Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:06,340
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:14,056 --> 00:00:15,264
D'oh!
3
00:00:16,558 --> 00:00:17,643
D'oh!
4
00:00:22,940 --> 00:00:25,233
{\an8}This guy must be a pinball wizard!
5
00:00:25,234 --> 00:00:27,861
{\an8}I'm at work. D'oh!
6
00:00:36,745 --> 00:00:38,829
{\an8}Hmm. Something feels different.
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,374
{\an8}It's 11:00 a.m. on a weekday.
8
00:00:41,375 --> 00:00:44,419
{\an8}I'm on my 3rd beer, right on schedule.
9
00:00:45,170 --> 00:00:47,463
{\an8}No, wait, Homer's right.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,590
{\an8}Something's, uh, missing.
11
00:00:49,591 --> 00:00:52,843
{\an8}Wasn't there a grade from
the health inspector over there?
12
00:00:52,844 --> 00:00:54,929
{\an8}Nah, it's always been that sign.
13
00:00:54,930 --> 00:00:57,431
{\an8}Next year, I hope they give me a U.
14
00:00:57,432 --> 00:00:58,891
{\an8}I know what's missing.
15
00:00:58,892 --> 00:01:01,394
{\an8}Did a woman named Diane
used to work at this bar,
16
00:01:01,395 --> 00:01:04,272
{\an8}and now she's been
replaced by a woman named Rebecca?
17
00:01:04,273 --> 00:01:09,860
{\an8}If a woman named Diane had a lead role in
a bar like this, why would she ever leave?
18
00:01:09,861 --> 00:01:11,404
{\an8}That'd be career suicide.
19
00:01:11,405 --> 00:01:15,324
{\an8}No, it's not some smart,
ambitious woman that's missing.
20
00:01:15,325 --> 00:01:18,369
{\an8}In fact,
it's the complete opposite of that.
21
00:01:18,370 --> 00:01:19,495
{\an8}- Barney.
- Barney.
22
00:01:19,496 --> 00:01:22,708
{\an8}No Barney?
When's the last time he was here?
23
00:01:23,208 --> 00:01:24,792
{\an8}Oh. Oh, God.
24
00:01:24,793 --> 00:01:26,461
{\an8}He's been gone at least a week.
25
00:01:27,045 --> 00:01:28,045
{\an8}Hey, guys.
26
00:01:28,046 --> 00:01:30,131
{\an8}Beat it, string bean.
We're trying to figure out
27
00:01:30,132 --> 00:01:33,884
{\an8}- what happened to our friend Barney.
- I'm Barney. Ta-da.
28
00:01:36,221 --> 00:01:37,722
{\an8}And you ain't Barney.
29
00:01:37,723 --> 00:01:42,810
{\an8}Barney Gumble is overweight, boozed-up,
can't go two seconds without unleashing a...
30
00:01:42,811 --> 00:01:44,938
{\an8}Barney!
31
00:01:46,148 --> 00:01:49,066
{\an8}Uh. Wow, buddy.
You really lost some weight.
32
00:01:49,067 --> 00:01:51,694
{\an8}Yeah, I was feeling kind of blah,
33
00:01:51,695 --> 00:01:54,864
{\an8}so I went to the doctor
and he ordered up some tests.
34
00:01:54,865 --> 00:01:57,783
{\an8}Oh, my dear friend. Oh, this ain't good.
35
00:01:57,784 --> 00:01:58,993
No!
36
00:01:58,994 --> 00:02:02,371
Why does God take all the people
that drink themselves to death?
37
00:02:02,372 --> 00:02:03,706
It's not that bad.
38
00:02:03,707 --> 00:02:07,460
The tests just showed
that I have hyperglycemia.
39
00:02:07,461 --> 00:02:09,628
So, low blood sugar?
40
00:02:09,629 --> 00:02:12,965
Lenny. He said, "hyper," not "hypo."
41
00:02:12,966 --> 00:02:15,134
Any idiot knows the difference, idiot.
42
00:02:15,135 --> 00:02:17,011
So, Barn, you-you're not dying?
43
00:02:17,012 --> 00:02:19,973
Except in the same slow,
horrible way we all are.
44
00:02:20,474 --> 00:02:23,643
{\an8}Soon enough, my pretties.
45
00:02:23,644 --> 00:02:24,727
I'm fine.
46
00:02:24,728 --> 00:02:27,897
They put me on this medicine
that regulates my glucose.
47
00:02:27,898 --> 00:02:32,485
{\an8}Othinquic.
The weight loss is just a side effect.
48
00:02:39,159 --> 00:02:42,370
Wow.
A medicine that actually makes you skinny?
49
00:02:42,371 --> 00:02:46,082
That's the best side effect
since Viagra was created for...
50
00:02:46,083 --> 00:02:47,917
What was Viagra created for?
51
00:02:47,918 --> 00:02:50,753
I think it was to help comedy writers.
52
00:02:50,754 --> 00:02:53,130
- Oh, yeah.
- Those are always funny.
53
00:02:53,131 --> 00:02:56,301
Hey, let's celebrate.
Uh, refresh my memory.
54
00:02:56,802 --> 00:02:58,427
Beer is your drink, right?
55
00:02:58,428 --> 00:02:59,512
No, thanks.
56
00:02:59,513 --> 00:03:02,932
Another welcome side effect
is I no longer crave alcohol.
57
00:03:02,933 --> 00:03:06,018
One club soda with lime, please.
58
00:03:06,019 --> 00:03:08,145
Don't crave alcohol?
59
00:03:08,146 --> 00:03:09,939
I can't let this secret get out.
60
00:03:09,940 --> 00:03:11,315
What secret?
61
00:03:11,316 --> 00:03:12,734
Wonder weight loss drug.
62
00:03:13,443 --> 00:03:16,737
Hey, Lou. Wanna hear
the big news I'm gonna tell everyone?
63
00:03:16,738 --> 00:03:19,240
Yeah, but, Chief,
the bank robbers are right over there.
64
00:03:19,241 --> 00:03:22,451
And they can stay there
until I tell you this interesting fact.
65
00:03:22,452 --> 00:03:24,078
It all started at Moe's.
66
00:03:24,079 --> 00:03:26,497
You know, the place
next to the, uh, the music store.
67
00:03:26,498 --> 00:03:28,999
You mean the one the bank robbers
are holed up in?
68
00:03:29,000 --> 00:03:32,379
If you keep interrupting,
I'm just gonna talk slower.
69
00:03:39,219 --> 00:03:42,096
Thanks.
I need to give something to my son.
70
00:03:42,097 --> 00:03:43,848
A calming butterscotch?
71
00:03:43,849 --> 00:03:46,308
Never leave me alone.
72
00:03:46,309 --> 00:03:48,311
Now leave me alone.
73
00:03:49,187 --> 00:03:51,897
Wow, Chief. That drug really works.
74
00:03:51,898 --> 00:03:54,942
Go ahead, Lou. Put your hand in there.
Hey, that's an order.
75
00:03:54,943 --> 00:03:57,445
- I resign.
- Well, even so, I got you for two weeks.
76
00:03:57,446 --> 00:04:00,406
Now stick it in. Yeah, right there.
That's it.
77
00:04:00,407 --> 00:04:03,075
I mean, it has really changed my life.
78
00:04:03,076 --> 00:04:06,829
Sarah and I are making whoopee again.
We're gonna have more Ralphies soon.
79
00:04:06,830 --> 00:04:10,500
A big one, a girl one,
one that even looks more like Eddie.
80
00:04:11,877 --> 00:04:13,377
Must try this drug.
81
00:04:13,378 --> 00:04:17,256
Diet and exercise do not work for me,
as I do not do them.
82
00:04:17,257 --> 00:04:19,300
So does it come in gummy or vape?
83
00:04:19,301 --> 00:04:22,928
It's in a convenient needle
that you inject yourself with once a week,
84
00:04:22,929 --> 00:04:24,805
but you need a prescription.
85
00:04:24,806 --> 00:04:29,310
To the "doct-arr!" Then the "ph-arr-macy!"
86
00:04:29,311 --> 00:04:32,021
♪ Well, you can tell by the way
I use my walk ♪
87
00:04:32,022 --> 00:04:34,815
{\an8}♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪
88
00:04:34,816 --> 00:04:36,734
♪ Music loud and women warm ♪
89
00:04:36,735 --> 00:04:39,111
♪ I've been kicked around
since I was born ♪
90
00:04:39,112 --> 00:04:41,489
{\an8}♪ And now it's alright, that's okay... ♪
91
00:04:41,490 --> 00:04:44,074
I really don't think
you need to lose weight, sir.
92
00:04:44,075 --> 00:04:47,495
My target weight is to fit inside
a mailing tube by Christmas.
93
00:04:47,496 --> 00:04:48,663
Jab me.
94
00:04:54,044 --> 00:04:55,336
Excellent.
95
00:04:55,337 --> 00:04:57,797
For the first time
since the invention of the McNugget,
96
00:04:57,798 --> 00:04:59,965
America's waistbands are shrinking
97
00:04:59,966 --> 00:05:03,511
because, with this epidemic,
people actually wanna get their shots.
98
00:05:03,512 --> 00:05:05,721
But is this new drug safe?
99
00:05:05,722 --> 00:05:07,723
Our answer: Yes, of course.
100
00:05:07,724 --> 00:05:08,808
What are you, crazy?
101
00:05:08,809 --> 00:05:11,936
Won't surprise you
after this word from our sponsor.
102
00:05:13,605 --> 00:05:15,606
Do you suffer from blood sugar issues?
103
00:05:15,607 --> 00:05:17,942
Or are you just not bathing suit-ready
104
00:05:17,943 --> 00:05:20,444
and willing to claim
you have blood sugar issues?
105
00:05:20,445 --> 00:05:23,948
{\an8}The new Danish drug Othinquic
might be for you.
106
00:05:23,949 --> 00:05:26,534
♪ Oh-oh-oh, Othinquic ♪
107
00:05:26,535 --> 00:05:29,371
{\an8}I'm a mirakelmedicin.
108
00:05:31,373 --> 00:05:32,623
♪ Oh-oh-oh, Othinquic ♪
109
00:05:32,624 --> 00:05:36,126
{\an8}We're going to be best friends forever,
110
00:05:36,127 --> 00:05:39,046
{\an8}which is how long you have to take me.
111
00:05:39,047 --> 00:05:41,257
Side effects include
lack of appetite, pancreatitis,
112
00:05:41,258 --> 00:05:42,341
having to buy new pants,
113
00:05:42,342 --> 00:05:45,052
a brutally painful death and not
being able to play Santa at Christmas.
114
00:05:45,053 --> 00:05:46,554
- Othinquic.
- ♪ Oh-oh-oh ♪
115
00:05:46,555 --> 00:05:51,559
Okay, I have to address the elephant
in the room, by which I mean Homer.
116
00:05:51,560 --> 00:05:53,727
How come you're not on that stuff, dumbo?
117
00:05:53,728 --> 00:05:57,523
Because it makes you stop eating,
and eating is natural.
118
00:05:57,524 --> 00:05:59,400
Body positivity.
119
00:05:59,401 --> 00:06:02,319
Yes, I'm positive you look
like a talking beach ball.
120
00:06:02,320 --> 00:06:03,612
Listen, boy.
121
00:06:03,613 --> 00:06:06,740
I would only go on medication
if a doctor told me to,
122
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
and I don't see doctors.
123
00:06:08,827 --> 00:06:10,911
Always telling me to do stuff.
124
00:06:10,912 --> 00:06:14,039
Hey, at least I'll never lose you
in a crowd.
125
00:06:14,040 --> 00:06:16,292
Bart, enough with the fat-shaming.
126
00:06:16,293 --> 00:06:20,170
I love Dad however he looks,
and Mom does too. Right, Mom?
127
00:06:20,171 --> 00:06:22,506
Um...
128
00:06:22,507 --> 00:06:24,300
Right, Marge?
129
00:06:24,301 --> 00:06:27,344
Hmm. Uh...
130
00:06:27,345 --> 00:06:29,763
Well, I support you, Dad.
131
00:06:29,764 --> 00:06:32,808
I'm proud of you
for not giving in to Big Pharma.
132
00:06:32,809 --> 00:06:37,938
The only thing I'm giving in to
is Big Parma at Luigi's.
133
00:06:37,939 --> 00:06:39,857
- Whoo-hoo! All right.
- Yay, Dad!
134
00:06:41,943 --> 00:06:43,612
Mmm. Mm-hmm.
135
00:06:47,032 --> 00:06:48,949
Mama, we got a reservation.
136
00:06:48,950 --> 00:06:52,786
I can't cook. I gotta the SoulCycle.
137
00:06:52,787 --> 00:06:54,331
Whoo-hoo!
138
00:06:54,998 --> 00:06:56,457
What's wrong, Marge?
139
00:06:56,458 --> 00:07:00,169
Upset that you're going to be
the only woman in town
140
00:07:00,170 --> 00:07:02,212
stuck with an overweight hubby?
141
00:07:02,213 --> 00:07:05,967
What? No, of course not. Am I?
142
00:07:09,721 --> 00:07:12,139
{\an8}- Ow!
- You love Homer. I get it.
143
00:07:12,140 --> 00:07:14,808
{\an8}But obesity is a major health risk.
144
00:07:14,809 --> 00:07:17,061
{\an8}I should know. I'm in medicine.
145
00:07:17,062 --> 00:07:19,563
Actually, you are medicine.
146
00:07:19,564 --> 00:07:21,023
{\an8}Good one. Yeah.
147
00:07:21,024 --> 00:07:23,400
{\an8}So maybe you do want him to change.
148
00:07:23,401 --> 00:07:25,904
{\an8}Wouldn't he be hotter
if he looked like this?
149
00:07:26,529 --> 00:07:27,655
Oh!
150
00:07:27,656 --> 00:07:29,448
{\an8}Something for both of you.
151
00:07:29,449 --> 00:07:33,452
{\an8}A six-pack and a washboard.
152
00:07:33,453 --> 00:07:36,831
{\an8}Or you could just let things go
as they are and...
153
00:07:41,586 --> 00:07:43,004
Yeah.
154
00:07:47,300 --> 00:07:50,177
Homer. Homer, wake up. I need you.
155
00:07:50,178 --> 00:07:51,470
For snuggling?
156
00:07:51,471 --> 00:07:53,180
Talking, talking.
157
00:07:53,181 --> 00:07:55,516
Oh. That's just as good.
158
00:07:55,517 --> 00:07:58,018
Totally. Please, continue.
159
00:07:58,019 --> 00:08:03,691
I've been thinking, maybe you should try
to get down to fun size again.
160
00:08:03,692 --> 00:08:05,943
But I thought you loved me for who I am.
161
00:08:05,944 --> 00:08:10,531
I do. But I want you to see Lisa
graduate from college
162
00:08:10,532 --> 00:08:13,701
and see Bart get a good deal
on a used car.
163
00:08:13,702 --> 00:08:16,203
Please take the medicine.
164
00:08:16,204 --> 00:08:17,996
Okay, okay. I'll do it.
165
00:08:17,997 --> 00:08:19,790
Oh, thank you, thank you.
166
00:08:19,791 --> 00:08:22,585
Now it's snuggling time.
167
00:08:25,672 --> 00:08:28,049
{\an8}I hate having eyes that can't blink.
168
00:08:30,385 --> 00:08:33,053
{\an8}Oh, I tried everything to lose weight.
169
00:08:33,054 --> 00:08:36,890
{\an8}I hired personal chefs,
consulted the best doctors,
170
00:08:36,891 --> 00:08:39,059
as well as Dr. Phil and Dr. Oz.
171
00:08:39,060 --> 00:08:41,937
I even bought a weight loss company.
172
00:08:41,938 --> 00:08:43,981
You know, normal people stuff,
173
00:08:43,982 --> 00:08:49,069
but nothing worked
until I got on Othinquic.
174
00:08:49,070 --> 00:08:52,031
And now check this out.
175
00:08:52,032 --> 00:08:57,036
I'm as thin as I was on the night
my boyfriend Steadfast proposed,
176
00:08:57,037 --> 00:08:59,163
but this is permanent,
177
00:08:59,164 --> 00:09:00,914
unless the drug stops working,
178
00:09:00,915 --> 00:09:02,958
which you better hope it doesn't
179
00:09:02,959 --> 00:09:06,170
because you're all going on it.
180
00:09:06,171 --> 00:09:07,671
Look under your seats.
181
00:09:11,509 --> 00:09:15,471
You get a waistline. You get a waistline.
182
00:09:15,472 --> 00:09:19,224
Oh, I am so generous that it
doesn't matter that I'm not humble.
183
00:09:19,225 --> 00:09:22,311
And remember, only read books I like.
184
00:09:22,312 --> 00:09:24,480
That drug is a miracle.
185
00:09:24,481 --> 00:09:26,398
So when did you two go on it?
186
00:09:26,399 --> 00:09:28,358
Uh, we didn't.
187
00:09:28,359 --> 00:09:31,653
We lost this weight by exercise
and eating in moderation.
188
00:09:31,654 --> 00:09:33,155
Right. Moderation.
189
00:09:33,156 --> 00:09:34,907
Also, we quit smoking.
190
00:09:34,908 --> 00:09:36,867
That helps people lose weight, right?
191
00:09:36,868 --> 00:09:38,869
No. Actually...
192
00:09:38,870 --> 00:09:41,413
Besides, our fiancés love it.
193
00:09:42,749 --> 00:09:45,459
Fiancés? You're getting married?
194
00:09:45,460 --> 00:09:47,294
Yep. To people from work.
195
00:09:47,295 --> 00:09:49,171
Never interested in them before.
196
00:09:49,172 --> 00:09:51,465
Because they were chubbos.
197
00:09:51,466 --> 00:09:53,258
And how did they lose weight?
198
00:09:53,259 --> 00:09:55,094
Eating in moderation.
199
00:09:55,095 --> 00:09:59,515
Well, even if they did take that drug,
I don't think they need to be ashamed.
200
00:09:59,516 --> 00:10:02,684
Homer's seeing the doctor
about getting on it right now.
201
00:10:02,685 --> 00:10:07,523
Homer? Huh. They better find a needle
strong enough to get through hippo hide.
202
00:10:07,524 --> 00:10:10,359
I'm sorry you don't have a husband
with the willpower
203
00:10:10,360 --> 00:10:13,112
to lose weight naturally like us.
204
00:10:13,113 --> 00:10:17,616
Yeah. By the way, Marge,
can we each borrow $900 a month?
205
00:10:17,617 --> 00:10:20,911
It's for, um... ...vegetables.
206
00:10:20,912 --> 00:10:22,204
And yoga pants.
207
00:10:22,205 --> 00:10:27,376
If we miss one dose of yoga pants,
we balloon right back up.
208
00:10:27,377 --> 00:10:28,461
- Mm-hmm.
- Yeah.
209
00:10:31,047 --> 00:10:34,007
$900 a month? Why is it so expensive?
210
00:10:34,008 --> 00:10:37,261
Health insurance stopped covering it,
and the pharmacies are out of stock.
211
00:10:37,262 --> 00:10:39,763
The first priority are the people
who need it the most.
212
00:10:39,764 --> 00:10:41,473
The people who are actually sick?
213
00:10:41,474 --> 00:10:43,767
No. A-list Hollywood stars.
214
00:10:43,768 --> 00:10:47,062
It's the most difficult time of the year:
award season.
215
00:10:47,063 --> 00:10:48,564
Where did you get yours?
216
00:10:48,565 --> 00:10:50,065
Oh, I'm not on it.
217
00:10:50,066 --> 00:10:51,942
I-I lost this weight naturally.
218
00:10:51,943 --> 00:10:55,404
As a doctor,
I know the value of diet and exercise.
219
00:10:55,405 --> 00:10:58,657
You've been a doctor for 20 years.
Why didn't you lose weight before?
220
00:10:58,658 --> 00:11:00,827
Get out.
221
00:11:12,422 --> 00:11:13,839
Do you have Othinquic?
222
00:11:13,840 --> 00:11:16,550
No. Just Sudafed, NyQuil,
223
00:11:16,551 --> 00:11:19,636
and one of the hardest things of all
to get out of a drugstore:
224
00:11:19,637 --> 00:11:22,431
razor blades.
225
00:11:24,726 --> 00:11:29,104
I've, uh, heard you're looking
for a certain weight loss vaccine.
226
00:11:29,105 --> 00:11:31,356
- You got cash?
- Does anyone anymore?
227
00:11:31,357 --> 00:11:33,442
Not to worry, we take the Venmo.
228
00:11:33,443 --> 00:11:35,819
And occasionally the Zelle.
229
00:11:35,820 --> 00:11:37,279
But never the Cash App.
230
00:11:37,280 --> 00:11:40,032
They offer the Bitcoin,
but not the Ethereum.
231
00:11:40,033 --> 00:11:42,326
How am I supposed
to arbitrage between the two?
232
00:11:42,327 --> 00:11:43,619
Forget about it.
233
00:11:43,620 --> 00:11:44,787
Mmm.
234
00:11:48,124 --> 00:11:49,208
{\an8}Here you go.
235
00:11:49,209 --> 00:11:51,418
{\an8}Pure uncut Othinquic.
236
00:11:51,419 --> 00:11:54,630
{\an8}Guaranteed to reduce the labonza.
237
00:11:54,631 --> 00:11:57,799
{\an8}It's the anti-antipasto.
238
00:11:57,800 --> 00:11:59,384
{\an8}Where did you get this?
239
00:11:59,385 --> 00:12:00,677
{\an8}Let's just say
240
00:12:00,678 --> 00:12:03,138
{\an8}a truck lost a little weight
241
00:12:03,139 --> 00:12:05,474
{\an8}passing through Springfield.
242
00:12:05,475 --> 00:12:08,977
{\an8}Wait a minute. I thought you don't
get high on your own supply.
243
00:12:08,978 --> 00:12:11,939
{\an8}I personally lost this weight
244
00:12:11,940 --> 00:12:14,483
{\an8}through diet and exercise.
245
00:12:14,484 --> 00:12:16,360
Even you lie about it?
246
00:12:16,361 --> 00:12:19,154
If you can't trust godfathers,
who can you trust?
247
00:12:19,155 --> 00:12:21,073
I don't cheat on diets.
248
00:12:21,074 --> 00:12:23,867
I would never cheat on anything.
249
00:12:23,868 --> 00:12:25,536
Except my wife.
250
00:12:28,331 --> 00:12:32,084
♪ Weight loss drug ♪
251
00:12:32,085 --> 00:12:36,588
♪ Drop a size without exercise ♪
252
00:12:36,589 --> 00:12:40,092
♪ When I put a spike into my leg ♪
253
00:12:40,093 --> 00:12:43,387
♪ I get full from just one egg ♪
254
00:12:43,388 --> 00:12:47,224
♪ Eating hot dogs with no bun ♪
255
00:12:47,225 --> 00:12:51,437
♪ Half a sandwich and I'm done ♪
256
00:12:53,648 --> 00:12:56,692
♪ And I eat, but I just don't gorge ♪
257
00:12:56,693 --> 00:13:01,405
{\an8}♪ I can see my feet
'Cause I just don't gorge ♪
258
00:13:01,406 --> 00:13:02,531
Hmm.
259
00:13:02,532 --> 00:13:04,908
What happened to these people?
260
00:13:04,909 --> 00:13:07,577
They look fabulous, right?
261
00:13:07,578 --> 00:13:08,954
They look sad.
262
00:13:08,955 --> 00:13:12,332
Maybe it's all that loose skin
sagging from their faces.
263
00:13:12,333 --> 00:13:16,628
Hey, getting Othinquic face
is one of the few negative effects,
264
00:13:16,629 --> 00:13:19,923
and you can always fix that
with injections of body fat.
265
00:13:19,924 --> 00:13:22,342
Trust me, I'm a wonder drug.
266
00:13:22,343 --> 00:13:24,845
The more I see, the more I wonder.
267
00:13:24,846 --> 00:13:26,221
{\an8}Okay, boomer.
268
00:13:26,222 --> 00:13:30,017
{\an8}Look, weight loss is healthy,
no matter how.
269
00:13:30,018 --> 00:13:32,769
{\an8}We've done a lot of research.
270
00:13:32,770 --> 00:13:34,021
On safety?
271
00:13:34,022 --> 00:13:38,358
{\an8}On profits. The profits are 100% safe,
272
00:13:38,359 --> 00:13:40,777
{\an8}and we'll find out the dangers
sooner or later.
273
00:13:40,778 --> 00:13:43,030
After everyone's already on it?
274
00:13:43,031 --> 00:13:45,658
Including my husband.
275
00:13:47,952 --> 00:13:51,371
{\an8}Exactly. The most enormous beta test
of all time,
276
00:13:51,372 --> 00:13:54,041
{\an8}and you lab rats
are paying us to be in it.
277
00:13:54,042 --> 00:13:57,795
{\an8}Patetiske tåber, which means "suckers."
278
00:13:59,047 --> 00:14:00,548
{\an8}Homer!
279
00:14:02,967 --> 00:14:05,469
Dad, are you sure you want to do this?
280
00:14:05,470 --> 00:14:09,222
As sure as I was
that I didn't want to do it yesterday.
281
00:14:09,223 --> 00:14:12,392
In that case, I support you,
but just barely.
282
00:14:12,393 --> 00:14:14,561
That's what Dad's chair says.
283
00:14:14,562 --> 00:14:18,315
Oh, man. I'm gonna miss making fat jokes.
284
00:14:18,316 --> 00:14:20,317
You'll still have bald jokes.
285
00:14:20,318 --> 00:14:22,236
It's not the same.
286
00:14:23,154 --> 00:14:24,780
Goodbye, my love handles.
287
00:14:24,781 --> 00:14:27,699
You'll be in heaven
with my back fat, my triple chin,
288
00:14:27,700 --> 00:14:30,202
and my... ...finger chub.
289
00:14:30,203 --> 00:14:33,872
- Stop! Homer, stop!
- Huh?
290
00:14:33,873 --> 00:14:35,374
No. No, no, no.
291
00:14:36,125 --> 00:14:38,627
You're throwing it out?
But you wanted me to take it.
292
00:14:38,628 --> 00:14:41,421
I was wrong.
I know it's the hot new trend,
293
00:14:41,422 --> 00:14:45,258
but so were fanny packs, tramp stamps,
and Teslas.
294
00:14:45,259 --> 00:14:46,469
Mmm.
295
00:14:46,969 --> 00:14:49,387
I usually cover this with my fanny pack.
296
00:14:49,388 --> 00:14:51,932
But I thought you were worried
about us growing old together.
297
00:14:51,933 --> 00:14:53,892
Of course I want that.
298
00:14:53,893 --> 00:14:57,729
But what's even more important
is that you're here with us right now,
299
00:14:57,730 --> 00:15:00,024
and we can move on safely.
300
00:15:01,025 --> 00:15:02,484
Hey, what are you doing?
301
00:15:02,485 --> 00:15:05,987
Homer,
as the only overweight man left in town,
302
00:15:05,988 --> 00:15:08,907
you have something
that we desperately need.
303
00:15:08,908 --> 00:15:11,368
You're kidnapping my husband?
304
00:15:11,369 --> 00:15:15,997
Think of it as a side effect
of not taking weight loss drugs.
305
00:15:15,998 --> 00:15:17,458
Andiamo.
306
00:15:18,167 --> 00:15:19,417
No, no, no, no.
307
00:15:19,418 --> 00:15:21,628
He's too fat to fit in the car.
308
00:15:21,629 --> 00:15:23,047
Put him in the trunk.
309
00:15:23,714 --> 00:15:25,799
He's too fat to fit in the trunk.
310
00:15:25,800 --> 00:15:27,718
Lash him to the roof.
311
00:15:28,302 --> 00:15:29,845
We're gonna need more rope.
312
00:15:39,230 --> 00:15:40,647
Ooh! Pork chops.
313
00:15:40,648 --> 00:15:42,023
Fat Tony.
314
00:15:42,024 --> 00:15:43,567
Ooh! Pork chops.
315
00:15:43,568 --> 00:15:46,361
{\an8}We need your fat to fill in our faces
316
00:15:46,362 --> 00:15:49,573
{\an8}so we can look eternally young
like the Real Housewives,
317
00:15:49,574 --> 00:15:53,743
{\an8}who don't look real and spend
all their time outside of the house.
318
00:15:53,744 --> 00:15:55,829
Now eat. Mangia.
319
00:15:55,830 --> 00:15:58,790
What you said
makes me almost not want to eat.
320
00:15:58,791 --> 00:16:02,169
- The police are gonna be furious.
- Actually, uh, no, we're not.
321
00:16:02,170 --> 00:16:03,503
Come on, swallow.
322
00:16:03,504 --> 00:16:05,589
Can't wait to get your ass in my face.
323
00:16:05,590 --> 00:16:07,549
{\an8}You monster!
324
00:16:07,550 --> 00:16:09,593
{\an8}Wait till the Mayor hears about this!
325
00:16:09,594 --> 00:16:11,011
Oh, believe me, I know.
326
00:16:11,012 --> 00:16:13,180
Slim Tony and I are in cahoots.
327
00:16:13,181 --> 00:16:15,849
The Mayor in league with the mob?
328
00:16:15,850 --> 00:16:17,851
{\an8}I'm happy to reach across the aisle
329
00:16:17,852 --> 00:16:19,895
{\an8}as long as it's not with the members
330
00:16:19,896 --> 00:16:21,563
{\an8}of another political party.
331
00:16:22,815 --> 00:16:24,859
{\an8}Give me back my husband!
332
00:16:27,320 --> 00:16:29,070
Look who's here.
333
00:16:29,071 --> 00:16:32,449
Little Miss
"thin without having to take drugs."
334
00:16:32,450 --> 00:16:34,076
{\an8}Which none of us take.
335
00:16:35,494 --> 00:16:38,997
{\an8}You're just jealous because
we're more beautiful than you.
336
00:16:42,126 --> 00:16:43,168
Now, out of the way.
337
00:16:43,169 --> 00:16:46,922
Because, for the first time ever,
we want your husband.
338
00:16:46,923 --> 00:16:49,341
Well, I'm taking my husband back.
339
00:16:49,342 --> 00:16:51,426
You and what army?
340
00:16:51,427 --> 00:16:53,094
This-a army.
341
00:16:54,639 --> 00:16:59,184
We are the true victims of Ozempic...
I mean, uh, uh, Othinquic.
342
00:16:59,185 --> 00:17:02,103
The hard-working-a people
who make-a your food.
343
00:17:02,104 --> 00:17:03,772
And who pour your damn drinks.
344
00:17:03,773 --> 00:17:06,650
You think you could operate
a beer tap by yourself?
345
00:17:06,651 --> 00:17:07,901
Yes, you could.
346
00:17:07,902 --> 00:17:10,362
So, uh... Where am I going with this?
347
00:17:10,363 --> 00:17:12,989
These-a drugs
don't-a just stop your eating.
348
00:17:12,990 --> 00:17:15,867
They stop-a all your compulsive behavior.
349
00:17:15,868 --> 00:17:20,205
And compulsive behavior is-a
the only reason anybody eats-a spaghetti.
350
00:17:20,206 --> 00:17:22,958
It's like-a worms with less-a nutrients.
351
00:17:22,959 --> 00:17:24,334
Hypocrito.
352
00:17:24,335 --> 00:17:28,630
Criticizing us when you're
clearly riding the O-Train yourself.
353
00:17:28,631 --> 00:17:30,799
I am not-a taking the drugs.
354
00:17:30,800 --> 00:17:32,008
Yeah, we know.
355
00:17:32,009 --> 00:17:34,553
"Diet and exercise."
356
00:17:34,554 --> 00:17:39,182
No. I lost-a weight legitimately
from a severe depression.
357
00:17:39,183 --> 00:17:41,476
You, you are ruining my life.
358
00:17:48,484 --> 00:17:52,237
Homer, they took your tuchus.
359
00:17:52,238 --> 00:17:53,822
You can't leave me like this.
360
00:17:53,823 --> 00:17:55,865
I'm like the Batman villain Two Face:
361
00:17:55,866 --> 00:17:58,451
beautiful on one side
and hideous on the other.
362
00:17:58,452 --> 00:18:01,663
Uh, which is the beautiful side again?
363
00:18:01,664 --> 00:18:05,083
Here's a thought:
Maybe you can all stop taking the drug.
364
00:18:05,084 --> 00:18:09,170
If I knew the meaning of the word "stop,"
I would not be taking it. Der!
365
00:18:09,171 --> 00:18:10,590
Look at your faces.
366
00:18:12,091 --> 00:18:15,886
Let me try.
I've had more experience addressing mobs.
367
00:18:19,348 --> 00:18:21,850
I am the last fat man in Springfield,
368
00:18:21,851 --> 00:18:25,854
and while I can't see my feet,
I can see something else.
369
00:18:25,855 --> 00:18:28,773
You are all unhappy.
370
00:18:28,774 --> 00:18:31,443
Love people for what's inside.
371
00:18:31,444 --> 00:18:34,279
Lots of delicious food.
372
00:18:34,280 --> 00:18:37,032
And admire the ingenuity
of the American chemist
373
00:18:37,033 --> 00:18:39,534
who has designed potato chips
that make you hungrier,
374
00:18:39,535 --> 00:18:41,369
sodas that make you thirstier,
375
00:18:41,370 --> 00:18:44,831
all-you-can-eat restaurants
that make you never feel full again.
376
00:18:44,832 --> 00:18:48,585
We sit eating food, watching TV about food
377
00:18:48,586 --> 00:18:51,755
with commercials for more food!
378
00:18:51,756 --> 00:18:55,133
Food-S-A! Food-S-A!
379
00:18:55,134 --> 00:18:59,179
Goldarn it. Replace the word "America"
with the word "Texas,"
380
00:18:59,180 --> 00:19:01,556
and I agree with everything you said.
381
00:19:03,434 --> 00:19:05,143
I'm getting off this stuff.
382
00:19:05,144 --> 00:19:09,856
And back on statins, antidepressants,
mood elevators, and useless vitamins.
383
00:19:11,275 --> 00:19:13,943
Is my old table available?
384
00:19:13,944 --> 00:19:18,239
Yes, yes. And the gun
is still-a behind the toilet for you.
385
00:19:18,240 --> 00:19:19,908
Fratello mio. Ooh-ee!
386
00:19:19,909 --> 00:19:21,619
Is a happy end.
387
00:19:26,165 --> 00:19:29,959
Patty and Selma gained back the weight
and lost the fiancés.
388
00:19:29,960 --> 00:19:33,296
{\an8}They're doing a group
sologamy celebration instead.
389
00:19:33,297 --> 00:19:35,715
{\an8}Salami celebration? What's that?
390
00:19:35,716 --> 00:19:38,343
{\an8}It's when a person marries themselves,
391
00:19:38,344 --> 00:19:40,595
{\an8}but there'll be two of them
doing it together,
392
00:19:40,596 --> 00:19:42,222
{\an8}but not to be together
393
00:19:42,223 --> 00:19:43,890
{\an8}even though they live together.
394
00:19:43,891 --> 00:19:45,267
Good night, sweetheart.
395
00:19:52,233 --> 00:19:54,442
So what are you going to wear?
396
00:19:54,443 --> 00:19:57,112
{\an8}That strapless black dress, right?
397
00:19:57,113 --> 00:19:59,531
{\an8}Oh, it's from before I had kids.
398
00:19:59,532 --> 00:20:01,199
{\an8}I doubt it still fits.
399
00:20:01,200 --> 00:20:04,035
{\an8}The ceremony is still a month away,
400
00:20:04,036 --> 00:20:07,288
{\an8}and I'm exactly a month's supply.
401
00:20:07,289 --> 00:20:09,082
{\an8}After everything I've seen,
402
00:20:09,083 --> 00:20:10,875
{\an8}why should I trust you?
403
00:20:10,876 --> 00:20:13,962
{\an8}It's just a month. One and done.
404
00:20:13,963 --> 00:20:17,383
{\an8}Hmm. I would love to wear that dress.
405
00:20:19,593 --> 00:20:21,594
Whoa.
406
00:20:21,595 --> 00:20:23,514
I feel a little nauseous.
407
00:20:24,390 --> 00:20:27,726
Why is everything black?
Did I lose my vision?
408
00:20:27,727 --> 00:20:30,729
Blindness is a side effect,
but that's only 3% of cases.
409
00:20:30,730 --> 00:20:33,982
{\an8}♪ Oh-oh-oh, Othinquic! ♪
410
00:20:44,076 --> 00:20:47,454
{\an8}♪ Oh-oh-oh, Othinquic ♪
411
00:20:47,455 --> 00:20:49,706
{\an8}♪ You know ♪
412
00:20:49,707 --> 00:20:51,833
{\an8}♪ You might lose your big toe ♪
413
00:20:51,834 --> 00:20:55,420
{\an8}♪ Oh-oh-oh, Othinquic ♪
414
00:20:55,421 --> 00:20:59,841
{\an8}♪ Beware you might lose all your hair ♪
415
00:20:59,842 --> 00:21:03,219
{\an8}♪ Oh-oh-oh, Othinquic ♪
416
00:21:03,220 --> 00:21:08,141
{\an8}♪ You cough, then your kidneys fall off ♪
417
00:21:08,142 --> 00:21:11,436
{\an8}♪ Oh-oh-oh, Othinquic ♪
418
00:21:11,437 --> 00:21:13,813
{\an8}♪ You'll die ♪
419
00:21:13,814 --> 00:21:16,149
{\an8}♪ But you'll be thin so don't cry ♪
420
00:21:16,150 --> 00:21:19,235
{\an8}♪ Oh-oh-oh, Othinquic ♪
421
00:21:19,236 --> 00:21:21,988
{\an8}♪ You know ♪
422
00:21:21,989 --> 00:21:24,991
{\an8}♪ Oh-oh-oh-oh-oh! ♪
423
00:21:24,992 --> 00:21:26,076
Shh!
32772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.