All language subtitles for The.Little.Rascals.1994.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,880 --> 00:00:55,999 Go get them, Petey! 2 00:01:13,680 --> 00:01:16,042 Petey! What's up, pup? 3 00:01:20,440 --> 00:01:22,881 Get it, Stymie, get it! 4 00:01:24,920 --> 00:01:28,522 - Hey, man, where's your mitt? - Don't worry about it. 5 00:01:29,720 --> 00:01:31,729 All right! Good catch! 6 00:01:55,520 --> 00:01:57,563 Hello, Petey. 7 00:02:12,040 --> 00:02:13,890 Be back later, Mom. 8 00:02:39,760 --> 00:02:43,799 - Got anything, Porky? - Not a bite, Buckwheat. 9 00:02:43,800 --> 00:02:45,240 Hmm. 10 00:02:52,760 --> 00:02:57,599 - I got something! I got something! - Me too! A big fat one! 11 00:03:03,120 --> 00:03:05,129 Whoa! 12 00:03:12,040 --> 00:03:14,129 Whoa! 13 00:03:14,200 --> 00:03:16,919 Whoa! 14 00:03:16,920 --> 00:03:19,282 Yo, Petey, come here! 15 00:03:22,600 --> 00:03:25,531 - Thanks, Petey! - Whoa! 16 00:03:28,560 --> 00:03:31,650 Hey Porky, look! A note. 17 00:03:33,120 --> 00:03:34,845 What's it say? 18 00:03:39,120 --> 00:03:41,163 We got to learn to read. 19 00:04:06,880 --> 00:04:08,159 You okay? 20 00:04:08,160 --> 00:04:10,519 You're okay. You're all right. 21 00:04:10,520 --> 00:04:13,279 Go on in. You're okay. 22 00:04:13,280 --> 00:04:16,919 Go on in. What's the "Hi" sign? 23 00:04:16,920 --> 00:04:19,327 Go on in. 24 00:04:19,520 --> 00:04:23,441 You're okay. Wrong sign, Porky. 25 00:04:23,640 --> 00:04:25,205 Okay, go on in. 26 00:04:25,720 --> 00:04:27,763 You're okay, Elmer. 27 00:04:33,280 --> 00:04:35,562 You little creep. 28 00:04:46,360 --> 00:04:47,719 Sit down. 29 00:04:47,720 --> 00:04:51,759 Gentlemen and gentlemen, I give you our president, Spanky. 30 00:04:51,760 --> 00:04:53,159 Hi, Spanky! 31 00:04:55,200 --> 00:04:57,767 How's it going, Spanky? 32 00:04:58,040 --> 00:04:59,759 Nice to see ya, Spanky. 33 00:04:59,760 --> 00:05:03,123 - Hey, Spanky, what's up? - How are ya? 34 00:05:03,240 --> 00:05:05,329 Good to see ya. 35 00:05:05,760 --> 00:05:07,799 Your fly's undone. 36 00:05:07,800 --> 00:05:11,559 - Welcome! - All right, Spanky! 37 00:05:11,560 --> 00:05:16,971 - Hey, Spanky! - All raise your right hand. 38 00:05:18,280 --> 00:05:20,130 Your other right hand. 39 00:05:22,920 --> 00:05:24,959 - I... - I... 40 00:05:24,960 --> 00:05:27,559 - Stymie... - Stymie... 41 00:05:27,560 --> 00:05:30,999 member in good standing of the He-Man Woman-Haters Club... 42 00:05:31,000 --> 00:05:35,719 member in good standing of the He-Man Woman-Haters Club... 43 00:05:35,720 --> 00:05:38,879 do solemnly swear to be a He-Man and hate women and not play with them, 44 00:05:38,880 --> 00:05:43,559 or talk to them unless I have to, and especially never fall in love. 45 00:05:43,560 --> 00:05:46,959 And if I do, may I die slowly and painfully and suffer for hours, 46 00:05:46,960 --> 00:05:49,439 or until I scream bloody murder. 47 00:05:52,800 --> 00:05:57,439 do solemnly swear to be a He-Man... 48 00:05:59,200 --> 00:06:04,770 - You thinkin' what I'm thinkin', Woim? - Yeah, Butch. 49 00:06:06,120 --> 00:06:07,845 What are we thinkin'? 50 00:06:08,600 --> 00:06:13,010 How much fun it's gonna be to stomp those guys in the race. 51 00:06:14,040 --> 00:06:17,562 Painfully, and suffer for hours, 52 00:06:18,080 --> 00:06:20,681 bloody murder! 53 00:06:21,520 --> 00:06:25,079 - Ready to take down the minutes, Uh-Huh? - Uh-huh. 54 00:06:25,080 --> 00:06:29,879 As you know, today I called an emergency meeting, 55 00:06:29,880 --> 00:06:31,799 for a very important reason. 56 00:06:31,800 --> 00:06:34,799 But first, any good stories? 57 00:06:34,800 --> 00:06:36,639 - Me! - Buckwheat. 58 00:06:36,640 --> 00:06:40,079 Yeah! This morning my sister left the toilet seat down. 59 00:06:41,200 --> 00:06:44,319 - Women make men miserable. - Froggy. 60 00:06:44,320 --> 00:06:48,241 Yeah, there's this girl who moved in across the street, 61 00:06:48,400 --> 00:06:50,839 and she came over 'cause she wanted to play. 62 00:06:52,000 --> 00:06:55,559 - But don't worry, I got back at her. - What'd you do? 63 00:06:55,560 --> 00:06:59,199 - What'd you do? - I whipped out my lizard. 64 00:06:59,200 --> 00:07:01,559 Humph! 65 00:07:01,560 --> 00:07:04,199 Yeah! 66 00:07:04,200 --> 00:07:06,528 Good job, Frogman. 67 00:07:06,560 --> 00:07:09,879 - Are you gettin' this, Uh-Huh? - Uh-huh. 68 00:07:09,880 --> 00:07:13,639 All right, men, let's talk about the pride of our club, 69 00:07:13,640 --> 00:07:14,959 the Blur. 70 00:07:14,960 --> 00:07:17,519 The Blur has never been beaten, 71 00:07:17,520 --> 00:07:21,691 since the beginning of time, five years. 72 00:07:22,000 --> 00:07:24,399 This Sunday, we defend our honor, 73 00:07:24,400 --> 00:07:27,444 - our undefeated streak and our trophy. - Yeah. 74 00:07:27,720 --> 00:07:30,159 Best of all, this year's trophy, 75 00:07:30,160 --> 00:07:33,879 will be presented by none other than the famous, 76 00:07:33,880 --> 00:07:36,082 Indy race car driver, 77 00:07:36,440 --> 00:07:39,639 A.J. Ferguson. 78 00:07:39,640 --> 00:07:42,919 Wow! He's the best driver in the whole world! 79 00:07:42,920 --> 00:07:46,199 - Men, can I have an "Azuga"? - Azuga! 80 00:07:46,200 --> 00:07:49,119 Azuga! Azuga! Azuga! Azuga! 81 00:07:49,120 --> 00:07:52,719 - Hey, nice Azugas. - Yeah. 82 00:07:52,720 --> 00:07:55,879 And now the reason for the emergency meeting, 83 00:07:55,880 --> 00:07:59,239 the choosing of the driver! 84 00:07:59,240 --> 00:08:02,199 Yeah! 85 00:08:02,200 --> 00:08:05,359 Our driver should be a man who's all He-Man. 86 00:08:05,360 --> 00:08:07,879 A He-Man so manly, 87 00:08:07,880 --> 00:08:09,559 that if he fell off a building, 88 00:08:09,560 --> 00:08:11,999 he'd go out of his way to land on a girl. 89 00:08:13,840 --> 00:08:16,079 Gentlemen, this year, 90 00:08:16,080 --> 00:08:18,839 our driver's name is, 91 00:08:18,840 --> 00:08:21,959 none other than my lifelong chum, 92 00:08:21,960 --> 00:08:24,759 my best buddy in the whole wide world, 93 00:08:24,760 --> 00:08:28,123 the one and only Alfalfa! 94 00:08:28,160 --> 00:08:31,284 - Yeah! - Otay! 95 00:08:32,880 --> 00:08:37,130 Say, where the heck is Alfalfa? 96 00:08:45,120 --> 00:08:49,879 You are so beautiful 97 00:08:49,880 --> 00:08:52,119 to me 98 00:08:52,120 --> 00:08:56,959 Can't you see 99 00:08:56,960 --> 00:09:00,960 You're everything I hoped for 100 00:09:02,520 --> 00:09:07,319 You're everything I need 101 00:09:07,320 --> 00:09:12,599 You are so beautiful 102 00:09:12,600 --> 00:09:16,691 to me 103 00:09:16,880 --> 00:09:18,959 There he is, you guys! Come on! 104 00:09:18,960 --> 00:09:20,239 He's with a girl. 105 00:09:20,240 --> 00:09:22,039 Quiet, Petey. 106 00:09:22,040 --> 00:09:25,369 - They're together. - Oh, no! 107 00:09:25,480 --> 00:09:27,762 This is awful. 108 00:09:28,000 --> 00:09:31,363 Buckwheat, hand me your fishin' pole. 109 00:09:31,840 --> 00:09:36,919 Oh, Darla, we're two hearts with but one beat. 110 00:09:36,920 --> 00:09:40,319 Two brains with but one thought. 111 00:09:40,320 --> 00:09:43,364 Two souls with but one... 112 00:09:44,920 --> 00:09:46,759 shoe. 113 00:09:46,760 --> 00:09:50,519 Then how can you belong to that silly Woman Haters Club? 114 00:09:50,520 --> 00:09:54,008 You know, I'm a woman. 115 00:09:54,280 --> 00:09:58,239 - Sort of. - Let me tell you something, Darla. 116 00:09:58,240 --> 00:10:00,799 I'm not like those guys. 117 00:10:00,800 --> 00:10:02,999 I'm a sensitive male. 118 00:10:03,000 --> 00:10:05,639 I'm into sharing, caring, 119 00:10:05,640 --> 00:10:07,719 feeling and healing. 120 00:10:07,720 --> 00:10:11,399 - I'm in touch with my feminine side. - How nice. 121 00:10:11,400 --> 00:10:13,479 It's worse than I thought. 122 00:10:13,480 --> 00:10:17,039 You know Alfalfa, the big talent show at the fair is coming up, 123 00:10:17,040 --> 00:10:20,959 and I was sort of wondering if maybe you'd like to sing with me. 124 00:10:20,960 --> 00:10:23,799 You mean it? I'd be honored. 125 00:10:23,800 --> 00:10:28,159 Hey, I've got an idea. Let me take you on a picnic tomorrow. 126 00:10:28,160 --> 00:10:31,919 - Excuse me? - The way you feed my soul, 127 00:10:31,920 --> 00:10:33,849 I can... 128 00:10:34,400 --> 00:10:36,079 feed your face. 129 00:10:36,080 --> 00:10:39,679 Cool! And to prove you're proud of me, 130 00:10:39,680 --> 00:10:43,601 why don't we have our picnic in your clubhouse? 131 00:10:43,840 --> 00:10:45,326 No! 132 00:10:46,240 --> 00:10:49,519 Tomorrow? Tomorrow? 133 00:10:49,520 --> 00:10:52,519 Swimming day. Sure! 134 00:10:52,520 --> 00:10:57,199 Oh, Alfalfa, you're a sweetie poo! 135 00:11:11,480 --> 00:11:15,685 - All right, Woim, ready for the test run? - Ready, Butch! 136 00:11:22,360 --> 00:11:24,847 Look! There goes our bumper! 137 00:11:29,120 --> 00:11:31,482 All this work for nothing. 138 00:11:40,960 --> 00:11:43,359 Everything's working out perfectly. 139 00:11:43,360 --> 00:11:45,439 The guys are at the swimming hole, 140 00:11:45,440 --> 00:11:47,319 and I'm at home with a toothache. 141 00:11:47,320 --> 00:11:49,679 Nothing can possibly go wrong. 142 00:11:53,280 --> 00:11:55,159 - Hiya, Butch. - Shut up! 143 00:11:55,160 --> 00:11:58,125 When's the last time we beat you up? 144 00:11:58,160 --> 00:12:01,239 Let's see. Today's the 10th. 145 00:12:01,240 --> 00:12:05,919 Thirty days has September, April, June and November. 146 00:12:05,920 --> 00:12:08,487 It's not a leap year. 147 00:12:09,920 --> 00:12:12,805 - Yesterday. - You're due! 148 00:12:12,840 --> 00:12:14,405 Look! 149 00:12:15,520 --> 00:12:19,611 - I don't see nothing! - Come on, you doink! 150 00:12:19,640 --> 00:12:22,479 Let's go! He can't run very fast. 151 00:12:22,480 --> 00:12:25,319 - Come back here, you ugly little squid! - No! 152 00:12:25,320 --> 00:12:28,569 Oh! Oh! Oh! 153 00:12:29,320 --> 00:12:33,320 Oh! Whoa! Whoa! 154 00:12:34,360 --> 00:12:36,005 Whoa! 155 00:12:50,760 --> 00:12:53,042 I've come a-courtin'. 156 00:12:53,720 --> 00:12:55,604 These are for you. 157 00:13:01,840 --> 00:13:03,246 Fifi! 158 00:13:07,120 --> 00:13:08,924 Good doggie. 159 00:13:09,840 --> 00:13:14,090 I hope Fifi didn't startle you, she's so playful. 160 00:13:15,520 --> 00:13:18,039 Forgive my effrontery, 161 00:13:18,040 --> 00:13:22,839 but you, miss, are a rare rose in a garden of weeds. 162 00:13:22,840 --> 00:13:27,599 You have the sophistication of a woman of 12. 163 00:13:29,000 --> 00:13:32,886 My name is Waldo Aloysius Johnston III 164 00:13:33,080 --> 00:13:36,762 - I'm Alfalfa! - Yes, I'm sure you are. 165 00:13:37,160 --> 00:13:40,839 - And I'm Darla. - We just moved into town. 166 00:13:40,840 --> 00:13:43,279 My father bought the oil refinery. 167 00:13:43,280 --> 00:13:48,559 - That explains why you're so refined. - Yeah, and so oily! 168 00:13:48,560 --> 00:13:50,922 Watch it, bud. 169 00:13:52,000 --> 00:13:54,399 I hope to see you again soon. 170 00:13:54,400 --> 00:13:58,479 That could be arranged. I'll be appearing in the talent show coming up. 171 00:13:58,480 --> 00:14:00,599 Yeah, the two of us, 172 00:14:00,600 --> 00:14:03,839 we'll both be singing a duet, together. 173 00:14:03,840 --> 00:14:07,123 - How redundant. - Thank you. 174 00:14:07,200 --> 00:14:09,562 Well, I shall be going now. 175 00:14:12,520 --> 00:14:14,006 Whoa! 176 00:14:16,560 --> 00:14:18,489 What a hunk! 177 00:14:18,840 --> 00:14:22,119 He's smoother than a baby's bottom. 178 00:14:22,120 --> 00:14:25,483 And he smells better too! 179 00:14:40,000 --> 00:14:43,170 Oh, you're so nice for bringing me here. 180 00:14:55,120 --> 00:14:58,244 - I can't see, I can't see. - Move over. 181 00:15:01,400 --> 00:15:05,446 A candlelit lunch! I'm dazzled. 182 00:15:17,400 --> 00:15:18,886 Excuse me. 183 00:15:21,480 --> 00:15:24,889 I seem to have a little fahrvergnugen. 184 00:15:25,040 --> 00:15:27,208 No problem. 185 00:15:28,040 --> 00:15:31,608 - Grape soda? - Yes, please. 186 00:15:39,120 --> 00:15:40,731 To us. 187 00:15:50,000 --> 00:15:53,439 This tastes like somebody poured it through a old boot. 188 00:15:53,440 --> 00:15:55,165 Actually, it's a sneaker. 189 00:15:58,640 --> 00:16:00,922 Must have been a bad year. 190 00:16:05,200 --> 00:16:08,210 Maybe we should strap on the old feed bag. 191 00:16:08,520 --> 00:16:11,485 - Which sandwich did I bring? - This one. 192 00:16:11,520 --> 00:16:15,039 Why don't we swap? What's yours is mine, 193 00:16:15,040 --> 00:16:16,999 what's mine is ours. 194 00:16:17,000 --> 00:16:20,966 You know just what to say to take a girl's breath away. 195 00:16:21,880 --> 00:16:23,969 This'll take her breath away. 196 00:16:32,440 --> 00:16:35,559 Porky, you sure know how to make a "sand... wich." 197 00:16:35,560 --> 00:16:37,999 That wasn't sand, that was kitty litter. 198 00:16:38,000 --> 00:16:40,719 Don't worry, it's pretty fresh. 199 00:16:46,080 --> 00:16:50,808 - You made a delicious sandwich. - So did you. 200 00:16:51,840 --> 00:16:53,724 Very crunchy. 201 00:16:55,280 --> 00:16:58,962 Maybe we should move on to dessert. 202 00:17:04,640 --> 00:17:06,604 It's a surprise. 203 00:17:08,720 --> 00:17:10,999 It's beautiful! 204 00:17:11,000 --> 00:17:14,647 I had to eat six boxes of Cracker Jacks to find it. 205 00:17:14,960 --> 00:17:18,687 It's a symbol of my undying affliction for you. 206 00:17:19,440 --> 00:17:22,007 I love diamonds! 207 00:17:37,080 --> 00:17:39,959 I was wrong about you, Alfalfa. 208 00:17:39,960 --> 00:17:43,084 You're not embarrassed by the woman you love. 209 00:17:43,640 --> 00:17:45,159 Darla, 210 00:17:45,160 --> 00:17:49,206 would you think me forward if I asked you for a... 211 00:17:51,000 --> 00:17:52,359 a big wet one? 212 00:17:52,360 --> 00:17:55,131 - What? - A kiss? 213 00:17:55,200 --> 00:17:57,084 Okay. 214 00:18:02,160 --> 00:18:04,719 Oh, man! Gross! 215 00:18:04,720 --> 00:18:08,839 I can't take it anymore. Get outta there! 216 00:18:08,840 --> 00:18:10,519 Open up! 217 00:18:10,520 --> 00:18:14,520 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Why, thank you, Alfalfa. 218 00:18:18,920 --> 00:18:20,690 Open up! 219 00:18:20,840 --> 00:18:23,359 In my hurry to eat, I forgot to give you the tour. 220 00:18:23,360 --> 00:18:27,121 Here's the wall, here's the other wall and... 221 00:18:27,680 --> 00:18:29,279 here's our closet. 222 00:18:29,280 --> 00:18:32,519 - Have you lost your mind? - Do you wanna go in there? 223 00:18:32,520 --> 00:18:36,679 - Just as I thought, you are ashamed of me. - I'm not ashamed of you. 224 00:18:36,680 --> 00:18:38,319 - I'm proud of you. - Open up! 225 00:18:38,320 --> 00:18:40,719 I just don't want anybody to see you. 226 00:18:40,720 --> 00:18:44,639 - Well, that does it, mister. I'm out of here! - One, two, 227 00:18:44,640 --> 00:18:46,251 three! 228 00:18:48,840 --> 00:18:50,119 It's about time. 229 00:18:50,120 --> 00:18:53,479 Hiya, guys! You're back early. 230 00:18:53,480 --> 00:18:55,719 How's the toothache, bub? 231 00:18:55,720 --> 00:18:59,119 - Yeah! - Dentist pulled my wisdom teeth. 232 00:18:59,120 --> 00:19:02,449 So that explains why you're acting so stupid. 233 00:19:02,880 --> 00:19:04,799 Well, we're going inside the clubhouse... 234 00:19:04,800 --> 00:19:07,919 No, you're not! It's such a nice day outside, isn't it? 235 00:19:07,920 --> 00:19:10,282 Nothing's going on in there. 236 00:19:11,960 --> 00:19:15,767 - Hey, what's that noise? - Whoa! 237 00:19:20,960 --> 00:19:22,241 Darla! 238 00:19:25,960 --> 00:19:29,919 - What's the matter? - Fire! Fire! 239 00:19:29,920 --> 00:19:33,408 - You two, call the fire department. - Yes, sir! 240 00:19:44,600 --> 00:19:48,566 Ready, fire! 241 00:19:50,760 --> 00:19:54,199 We're gonna need some more help. Get more people. 242 00:19:54,200 --> 00:19:55,640 Fire! 243 00:20:08,320 --> 00:20:10,443 Put some more in the bucket. 244 00:20:26,600 --> 00:20:30,279 Quick! What's the number for 911? 245 00:20:30,280 --> 00:20:32,005 How do I know? 246 00:20:33,920 --> 00:20:35,279 Let's go! 247 00:20:35,280 --> 00:20:38,723 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 248 00:20:50,160 --> 00:20:52,799 Here's the hose. Turn it on when I tell you. 249 00:20:57,480 --> 00:20:59,921 Spanky, over here! 250 00:21:03,280 --> 00:21:05,599 Go! Go! Go! 251 00:21:05,600 --> 00:21:09,600 Go! Faster! Go even faster! 252 00:21:12,360 --> 00:21:14,608 Wow! That is fast. 253 00:21:17,080 --> 00:21:19,442 Hey, beat it, pal! 254 00:21:21,120 --> 00:21:23,721 Stymie, let 'er rip! 255 00:21:26,480 --> 00:21:28,999 Whoa! 256 00:21:29,000 --> 00:21:31,959 - Wow! - Whoa! 257 00:21:31,960 --> 00:21:34,925 Whoa! 258 00:21:36,680 --> 00:21:38,609 Whoa! 259 00:21:53,280 --> 00:21:56,927 I'm never going to speak to you as long as I live. 260 00:21:57,240 --> 00:22:00,205 Tell him when he comes to, guys. 261 00:22:02,320 --> 00:22:05,967 Goodbye! Excuse me! 262 00:22:07,920 --> 00:22:11,119 Hi, Darla. I thought that was you. 263 00:22:11,120 --> 00:22:13,399 - Bye! - How about a ride in my father's Bentley? 264 00:22:13,400 --> 00:22:16,159 And then, over a Belgian croissant, 265 00:22:16,160 --> 00:22:19,279 we might talk about performing in the talent show together. 266 00:22:19,280 --> 00:22:22,799 Sounds great! I had a hard day. 267 00:22:22,800 --> 00:22:25,279 The clubhouse is fried crispy. 268 00:22:25,280 --> 00:22:27,599 Our lives are over. 269 00:22:27,600 --> 00:22:29,882 And it's all your fault! 270 00:22:32,720 --> 00:22:35,161 - That's right. - It sure is. 271 00:22:41,040 --> 00:22:44,403 All rise for Judge Spanky. 272 00:22:47,120 --> 00:22:50,081 - I think Spanky's going to find him guilty. - Big time. 273 00:22:52,280 --> 00:22:55,802 - How do you plead? - Like this. 274 00:22:56,880 --> 00:23:00,239 Please, oh, please, have mercy, please! 275 00:23:00,240 --> 00:23:04,240 Hmm! Pretty good pleading. 276 00:23:04,360 --> 00:23:07,848 Would you like to make a statement? 277 00:23:09,920 --> 00:23:11,531 Just that, 278 00:23:11,600 --> 00:23:15,691 I never knew likin' a girl could lead to all this. 279 00:23:16,240 --> 00:23:19,719 I let my pals down, I let the club down, 280 00:23:19,720 --> 00:23:22,321 and I let my best friend down. 281 00:23:24,360 --> 00:23:27,759 Alfalfa Switzer, I hereby sentence you 282 00:23:27,760 --> 00:23:31,159 to execution... at dawn! 283 00:23:31,160 --> 00:23:33,488 - Yes! - Uh-huh! 284 00:23:35,680 --> 00:23:40,442 Your Honor, may I suggest, this court rules he be put on probation. 285 00:23:40,520 --> 00:23:42,519 As terms of the probation, 286 00:23:42,520 --> 00:23:45,769 he alone will be responsible for guarding the go-cart. 287 00:23:46,240 --> 00:23:48,283 Day and night. 288 00:23:49,960 --> 00:23:52,359 - Court agrees. - Yeah. 289 00:23:52,360 --> 00:23:55,239 Do you mean you want me to spend the night here? 290 00:23:55,240 --> 00:23:58,079 All alone? Out in the open? 291 00:23:58,080 --> 00:24:00,039 What about the wild dingoes? 292 00:24:00,040 --> 00:24:01,599 - Too bad. - Deal with it. 293 00:24:01,600 --> 00:24:03,679 As another term of his probation, 294 00:24:03,680 --> 00:24:09,250 that he may never again talk to, see or even think about Darla, or else... 295 00:24:10,520 --> 00:24:12,165 Yeah! 296 00:24:12,880 --> 00:24:17,847 And I'm makin' it my own personal business to see that you don't. 297 00:24:18,040 --> 00:24:20,049 Yeah! All right! 298 00:24:24,040 --> 00:24:26,163 Oh! 299 00:24:35,160 --> 00:24:37,679 You are so beautiful to me. 300 00:24:37,680 --> 00:24:40,079 I love you, Alfalfa. 301 00:24:40,080 --> 00:24:42,639 I want to die in your arms. 302 00:24:42,640 --> 00:24:45,759 - You do? - Of course, not right away. 303 00:24:45,760 --> 00:24:49,039 - March! March! - I'm off to join Sir Spankus. 304 00:24:49,040 --> 00:24:51,799 How's the toothache, bub? 305 00:24:51,800 --> 00:24:55,559 But you're my boy-toy! I won't let you go! 306 00:24:55,560 --> 00:24:57,569 You must choose between us. 307 00:24:58,120 --> 00:25:02,759 - Yeah, you must choose between us. - Sir Alfalfa, haul butt! 308 00:25:02,760 --> 00:25:05,440 Maybe this will help you make up your mind. 309 00:25:18,200 --> 00:25:21,439 - Tell me you'll never leave me. - I'll never leave you. 310 00:25:21,440 --> 00:25:27,319 That's it, traitor! We must slay you before your forbidden love 311 00:25:27,320 --> 00:25:30,649 destroys our manly bond. 312 00:25:31,360 --> 00:25:34,199 Choose or die! Choose or die! 313 00:25:34,200 --> 00:25:39,400 Choose or die! Choose or die! 314 00:26:02,320 --> 00:26:04,719 Ease up, pal. It's just us. 315 00:26:04,720 --> 00:26:07,159 - We came to keep you company. - Yeah. 316 00:26:07,160 --> 00:26:08,399 Yeah. 317 00:26:08,400 --> 00:26:11,285 Well, why am I soaking wet? 318 00:26:11,480 --> 00:26:15,319 Don't worry, Alfalfa. I used to have the same problem. 319 00:26:16,640 --> 00:26:19,923 There's just a hole in the tent. 320 00:26:30,960 --> 00:26:33,519 You're not thinking about Darla, are ya? 321 00:26:33,520 --> 00:26:36,200 - No, of course not. - Good! 322 00:26:36,440 --> 00:26:39,564 I wonder if she's not thinking of me too. 323 00:26:39,760 --> 00:26:41,849 Why are boys such jerks? 324 00:26:42,800 --> 00:26:46,559 You're not thinking about Alfalfa, are you? 325 00:26:46,560 --> 00:26:49,809 Oh, no, no, no, no way! 326 00:26:49,920 --> 00:26:52,248 Are you sure? 327 00:26:54,240 --> 00:26:56,399 Babes are like a bad song. 328 00:26:56,400 --> 00:26:59,719 Once you get them stuck in your head, you can't get them out again. 329 00:26:59,720 --> 00:27:01,239 Yeah, that's right. 330 00:27:05,040 --> 00:27:08,359 - Why do they have to be so... - Different? 331 00:27:09,520 --> 00:27:11,399 Girls get along with each other. 332 00:27:11,400 --> 00:27:13,519 Boys stand up for themselves. 333 00:27:13,520 --> 00:27:17,199 - Girls care. - Boys take what's theirs. 334 00:27:17,200 --> 00:27:19,359 Boys won't listen. 335 00:27:19,360 --> 00:27:21,599 All they wanna do is talk. 336 00:27:21,600 --> 00:27:25,407 - They like to moon ya. - No, we don't! 337 00:27:30,800 --> 00:27:34,719 - Gigglin' and gossipin'. - Fighting and farting! 338 00:27:34,720 --> 00:27:38,159 - Barbie's and bracelets. - Boogers and bugs! 339 00:27:38,160 --> 00:27:40,439 - Ice skating. - Bungee jumping. 340 00:27:40,440 --> 00:27:42,759 Synchronized swimming. 341 00:27:44,760 --> 00:27:47,319 And try to get 'em to sit still. 342 00:27:47,320 --> 00:27:48,879 Boys... 343 00:27:50,480 --> 00:27:51,919 Girls... 344 00:27:53,320 --> 00:27:55,039 And the worst thing of all... 345 00:27:55,040 --> 00:27:58,599 - They smell... - Weird! 346 00:28:12,440 --> 00:28:14,165 Howdy, mister. 347 00:28:16,440 --> 00:28:19,599 Me and my buddies have to build a new clubhouse. 348 00:28:19,600 --> 00:28:21,643 We need to buy some lumber. 349 00:28:22,400 --> 00:28:24,125 - What kind? - Wood! 350 00:28:24,440 --> 00:28:26,369 We took up a collection. 351 00:28:28,280 --> 00:28:31,324 Get us all the wood you can for this much, please. 352 00:28:43,680 --> 00:28:45,689 Paper or plastic? 353 00:28:51,400 --> 00:28:55,039 $450 for lumber? 354 00:28:55,040 --> 00:28:57,720 Where are we gonna get that kind of moola? 355 00:28:57,760 --> 00:29:01,199 I don't know. You know what they say, 356 00:29:01,200 --> 00:29:04,927 wood doesn't grow on trees. 357 00:29:06,040 --> 00:29:07,765 Hey, you guys, come here! 358 00:29:12,080 --> 00:29:15,439 All in favor say, "Yoy, yoy, yoy, yoy, yoy!" 359 00:29:15,440 --> 00:29:18,166 Yoy, yoy, yoy, yoy... 360 00:29:19,000 --> 00:29:20,884 Thank you, my good man. 361 00:29:31,880 --> 00:29:36,479 Six kids, hardworking father, honest and trustworthy. 362 00:29:36,480 --> 00:29:39,411 Loan denied. 363 00:29:41,240 --> 00:29:43,199 Hello, my good man. 364 00:29:43,200 --> 00:29:45,846 Gentlemen, have a seat. 365 00:29:47,320 --> 00:29:50,490 - Can we sit down? - Are you kidding? 366 00:29:50,960 --> 00:29:53,039 We can't sit down, my good man. 367 00:29:53,040 --> 00:29:56,919 - What may I do for you? - We want to take out a hefty loan. 368 00:29:56,920 --> 00:29:59,239 Of course, of course. Do you have an account with us? 369 00:29:59,240 --> 00:30:00,719 And how! 370 00:30:00,720 --> 00:30:02,763 And what is your account... 371 00:30:04,200 --> 00:30:07,563 - number? - Seven. 372 00:30:08,360 --> 00:30:09,766 Seven? 373 00:30:10,800 --> 00:30:12,809 Seven...? 374 00:30:13,960 --> 00:30:17,084 - Try eight? - Eight? 375 00:30:18,520 --> 00:30:20,370 Heard enough. 376 00:30:22,360 --> 00:30:23,719 Ouch! 377 00:30:23,720 --> 00:30:26,919 If you were my kids, I'd punish you! 378 00:30:26,920 --> 00:30:30,522 If we were your kids, we'd punish ourselves! 379 00:30:31,240 --> 00:30:33,319 Leave the premises posthaste! 380 00:30:33,320 --> 00:30:36,683 You can't treat people this way, mister. 381 00:30:36,880 --> 00:30:39,970 You're not people. You're kids. 382 00:30:48,360 --> 00:30:51,803 - Thank you. - Good luck. 383 00:30:55,560 --> 00:30:59,319 She loves me. She loves me not. 384 00:30:59,320 --> 00:31:03,286 She loves me. She loves me not. 385 00:31:03,480 --> 00:31:05,679 She loves me! 386 00:31:05,680 --> 00:31:08,599 You guys don't know what you're talking about. 387 00:31:08,600 --> 00:31:10,882 I have to see her! 388 00:31:11,360 --> 00:31:14,643 But that's a violation of your probation. 389 00:31:17,200 --> 00:31:21,799 I know! I'll write a message, and you two can take it to her. 390 00:31:21,800 --> 00:31:24,479 Wait a second! We're He-Man Woman Haters. 391 00:31:24,480 --> 00:31:26,519 We can't deliver love notes. 392 00:31:26,520 --> 00:31:30,319 Love note? No! This is gonna be a hate note. 393 00:31:30,320 --> 00:31:32,921 - Sounds good to me! - Sounds good to me! 394 00:31:36,200 --> 00:31:41,008 Dear Darla, I hate your stinkin' guts! 395 00:31:42,160 --> 00:31:44,479 You make me vomit. 396 00:31:45,640 --> 00:31:49,765 You're scum between my toes. 397 00:31:50,160 --> 00:31:52,647 Love, Alfalfa. 398 00:31:53,880 --> 00:31:56,128 Otay! 399 00:31:57,040 --> 00:31:58,730 What's up, guys? 400 00:32:00,720 --> 00:32:02,763 Buckwheat, where's the note? 401 00:32:02,800 --> 00:32:04,650 Note, note. 402 00:32:05,880 --> 00:32:08,082 I know I got it here somewhere. 403 00:32:08,320 --> 00:32:11,763 - Come on, guys. - We'll find it. 404 00:32:16,040 --> 00:32:18,242 I'm waiting. 405 00:32:25,520 --> 00:32:28,485 I know! I gave it to you. 406 00:32:29,320 --> 00:32:31,568 Uh-oh! 407 00:32:31,960 --> 00:32:33,999 - What's going on? - Sorry. 408 00:32:34,000 --> 00:32:37,807 It's otay. I remember what it said. 409 00:32:38,480 --> 00:32:40,679 "Dear Darla, 410 00:32:40,680 --> 00:32:43,199 "I hate your stinking guts. 411 00:32:44,320 --> 00:32:46,124 "You make me vomit. 412 00:32:46,840 --> 00:32:49,679 "You are scum between my toes. 413 00:32:49,680 --> 00:32:52,679 "Love, Alfalfa." 414 00:32:57,440 --> 00:32:59,722 Whoa! 415 00:33:00,160 --> 00:33:03,364 Well, yeah... but was she upset? 416 00:33:03,560 --> 00:33:06,411 Mmm-hmm, mmm-hmm. Mmm-hmm, mmm-hmm. 417 00:33:07,440 --> 00:33:10,999 Oh! I have to go to her house and explain what happened. 418 00:33:11,000 --> 00:33:12,804 Forget it, pal! 419 00:33:12,920 --> 00:33:17,639 Number one, she's not home 'cause she has a ballet recital. 420 00:33:17,640 --> 00:33:20,844 Number two... What was number two? 421 00:33:23,160 --> 00:33:28,127 No! Not that! The other number two. 422 00:33:28,680 --> 00:33:30,919 Spanky said you couldn't talk to her. 423 00:33:30,920 --> 00:33:35,170 What? I can talk to Darla any time I want. 424 00:33:35,880 --> 00:33:38,481 Spanky's not the boss of me! 425 00:33:39,160 --> 00:33:41,408 Hiya, pal! 426 00:33:43,600 --> 00:33:45,802 Oh, no! 427 00:33:54,640 --> 00:33:57,119 Trust me, this is for your own good. 428 00:33:57,120 --> 00:34:00,239 After you dump her, you'll feel like a new man. 429 00:34:00,240 --> 00:34:03,842 But, I like the feel of the old man. 430 00:34:04,040 --> 00:34:07,079 Hello. Hello, enjoy the show. 431 00:34:07,080 --> 00:34:08,319 Who are you with? 432 00:34:08,320 --> 00:34:13,003 I'm with him, and we need to talk to Darla. 433 00:34:13,360 --> 00:34:16,159 I'm afraid that's out of the question, she's about to go onstage. 434 00:34:16,160 --> 00:34:18,999 Now clear the door. Go on. 435 00:34:19,000 --> 00:34:21,999 Too bad. Well, let's go! 436 00:34:22,000 --> 00:34:26,489 Hold it, partner. We're waiting right here till Darla comes out. 437 00:34:26,840 --> 00:34:28,804 Oh, man! 438 00:34:36,960 --> 00:34:38,119 Whoops! 439 00:34:46,760 --> 00:34:49,770 This'll be like stealing candy from a baby. 440 00:34:49,880 --> 00:34:52,599 Oh, boy. 441 00:34:52,600 --> 00:34:54,404 Come on. 442 00:35:06,200 --> 00:35:08,368 Hey, look! A dollar! 443 00:35:12,200 --> 00:35:13,439 Ducky, ducky! 444 00:35:13,440 --> 00:35:16,839 Yoo-hoo, Mister Ducky, ducky! Ducky! 445 00:35:16,840 --> 00:35:19,599 Ducky! Ducky, ducky! 446 00:35:19,600 --> 00:35:21,719 Ducky! Come here, ducky! 447 00:35:21,720 --> 00:35:25,039 - Ducky! - Nothing beats a buck and a duck. 448 00:35:25,040 --> 00:35:28,323 Hey, you dumb duck, wait up! 449 00:35:29,320 --> 00:35:33,445 What's this? 450 00:35:43,480 --> 00:35:46,319 We got a dollar, we got a dollar 451 00:35:46,320 --> 00:35:48,799 We got a dollar. Hey, hey, hey, hey 452 00:35:48,800 --> 00:35:51,359 We got a dollar, we got a dollar 453 00:35:51,360 --> 00:35:54,245 We got a dollar. Hey, hey, hey, hey 454 00:35:56,040 --> 00:35:57,685 I'm bored. 455 00:35:58,760 --> 00:36:00,279 Ta-da! 456 00:36:00,280 --> 00:36:02,323 Gee, thanks! 457 00:36:05,960 --> 00:36:09,879 Butch and Woim! Put that thing in your pocket and let's bail! 458 00:36:09,880 --> 00:36:12,560 Hey, there they are. 459 00:36:16,000 --> 00:36:17,611 Whoops! 460 00:36:18,680 --> 00:36:20,086 Whoops! 461 00:36:21,560 --> 00:36:23,285 Let's go! 462 00:36:26,440 --> 00:36:27,926 Whoops! 463 00:36:28,960 --> 00:36:30,446 Whoops! 464 00:36:30,600 --> 00:36:32,165 Shh... 465 00:36:34,040 --> 00:36:36,199 Hiya, big boys! 466 00:36:36,200 --> 00:36:37,839 Woof, woof! 467 00:36:37,840 --> 00:36:40,279 - Ditto! - Say, 468 00:36:40,280 --> 00:36:44,279 you two chicklets see a couple of ugly mugs who ran in here? 469 00:36:44,280 --> 00:36:46,919 You mean, besides you? 470 00:36:46,920 --> 00:36:49,487 I think they went in there. 471 00:36:51,360 --> 00:36:53,719 Thanks, doll face. 472 00:36:53,720 --> 00:36:55,251 Bye. 473 00:36:58,880 --> 00:37:01,159 One, two, three! 474 00:37:02,880 --> 00:37:04,479 What are you doing? 475 00:37:04,480 --> 00:37:06,799 You two do not belong here. 476 00:37:06,800 --> 00:37:08,879 I shall escort you to the door. 477 00:37:10,680 --> 00:37:13,199 Stop this! Please, you're hurting me! 478 00:37:13,200 --> 00:37:15,279 - Let go of me! - This tutu's killing me. 479 00:37:15,280 --> 00:37:17,926 You took the words right out of my mouth. 480 00:37:21,840 --> 00:37:25,408 - Hi. - Hi! 481 00:37:25,480 --> 00:37:26,959 Are you a fairy? 482 00:37:26,960 --> 00:37:28,479 - No! - Uh-uh! 483 00:37:28,480 --> 00:37:32,359 - You know, a Sugar Plum Fairy. - Oh, well, yes, of course. 484 00:37:34,520 --> 00:37:38,599 - What's the matter? - Oh, she must have a frog in her throat. 485 00:37:38,600 --> 00:37:42,679 I'm so nervous I'm sweating like a pig. 486 00:37:42,680 --> 00:37:45,519 It must be... the recital. 487 00:37:45,520 --> 00:37:47,051 Come here. 488 00:37:48,720 --> 00:37:51,969 - Here's my hanky. - Gee, thanks! 489 00:37:55,400 --> 00:37:58,285 No, that's all right. You keep it. 490 00:37:58,520 --> 00:38:02,199 I'm nervous too. Waldo's gonna be here. 491 00:38:02,200 --> 00:38:05,051 Waldo's Darla's boyfriend. 492 00:38:05,720 --> 00:38:08,639 - Do you have boyfriends? - No! 493 00:38:08,640 --> 00:38:11,241 No, no, of course not. 494 00:38:11,920 --> 00:38:15,886 But there is one boy I'd really love to get to know. 495 00:38:16,000 --> 00:38:18,407 His name is Alfalfa. 496 00:38:19,000 --> 00:38:21,839 - What a physique! - Are you crazy? 497 00:38:21,840 --> 00:38:26,959 I used to know Alfalfa. He took the best years of my life. 498 00:38:26,960 --> 00:38:31,399 Same here! That ugly scud led me on as if he cared, 499 00:38:31,400 --> 00:38:34,683 then dropped me like a hot tamale. 500 00:38:37,640 --> 00:38:39,639 Plus, you know what? 501 00:38:39,640 --> 00:38:44,719 - No, what? - I hear he dresses in girl's clothes. 502 00:38:47,400 --> 00:38:49,728 I don't miss him at all, except... 503 00:38:51,760 --> 00:38:53,879 his voice. 504 00:38:53,880 --> 00:38:59,644 When he sings, he makes me melt like a Popsicle on the Fourth of July. 505 00:39:00,480 --> 00:39:03,650 He is awfully romantical. 506 00:39:04,040 --> 00:39:08,399 Well, it was lovely chatting, but we really gotta go. 507 00:39:08,400 --> 00:39:09,839 Bye! 508 00:39:09,840 --> 00:39:13,169 All right, girls, it's time to take your positions! 509 00:39:14,120 --> 00:39:16,482 It's show time! 510 00:39:16,560 --> 00:39:18,683 Come on now, girls. 511 00:39:20,120 --> 00:39:22,561 Hey Spanky, what are we doing? 512 00:39:25,280 --> 00:39:28,290 And now scenes from The Nutcracker. 513 00:39:33,840 --> 00:39:36,566 And two and three. 514 00:39:40,760 --> 00:39:42,325 Get rid of it. 515 00:39:52,160 --> 00:39:55,603 - Come here, hold my hand. - Are you nuts? 516 00:40:24,480 --> 00:40:26,205 Get off! 517 00:40:32,520 --> 00:40:33,846 Get! 518 00:40:40,320 --> 00:40:41,885 Oh! 519 00:40:47,240 --> 00:40:49,010 Let's get outta here! 520 00:40:50,320 --> 00:40:52,479 Good thing I finally caught that frog. 521 00:40:52,480 --> 00:40:55,199 Yeah, now all you got to worry about is warts. 522 00:40:58,800 --> 00:41:00,206 Whoo! 523 00:41:02,880 --> 00:41:06,039 You ruined my recital! Where's... Oh! 524 00:41:06,040 --> 00:41:08,279 Come on out of there, young lady. 525 00:41:08,280 --> 00:41:10,687 I wouldn't open that, if I was you. 526 00:41:11,320 --> 00:41:12,879 Oh! 527 00:41:12,880 --> 00:41:16,039 Well, this is a professional school of ballet. 528 00:41:16,040 --> 00:41:18,399 Now get out and do not come back. 529 00:41:28,400 --> 00:41:30,839 I'll distract them while you make a getaway. 530 00:41:30,840 --> 00:41:34,761 - Thanks, Spanky. You sure are a pal. - Think nothin' of it. 531 00:41:39,240 --> 00:41:43,279 Hello again, you stud muffins. Going my way? 532 00:41:43,280 --> 00:41:46,359 Gee, we'd love to, but we're waiting around, 533 00:41:46,360 --> 00:41:49,131 to beat the shorts off a couple of twerps. 534 00:41:49,720 --> 00:41:51,843 Your loss, baby. 535 00:41:56,480 --> 00:41:59,206 Got a burger to go with that shake? 536 00:42:03,760 --> 00:42:05,039 Aaah! 537 00:42:05,040 --> 00:42:07,004 That's him! 538 00:42:08,600 --> 00:42:11,280 Come back here, you ugly little freak! 539 00:42:26,600 --> 00:42:28,211 And stay out! 540 00:42:46,200 --> 00:42:49,449 Things couldn't possibly get any worse. 541 00:42:50,240 --> 00:42:53,839 Oh! Then the clouds opened up and God said, 542 00:42:53,840 --> 00:42:56,399 "I hate you, Alfalfa." 543 00:42:56,400 --> 00:42:59,799 Nice tan. Any last words? 544 00:42:59,800 --> 00:43:03,209 Yeah. Uh, see ya! 545 00:43:16,320 --> 00:43:17,639 Hey! 546 00:43:17,640 --> 00:43:19,171 No, you don't! 547 00:43:23,120 --> 00:43:26,199 I'll let myself out. Thank you. 548 00:43:26,200 --> 00:43:28,528 Well, you'd better. 549 00:43:32,160 --> 00:43:33,725 He lucked out! 550 00:43:57,360 --> 00:43:59,528 Alfalfa! 551 00:43:59,960 --> 00:44:03,639 This is a side of you I've never seen before. 552 00:44:03,640 --> 00:44:05,171 Darla! 553 00:44:07,920 --> 00:44:12,279 Darla, there's a perfectly logical explanation for this. 554 00:44:14,400 --> 00:44:16,443 Which I'll make up later. 555 00:44:24,640 --> 00:44:27,286 - Do you like pickles? - I think they stink. 556 00:44:30,640 --> 00:44:32,365 I love pickles. 557 00:44:32,520 --> 00:44:36,088 - My mother makes me eat 'em. - I'm crazy about 'em. 558 00:44:37,080 --> 00:44:39,601 I'll sell you my pickle for a nickel. 559 00:44:40,920 --> 00:44:42,849 How about two cents? 560 00:44:43,280 --> 00:44:45,084 Otay. 561 00:44:45,560 --> 00:44:48,279 I have two pickles, I have two pickles 562 00:44:48,280 --> 00:44:51,279 I have two pickles today Hey, hey 563 00:44:54,040 --> 00:44:56,079 Because I get two pickles today 564 00:44:56,080 --> 00:44:57,406 Today 565 00:44:59,120 --> 00:45:02,244 - Rough day? - Don't ask. 566 00:45:03,240 --> 00:45:05,010 Are these kosher? 567 00:45:24,480 --> 00:45:27,999 We are He-Man Woman Haters. 568 00:45:28,000 --> 00:45:32,199 We feed girls to alligators. 569 00:45:32,200 --> 00:45:35,919 The clubhouse burned down mighty low. 570 00:45:35,920 --> 00:45:40,079 But we got a plan to make some dough. 571 00:45:40,080 --> 00:45:43,523 Left, right, left, right. 572 00:45:46,320 --> 00:45:50,047 Looking good. This is gonna be a piece of cake. 573 00:45:51,480 --> 00:45:54,519 Spanky, me and Porky got an idea. 574 00:45:54,520 --> 00:45:56,719 Keep it. You might need it when you grow up. 575 00:45:56,720 --> 00:45:57,921 Otay. 576 00:46:01,080 --> 00:46:03,123 Hey, maybe this will work. 577 00:46:03,680 --> 00:46:05,211 Let's go. 578 00:46:05,360 --> 00:46:08,839 Ladies and gentlemen! Boys and girls! 579 00:46:08,840 --> 00:46:13,439 Enter if you dare! See the weird freak of nature! 580 00:46:13,440 --> 00:46:17,199 - Even science can't explain it! - It's a really good show! 581 00:46:17,200 --> 00:46:21,519 Step right up and witness this hideous mutant! 582 00:46:21,520 --> 00:46:24,679 - Amazing! Incredible! - Come on, everybody! 583 00:46:24,680 --> 00:46:29,442 Four foot man-eating chicken! 584 00:46:35,200 --> 00:46:38,839 Hey folks, we need to make some money! 585 00:46:38,840 --> 00:46:41,399 Give me a quarter! Five dollars! Anything! 586 00:46:41,400 --> 00:46:43,999 We need to build a new clubhouse! 587 00:46:44,000 --> 00:46:46,439 Just hurry, hurry, hurry! 588 00:46:46,440 --> 00:46:49,599 People, people! We need your money! 589 00:46:49,600 --> 00:46:52,639 You there, kid! Wanna come in? 590 00:46:52,640 --> 00:46:55,366 At least people are ridin' the rides. 591 00:46:56,400 --> 00:46:58,409 Please go in. 592 00:47:00,440 --> 00:47:02,802 I will not think of Darla. 593 00:47:04,240 --> 00:47:06,602 I will not think of Darla! 594 00:47:07,720 --> 00:47:10,161 I will not think of Darla. 595 00:47:11,800 --> 00:47:13,923 Maybe Spanky's right. 596 00:47:14,320 --> 00:47:16,921 Maybe I should just forget about love. 597 00:47:19,760 --> 00:47:21,610 Dang, I'm outta paper. 598 00:47:26,960 --> 00:47:30,084 No, not that kind of paper! 599 00:47:38,280 --> 00:47:40,164 Thanks, Petey. 600 00:47:48,160 --> 00:47:52,001 Skunked by that sleazy sidewinder Spanky! 601 00:47:52,800 --> 00:47:55,446 It's his fault Darla hates me! 602 00:48:08,280 --> 00:48:12,007 Hop in, Petey! Sit! 603 00:48:19,920 --> 00:48:22,999 Come on, Spanky. So things didn't quite pan out. 604 00:48:23,000 --> 00:48:26,719 "Didn't quite pan out"? We have less money than when we came! 605 00:48:26,720 --> 00:48:30,003 I thought the talent show was supposed to be free. 606 00:48:31,840 --> 00:48:34,999 - Look at all that money! - What's goin' on? 607 00:48:35,000 --> 00:48:39,519 We just put up the sign and people started paying us. 608 00:48:39,520 --> 00:48:41,959 Buckwheat, Porky, you're geniuses. 609 00:48:41,960 --> 00:48:43,679 Thanks! 610 00:48:43,680 --> 00:48:46,959 Look, how about if I take over and give you guys a break? 611 00:48:46,960 --> 00:48:49,367 Otay! 612 00:48:50,680 --> 00:48:53,839 Money, money. 613 00:48:53,840 --> 00:48:55,559 Spanky McFarland! 614 00:48:55,560 --> 00:48:58,889 Miss Crabtree! 615 00:48:59,760 --> 00:49:03,248 I would expect this from a four-year-old, but not from you! 616 00:49:04,440 --> 00:49:07,849 Spanky, tricking people out of their money is wrong. 617 00:49:08,200 --> 00:49:10,846 It's just like cheating on your homework. 618 00:49:11,200 --> 00:49:13,359 - But I... - What are we to do with all this money? 619 00:49:13,360 --> 00:49:16,079 We can't give it back to these people one by one. 620 00:49:16,080 --> 00:49:20,080 Miss Crabtree, I got a suggestion. 621 00:49:20,880 --> 00:49:23,367 What we could do is... 622 00:49:25,040 --> 00:49:26,810 Interesting. 623 00:49:27,120 --> 00:49:28,924 Intriguing. 624 00:49:29,600 --> 00:49:30,839 I love it. 625 00:49:42,880 --> 00:49:45,919 MAN; Whoo! Nice suit, kid! 626 00:49:52,080 --> 00:49:58,319 "L" is for the way you look at me 627 00:49:58,320 --> 00:50:05,079 "O" is for the only one I see 628 00:50:05,080 --> 00:50:11,359 "V" is very, very extraordinary 629 00:50:11,360 --> 00:50:18,039 Now, "E" is even more than anyone that you adore 630 00:50:18,040 --> 00:50:19,599 And love 631 00:50:19,600 --> 00:50:24,599 is all that I can give to you 632 00:50:24,600 --> 00:50:28,399 Love is more than just a 633 00:50:28,400 --> 00:50:31,199 game for two 634 00:50:31,200 --> 00:50:34,119 Two in love can make it 635 00:50:34,120 --> 00:50:37,399 Take my heart but please don't break it 636 00:50:37,400 --> 00:50:42,719 Love was made for me and you 637 00:50:42,720 --> 00:50:44,001 Dang. 638 00:50:47,560 --> 00:50:51,446 Miss Crabtree, do you got room for just one more act? 639 00:50:51,800 --> 00:50:53,559 I think we could squeeze you in. 640 00:50:53,560 --> 00:50:56,559 - Thanks, Miss Crabtree! - You're welcome. 641 00:50:56,560 --> 00:50:59,879 Well fellas, the president saved your bacon. 642 00:50:59,880 --> 00:51:04,279 I convinced Miss Crabtree to use the money as first prize 643 00:51:04,280 --> 00:51:05,799 in the Go-Cart Derby. 644 00:51:08,080 --> 00:51:10,479 Just think, in three days, the money's ours. 645 00:51:10,480 --> 00:51:12,839 Everything else may have gone wrong, 646 00:51:12,840 --> 00:51:16,169 but there's no way we can lose the race. 647 00:51:26,320 --> 00:51:27,965 Yeah! 648 00:51:29,480 --> 00:51:33,366 - The Blur belongs to Butch. - And Woim. 649 00:51:34,600 --> 00:51:36,559 Well, if it isn't Falafel. 650 00:51:36,560 --> 00:51:39,199 - Alfalfa! - Whatever. 651 00:51:39,200 --> 00:51:42,159 I hope you didn't miss my duet with Darla. 652 00:51:42,160 --> 00:51:44,199 You call that a duet? 653 00:51:44,200 --> 00:51:46,880 It was stupendous. 654 00:51:46,960 --> 00:51:48,719 She wasn't bad either. 655 00:51:48,720 --> 00:51:50,759 Oh, my darlin', oh, my darlin 656 00:51:50,760 --> 00:51:52,928 What on Earth are you doing? 657 00:51:53,080 --> 00:51:55,679 I'm warmin' up my vocalizer. 658 00:51:55,680 --> 00:51:59,441 I'm about to win Darla back through song. 659 00:52:00,320 --> 00:52:06,766 I'm the barber of Seville... 660 00:52:07,160 --> 00:52:12,526 Figaro, Figaro, Figaro... 661 00:52:12,840 --> 00:52:16,362 Don't you get it? Darla can't stand you. 662 00:52:16,680 --> 00:52:18,689 Alfalfa, you're on. 663 00:52:21,240 --> 00:52:24,159 Darla will love me after I sing to her. 664 00:52:24,160 --> 00:52:29,002 Darla can't resist my voice. She said so herself. 665 00:52:29,040 --> 00:52:30,685 Come on, dear. 666 00:52:36,120 --> 00:52:39,369 This is a song about a tragic romance. 667 00:52:39,600 --> 00:52:42,159 I once fell in love with a girl, 668 00:52:42,160 --> 00:52:46,119 and through schemes and betrayals by my best friend, 669 00:52:46,120 --> 00:52:49,079 she came to think I was nothing more 670 00:52:49,080 --> 00:52:51,919 than a He-Man Woman Hater. 671 00:52:51,920 --> 00:52:55,010 But I'm a woman-lover! 672 00:52:55,200 --> 00:52:59,079 So let me raise a toast to the girl I love most, 673 00:52:59,080 --> 00:53:01,599 in the whole world. 674 00:53:01,600 --> 00:53:04,119 Please don't say my name. Please don't say my name. 675 00:53:04,120 --> 00:53:07,005 Darla. 676 00:53:20,600 --> 00:53:24,119 If I could make a wish 677 00:53:24,120 --> 00:53:27,563 I think I'd pass 678 00:53:28,080 --> 00:53:34,003 Can't think of anything I need 679 00:53:34,280 --> 00:53:36,519 No cigarettes, no sleep... 680 00:53:36,520 --> 00:53:38,239 I'm gonna put that fool out of his misery! 681 00:53:38,240 --> 00:53:42,161 No lights, no sound 682 00:53:42,640 --> 00:53:48,131 Nothing to eat, no books to read 683 00:53:48,920 --> 00:53:51,248 Sometimes 684 00:53:51,640 --> 00:53:54,999 All I need is the air that I breathe 685 00:53:55,000 --> 00:53:57,726 And to love you 686 00:53:59,440 --> 00:54:00,766 Whoa! 687 00:54:01,480 --> 00:54:04,959 All I need is the air that I breathe 688 00:54:04,960 --> 00:54:08,359 Yes, to love you 689 00:54:08,360 --> 00:54:12,359 All I need is the air that I breathe 690 00:54:12,360 --> 00:54:15,689 And to love you 691 00:54:15,800 --> 00:54:18,844 Oh, I hate you, Alfalfa. 692 00:54:19,240 --> 00:54:20,599 Dang! 693 00:54:29,680 --> 00:54:32,770 - Hey! - Well, hello, Mr. Bubbles! 694 00:54:32,800 --> 00:54:35,599 That was the most disgusting display 695 00:54:35,600 --> 00:54:39,039 of she-man woman-loving I've ever seen! 696 00:54:39,040 --> 00:54:42,159 Don't talk to me, you Benedict Arnold! 697 00:54:42,160 --> 00:54:44,399 You, you Judas Priest! 698 00:54:44,400 --> 00:54:46,439 This is all your fault! 699 00:54:46,440 --> 00:54:49,199 - All my fault? - You torched the clubhouse. 700 00:54:49,200 --> 00:54:51,129 And it's all my fault? 701 00:54:51,640 --> 00:54:56,199 Say, you're supposed to be guarding the go-cart, you Muzak-warbling wimp! 702 00:54:56,200 --> 00:54:59,599 Relax, you double-crossing mud-muncher! 703 00:54:59,600 --> 00:55:03,043 I parked it right over there! 704 00:55:09,560 --> 00:55:11,364 It was right here! 705 00:55:12,560 --> 00:55:15,799 - Well, where is it? - Boy, you're messing up left and right! 706 00:55:15,800 --> 00:55:18,606 That's it, you sissified tweety-bird! 707 00:55:18,880 --> 00:55:22,959 - I wish I had a club to throw you out of! - Me too! 708 00:55:22,960 --> 00:55:25,599 Well, you sewage-swigging slime ball, 709 00:55:25,600 --> 00:55:28,799 if there still was a club, I'd quit! 710 00:55:28,800 --> 00:55:30,519 - Good! - Humph! 711 00:55:30,520 --> 00:55:32,484 - What a wimp. - Yeah. 712 00:56:15,800 --> 00:56:18,239 Why don't go make up with him, Alfalfa? 713 00:56:18,240 --> 00:56:20,799 You guys have been friends since you were one. 714 00:56:20,800 --> 00:56:22,279 He started it! 715 00:56:22,280 --> 00:56:23,879 And you should finish it. 716 00:56:23,880 --> 00:56:26,039 You're a team, like Bert and Ernie. 717 00:56:26,040 --> 00:56:29,722 Superman and Clark Kent, Milli and Vanilli. 718 00:56:30,600 --> 00:56:33,399 At least go talk to him. What could it cost? 719 00:56:33,400 --> 00:56:36,319 You mean, besides my dignity and pride? 720 00:56:36,320 --> 00:56:38,119 All I know is, 721 00:56:38,120 --> 00:56:41,005 you only make a once-in-a-lifetime buddy, 722 00:56:41,160 --> 00:56:43,362 once in a lifetime. 723 00:57:06,360 --> 00:57:10,119 - Is Spanky home? - I'm sorry, Alfalfa. Spanky isn't here. 724 00:57:10,120 --> 00:57:12,926 I'm sorry, Spanky. Alfalfa's not here. 725 00:57:14,680 --> 00:57:17,531 - Darn! - Darn! 726 00:57:25,840 --> 00:57:28,441 I thought I'd find you here. 727 00:57:30,320 --> 00:57:33,879 I'm sorry I called you a double-crossing mud-muncher, 728 00:57:33,880 --> 00:57:36,359 and a sewage-swigging slime ball. 729 00:57:36,360 --> 00:57:39,799 I'm sorry I called you a sissified tweety-bird, 730 00:57:39,800 --> 00:57:42,599 and a Muzak-warbling wimp. 731 00:57:42,600 --> 00:57:46,247 I'm sorry I called you a barf-encrusted jumbo jerk. 732 00:57:46,400 --> 00:57:49,922 You didn't call me a barf-encrusted jumbo jerk. 733 00:57:50,560 --> 00:57:53,445 Oh. I guess I was just thinking it. 734 00:57:54,240 --> 00:57:56,363 I'm sorry about the fire. 735 00:57:56,560 --> 00:58:00,560 I'm sorry about messing up your picnic lunch with Darla. 736 00:58:01,080 --> 00:58:04,682 Maybe I'm sort of responsible for the fire too, a little. 737 00:58:05,040 --> 00:58:08,319 You know, Spanky, I like girls. 738 00:58:08,320 --> 00:58:11,039 It might even get worse as I get older. 739 00:58:11,040 --> 00:58:13,319 I know you like girls, 'Falf. 740 00:58:13,320 --> 00:58:16,399 The problem is, rules is rules. 741 00:58:16,400 --> 00:58:19,399 But is woman-hating the important thing? 742 00:58:19,400 --> 00:58:22,679 I mean, couldn't we be a club 'cause we like something? 743 00:58:22,680 --> 00:58:24,120 Hmm. 744 00:58:24,600 --> 00:58:28,319 Shoot! Without a clubhouse, we don't have a club. 745 00:58:28,320 --> 00:58:32,959 Hey! You guys burned down a clubhouse, not a club! 746 00:58:32,960 --> 00:58:36,079 A club is buddies who stick together, no matter what! 747 00:58:36,080 --> 00:58:37,566 Uh-huh! 748 00:58:40,920 --> 00:58:44,681 I just wish we could still enter the Go-Cart Derby. 749 00:58:44,920 --> 00:58:46,679 But it's impossible. 750 00:58:46,680 --> 00:58:49,039 Who says it's impossible? 751 00:58:49,040 --> 00:58:52,039 Every one of us, working together... 752 00:58:52,040 --> 00:58:55,164 Pal, that's all the possible we need! 753 00:59:06,480 --> 00:59:10,039 We need a hammer. And nails. 754 00:59:10,040 --> 00:59:12,288 A motor. 755 00:59:13,480 --> 00:59:16,479 We need a battery and a chassis, 756 00:59:16,480 --> 00:59:18,479 four axles and a wheel belt. 757 00:59:18,480 --> 00:59:20,479 Somebody get a supercharger. 758 00:59:20,480 --> 00:59:23,650 Go get it, guys! 759 00:59:50,120 --> 00:59:51,845 Here, Petey. 760 00:59:58,080 --> 01:00:00,567 - Screwdriver. - Screwdriver. 761 01:00:16,040 --> 01:00:18,049 - Ratchet. - Ratchet! 762 01:00:23,040 --> 01:00:26,039 Hey, Uh-Huh, does it stink in there? 763 01:00:26,040 --> 01:00:27,765 Uh-huh! 764 01:00:31,360 --> 01:00:33,483 Monkey wrench! 765 01:00:38,120 --> 01:00:39,759 Ta-dum! 766 01:00:39,760 --> 01:00:42,281 Do us proud, buddy. 767 01:00:43,000 --> 01:00:44,964 You betcha! 768 01:00:48,600 --> 01:00:50,719 Hey, everybody! Don't forget! 769 01:00:50,720 --> 01:00:54,759 Following the Go-Cart Derby, there will be a tiny tot bunny race at 3:30. 770 01:00:54,760 --> 01:00:58,043 Entrants must be five years and under. See you there! 771 01:00:58,360 --> 01:01:00,759 Ladies and gentlemen, boys and girls, 772 01:01:00,760 --> 01:01:03,964 welcome to the 73rd Annual Go-Cart Derby! 773 01:01:12,240 --> 01:01:14,159 Hey, guys, get in your cars! 774 01:01:14,160 --> 01:01:15,930 We're ready to start! 775 01:01:16,600 --> 01:01:18,239 You there, the kid in the blue. 776 01:01:18,240 --> 01:01:21,284 Stop horsing around. You're gonna break your neck. 777 01:01:21,960 --> 01:01:24,083 How we gonna beat that? 778 01:01:24,920 --> 01:01:28,442 It looks like the Blur with a new paint job! 779 01:01:37,040 --> 01:01:39,239 We're going to the race 780 01:01:39,240 --> 01:01:41,807 We're goin' to win first place 781 01:01:41,920 --> 01:01:44,600 And you have an ugly face 782 01:01:55,240 --> 01:01:56,879 Hi, Dad, it's me. 783 01:01:56,880 --> 01:02:00,766 You're gonna be so proud of me. I'm gonna win this race. 784 01:02:00,960 --> 01:02:03,719 Waldo, you're the best son money can buy. 785 01:02:03,720 --> 01:02:05,729 Thanks, Dad. 786 01:02:06,480 --> 01:02:08,799 I don't have an ugly face. You have an ugly face! 787 01:02:08,800 --> 01:02:10,719 You have an ugly face! 788 01:02:10,720 --> 01:02:13,969 - You have an ugly face! - Your mother has an ugly face! 789 01:02:16,920 --> 01:02:19,199 Now the race course is marked with arrows, 790 01:02:19,200 --> 01:02:22,290 and it ends right back here where it started from. 791 01:02:23,800 --> 01:02:25,604 Oh, great! 792 01:02:26,480 --> 01:02:29,279 - This is the prize money for the winner. - Okay. 793 01:02:29,280 --> 01:02:31,528 It's just about $500. 794 01:02:31,680 --> 01:02:34,884 - Just say it's from an anonymous donor. - You got it. 795 01:02:36,120 --> 01:02:38,319 Waldo, hurry up. We're late! 796 01:02:38,320 --> 01:02:40,999 Oh, please. We're making an entrance. 797 01:02:41,000 --> 01:02:44,359 Just sit back, relax and leave everything to moi. 798 01:02:49,520 --> 01:02:51,519 I wonder where A.J. Ferguson is. 799 01:02:51,520 --> 01:02:53,799 I don't know, but I can't wait to meet him. 800 01:02:53,800 --> 01:02:56,890 Okay guys, this is it. Fasten your seat belts. 801 01:02:57,440 --> 01:03:00,883 Well, well. Mr. Johnston. Nice of you to join us. 802 01:03:01,000 --> 01:03:03,487 The last car is finally in position. 803 01:03:04,240 --> 01:03:07,250 Well, if it isn't Waldo. 804 01:03:08,800 --> 01:03:14,199 All the money in the world is no substitute for hard work and ingenuity. 805 01:03:14,200 --> 01:03:16,926 You lead a rich fantasy life. 806 01:03:17,040 --> 01:03:18,765 Thank you. 807 01:03:19,920 --> 01:03:22,879 - Moron. - What are you doing with that? 808 01:03:22,880 --> 01:03:28,039 It's Darla's handkerchief. All great knights ride into battle, 809 01:03:28,040 --> 01:03:30,839 wearing the colors of their lady fair. 810 01:03:30,840 --> 01:03:34,169 I'm not hearing this. I'm not hearing this. 811 01:03:40,640 --> 01:03:43,159 Hey, look! My mom's here! 812 01:03:43,160 --> 01:03:45,283 Whoopee. 813 01:03:49,440 --> 01:03:52,079 The first racer to cross the finish line will receive, 814 01:03:52,080 --> 01:03:56,285 this genuine, gold-plated, cubic zirconium-encrusted trophy! 815 01:04:02,760 --> 01:04:06,519 As well as the prize of $500! 816 01:04:10,480 --> 01:04:12,967 Go! Go! 817 01:04:20,640 --> 01:04:23,199 Gentlemen, start your engines! 818 01:04:30,960 --> 01:04:34,439 All right, ready. Steady. 819 01:04:34,440 --> 01:04:37,484 One, two, three, go! 820 01:04:46,800 --> 01:04:50,163 - Whoo-hoo! - Yeah! Whoo! 821 01:05:15,840 --> 01:05:17,883 String 'em, Woim! 822 01:05:19,760 --> 01:05:23,839 - Ah! Ah! - Oh, no! 823 01:05:32,000 --> 01:05:34,043 - All right! - Yeah! 824 01:05:48,680 --> 01:05:51,559 You snotwads stole our racer! 825 01:05:51,560 --> 01:05:55,519 Finders keepers, losers suck! 826 01:05:55,520 --> 01:05:58,007 Ah, bite me! 827 01:06:02,040 --> 01:06:04,879 Waldo, I think we have to turn here! 828 01:06:04,880 --> 01:06:07,199 Girls have no sense of direction. 829 01:06:07,200 --> 01:06:10,051 You know, you're starting to get on my nerves. 830 01:06:12,200 --> 01:06:15,324 Huh? Uh-Oh! 831 01:06:20,720 --> 01:06:22,126 Oh! 832 01:06:41,280 --> 01:06:42,639 Watch out! 833 01:06:42,640 --> 01:06:44,808 Get out of the way! 834 01:06:45,160 --> 01:06:47,124 Coming through! 835 01:06:48,720 --> 01:06:51,810 - Excuse us! - Move! 836 01:06:55,160 --> 01:06:57,601 - You little rascals! - Sorry! 837 01:06:58,400 --> 01:07:00,879 10 points for the old guy! 838 01:07:07,120 --> 01:07:12,167 It's time to lose these losers. Atomic batteries to power. 839 01:07:12,680 --> 01:07:15,611 Turbines to speed! 840 01:07:21,200 --> 01:07:24,847 - They're gettin' away! - Hold on to your beanie! 841 01:07:38,960 --> 01:07:41,845 Activate rocket boosters! 842 01:07:47,240 --> 01:07:51,759 You idiot! You put them in backwards! 843 01:08:09,320 --> 01:08:10,799 These two again? 844 01:08:10,800 --> 01:08:13,367 I really hate to do this. 845 01:08:14,280 --> 01:08:15,641 Huh? 846 01:08:16,320 --> 01:08:18,409 Yikes! Spikes! 847 01:08:34,760 --> 01:08:36,439 Hey! You could've killed them! 848 01:08:36,440 --> 01:08:39,679 Just forget about that soap-sucking nincompoop! 849 01:08:39,680 --> 01:08:43,199 So you're responsible for the bubbles at the talent show! 850 01:08:43,200 --> 01:08:46,879 Pull over right now! I'm not finishing this race with you! 851 01:08:46,880 --> 01:08:49,651 You got it, babe. Now get out. 852 01:08:54,600 --> 01:08:57,246 Where in tarnation are we? 853 01:09:05,080 --> 01:09:08,090 Look! We're back in the race! 854 01:09:08,240 --> 01:09:10,602 Hey, pretty good shortcut! 855 01:09:12,040 --> 01:09:14,481 Hey, how'd they get here? 856 01:09:14,840 --> 01:09:17,486 Don't worry. This'll fix 'em! 857 01:09:22,720 --> 01:09:25,241 - Yeah! - What's that? 858 01:09:28,600 --> 01:09:30,928 We can't see! 859 01:09:31,120 --> 01:09:34,881 Where are we? Help! 860 01:09:36,760 --> 01:09:41,363 - What's going on? - I can't see! 861 01:09:49,440 --> 01:09:53,008 My eyes! I can't see! 862 01:09:53,600 --> 01:09:56,963 Hey, mind your own business, rich boy! 863 01:09:58,560 --> 01:10:02,321 What a guy! Thanks, pal! 864 01:10:12,360 --> 01:10:13,599 Grab the wheel! 865 01:10:13,600 --> 01:10:16,719 Are you crazy or something? We got a finish line to cross! 866 01:10:16,720 --> 01:10:20,686 - Not without this! - You're nuts! 867 01:10:27,960 --> 01:10:30,686 - Whoa! - Watch out! You're gonna fall! 868 01:10:34,400 --> 01:10:37,171 I'm gonna fall off! Hold my feet! 869 01:10:57,120 --> 01:10:59,766 Hold on! We're almost there! 870 01:11:04,280 --> 01:11:06,721 Winner by a hair! Yes! 871 01:11:17,360 --> 01:11:19,319 You did it, Alfalfa! You won! 872 01:11:19,320 --> 01:11:21,199 We did it! All Of us! 873 01:11:22,520 --> 01:11:25,359 Gentlemen, let's give Alfalfa a big, 874 01:11:25,360 --> 01:11:26,919 "Spoley-oley!" 875 01:11:26,920 --> 01:11:31,479 Spoley-oley! Spoley-oley! Spoley-oley! Spoley-oley! 876 01:11:31,480 --> 01:11:35,039 - Spoley-oley! Spoley-oley! Spoley-oley! - Thank you. 877 01:11:35,040 --> 01:11:38,039 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 878 01:11:38,040 --> 01:11:40,039 It ain't right! 879 01:11:40,040 --> 01:11:43,359 We go through all the trouble of stealing your racer, 880 01:11:43,360 --> 01:11:44,959 and you still win! 881 01:11:44,960 --> 01:11:48,559 Better brace yourself, because now I'm really gonna kick your butt! 882 01:11:48,560 --> 01:11:51,559 I'm usually a lover, not a fighter 883 01:11:51,560 --> 01:11:54,764 but in your case I'm willing to make an exception. 884 01:12:01,600 --> 01:12:03,609 Pig puckey! 885 01:12:05,560 --> 01:12:07,330 Allow me! 886 01:12:12,360 --> 01:12:15,404 - Looking good, man. - Yeah! 887 01:12:15,760 --> 01:12:19,399 Hey, there's the guy who risked his neck for us! 888 01:12:19,400 --> 01:12:23,650 I got to admit, he turned out to be pretty okay, darn it. 889 01:12:24,760 --> 01:12:27,519 Put it there, pal. You're quite a guy. 890 01:12:27,520 --> 01:12:29,959 Us machismo types have a club, 891 01:12:29,960 --> 01:12:32,319 the He-Man Woman Haters Club. 892 01:12:32,320 --> 01:12:36,399 Alfalfa, I'm extending a membership offer here. 893 01:12:36,400 --> 01:12:39,439 - Now, what is it? - That's not Waldo! 894 01:12:39,440 --> 01:12:42,689 You'll be hearing from my lawyers. 895 01:12:44,080 --> 01:12:47,363 Then who's this guy who saved our butts? 896 01:12:47,640 --> 01:12:49,559 Hi, guys. What's up? 897 01:12:49,560 --> 01:12:52,650 A girl! Oh! 898 01:12:53,560 --> 01:12:55,728 Well, don't that beat all. 899 01:13:00,280 --> 01:13:01,839 Spanky! 900 01:13:01,840 --> 01:13:03,919 And now it gives me great pleasure 901 01:13:03,920 --> 01:13:05,879 to present this beautiful trophy, 902 01:13:05,880 --> 01:13:07,923 and the prize money, 903 01:13:08,680 --> 01:13:12,319 to Alfalfa Switzer and Spanky McFarland. 904 01:13:17,320 --> 01:13:20,199 Is that a cowlick, or are you just glad to see me? 905 01:13:21,880 --> 01:13:24,559 Ah, the strong, silent type, eh? 906 01:13:24,560 --> 01:13:26,799 Don't take this personal, lady, 907 01:13:26,800 --> 01:13:29,526 but my pal's real disappointed. 908 01:13:29,560 --> 01:13:32,079 Oh! What's the matter, sugar pie? 909 01:13:32,080 --> 01:13:35,319 Well, we were just kinda hopin' that, 910 01:13:35,320 --> 01:13:38,410 A.J. Ferguson was going to give us the trophy. 911 01:13:38,840 --> 01:13:42,044 Well, boys, today's your lucky day. 912 01:13:44,560 --> 01:13:46,410 'Cause that's exactly who I am! 913 01:13:48,520 --> 01:13:50,599 You're the best driver there is! 914 01:13:50,600 --> 01:13:54,486 Well, thank you very much! You didn't do so bad yourself! 915 01:13:56,360 --> 01:14:00,879 Say, let's even things up. How about one on this side? 916 01:14:03,840 --> 01:14:05,239 There you go! 917 01:14:16,040 --> 01:14:17,890 What a great race! 918 01:14:18,680 --> 01:14:21,599 I saw what you did to save my hanky, Alfalfa. 919 01:14:21,600 --> 01:14:23,839 That was very heartwarming. 920 01:14:23,840 --> 01:14:26,199 And awfully romantical. 921 01:14:26,200 --> 01:14:29,359 Gee, thanks, but I thought you hated me. 922 01:14:29,360 --> 01:14:33,119 I don't hate you. It's just sometimes you do mean things, 923 01:14:33,120 --> 01:14:35,891 like playing tricks on me at our picnic. 924 01:14:36,240 --> 01:14:38,599 I can explain that. 925 01:14:38,600 --> 01:14:41,929 It was me who wrecked your picnic with Alfalfa. 926 01:14:42,080 --> 01:14:45,639 You see, I thought you was trying to steal my best friend. 927 01:14:45,640 --> 01:14:48,919 I thought you were trying to sabotage our club. 928 01:14:48,920 --> 01:14:51,439 But I think I was wrong. 929 01:14:51,440 --> 01:14:54,120 I'm sorry, you guys. 930 01:14:54,400 --> 01:14:57,206 My Alfalfinator! 931 01:14:57,400 --> 01:15:00,604 My delectable Darlooney! 932 01:15:17,600 --> 01:15:20,439 - So, do you live around here? - Yeah. 933 01:15:20,440 --> 01:15:22,005 Do you like dolls? 934 01:15:22,400 --> 01:15:24,279 Mmm-mmm. Mmm-mmm. 935 01:15:24,280 --> 01:15:25,519 I do! 936 01:15:25,520 --> 01:15:28,039 Cool. 937 01:15:30,120 --> 01:15:31,439 Say! 938 01:15:31,440 --> 01:15:34,325 Have we betrayed our forefathers? 939 01:15:34,440 --> 01:15:39,559 Have we trampled on the generations of honest woman-haters, 940 01:15:39,560 --> 01:15:42,206 who came before us? 941 01:15:42,640 --> 01:15:44,679 Uh-uh. 942 01:15:46,440 --> 01:15:47,839 Hey, everybody! 943 01:15:47,840 --> 01:15:50,486 Uh-Huh's learned a new word! 944 01:15:51,640 --> 01:15:56,879 Actually, I've always had a rather extensive vocabulary, 945 01:15:56,880 --> 01:16:00,479 not to mention a phenomenal grasp of grammar 946 01:16:00,480 --> 01:16:03,839 and a superlative command of syntax. 947 01:16:03,840 --> 01:16:06,479 I simply chose not to employ them. 948 01:16:07,640 --> 01:16:10,002 Otay! 949 01:16:17,960 --> 01:16:22,722 Well, I guess things just have to change sometimes. 950 01:16:31,280 --> 01:16:32,811 What's my line? 951 01:16:43,040 --> 01:16:45,766 - Hmm? - What? 952 01:16:59,000 --> 01:17:02,599 - Let's start over again. - I don't want to! 953 01:17:02,600 --> 01:17:04,439 - You don't want to? - No. 954 01:17:04,440 --> 01:17:06,839 - You got the hiccups? - Yes. 955 01:17:06,840 --> 01:17:07,959 Okay, cut. 956 01:17:07,960 --> 01:17:11,239 - I used to have this... - Don't worry. 957 01:17:11,240 --> 01:17:14,125 I forgot the word! 958 01:17:17,200 --> 01:17:18,879 What are you doing? 959 01:17:21,640 --> 01:17:23,479 Hmm! 960 01:17:23,480 --> 01:17:25,603 Oh! 961 01:17:32,840 --> 01:17:34,690 What a relief! 962 01:17:39,360 --> 01:17:42,404 - Yuck! - Ooh! 963 01:17:48,240 --> 01:17:50,279 Allow me to introduce myself. 964 01:17:50,280 --> 01:17:52,801 - What an idiot. - Watch it, bud. 965 01:18:01,720 --> 01:18:04,359 You have the most, and... 966 01:18:04,360 --> 01:18:05,959 Don't look at the camera, sweetie. 967 01:18:05,960 --> 01:18:07,519 Honey, don't look at the camera. 968 01:18:07,520 --> 01:18:10,799 Don't look at the camera. Don't look at the camera. 969 01:18:10,800 --> 01:18:13,651 Brittany, stop looking at the camera, please. 970 01:18:14,080 --> 01:18:15,361 Brittany! 971 01:18:23,680 --> 01:18:25,370 I winded my ear up. 972 01:18:56,200 --> 01:18:58,279 Now the race course is marked off with arrows. 973 01:18:58,280 --> 01:19:00,839 And it'll start right... And it'll end. 974 01:19:00,840 --> 01:19:03,042 Thank you. And it will end. 975 01:19:04,480 --> 01:19:06,045 Paper or plastic? 976 01:19:09,040 --> 01:19:11,039 And it will end, and it ends. 977 01:19:11,040 --> 01:19:13,971 It ends. Right. I knew I'd find it somewhere. 978 01:19:15,520 --> 01:19:17,643 That is bad popcorn. 979 01:19:28,280 --> 01:19:29,561 Cut. 980 01:19:31,640 --> 01:19:37,085 You'll tell me when... We're not going yet... Okay. 981 01:19:37,160 --> 01:19:39,319 Now the race course is marked off with arrows. 982 01:19:39,320 --> 01:19:42,364 And it ends right back here where it started from. 983 01:19:42,640 --> 01:19:44,604 - And cut. - Cutting. 984 01:19:44,720 --> 01:19:46,319 I finally got that sucker. 985 01:19:46,320 --> 01:19:48,329 Otay! 65060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.