All language subtitles for The.Rookie.S07E12.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,302 --> 00:00:11,344 - Hey. - Hi. 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,845 So here's what I'm thinking. 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,223 It's April Fool's Day, which means nothing counts, right? 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,058 - April Fool's is tomorrow. - It's 12:01. 5 00:00:17,059 --> 00:00:20,186 And if we play our cards right, we can use April Fool's Day 6 00:00:20,187 --> 00:00:21,771 as a hall pass. 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,314 We're not actually together, 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,066 but we can pretend we're together 9 00:00:25,067 --> 00:00:28,194 as an April Fool's Day prank, just for today. 10 00:00:28,195 --> 00:00:31,030 And if anybody raises a flag, we'll say, surprise. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,990 It's an April Fool's joke, and everyone will laugh. 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,742 And we can-- - Uh-huh. 13 00:00:34,743 --> 00:00:37,411 - Mm-hmm. - Okay, wow. 14 00:00:37,412 --> 00:00:39,247 Mm, I've--I've clearly been doing April Fool's wrong 15 00:00:39,248 --> 00:00:40,414 my whole life. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,583 So we're--we're not actually together, 17 00:00:42,584 --> 00:00:44,210 but we're making out in secret like we are together? 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,545 - Yeah. - So what's the prank? 19 00:00:45,546 --> 00:00:47,255 Do you want to talk about April Fool's Day, 20 00:00:47,256 --> 00:00:49,257 or do you want to take your pants off? 21 00:00:49,258 --> 00:00:51,050 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,469 ♪ I'm gonna win for you ♪ 23 00:00:53,470 --> 00:00:56,181 ♪ Like I know you want me to do ♪ 24 00:00:58,517 --> 00:01:01,477 Oh, you get my email? 25 00:01:01,478 --> 00:01:03,229 You mean the one with the subject "Ben Dover Case"? 26 00:01:03,230 --> 00:01:04,689 Yeah, not the most original April Fool's joke. 27 00:01:04,690 --> 00:01:06,649 It's not a joke-- Dover's a real defendant 28 00:01:06,650 --> 00:01:09,151 who demanded a speedy trial nine days ago. 29 00:01:09,152 --> 00:01:11,320 Peters was handling it until he landed in the hospital 30 00:01:11,321 --> 00:01:13,364 with a severe case of food poisoning. 31 00:01:13,365 --> 00:01:15,074 So you're telling me that I have to go to trial tomorrow 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,450 for a murder case I've never heard of because 33 00:01:16,451 --> 00:01:18,160 Ron Peters ate bad paella? - Uh-huh. 34 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 And that's not an April Fool's joke. 35 00:01:19,580 --> 00:01:20,663 - Mm-mm. - I hate you. 36 00:01:20,664 --> 00:01:22,248 I know. 37 00:01:22,249 --> 00:01:24,250 But this will pass, and then we'll go back to being besties. 38 00:01:24,251 --> 00:01:26,794 - Uh, my wife's my bestie. - Ugh, boring. 39 00:01:31,049 --> 00:01:33,342 - Officer Nolan? - Yeah? 40 00:01:33,343 --> 00:01:34,635 I'm your new rookie, Connor Craig. 41 00:01:34,636 --> 00:01:36,679 Oh. Nice try. 42 00:01:36,680 --> 00:01:39,557 Yeah, I don't, uh--I don't fall for April Fool's pranks. 43 00:01:39,558 --> 00:01:42,143 Oh, no, sir. No, it's--it's not a prank. 44 00:01:42,144 --> 00:01:43,936 I-I just transferred over from West Valley. 45 00:01:43,937 --> 00:01:45,896 I've been training with Sergeant McAdams 46 00:01:45,897 --> 00:01:47,690 the last 12 months. - Oh, yeah. 47 00:01:47,691 --> 00:01:48,983 It's a good story. 48 00:01:48,984 --> 00:01:50,526 I would have gone with six months, 49 00:01:50,527 --> 00:01:52,153 because nobody transfers divisions 50 00:01:52,154 --> 00:01:53,654 with one month left in their probation, 51 00:01:53,655 --> 00:01:55,448 and you should have picked a different TO. 52 00:01:55,449 --> 00:01:57,408 McAdams is a department legend. 53 00:01:57,409 --> 00:02:00,077 That makes your prank easily disprovable. 54 00:02:00,078 --> 00:02:01,495 Yes, sir. 55 00:02:01,496 --> 00:02:03,165 All valid points if I were joking. 56 00:02:05,959 --> 00:02:08,461 Which I'm not. 57 00:02:08,462 --> 00:02:10,963 He's not joking. It was a last-minute transfer. 58 00:02:10,964 --> 00:02:12,965 And I forgot to tell you. My bad. 59 00:02:12,966 --> 00:02:16,177 - Mm-hmm. - "Mm-hmm"? 60 00:02:16,178 --> 00:02:18,721 Do I seem like a fan of tomfoolery, Officer Nolan? 61 00:02:18,722 --> 00:02:21,641 No, sir, but that could all be part of your master plan-- 62 00:02:21,642 --> 00:02:23,434 a five-year-long con to make me believe that you're not 63 00:02:23,435 --> 00:02:26,228 into pulling pranks just to spring this on me now, 64 00:02:26,229 --> 00:02:28,564 which seems less and less likely now that I explain it. 65 00:02:28,565 --> 00:02:30,149 Exactly. 66 00:02:30,150 --> 00:02:32,026 Rather than looking a gift horse in the mouth, 67 00:02:32,027 --> 00:02:33,986 you should be doing backflips. 68 00:02:33,987 --> 00:02:37,573 Craig's record is exemplary and spotless. 69 00:02:37,574 --> 00:02:40,493 All you have to do is not screw up for the next 30 days, 70 00:02:40,494 --> 00:02:42,495 and you will be credited for turning out 71 00:02:42,496 --> 00:02:45,206 a second top-notch rookie. - Yes, sir. 72 00:02:45,207 --> 00:02:47,541 - So don't screw up. - You said that already. 73 00:02:47,542 --> 00:02:48,959 Hmm. 74 00:02:55,384 --> 00:02:57,718 How exactly are we pulling this prank off? 75 00:02:57,719 --> 00:02:59,553 Exactly like this-- 76 00:02:59,554 --> 00:03:01,598 just sitting a little closer than we normally are. 77 00:03:03,433 --> 00:03:05,267 Hey. 78 00:03:05,268 --> 00:03:07,561 There's no chance Grey's pranking me 79 00:03:07,562 --> 00:03:09,355 with this rookie, is there? - No. 80 00:03:09,356 --> 00:03:11,899 No, Grey hates pranks as much as I hate... 81 00:03:11,900 --> 00:03:14,402 Mediocrity? Subtitles? 82 00:03:14,403 --> 00:03:16,695 The designated hitter? Raisins? 83 00:03:16,696 --> 00:03:18,239 Are you implying I'm a hateful person? 84 00:03:18,240 --> 00:03:19,865 - Yes. - Wow. 85 00:03:19,866 --> 00:03:22,368 All right, today is April Fool's Day-- 86 00:03:22,369 --> 00:03:25,496 by far the most annoying day of the year. 87 00:03:25,497 --> 00:03:28,165 So, with Officer Penn out for trial prep, 88 00:03:28,166 --> 00:03:31,752 Sergeant Bradford will be your go-to supervisor for the day. 89 00:03:31,753 --> 00:03:35,965 And for other news, Officer Nolan has a new rookie. 90 00:03:35,966 --> 00:03:39,593 Stand up. State your name and badge number. 91 00:03:39,594 --> 00:03:42,888 Officer Connor Craig, badge number 382610. 92 00:03:42,889 --> 00:03:46,976 Officer Craig trained under legendary Sergeant McAdams 93 00:03:46,977 --> 00:03:48,477 and earned top marks. 94 00:03:48,478 --> 00:03:51,105 But as we know, training isn't over until it's over. 95 00:03:51,106 --> 00:03:53,232 All right, let's get to it. 96 00:03:53,233 --> 00:03:55,109 Be safe out there. 97 00:03:58,071 --> 00:04:00,698 Ah, I'm sorry. I'm nervous. 98 00:04:00,699 --> 00:04:02,908 My last TO didn't really let me drive much. 99 00:04:02,909 --> 00:04:04,577 But it's a required element of your training. 100 00:04:04,578 --> 00:04:06,495 Right, right. 101 00:04:06,496 --> 00:04:09,165 He did enough to evaluate me, but driving was his domain. 102 00:04:09,166 --> 00:04:12,293 Okay, well, he was a legend, 103 00:04:12,294 --> 00:04:13,878 so I guess I'll defer to his judgment. 104 00:04:13,879 --> 00:04:15,754 But I still have to evaluate you fully. 105 00:04:15,755 --> 00:04:17,381 Of course. 106 00:04:17,382 --> 00:04:18,966 All right, let's, uh, start with traffic-stop procedures. 107 00:04:18,967 --> 00:04:20,426 Head north on LaBrea. 108 00:04:20,427 --> 00:04:22,386 The closer we get to Sunset, the more likely 109 00:04:22,387 --> 00:04:24,138 we are to find someone driving like a fool. 110 00:04:24,139 --> 00:04:25,681 Cool. It's, uh, right, right? 111 00:04:25,682 --> 00:04:27,141 - No, north is left. - Oh, sorry. 112 00:04:27,142 --> 00:04:28,184 - It's left. - Oh, boy. 113 00:04:29,686 --> 00:04:31,312 Okay. 114 00:04:31,313 --> 00:04:33,773 I think I am seeing why McAdams didn't want you driving. 115 00:04:33,774 --> 00:04:35,484 Ah, sorry. 116 00:04:40,155 --> 00:04:42,157 - What? - Nothing. 117 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 - What? - Nothing. 118 00:04:46,453 --> 00:04:48,913 It's just, uh, you're glowing. 119 00:04:48,914 --> 00:04:50,289 I'm what? 120 00:04:50,290 --> 00:04:52,291 Your aura, it's... 121 00:04:52,292 --> 00:04:55,169 You had sex. 122 00:04:55,170 --> 00:04:59,173 I did not. I did not! 123 00:04:59,174 --> 00:05:01,967 I am feeling kind of sparkly today, though, so thank you. 124 00:05:01,968 --> 00:05:03,011 Okay. 125 00:05:06,848 --> 00:05:08,474 - What? - Nothing. 126 00:05:08,475 --> 00:05:11,352 It's just--I noticed your hand touched Tim's at roll call. 127 00:05:11,353 --> 00:05:12,853 Is that how you think sex works? 128 00:05:12,854 --> 00:05:14,480 Ha ha. 129 00:05:14,481 --> 00:05:16,524 No, but, seriously, I mean, you can trust me with your secret. 130 00:05:16,525 --> 00:05:19,235 We're roomies. - No, I-I know. 131 00:05:19,236 --> 00:05:21,529 I know that, but, seriously, nothing-- 132 00:05:21,530 --> 00:05:24,240 nothing is going on. 133 00:05:24,241 --> 00:05:25,492 Okay. 134 00:05:33,250 --> 00:05:35,209 I'm sorry, but I can't do that. 135 00:05:35,210 --> 00:05:37,086 What's going on? 136 00:05:37,087 --> 00:05:38,963 Apparently, our social-media intern posted 137 00:05:38,964 --> 00:05:40,798 that it was Parking Ticket Amnesty Day. 138 00:05:40,799 --> 00:05:43,509 Just bring in your ticket, and all will be forgiven. 139 00:05:43,510 --> 00:05:44,969 We have a social-media intern? 140 00:05:44,970 --> 00:05:46,762 Not for long, because I'm going to kill her. 141 00:05:46,763 --> 00:05:47,888 Okay. 142 00:05:47,889 --> 00:05:49,473 Everybody listen up. 143 00:05:49,474 --> 00:05:51,225 If you are here because of the amnesty post, 144 00:05:51,226 --> 00:05:53,310 it's an April Fool's joke, okay? 145 00:05:53,311 --> 00:05:54,937 You still have to pay your tickets. 146 00:05:54,938 --> 00:05:56,981 Now, the good news is you're in the right place 147 00:05:56,982 --> 00:05:59,149 to get that done. 148 00:05:59,150 --> 00:06:01,485 Really? 149 00:06:01,486 --> 00:06:04,154 Thanks, but a whole new line is going to start up again 150 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 as long as that post is up. 151 00:06:15,083 --> 00:06:17,501 Are you the social-media intern? 152 00:06:17,502 --> 00:06:19,670 If you're looking for help setting up a TikTok account, 153 00:06:19,671 --> 00:06:21,589 it's not my job. - Definitely not. 154 00:06:21,590 --> 00:06:23,299 Look, social media is the worst of us. 155 00:06:23,300 --> 00:06:25,217 I-I'm here because you posted that it 156 00:06:25,218 --> 00:06:27,261 was Parking Ticket Amnesty Day on the LAPD account? 157 00:06:27,262 --> 00:06:28,804 Fire, right? 158 00:06:28,805 --> 00:06:30,681 No, not fire, unless it's the kind you have to put out. 159 00:06:30,682 --> 00:06:32,266 Who approved this? 160 00:06:32,267 --> 00:06:34,059 Mm, Captain gave me a long leash to increase 161 00:06:34,060 --> 00:06:36,353 our social following, ergo... 162 00:06:36,354 --> 00:06:38,981 Ergo, you made a promise we can't keep. 163 00:06:38,982 --> 00:06:41,567 Look, once parking tickets are issued, they're in the system. 164 00:06:41,568 --> 00:06:43,611 They can't legally be waived, which means you've pissed off 165 00:06:43,612 --> 00:06:45,613 a bunch of people who are taking it out on us. 166 00:06:45,614 --> 00:06:47,448 Okay, can I offer a suggestion? 167 00:06:47,449 --> 00:06:49,074 - No. - Your whole vibe needs work. 168 00:06:49,075 --> 00:06:50,618 Yeah, there's, like, an art to giving criticism. 169 00:06:50,619 --> 00:06:52,119 I like to start with a compliment, 170 00:06:52,120 --> 00:06:53,329 then gently deliver the note, 171 00:06:53,330 --> 00:06:54,830 and then end it with a compliment, 172 00:06:54,831 --> 00:06:56,332 like a little feel-good sandwich. 173 00:06:56,333 --> 00:06:58,709 - Delete the tweet now. - Oh, no. 174 00:06:58,710 --> 00:06:59,960 No, no, no, no, no. 175 00:06:59,961 --> 00:07:01,795 A dirty delete will get us canceled. 176 00:07:01,796 --> 00:07:04,548 But I can issue an apology statement with something cute. 177 00:07:04,549 --> 00:07:05,758 Fine. 178 00:07:05,759 --> 00:07:07,551 Get on it. 179 00:07:07,552 --> 00:07:10,721 Could have been an email. My God. 180 00:07:10,722 --> 00:07:13,390 - Joe. Hey. - Wesley. 181 00:07:13,391 --> 00:07:15,351 I heard you're taking over the Ben Dover case. 182 00:07:15,352 --> 00:07:16,685 Literally fell into my lap. 183 00:07:16,686 --> 00:07:18,395 I'm just trying to get up to speed, 184 00:07:18,396 --> 00:07:20,147 but I would love a continuance. - Oh, I'm sure you would. 185 00:07:20,148 --> 00:07:21,523 But there's not a chance in hell. 186 00:07:21,524 --> 00:07:23,525 See, my client has a right to a speedy trial. 187 00:07:23,526 --> 00:07:25,903 If you can't provide that, then you're violating his rights, 188 00:07:25,904 --> 00:07:27,488 and the judge will dismiss the case. 189 00:07:27,489 --> 00:07:28,947 Oh, right. 190 00:07:28,948 --> 00:07:30,699 You're smiling because you smell blood in the water, 191 00:07:30,700 --> 00:07:31,992 because I only have the rest of the day to make sure 192 00:07:31,993 --> 00:07:32,910 your client doesn't walk. - 100%. 193 00:07:32,911 --> 00:07:34,662 Mm-hmm. 194 00:07:34,663 --> 00:07:36,372 See, being a public defender is a thankless, 195 00:07:36,373 --> 00:07:39,416 bad-paying job with few wins against a DA's office 196 00:07:39,417 --> 00:07:41,835 that punishes the poor and loves to rub my nose 197 00:07:41,836 --> 00:07:43,587 in the mud at every turn. 198 00:07:43,588 --> 00:07:47,341 So your distress is a rare moment of karmic joy 199 00:07:47,342 --> 00:07:49,468 that I would have brought popcorn for 200 00:07:49,469 --> 00:07:51,595 had I known in advance. - Mm-hmm. 201 00:07:51,596 --> 00:07:53,639 But, uh, hey, you want to cut your losses 202 00:07:53,640 --> 00:07:56,684 and save the rest of your day, then drop the charges. 203 00:07:56,685 --> 00:07:58,686 I can't. It's murder. There's an eyewitness. 204 00:07:58,687 --> 00:08:00,646 What about a plea deal? - Nope. 205 00:08:00,647 --> 00:08:03,482 My guy is innocent and adamant to have his day in court. 206 00:08:03,483 --> 00:08:05,025 Okay. 207 00:08:05,026 --> 00:08:06,485 See you there bright and early. 208 00:08:06,486 --> 00:08:08,696 I'll definitely be bringing popcorn. 209 00:08:08,697 --> 00:08:10,281 Ahh. 210 00:08:13,576 --> 00:08:16,578 Angela, hey. 211 00:08:16,579 --> 00:08:17,871 I need to ask you a favor. 212 00:08:19,666 --> 00:08:21,208 All right. 213 00:08:21,209 --> 00:08:24,461 Oh, I have seemed to dropped my pen. 214 00:08:24,462 --> 00:08:26,463 Sorry, one second. Let me-- 215 00:08:26,464 --> 00:08:30,008 - Hey. You called for backup? - No. Witnesses. 216 00:08:30,009 --> 00:08:33,303 Ah, shoot. 217 00:08:33,304 --> 00:08:34,930 You are definitely being punked. 218 00:08:34,931 --> 00:08:36,890 Right? There is no way this is a rookie 219 00:08:36,891 --> 00:08:38,892 with 12 months of training. 220 00:08:38,893 --> 00:08:40,728 Maybe he's just nervous about impressing you-- 221 00:08:40,729 --> 00:08:43,147 you know, first time training with a new TO. 222 00:08:43,148 --> 00:08:45,649 Here you are. Easy as pie. 223 00:08:45,650 --> 00:08:47,609 Okay, well, this is-- this is all wrong. 224 00:08:47,610 --> 00:08:51,488 Oh, yeah. You made that ticket out to yourself. 225 00:08:51,489 --> 00:08:52,656 Oh, shoot. 226 00:08:52,657 --> 00:08:54,283 Uh, I'm sorry. 227 00:08:54,284 --> 00:08:56,452 I'm--I'm a little rusty. 228 00:08:56,453 --> 00:08:58,412 My last TO wasn't into traffic enforcement. 229 00:08:58,413 --> 00:08:59,747 My bad. Not nerves. 230 00:08:59,748 --> 00:09:01,331 Good luck. - But you were gonna-- 231 00:09:01,332 --> 00:09:02,542 Got to go. 232 00:09:06,046 --> 00:09:08,047 - Where are you going? - Oh, right. 233 00:09:08,048 --> 00:09:09,506 Sorry. Old habits die hard. 234 00:09:11,551 --> 00:09:13,886 7-Adam-15, I have a 4-1-5-Family, 235 00:09:13,887 --> 00:09:16,096 3107 Avon Street, 236 00:09:16,097 --> 00:09:17,639 male and female in a verbal. 237 00:09:17,640 --> 00:09:18,932 Details to your box. 238 00:09:18,933 --> 00:09:22,311 7-Adam-15, show us en route. 239 00:09:22,312 --> 00:09:23,896 Okay, tell me you've handled 240 00:09:23,897 --> 00:09:26,148 domestic disputes before. 241 00:09:26,149 --> 00:09:27,691 I've handled domestic disputes before. 242 00:09:27,692 --> 00:09:29,193 Okay. 243 00:09:29,194 --> 00:09:30,736 But--but for reals, I haven't. 244 00:09:30,737 --> 00:09:32,738 Then why would you tell me-- 245 00:09:32,739 --> 00:09:34,823 Well, you told me to tell you. 246 00:09:34,824 --> 00:09:37,993 But I'm excited to experience my first with you. 247 00:09:37,994 --> 00:09:39,578 What do I need to know? 248 00:09:39,579 --> 00:09:43,957 Okay, cops like to use acronyms to remember things. 249 00:09:43,958 --> 00:09:46,293 And today you're going to learn the GMBIT-- 250 00:09:46,294 --> 00:09:48,462 the G-M-B-I-T of domestic disputes. 251 00:09:56,012 --> 00:09:58,806 It's always a good idea just to stand to the side, 252 00:09:58,807 --> 00:10:00,808 just in case of potential incoming gunfire. 253 00:10:00,809 --> 00:10:02,559 You think he's gonna shoot at us? 254 00:10:02,560 --> 00:10:04,186 No, but you should do things the right way every time. 255 00:10:04,187 --> 00:10:06,396 That way, the moves become automatic. 256 00:10:06,397 --> 00:10:08,857 Knock on the door. - Police! Open up! 257 00:10:12,278 --> 00:10:14,571 What do you want? Wait. 258 00:10:14,572 --> 00:10:16,198 Did you call them? - No. 259 00:10:16,199 --> 00:10:19,368 No, baby, I would-- I would never. 260 00:10:19,369 --> 00:10:22,788 Uh, sir, we received multiple calls about a disturbance. 261 00:10:22,789 --> 00:10:24,873 We just wanted to make sure that everything was all right. 262 00:10:24,874 --> 00:10:26,667 We're fine. 263 00:10:26,668 --> 00:10:28,460 And you're not coming in my house without a warrant. 264 00:10:28,461 --> 00:10:31,338 Now, the first step in GMBIT is G, "Get inside." 265 00:10:31,339 --> 00:10:33,090 Now explain to the gentleman we don't need a warrant 266 00:10:33,091 --> 00:10:35,259 to investigate domestic violence 267 00:10:35,260 --> 00:10:37,970 and that we hate to disturb him, but by law, 268 00:10:37,971 --> 00:10:40,389 we can't leave until we resolve this. 269 00:10:40,390 --> 00:10:42,558 And what if he slams the door on us? 270 00:10:42,559 --> 00:10:44,309 Well, then we would have to destroy the door 271 00:10:44,310 --> 00:10:45,603 and probably arrest him. 272 00:10:49,941 --> 00:10:51,818 You got two minutes. 273 00:10:56,531 --> 00:10:59,032 You two look so familiar. Have we met? 274 00:10:59,033 --> 00:11:02,494 I'm a friend of James Murray and his wife, Nyla. 275 00:11:02,495 --> 00:11:05,038 Teddy and I were at that fundraising gala last month. 276 00:11:05,039 --> 00:11:06,874 That's right, Children of the Fallen. 277 00:11:06,875 --> 00:11:08,709 And you had a drunken altercation 278 00:11:08,710 --> 00:11:10,502 with Sergeant Bradford. 279 00:11:10,503 --> 00:11:13,005 All right, now we are in the house. 280 00:11:13,006 --> 00:11:14,840 Step two is M, "Make it safe." 281 00:11:14,841 --> 00:11:16,718 Do you see anything unsafe? 282 00:11:19,846 --> 00:11:22,347 You know, someone-- not you, Teddy-- 283 00:11:22,348 --> 00:11:25,142 might use that bottle as a weapon, 284 00:11:25,143 --> 00:11:26,977 which would mean we would have to use force. 285 00:11:26,978 --> 00:11:28,146 So let's not have that. 286 00:11:34,569 --> 00:11:36,236 I am so sorry. 287 00:11:36,237 --> 00:11:38,572 He just lost his job, and it's been a really tough week. 288 00:11:38,573 --> 00:11:39,698 Shut your mouth. 289 00:11:39,699 --> 00:11:41,116 You don't have to tell everybody 290 00:11:41,117 --> 00:11:42,659 all our business all the time. 291 00:11:42,660 --> 00:11:45,120 Which brings us to B, as in "Be observant," 292 00:11:45,121 --> 00:11:47,122 so that we can, I, "Investigate." 293 00:11:47,123 --> 00:11:48,999 Teddy has clearly had too much to drink. 294 00:11:49,000 --> 00:11:50,751 Anita is upset. 295 00:11:50,752 --> 00:11:54,338 Why don't you go talk to her and figure out what happened? 296 00:11:54,339 --> 00:11:57,633 No, just go talk to her alone. 297 00:11:57,634 --> 00:11:59,384 Walk behind me. 298 00:11:59,385 --> 00:12:01,638 Stay where I can see you. 299 00:12:03,431 --> 00:12:06,099 Hey, and don't say nothing about nothing. 300 00:12:06,100 --> 00:12:08,352 Cops trying to jam me up in my own house. 301 00:12:08,353 --> 00:12:10,479 You're new, huh? 302 00:12:10,480 --> 00:12:11,730 Let's talk about you. 303 00:12:11,731 --> 00:12:14,024 What's going on? We're here to help. 304 00:12:14,025 --> 00:12:17,235 He just gets drunk, then mad at the world. 305 00:12:17,236 --> 00:12:19,821 Everybody else did him wrong, and nothing is his fault. 306 00:12:19,822 --> 00:12:22,783 He's--he's never hit me, but... 307 00:12:22,784 --> 00:12:24,284 he scares me. 308 00:12:24,285 --> 00:12:27,913 And I am so tired of being scared. 309 00:12:27,914 --> 00:12:30,040 Well, look, we can take care of him today. 310 00:12:30,041 --> 00:12:33,043 But if this continues, you can--you can always call us. 311 00:12:33,044 --> 00:12:35,212 We also have resources to help you 312 00:12:35,213 --> 00:12:38,006 if you decide that you want to get away from him. 313 00:12:38,007 --> 00:12:39,091 All right. Thank you. 314 00:12:39,092 --> 00:12:41,093 Yeah. 315 00:12:41,094 --> 00:12:43,720 Which brings us to T, for "Take appropriate action." 316 00:12:43,721 --> 00:12:46,890 What do we have, Officer Craig? - Negative 2735. 317 00:12:46,891 --> 00:12:48,976 But she wants him to leave. She's afraid. 318 00:12:48,977 --> 00:12:51,269 Well, she just gonna have to be afraid, then. 319 00:12:51,270 --> 00:12:53,730 It's not a crime to tie one on in my own house. 320 00:12:53,731 --> 00:12:56,108 I know my rights. 321 00:12:56,109 --> 00:12:57,484 We are simply concerned 322 00:12:57,485 --> 00:13:00,696 that you are a danger to yourself or to others. 323 00:13:00,697 --> 00:13:03,782 So you're gonna have to come with us--no criminal charges-- 324 00:13:03,783 --> 00:13:05,993 just to see a nurse so you can sober up 325 00:13:05,994 --> 00:13:07,828 and cool down alone. 326 00:13:07,829 --> 00:13:09,663 Officer Craig, search Teddy for weapons, 327 00:13:09,664 --> 00:13:11,498 and escort him to the shop. 328 00:13:11,499 --> 00:13:14,126 Hey, don't touch me. I pay your salary. 329 00:13:16,963 --> 00:13:19,172 That changes... 330 00:13:19,173 --> 00:13:21,008 The taking action part of it. 331 00:13:21,009 --> 00:13:24,136 Now there will be criminal charges. 332 00:13:24,137 --> 00:13:26,179 And that is the "Gambit" of handling 333 00:13:26,180 --> 00:13:27,723 a domestic disturbance. 334 00:13:32,395 --> 00:13:33,562 I don't understand. 335 00:13:33,563 --> 00:13:35,397 On paper, the kid's a rock-star trainee. 336 00:13:35,398 --> 00:13:37,733 All his daily observation reports are signed off. 337 00:13:37,734 --> 00:13:39,901 Craig's checklist is practically complete. 338 00:13:39,902 --> 00:13:41,611 Yes, sir. 339 00:13:41,612 --> 00:13:44,031 And yet there are significant holes in his training. 340 00:13:44,032 --> 00:13:46,950 His officer safety and his perception of danger 341 00:13:46,951 --> 00:13:48,535 a-are nonexistent. 342 00:13:48,536 --> 00:13:50,871 He struggled with a basic traffic citation. 343 00:13:50,872 --> 00:13:52,330 I find that hard to believe. 344 00:13:52,331 --> 00:13:54,958 McAdams is a highly respected FTO. 345 00:13:54,959 --> 00:13:56,334 I know, but I am telling you, sir, 346 00:13:56,335 --> 00:13:57,794 there is no way Officer Craig 347 00:13:57,795 --> 00:13:59,755 is going to be ready in a month. 348 00:13:59,756 --> 00:14:03,633 Hell, he--he may not even make it to the end of the day. 349 00:14:03,634 --> 00:14:06,595 So what do you want me to do? - Um... 350 00:14:06,596 --> 00:14:08,680 it's ultimately your call, 351 00:14:08,681 --> 00:14:10,891 but I would think carefully before bouncing him. 352 00:14:10,892 --> 00:14:13,310 You trained a stellar first rookie. 353 00:14:13,311 --> 00:14:16,897 But if you're handed an LAPD legend's trainee 354 00:14:16,898 --> 00:14:18,398 and he fails in a week, 355 00:14:18,399 --> 00:14:21,401 the captain might think the problem is you. 356 00:14:21,402 --> 00:14:22,236 Understood. 357 00:14:24,405 --> 00:14:26,573 And you're sure this isn't a prank? 358 00:14:26,574 --> 00:14:29,785 Beca-- No, I'm sorry. 359 00:14:29,786 --> 00:14:32,579 But if it was-- 360 00:14:32,580 --> 00:14:34,289 I'm on it. 361 00:14:34,290 --> 00:14:36,374 Why are we here, 362 00:14:36,375 --> 00:14:39,169 instead of the Ben Dover lead investigator? 363 00:14:39,170 --> 00:14:40,670 I left two messages for Detective Berman 364 00:14:40,671 --> 00:14:42,839 that he has not returned, and I do not have time to wait. 365 00:14:42,840 --> 00:14:44,549 I have to decide by tonight whether I am going to trial 366 00:14:44,550 --> 00:14:45,842 or dropping charges. 367 00:14:45,843 --> 00:14:47,010 But as a thank-you, 368 00:14:47,011 --> 00:14:48,428 I'm ordering lunch in from République. 369 00:14:48,429 --> 00:14:50,430 Oh, well, you should have led with that. 370 00:14:50,431 --> 00:14:52,224 As you can see from the file, our victim, Frank Harbolt, 371 00:14:52,225 --> 00:14:54,017 was killed in the parking garage of his office building. 372 00:14:54,018 --> 00:14:55,936 Now, the eyewitness, a maintenance worker, 373 00:14:55,937 --> 00:14:57,854 claims to have seen Ben Dover following Harbolt 374 00:14:57,855 --> 00:14:59,272 out of the elevator 375 00:14:59,273 --> 00:15:01,149 and returning alone five minutes later 376 00:15:01,150 --> 00:15:03,318 and dropping something into a garbage can. 377 00:15:03,319 --> 00:15:05,195 The police later found the murder weapon 378 00:15:05,196 --> 00:15:06,613 in that same trash can. 379 00:15:06,614 --> 00:15:08,573 Is there a relationship between Dover and the victim? 380 00:15:08,574 --> 00:15:10,325 No. 381 00:15:10,326 --> 00:15:12,369 They work in the same building, but no direct contact. 382 00:15:12,370 --> 00:15:14,496 So your whole case basically rests on the believability 383 00:15:14,497 --> 00:15:15,997 of your witness? - Yep. 384 00:15:15,998 --> 00:15:17,874 And she's in there, waiting to talk to us--come on. 385 00:15:21,212 --> 00:15:22,880 Hey. 386 00:15:24,841 --> 00:15:26,967 Um, I-I was told 387 00:15:26,968 --> 00:15:29,886 that I wouldn't have to testify. 388 00:15:29,887 --> 00:15:31,972 - Told by who? - Detective Berman. 389 00:15:31,973 --> 00:15:35,100 He said that the killer would take a plea deal, no sweat. 390 00:15:35,101 --> 00:15:36,893 Why are you nervous about testifying? 391 00:15:36,894 --> 00:15:39,354 I'm not. I'm just--Berman said that-- 392 00:15:39,355 --> 00:15:40,856 Okay, forget about what Berman said. 393 00:15:40,857 --> 00:15:42,524 Let's talk about your testimony. 394 00:15:42,525 --> 00:15:44,734 You said that you saw Ben Dover follow Frank Harbolt 395 00:15:44,735 --> 00:15:46,778 into the garage. 396 00:15:46,779 --> 00:15:48,780 There were a few minutes between them, 397 00:15:48,781 --> 00:15:50,740 but Berman said that-- - Hold on. 398 00:15:50,741 --> 00:15:52,242 Did Detective Berman coach you 399 00:15:52,243 --> 00:15:53,493 on what to say in your testimony? 400 00:15:53,494 --> 00:15:55,036 No. 401 00:15:55,037 --> 00:15:57,706 No, no, it's just he, um... 402 00:15:57,707 --> 00:16:00,208 Define coach? 403 00:16:00,209 --> 00:16:02,335 Okay. You know what? Just, um-- 404 00:16:02,336 --> 00:16:04,088 just give us a couple minutes. 405 00:16:08,342 --> 00:16:09,676 You should drop the case. 406 00:16:09,677 --> 00:16:11,511 She'll get killed in a cross-examination. 407 00:16:11,512 --> 00:16:13,388 Okay, but is she lying, or did Berman just shape 408 00:16:13,389 --> 00:16:15,599 her testimony to be more definitive? 409 00:16:15,600 --> 00:16:17,309 Neither is good. 410 00:16:17,310 --> 00:16:19,311 Will you talk to Berman? - Forget it. 411 00:16:19,312 --> 00:16:21,396 Look, if I do it, he's going to shut down, 412 00:16:21,397 --> 00:16:22,814 and I don't have time to pressure him. 413 00:16:22,815 --> 00:16:24,649 I have to make a decision in a couple hours. 414 00:16:24,650 --> 00:16:26,818 I need to know if this case is winnable. 415 00:16:26,819 --> 00:16:28,820 We'll do it for a price-- a spa weekend 416 00:16:28,821 --> 00:16:30,989 for me and my partner. - Mm. 417 00:16:30,990 --> 00:16:33,450 And when you say "my partner," you mean my wife? 418 00:16:33,451 --> 00:16:35,410 Unless she thinks that we should give 419 00:16:35,411 --> 00:16:36,786 her husband a freebie. - Oh, hell no. 420 00:16:38,372 --> 00:16:40,248 Two-bedroom suite at Malibu Beach Resort 421 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 while the men watch the children. 422 00:16:41,751 --> 00:16:43,627 Okay. 423 00:16:43,628 --> 00:16:45,879 Mm-hmm. 424 00:16:49,800 --> 00:16:51,801 I-I don't understand. Am I in trouble? 425 00:16:51,802 --> 00:16:54,054 No, I just need to speak to your old training officer 426 00:16:54,055 --> 00:16:56,223 about some deficits in your training. 427 00:16:56,224 --> 00:16:58,433 Hi, I'm looking for Sergeant McAdams. 428 00:16:58,434 --> 00:17:00,560 His station says he's here taking some statements. 429 00:17:00,561 --> 00:17:02,771 - He's in the ER. - I-I memorized the Rook Book. 430 00:17:02,772 --> 00:17:05,815 Go ahead. Ask me anything. - It's not about the rule book. 431 00:17:05,816 --> 00:17:08,444 It's about a failure to translate words into actions. 432 00:17:11,155 --> 00:17:12,697 There he is. 433 00:17:12,698 --> 00:17:15,158 All right, just stay here, okay? 434 00:17:15,159 --> 00:17:17,119 - Say hi for me. - All right. 435 00:17:19,914 --> 00:17:22,457 Sergeant McAdams? - Yeah? 436 00:17:22,458 --> 00:17:24,376 Uh, John Nolan from the Mid-Wilshire Station. 437 00:17:24,377 --> 00:17:25,585 Okay. 438 00:17:25,586 --> 00:17:27,420 I was hoping to ask you a few questions 439 00:17:27,421 --> 00:17:29,089 about your old rookie-- Connor Craig? 440 00:17:29,090 --> 00:17:30,423 You his new TO? 441 00:17:30,424 --> 00:17:34,302 I am, and I've noticed some gaps in his training. 442 00:17:34,303 --> 00:17:36,638 - You here to cause trouble? - No, sir. 443 00:17:36,639 --> 00:17:39,599 No, I'm just-- I'm looking for some clarity. 444 00:17:39,600 --> 00:17:42,394 I mean, you are a legend in the department, 445 00:17:42,395 --> 00:17:44,479 a-and this kid spent a year with you, 446 00:17:44,480 --> 00:17:46,941 but he has no practical understanding of the job. 447 00:17:54,282 --> 00:17:56,366 Look, I was supposed to retire last year. 448 00:17:56,367 --> 00:17:58,118 Stayed on as a favor to my captain. 449 00:17:58,119 --> 00:17:59,786 Craig shows up. 450 00:17:59,787 --> 00:18:01,788 He's got no instincts, no fire, no command presence. 451 00:18:01,789 --> 00:18:03,915 - Why not just bounce him? - And go out on a loser? 452 00:18:03,916 --> 00:18:05,792 Finish my career on a fail? 453 00:18:05,793 --> 00:18:07,544 No way. 454 00:18:07,545 --> 00:18:09,796 So I carried him. Only took low-impact calls. 455 00:18:09,797 --> 00:18:11,756 I got the seniority to pull it off, so... 456 00:18:11,757 --> 00:18:13,633 Only you did chicken out in the end. 457 00:18:13,634 --> 00:18:15,260 You forced the transfer 458 00:18:15,261 --> 00:18:17,429 so that you wouldn't be the one who put an untrained cop 459 00:18:17,430 --> 00:18:19,723 onto the street. 460 00:18:19,724 --> 00:18:22,017 You got no right to judge me. 461 00:18:22,018 --> 00:18:24,728 Actually, I do, 462 00:18:24,729 --> 00:18:26,521 because I'm the cop who could have been killed today 463 00:18:26,522 --> 00:18:28,523 on a domestic because the kid you sent me 464 00:18:28,524 --> 00:18:30,483 doesn't know enough to have my back. 465 00:18:37,992 --> 00:18:39,617 Did he say "hi" back? 466 00:18:42,246 --> 00:18:44,748 Are you gonna bounce me? - Honestly... 467 00:18:44,749 --> 00:18:46,499 I should. 468 00:18:46,500 --> 00:18:48,460 Instead, I'm gonna give you the rest of the day 469 00:18:48,461 --> 00:18:50,587 to prove that you are worth the risk. 470 00:18:50,588 --> 00:18:53,715 Do not make me regret it. 471 00:18:53,716 --> 00:18:54,758 Okay. 472 00:19:02,433 --> 00:19:03,892 Come on. Knock it off! 473 00:19:03,893 --> 00:19:06,895 It isn't right. 474 00:19:06,896 --> 00:19:09,314 You have to let us go. - What's going on? 475 00:19:09,315 --> 00:19:12,067 He's not honoring our "get out of jail free" cards. 476 00:19:12,068 --> 00:19:13,693 That's not a thing. 477 00:19:13,694 --> 00:19:16,905 Then why is it on the LAPD social-media account? 478 00:19:16,906 --> 00:19:18,698 What? 479 00:19:30,544 --> 00:19:32,170 What the hell were you thinking? 480 00:19:32,171 --> 00:19:34,047 Raising your voice in the workplace 481 00:19:34,048 --> 00:19:35,799 is a sign of weakness, not strength. 482 00:19:35,800 --> 00:19:37,801 You posted "get out of jail free" cards. 483 00:19:37,802 --> 00:19:39,761 Oh, I couldn't just delete the parking-ticket tweet. 484 00:19:39,762 --> 00:19:41,554 I mean, that screams scandal. - Okay-- 485 00:19:41,555 --> 00:19:43,056 So I retracted it with something 486 00:19:43,057 --> 00:19:44,557 that is clearly a joke. 487 00:19:44,558 --> 00:19:46,351 Not to the growing number of criminals in holding 488 00:19:46,352 --> 00:19:47,685 demanding we release them. 489 00:19:47,686 --> 00:19:49,312 This is not funny. 490 00:19:49,313 --> 00:19:50,980 No, how dumb people are is always funny. 491 00:19:50,981 --> 00:19:53,316 It's clear on the post it's an April Fool's joke. 492 00:19:53,317 --> 00:19:56,111 See? It says, "April Fool's. This is not redeemable." 493 00:19:56,112 --> 00:19:58,029 In tiny print no one can read. 494 00:19:58,030 --> 00:19:59,823 Okay, Boomer, go find your glasses. 495 00:19:59,824 --> 00:20:01,866 - I'm sorry. "Boomer"? - This is not my fault. 496 00:20:01,867 --> 00:20:04,369 Those delulus didn't even scan the QR code. 497 00:20:04,370 --> 00:20:06,163 If they had, they would have seen this. 498 00:20:08,249 --> 00:20:09,999 Okay, you know what? Your reckless behavior 499 00:20:10,000 --> 00:20:11,793 has cost this department time and resources. 500 00:20:11,794 --> 00:20:13,545 And the fact that you keep making excuses 501 00:20:13,546 --> 00:20:15,213 lets me know that you don't see why that's a problem. 502 00:20:15,214 --> 00:20:16,798 You're fired. - Uh, you can't fire me. 503 00:20:16,799 --> 00:20:18,633 I'm a civilian employee. - You're right. 504 00:20:18,634 --> 00:20:20,802 You've been fired by the Office of Support Services. 505 00:20:20,803 --> 00:20:22,804 And they were happy to let me be the one to tell you. 506 00:20:22,805 --> 00:20:24,806 So pack up your stuff and be grateful you're not leaving 507 00:20:24,807 --> 00:20:26,058 this room in handcuffs. 508 00:20:27,810 --> 00:20:29,979 You don't have to be so mean about it. 509 00:20:33,023 --> 00:20:35,817 Hey! What the hell are you guys up to? 510 00:20:35,818 --> 00:20:37,777 Let me guess-- You must be Berman. 511 00:20:37,778 --> 00:20:39,279 Oh, like you don't know. 512 00:20:39,280 --> 00:20:40,697 Look, we get why you're not happy, 513 00:20:40,698 --> 00:20:42,532 but the DA's office had us assigned to this case 514 00:20:42,533 --> 00:20:44,325 when they couldn't get into contact with you. 515 00:20:44,326 --> 00:20:46,119 Yeah, well, that's not how things work, and you know it. 516 00:20:46,120 --> 00:20:47,871 You think I don't know who your husband is? 517 00:20:47,872 --> 00:20:50,039 Okay, why don't you just take a deep breath 518 00:20:50,040 --> 00:20:52,167 before you say something you're going to regret? 519 00:20:52,168 --> 00:20:53,793 Why don't you go screw yourself-- 520 00:20:53,794 --> 00:20:55,086 Okay, that's enough of that. 521 00:20:55,087 --> 00:20:56,963 We didn't set out to jam you up. 522 00:20:56,964 --> 00:20:58,798 But we've been inside your case for five minutes, 523 00:20:58,799 --> 00:21:00,341 and it's a hot mess. 524 00:21:00,342 --> 00:21:02,677 So we're going to go inside and talk to the victim's widow 525 00:21:02,678 --> 00:21:04,262 and try to get some clarity. 526 00:21:04,263 --> 00:21:05,889 We were going to invite you, 527 00:21:05,890 --> 00:21:07,933 but now you can go screw yourself. 528 00:21:09,685 --> 00:21:12,145 Is the widow really inside waiting to talk to us? 529 00:21:12,146 --> 00:21:14,647 No, I just wanted to see his face when I said it. 530 00:21:14,648 --> 00:21:17,193 And he looked panicked. - The question is, why? 531 00:21:23,073 --> 00:21:24,783 I'm sorry, okay? 532 00:21:24,784 --> 00:21:26,534 It took longer than I thought to get you bailed out. 533 00:21:26,535 --> 00:21:28,411 I would have never been in there in the first place 534 00:21:28,412 --> 00:21:30,205 if you hadn't sold me out. 535 00:21:30,206 --> 00:21:31,915 Baby, please. I didn't sell you out. 536 00:21:31,916 --> 00:21:33,625 I just... 537 00:21:33,626 --> 00:21:35,710 Sometimes you can get a little scary. 538 00:21:35,711 --> 00:21:37,128 Get over it. 539 00:21:37,129 --> 00:21:39,006 You know, you are so weak. 540 00:21:40,633 --> 00:21:42,426 Give me the damn keys. 541 00:21:44,887 --> 00:21:46,222 Today. 542 00:21:49,725 --> 00:21:51,935 She bailed him out. 543 00:21:51,936 --> 00:21:54,103 How many times do I have to tell you about this damn seat? 544 00:21:54,104 --> 00:21:55,897 Why would she do that? 545 00:21:55,898 --> 00:21:57,649 People in abusive relationships 546 00:21:57,650 --> 00:22:00,401 often do things that are against their best interests. 547 00:22:00,402 --> 00:22:02,821 Well, he looks more angry than when we arrested him. 548 00:22:02,822 --> 00:22:04,489 What should we do? 549 00:22:04,490 --> 00:22:06,616 You gave her that card for victim resources, right? 550 00:22:06,617 --> 00:22:09,327 You told her she could call them or us at any point? 551 00:22:09,328 --> 00:22:11,996 Yeah, yeah, I even circled the ones Sergeant McAdams said 552 00:22:11,997 --> 00:22:14,123 were the best. 553 00:22:14,124 --> 00:22:17,585 Best we can hope for is that she uses one of them. 554 00:22:17,586 --> 00:22:20,421 People are gonna make their own choices. 555 00:22:20,422 --> 00:22:22,758 We're here for when they make bad ones. 556 00:22:31,725 --> 00:22:34,269 Wow, we never even did this when we were actually together. 557 00:22:34,270 --> 00:22:35,687 Well, that's 'cause we didn't have a deadline. 558 00:22:35,688 --> 00:22:37,188 Oh, come on. 559 00:22:37,189 --> 00:22:38,523 Midnight, right? - Yes, please. 560 00:22:38,524 --> 00:22:40,525 Do you think it's been long enough? 561 00:22:40,526 --> 00:22:42,319 I mean, I think a little longer. 562 00:22:46,615 --> 00:22:49,242 We should really get back to work and do... 563 00:22:49,243 --> 00:22:50,410 things. 564 00:22:50,411 --> 00:22:51,661 "Things"? 565 00:22:51,662 --> 00:22:53,955 Yes, things like crime. We need to stop crime. 566 00:22:53,956 --> 00:22:56,875 - Okay, if you insist. - I do. I do insist. 567 00:22:56,876 --> 00:22:58,294 Fix your shirt. 568 00:23:00,754 --> 00:23:02,297 - Hi. - Hi. 569 00:23:02,298 --> 00:23:04,340 Hey. 570 00:23:04,341 --> 00:23:06,509 Yeah, uh, we should get back out there. 571 00:23:06,510 --> 00:23:08,428 Yeah. I mean, unless you and Tim need to discuss 572 00:23:08,429 --> 00:23:09,512 something in private. 573 00:23:09,513 --> 00:23:11,306 No, I think we covered everything. 574 00:23:11,307 --> 00:23:12,892 - Yeah. - Okay. Ladies. 575 00:23:16,061 --> 00:23:17,645 Uh-oh. 576 00:23:17,646 --> 00:23:19,689 What? 577 00:23:19,690 --> 00:23:22,775 The social-media intern I just fired posted this-- 578 00:23:22,776 --> 00:23:24,485 "City of Los Angeles-- 579 00:23:24,486 --> 00:23:26,112 "For the next three hours, all crime is legal. 580 00:23:26,113 --> 00:23:27,614 Go nuts, and don't call us." 581 00:23:27,615 --> 00:23:29,824 Peace sign, emoji wearing sunglasses, peace sign. 582 00:23:32,328 --> 00:23:33,912 Here we go. 583 00:23:37,416 --> 00:23:38,833 Livy posted "The Purge" alerts 584 00:23:38,834 --> 00:23:40,335 across all social-media platforms 585 00:23:40,336 --> 00:23:42,253 before changing the passwords, and we can't take them down 586 00:23:42,254 --> 00:23:43,588 until IT hacks into the account. 587 00:23:43,589 --> 00:23:45,048 Which can take hours. 588 00:23:45,049 --> 00:23:46,591 I mean, people have to know this is a joke. 589 00:23:46,592 --> 00:23:48,051 Most people will see it that way, 590 00:23:48,052 --> 00:23:49,802 but there are plenty that won't. 591 00:23:49,803 --> 00:23:51,846 911 is already getting swamped with calls-- 592 00:23:51,847 --> 00:23:53,598 looting, robberies, and a host of assaults. 593 00:23:53,599 --> 00:23:56,309 All right, we're on citywide tactical alert 594 00:23:56,310 --> 00:23:58,937 with mandatory holdover until further notice. 595 00:23:58,938 --> 00:24:02,440 In-progress crime against persons are priority one. 596 00:24:02,441 --> 00:24:05,652 Refer all property crimes to online reporting. 597 00:24:05,653 --> 00:24:08,571 10-7 reporting will be held until end of shift. 598 00:24:08,572 --> 00:24:10,865 - How bad is this gonna be? - Pretty bad. 599 00:24:10,866 --> 00:24:12,867 "The police told me I could do it on the Internet"-- 600 00:24:12,868 --> 00:24:14,327 it's not gonna stand up in court, 601 00:24:14,328 --> 00:24:15,662 but there will be lawsuits, 602 00:24:15,663 --> 00:24:17,413 especially from the crime victims 603 00:24:17,414 --> 00:24:18,915 who claim that their injuries were caused 604 00:24:18,916 --> 00:24:20,458 by the LAPD posting this. 605 00:24:20,459 --> 00:24:22,126 Bottom line is this-- make sure your arrests 606 00:24:22,127 --> 00:24:24,128 have all the criminal elements, your evidence is solid, 607 00:24:24,129 --> 00:24:25,630 and your reports are spotless. 608 00:24:25,631 --> 00:24:28,883 Okay. Everyone's 10-8. Be safe out there. 609 00:24:31,970 --> 00:24:33,805 I'm gonna leave you here at the station. 610 00:24:33,806 --> 00:24:35,390 What? No. 611 00:24:35,391 --> 00:24:38,559 Officer Craig, you remain a wild card 612 00:24:38,560 --> 00:24:40,895 with serious officer-safety issues. 613 00:24:40,896 --> 00:24:43,314 I can't go face whatever craziness 614 00:24:43,315 --> 00:24:45,817 is about to jump off while I have to be worried about you. 615 00:24:45,818 --> 00:24:47,902 Well, with all due respect, sir, 616 00:24:47,903 --> 00:24:50,446 that's your job as a training officer. 617 00:24:50,447 --> 00:24:52,782 I didn't realize that I wasn't being fully trained before, 618 00:24:52,783 --> 00:24:54,701 and that's on me, but you said 619 00:24:54,702 --> 00:24:56,661 we'd spend the rest of the shift evaluating me. 620 00:24:56,662 --> 00:24:58,579 And what better way to do that than when the pressure's on? 621 00:24:58,580 --> 00:25:00,916 Otherwise, you're no better than McAdams. 622 00:25:03,210 --> 00:25:05,628 I'm sorry. That--that last part was way over the line, 623 00:25:05,629 --> 00:25:07,339 but I stand by the rest. 624 00:25:11,468 --> 00:25:13,678 All right, you're in. 625 00:25:13,679 --> 00:25:15,138 I won't let you down. 626 00:25:15,139 --> 00:25:16,472 It's not me I'd be worried about. 627 00:25:16,473 --> 00:25:18,266 My wife is a ninja warrior assassin. 628 00:25:18,267 --> 00:25:20,017 If she ends up a widow because of you, 629 00:25:20,018 --> 00:25:21,894 there won't be enough left of you to fit into a bucket. 630 00:25:21,895 --> 00:25:24,105 Not a joke. 631 00:25:42,249 --> 00:25:44,584 Must've been going 90 miles an hour. 632 00:25:44,585 --> 00:25:46,461 Should we go after 'em? - Negative. 633 00:25:46,462 --> 00:25:48,713 Grey wants us focused on crimes against persons. 634 00:25:48,714 --> 00:25:50,631 We can get his license plate from the dashcam later. 635 00:25:50,632 --> 00:25:52,842 7-Adam-15, multiple callers report 636 00:25:52,843 --> 00:25:55,887 shots fired in the alley, 3100 block Avon Street. 637 00:25:55,888 --> 00:25:57,972 Possible 10-5-4 laying by the vehicle. 638 00:25:57,973 --> 00:26:00,266 Adam-15? - Answer her. 639 00:26:00,267 --> 00:26:02,560 7-Adam-15 copies. Code 3. 640 00:26:02,561 --> 00:26:04,437 Avon Street? 641 00:26:04,438 --> 00:26:06,355 Does that sound familiar to you? 642 00:26:06,356 --> 00:26:07,565 Yeah. 643 00:26:07,566 --> 00:26:09,525 Teddy and Anita live on Avon Street. 644 00:26:16,700 --> 00:26:18,701 Someone broke all the street lights. 645 00:26:41,308 --> 00:26:43,059 Oh, this a drive-by? 646 00:26:43,060 --> 00:26:44,520 Robbery maybe? 647 00:26:45,854 --> 00:26:47,356 No, they would have stolen his watch. 648 00:26:50,317 --> 00:26:52,777 Did Anita do this? - We got to find her. 649 00:26:52,778 --> 00:26:54,320 I'm gonna go check the house. 650 00:26:54,321 --> 00:26:55,863 You stay here with the crime scene. 651 00:26:55,864 --> 00:26:58,324 Get crime scene tape, block off that end of the alley. 652 00:26:58,325 --> 00:26:59,867 Use our shop to block off the other end. 653 00:26:59,868 --> 00:27:01,410 Get the good camera from the evidence kit. 654 00:27:01,411 --> 00:27:03,162 Take a picture of everything, 655 00:27:03,163 --> 00:27:05,541 even if it doesn't look important. 656 00:27:09,002 --> 00:27:12,129 You got this. 657 00:27:12,130 --> 00:27:15,007 Anita? 658 00:27:15,008 --> 00:27:16,676 LAPD. 659 00:27:16,677 --> 00:27:19,720 Anita, please come to the door. 660 00:27:19,721 --> 00:27:21,556 Hello? 661 00:27:21,557 --> 00:27:24,183 Hi. What's going on? 662 00:27:24,184 --> 00:27:26,519 Anita, LAPD. I'm Officer Nolan. 663 00:27:26,520 --> 00:27:28,563 You remember me? Do you know where Teddy is? 664 00:27:28,564 --> 00:27:31,107 No, he, um-- he dropped me off, 665 00:27:31,108 --> 00:27:33,442 then went out, probably to a bar. 666 00:27:33,443 --> 00:27:37,822 But he's supposed to be back by now. 667 00:27:37,823 --> 00:27:39,490 He didn't call. 668 00:27:39,491 --> 00:27:42,201 - Have you been drinking? - I had some bourbon. 669 00:27:42,202 --> 00:27:44,871 It's been a long day. I got scared. 670 00:27:44,872 --> 00:27:47,748 I'm always scared. The booze helped me relax. 671 00:27:47,749 --> 00:27:50,376 Now I'm--I'm getting worried about Teddy. 672 00:27:50,377 --> 00:27:52,503 Is--is everything okay? 673 00:27:52,504 --> 00:27:55,172 No. No, I'm afraid it's not. 674 00:27:55,173 --> 00:27:56,799 I'm gonna need you to come with me. 675 00:27:59,887 --> 00:28:02,013 Come on. 676 00:28:02,014 --> 00:28:05,600 Okay, um, just hold on right here. 677 00:28:05,601 --> 00:28:07,143 All right. 678 00:28:07,144 --> 00:28:10,104 Just sit tight, and I'll go get you a blanket. 679 00:28:10,105 --> 00:28:11,397 Yeah, but where's my husband? 680 00:28:11,398 --> 00:28:13,065 You still haven't told me what's--what's going on. 681 00:28:13,066 --> 00:28:15,860 Just sit and hold tight. 682 00:28:15,861 --> 00:28:18,112 Hey, you're not gonna believe this. 683 00:28:18,113 --> 00:28:20,489 - You turned the shop around. - Yeah. You want to know why? 684 00:28:20,490 --> 00:28:22,867 The victim's driver's seat and an empty glass, 685 00:28:22,868 --> 00:28:24,911 but mostly the driver's seat. - What about it? 686 00:28:24,912 --> 00:28:26,746 Well, it was moved all the way forward, 687 00:28:26,747 --> 00:28:28,122 and Teddy's a giant. 688 00:28:28,123 --> 00:28:29,999 We saw him moving the seat back at the station, 689 00:28:30,000 --> 00:28:31,709 which means whoever put the car into position was short, 690 00:28:31,710 --> 00:28:33,002 like Anita short. 691 00:28:33,003 --> 00:28:34,712 She staged it. 692 00:28:34,713 --> 00:28:36,422 Nice work. There's hope for you yet. 693 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 And if she's a suspect, 694 00:28:38,175 --> 00:28:39,967 that means the house is also a crime scene. 695 00:28:39,968 --> 00:28:41,761 So I turned the car around in case you wanted 696 00:28:41,762 --> 00:28:43,471 to put her inside so she wouldn't have 697 00:28:43,472 --> 00:28:45,139 to see her husband... - Right. 698 00:28:45,140 --> 00:28:46,807 The body--I mean, the victim--I mean, Teddy. 699 00:28:46,808 --> 00:28:48,559 I'm impressed. 700 00:28:48,560 --> 00:28:50,227 What about the glass? - Sitting on the ledge. 701 00:28:50,228 --> 00:28:51,854 It's got traces of bourbon in it--I took pictures. 702 00:28:51,855 --> 00:28:53,230 You didn't bag it for evidence? 703 00:28:53,231 --> 00:28:55,650 No, I wasn't sure if you wanted-- 704 00:28:59,237 --> 00:29:02,323 Should we be worried? - Yes. 705 00:29:02,324 --> 00:29:05,326 Oh, my God! They killed Teddy! 706 00:29:05,327 --> 00:29:07,078 Anita, I need you to get into the shop. 707 00:29:07,079 --> 00:29:09,372 That's for your safety, okay? 708 00:29:09,373 --> 00:29:11,123 Hey, officers! 709 00:29:11,124 --> 00:29:13,167 Ain't y'all supposed to be in hiding? 710 00:29:13,168 --> 00:29:15,294 Tonight's our night. We taking that car. 711 00:29:15,295 --> 00:29:16,921 You can't have it, son. 712 00:29:16,922 --> 00:29:18,756 This is a crime scene. 713 00:29:18,757 --> 00:29:20,633 That car is evidence. 714 00:29:20,634 --> 00:29:22,134 Whole city a crime scene. 715 00:29:22,135 --> 00:29:23,803 What you gonna do--shoot us? 716 00:29:23,804 --> 00:29:25,930 Let them have the car! 717 00:29:25,931 --> 00:29:27,598 You have to protect me! 718 00:29:27,599 --> 00:29:29,517 Get into the shop. 719 00:29:29,518 --> 00:29:32,561 Oh. 720 00:29:32,562 --> 00:29:34,188 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 721 00:29:34,189 --> 00:29:35,940 Let her go. We'll catch up with her later. 722 00:29:35,941 --> 00:29:37,775 We need to protect the scene. - But she's a killer. 723 00:29:37,776 --> 00:29:40,027 And if we don't have any evidence, 724 00:29:40,028 --> 00:29:42,155 she could get away with it. 725 00:29:54,251 --> 00:29:57,044 Easy. Easy, Officer. Hold your nerve. 726 00:29:57,045 --> 00:30:00,131 Do you see any weapons? 727 00:30:00,132 --> 00:30:02,174 - No. - Then get your baton out. 728 00:30:02,175 --> 00:30:04,969 If we don't see weapons, we don't use deadly force. 729 00:30:04,970 --> 00:30:06,971 Control, 7-Adam-15. 730 00:30:06,972 --> 00:30:08,723 I'm being advanced on by a crowd. 731 00:30:08,724 --> 00:30:10,725 I could use some backup, Code 3. 732 00:30:10,726 --> 00:30:13,811 Adam-15, no units 10-8. CHP en route. 733 00:30:13,812 --> 00:30:16,105 ETA, 12 minutes. 734 00:30:16,106 --> 00:30:18,566 Sounds like you on your own, boys. 735 00:30:18,567 --> 00:30:21,027 I'm gonna give you a chance to get out of here. 736 00:30:21,028 --> 00:30:24,572 Leave us the vehicle. - No. 737 00:30:24,573 --> 00:30:26,323 I'm gonna make you the same offer. 738 00:30:26,324 --> 00:30:27,992 Last chance to run away. 739 00:30:27,993 --> 00:30:30,953 Anyone starts trouble, they wake up in the hospital. 740 00:30:39,421 --> 00:30:41,630 Are we really gonna fight all these guys? 741 00:30:41,631 --> 00:30:43,049 You got gloves. 742 00:30:43,050 --> 00:30:45,051 You're gonna grab that glass, and you're gonna run. 743 00:30:45,052 --> 00:30:47,344 Circle back here to the shop after they've gone. 744 00:30:47,345 --> 00:30:48,679 You ready? - Uh-huh. 745 00:30:48,680 --> 00:30:50,014 On three. 746 00:30:50,015 --> 00:30:52,975 One, two, three. 747 00:31:13,830 --> 00:31:16,457 - Bradford. - It's Livy. I-I need help. 748 00:31:16,458 --> 00:31:17,833 So does half of Los Angeles because of you. 749 00:31:17,834 --> 00:31:20,044 Call 911. 750 00:31:20,045 --> 00:31:21,796 I can't get 911. 751 00:31:21,797 --> 00:31:23,214 The lines are jammed, and I'm trapped 752 00:31:23,215 --> 00:31:24,924 at the municipal building on Spring. 753 00:31:24,925 --> 00:31:26,884 There are people with guns inside the clerk's office, 754 00:31:26,885 --> 00:31:28,594 and--and someone just got shot right in front of me. 755 00:31:28,595 --> 00:31:30,471 He's dead. 756 00:31:30,472 --> 00:31:32,515 Stay low and quiet. I'll be there as quick as I can. 757 00:31:35,519 --> 00:31:36,894 Control, I have a potential mass-casualty event 758 00:31:36,895 --> 00:31:39,146 at the municipal building on Spring Street. 759 00:31:39,147 --> 00:31:41,398 I need a react team for an in-progress active shooter. 760 00:31:41,399 --> 00:31:42,733 Send everyone you can. 761 00:32:34,119 --> 00:32:35,578 Police. 762 00:32:35,579 --> 00:32:37,539 Come out with your hands where I can see them. 763 00:32:58,143 --> 00:32:59,852 Come on out. 764 00:32:59,853 --> 00:33:02,271 It's okay. All right, come out. 765 00:33:02,272 --> 00:33:04,815 I need you to go out the door. Go to an exit sign, okay? 766 00:33:04,816 --> 00:33:06,817 Put your hands on your head. Keep them there at all times. 767 00:33:06,818 --> 00:33:08,444 SWAT's gonna lead you to safety, all right? 768 00:33:08,445 --> 00:33:10,112 Turn left. Turn left. 769 00:33:24,294 --> 00:33:26,045 Control, Charlie Team approaching 770 00:33:26,046 --> 00:33:28,255 court clerk's offices, third floor. 771 00:33:28,256 --> 00:33:30,799 Signs of forced entry. We have not made contact. 772 00:34:09,923 --> 00:34:12,800 You two go. I'll cover your back. 773 00:34:12,801 --> 00:34:15,511 Control, Charlie Team has two in custody, third floor. 774 00:34:15,512 --> 00:34:17,429 Bradford and Chen proceeding inside. 775 00:34:17,430 --> 00:34:19,474 Divert backup to assist as soon as you can. 776 00:34:30,568 --> 00:34:31,945 Body. 777 00:34:40,120 --> 00:34:41,662 Bradford, I need an RA. Victim down. 778 00:34:43,123 --> 00:34:44,665 Oh, thank God. 779 00:34:44,666 --> 00:34:46,333 I was so scared. - Okay. All right. 780 00:34:46,334 --> 00:34:47,835 All right, look, it's not over yet, okay? 781 00:34:47,836 --> 00:34:49,295 Grab her. - No. 782 00:34:49,296 --> 00:34:50,963 Livy, you got to let him go. 783 00:34:50,964 --> 00:34:52,881 He can't protect you if you're holding on. 784 00:34:52,882 --> 00:34:54,883 It's all right. Stay there. Stay right there. 785 00:35:12,736 --> 00:35:14,987 Hey! 786 00:35:14,988 --> 00:35:17,364 Go! Go! Save her! 787 00:35:37,218 --> 00:35:38,761 You're gonna get a case dismissed, 788 00:35:38,762 --> 00:35:40,471 and you're dismissed. 789 00:35:40,472 --> 00:35:42,181 You get a case dismissed. 790 00:35:42,182 --> 00:35:43,849 Well, I could get a case dismissed. 791 00:35:43,850 --> 00:35:45,976 You get a case dismissed. And you-- 792 00:35:45,977 --> 00:35:47,519 Police. Show me your hands. 793 00:35:47,520 --> 00:35:49,980 Did a man drag a woman through here? 794 00:35:49,981 --> 00:35:52,024 Okay, SWAT is coming through here. 795 00:35:52,025 --> 00:35:53,651 They are heavily armed. 796 00:35:53,652 --> 00:35:55,736 If I were you, I would restrain myself and sit down. 797 00:36:18,760 --> 00:36:20,053 Look out! 798 00:36:24,349 --> 00:36:26,142 - You okay? - Yeah. 799 00:36:34,025 --> 00:36:35,484 - Come here. Get up. - Wait. 800 00:36:35,485 --> 00:36:37,319 Wait, what are you-- what are you doing? 801 00:36:37,320 --> 00:36:38,821 - Arresting you. - But I was held hostage. 802 00:36:38,822 --> 00:36:40,447 Doesn't that count for something? 803 00:36:40,448 --> 00:36:41,824 No, you were at the clerk's office 804 00:36:41,825 --> 00:36:43,534 filing a wrongful-termination lawsuit against the LAPD 805 00:36:43,535 --> 00:36:45,577 after instigating mass violence on the job. 806 00:36:45,578 --> 00:36:47,705 You're not the victim here. You caused all this. 807 00:37:08,643 --> 00:37:10,144 I'm sorry. I-- 808 00:37:10,145 --> 00:37:11,520 So what? 809 00:37:11,521 --> 00:37:13,439 I got no feel-good sandwich here for you, Livy. 810 00:37:13,440 --> 00:37:15,399 People are dead because of your recklessness. 811 00:37:15,400 --> 00:37:16,859 You're lucky you're not one of them. 812 00:37:16,860 --> 00:37:18,652 I-I really didn't think that anyone 813 00:37:18,653 --> 00:37:20,446 was going to take this seriously. 814 00:37:20,447 --> 00:37:22,531 I-I'm so sorry. 815 00:37:22,532 --> 00:37:24,658 We got the arrest warrant for Detective Berman. 816 00:37:24,659 --> 00:37:27,161 - Detective who? - Berman from West Hollywood. 817 00:37:27,162 --> 00:37:29,371 Turns out Berman is having an affair with the wife 818 00:37:29,372 --> 00:37:31,290 of our murder victim. 819 00:37:31,291 --> 00:37:33,125 Berman killed his competition and blackmailed a witness 820 00:37:33,126 --> 00:37:35,127 to frame Ben Dover for his crime. 821 00:37:35,128 --> 00:37:36,879 - Ben Dover? - Yes, sir. 822 00:37:36,880 --> 00:37:39,381 Dover is a real person with an unfortunate name. 823 00:37:39,382 --> 00:37:41,425 - I hate April Fool's Day. - Yeah. 824 00:37:41,426 --> 00:37:43,135 If you need backup for the arrest, 825 00:37:43,136 --> 00:37:44,553 you're going to have to wait. 826 00:37:44,554 --> 00:37:46,889 Oh, I had the arrest come to the backup, sir. 827 00:37:46,890 --> 00:37:48,765 I had Berman's captain call him down here 828 00:37:48,766 --> 00:37:50,601 to assist with the scene. - Smart. 829 00:37:50,602 --> 00:37:51,935 Yeah, I try. 830 00:37:51,936 --> 00:37:54,605 Hello. 831 00:37:54,606 --> 00:37:56,648 - It's me. Where are you? - Downtown. 832 00:37:56,649 --> 00:37:58,650 Just landing at a crime scene. - It's a setup. 833 00:37:58,651 --> 00:38:00,152 An arrest warrant with your name on it 834 00:38:00,153 --> 00:38:01,695 just came across my desk. 835 00:38:01,696 --> 00:38:03,697 They're about to put you in cuffs, dude. 836 00:38:03,698 --> 00:38:05,616 I never called you. 837 00:38:10,747 --> 00:38:12,539 What's he doing? 838 00:38:12,540 --> 00:38:14,958 I don't know. Trying out for mime school? 839 00:38:14,959 --> 00:38:17,169 The call was a tip-off. 840 00:38:17,170 --> 00:38:19,004 Berman! Show me your hands! 841 00:38:26,638 --> 00:38:28,639 Hands, now! 842 00:38:33,978 --> 00:38:36,730 Then Officer Craig noticed a glass at the scene 843 00:38:36,731 --> 00:38:38,357 still wet with alcoholic beverage. 844 00:38:38,358 --> 00:38:40,275 He photographed it where he found it. 845 00:38:40,276 --> 00:38:42,486 Before a group of rioters took over your crime scene 846 00:38:42,487 --> 00:38:44,988 and destroyed yet another shop? 847 00:38:44,989 --> 00:38:46,907 The dissipation rate of alcohol 848 00:38:46,908 --> 00:38:49,117 and Anita's fingerprints on the glass 849 00:38:49,118 --> 00:38:51,954 place her at the scene near the time of the murder. 850 00:38:51,955 --> 00:38:54,414 We believe that she was lying in wait for him to come home 851 00:38:54,415 --> 00:38:56,458 and then confronted him outside the vehicle 852 00:38:56,459 --> 00:38:58,210 and shot him multiple times, 853 00:38:58,211 --> 00:39:01,296 hoping that, uh, we would pin the murder on the purge. 854 00:39:01,297 --> 00:39:03,757 I understand you also had your first tactical retreat. 855 00:39:03,758 --> 00:39:05,551 Is that what cops call running away? 856 00:39:05,552 --> 00:39:07,719 Yeah, it just sounds cooler when you say it that way. 857 00:39:07,720 --> 00:39:09,054 Ah, yeah. Then, yes, sir. 858 00:39:09,055 --> 00:39:11,014 Uh, after some time, we circled back, 859 00:39:11,015 --> 00:39:12,099 and the crowd had moved on. 860 00:39:12,100 --> 00:39:14,810 But not before damaging our shop, 861 00:39:14,811 --> 00:39:16,478 stealing Teddy's watch and wallet 862 00:39:16,479 --> 00:39:19,356 and posting selfies with the corpse. 863 00:39:19,357 --> 00:39:22,734 Which means they'll be easier to identify and arrest. 864 00:39:22,735 --> 00:39:24,570 Nice to see people's stupidity 865 00:39:24,571 --> 00:39:27,322 works in our favor this time. - Ah, good news-- 866 00:39:27,323 --> 00:39:29,324 Rampart just picked up Anita at Union Station 867 00:39:29,325 --> 00:39:31,326 trying to get on a train to Flagstaff. 868 00:39:31,327 --> 00:39:33,328 They're bringing her in now. - All right. 869 00:39:33,329 --> 00:39:36,623 So, Officer Craig, after everything you've seen tonight, 870 00:39:36,624 --> 00:39:39,668 this career still something you want to pursue? 871 00:39:39,669 --> 00:39:41,378 Oh, yes, sir. 872 00:39:41,379 --> 00:39:44,089 This career is everything I've ever dreamed about. 873 00:39:44,090 --> 00:39:45,799 A lot of my friends thought I was crazy 874 00:39:45,800 --> 00:39:47,801 for joining the academy, 875 00:39:47,802 --> 00:39:50,178 but, um, you know, I believe helping people is my calling. 876 00:39:50,179 --> 00:39:52,389 And if you can find it in your heart 877 00:39:52,390 --> 00:39:55,309 to give me a proper chance, I promise you won't regret it. 878 00:39:55,310 --> 00:39:58,020 ♪ You were someone I knew ♪ 879 00:39:58,021 --> 00:39:59,313 All right. 880 00:39:59,314 --> 00:40:01,773 I will endorse your continuation 881 00:40:01,774 --> 00:40:03,066 in the FTO program, 882 00:40:03,067 --> 00:40:05,068 but I will have to reassign you 883 00:40:05,069 --> 00:40:07,779 to a different, much quieter division 884 00:40:07,780 --> 00:40:10,657 to make sure you have the best opportunity to succeed. 885 00:40:10,658 --> 00:40:12,659 Yes, sir. Thank you, sir. 886 00:40:12,660 --> 00:40:14,828 You're welcome. All right, dismissed. 887 00:40:19,834 --> 00:40:22,711 Thank you for giving me a second chance. 888 00:40:22,712 --> 00:40:24,838 Connor, you stepped up when it mattered. 889 00:40:24,839 --> 00:40:27,299 And I know you are transferring out, 890 00:40:27,300 --> 00:40:30,010 but, uh, I'm always here as a resource. 891 00:40:30,011 --> 00:40:32,095 Just, you know, be chill about it. 892 00:40:32,096 --> 00:40:33,472 I will. Thank you. 893 00:40:33,473 --> 00:40:35,891 Later. 894 00:40:35,892 --> 00:40:37,517 Hey. - Hey. 895 00:40:37,518 --> 00:40:39,269 Things got interesting out there with your rookie. 896 00:40:39,270 --> 00:40:40,604 A little fighting, 897 00:40:40,605 --> 00:40:42,314 a little, uh, tactical retreating, 898 00:40:42,315 --> 00:40:44,066 a little murder-solve-- not bad for my first purge. 899 00:40:44,067 --> 00:40:45,317 Don't even joke about that. 900 00:40:45,318 --> 00:40:47,362 Bradford, Chen, in here. 901 00:40:49,238 --> 00:40:52,282 - See you tomorrow. - Hopefully. 902 00:40:52,283 --> 00:40:54,451 It's come to my attention that you two are back 903 00:40:54,452 --> 00:40:56,328 in a romantic relationship, 904 00:40:56,329 --> 00:40:58,330 when you both know it's against the rules. 905 00:40:58,331 --> 00:41:00,832 He's your supervisor, for God sakes! 906 00:41:00,833 --> 00:41:03,585 Ye--yes, sir, but, uh, look, we've been trying to fight 907 00:41:03,586 --> 00:41:05,629 the feeling for a long time, but... 908 00:41:05,630 --> 00:41:09,174 April Fool's. April Fool's. 909 00:41:12,345 --> 00:41:15,013 - Are you okay? - Sir, what's going on? 910 00:41:15,014 --> 00:41:16,807 Oh, my God. Are you having a heart attack? 911 00:41:16,808 --> 00:41:18,558 Whoa. Oh, my God. - Call. Call. 912 00:41:18,559 --> 00:41:20,102 Sir, are you all right? Sit back. 913 00:41:20,103 --> 00:41:21,269 Oh, my God. 914 00:41:21,270 --> 00:41:25,065 Got ya. 915 00:41:27,151 --> 00:41:29,486 I thought you hated pranks. 916 00:41:29,487 --> 00:41:30,862 I do. 917 00:41:30,863 --> 00:41:32,406 Oh. 918 00:41:32,407 --> 00:41:35,534 But to wipe the smug look off your faces, 919 00:41:35,535 --> 00:41:39,121 it was worth joining in this one time. 920 00:41:39,122 --> 00:41:40,414 Yeah. 921 00:41:40,415 --> 00:41:41,748 We deserve that. 922 00:41:41,749 --> 00:41:43,667 But you nearly scared me half to death. 923 00:41:43,668 --> 00:41:45,627 Good. Good, good, good. 924 00:41:45,628 --> 00:41:48,547 Remember that next time you think about trying to fool me. 925 00:41:48,548 --> 00:41:50,549 Now go. 926 00:41:50,550 --> 00:41:52,926 Have a good night. 927 00:41:52,927 --> 00:41:54,636 - Happy? - Thrilled. 928 00:41:54,637 --> 00:41:56,388 I mean, that worked out perfectly. 929 00:41:56,389 --> 00:41:58,598 And we still have 55 minutes left. 930 00:41:58,599 --> 00:42:00,642 Only problem is, I live 30 minutes away. 931 00:42:00,643 --> 00:42:02,477 Not if we hurry. 932 00:42:02,478 --> 00:42:04,646 - Uh, where are you, uh, going? - Oh, home. 933 00:42:04,647 --> 00:42:06,189 I'll see you there. 934 00:42:06,190 --> 00:42:10,110 Yeah, I'll, uh, see you there. 935 00:42:10,111 --> 00:42:13,281 There is definitely something going on between those two. 936 00:42:56,032 --> 00:42:57,074 Damn it. 66323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.