All language subtitles for The.Devil.Conspiracy.2023.WEB.ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,722 --> 00:00:19,269
我々人間を初めて
悪事へと誘惑した者がいた
2
00:00:20,812 --> 00:00:23,941
ルシファーは
己が栄光に輝くため―
3
00:00:24,066 --> 00:00:29,071
神の君主制にあらがい
天国で争いを起こした
4
00:00:29,655 --> 00:00:32,156
だが 大天使ミカエルに
敗北を喫し
5
00:00:32,281 --> 00:00:36,954
その堕天使は
地獄へと突き落とされたのだ
6
00:00:47,840 --> 00:00:51,593
炎に包まれながら
天空を落ち―
7
00:00:59,017 --> 00:01:02,187
底なしの地獄へと沈んだ
8
00:01:05,107 --> 00:01:09,069
そして ほどけない鎖に
縛られ―
9
00:01:09,862 --> 00:01:11,989
業火に苦しんだのだ
10
00:01:25,878 --> 00:01:27,379
クソ
11
00:01:38,265 --> 00:01:40,309
ルシファー!
12
00:01:57,743 --> 00:02:00,621
あまりにひどい仕打ちだ
13
00:02:08,127 --> 00:02:09,420
鎖を外せ
14
00:02:10,130 --> 00:02:11,381
ミカエル!
15
00:02:13,133 --> 00:02:16,261
献身的な天使に戻るんだ
16
00:02:16,595 --> 00:02:20,265
天よりも地獄で
君臨するほうがいい
17
00:02:22,935 --> 00:02:24,770
ミカエル!
18
00:02:25,521 --> 00:02:29,775
俺はいつか この灰から
はい上がってやる
19
00:02:29,900 --> 00:02:34,404
再会の時は
もはや お前の同志ではない
20
00:02:34,530 --> 00:02:37,574
お前の主として戻ってくる
21
00:02:37,699 --> 00:02:40,536
創造主である神としてな
22
00:03:16,154 --> 00:03:17,781
時がたち―
23
00:03:18,198 --> 00:03:23,954
復讐をもくろむルシファーに
悪の仲間が加わった
24
00:03:38,218 --> 00:03:43,432
彼らはルシファー敗北の地に
要塞を建てた
25
00:03:43,557 --> 00:03:48,103
そして地獄の門から
復活することを願った
26
00:03:50,564 --> 00:03:52,608
世界を支配すると信じて…
27
00:04:21,553 --> 00:04:22,387
ルッソ教授
28
00:04:26,308 --> 00:04:27,267
何だい ローラ
29
00:04:27,392 --> 00:04:30,395
私の論文を認めてください
30
00:04:30,521 --> 00:04:32,814
アメリカ人の考察は不要だ
31
00:04:32,940 --> 00:04:37,611
わがイタリアの芸術家らの
信念についてなどね
32
00:04:37,736 --> 00:04:42,074
大聖堂に天使や悪魔を描いた
芸術家たちは―
33
00:04:42,199 --> 00:04:43,742
信心深くなかった
34
00:04:43,867 --> 00:04:48,622
天国の善の魂や
地獄の悪の魂など信じていない
35
00:04:48,747 --> 00:04:50,541
闇の世界はないんです
36
00:04:50,666 --> 00:04:51,458
ないだと?
37
00:04:51,625 --> 00:04:52,417
ええ
38
00:04:53,126 --> 00:04:57,297
退屈な映画のようで
傲慢な論文だ
39
00:04:57,422 --> 00:04:58,507
再考はしない
40
00:04:58,632 --> 00:05:01,343
もう少し話をさせてください
41
00:05:05,180 --> 00:05:08,934
続きは僕のアパートで聞こうか
42
00:05:10,185 --> 00:05:13,522
人の多い広い場所で
お願いします
43
00:05:15,482 --> 00:05:19,069
その結婚指輪は
男よけのためか?
44
00:05:19,194 --> 00:05:21,029
効果ないみたい
45
00:05:25,075 --> 00:05:29,371
イエスのDNAが
今週 トリノで公開されます
46
00:05:29,913 --> 00:05:34,209
その
亡骸を包んだ
聖骸布を
一目見るため―
47
00:05:34,334 --> 00:05:36,587
大勢の人が押し寄せます
48
00:05:36,712 --> 00:05:42,134
バチカン歴史協会の
芸術品なども公開予定です
49
00:05:42,301 --> 00:05:44,136
来てくれてありがとう
50
00:05:42,301 --> 00:05:46,513
{\an7}〝聖骸布展〟
51
00:05:44,261 --> 00:05:45,262
またね
52
00:05:45,470 --> 00:05:46,513
ありがとう
53
00:05:48,265 --> 00:05:49,308
ローラ
54
00:05:49,683 --> 00:05:50,726
元気かい?
55
00:05:50,851 --> 00:05:51,518
ええ
56
00:05:51,643 --> 00:05:53,270
今日は期待してくれ
57
00:05:53,395 --> 00:05:55,939
これを 警備も厳重だ
58
00:05:57,524 --> 00:05:58,984
すごいわね
59
00:05:59,860 --> 00:06:01,862
大盛況だよ
60
00:06:01,987 --> 00:06:04,865
公開は この100年で5回だけだ
61
00:06:04,990 --> 00:06:06,283
すごい人ね
62
00:06:06,408 --> 00:06:07,075
ごめんなさい
63
00:06:15,542 --> 00:06:19,171
キリストの聖骸布の
展示へようこそ
64
00:06:19,296 --> 00:06:23,050
聖骸布は世界でも名高く
神聖な物です
65
00:06:23,175 --> 00:06:26,178
こちらへお越しください
66
00:06:26,303 --> 00:06:31,600
よくご覧いただけるよう
全てを拡大しました
67
00:06:31,725 --> 00:06:36,104
映っているのは
十字架に残った血液で―
68
00:06:36,230 --> 00:06:38,649
復活からの姿です
69
00:06:39,024 --> 00:06:42,319
イエスは死んで
葬られたのち―
70
00:06:42,444 --> 00:06:45,697
3日目に復活したと
言われている
71
00:06:45,822 --> 00:06:49,618
体からの光が
その姿を聖骸布に写したんだ
72
00:06:50,786 --> 00:06:53,956
聖骸布は復活の写真だよ
73
00:06:57,000 --> 00:06:58,627
見せたい物って?
74
00:06:58,752 --> 00:07:00,671
特別な物だよ
75
00:07:00,796 --> 00:07:02,005
こっちへ
76
00:07:03,882 --> 00:07:08,387
芸術品は過去の物語と
未来への手引を示す
77
00:07:13,559 --> 00:07:14,768
借り物だ
78
00:07:15,477 --> 00:07:17,229
聖骸布を守ってくれる
79
00:07:18,438 --> 00:07:21,608
聖ミカエルが悪魔を倒す姿ね
80
00:07:22,067 --> 00:07:26,947
天使の戦争は
最初の戦争であり最初の悪だ
81
00:07:27,489 --> 00:07:31,326
幸いにもミカエルは
ルシファーを倒してくれた
82
00:07:32,411 --> 00:07:35,581
だが 善悪の戦いは
個々の中で続く
83
00:07:35,706 --> 00:07:36,915
そのとおりね
84
00:07:37,040 --> 00:07:41,295
悪は外部からの力に
よるものではない
85
00:07:42,796 --> 00:07:44,173
個人的なものよ
86
00:07:45,048 --> 00:07:46,258
それは どうかな
87
00:07:46,925 --> 00:07:48,552
その
範疇を超えるよ
88
00:07:49,469 --> 00:07:53,307
これは悪魔が自ら
モデルとなったそうだ
89
00:07:54,433 --> 00:07:56,018
一理あるだろう
90
00:07:58,395 --> 00:08:02,733
僕は善良な人々が
悪に耐えるのを見てきた
91
00:08:03,400 --> 00:08:04,610
異世界の悪だ
92
00:08:04,735 --> 00:08:06,403
私も見てきたわ
93
00:08:07,196 --> 00:08:11,408
でも愛する人との不幸を
悪の責任にしても―
94
00:08:11,533 --> 00:08:14,119
何も変わりはしない
95
00:08:14,244 --> 00:08:16,830
痛みは消えないもの
96
00:08:17,581 --> 00:08:20,042
僕は そう理解するしかない
97
00:08:21,126 --> 00:08:25,506
天国での争いが
地上へ降りてきたのさ
98
00:08:33,388 --> 00:08:37,267
ミカエルがいなければ
どうなっていたか…
99
00:08:41,480 --> 00:08:45,901
だが 悪魔が訪れるという
預言がある
100
00:08:49,279 --> 00:08:50,948
出てこないことを祈る
101
00:08:53,075 --> 00:08:56,370
だが僕は 出ていく時間だ
102
00:08:57,621 --> 00:09:00,207
君たちを残して失礼しても?
103
00:09:00,332 --> 00:09:01,416
もちろん
104
00:09:01,667 --> 00:09:02,584
ありがとう 神父様
105
00:09:03,001 --> 00:09:04,169
ごゆっくり
106
00:09:31,321 --> 00:09:32,614
ローラ
107
00:09:35,367 --> 00:09:35,993
ローラ
108
00:09:44,877 --> 00:09:45,919
神父様?
109
00:10:12,821 --> 00:10:14,031
まだ間に合います
110
00:10:15,949 --> 00:10:20,495
聖骸布は火災で
焼けたことがあるんです
111
00:10:20,621 --> 00:10:23,081
大聖堂も ほぼ消失しました
112
00:10:23,207 --> 00:10:24,750
神がお救いに
113
00:10:25,667 --> 00:10:28,712
次は2階へご案内します
114
00:10:56,573 --> 00:10:58,408
ありがとうございました
115
00:10:59,368 --> 00:11:00,452
では
116
00:12:41,970 --> 00:12:43,055
行きなさい
117
00:12:43,889 --> 00:12:45,140
シッ
118
00:12:46,808 --> 00:12:47,768
行くのよ
119
00:12:49,645 --> 00:12:50,771
さあ
120
00:12:52,523 --> 00:12:53,690
早く
121
00:12:55,067 --> 00:12:55,984
さあ
122
00:13:12,209 --> 00:13:14,127
驚いた
123
00:13:30,769 --> 00:13:32,771
返さなきゃね
124
00:14:15,606 --> 00:14:19,401
“ミュージアム・ショップ”
125
00:15:56,665 --> 00:15:57,708
何を…
126
00:15:57,833 --> 00:15:59,751
やめるんだ!
127
00:16:04,047 --> 00:16:05,424
神を汚すな
128
00:16:06,633 --> 00:16:07,342
聖ミカエルよ
129
00:16:08,385 --> 00:16:09,887
どうか守りたまえ
130
00:16:11,638 --> 00:16:12,472
悪に戒めを!
131
00:16:13,807 --> 00:16:14,892
やめろ!
132
00:16:18,061 --> 00:16:18,604
よせ…
133
00:16:22,733 --> 00:16:27,237
魂を破滅させるサタンを
地獄に送りたまえ
134
00:16:28,864 --> 00:16:31,408
舞い降りるのだ ルシファー
135
00:16:31,533 --> 00:16:33,994
戻りたまえ 聖ミカエル
136
00:17:15,077 --> 00:17:15,618
これを
137
00:17:38,559 --> 00:17:39,726
待て
138
00:17:39,852 --> 00:17:41,228
殺しはするな
139
00:17:42,980 --> 00:17:45,190
使えるかもしれん
140
00:17:45,315 --> 00:17:48,277
やめて! 触らないで
141
00:17:49,403 --> 00:17:50,529
どこへ行くの
142
00:17:50,654 --> 00:17:52,197
助けて
143
00:17:59,246 --> 00:18:03,542
聖ミカエル
わが身に降臨したまえ
144
00:18:03,834 --> 00:18:07,171
獣であるサタンを
打ち倒すのです
145
00:18:34,948 --> 00:18:35,949
誰か!
146
00:18:36,074 --> 00:18:37,701
そいつを黙らせろ
147
00:18:37,826 --> 00:18:39,161
助けて!
148
00:18:39,620 --> 00:18:41,622
あんたたち 何者なの
149
00:18:42,289 --> 00:18:43,165
やめて
150
00:18:44,875 --> 00:18:45,834
ミカエル…
151
00:18:45,959 --> 00:18:46,710
ひき殺せ
152
00:19:12,736 --> 00:19:13,362
踏み込め!
153
00:20:28,312 --> 00:20:29,938
今夜は ようこそ
154
00:20:33,275 --> 00:20:35,235
私はローラン博士です
155
00:20:37,196 --> 00:20:39,114
我々は復活のため―
156
00:20:39,239 --> 00:20:42,492
サンタ・クローチェ聖堂を
訪れました
157
00:20:42,910 --> 00:20:44,912
そこに眠るのは―
158
00:20:45,037 --> 00:20:49,541
マキアヴェリやガリレオ
ミケランジェロです
159
00:20:51,710 --> 00:20:54,463
我々は厳重な警備の下―
160
00:20:54,588 --> 00:20:58,217
金よりも価値ある宝を
持っています
161
00:20:58,592 --> 00:21:00,427
才能あふれるDNA―
162
00:21:00,969 --> 00:21:04,681
それは 解けない
パズルのようなものだ
163
00:21:05,682 --> 00:21:09,269
今 私だけが―
164
00:21:09,394 --> 00:21:13,815
その乾いた骨に
命を吹き込めるのです
165
00:21:14,858 --> 00:21:16,193
その結果は?
166
00:21:17,444 --> 00:21:21,365
心から誇れる
こんな子供が生まれました
167
00:21:25,285 --> 00:21:28,872
過去は未来になるでしょう
168
00:21:29,122 --> 00:21:34,711
歴史上の偉大な人々を
よみがえらせた暁には―
169
00:21:36,588 --> 00:21:38,757
対価を頂くのみです
170
00:21:41,426 --> 00:21:43,053
皆さん
171
00:21:43,178 --> 00:21:46,223
ヴィヴァルディの復活です
172
00:21:52,938 --> 00:21:55,023
そして誇り高きご両親
173
00:21:56,525 --> 00:21:57,985
祝福を
174
00:21:58,485 --> 00:22:00,112
ありがとう
175
00:22:01,947 --> 00:22:04,116
オークションに移りましょう
176
00:22:04,741 --> 00:22:08,161
偉大な詩人で建築家―
177
00:22:08,787 --> 00:22:13,834
その死後も認められる
偉大な彫刻家で画家です
178
00:22:14,084 --> 00:22:16,795
システィナ礼拝堂に
ダヴィデ像―
179
00:22:16,920 --> 00:22:19,882
サン・ピエトロ大聖堂の考案者
180
00:22:20,007 --> 00:22:23,010
今夜の目玉―
181
00:22:23,135 --> 00:22:25,929
ミケランジェロの復活です
182
00:22:39,359 --> 00:22:43,739
1000万ユーロから
オークションを開始します
183
00:22:44,239 --> 00:22:47,492
1500万ユーロでいかがです
184
00:22:47,618 --> 00:22:48,827
2000万
185
00:22:49,244 --> 00:22:50,245
3000万です
186
00:22:50,370 --> 00:22:53,165
3000万以上は? 4000万です
187
00:22:53,290 --> 00:22:53,832
7000万
188
00:22:53,957 --> 00:22:56,877
7000万ユーロです
189
00:22:57,002 --> 00:23:00,005
それ以上は いかがです
190
00:23:00,130 --> 00:23:02,007
8000万です
191
00:23:02,758 --> 00:23:05,886
8000万でよろしいですか?
192
00:23:06,011 --> 00:23:07,679
他には?
193
00:23:07,804 --> 00:23:08,847
9000万ユーロです
194
00:23:52,599 --> 00:23:53,600
準備はいいな?
195
00:23:53,725 --> 00:23:54,810
ええ
196
00:24:03,026 --> 00:24:07,114
この瞬間のために
研究を重ねてきた
197
00:24:08,407 --> 00:24:10,367
代理母を準備する
198
00:24:10,492 --> 00:24:12,703
早く誕生されたいだろう
199
00:24:17,624 --> 00:24:21,753
ルシファーは ついに
立派な家を手に入れる
200
00:24:31,054 --> 00:24:34,057
頼むから その女を黙らせろ
201
00:24:34,183 --> 00:24:35,684
泣きやませるんだ
202
00:24:37,060 --> 00:24:40,147
泣くのはやめて ソフィア
203
00:24:43,567 --> 00:24:45,068
監視されてるのよ
204
00:24:45,777 --> 00:24:47,362
ここは どこなの
205
00:24:48,113 --> 00:24:48,739
地獄さ
206
00:24:50,532 --> 00:24:51,366
何ですって?
207
00:24:51,491 --> 00:24:52,534
ねえ
208
00:24:54,119 --> 00:24:56,121
どこから来たの
209
00:24:58,999 --> 00:25:00,000
大聖堂よ
210
00:25:00,125 --> 00:25:00,959
大聖堂?
211
00:25:01,084 --> 00:25:02,377
修道女なの?
212
00:25:03,629 --> 00:25:04,254
黙りな
213
00:25:05,339 --> 00:25:07,090
静かにしろ!
214
00:25:10,302 --> 00:25:11,929
落ち着かせて
215
00:25:12,137 --> 00:25:13,972
静かにするのよ
216
00:25:14,097 --> 00:25:16,266
あなたの名前は?
217
00:25:16,391 --> 00:25:17,434
ソフィアよ
218
00:25:17,559 --> 00:25:18,602
英語でいい
219
00:25:18,727 --> 00:25:20,062
そう 分かったわ
220
00:25:20,187 --> 00:25:22,814
ソフィア 私はローラよ
221
00:25:23,398 --> 00:25:25,609
こっちを向いて
222
00:25:25,734 --> 00:25:26,860
出たいのよね?
223
00:25:29,613 --> 00:25:30,781
そのとおりよ
224
00:25:31,698 --> 00:25:33,200
私も同じよ
225
00:25:34,201 --> 00:25:36,954
それじゃ どうすれば…
226
00:25:37,371 --> 00:25:37,955
名前は?
227
00:25:38,080 --> 00:25:38,664
ブレンダよ
228
00:25:38,789 --> 00:25:39,957
ブレンダね
229
00:25:40,624 --> 00:25:41,834
あなたは?
230
00:25:42,835 --> 00:25:43,418
アリーナ
231
00:25:43,544 --> 00:25:44,670
アリーナね
232
00:25:44,795 --> 00:25:48,507
落ち着いて
みんなで協力するのよ
233
00:25:48,632 --> 00:25:51,176
全員でよ いいわね?
234
00:26:03,313 --> 00:26:04,982
私に近寄らないで
235
00:26:05,107 --> 00:26:06,692
触らないで!
236
00:26:09,069 --> 00:26:10,362
やめて
237
00:26:18,245 --> 00:26:19,454
あっちへ行って
238
00:26:41,018 --> 00:26:44,646
ブスタマンテ司教は無事です
239
00:26:45,022 --> 00:26:46,315
すぐに警察が
240
00:27:07,503 --> 00:27:09,129
マルコーニ神父…
241
00:27:10,672 --> 00:27:11,632
よくも…
242
00:27:13,217 --> 00:27:14,259
そんな…
243
00:27:14,384 --> 00:27:15,010
なぜだ
244
00:27:15,135 --> 00:27:16,637
マルコーニ神父!
245
00:27:16,762 --> 00:27:17,888
奇跡だ
246
00:27:18,013 --> 00:27:18,847
血が出てる
247
00:27:18,972 --> 00:27:21,350
救急車を呼びます
248
00:27:21,517 --> 00:27:23,018
必要ない
249
00:27:23,852 --> 00:27:25,604
聖骸布の守護者は?
250
00:27:25,729 --> 00:27:27,231
何ですと?
251
00:27:27,356 --> 00:27:28,774
守護者はどこだ
252
00:27:31,860 --> 00:27:33,320
頭痛がひどい
253
00:27:33,487 --> 00:27:36,532
ヴィンチーニ
枢機卿が
守ってはいたが―
254
00:27:37,199 --> 00:27:40,369
彼は心を病んでしまった
255
00:27:40,869 --> 00:27:41,537
病んだ?
256
00:27:41,662 --> 00:27:45,791
悪魔と謎の崇拝に関する
預言のせいだ
257
00:27:45,916 --> 00:27:46,959
何だと?
258
00:27:48,544 --> 00:27:52,339
“悪魔が地上に
やってきてしまう”と…
259
00:27:52,548 --> 00:27:54,258
幻想を抱いていた
260
00:27:55,217 --> 00:27:57,219
聖書に書いてるぞ
261
00:27:58,637 --> 00:28:00,013
それは…
262
00:28:02,766 --> 00:28:04,226
映像をどうする気で?
263
00:28:04,351 --> 00:28:05,644
枢機卿はどこだ
264
00:28:05,811 --> 00:28:09,106
マルコーニ神父
君はそれより…
265
00:28:09,231 --> 00:28:11,316
どこだと聞いている!
266
00:28:11,984 --> 00:28:13,235
言うんだ
267
00:28:15,529 --> 00:28:16,864
今は隠居し―
268
00:28:16,989 --> 00:28:21,577
聖ミカエル精神科病棟で
独りで暮らしている
269
00:28:28,876 --> 00:28:30,043
この娘は誰だ
270
00:28:34,089 --> 00:28:36,633
こちらは あなたの…
271
00:28:38,427 --> 00:28:39,845
あなたのご友人だ
272
00:28:40,262 --> 00:28:42,806
ローラは芸術専攻の留学生だ
273
00:28:45,225 --> 00:28:46,518
よく聞け
274
00:28:46,935 --> 00:28:50,272
俺が いたことは他言するな
275
00:28:50,397 --> 00:28:51,023
ええ
276
00:28:51,148 --> 00:28:52,774
言えません
277
00:28:53,942 --> 00:28:55,110
ところで―
278
00:28:56,111 --> 00:28:56,987
あなたは?
279
00:28:57,112 --> 00:28:58,071
それでいい
280
00:28:58,197 --> 00:29:01,366
ところで 車が必要だ
281
00:29:01,617 --> 00:29:03,035
お持ちです
282
00:29:04,578 --> 00:29:05,329
そうか
283
00:29:05,454 --> 00:29:06,371
待ちなさい
284
00:29:06,496 --> 00:29:09,917
警察は映像の在りかを
尋ねてくる
285
00:29:10,042 --> 00:29:14,171
生き返った神父が
盗んだとでも言え
286
00:29:15,839 --> 00:29:17,424
適当に ごまかすんだ
287
00:29:18,008 --> 00:29:20,677
精神科へ送られたいか?
288
00:29:24,014 --> 00:29:24,681
借りるぞ
289
00:29:24,806 --> 00:29:25,974
ええ どうぞ
290
00:29:47,120 --> 00:29:48,205
これかよ
291
00:30:02,928 --> 00:30:07,474
鋭い目つきで
新しい世界がやってくる
292
00:30:09,268 --> 00:30:14,273
未来は不確かだが
くだらないものだろう
293
00:30:15,566 --> 00:30:18,694
己を見て 鐘の音に耳を傾けろ
294
00:30:18,819 --> 00:30:22,698
俺たちは
地獄を欲しているらしい
295
00:30:24,491 --> 00:30:26,577
地獄という場所をな
296
00:30:28,287 --> 00:30:33,083
鋭い目つきで
女がやってくる
297
00:30:34,668 --> 00:30:39,798
レザーを身にまとい
肉欲に溺れている
298
00:30:41,175 --> 00:30:44,344
言葉はナイフ以上の武器なのさ
299
00:30:44,469 --> 00:30:47,097
どうすればヤレるだろう
300
00:30:47,598 --> 00:30:50,142
俺の中に悪魔がいる
301
00:30:51,393 --> 00:30:54,062
天使をよこしてくれ
302
00:30:54,855 --> 00:30:57,357
天使をよこしてくれ
303
00:30:58,859 --> 00:31:01,486
天使をよこしてくれ…
304
00:31:02,404 --> 00:31:04,740
今すぐに
305
00:31:06,241 --> 00:31:08,327
今すぐに…
306
00:31:20,923 --> 00:31:23,717
天使をよこしてくれ
307
00:31:24,635 --> 00:31:27,804
天使をよこしてくれ
308
00:31:28,347 --> 00:31:30,182
今すぐに
309
00:31:32,059 --> 00:31:34,353
どうか―
310
00:31:35,771 --> 00:31:37,773
今すぐ 僕の元に…
311
00:32:43,422 --> 00:32:45,007
何者だ
312
00:32:46,008 --> 00:32:47,593
落ち着け じいさん
313
00:32:48,051 --> 00:32:49,595
俺は友好的だ
314
00:32:54,641 --> 00:32:55,934
トリノから?
315
00:32:57,352 --> 00:32:59,563
ブスタマンテの差し金か?
316
00:33:00,564 --> 00:33:02,482
罪を償いにきたか
317
00:33:02,608 --> 00:33:04,193
何だって?
318
00:33:04,318 --> 00:33:07,529
無実の者を守らなかっただろ?
319
00:33:08,530 --> 00:33:10,824
神の子の苦しみに―
320
00:33:11,450 --> 00:33:14,328
関心も持ちやしなかった
321
00:33:15,621 --> 00:33:20,334
何年も警告したのに
お前らは俺を変人扱いだ
322
00:33:20,501 --> 00:33:23,712
こんな襟が
守ってくれるとでも?
323
00:33:31,553 --> 00:33:33,388
神父じゃないな?
324
00:33:36,725 --> 00:33:37,976
お前は誰だ
325
00:33:39,603 --> 00:33:41,438
天の猟犬だ
326
00:33:43,398 --> 00:33:44,066
ミカエル…
327
00:33:46,235 --> 00:33:48,070
目的は何だ
328
00:33:48,362 --> 00:33:50,072
聖骸布が盗まれた
329
00:33:53,450 --> 00:33:55,869
監視カメラの映像がある
330
00:33:55,994 --> 00:33:58,872
年老いた女だったか?
331
00:33:58,997 --> 00:34:00,207
そのとおりだ
332
00:34:02,501 --> 00:34:03,961
あの女はどこへ?
333
00:34:05,879 --> 00:34:09,007
ここは監視場所として
建てられた
334
00:34:10,217 --> 00:34:13,136
こっちへ来て見てみろ
335
00:34:14,804 --> 00:34:15,806
さあ
336
00:34:17,266 --> 00:34:19,685
奴を倒した地を覚えてるか?
337
00:34:21,061 --> 00:34:22,813
のぞいてみろ
338
00:34:26,567 --> 00:34:31,446
そこの番人たちが
ルシファーの解放をもくろんだ
339
00:34:31,572 --> 00:34:34,867
奴のことはサタンと呼べ
340
00:34:36,702 --> 00:34:40,330
俺は奴を鎖に つないだんだぞ
341
00:34:43,458 --> 00:34:44,835
ついてこい
342
00:34:45,168 --> 00:34:48,463
聖書には
鎖が外されると書いてある
343
00:34:48,589 --> 00:34:52,759
地獄の門が開かれ
悪魔がやってくるともな
344
00:34:55,137 --> 00:34:57,598
今がその時なのだ
345
00:35:03,979 --> 00:35:08,317
2つの世界にいる
それぞれの古い獣が―
346
00:35:08,442 --> 00:35:10,861
奴の解放に関わっている
347
00:35:09,526 --> 00:35:10,861
{\an7}〝天の獣〟
348
00:35:11,778 --> 00:35:15,449
これはお前が
会ったという老婆だ
349
00:35:17,618 --> 00:35:20,621
{\an7}〝地上の獣〟
350
00:35:18,160 --> 00:35:20,621
そして地上の獣だ
351
00:35:22,164 --> 00:35:25,667
サタンより先に
地上へやってきた
352
00:35:27,002 --> 00:35:29,796
何としても地獄から出たいんだ
353
00:35:29,922 --> 00:35:32,883
俺が置き去りにしたからな
354
00:35:33,342 --> 00:35:35,344
解放できるのは俺だけだ
355
00:35:35,677 --> 00:35:37,179
自分が神だと?
356
00:35:43,143 --> 00:35:48,398
これは門を監視する魔物たちを
描いた巻物だ
357
00:35:49,942 --> 00:35:54,613
神は純潔から生まれると
奴らは信じている
358
00:35:54,947 --> 00:35:59,117
憑依させるためと
子供らを差し出したのさ
359
00:36:00,035 --> 00:36:01,036
やめて!
360
00:36:02,663 --> 00:36:08,126
だが その若い体に
奴を受け入れる力はなかった
361
00:36:08,252 --> 00:36:11,839
悪魔は自尊心も怒りも
制御できない
362
00:36:11,964 --> 00:36:15,843
死すべき体に
取りつくことは不可能だ
363
00:36:15,968 --> 00:36:16,844
例外がある
364
00:36:17,928 --> 00:36:22,474
永遠を貫くことのできる体が
存在する
365
00:36:23,475 --> 00:36:26,854
科学が地獄からの抜け道を
与えたんだ
366
00:36:26,979 --> 00:36:29,773
そんな体に宿りはしないさ
367
00:36:29,940 --> 00:36:34,778
DNAのために
聖骸布を盗んだ理由がそれだ
368
00:36:34,903 --> 00:36:37,197
神が
赦しはしない
369
00:36:40,492 --> 00:36:42,911
だからお前を遣わしたのか
370
00:36:46,331 --> 00:36:48,542
神に遣われてはいない
371
00:36:50,752 --> 00:36:53,046
あの要塞へ案内しろ
372
00:36:53,338 --> 00:36:54,423
見張りを頼む
373
00:36:54,548 --> 00:36:56,758
奴を破滅させてやる
374
00:37:04,975 --> 00:37:06,310
削り続けて
375
00:37:11,523 --> 00:37:13,025
武器になる物は?
376
00:37:13,150 --> 00:37:14,776
必要ないさ
377
00:37:14,902 --> 00:37:16,904
奴らの目的は何?
378
00:37:18,405 --> 00:37:19,573
セックスだろ
379
00:37:20,782 --> 00:37:22,159
いつだってそうさ
380
00:37:23,285 --> 00:37:25,078
そして殺される
381
00:37:25,704 --> 00:37:27,956
私たちを殺すのは恐怖よ
382
00:37:28,749 --> 00:37:31,376
私は生きるために戦ってきた
383
00:37:32,377 --> 00:37:33,921
武器を探して
384
00:37:37,674 --> 00:37:38,717
結婚は?
385
00:37:43,180 --> 00:37:45,307
夫と子供は殺されたの
386
00:37:47,518 --> 00:37:48,310
ごめん
387
00:37:49,144 --> 00:37:50,437
いいのよ
388
00:37:56,276 --> 00:37:57,736
助かるわよね?
389
00:37:58,695 --> 00:37:59,279
ええ
390
00:38:00,113 --> 00:38:01,031
無理だ
391
00:38:06,161 --> 00:38:11,917
200万人が来場した聖骸布展が
突如 閉幕しました
392
00:38:12,042 --> 00:38:15,879
大司教区は
声明を出していませんが―
393
00:38:16,004 --> 00:38:21,885
聖骸布を紛失したとの
バチカンの内部情報もあります
394
00:38:54,626 --> 00:38:56,253
よし やったぞ
395
00:39:27,326 --> 00:39:29,036
DNAが完成した
396
00:39:31,413 --> 00:39:33,373
大聖堂の娘か
397
00:39:33,498 --> 00:39:34,541
ああ
398
00:39:35,042 --> 00:39:37,503
血液型は一致し 健康だ
399
00:39:37,628 --> 00:39:40,297
そのうえ生理周期もいい
400
00:39:40,506 --> 00:39:42,341
備えさせるんだ
401
00:39:43,342 --> 00:39:44,384
急げ
402
00:39:44,718 --> 00:39:46,887
猟犬の気配を感じる
403
00:39:52,726 --> 00:39:53,810
準備は?
404
00:40:25,300 --> 00:40:26,218
おい
405
00:40:43,277 --> 00:40:44,486
離して!
406
00:40:51,785 --> 00:40:55,622
やめて! 何をするつもり?
407
00:40:55,747 --> 00:40:57,499
降ろして!
408
00:41:07,759 --> 00:41:10,053
降ろしなさいよ!
409
00:41:19,730 --> 00:41:21,940
嫌! やめて
410
00:41:23,901 --> 00:41:26,403
汚い手で触らないで!
411
00:41:49,760 --> 00:41:51,053
やめて
412
00:41:51,845 --> 00:41:54,431
おとなしくしなさい
413
00:41:54,556 --> 00:41:55,349
誰なの
414
00:41:56,975 --> 00:41:59,770
私は神が遣われた天使だ
415
00:41:59,937 --> 00:42:01,063
リズと呼べ
416
00:42:01,188 --> 00:42:02,147
一体 何を!
417
00:42:03,565 --> 00:42:08,111
受精卵を
着床させようとしてるのさ
418
00:42:08,237 --> 00:42:10,531
お前の子宮にな
419
00:42:12,282 --> 00:42:14,368
正気じゃない!
420
00:42:17,120 --> 00:42:20,332
とても大切な赤ん坊なんだ
421
00:42:20,749 --> 00:42:24,837
お願いだからやめて 助けて…
422
00:42:24,962 --> 00:42:28,841
大聖堂で初めて
お前に会った時―
423
00:42:29,800 --> 00:42:35,848
あのルシファーのスケッチには
とても感銘を受けたよ
424
00:42:38,725 --> 00:42:42,312
あんな描写は初めてだった
425
00:42:44,898 --> 00:42:47,234
あの時 私は確信した
426
00:42:48,443 --> 00:42:50,028
この女だとね
427
00:43:04,626 --> 00:43:05,377
お別れか?
428
00:43:05,502 --> 00:43:06,753
そうだ
429
00:43:10,632 --> 00:43:12,426
ずっと つけられてた
430
00:43:14,428 --> 00:43:17,097
暗闇で使う発煙筒が入ってる
431
00:43:17,222 --> 00:43:18,974
たいまつは持ったな?
432
00:43:19,725 --> 00:43:21,268
気をつけろ
433
00:43:21,727 --> 00:43:24,313
獣たちは地下に住んでいる
434
00:43:25,731 --> 00:43:28,192
多くが犠牲になってきた
435
00:43:29,526 --> 00:43:33,739
これでは殺せないが
足かせにはなる
436
00:43:40,245 --> 00:43:41,705
神のご加護を
437
00:43:44,791 --> 00:43:47,085
神と共にあるか?
438
00:43:48,504 --> 00:43:50,756
これは俺の責任だ
439
00:43:51,632 --> 00:43:53,342
赦しは あとで請うよ
440
00:44:37,719 --> 00:44:38,720
やめて
441
00:44:43,058 --> 00:44:43,600
嫌!
442
00:44:56,697 --> 00:44:57,489
誰か!
443
00:44:57,614 --> 00:44:58,615
助けて!
444
00:45:04,580 --> 00:45:05,455
お願い
445
00:45:38,906 --> 00:45:39,865
何なの
446
00:45:47,664 --> 00:45:49,750
そんな… ウソでしょ
447
00:46:04,515 --> 00:46:05,140
ブレンダ
448
00:46:06,183 --> 00:46:06,892
助けて!
449
00:46:07,768 --> 00:46:08,644
お願い!
450
00:46:35,295 --> 00:46:36,839
離して!
451
00:46:37,089 --> 00:46:40,592
聖なる母が決まりますように
452
00:47:05,158 --> 00:47:07,619
やめて 閉じ込めないで
453
00:47:07,744 --> 00:47:09,788
ここから出して!
454
00:47:10,622 --> 00:47:12,291
開けなさい
455
00:47:19,381 --> 00:47:20,549
助けて!
456
00:47:21,800 --> 00:47:24,261
やめて! もう無理よ
457
00:47:24,386 --> 00:47:25,762
そんな…
458
00:47:25,888 --> 00:47:28,515
何をするつもりなの
459
00:47:32,978 --> 00:47:34,104
何なの
460
00:47:38,483 --> 00:47:41,361
やめて ここから出して!
461
00:47:42,821 --> 00:47:45,741
頼むから もうやめて!
462
00:47:49,995 --> 00:47:51,747
出しなさいよ!
463
00:47:55,042 --> 00:47:57,836
お願いよ…
464
00:48:48,387 --> 00:48:49,096
今のは?
465
00:48:49,680 --> 00:48:51,098
聞こえた?
466
00:48:53,225 --> 00:48:56,061
今の音は何なのよ
467
00:48:59,189 --> 00:49:00,190
何があるの
468
00:49:02,234 --> 00:49:04,194
あれは何なの
469
00:49:06,864 --> 00:49:08,657
何か見えたの?
470
00:49:16,540 --> 00:49:17,708
やめて!
471
00:49:26,049 --> 00:49:28,010
死にたくない!
472
00:49:50,991 --> 00:49:52,034
ブレンダ!
473
00:50:14,056 --> 00:50:16,391
助けて…
474
00:50:16,683 --> 00:50:19,520
ブレンダ そんな…
475
00:50:33,659 --> 00:50:35,410
ダメよ やめて!
476
00:52:17,137 --> 00:52:19,264
選ばれし者だ!
477
00:52:50,295 --> 00:52:52,381
お前はお眼鏡にかなった
478
00:52:52,506 --> 00:52:55,092
だから子供を産むのだ
479
00:52:59,680 --> 00:53:01,515
私に何を入れたの
480
00:53:02,057 --> 00:53:04,017
新たなイエスだ
481
00:53:04,935 --> 00:53:06,019
何ですって?
482
00:53:06,478 --> 00:53:08,939
より 崇高な神さ
483
00:54:48,038 --> 00:54:48,997
おい
484
00:54:49,122 --> 00:54:51,250
その銃を下ろせ
485
00:56:14,082 --> 00:56:15,667
そこで何をしてる
486
00:56:15,792 --> 00:56:17,044
ここは…
487
00:56:17,169 --> 00:56:19,379
聖骸布はどうした
488
00:56:20,422 --> 00:56:22,591
盗んだ目的は何だ
489
00:56:22,799 --> 00:56:24,259
何者なんだ
490
00:56:24,635 --> 00:56:26,136
理由を言え!
491
00:56:27,429 --> 00:56:30,766
新たな時代の幕開けだよ
492
00:56:37,940 --> 00:56:40,192
やめろ 何をする
493
00:56:53,705 --> 00:56:55,499
いたぞ! あいつだ
494
00:56:55,624 --> 00:56:57,084
何か臭うな
495
00:56:58,627 --> 00:57:00,379
ボヤ騒ぎかな
496
00:57:09,346 --> 00:57:10,848
火災では?
497
00:57:11,306 --> 00:57:13,016
避難するのよ!
498
00:57:21,400 --> 00:57:22,818
マルコーニ神父?
499
00:57:23,443 --> 00:57:25,821
信じられない
500
00:57:26,572 --> 00:57:29,116
死んだかと思ったわ
501
00:57:29,366 --> 00:57:30,826
無事だったの?
502
00:57:30,951 --> 00:57:31,785
逃げるぞ
503
00:57:31,910 --> 00:57:32,911
ミカエル
504
00:57:33,036 --> 00:57:35,414
ええ 早く行きましょう
505
00:57:37,958 --> 00:57:38,625
友よ
506
00:57:39,209 --> 00:57:40,794
一体 何なんだ
507
00:57:42,171 --> 00:57:44,798
おかしい 奴の気配を感じる
508
00:57:44,923 --> 00:57:45,674
マルコーニ神父!
509
00:57:45,799 --> 00:57:47,885
俺はマルコーニではない
510
00:57:50,053 --> 00:57:51,221
何ですって?
511
00:57:53,265 --> 00:57:54,683
奴らの仲間ね?
512
00:58:00,147 --> 00:58:01,148
ローラ
513
00:58:01,690 --> 00:58:04,193
ローラ 待て!
514
00:58:10,657 --> 00:58:11,909
来ないで!
515
00:58:26,089 --> 00:58:27,674
奴らの仲間ではない
516
00:58:32,137 --> 00:58:33,222
誰なのよ
517
00:58:33,889 --> 00:58:35,974
マルコーニ神父は死んだ
518
00:58:37,017 --> 00:58:41,688
俺はただ
こいつの体を借りてるだけだ
519
00:58:41,813 --> 00:58:42,397
何ですって?
520
00:58:49,196 --> 00:58:50,781
奴らに何をされた
521
00:58:52,533 --> 00:58:54,326
よく 体がもったな
522
00:58:58,497 --> 00:58:59,998
何をされたんだ
523
00:59:03,961 --> 00:59:06,088
何かの実験みたい
524
00:59:07,965 --> 00:59:09,383
どんな?
525
00:59:11,343 --> 00:59:12,636
レイプされた
526
00:59:14,471 --> 00:59:18,350
体の中に
何かを植えつけられたの
527
00:59:18,475 --> 00:59:19,726
怖かった
528
00:59:20,143 --> 00:59:21,061
妊娠したのか
529
00:59:21,186 --> 00:59:22,855
触らないで!
530
00:59:23,146 --> 00:59:24,523
分からない
531
00:59:25,482 --> 00:59:26,233
そうなら…
532
00:59:26,358 --> 00:59:28,277
逃げる方法を考えて
533
00:59:40,747 --> 00:59:42,916
このアラームを消せ
534
00:59:44,710 --> 00:59:46,461
聖骸布が奪われた
535
00:59:46,587 --> 00:59:48,213
すぐに見つけ出せ
536
00:59:48,881 --> 00:59:51,049
来い ミカエルはいる
537
00:59:51,758 --> 00:59:52,885
こっちだ
538
00:59:53,302 --> 00:59:54,178
そこへ
539
00:59:56,263 --> 00:59:57,139
やめなさい!
540
01:00:00,809 --> 01:00:02,394
このバカ者が
541
01:00:02,519 --> 01:00:04,938
女に手は出すな
542
01:00:21,830 --> 01:00:22,831
どうした
543
01:00:22,956 --> 01:00:24,791
おなかが…
544
01:00:25,959 --> 01:00:27,169
今のは?
545
01:00:29,087 --> 01:00:29,755
ウソでしょ
546
01:00:29,880 --> 01:00:31,089
行くぞ!
547
01:00:33,300 --> 01:00:34,593
その中へ
548
01:00:38,931 --> 01:00:39,806
来い
549
01:00:39,932 --> 01:00:40,974
早くしろ
550
01:00:48,815 --> 01:00:49,650
伏せろ!
551
01:00:52,361 --> 01:00:53,320
来い
552
01:00:55,364 --> 01:00:56,448
こっちだ
553
01:00:56,740 --> 01:00:58,075
ここでいい
554
01:01:09,169 --> 01:01:10,295
来い
555
01:01:11,004 --> 01:01:12,089
問題ない
556
01:01:15,425 --> 01:01:16,301
大丈夫?
557
01:01:16,426 --> 01:01:18,303
ああ そこにいろ
558
01:01:21,598 --> 01:01:23,058
何をしてるの
559
01:01:23,559 --> 01:01:25,978
また戻ってくるわよ
560
01:01:29,690 --> 01:01:30,357
早く
561
01:01:30,482 --> 01:01:31,316
かがんでろ
562
01:01:31,859 --> 01:01:32,526
あいつは?
563
01:01:35,988 --> 01:01:37,155
いるわ!
564
01:02:08,604 --> 01:02:09,813
やめて
565
01:02:18,071 --> 01:02:20,240
バカな子だこと
566
01:02:20,365 --> 01:02:22,743
無事に連れ戻しなさい
567
01:02:24,536 --> 01:02:26,371
この子を殺すわよ
568
01:02:26,872 --> 01:02:28,290
できるまい
569
01:02:28,415 --> 01:02:30,918
やるしかないでしょ
570
01:02:33,712 --> 01:02:37,925
現実を受け入れたほうが
身のためだ
571
01:02:38,717 --> 01:02:41,303
私は神父を殺したんだ
572
01:02:43,347 --> 01:02:45,974
その中の天使も道連れさ
573
01:02:48,101 --> 01:02:50,020
聖骸布を捜し出せ
574
01:02:50,229 --> 01:02:52,231
女だけじゃダメだ
575
01:03:18,632 --> 01:03:21,844
今夜は手を焼かされたよ
576
01:03:23,262 --> 01:03:28,225
お前が失った人生を
やり直すチャンスなんだぞ
577
01:03:28,350 --> 01:03:29,560
このクソ女
578
01:03:29,768 --> 01:03:31,645
私の何が分かるの
579
01:03:31,770 --> 01:03:33,063
おとなしくしろ!
580
01:03:36,108 --> 01:03:39,945
この妊娠は唯一無二のものだ
581
01:03:40,070 --> 01:03:42,322
体を大事にしろ
582
01:03:42,990 --> 01:03:45,617
赤ん坊も早く会いたがってる
583
01:04:15,355 --> 01:04:17,900
聖骸布は見当たらない
584
01:04:19,276 --> 01:04:20,527
捜索を続けろ
585
01:04:36,710 --> 01:04:39,129
お前の元へ行ってやるよ
586
01:05:20,212 --> 01:05:22,422
胎児の経過は順調だ
587
01:06:12,347 --> 01:06:14,600
そんな… ウソだろ
588
01:06:14,892 --> 01:06:16,101
なぜだ
589
01:06:23,317 --> 01:06:24,860
俺の剣はどこだ
590
01:06:27,029 --> 01:06:30,157
次はお前が地獄で朽ちる番だ
591
01:06:32,284 --> 01:06:33,577
マンモンか
592
01:06:34,244 --> 01:06:35,329
ミカエル
593
01:06:35,871 --> 01:06:37,873
剣がないと弱々しい
594
01:06:37,998 --> 01:06:39,249
奴はどこだ
595
01:06:39,374 --> 01:06:41,502
じきに人間と共になる
596
01:06:42,461 --> 01:06:43,962
俺たちも合流だ
597
01:06:44,838 --> 01:06:48,467
その後 2つの世界の門は
閉ざされ
598
01:06:48,592 --> 01:06:51,887
お前はここに幽閉される
599
01:06:52,262 --> 01:06:53,388
俺らが神だ
600
01:06:53,514 --> 01:06:55,390
鎖で つないだはずだ
601
01:06:55,599 --> 01:06:57,935
神は奴を自由にはしない
602
01:07:02,689 --> 01:07:07,027
死人の体で
ここへやってくるとは愚かだ
603
01:07:09,947 --> 01:07:11,365
そこから出られまい
604
01:07:11,907 --> 01:07:14,243
ルシファーの剣を持ってこい
605
01:07:40,936 --> 01:07:42,729
見てごらん
606
01:07:45,399 --> 01:07:48,235
失ったものを与えてくれる
607
01:07:48,360 --> 01:07:51,989
この子は代わりにはならない
608
01:07:52,114 --> 01:07:54,116
それ以上のものだ
609
01:07:58,036 --> 01:07:59,162
見ろ
610
01:08:02,332 --> 01:08:03,625
ママ
611
01:08:09,756 --> 01:08:10,924
何と言ってた
612
01:08:15,012 --> 01:08:16,180
何ですって?
613
01:08:16,971 --> 01:08:20,058
夢の中でお告げがあったか?
614
01:08:22,185 --> 01:08:23,312
ローラ
615
01:08:24,395 --> 01:08:27,191
ある物語を聞かせてやろう
616
01:08:29,484 --> 01:08:32,362
1人の勇敢な戦士が―
617
01:08:32,487 --> 01:08:36,073
暴君の前に立ちはだかった
618
01:08:36,783 --> 01:08:38,785
どのくらい寝てたの
619
01:08:38,911 --> 01:08:42,163
その戦士と暴君は対等だった
620
01:08:42,538 --> 01:08:44,707
だが 暴君は戦士に―
621
01:08:44,832 --> 01:08:49,046
ひざまずいて
奴隷になるよう求めた
622
01:08:53,175 --> 01:08:54,676
これが私?
623
01:09:01,265 --> 01:09:06,979
誰よりも輝くその戦士は
それを拒んで戦ったんだ
624
01:09:07,773 --> 01:09:10,067
我々を解放するためにな
625
01:09:10,234 --> 01:09:14,071
彼が解放されれば
再び戦いに挑むだろう
626
01:09:14,196 --> 01:09:18,325
悪魔の物語なんて
どうだっていい
627
01:09:18,450 --> 01:09:19,076
私は…
628
01:09:21,286 --> 01:09:23,830
お前のせいで苦しんでおられる
629
01:09:24,206 --> 01:09:27,917
やるべきことをやるんだ
630
01:09:31,087 --> 01:09:31,880
ローラ
631
01:09:36,926 --> 01:09:40,055
あの方は この身を完成させる
632
01:09:40,639 --> 01:09:44,810
だからお前は
赤ん坊を育て 守るんだ
633
01:09:45,810 --> 01:09:48,814
私の中から排除したい
634
01:09:51,399 --> 01:09:53,694
分かるよ ローラ
635
01:09:53,819 --> 01:09:54,987
苦しいだろう
636
01:09:55,529 --> 01:09:57,406
そうね 誘拐されて―
637
01:09:57,531 --> 01:10:01,368
得体の知れない物を入れられた
638
01:10:01,493 --> 01:10:04,162
本当に いささか苦しいわ
639
01:10:04,288 --> 01:10:06,790
赤ん坊が生まれたら―
640
01:10:07,416 --> 01:10:09,293
お前は自由の身だ
641
01:10:09,668 --> 01:10:10,502
約束する
642
01:10:13,046 --> 01:10:16,216
だが 今は私の支配下だ
643
01:10:16,341 --> 01:10:19,052
私に敬意を払うんだ
644
01:10:44,745 --> 01:10:45,537
ドール!
645
01:10:50,375 --> 01:10:51,668
何者なの
646
01:10:51,793 --> 01:10:53,545
離れるんだ ドール
647
01:11:02,596 --> 01:11:03,764
お前たちは?
648
01:11:04,014 --> 01:11:05,474
どうやって来た
649
01:11:05,849 --> 01:11:06,725
誘拐されたの
650
01:11:07,518 --> 01:11:09,561
ルシファーのためにね
651
01:11:10,729 --> 01:11:14,566
家に帰りたい
ここにはいられないわ
652
01:11:15,776 --> 01:11:18,028
一緒にいたいなら誓って
653
01:11:18,278 --> 01:11:19,279
1人の力が…
654
01:11:19,404 --> 01:11:20,489
全員を解き放つ
655
01:11:20,614 --> 01:11:22,199
天使を信用するな
656
01:11:22,324 --> 01:11:23,200
言って
657
01:11:25,410 --> 01:11:29,081
“1人の力が全員を解き放つ”
658
01:11:29,331 --> 01:11:30,582
名前は?
659
01:11:31,750 --> 01:11:32,459
ミカエルだ
660
01:11:33,126 --> 01:11:34,711
大天使なのか?
661
01:11:35,254 --> 01:11:37,673
天へ舞い上がってみろ
662
01:11:42,010 --> 01:11:44,304
剣を持ってきたらな
663
01:11:44,930 --> 01:11:45,764
剣?
664
01:11:46,056 --> 01:11:50,394
これくらいの大きさで
金と銀に輝く―
665
01:11:51,603 --> 01:11:52,437
鋭い物だ
666
01:11:52,563 --> 01:11:54,481
どんな物かは分かる
667
01:11:54,606 --> 01:11:57,609
剣があれば
もう見つけてるはずよ
668
01:11:57,734 --> 01:12:01,572
役に立つ剣などない
力を使うのみだ
669
01:12:01,989 --> 01:12:03,365
大天使だろ?
670
01:12:04,074 --> 01:12:04,783
来たぞ
671
01:12:10,455 --> 01:12:11,540
逃げろ!
672
01:12:17,921 --> 01:12:18,505
やめろ
673
01:12:18,630 --> 01:12:19,882
ザールが捕まった
674
01:12:21,008 --> 01:12:21,925
離して!
675
01:12:22,092 --> 01:12:23,343
その子らを離せ
676
01:12:24,511 --> 01:12:25,929
待て!
677
01:13:33,330 --> 01:13:37,292
お前のつらい人生に
意義を与えてやろう
678
01:13:42,798 --> 01:13:46,093
あなたが夫を殺したの?
679
01:13:49,054 --> 01:13:50,347
私の子供も…
680
01:13:50,472 --> 01:13:51,265
違う
681
01:13:51,598 --> 01:13:54,142
俺はその子を授けただけだ
682
01:13:54,268 --> 01:13:57,145
その殺人鬼が憎いよ
683
01:13:57,271 --> 01:13:59,523
お前から全てを奪った
684
01:13:59,648 --> 01:14:03,652
ここの奴らも
同じことをするかもしれん
685
01:14:04,236 --> 01:14:06,488
対処したほうがいい
686
01:14:08,574 --> 01:14:11,869
あの女は大嫌いよ
687
01:14:12,327 --> 01:14:14,454
リズは妬んでいるんだ
688
01:14:14,580 --> 01:14:18,584
お前が望むなら
殺す手助けをしてやる
689
01:14:18,917 --> 01:14:21,461
お前のために なるならな
690
01:14:24,131 --> 01:14:25,883
それはいいわね
691
01:14:58,707 --> 01:15:01,877
お前なしで
生まれることはできない
692
01:15:02,169 --> 01:15:04,379
その身を委ねてくれ
693
01:15:05,881 --> 01:15:08,884
俺がお前に そうしたように…
694
01:15:36,662 --> 01:15:40,165
赤ん坊が母体をむしばんでいる
695
01:15:40,290 --> 01:15:42,668
弱ってなどいない
696
01:15:42,793 --> 01:15:45,629
赤ん坊との絆を強めているんだ
697
01:15:45,754 --> 01:15:48,298
強くなっているのが分かる
698
01:16:04,773 --> 01:16:07,401
何をする! やめろ
699
01:16:25,711 --> 01:16:27,129
よう
700
01:17:02,497 --> 01:17:04,750
私に何をさせたの
701
01:17:06,877 --> 01:17:07,836
どうしよう
702
01:17:13,050 --> 01:17:14,218
堕ろすわ
703
01:17:14,343 --> 01:17:16,178
母さん ダメだ
704
01:17:41,578 --> 01:17:43,413
ローラ やめるんだ
705
01:17:47,167 --> 01:17:49,628
“塩素”
706
01:17:50,838 --> 01:17:52,881
やってやる!
707
01:18:01,974 --> 01:18:03,559
やめろ!
708
01:18:10,816 --> 01:18:13,986
やめろ! やめるんだ
709
01:18:35,591 --> 01:18:36,425
女はどこだ
710
01:18:43,807 --> 01:18:45,601
開けなさい
711
01:18:48,812 --> 01:18:49,688
ローラ!
712
01:18:59,448 --> 01:19:00,449
おしまいよ
713
01:19:00,574 --> 01:19:03,535
よくも ふざけたマネを!
714
01:19:08,957 --> 01:19:10,584
ローランを連れてこい
715
01:19:15,672 --> 01:19:20,469
お前は苦しむことの意味を
分かっていない
716
01:19:20,969 --> 01:19:24,181
闇と泥の中で生きるという―
717
01:19:24,306 --> 01:19:26,600
永遠の苦悩を知るまではな
718
01:19:27,017 --> 01:19:30,312
我々の神を殺したいのか?
719
01:19:30,896 --> 01:19:32,898
お前は怪物だ
720
01:19:35,526 --> 01:19:37,778
お前はすぐに消える
721
01:19:38,445 --> 01:19:41,240
ルシファーが破滅させるのさ
722
01:19:41,365 --> 01:19:42,658
だが恐れるな
723
01:19:43,575 --> 01:19:47,621
完全に憑依されれば楽になるさ
724
01:19:47,829 --> 01:19:49,122
死と同じだ
725
01:19:51,458 --> 01:19:55,879
その愚かな反抗も
できなくなるだろう
726
01:20:31,957 --> 01:20:34,209
どんな気分だ
727
01:20:44,720 --> 01:20:49,933
これ以上の過ちは赦さない
728
01:20:50,058 --> 01:20:52,769
ルシファー お赦しください
729
01:21:07,409 --> 01:21:11,371
ローラの子宮の中は
もうウンザリだ
730
01:21:11,580 --> 01:21:16,460
不愉快な汚泥の中に
閉じ込められている
731
01:21:16,585 --> 01:21:20,714
私の中に入れて
差し上げることができれば…
732
01:21:21,924 --> 01:21:25,427
ああ いい子だ
733
01:21:26,845 --> 01:21:30,057
お前はいつも寄り添ってくれた
734
01:21:31,808 --> 01:21:35,312
我々は いつだって
一心同体です
735
01:21:39,733 --> 01:21:41,401
一心同体?
736
01:21:51,745 --> 01:21:56,083
俺が生まれたら
1人残らず殺すんだ
737
01:21:56,208 --> 01:21:57,334
もちろんです
738
01:21:57,459 --> 01:22:02,589
地獄の門も
お仲間が来たら爆弾で塞ぎます
739
01:22:02,714 --> 01:22:04,299
いいだろう
740
01:22:04,633 --> 01:22:08,011
地獄がこの地へやってくる
741
01:22:08,846 --> 01:22:09,972
ええ
742
01:22:10,097 --> 01:22:11,849
もう1つある
743
01:22:12,182 --> 01:22:15,143
俺はローラの愛を
期待したが―
744
01:22:15,269 --> 01:22:18,772
今はこのクソ女が
憎くてたまらない
745
01:22:19,982 --> 01:22:22,150
さらに悪いことに―
746
01:22:23,318 --> 01:22:25,904
赤ん坊が母親を慕っている
747
01:22:27,322 --> 01:22:31,952
こいつは母親が欲しいと
強く望んでいるんだ
748
01:22:32,536 --> 01:22:34,705
予想外だよ
749
01:22:35,747 --> 01:22:37,416
そうだ
750
01:22:38,292 --> 01:22:39,960
俺が生まれたら―
751
01:22:41,378 --> 01:22:42,171
女も殺せ
752
01:22:43,839 --> 01:22:46,383
喜んで仰せのとおりに
753
01:22:48,510 --> 01:22:49,761
それと お前!
754
01:22:49,887 --> 01:22:54,641
この女が俺に手を出せば
是が非でも とめろ
755
01:23:09,865 --> 01:23:11,950
私ならよかったのに…
756
01:23:16,580 --> 01:23:18,207
私こそ ふさわしい
757
01:23:27,591 --> 01:23:29,009
聖ミカエル
758
01:23:29,468 --> 01:23:33,138
邪悪な悪魔の罠から
我々を守りたまえ
759
01:23:41,939 --> 01:23:47,569
神があなたを救い
勝利へと導きますように…
760
01:26:21,306 --> 01:26:24,309
なんて ぶざまな姿なんだ
761
01:26:33,652 --> 01:26:35,904
なぜ 神は解放した
762
01:26:36,947 --> 01:26:38,156
俺を恐れたのさ
763
01:26:38,365 --> 01:26:43,203
仲間と共に
奴に刃向かおうじゃないか
764
01:26:43,328 --> 01:26:45,539
俺たちは自由になれる
765
01:26:48,250 --> 01:26:49,293
ダメよ
766
01:26:50,502 --> 01:26:55,174
暴君のお前が
他人を自由にするはずがない
767
01:26:55,299 --> 01:26:57,134
愚か者めが
768
01:26:57,259 --> 01:27:01,054
俺の天使たちが
殺しにやってくるぞ
769
01:27:01,388 --> 01:27:06,351
精霊の剣なくしては
お前は何もできまい
770
01:27:08,187 --> 01:27:10,147
感謝するよ ミカエル
771
01:27:11,773 --> 01:27:13,066
何がだ
772
01:27:13,192 --> 01:27:17,738
この復讐を
果たさせてくれたことさ
773
01:27:17,946 --> 01:27:19,823
だが 一番は―
774
01:27:22,075 --> 01:27:24,411
新しい家が出来たことだ
775
01:27:25,120 --> 01:27:30,417
俺は今 尊い神の子を
支配しようとしている
776
01:27:30,626 --> 01:27:33,921
神にとっては親不孝者だな
777
01:27:53,774 --> 01:27:55,150
確かに そうだ
778
01:27:57,194 --> 01:28:00,572
俺は盲目で愚か者だったよ
779
01:28:01,365 --> 01:28:02,407
放っておけ
780
01:28:02,533 --> 01:28:03,617
最後の望みよ
781
01:28:03,951 --> 01:28:07,371
俺は自分より強い存在を
忘れていた
782
01:28:08,872 --> 01:28:12,417
悪の陰謀は
阻止されることだろう
783
01:28:12,543 --> 01:28:13,961
こいつを信じるな
784
01:28:14,086 --> 01:28:15,128
手を貸して
785
01:28:15,254 --> 01:28:16,755
ローラの元へ…
786
01:28:16,880 --> 01:28:18,382
ほら 早くして
787
01:28:18,507 --> 01:28:19,466
奴らが戻る
788
01:28:19,591 --> 01:28:20,759
剣を持ってこい
789
01:28:21,260 --> 01:28:21,844
急いで!
790
01:28:21,969 --> 01:28:24,638
頼む 剣が必要なんだ
791
01:28:24,763 --> 01:28:27,015
グラント 自由にしてやる
792
01:28:29,977 --> 01:28:32,604
ドール! 逃げて!
793
01:28:35,107 --> 01:28:37,192
早く持ってくるんだ
794
01:28:37,317 --> 01:28:38,360
他に方法は?
795
01:28:38,485 --> 01:28:39,361
ない
796
01:28:39,486 --> 01:28:41,530
グラント お願いよ
797
01:28:41,947 --> 01:28:43,031
早く!
798
01:28:44,116 --> 01:28:45,576
間に合わない
799
01:28:45,701 --> 01:28:47,119
早く逃げなきゃ!
800
01:28:50,080 --> 01:28:50,622
手を!
801
01:28:50,747 --> 01:28:51,248
彼を…
802
01:28:51,748 --> 01:28:53,041
手伝ってくれ
803
01:28:53,208 --> 01:28:54,543
急げ!
804
01:28:55,627 --> 01:28:56,837
重いんだ
805
01:29:03,552 --> 01:29:05,304
早く持ってきてくれ
806
01:29:06,305 --> 01:29:07,181
やめろ
807
01:29:08,223 --> 01:29:10,559
それを渡せば見逃してやる
808
01:29:11,059 --> 01:29:12,603
家へ帰すか?
809
01:29:12,728 --> 01:29:14,271
もちろんさ
810
01:29:14,396 --> 01:29:15,355
何してるの
811
01:29:15,480 --> 01:29:17,191
早く俺に渡せ
812
01:29:17,316 --> 01:29:18,984
そいつを信じるな
813
01:29:19,109 --> 01:29:20,027
俺を信じろ
814
01:29:20,152 --> 01:29:21,236
嫌だ
815
01:29:21,361 --> 01:29:22,321
よこすんだ
816
01:29:22,529 --> 01:29:23,030
よせ
817
01:29:23,155 --> 01:29:24,281
前とは違う
818
01:29:24,406 --> 01:29:25,908
だまされるな
819
01:29:26,033 --> 01:29:27,034
お願い
820
01:29:39,546 --> 01:29:40,881
必ず戻る
821
01:29:41,798 --> 01:29:42,799
1人の力が…
822
01:29:42,925 --> 01:29:44,635
全員を解き放つ
823
01:30:44,862 --> 01:30:46,738
一体 何をしたんだ
824
01:30:48,615 --> 01:30:49,741
ローラ
825
01:30:50,033 --> 01:30:53,120
信じろ その子は悪魔ではない
826
01:30:58,959 --> 01:31:00,043
ローラ
827
01:31:00,460 --> 01:31:03,797
ローラは今 ここにはいない
828
01:31:04,631 --> 01:31:06,008
ウソだ!
829
01:31:06,466 --> 01:31:08,969
君は そこにいるはずだ
830
01:31:09,136 --> 01:31:10,929
ここから出してやる
831
01:31:16,685 --> 01:31:17,811
とまれ!
832
01:31:22,941 --> 01:31:23,567
待て!
833
01:31:28,739 --> 01:31:30,157
ここにいろ
834
01:31:42,377 --> 01:31:45,506
この子は悪魔ではないんだ
835
01:31:45,923 --> 01:31:47,382
救世主だ
836
01:32:07,236 --> 01:32:08,403
よう 兄弟
837
01:32:10,322 --> 01:32:14,409
お前に いいことを
教えてやろう
838
01:32:16,620 --> 01:32:18,288
破水したよ
839
01:32:43,105 --> 01:32:45,649
忠誠を誓えば命は助けよう
840
01:32:45,774 --> 01:32:46,567
誰がするか
841
01:32:55,534 --> 01:33:01,290
俺に愛を与えれば
お前は目覚めることができる
842
01:33:05,961 --> 01:33:08,797
俺に逆らったとしても―
843
01:33:08,922 --> 01:33:12,009
その判断を疑うはずだ
844
01:33:12,718 --> 01:33:14,720
共に天地を支配するのだ
845
01:33:15,804 --> 01:33:18,307
そして神を殺すのさ
846
01:33:19,683 --> 01:33:23,687
お前への啓示を預かってきた
847
01:33:24,688 --> 01:33:26,773
耳元で ささやいてくれ
848
01:33:26,899 --> 01:33:29,026
お前は憑依できない
849
01:33:29,610 --> 01:33:31,695
神がお前に憑依するんだ
850
01:33:35,574 --> 01:33:37,826
俺に憑依するだと?
851
01:33:47,336 --> 01:33:48,754
ウソだ!
852
01:33:49,213 --> 01:33:52,799
このガキに
破滅させられてたまるか
853
01:33:52,925 --> 01:33:55,219
まだ分からないのか?
854
01:33:55,552 --> 01:33:58,096
その子は永遠の血で誕生する
855
01:33:58,222 --> 01:34:00,015
黙れ!
856
01:34:00,140 --> 01:34:02,142
神はお前より強い
857
01:34:02,267 --> 01:34:04,978
善は悪に勝るものだからだ
858
01:34:05,103 --> 01:34:06,563
クソッたれ!
859
01:34:09,274 --> 01:34:13,654
赤ん坊の誕生を
とめることはできない
860
01:34:13,779 --> 01:34:18,075
お前を縛りつけるために
生まれてくるんだ
861
01:34:20,661 --> 01:34:22,621
お前は神ではない
862
01:34:23,705 --> 01:34:26,625
反逆者たちを支配してるだけだ
863
01:34:26,750 --> 01:34:29,086
いつの時代もお前は破れる
864
01:34:35,384 --> 01:34:37,803
ローラ! 開けなさい
865
01:34:40,389 --> 01:34:41,014
やめろ
866
01:34:43,100 --> 01:34:43,725
殺せ
867
01:34:43,851 --> 01:34:44,935
無理だ
868
01:34:45,060 --> 01:34:46,270
従うんだ
869
01:34:46,395 --> 01:34:48,438
もうだまされないぞ
870
01:34:48,564 --> 01:34:49,356
祭壇へ
871
01:34:49,690 --> 01:34:52,025
だましているのは神だ
872
01:34:52,234 --> 01:34:54,570
やめろ! 離せ
873
01:35:13,046 --> 01:35:15,632
さあ 強くいきんで
874
01:35:15,883 --> 01:35:17,301
いきみ続けて
875
01:35:22,806 --> 01:35:24,266
よかった
876
01:35:30,939 --> 01:35:32,441
よかった さあ…
877
01:35:33,901 --> 01:35:37,321
その子を連れていかないで!
878
01:36:28,914 --> 01:36:34,419
美しい崇高な君主よ
よくぞお生まれになった
879
01:36:34,753 --> 01:36:39,383
我々はついに
神の独裁から解放されたのだ
880
01:36:46,056 --> 01:36:48,642
我々の失われた永遠だ
881
01:36:51,061 --> 01:36:52,729
忠誠を誓え
882
01:37:05,534 --> 01:37:07,619
神 ルシファーよ
883
01:37:09,955 --> 01:37:12,457
洗礼を授けましょう
884
01:37:13,083 --> 01:37:15,586
浸すのは水ではなく―
885
01:37:16,128 --> 01:37:17,838
血の海だ
886
01:38:15,270 --> 01:38:17,314
残らず排除しろ!
887
01:39:28,051 --> 01:39:31,221
お前と早く出会えてよかった
888
01:39:32,306 --> 01:39:34,474
私も役に立ちたい
889
01:39:34,683 --> 01:39:36,185
そうだろう
890
01:39:37,436 --> 01:39:40,355
だが もっと大切なことがある
891
01:39:42,733 --> 01:39:45,027
時間をくれてやろう
892
01:40:01,251 --> 01:40:02,669
中を確認しろ
893
01:40:02,794 --> 01:40:05,297
明るみにしてはならん
894
01:40:28,362 --> 01:40:29,446
ローラ…
895
01:40:29,738 --> 01:40:30,864
ローラ!
896
01:40:34,493 --> 01:40:35,327
ローラ!
897
01:40:35,452 --> 01:40:36,119
ミカエル
898
01:40:36,245 --> 01:40:37,329
上がるんだ
899
01:40:38,455 --> 01:40:39,665
その調子だ
900
01:40:40,082 --> 01:40:41,500
よく頑張った
901
01:40:42,584 --> 01:40:44,211
私の赤ちゃんは?
902
01:40:52,135 --> 01:40:53,053
私の子よ!
903
01:40:59,268 --> 01:41:01,728
ルシファーに手を出すな
904
01:41:01,854 --> 01:41:03,814
この子は奴ではない
905
01:41:03,939 --> 01:41:06,066
自分の運命を持っている
906
01:41:06,191 --> 01:41:08,986
奴は復讐の欲に目がくらみ
907
01:41:09,236 --> 01:41:12,197
もう身動きが取れなくなった
908
01:41:12,322 --> 01:41:15,409
ローラは神に選ばれた
909
01:41:16,201 --> 01:41:16,827
急いで
910
01:41:17,953 --> 01:41:19,371
枢機卿の所へ行け
911
01:41:19,538 --> 01:41:20,497
あなたは?
912
01:41:21,164 --> 01:41:22,040
家だ
913
01:41:22,165 --> 01:41:24,168
約束を果たしてからな
914
01:41:26,920 --> 01:41:28,589
遅かったようだな
915
01:41:28,755 --> 01:41:30,340
地獄がやってくるぞ
916
01:41:31,383 --> 01:41:32,718
早く行け
917
01:42:39,201 --> 01:42:40,911
ありがとな マルコーニ
918
01:42:42,788 --> 01:42:44,873
だが 昔の俺が恋しい
919
01:43:09,064 --> 01:43:11,358
本当に天の猟犬だったか
920
01:43:28,667 --> 01:43:30,669
あなた方の中には―
921
01:43:30,794 --> 01:43:36,633
悪魔を語るのは時代錯誤だと
思う方もいるでしょう
922
01:43:36,758 --> 01:43:38,343
だが どうでしょう
923
01:43:39,261 --> 01:43:41,221
悪魔は存在する
924
01:43:41,763 --> 01:43:43,473
ここにいるのです
925
01:43:44,266 --> 01:43:47,519
この21世紀でさえも…
926
01:43:50,022 --> 01:43:52,149
主は慈悲深い
927
01:43:53,692 --> 01:44:01,867
天使の歌を
聞いたことがあるだろうか
928
01:44:01,992 --> 01:44:03,118
この子は?
929
01:44:03,285 --> 01:44:10,167
その王国を
見たことがあるだろうか
930
01:44:12,753 --> 01:44:20,552
神聖な肉体を持ち
神は永遠となる
931
01:44:22,179 --> 01:44:29,520
剣と盾によって
2つの魂は結ばれる
932
01:44:29,937 --> 01:44:31,772
見たことがあるだろうか
933
01:44:35,442 --> 01:44:36,902
家に帰ろう
934
01:44:46,620 --> 01:44:54,169
悪魔の目を
見たことがあるだろうか
935
01:44:56,630 --> 01:44:58,298
ミカエル おいで
936
01:44:58,423 --> 01:44:59,508
帰るわよ
937
01:45:03,178 --> 01:45:10,352
空から落ちてきた兄弟は―
938
01:45:10,936 --> 01:45:15,983
影と塵に変わってしまった
939
01:45:16,108 --> 01:45:19,695
主よ この子を守りたまえ
940
01:45:19,820 --> 01:45:21,822
悪はこの子を恐れる
941
01:45:21,947 --> 01:45:23,782
ルシファー
942
01:45:24,032 --> 01:45:27,119
だが この子は恐れない
943
01:45:38,130 --> 01:45:41,842
どうか あなたのご慈悲を
944
01:46:39,316 --> 01:46:45,155
{\an7}私の手を取ってほしい
945
01:46:46,156 --> 01:46:50,827
{\an7}そして離さないで
946
01:46:52,663 --> 01:46:57,501
{\an7}ずっと
支え続けてほしい
947
01:46:59,127 --> 01:47:04,132
{\an7}もう一度︱
948
01:47:05,801 --> 01:47:10,931
{\an7}太陽が昇り始めるまで
949
01:47:12,182 --> 01:47:16,645
{\an7}あなたを待っているの
63840