
Do you always
th n k about shit Iie that?
235
00:26:33,425 --> 00:26:34,711
I got mocha.
236
00:26:36,345 --> 00:26:37,756
Mocha's O K.
237
00:26:40,849 --> 00:26:44,934
A bean is a person. And
the species is the whole can.
238
00:26:46,021 --> 00:26:47,932
That's enough .
239
00:26:48,774 --> 00:26:52,062
Which came fi rst,
the chicen or the egg?
240
00:26:54,321 --> 00:26:59,236
An individual is the chicen
and the species is the egg.
241
00:27:01,161 --> 00:27:05,155
If an i nd ividual ch icen
transcends a species egg...
242
00:27:07,084 --> 00:27:08,199
That means...
243
00:27:09,753 --> 00:27:15,590
a chicen's experience is
renewed i n the fresh ly Iaid egg.
244
00:27:16,718 --> 00:27:17,958
On ly hens can...?
245
00:27:18,804 --> 00:27:23,093
No. To mae an egg you have to
have a male and female.
246
00:27:25,310 --> 00:27:34,105
A chicen forgot how to fly.
Not an egg.
247
00:27:35,904 --> 00:27:41,070
An idiot chicen Iearned to fly,
but its id...
248
00:27:41,493 --> 00:27:42,779
Oh, than ks.
249
00:27:49,585 --> 00:27:51,167
What do you want to be?
250
00:27:52,504 --> 00:27:53,494
A deer.
251
00:27:54,339 --> 00:27:55,329
Sou nds nce.
252
00:27:56,550 --> 00:27:59,042
H ow about you, Rie?
253
00:28:01,638 --> 00:28:02,628
A l izard ?
254
00:28:03,473 --> 00:28:05,510
No, a waterbi rd !
255
00:28:13,442 --> 00:28:18,653
An egg.Yeah, so death is...
256
00:28:20,574 --> 00:28:22,565
What do you mean by egg?
257
00:28:24,661 --> 00:28:25,776
I have to go.
258
00:28:25,954 --> 00:28:27,820
Wait a second! No coffee?
259
00:28:29,333 --> 00:28:30,289
I 've gotta go.
260
00:28:33,337 --> 00:28:34,327
Death.
261
00:28:53,398 --> 00:28:58,143
A deer and a waterbi rd ?
Jesus, what a wei rd cou ple!
262
00:29:14,711 --> 00:29:15,667
Ken !
263
00:29:49,246 --> 00:29:53,240
Oh, hi. Is Ken here?
264
00:30:10,851 --> 00:30:12,341
H ey! M iam i !
265
00:30:15,397 --> 00:30:16,603
Come on up.
266
00:30:42,591 --> 00:30:46,300
It's getting old, hu h.
267
00:31:09,701 --> 00:31:11,783
Oid you hear this guy?
268
00:31:11,953 --> 00:31:13,034
Knock it off.
269
00:31:13,830 --> 00:31:14,786
What's with you ?
270
00:31:16,208 --> 00:31:17,369
Please.
271
00:31:17,793 --> 00:31:18,954
Oh come on.
272
00:31:20,253 --> 00:31:21,584
I hear y0u saw someth i ng.
273
00:31:25,425 --> 00:31:26,415
What?
274
00:31:45,987 --> 00:31:49,025
Don't worry about it.
e's al I right.
275
00:31:52,411 --> 00:31:53,572
H e won't tell anybody.
276
00:31:55,330 --> 00:31:56,491
Oon't say a word.
277
00:32:00,627 --> 00:32:01,958
Or I 'l l kil l you.
278
00:32:05,799 --> 00:32:07,085
They're after you ?
279
00:32:11,888 --> 00:32:13,754
Yeah, because you told us.
280
00:32:14,474 --> 00:32:17,717
Don't worry.
I 'I I protect you.
281
00:32:22,983 --> 00:32:25,645
Then what did Yasuko and them do?
282
00:32:27,946 --> 00:32:30,233
You don't know what they d id ?
283
00:32:31,366 --> 00:32:35,951
I now. That Iesbian sh it.
But I don't know exactly how.
284
00:32:37,164 --> 00:32:40,327
Oh wow. They do it, man.
l mean IT.
285
00:32:42,919 --> 00:32:43,909
Yeah, but how?
286
00:32:45,213 --> 00:32:48,046
They stick thei r fi ngers in.
287
00:33:27,756 --> 00:33:29,542
Ali ra, do you love Yasu ko?
288
00:33:30,425 --> 00:33:35,670
Are you kidding?
M ch ots the one I Iie.
289
00:33:37,724 --> 00:33:43,561
M ichio?! She's m ine!
Don't be an asshole.
290
00:33:45,899 --> 00:33:47,481
You love her too, h u h ?
291
00:33:48,276 --> 00:33:52,144
Yeah. She's smart. Cute too.
292
00:34:21,476 --> 00:34:22,432
Ouch !
293
00:34:34,322 --> 00:34:35,483
Ouch !
294
00:34:40,328 --> 00:34:45,744
H ey you. Come here and
tae a Ioo. u rry u p.
295
00:34:52,048 --> 00:34:55,632
What're you doing?
Move closer.
296
00:34:57,095 --> 00:34:58,301
I said come here.
297
00:34:59,973 --> 00:35:02,761
Look at what you did.
298
00:35:05,186 --> 00:35:09,350
You can't see it that far away.
Come here! H u rry u p.
299
00:35:10,817 --> 00:35:14,435
See it? You did this.
300
00:35:18,575 --> 00:35:19,986
This wi l l never disappear!
301
00:35:22,162 --> 00:35:24,904
She'I l have it
the rest of her I ife.
302
00:35:26,625 --> 00:35:32,166
You're responsible, you know.
303
00:35:34,591 --> 00:35:37,083
Tale a good close lool!
304
00:35:39,679 --> 00:35:44,549
I said look closely!
305
00:35:52,692 --> 00:35:53,648
I 'm sorry.
306
00:36:05,497 --> 00:36:06,783
M kami !
307
00:36:25,392 --> 00:36:27,303
She loves you after al l !
308
00:36:29,979 --> 00:36:31,469
No, she doesn't.
309
00:36:32,232 --> 00:36:37,648
Yes she does. ow come gi rls
j ust go after you, damn t?
310
00:36:40,073 --> 00:36:41,484
Beats me.
311
00:36:43,618 --> 00:36:50,035
Rie's you rs, right? Fi Ithy
bastard. Right, Ai ra?
312
00:36:53,044 --> 00:36:54,830
She is not mine.
313
00:36:56,256 --> 00:36:58,122
Come off it...You lying?
314
00:37:01,970 --> 00:37:03,085
Then who is it?
315
00:37:05,557 --> 00:37:06,547
Who?
316
00:37:07,142 --> 00:37:12,979
There's a gi rl you're interested in, right?
317
00:37:15,942 --> 00:37:17,273
Yeah. But...
318
00:37:17,902 --> 00:37:18,937
Who is it?
319
00:37:24,993 --> 00:37:26,233
Naoko Kawai.
320
00:37:27,412 --> 00:37:31,030
Naoko Kawai ? That fat si nger?
321
00:37:40,800 --> 00:37:44,509
Can an individual rise
above a species ?
322
00:37:47,474 --> 00:37:52,219
I s death a species' victory
over an individual ?
323
00:37:58,610 --> 00:38:01,352
I almost forgot
324
00:38:03,239 --> 00:38:05,776
that poįn.
325
00:38:07,243 --> 00:38:14,582
It brįngs back memorįes...
326
00:38:57,460 --> 00:39:01,294
Saturday
327
00:39:52,307 --> 00:39:53,388
M i kami ?!
328
00:40:04,027 --> 00:40:06,439
Wait a second, M iam i !
329
00:40:14,829 --> 00:40:17,196
Why didn't you wae me up,
Mom ?
330
00:40:53,660 --> 00:40:54,741
Mom !
331
00:43:30,483 --> 00:43:31,518
Mom !
332
00:43:57,426 --> 00:43:59,542
Why don't we skip math ?
333
00:44:04,016 --> 00:44:05,552
M idori, let's go !
334
00:44:06,519 --> 00:44:08,430
No. l want to see M r. U memiya.
335
00:44:08,604 --> 00:44:10,015
Come on, Midori.
336
00:44:10,731 --> 00:44:11,766
No.
337
00:44:11,941 --> 00:44:13,352
H u rry up. Come on.
338
00:44:18,906 --> 00:44:20,112
M idori.
339
00:44:21,159 --> 00:44:22,399
Wait a second.
340
00:44:24,078 --> 00:44:25,614
Say hi to M r. Umem iya.
341
00:44:44,640 --> 00:44:49,726
M i ami. I thin I'l I sip
the next class.
342
00:44:50,897 --> 00:44:51,853
Why?
343
00:44:52,648 --> 00:44:55,731
I hate that guy.
I can't stand h im.
344
00:44:59,780 --> 00:45:02,613
I 'I l Iearn more in the Iibrary
by myself.
345
00:45:05,077 --> 00:45:06,659
I can't do that.
346
00:45:08,539 --> 00:45:12,328
It's test time. I don't
I i ke him either, but...
347
00:45:13,419 --> 00:45:17,287
You saw it yesterday. I hate
that ind of stuff.
348
00:45:20,092 --> 00:45:22,959
That's U mem iya's
personal problem.
349
00:45:25,181 --> 00:45:29,049
I 0:30 a.m.
350
00:46:16,190 --> 00:46:20,149
Sorry. I couldn't move
straight ahead in that w nd.
351
00:46:20,736 --> 00:46:23,228
And an old lady fel l down.
352
00:46:26,075 --> 00:46:27,065
What?
353
00:46:28,786 --> 00:46:30,948
I too her to the hospital.
354
00:46:31,956 --> 00:46:33,287
No kjdding.
355
00:46:34,208 --> 00:46:36,745
I told her about
my terrific students.
356
00:46:39,797 --> 00:46:40,878
Anyway.
357
00:46:42,174 --> 00:46:45,883
I too her to the nearest
pol ce box, and left her.
358
00:46:49,098 --> 00:46:52,216
Where's everybody else?
359
00:46:53,436 --> 00:46:57,270
Cutti ng class, h u h ?
360
00:46:58,524 --> 00:47:00,481
Entrance exams in 6 months.
361
00:47:01,444 --> 00:47:02,809
OK, let's begi n.
362
00:47:06,240 --> 00:47:12,077
Wait. We can't start class until
you explajn about yesterday.
363
00:47:12,747 --> 00:47:14,408
What do you mean ?
364
00:47:14,874 --> 00:47:18,868
Yesterday some strange people
came in du r ng math.
365
00:47:19,462 --> 00:47:20,918
Who were they?
366
00:47:20,921 --> 00:47:22,457
It's not your busi ness.
367
00:47:22,631 --> 00:47:23,792
It is ou r business.
368
00:47:23,966 --> 00:47:25,172
No, it's not.
369
00:47:25,343 --> 00:47:26,879
Let's get started.
370
00:47:27,136 --> 00:47:28,092
Shut up, ugly.
371
00:47:29,305 --> 00:47:32,343
Ugly? l dare you to say that
one more time!
372
00:47:32,767 --> 00:47:34,758
OK! Shut up, ugly!
373
00:47:35,061 --> 00:47:37,644
You jerk!
Who do you thin you are! ?
374
00:47:37,813 --> 00:47:38,427
What? !
375
00:47:38,606 --> 00:47:42,850
OK. OK. Settle down !
Cal m down ! I understand.
376
00:47:43,444 --> 00:47:46,903
M ichio. I'II explai n it
after class, OK?
377
00:47:47,239 --> 00:47:50,322
No! I want an explanation
right now!
378
00:47:50,785 --> 00:47:52,116
Don't be so stubborn !
379
00:47:52,370 --> 00:47:54,452
M ichiko, leave, wi l l you ?
380
00:47:54,997 --> 00:47:58,581
Why don't you Ieave? I 'm
not moving an i nch !
381
00:47:58,584 --> 00:47:59,699
What'd you say, ugly?
382
00:47:59,710 --> 00:48:00,620
You bastard !
383
00:48:00,836 --> 00:48:02,076
Shut your mouth !
384
00:48:02,463 --> 00:48:03,624
You're real tough, hu h ?
385
00:48:03,631 --> 00:48:04,621
Son-of-a-bitch !
386
00:48:07,968 --> 00:48:10,881
It's your fau It.
Go brea them u p.
387
00:48:11,430 --> 00:48:13,387
Yeah. Do something.
388
00:48:13,557 --> 00:48:14,968
You and you r big mouth !
389
00:48:15,142 --> 00:48:16,678
What's wrong? !
390
00:48:17,228 --> 00:48:18,718
You always have to butt i n.
391
00:48:32,326 --> 00:48:33,691
Knock it off!
392
00:48:34,787 --> 00:48:36,027
Sit down.
393
00:48:37,039 --> 00:48:42,250
Are you deaf? l said sit down !
394
00:48:53,222 --> 00:48:55,384
Stop before I kill somebody!
395
00:49:06,235 --> 00:49:08,397
Someth i ng is wrong with you.
396
00:49:10,156 --> 00:49:11,738
What was that for?
397
00:49:15,202 --> 00:49:17,068
You mae my head ache.
398
00:49:33,846 --> 00:49:38,386
I 'I l bet ! was the fi rst one
to see the rain.
399
00:50:13,844 --> 00:50:15,084
What's wrong?
400
00:50:15,262 --> 00:50:18,129
Thin ki ng about her grandma.
401
00:50:22,895 --> 00:50:26,308
J ust because your grand ma
dies doesn't mean you w I l too.
402
00:50:26,482 --> 00:50:29,349
H ey, she's not dead.
403
00:50:44,375 --> 00:50:48,790
Goodbye sad ness. Be off with
ths fi lthy costu me.
404
00:50:53,968 --> 00:50:58,257
Yumi. Don't cry.Yu m i.
405
00:52:01,952 --> 00:52:05,411
You're sti I I here? You know
where M iami is?
406
00:52:06,665 --> 00:52:08,906
I s that so? is bag's here.
407
00:52:09,710 --> 00:52:12,247
You better go home.
The typhoon's com i ng.
408
00:52:12,630 --> 00:52:13,711
M r. Umemiya.
409
00:52:15,507 --> 00:52:17,168
What about you r promise?
410
00:52:18,844 --> 00:52:19,800
What?
411
00:52:21,263 --> 00:52:25,222
You promised to explain.
That's why I'm waiti ng.
412
00:52:25,934 --> 00:52:27,550
You don't give up, do you .
413
00:52:27,936 --> 00:52:28,892
You said so.
414
00:52:31,231 --> 00:52:33,939
OK, wait here for a mi nute.
415
00:52:41,533 --> 00:52:42,898
Better find M ikami.
416
00:52:54,380 --> 00:52:55,962
Know where M i lami is?
417
00:52:56,215 --> 00:52:58,252
The gym. e's pushi ng
the 7th graders hard.
418
00:53:00,844 --> 00:53:05,384
A typhoon 's approaching, and
flooding has been predicted.
419
00:53:05,557 --> 00:53:06,968
Please go home.
420
00:53:07,351 --> 00:53:10,764
I repeat. A typhoon is comįng.
421
00:53:11,146 --> 00:53:13,604
School!s cancelled becouse of
dangerous conditions.
422
00:53:13,857 --> 00:53:15,097
Go home now.
423
00:53:21,073 --> 00:53:25,112
Summer vacation's bu ried
by a thundercloud.
424
00:53:27,413 --> 00:53:31,247
We've got a beautifu I shower
nstead of a 'good-bye'.
425
00:53:37,339 --> 00:53:41,207
This morni ng the sy was bl ue.
The Ieaves were...
426
00:53:41,802 --> 00:53:44,294
...greeting the new l ight.
427
00:53:46,223 --> 00:53:49,966
Are you guys deaf?
There's a typhoon.
428
00:53:51,770 --> 00:53:57,186
Be tough ! You cal I you rself
basebal I players ?!
429
00:53:58,986 --> 00:54:00,101
What?
430
00:54:00,696 --> 00:54:02,528
You're ie's neighbor, right?
431
00:54:02,531 --> 00:54:03,487
Yes.
432
00:54:03,699 --> 00:54:05,315
Someti mes you go home
together?
433
00:54:05,325 --> 00:54:06,281
Yes.
434
00:54:06,827 --> 00:54:09,410
Know where she is today?
435
00:54:09,830 --> 00:54:13,198
She wasn't home this morn i ng.
436
00:54:13,667 --> 00:54:18,457
Oh. Did she say anyth i ng
to you yesterday?
437
00:54:18,839 --> 00:54:22,548
Noth ing in particular.
Something wrong?
438
00:54:23,385 --> 00:54:26,503
No. S0rry to bother
you r worout.
439
00:54:29,933 --> 00:54:31,469
Go home! On the dou ble!
440
00:54:39,109 --> 00:54:40,065
Welcome home.
441
00:54:44,656 --> 00:54:45,612
Welcome bacl.
442
00:54:48,702 --> 00:54:49,942
I 'm home.
443
00:54:54,583 --> 00:54:55,618
What do you want?
444
00:54:57,169 --> 00:54:58,159
Nothing.
445
00:55:00,214 --> 00:55:01,295
What do you want?
446
00:55:02,800 --> 00:55:03,961
Nothing.
447
00:55:05,552 --> 00:55:08,385
Sometime, I thin maybe we
cou Id go to McDonald's together?
448
00:55:14,019 --> 00:55:15,259
Something wrong?
449
00:55:16,021 --> 00:55:19,639
Oon't come any closer.
450
00:55:21,401 --> 00:55:22,516
You're strange.
451
00:55:23,779 --> 00:55:27,647
Get out of here! Get out!
452
00:55:32,120 --> 00:55:33,451
What do I do?
453
00:55:36,959 --> 00:55:41,578
Yes, right. I thin that's
the best way.
454
00:55:45,467 --> 00:55:47,879
So, you need to decide.
455
00:55:48,971 --> 00:55:51,429
Of cou rse there's nothing
to worry about.
456
00:55:56,228 --> 00:56:01,723
I don't remember anything
about that. H uh ?
457
00:56:02,276 --> 00:56:05,234
Then there is nothing l can do.
458
00:56:05,821 --> 00:56:07,482
Hold on. What do you want?
459
00:56:07,948 --> 00:56:09,484
Fi nd out anything about Rie?
460
00:56:12,911 --> 00:56:16,449
She ran away from home.
Hel Io, and then ?
461
00:56:19,918 --> 00:56:22,910
So, neither the school
or the students...
462
00:56:23,422 --> 00:56:25,959
have anything to do with it.
463
00:56:26,925 --> 00:56:30,634
That's right. Just a moment.
464
00:56:30,929 --> 00:56:32,385
Where are Yasu o
and the others?
465
00:56:32,806 --> 00:56:35,468
They disappeared
d u ri ng the day.
466
00:56:36,810 --> 00:56:39,177
No, she's not at school.
467
00:56:39,688 --> 00:56:43,522
4:20 p.m.
468
00:57:08,175 --> 00:57:10,542
Oid you forget someth i ng?
469
00:57:11,511 --> 00:57:14,128
No. I kept a student
waiting here.
470
00:57:14,806 --> 00:57:16,046
Nobody here now.
471
00:57:18,310 --> 00:57:20,267
It's the rain.
They've a!I gone home.
472
00:57:21,146 --> 00:57:22,261
Right.
473
00:58:00,936 --> 00:58:03,303
Ton ight the typhoon wi I l pass
th rough here.
474
00:58:04,314 --> 00:58:05,930
Lucky tomorrow's Sunday.
475
00:58:10,988 --> 00:58:12,649
Wait outside for a second,
476
00:58:25,544 --> 00:58:26,784
Take care.
477
00:58:27,421 --> 00:58:28,377
Than ks.
478
00:58:30,173 --> 00:58:31,163
Shit!
479
00:59:10,672 --> 00:59:15,462
H e p! He p!
480
00:59:26,146 --> 00:59:27,352
Stop it!
481
00:59:29,066 --> 00:59:30,477
Get away from me!
482
00:59:43,246 --> 00:59:47,456
Let me go! Leave me alone!
483
00:59:53,006 --> 00:59:55,839
Please, let me go! l said Iet go !
484
01:00:01,264 --> 01:00:04,177
Stop it! Stop it!
485
01:00:10,565 --> 01:00:12,306
Stop it, please!
486
01:00:53,275 --> 01:00:54,606
Wecome home.
487
01:00:57,904 --> 01:00:59,065
Wecome home.
488
01:02:13,772 --> 01:02:14,728
I 'm home!
489
01:02:15,148 --> 01:02:16,809
Wecome home. I'm home.
490
01:02:17,567 --> 01:02:18,602
Wecome home.
491
01:02:26,409 --> 01:02:28,241
Wecome home, I'm home.
492
01:04:19,731 --> 01:04:20,892
No! Stop!
493
01:06:22,812 --> 01:06:23,802
Does it look OK?
494
01:06:24,647 --> 01:06:25,682
Perfect.
495
01:06:45,668 --> 01:06:46,908
What's wrong?
496
01:06:49,506 --> 01:06:50,746
Oidn't you see it?
497
01:06:53,593 --> 01:06:54,583
See what?
498
01:06:56,596 --> 01:06:59,463
I came because I heard a noise,
and I fi nd you guys here crying.
499
01:07:00,850 --> 01:07:01,885
I see.
500
01:07:08,858 --> 01:07:10,098
What's wrong?
501
01:07:10,944 --> 01:07:17,065
Noth ing. I'm a right. Real ly.
502
01:07:19,035 --> 01:07:20,025
I 'm all right.
503
01:07:23,039 --> 01:07:24,621
What were you doing?
504
01:07:27,252 --> 01:07:28,208
Me?
505
01:07:33,216 --> 01:07:36,754
I was thining in the toi let,
and got Ioced in.
506
01:07:38,012 --> 01:07:41,801
Thin ki ng about what?
507
01:07:45,562 --> 01:07:46,552
About Re.
508
01:07:47,647 --> 01:07:49,513
- I thought so.
- It's not that.
509
01:07:50,191 --> 01:07:51,226
Then what is it.
510
01:08:05,290 --> 01:08:06,371
Oon't worry about it.
511
01:08:07,750 --> 01:08:11,994
We better go,
or we'I I be stuc here.
512
01:08:22,265 --> 01:08:23,972
M ichio forgave you .
513
01:08:43,995 --> 01:08:45,030
I 'l go see.
514
01:09:07,560 --> 01:09:08,925
Suppose it's a teacher.
515
01:09:24,327 --> 01:09:25,567
What're you doing?
516
01:09:25,828 --> 01:09:27,569
That's my question.
517
01:09:27,997 --> 01:09:29,158
Go home!
518
01:09:29,374 --> 01:09:32,457
Why should you guys be the
on Iy ones who can stay here?
519
01:09:36,673 --> 01:09:38,004
What're you doing?
520
01:09:58,486 --> 01:09:59,726
Acti ng practice?
521
01:10:01,406 --> 01:10:04,273
No! We were messing arou nd
n the d rama cl u b,
522
01:10:04,283 --> 01:10:06,320
and suddenly it was dar
outside.
523
01:10:17,964 --> 01:10:19,454
I sn't anybody going home?
524
01:10:22,844 --> 01:10:24,300
Yasu o, what're you doing?
525
01:10:28,641 --> 01:10:29,597
Ken !
526
01:10:39,485 --> 01:10:43,274
You don't want to go home, h u h ?
527
01:10:43,614 --> 01:10:44,604
Ken !
528
01:10:48,411 --> 01:10:49,367
M idori !
529
01:10:51,581 --> 01:10:52,912
I 'm hu ngry.
530
01:10:53,916 --> 01:10:56,157
I 've got some food. Want it?
531
01:10:57,503 --> 01:10:58,459
Yasu ko!
532
01:11:03,718 --> 01:11:04,332
Oichi !
533
01:11:04,510 --> 01:11:08,094
I 've got someth i ng too, M i lam i.
534
01:11:08,264 --> 01:11:09,220
M chi ko!
535
01:11:10,349 --> 01:11:11,339
Want some?
536
01:11:41,380 --> 01:11:45,248
6:30 p.m.
537
01:11:56,729 --> 01:11:58,219
I l ive over there.
538
01:12:10,117 --> 01:12:11,778
What're you doing?
539
01:12:38,396 --> 01:12:39,932
Go i nside! Qu icl!
540
01:12:46,529 --> 01:12:50,022
You'd better tae
you r d ress off and d ry off.
541
01:12:51,075 --> 01:12:52,031
Yes.
542
01:12:53,119 --> 01:12:54,735
You r name's Kobayash i ?
543
01:12:55,079 --> 01:12:59,744
Yeah. Change you r clothes
before you catch a cold.
544
01:13:00,251 --> 01:13:01,537
OK, but...
545
01:13:02,670 --> 01:13:04,752
Need something to put on ?
546
01:13:05,339 --> 01:13:09,799
No than ks. I'II wear my u n iform.
Can I borrow your bath room ?
547
01:13:25,735 --> 01:13:27,351
Want some coffee?
548
01:13:27,945 --> 01:13:29,527
Yes, please.
549
01:13:36,245 --> 01:13:37,735
What's you r name?
550
01:13:39,749 --> 01:13:40,955
Rie Takam i.
551
01:13:42,501 --> 01:13:43,707
You i n j unior high ?
552
01:13:44,629 --> 01:13:48,714
Yes. Are you a col lege student?
553
01:13:50,843 --> 01:13:52,254
Something li ke that.
554
01:13:54,931 --> 01:13:56,217
Tolyo U niversity?
555
01:13:58,225 --> 01:14:00,057
Uh... anythi ng you say...
556
01:14:12,990 --> 01:14:15,527
M i kami's brother is too.
557
01:14:16,869 --> 01:14:18,325
M i kami ? Who's M i kami ?
558
01:14:20,206 --> 01:14:21,367
A friend from school.
559
01:14:23,084 --> 01:14:26,076
I 'l i take that. Have a seat.
560
01:14:30,383 --> 01:14:31,464
Where's your school ?
561
01:14:36,347 --> 01:14:37,382
It's not in Tokyo, right?
562
01:14:41,852 --> 01:14:44,014
You ran away from home?
563
01:14:45,982 --> 01:14:46,938
No.
564
01:14:47,483 --> 01:14:48,473
Then, what?
565
01:14:52,405 --> 01:14:56,194
He borometer registers 950 millibors,
ot the center of typhoon l 0.
566
01:14:56,367 --> 01:15:00,611
He maximum wind speed
is 35 meters per' second.
567
01:15:00,830 --> 01:15:06,246
And it'II pass the center
of Honshu just after midnight.
568
01:15:08,629 --> 01:15:10,245
No-one's going home?
569
01:15:12,383 --> 01:15:16,593
M ich i ko, are you O K?
You r parents wi l I be worried.
570
01:15:19,348 --> 01:15:21,339
It's no problem.
571
01:15:26,814 --> 01:15:28,521
Yum, et's dance.
572
01:15:36,407 --> 01:15:37,397
Me too.
573
01:15:53,049 --> 01:15:56,212
We can't...
They'l l th in Rie's with us.
574
01:15:58,637 --> 01:15:59,877
What's wrong with Rie?
575
01:16:04,060 --> 01:16:05,300
She ran away from home.
576
01:16:05,936 --> 01:16:06,892
Why?
577
01:16:12,401 --> 01:16:14,642
I 'm trying to think of why.
578
01:16:16,405 --> 01:16:19,318
M i kami you d0 something bad
to her?
579
01:16:23,662 --> 01:16:24,823
I 'm not lie you.
580
01:16:28,709 --> 01:16:29,915
Where'd she go?
581
01:16:32,046 --> 01:16:33,081
I don't know.
582
01:17:43,784 --> 01:17:45,024
Fi rst time in Toyo?
583
01:17:50,499 --> 01:17:51,489
Yes.
584
01:17:52,918 --> 01:17:54,124
H ow do you i ke it?
585
01:17:55,963 --> 01:17:59,206
With the typhoon,
I didn't get a chance to see it.
586
01:18:00,342 --> 01:18:01,298
I see.
587
01:18:31,749 --> 01:18:33,285
- I ...
- H uh ?
588
01:18:38,130 --> 01:18:40,246
I hate being oced up.
589
01:18:40,883 --> 01:18:42,499
Shut in
590
01:18:43,260 --> 01:18:48,255
u nti I I become an old cou ntry
woman, I just can't stand t.
591
01:18:51,393 --> 01:18:52,508
Oh.
592
01:18:54,230 --> 01:19:00,226
M i kami's coming to Tokyo
for high school,
593
01:19:03,906 --> 01:19:05,362
and l ...
594
01:19:13,791 --> 01:19:14,826
l 'd better go.
595
01:19:16,126 --> 01:19:17,412
What?! Now?
596
01:19:17,419 --> 01:19:18,329
Yes.
597
01:19:18,504 --> 01:19:20,541
You said you'd stay tonight.
598
01:19:21,340 --> 01:19:24,549
I thought I was going to, b ut...
599
01:19:29,056 --> 01:19:32,219
Not at al l. Stay over.
600
01:19:32,476 --> 01:19:35,343
Tomorrow's Su nday,
601
01:19:35,521 --> 01:19:38,809
so you can mess arou nd
in Toyo and then go home.
602
01:19:40,776 --> 01:19:44,895
But everybody's worryi ng
about me.
603
01:19:47,491 --> 01:19:48,572
I 'd better go.
604
01:19:54,623 --> 01:19:56,113
You're realy going?
605
01:19:57,126 --> 01:19:58,082
Yes.
606
01:20:02,131 --> 01:20:03,371
I 'm not gonna see you off.
607
01:20:06,510 --> 01:20:07,921
I 'm OK, by myself.
608
01:20:12,975 --> 01:20:20,223
Than you for talki ng to me.
I appreciate it.
609
01:20:28,324 --> 01:20:29,280
Good-bye.
610
01:21:07,154 --> 01:21:08,315
Who you ca ing?
611
01:21:09,406 --> 01:21:13,650
Fi rst, Rie's folks. Then
M chio's and M r. Umemiya.
612
01:21:13,827 --> 01:21:15,192
I 'l l tal to Umemiya.
613
01:21:16,205 --> 01:21:19,414
Why are you gonna phone
al I of them ?
614
01:21:20,459 --> 01:21:23,292
Everybody's worried by now.
615
01:21:23,837 --> 01:21:26,329
Don't try to be a brown noser
and say someth ing stupd.
616
01:21:46,443 --> 01:21:51,529
H el Io, this is M iam i from
school. Is Rie home?
617
01:22:14,638 --> 01:22:18,302
I n response to you r req uests.
618
01:22:19,935 --> 01:22:21,642
I shal now si ng.
619
01:22:22,938 --> 01:22:24,849
"Spri ng i n the North Cou ntry".
620
01:22:25,691 --> 01:22:26,726
G reat!
621
01:22:27,776 --> 01:22:30,143
I 've waited for this, my son.
622
01:22:32,614 --> 01:22:39,327
A white bįrch. The blue sy...
623
01:22:39,496 --> 01:22:42,864
That's great, huh ! You're good.
624
01:22:43,834 --> 01:22:45,871
He flowers bloom...
625
01:22:46,044 --> 01:22:47,626
H ey. Wait!
626
01:22:48,255 --> 01:22:50,462
Wi pe his forehead off.
627
01:23:09,276 --> 01:23:11,392
H e lo, Umemiya speali ng.
628
01:23:12,488 --> 01:23:13,353
H el lo.
629
01:23:17,534 --> 01:23:18,649
What's he doing?
630
01:23:18,994 --> 01:23:21,486
Who's ca11ing, please?
631
01:23:22,122 --> 01:23:24,580
May I speak to M r. Umem iya?
632
01:23:26,585 --> 01:23:31,375
A phone call for you .
A phone cal I !
633
01:23:35,969 --> 01:23:38,131
Excuse me for a minute, dad.
634
01:23:38,597 --> 01:23:42,181
I 'm not you r dad.
I 'm you r futu re uncle- n-law.
635
01:23:48,106 --> 01:23:49,187
H el lo.
636
01:23:50,734 --> 01:23:54,102
H e lo, Umemiya speali ng.
637
01:23:54,363 --> 01:23:56,525
Mr. Umemiya,
come to school rįght awoy.
638
01:23:58,951 --> 01:24:01,943
What? Who are you ?
639
01:24:03,539 --> 01:24:05,246
His is Midori Morisaki.
640
01:24:06,750 --> 01:24:08,161
Who?
641
01:24:09,127 --> 01:24:11,710
Just please come to school.
Everybody's here.
642
01:24:14,258 --> 01:24:17,250
What are you ta king about!
643
01:24:17,886 --> 01:24:21,379
The wi nd is blowing hard
and t's pou ring rai n.
644
01:24:21,557 --> 01:24:22,888
M r. U memiya...
645
01:24:26,103 --> 01:24:27,389
H el lo, this is M iam i.
646
01:24:28,021 --> 01:24:29,477
Thin k he's d run k.
647
01:24:30,065 --> 01:24:34,605
We want to go home.
But we're stuc at school.
648
01:24:38,031 --> 01:24:39,192
What shou ld we do?
649
01:24:39,616 --> 01:24:42,074
I don 't understand a word
you !r'e saYing.
650
01:24:43,245 --> 01:24:44,531
Who are you, anyway?
651
01:24:45,622 --> 01:24:49,456
Mr. Umemiya, just once I wonted
to hove a serious talk with you.
652
01:24:51,545 --> 01:24:56,164
You are not a bad guy, I guess,
but I've had it with you.
653
01:24:59,761 --> 01:25:03,880
What? What'd you say?
654
01:25:04,141 --> 01:25:08,100
I won't forgive you for th is.
Maybe it's selfish, but...
655
01:25:08,770 --> 01:25:10,386
What are you ta king about?
656
01:25:12,107 --> 01:25:15,190
I might be d ru n k,
but I 'm I istening.
657
01:25:17,404 --> 01:25:18,565
Listen up...
658
01:25:19,406 --> 01:25:26,699
Kid, I don't now
how great you are,
659
01:25:28,290 --> 01:25:32,409
but I S years from now you're
going to be what I am now!
660
01:25:35,213 --> 01:25:39,707
You've got I 5 years.
So prepare you rself!
661
01:25:40,719 --> 01:25:44,678
Won't ever be like you. Never!
662
01:25:51,313 --> 01:25:53,725
You're wrong, asshole.
663
01:25:59,780 --> 01:26:01,521
Something wrong?
664
01:26:02,616 --> 01:26:03,981
T's nothi ng.
665
01:26:04,785 --> 01:26:06,526
That's a great tattoo, dad !
666
01:26:09,247 --> 01:26:10,578
Dad, et's d rin k.
667
01:26:11,166 --> 01:26:14,784
I said l'm not you r dad.
I'm you r uncle.
668
01:26:52,833 --> 01:26:53,789
Won't.
669
01:26:57,879 --> 01:26:58,869
I wi l l .
670
01:26:59,172 --> 01:27:01,334
Know how ie feels.
671
01:27:03,301 --> 01:27:05,042
You are inhuman.
672
01:27:08,557 --> 01:27:12,642
Don't be so gloomy. Umemiya's
d ru n k and danc ng arou nd.
673
01:27:13,603 --> 01:27:15,059
I wish we had some booze.
674
01:27:15,814 --> 01:27:17,350
Wel l, wish agai n.
There's nothing here.
675
01:27:18,066 --> 01:27:19,352
What?
676
01:27:19,735 --> 01:27:20,816
What's wrong?
677
01:27:22,362 --> 01:27:23,397
Forget it.
678
01:27:25,157 --> 01:27:26,613
Ladies and gentemen !
679
01:27:26,783 --> 01:27:28,365
Thans for coming to
680
01:27:28,535 --> 01:27:32,529
the Ota J r. H igh D rama
CI ub's farewel I performance
681
01:27:32,706 --> 01:27:34,572
d u ring the big typhoon !
682
01:27:38,628 --> 01:27:41,837
Actual Iy,
ton ght is ou r on Iy show.
683
01:27:42,174 --> 01:27:45,041
Ou r fi rst performer,
to the reggae beat,
684
01:27:45,343 --> 01:27:51,715
wi l l be 9th grader
M idori Morisai.
685
01:27:53,059 --> 01:27:54,220
Do that, u...
686
01:27:54,394 --> 01:27:57,603
This? O K.
687
01:28:17,626 --> 01:28:18,787
I want to do it too.
688
01:28:18,960 --> 01:28:21,543
Ou r next performer
s M ic i o Omachi !
689
01:28:25,175 --> 01:28:26,256
Good !
690
01:28:26,259 --> 01:28:28,500
A big hand for Yu m i Mori !
691
01:28:31,556 --> 01:28:36,050
And Iast but not least is me.
Yasu o M yata.
692
01:28:46,196 --> 01:28:48,153
H e , me too!
693
01:28:48,323 --> 01:28:49,279
Real ly?
694
01:29:03,463 --> 01:29:05,454
M i kami, come on.You too!
695
01:29:12,013 --> 01:29:19,431
One, two, tree, fou r.
One, two, tree, fou r...
696
01:30:25,420 --> 01:30:27,878
Wait at te station or...
697
01:30:28,256 --> 01:30:30,372
How far can I go,
and at wat time?
698
01:30:30,675 --> 01:30:34,134
We're woring on it,
but we don't now yet.
699
01:30:34,429 --> 01:30:35,339
Excuse me.
700
01:30:35,513 --> 01:30:37,003
Were's te Sinetsu l ine?
701
01:30:37,182 --> 01:30:40,595
Sh inetsu Iine's halted
because of Iandsl ides.
702
01:30:42,312 --> 01:30:44,849
Wait in line
I ke everybody else.
703
01:30:47,150 --> 01:30:48,857
I s the Chuo l i ne ru nn i ng?
704
01:30:49,653 --> 01:30:51,439
Yeah, at te moment.
705
01:30:51,613 --> 01:30:52,353
Than ks.
706
01:30:52,530 --> 01:30:53,520
You're wecome.
707
01:31:17,555 --> 01:31:21,765
I 0:49 p.m.
708
01:31:28,525 --> 01:31:33,144
Look! It's stopped.
The typoon's over.
709
01:31:33,989 --> 01:31:35,445
Stars!
710
01:31:35,740 --> 01:31:37,731
T's ceared u p!
711
01:31:40,495 --> 01:31:45,160
Wat's tat over there?
It's a puddle. Loo.
712
01:31:49,087 --> 01:31:50,248
Wow.
713
01:31:51,589 --> 01:31:54,798
You're fi lty.
714
01:31:55,844 --> 01:31:57,209
The eye!
715
01:31:59,806 --> 01:32:01,547
The eye of the typoon, h u h ?
716
01:32:05,145 --> 01:32:06,226
I..
717
01:32:06,396 --> 01:32:12,392
1f įt's fair tomorrow,
718
01:32:13,611 --> 01:32:20,153
meet me at that place, my Iove.
719
01:32:21,703 --> 01:32:28,541
1f įt's rainįng tomorrow,
720
01:32:29,753 --> 01:32:36,170
please stay by my side.
721
01:32:37,218 --> 01:32:40,961
Good-bye to today.
722
01:32:41,389 --> 01:32:44,131
I'll see you again my dreams.
723
01:32:44,726 --> 01:32:47,218
And in the window
of my heart...
724
01:32:47,395 --> 01:32:48,476
A igt!
725
01:32:51,107 --> 01:32:52,438
Someone probaby died.
726
01:32:55,320 --> 01:32:56,936
Probaby my grand ma.
727
01:32:57,113 --> 01:33:01,653
It's not your grand ma.
Don't be stupid, M dor.
728
01:33:01,993 --> 01:33:03,108
But...
729
01:33:03,119 --> 01:33:09,456
If įt's fair tomorrow...
730
01:33:10,001 --> 01:33:11,207
G ive me your hand.
731
01:34:30,373 --> 01:34:33,536
Wecome ome. Welcome bacl.
732
01:34:34,419 --> 01:34:36,205
- I 'm home!
- Welcome back.
733
01:34:47,807 --> 01:34:50,139
I wonder wat appened to Rie?
734
01:34:50,310 --> 01:34:51,926
Ope she's a l right.
735
01:34:52,103 --> 01:34:54,845
Some man may ave
piced er up.
736
01:34:55,023 --> 01:34:57,310
You don't know that.
737
01:35:01,446 --> 01:35:06,532
Welcome ome. Welcome back.
Good-bye!
738
01:35:15,293 --> 01:35:19,708
I 'm ome! Welcome home.
Welcome bac. Good-bye.
739
01:36:01,798 --> 01:36:03,084
After it's over,
740
01:36:08,054 --> 01:36:10,341
let's al go someplace.
741
01:36:23,194 --> 01:36:24,684
It was a strange day.
742
01:36:26,990 --> 01:36:28,025
Good nigt.
743
01:37:02,483 --> 01:37:04,349
Wat are you doi ng?
744
01:37:07,488 --> 01:37:09,149
Wat are you doi ng?
745
01:37:23,588 --> 01:37:25,295
Can I try it too?
746
01:37:27,467 --> 01:37:29,799
An ocarina shou ld be played
in te morn ng.
747
01:38:14,430 --> 01:38:21,348
1f įt's fair tomorrow,
748
01:38:28,194 --> 01:38:35,658
Meet me at that place, my Iove.
749
01:38:37,620 --> 01:38:44,788
1f įt's rainįng tomorrow,
750
01:38:46,587 --> 01:38:53,801
please stay by my side.
751
01:38:54,887 --> 01:38:59,176
Good-bye to today.
752
01:38:59,392 --> 01:39:02,635
See you in my dreams.
753
01:39:03,563 --> 01:39:06,100
And įn the window of my heart,
754
01:39:06,274 --> 01:39:11,235
1'l11eave a 1ight burnįng...
755
01:46:58,996 --> 01:46:59,986
Hey!
756
01:47:13,260 --> 01:47:14,500
Everybody!
757
01:47:20,976 --> 01:47:23,593
What's wrong?
M ami, wat's up? !
758
01:47:30,861 --> 01:47:35,196
I 'm going to sow you somethi ng,
so get up and enjoy it!
759
01:47:47,252 --> 01:47:48,492
I fi nal y figu red out
760
01:47:50,005 --> 01:47:51,461
why Rie's gone
761
01:47:53,592 --> 01:48:00,259
and wy everybody's gone mad.
762
01:48:10,985 --> 01:48:13,977
... Deat exists before ife.
763
01:48:18,075 --> 01:48:19,031
Wat?
764
01:48:30,546 --> 01:48:33,208
Oeat is the premise of l ife.
765
01:48:43,851 --> 01:48:46,559
We aven't ad
a solemn deat among us
766
01:48:47,438 --> 01:48:49,270
so we can live a soem n life...
767
01:48:57,322 --> 01:49:01,407
So 'm going to die for you,
768
01:49:07,541 --> 01:49:08,827
so you can a l l ive.
769
01:49:35,069 --> 01:49:39,233
Watc carefu ly!
770
01:49:44,161 --> 01:49:45,401
This is deat.
771
01:50:15,567 --> 01:50:19,401
Monday
772
01:51:00,529 --> 01:51:01,519
Rie!
773
01:51:02,698 --> 01:51:03,733
Good morning.
774
01:51:08,120 --> 01:51:09,281
Were are you going?
775
01:51:09,454 --> 01:51:10,535
To scool .
776
01:51:10,539 --> 01:51:11,995
- Now?
- Yeah !
777
01:51:13,584 --> 01:51:14,665
You're ate.
778
01:51:14,668 --> 01:51:17,205
H u ? We ave
the day off today.
779
01:51:19,464 --> 01:51:25,676
Real ly? But you're goi ng
to scool, aren't you ?
780
01:51:26,305 --> 01:51:29,423
To te pool.
At home, dad's on my case.
781
01:51:30,392 --> 01:51:31,257
Because of the typhoon.
782
01:51:31,435 --> 01:51:34,848
Dad'l I j ust mae me wor
if I stay tere.
783
01:51:37,107 --> 01:51:40,190
OK, 'l l go to scool wit you .
784
01:51:45,324 --> 01:51:46,689
Wonder if everybody's tere.
785
01:51:57,294 --> 01:52:00,082
Ai ra,
you're tal Ier, aren't you ?
786
01:52:01,006 --> 01:52:02,121
You tink so?
787
01:52:02,716 --> 01:52:04,127
Yes.You seem tal er.
788
01:52:07,763 --> 01:52:10,801
Look! lt's beautifu l !
789
01:52:12,726 --> 01:52:14,637
Wow. lt's gorgeous!
790
01:52:20,025 --> 01:52:22,562
It loos just like the
emple of the Gold Pavilion.
791
01:52:35,123 --> 01:52:36,284
Beautifu l !
792
01:52:47,928 --> 01:52:48,884
N ice!
793
01:53:09,700 --> 01:53:12,192
Executive Producer
Susumu Miyosoa
794
01:53:12,202 --> 01:53:14,614
Producer
sutomu Yomamoto
795
01:53:14,621 --> 01:53:17,113
Script
Yuji Kato
796
01:53:17,124 --> 01:53:19,616
Cinematography
Aihiro 1to
797
01:53:19,626 --> 01:53:22,084
Łighting
adoai Shimada
798
01:53:22,087 --> 01:53:24,579
Art Design
Noriyoshi 1eya
799
01:53:24,589 --> 01:53:26,921
Recording
oshio Naano
800
01:53:29,553 --> 01:53:33,922
Next we hove the 9th grade boy's
I 00 meters race.
801
01:53:40,480 --> 01:53:42,141
Get set! Go!
802
01:54:26,985 --> 01:54:30,319
Music
Shigeai Saegusa
803
01:54:33,116 --> 01:54:40,034
Directed by
Shinji Somai
804
01:54:43,085 --> 01:54:45,622
Engl is subtitles by
YOU ICHI UMEMOTO KEIT HOLEMAN tinda lat
52669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.