Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,062 --> 00:00:36,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:36,062 --> 00:00:41,062
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:41,062 --> 00:00:43,732
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES ARE FICTITIOUS
4
00:00:43,815 --> 00:00:46,485
FILMING OF CHILD ACTORS DONE
UNDER BROADCASTING GUIDELINES
5
00:00:57,746 --> 00:00:58,747
[sighs]
6
00:01:22,729 --> 00:01:24,231
Gosh, this place is a maze.
7
00:01:24,981 --> 00:01:25,982
[sighs]
8
00:01:26,066 --> 00:01:27,400
Bathroom visit.
9
00:01:27,984 --> 00:01:28,985
Sorry 'bout that.
10
00:01:30,737 --> 00:01:31,863
Ugh, my tummy hurts.
11
00:01:31,947 --> 00:01:34,282
All right then.
Let's get this meeting started, shall we?
12
00:01:34,366 --> 00:01:35,534
-[chuckles]
-[Na-rae] Are you sure?
13
00:01:35,617 --> 00:01:38,453
I know you called the meeting,
sorry again.
14
00:01:38,537 --> 00:01:39,830
[laughs]
15
00:01:41,122 --> 00:01:42,332
-Okay, let's start.
-Sorry.
16
00:01:42,415 --> 00:01:44,918
First, I wanna create a big
data divorce prediction model in here.
17
00:01:45,001 --> 00:01:47,712
Big data analysis
is already being utilized in many fields,
18
00:01:47,796 --> 00:01:51,424
from traffic accidents to disease tracking
and even crime prediction.
19
00:01:51,508 --> 00:01:53,218
The effectiveness of this data analysis
20
00:01:53,301 --> 00:01:56,388
is going to be decisive
in determining our future success,
21
00:01:56,471 --> 00:01:59,015
I hope that's clear to all of you.
And so to achieve this,
22
00:01:59,099 --> 00:02:01,142
we are going to need
a lot of data to draw from.
23
00:02:01,226 --> 00:02:02,727
So sorry.
24
00:02:05,856 --> 00:02:06,898
Uh…
25
00:02:06,982 --> 00:02:09,526
Contrary to the other kinds
of data which you listed,
26
00:02:09,609 --> 00:02:12,237
we cannot simply look at divorce
as a random event,
27
00:02:12,320 --> 00:02:15,782
so to persuade the relevant departments
to go along,
28
00:02:15,866 --> 00:02:18,410
shouldn't we first make the case
that divorce is an event
29
00:02:18,493 --> 00:02:20,537
-which requires risk coverage?
-[Na-rae] Mmm.
30
00:02:20,620 --> 00:02:22,205
So we first need
to craft a compelling argument
31
00:02:22,289 --> 00:02:24,833
for considering divorce
as insurable at all,
32
00:02:24,916 --> 00:02:26,918
-that's what your saying?
-[chuckles] No way.
33
00:02:27,002 --> 00:02:29,838
Yes. I believe that should come first.
34
00:02:29,921 --> 00:02:32,591
I think we shouldn't collect
that sort of data till then.
35
00:02:32,674 --> 00:02:34,968
Yeah, I believe you're right.
36
00:02:36,344 --> 00:02:37,804
[chuckles]
37
00:02:39,222 --> 00:02:41,308
It shouldn't be hard
to make a compelling argument.
38
00:02:41,391 --> 00:02:43,768
In order to reinforce
the rationality of our product,
39
00:02:43,852 --> 00:02:45,729
we need to bring in
as much data as possible.
40
00:02:45,812 --> 00:02:47,898
I think first we should cover our bases.
41
00:02:47,981 --> 00:02:49,524
You don't believe divorce can be insured?
42
00:02:49,608 --> 00:02:51,443
That we don't have a compelling rationale?
43
00:02:51,526 --> 00:02:52,777
Is that what you're saying?
44
00:02:52,861 --> 00:02:54,112
No, I do think it is.
45
00:02:54,195 --> 00:02:55,572
It's hard to perceive, is all.
46
00:02:55,655 --> 00:02:57,282
That's why we face skepticism.
47
00:02:57,365 --> 00:02:59,993
I think it's imperative that
we first show we are absolutely certain.
48
00:03:00,076 --> 00:03:03,038
So we need the rationale up-front,
before we go further with this.
49
00:03:03,121 --> 00:03:04,456
[slaps table]
50
00:03:04,539 --> 00:03:06,249
Enough, damn it!
51
00:03:06,333 --> 00:03:07,959
I say that we can always come back to it.
52
00:03:08,043 --> 00:03:10,795
First, we're gonna need to focus
on expanding our data pool.
53
00:03:10,879 --> 00:03:13,048
Exactly. [chuckles]
54
00:03:13,131 --> 00:03:18,053
Yeah, I mean, to me it sounds a bit like
induction versus deduction, right?
55
00:03:18,136 --> 00:03:20,805
[chuckling]
Well, both processes are necessary.
56
00:03:20,889 --> 00:03:22,432
Let's get it all done, yeah?
57
00:03:22,515 --> 00:03:24,142
Exactly, let's do both.
58
00:03:24,225 --> 00:03:26,019
-[farts]
-Uh…
59
00:03:27,979 --> 00:03:29,397
[Ki-jun clears throat]
60
00:03:29,481 --> 00:03:30,774
[groans]
61
00:03:33,860 --> 00:03:34,903
Uh…
62
00:03:34,986 --> 00:03:36,154
We'll gather data.
63
00:03:36,237 --> 00:03:37,322
First of all…
64
00:03:38,323 --> 00:03:39,741
-Oh, my god.
-Excuse me.
65
00:03:40,408 --> 00:03:43,787
-I have intestinal…
-[Ki-jun coughs]
66
00:03:43,870 --> 00:03:45,997
-[Dae-bok] I'm so sorry!
-Stop! Don't move!
67
00:03:46,623 --> 00:03:47,999
[coughs, groans]
68
00:03:48,083 --> 00:03:50,710
I-I'm sorry!
I'm so sorry! I was in the field…
69
00:03:50,794 --> 00:03:55,966
[stammers] …for thirty five years,
and it wrecked my digest… digestive tract.
70
00:03:56,049 --> 00:03:57,175
I'll inhale all of the gas.
71
00:03:57,258 --> 00:03:59,302
-[inhales, exhales]
-All right. Where did we leave off?
72
00:03:59,386 --> 00:04:00,637
[breathing heavily]
73
00:04:00,720 --> 00:04:04,307
We'll need to add the info in the BPPR
anyway, so let's do both processes.
74
00:04:04,391 --> 00:04:07,394
So we'll make two teams
and then we'll tackle each one.
75
00:04:07,477 --> 00:04:10,563
Since you two prioritized the rationale,
please put something together.
76
00:04:10,647 --> 00:04:14,859
The rest will focus on gathering data in
our respective areas, so that's the plan.
77
00:04:14,943 --> 00:04:16,653
-Okay.
-[knocks on table]
78
00:04:16,736 --> 00:04:18,655
-The two of us should stick together.
-Sounds good.
79
00:04:18,738 --> 00:04:20,573
[heavy breathing continues]
80
00:04:22,325 --> 00:04:25,787
This is the first insurance of its kind,
which means there'll be legal issues.
81
00:04:25,870 --> 00:04:28,164
-Please review everything.
-Yes, I will.
82
00:04:28,665 --> 00:04:32,752
Since it is the first insurance
of its kind, it may not be easily resolved
83
00:04:32,836 --> 00:04:35,171
under the contract law
which was outlined by the president.
84
00:04:35,755 --> 00:04:37,632
Do we need to request a legal revision?
85
00:04:37,716 --> 00:04:40,427
No, no, no. That would take way too long.
86
00:04:40,510 --> 00:04:43,304
I wanna know
about the financial regulatory arena.
87
00:04:43,388 --> 00:04:45,598
-Can you find out if we can apply?
-Okay, I'm on it.
88
00:04:45,682 --> 00:04:47,809
And as for the risk data,
we need to look into the
89
00:04:47,892 --> 00:04:50,729
economic losses a divorce
could result in, as well as…
90
00:04:50,812 --> 00:04:51,980
[Jeon-man] The scope of it.
91
00:04:52,063 --> 00:04:54,107
This assessment falls to me
as the risk surveyor,
92
00:04:54,190 --> 00:04:57,819
so you'll be responsible for suitability
of insurable interest, being the quant.
93
00:04:59,320 --> 00:05:00,905
You know what that means?
94
00:05:00,989 --> 00:05:02,782
You'll be working directly with me
from now on.
95
00:05:02,866 --> 00:05:04,576
Well, that's not exactly how I thought…
96
00:05:04,659 --> 00:05:07,704
I think we've sorted everything out.
I'd say let's call it a day.
97
00:05:08,788 --> 00:05:10,957
-Uh… Okay, understood. Yes, ma'am. Okay.
-Yes, ma'am.
98
00:05:11,041 --> 00:05:12,667
-Hand me those, please.
-Good job, everyone.
99
00:05:12,751 --> 00:05:14,252
ANYONE CAN SIGN UP!
CALL FOR A CONSULTATION RIGHT NOW
100
00:05:14,335 --> 00:05:15,587
Hello, dear viewers.
101
00:05:16,463 --> 00:05:19,632
Some of the language you just heard
was quite technical.
102
00:05:21,384 --> 00:05:25,055
"BPPR" is an abbreviation
for really important papers.
103
00:05:25,138 --> 00:05:27,182
It's the manual for business practices,
104
00:05:27,265 --> 00:05:30,310
and the premium calculation manual,
terms and conditions,
105
00:05:30,393 --> 00:05:33,730
and the liability
reserve calculation manual.
106
00:05:35,648 --> 00:05:37,400
The financial regulatory sandbox
107
00:05:37,484 --> 00:05:39,986
is a system
that grants temporary deferrals
108
00:05:40,070 --> 00:05:43,531
and also exemptions
from currently existing regulations
109
00:05:44,282 --> 00:05:46,451
when introducing new products and services
110
00:05:46,534 --> 00:05:48,912
in the tech sector
and developing industries.
111
00:05:49,913 --> 00:05:52,165
Oh, my stomach.
Oh, God, my insides are burning!
112
00:05:52,248 --> 00:05:53,249
Oh, God.
113
00:05:57,712 --> 00:06:00,215
Do you think
you could be less awkward around me?
114
00:06:03,968 --> 00:06:06,137
I'm a little curious
what you're doing here.
115
00:06:06,221 --> 00:06:10,892
I was supposed to be assigned to China,
but the company wasn't moving ahead.
116
00:06:10,975 --> 00:06:13,520
The plan is still to join them
once I finish this project.
117
00:06:13,603 --> 00:06:15,105
Hmm. Glad to hear that.
118
00:06:15,188 --> 00:06:17,023
So, use your skills
and finish this project,
119
00:06:17,107 --> 00:06:19,442
and I'll be gone before you know it.
120
00:06:19,526 --> 00:06:23,279
[chuckles] Don't even worry about it.
It will get finished, and quickly.
121
00:06:23,863 --> 00:06:24,906
What's wrong?
122
00:06:26,116 --> 00:06:27,367
It's pretty weird for you?
123
00:06:28,743 --> 00:06:30,078
No, it's been years.
124
00:06:30,745 --> 00:06:32,330
I'm not attached to our history.
125
00:06:36,459 --> 00:06:38,419
-Really?
-Mm-hmm.
126
00:06:39,087 --> 00:06:40,839
Well good, I'm glad to hear that.
127
00:06:40,922 --> 00:06:43,216
Yes, ma'am. Then I will see you tomorrow.
128
00:06:45,343 --> 00:06:47,720
Tell Mr. An
I'll see him in the lobby, all right?
129
00:06:47,804 --> 00:06:48,972
[Ki-jun] Okay.
130
00:06:53,935 --> 00:06:55,270
[sighs]
131
00:06:56,563 --> 00:06:59,941
Ugh, feels like the Arctic in there.
Geez, what's going on?
132
00:07:00,441 --> 00:07:01,484
Could they be fighting?
133
00:07:01,568 --> 00:07:03,069
I wonder… Is it bad?
134
00:07:03,153 --> 00:07:04,696
[Ah-young]
Oh, come on, they're both adults.
135
00:07:04,779 --> 00:07:07,949
I'd rather have my ex-ex-ex around
though, than just my ex, I think.
136
00:07:08,032 --> 00:07:10,160
I think they're different,
neither is good.
137
00:07:10,243 --> 00:07:11,452
Okay. Would you elaborate?
138
00:07:11,536 --> 00:07:14,414
Well, they're different colors
of shit, you know?
139
00:07:15,165 --> 00:07:17,000
-Oh.
-Ah.
140
00:07:17,083 --> 00:07:18,084
Mm-hmm.
141
00:07:18,168 --> 00:07:20,128
Literally a crappy metaphor, solid.
142
00:07:20,211 --> 00:07:21,421
-And accurate?
-Mm-hmm.
143
00:07:21,504 --> 00:07:22,672
Get in.
144
00:07:24,591 --> 00:07:26,426
Wow, he really heard that?
145
00:07:26,509 --> 00:07:28,761
He's got some sharp ears. [chuckles]
146
00:07:29,470 --> 00:07:31,139
Hey! Please don't touch the buttons.
147
00:07:31,222 --> 00:07:32,473
[beeping]
148
00:07:32,557 --> 00:07:34,142
[sighs]
149
00:07:34,225 --> 00:07:36,102
I'm already traumatized, okay?
150
00:07:36,186 --> 00:07:37,729
[breathing heavily]
151
00:07:37,812 --> 00:07:39,731
You have workers' comp insurance.
152
00:07:39,814 --> 00:07:42,650
If we assess his workload,
working conditions,
153
00:07:42,734 --> 00:07:45,570
physical and mental demands,
and all other relevant factors,
154
00:07:45,653 --> 00:07:48,156
there's no way he'd ever get compensation,
no matter what.
155
00:07:48,239 --> 00:07:51,034
Actually, you're forgetting
about the causal relationship
156
00:07:51,117 --> 00:07:53,119
which exists between work and illness,
157
00:07:53,203 --> 00:07:56,039
that can be assessed not only by medicine
and science, but also legally.
158
00:07:56,122 --> 00:07:58,082
-I think you have a chance.
-[Dae-bok mutters]
159
00:07:58,166 --> 00:08:00,543
And you still chose to scare me to death,
knowing that?
160
00:08:00,627 --> 00:08:03,713
Sorry, but didn't know. Geez,
I should be filing for worker's comp.
161
00:08:03,796 --> 00:08:06,257
Don't start now.
What are you even blabbering about?
162
00:08:07,842 --> 00:08:11,012
And how is it that the senior
managing director isn't only your ex wife,
163
00:08:11,095 --> 00:08:12,138
-but your ex-ex-ex?
-That's what I say!
164
00:08:12,222 --> 00:08:14,641
Well, you were married to her! Geez…
165
00:08:15,183 --> 00:08:17,435
I'll be dead and buried soon
because of you, seriously.
166
00:08:17,518 --> 00:08:19,229
Yeah, but you've got life insurance, no?
167
00:08:21,564 --> 00:08:22,565
Tell me now,
168
00:08:24,067 --> 00:08:26,361
is this a risk or an opportunity?
169
00:08:26,444 --> 00:08:27,654
[all] A risk.
170
00:08:28,988 --> 00:08:31,532
Okay, Noh Ki-jun, listen to me right now.
171
00:08:31,616 --> 00:08:34,035
This project is a matter of life
and death for us, okay?
172
00:08:34,118 --> 00:08:36,746
We can't upset the senior
managing director with personal grudges.
173
00:08:36,829 --> 00:08:37,830
You have to understand that!
174
00:08:37,914 --> 00:08:39,332
Well, the man has experience.
175
00:08:39,415 --> 00:08:41,125
-You've got this, right?
-Don't worry.
176
00:08:42,126 --> 00:08:44,170
Oh, Ms. Kang, you can wait for me
in the entrance. I'll bring the car.
177
00:08:44,254 --> 00:08:45,255
Okay.
178
00:08:45,338 --> 00:08:47,715
[Ah-young]
Mmm. Just as you'd expect of an actuary.
179
00:08:47,799 --> 00:08:50,468
The salary of the 1%.
You're swimming in it, I bet.
180
00:08:50,551 --> 00:08:53,721
Well, he was.
But the alimony times three didn't help.
181
00:08:55,014 --> 00:08:56,182
[scoffs]
182
00:08:59,936 --> 00:09:00,937
You'll meet in the lobby.
183
00:09:01,020 --> 00:09:02,605
-With who?
-Your partner.
184
00:09:02,689 --> 00:09:04,232
-What partner?
-The shitty one.
185
00:09:04,315 --> 00:09:06,943
[chuckles] Guess you're the one
who stepped in poop by the looks of it.
186
00:09:07,026 --> 00:09:08,027
Shoe's untied.
187
00:09:08,111 --> 00:09:09,279
Thanks for bowing.
188
00:09:09,362 --> 00:09:11,489
-Whoa!
-It's slippery, careful.
189
00:09:12,156 --> 00:09:13,574
[Han-deul clears throat]
190
00:09:13,658 --> 00:09:15,660
I don't think
this is gonna turn out so well.
191
00:09:17,287 --> 00:09:18,413
[grunts]
192
00:09:29,674 --> 00:09:31,217
[Ki-jun] Ms. Kang, over here.
193
00:09:32,635 --> 00:09:33,636
Oh, right.
194
00:09:41,436 --> 00:09:42,645
[Ki-jun chuckles]
195
00:09:43,438 --> 00:09:44,564
Awesome, huh?
196
00:09:44,647 --> 00:09:46,107
[chuckles] It's pretty novel.
197
00:09:46,190 --> 00:09:48,943
I wanted to be ready
to go camping at all times,
198
00:09:49,027 --> 00:09:50,236
so I hired a specialist.
199
00:09:50,320 --> 00:09:51,321
[both chuckle]
200
00:09:51,404 --> 00:09:53,156
I'd say let's discuss camping later
201
00:09:53,239 --> 00:09:56,159
and let's get to
how are we gonna go about our task, okay?
202
00:09:56,242 --> 00:09:58,953
I think we should
pay our focus group a visit, don't you?
203
00:09:59,620 --> 00:10:01,456
To understand the customer's needs,
204
00:10:01,539 --> 00:10:03,624
we really want
to speak to the focus group, true.
205
00:10:03,708 --> 00:10:06,085
So meeting with people who wanna divorce…
206
00:10:06,169 --> 00:10:07,628
Let's start out with a family court?
207
00:10:07,712 --> 00:10:10,381
Or we could meet up
with a divorce attorney instead.
208
00:10:10,465 --> 00:10:12,258
Or even a couples therapist, perhaps.
209
00:10:12,342 --> 00:10:14,052
-True.
-Where should we start then?
210
00:10:14,135 --> 00:10:15,595
How about a restaurant?
211
00:10:16,763 --> 00:10:18,431
It's better not to work
when you're hungry.
212
00:10:18,514 --> 00:10:19,557
Let's grab some food first.
213
00:10:19,640 --> 00:10:20,641
[scoffs]
214
00:10:27,648 --> 00:10:28,649
[Na-rae] Let's go.
215
00:10:40,286 --> 00:10:42,330
Sweet. Leveled up. [chuckles]
216
00:10:42,413 --> 00:10:43,456
I killed it.
217
00:10:45,416 --> 00:10:48,961
You've been doing
this leveling up this whole time?
218
00:10:49,045 --> 00:10:50,046
Yeah.
219
00:10:50,129 --> 00:10:52,423
Oh, is that so?
220
00:10:52,507 --> 00:10:53,758
Yeah.
221
00:10:55,551 --> 00:10:59,680
Well, let's see how
your work level skills compare with that.
222
00:10:59,764 --> 00:11:03,101
Take me to the best data collection site
in all of Korea.
223
00:11:04,894 --> 00:11:05,895
It's this way.
224
00:11:13,486 --> 00:11:16,114
All right. What a classy parking lot, huh?
225
00:11:16,197 --> 00:11:18,282
Well, you really
could've just parked wherever.
226
00:11:18,866 --> 00:11:20,368
I'm not sure there's a spot.
227
00:11:20,451 --> 00:11:21,702
Keep looking.
228
00:11:22,370 --> 00:11:24,330
Please, please, give us a spot.
229
00:11:24,414 --> 00:11:26,249
-Oh, hey. There, there, there!
-Oh! There, look!
230
00:11:26,332 --> 00:11:27,834
[Ki-jun laughs] Success!
231
00:11:28,793 --> 00:11:30,920
[engine revving]
232
00:11:31,003 --> 00:11:32,088
No!
233
00:11:34,006 --> 00:11:35,842
-God, what are you doing?
-[horn honks]
234
00:11:35,925 --> 00:11:37,468
-Hey, I was here first, sir.
-This is bullshit!
235
00:11:37,552 --> 00:11:38,553
This spot is ours, okay?
236
00:11:38,636 --> 00:11:40,179
I got here first, and you know it.
237
00:11:40,263 --> 00:11:42,140
-Stop, don't start a fight.
-Wait, just give me a sec.
238
00:11:42,223 --> 00:11:44,725
I saw this spot from way over there.
You're being ridiculous, man.
239
00:11:46,018 --> 00:11:47,979
See, this is what's wrong with you, okay?
240
00:11:48,062 --> 00:11:49,439
[gasps]
241
00:11:53,943 --> 00:11:55,653
-[Ki-jun] All right, buddy.
-What'd you say?
242
00:11:55,736 --> 00:11:56,904
[sighs]
243
00:11:57,864 --> 00:11:59,323
Rock, paper, scissors. Come on.
244
00:11:59,407 --> 00:12:00,825
-[scoffs]
-[chuckles]
245
00:12:01,409 --> 00:12:02,493
Deal.
246
00:12:03,911 --> 00:12:09,041
[both] Rock, paper, scissors. Rock, paper,
scissors. Rock, paper, scissors.
247
00:12:09,125 --> 00:12:10,960
-Ah!
-[Ki-jun cheers]
248
00:12:12,044 --> 00:12:14,172
I won. Did you see that? [chuckles]
249
00:12:14,255 --> 00:12:15,339
You two have a nice day!
250
00:12:15,923 --> 00:12:17,884
-[sighs] Stupid game.
-[engine revs]
251
00:12:17,967 --> 00:12:19,343
Damn it.
252
00:12:23,181 --> 00:12:24,432
[brakes squeak]
253
00:12:24,515 --> 00:12:25,766
[sighs]
254
00:12:33,733 --> 00:12:35,818
[Ki-jun] Here's one for you.
255
00:12:37,403 --> 00:12:38,613
Thank you, ma'am.
256
00:12:39,780 --> 00:12:40,823
Green onion?
257
00:12:43,409 --> 00:12:44,410
Okay.
258
00:12:45,661 --> 00:12:46,871
I know I chose this place.
259
00:12:46,954 --> 00:12:48,122
You do eat gomguk soup?
260
00:12:50,166 --> 00:12:51,334
[sighs]
261
00:12:52,335 --> 00:12:54,128
Well, is there something
you don't like to eat?
262
00:12:55,588 --> 00:12:57,590
Moving forward, you can just tell me,
263
00:12:57,673 --> 00:12:59,926
you know,
if there are things you don't wanna eat.
264
00:13:01,969 --> 00:13:02,970
Mmm.
265
00:13:04,180 --> 00:13:07,099
Can we try to avoid, um,
peak hours from now on?
266
00:13:07,183 --> 00:13:09,268
Got it. Anything else, or…
267
00:13:09,352 --> 00:13:11,187
I guess we'll adjust as we continue.
268
00:13:11,270 --> 00:13:13,856
Hmm. That's easier said than done, though.
269
00:13:13,940 --> 00:13:16,651
Better to set rules right away, not later.
270
00:13:16,734 --> 00:13:18,861
I'd prefer
that you make the decisions then.
271
00:13:18,945 --> 00:13:20,363
And I'll just follow along.
272
00:13:21,447 --> 00:13:23,282
All right, then. Go on.
273
00:13:27,245 --> 00:13:28,454
Mmm.
274
00:13:30,665 --> 00:13:32,458
Thank you for winning earlier.
275
00:13:33,543 --> 00:13:35,169
Why did you thank me for that?
276
00:13:36,796 --> 00:13:38,589
'Cause he was my ex husband.
277
00:13:41,717 --> 00:13:43,886
Uh… [groans]
278
00:13:45,054 --> 00:13:46,556
Oh, I see.
279
00:13:51,477 --> 00:13:55,481
I wanna know,
are you sure you can pull this off?
280
00:13:58,401 --> 00:14:00,403
-Smiley weirdo.
-[spits, coughing]
281
00:14:03,072 --> 00:14:06,826
Well, about those smiley weirdos
who have no filter…
282
00:14:08,160 --> 00:14:10,663
I have had
my fair amount of run-ins with them.
283
00:14:10,746 --> 00:14:12,081
And you're actually quite different.
284
00:14:12,164 --> 00:14:14,000
I bet on something as well, earlier.
285
00:14:14,834 --> 00:14:17,169
I'll win if you win,
and I'll fail if you lose.
286
00:14:17,253 --> 00:14:18,379
About what?
287
00:14:18,462 --> 00:14:19,547
Weirdo.
288
00:14:23,384 --> 00:14:24,719
-[Han-deul clears throat]
-[chuckles]
289
00:14:28,431 --> 00:14:30,182
So what if I'd lost?
290
00:14:31,058 --> 00:14:33,894
-Then I would've murdered you.
-[chokes, coughing]
291
00:14:36,480 --> 00:14:38,482
It's up my nose. [coughs] Oh…
292
00:14:40,526 --> 00:14:41,902
-[Ki-jun grunts] Ow.
-[chuckles]
293
00:14:44,697 --> 00:14:45,698
So that's the place?
294
00:14:45,781 --> 00:14:46,991
SEUNGJAE PC
295
00:14:48,492 --> 00:14:49,493
Yes.
296
00:14:53,873 --> 00:14:54,999
[sighs]
297
00:14:55,082 --> 00:14:56,792
[lively music plays]
298
00:15:04,258 --> 00:15:06,552
To our right we've got
high performance computers.
299
00:15:06,636 --> 00:15:08,262
500-MILLION-WON CPU
SUPERCOMPUTER
300
00:15:14,310 --> 00:15:15,478
There's coffee to get your fix.
301
00:15:15,561 --> 00:15:18,230
PREMIUM ITALIAN COFFEE
302
00:15:19,899 --> 00:15:21,108
[customer slurping]
303
00:15:21,942 --> 00:15:22,943
-They have noodles.
-Mmm.
304
00:15:23,027 --> 00:15:25,071
CHEF-PREPARED ASSORTED DISHES
305
00:15:25,154 --> 00:15:26,489
Mm-hmm.
306
00:15:29,241 --> 00:15:31,494
And even this premium massage chair.
307
00:15:31,577 --> 00:15:34,664
TRADITIONAL THAI MASSAGE CHAIR
308
00:15:45,966 --> 00:15:47,468
Good.
309
00:15:48,344 --> 00:15:49,387
[sighs]
310
00:15:53,265 --> 00:15:55,559
[sighs] Let's have some noodles first.
311
00:15:59,730 --> 00:16:02,149
Oh. I'm thinking this time you grab it.
312
00:16:02,233 --> 00:16:03,609
I'll take care of the next one.
313
00:16:03,693 --> 00:16:04,694
Fair and even, you know?
314
00:16:04,777 --> 00:16:05,778
Sure.
315
00:16:12,118 --> 00:16:15,663
So where should we start?
A law firm? Maybe the court's better?
316
00:16:15,746 --> 00:16:17,707
-Or should we go meet with a psychologist?
-Hmm.
317
00:16:17,790 --> 00:16:20,084
I think that coffee should come first.
318
00:16:20,167 --> 00:16:21,419
You need coffee after you eat.
319
00:16:22,294 --> 00:16:23,337
Are we ever gonna work?
320
00:16:23,421 --> 00:16:25,589
Sure we will.
Coffee will help you work, won't it?
321
00:16:25,673 --> 00:16:27,133
And where do you wanna go?
322
00:16:27,216 --> 00:16:30,803
Uh, it's far, just so you know.
The coffee's amazing, though.
323
00:16:30,886 --> 00:16:32,805
-And it's nice and quiet.
-[chuckles]
324
00:16:33,472 --> 00:16:35,474
-[engine starts]
-Let's hit the road.
325
00:16:36,434 --> 00:16:38,978
-The food's good here, yeah?
-[Han-deul] Yeah, it was delicious.
326
00:16:39,061 --> 00:16:40,688
NAMJANG TEMPLE
NOAK MOUNTAIN
327
00:16:41,522 --> 00:16:42,606
This is it.
328
00:16:43,274 --> 00:16:45,609
You're planning to drink coffee
and work here?
329
00:16:45,693 --> 00:16:47,319
-Yep.
-You're kidding, right?
330
00:16:47,403 --> 00:16:48,404
Let's go.
331
00:16:50,197 --> 00:16:51,866
[gentle music plays]
332
00:17:03,461 --> 00:17:04,712
You'll like it here.
333
00:17:19,435 --> 00:17:22,104
-Venerable.
-[gasps] Oh.
334
00:17:22,605 --> 00:17:24,190
Could you make us some coffee?
335
00:17:25,608 --> 00:17:27,276
[nun chuckles]
336
00:17:27,359 --> 00:17:28,819
Good to see you.
337
00:17:39,622 --> 00:17:42,208
A congregant brought coffee beans,
they are really good,
338
00:17:42,291 --> 00:17:44,293
Mandheling. Do you like that kind?
339
00:17:44,376 --> 00:17:46,879
-Oh, I do, of course. They're great.
-[nun chuckles]
340
00:17:46,962 --> 00:17:49,215
You know I promised her amazing coffee,
that's why she came.
341
00:17:49,298 --> 00:17:50,508
[nun chuckles]
342
00:17:50,591 --> 00:17:51,634
And why not?
343
00:17:51,717 --> 00:17:55,221
Today people do many things, I heard
sutra rap is quite a thing right now.
344
00:17:55,304 --> 00:17:56,597
[chuckles]
345
00:17:58,098 --> 00:18:00,392
You two are friends, I'm assuming?
346
00:18:01,769 --> 00:18:03,854
-He was my husband.
-[spits, chokes]
347
00:18:04,563 --> 00:18:06,273
-Careful. Easy there.
-Here.
348
00:18:07,024 --> 00:18:09,068
Oh. That's the second time today.
349
00:18:09,151 --> 00:18:10,277
Yeah. Right.
350
00:18:10,361 --> 00:18:12,530
[recites Buddhist chant]
351
00:18:12,613 --> 00:18:14,198
[all chuckle]
352
00:18:14,281 --> 00:18:16,242
Well, all right. So tell me then.
353
00:18:16,325 --> 00:18:18,369
Tell me the real reason
that brought you here.
354
00:18:20,329 --> 00:18:23,249
I should tell you something,
she is the wisest person I know.
355
00:18:23,999 --> 00:18:25,668
So now what do I do with that?
356
00:18:25,751 --> 00:18:27,962
I believe she's a better shrink
than most psychologists.
357
00:18:28,045 --> 00:18:29,630
Ask her about something.
358
00:18:35,719 --> 00:18:36,720
I'll need some privacy.
359
00:18:36,804 --> 00:18:39,306
I think you being present
will make it a bit awkward.
360
00:18:40,015 --> 00:18:41,058
Ah.
361
00:18:41,892 --> 00:18:43,727
Oh, my tummy. Excuse me, Venerable.
362
00:18:43,811 --> 00:18:46,021
I just need to visit the bathroom, ugh.
363
00:18:46,105 --> 00:18:47,815
Oh-Oh, my.
364
00:18:56,740 --> 00:18:59,201
I hope that
you won't mind my question, Venerable.
365
00:18:59,285 --> 00:19:02,496
There's a new kind of insurance product
which my team wants to…
366
00:19:02,580 --> 00:19:03,956
Uh…
367
00:19:06,250 --> 00:19:09,211
A new sort of policy
which would insure divorce.
368
00:19:10,337 --> 00:19:11,463
Ah, I see.
369
00:19:11,547 --> 00:19:14,174
And now we have to come up
with a strong rationale.
370
00:19:14,675 --> 00:19:18,012
An argument
for why divorces should get coverage.
371
00:19:18,095 --> 00:19:19,388
[nun chuckles]
372
00:19:20,514 --> 00:19:22,683
Well, this is unexpected. [chuckles]
373
00:19:22,766 --> 00:19:23,976
I understand.
374
00:19:33,319 --> 00:19:34,820
To be honest, I was lucky.
375
00:19:34,904 --> 00:19:36,030
I was happy
376
00:19:36,572 --> 00:19:38,657
throughout my marriage with Ki-jun.
377
00:19:39,283 --> 00:19:41,410
-So then why…
-I would get divorced?
378
00:19:42,578 --> 00:19:43,704
Mmm.
379
00:19:43,787 --> 00:19:45,372
[nun] Mmm.
380
00:19:45,456 --> 00:19:49,293
Ever since I was a small child,
I've held unusual values, you could say.
381
00:19:49,919 --> 00:19:53,756
I aspired to exist
totally devoted to the spiritual.
382
00:19:55,049 --> 00:19:57,468
However,
my parents were not very receptive,
383
00:19:57,551 --> 00:20:00,095
and I was concerned that I'd get judged.
384
00:20:00,179 --> 00:20:02,306
In the end I chose
to live like everybody else,
385
00:20:02,389 --> 00:20:04,391
by forfeiting the life I longed for.
386
00:20:05,059 --> 00:20:07,061
After the wedding, I continued to work.
387
00:20:07,853 --> 00:20:09,021
Then one day,
388
00:20:09,104 --> 00:20:13,150
I was having coffee, and Ki-jun
decided to put on a movie he liked.
389
00:20:14,568 --> 00:20:17,071
Benjamin Button.
I don't know if you've ever seen it.
390
00:20:17,696 --> 00:20:21,825
And there was this scene,
Captain Mike turns to Benjamin and says,
391
00:20:21,909 --> 00:20:23,953
"You've gotta live the life you choose,
392
00:20:24,036 --> 00:20:27,039
you need to be happy,
that's what actually matters."
393
00:20:28,832 --> 00:20:32,044
Ki-jun then said,
"I want you to do that, as well."
394
00:20:32,127 --> 00:20:34,046
Ki-jun had known all along
395
00:20:34,838 --> 00:20:37,758
that there was this different life
I truly desired.
396
00:20:40,094 --> 00:20:44,682
That's when I decided my time had arrived,
and soon after got divorced.
397
00:20:45,933 --> 00:20:48,852
So, in a way,
he was giving you the courage to go.
398
00:20:48,936 --> 00:20:50,646
Mmm. That's right.
399
00:20:51,271 --> 00:20:53,315
The courage to be judged.
400
00:20:54,733 --> 00:20:57,987
Apparently, we don't judge
the pain and sickness of others,
401
00:20:58,070 --> 00:21:00,322
yet those who divorce will get punished.
402
00:21:00,990 --> 00:21:03,117
Although it's their pain that causes it.
403
00:21:05,494 --> 00:21:08,539
That's why there are many of us
who do not dare
404
00:21:08,622 --> 00:21:10,207
to honor their own wishes.
405
00:21:10,916 --> 00:21:13,335
And for a long time
I was among those also.
406
00:21:15,087 --> 00:21:19,633
I do predict you'll receive plenty
of backlash on your divorce insurance.
407
00:21:21,844 --> 00:21:23,262
Yes, I am well aware.
408
00:21:23,345 --> 00:21:25,222
The silver lining is, though,
409
00:21:26,598 --> 00:21:30,436
those of us who choose to live
the life that they are truly meant for
410
00:21:31,437 --> 00:21:32,980
deserve some assistance.
411
00:21:33,897 --> 00:21:35,649
Never mind the haters.
412
00:21:45,826 --> 00:21:47,244
Anyone here?
413
00:21:51,790 --> 00:21:53,959
Oh. Hello, ma'am.
414
00:21:54,043 --> 00:21:58,589
Um, I was told you were selling
sologamy wedding kits.
415
00:21:58,672 --> 00:22:02,801
You know the "I decided to be single
and continue to live alone" kit?
416
00:22:02,885 --> 00:22:04,762
Is this the wrong store?
417
00:22:09,516 --> 00:22:12,102
[gasps] Is this it?
So, what's all included?
418
00:22:12,186 --> 00:22:15,647
A non-marriage declaration,
a self-consent form, and a ring.
419
00:22:15,731 --> 00:22:18,734
Oh, a set of three. [chuckles] It's great.
420
00:22:18,817 --> 00:22:19,860
I'll take it.
421
00:22:19,943 --> 00:22:21,862
-Is this for you?
-Yeah.
422
00:22:21,945 --> 00:22:23,864
Why? Isn't there a man who wants you?
423
00:22:25,741 --> 00:22:27,367
-Sorry?
-You can't get married,
424
00:22:27,451 --> 00:22:29,036
or you just don't want to?
425
00:22:29,119 --> 00:22:30,120
[chuckles]
426
00:22:30,704 --> 00:22:33,540
I'm sorry, ma'am.
I don't really wanna answer that.
427
00:22:33,624 --> 00:22:34,750
Mmm.
428
00:22:34,833 --> 00:22:36,752
-You can't buy it then.
-What?
429
00:22:36,835 --> 00:22:38,712
It appears I made you upset.
430
00:22:38,796 --> 00:22:40,506
You're obviously not ready.
431
00:22:41,340 --> 00:22:42,716
Uh, hold on. What?
432
00:22:42,800 --> 00:22:44,426
I have a conscience, you know.
433
00:22:44,510 --> 00:22:47,221
Do you think at my age
I'd sell you this for money alone?
434
00:22:47,304 --> 00:22:50,057
If you want to reclaim wedding money,
forget about it.
435
00:22:50,140 --> 00:22:52,476
Those gifts weren't meant
to end up being repaid.
436
00:22:52,559 --> 00:22:54,937
-They were gestures of well-wishing.
-[sighs]
437
00:22:55,729 --> 00:22:58,774
Listen, ma'am, I don't even need this
stuff to have a sologamy wedding.
438
00:22:58,857 --> 00:23:00,442
Mmm. Good luck to you.
439
00:23:01,777 --> 00:23:03,028
Aw… [sighing]
440
00:23:14,832 --> 00:23:15,999
Why would she do that?
441
00:23:16,667 --> 00:23:18,210
Don't sell them
if you're going to be mean.
442
00:23:18,293 --> 00:23:19,419
[phone buzzes]
443
00:23:21,171 --> 00:23:22,756
I REGISTERED YOU
WITH A MARRIAGE AGENCY
444
00:23:22,840 --> 00:23:24,341
ANSWER CALLS
FROM UNKNOWN NUMBERS
445
00:23:24,424 --> 00:23:26,760
They're making such a big deal
about tying the knot.
446
00:23:29,346 --> 00:23:30,430
[sighs]
447
00:23:35,394 --> 00:23:36,895
Thanks for the visit.
448
00:23:36,979 --> 00:23:38,814
You said some very helpful things today.
449
00:23:38,897 --> 00:23:40,732
It was great to have you here.
450
00:23:41,859 --> 00:23:44,236
I was wondering,
do you two have plans tonight,
451
00:23:44,319 --> 00:23:46,071
anything you need to get done?
452
00:23:46,572 --> 00:23:48,365
-Uh…
-What? Why do you ask?
453
00:23:48,448 --> 00:23:50,868
-I actually don't think we do.
-So you might as well stay.
454
00:23:50,951 --> 00:23:52,327
We're expecting beautiful stars.
455
00:23:52,411 --> 00:23:54,580
There's supposed to be
a meteor shower tonight.
456
00:23:54,663 --> 00:23:57,374
One so magnificent
it happens once a century.
457
00:23:58,208 --> 00:23:59,668
-Oh.
-Ah.
458
00:24:00,169 --> 00:24:01,920
-Are you gonna be there?
-Oh, unfortunately,
459
00:24:02,004 --> 00:24:04,089
I've got an evening prayer
scheduled tonight.
460
00:24:04,173 --> 00:24:05,549
Otherwise I would gladly join.
461
00:24:05,632 --> 00:24:06,758
Hmm.
462
00:24:07,467 --> 00:24:09,428
-Would you like to see it?
-Hmm?
463
00:24:11,054 --> 00:24:12,556
[clears throat, stammers]
464
00:24:12,639 --> 00:24:15,934
Well, hesitation most often means
one intends to say yes.
465
00:24:16,018 --> 00:24:17,060
[stammers]
466
00:24:17,728 --> 00:24:19,229
Okay, then, we'll stay for it.
467
00:24:21,440 --> 00:24:23,358
Then, I wish you both good health
468
00:24:23,442 --> 00:24:26,778
and a joyful path forward
in all your endeavors.
469
00:24:26,862 --> 00:24:28,071
Thank you, Venerable.
470
00:24:28,614 --> 00:24:31,491
I wish you a delicious meal,
a pleasant visit to the lavatory,
471
00:24:31,575 --> 00:24:33,368
and rest well, Venerable.
472
00:24:33,452 --> 00:24:34,786
Thank you.
473
00:24:34,870 --> 00:24:36,413
[chuckles] We'll head out now.
474
00:24:36,955 --> 00:24:37,998
Let's go.
475
00:24:55,807 --> 00:24:57,226
You're not angry, are you?
476
00:25:00,103 --> 00:25:02,648
I'm sorry I wasn't more clear.
I hope you're not mad.
477
00:25:02,731 --> 00:25:06,485
It's just, whenever there's a new project,
this is always the first place I go.
478
00:25:06,568 --> 00:25:08,403
She's kind of a mentor to me, you see?
479
00:25:08,487 --> 00:25:10,197
So your ex-wife is your mentor?
480
00:25:10,280 --> 00:25:12,616
Uh, actually she's my ex-ex.
481
00:25:14,534 --> 00:25:15,535
Mmm…
482
00:25:15,619 --> 00:25:18,288
I know,
it's hard to wrap your head around.
483
00:25:18,372 --> 00:25:19,373
Oh, no.
484
00:25:20,624 --> 00:25:23,543
[sighs] I think I do understand,
that's what's more confusing.
485
00:25:23,627 --> 00:25:24,836
Huh?
486
00:25:24,920 --> 00:25:26,755
So what were you two discussing?
487
00:25:34,888 --> 00:25:37,349
I feel like we're gonna have a late night.
488
00:25:41,353 --> 00:25:42,771
Are we, yeah?
489
00:25:44,106 --> 00:25:45,524
We are.
490
00:25:46,858 --> 00:25:48,777
-I'll let it slide, but only once.
-Mmm.
491
00:25:50,404 --> 00:25:53,115
But if you wanna do it next time,
you need to give me a solid heads up.
492
00:25:53,198 --> 00:25:54,199
Twenty four hours.
493
00:25:54,283 --> 00:25:55,284
Ah.
494
00:25:56,118 --> 00:25:57,494
Sounds fair, I'll do that.
495
00:25:59,288 --> 00:26:01,790
-So we're good?
-We're good, yeah.
496
00:26:13,927 --> 00:26:16,471
I've heard that meteor showers
fall at intervals,
497
00:26:16,555 --> 00:26:19,141
so it's good to lie down,
while you're watching the sky.
498
00:26:19,224 --> 00:26:20,642
-Oh, yeah?
-Apparently.
499
00:26:20,726 --> 00:26:23,020
That's what I was told at least,
but I'm not sure.
500
00:26:23,103 --> 00:26:24,563
[wistful music plays on radio]
501
00:26:34,323 --> 00:26:36,950
Gosh, this is all very random.
We don't have any food.
502
00:26:37,034 --> 00:26:38,368
Oh, right.
503
00:26:39,828 --> 00:26:41,246
Oh. Huh.
504
00:26:43,165 --> 00:26:44,374
[driver] Did you order pizza?
505
00:26:44,458 --> 00:26:46,418
You ordered that? How'd you do that?
506
00:26:46,501 --> 00:26:48,503
Well, it's a good thing I had this.
507
00:26:49,046 --> 00:26:51,798
-[Ki-jun chuckles]
-Oh. [chuckles, gasps]
508
00:26:53,467 --> 00:26:54,968
Here you go.
509
00:26:57,262 --> 00:26:58,764
Oh, I love basil, it smells so good.
510
00:26:58,847 --> 00:27:00,182
I like basil, as well.
511
00:27:00,265 --> 00:27:01,475
-Really?
-Uh-huh.
512
00:27:02,184 --> 00:27:04,353
-Mmm.
-Mmm.
513
00:27:04,436 --> 00:27:06,563
-Pretty good. [chuckles]
-Mm-hmm.
514
00:27:10,108 --> 00:27:12,152
-[Na-rae snoring]
-[typing]
515
00:27:24,581 --> 00:27:26,750
[snoring continues]
516
00:27:43,100 --> 00:27:44,101
[sighs]
517
00:27:44,810 --> 00:27:46,061
That jet lag's no joke.
518
00:27:46,144 --> 00:27:48,772
Let's go outside
for some fresh air. [grunts]
519
00:27:53,777 --> 00:27:55,529
How long since you came back to Korea?
520
00:27:55,612 --> 00:27:58,448
Well, we divorced
and then I was outta here.
521
00:27:58,532 --> 00:27:59,741
Which was a while ago.
522
00:28:02,160 --> 00:28:03,912
Are you friends with Ki-jun?
523
00:28:03,995 --> 00:28:05,330
Since school days.
524
00:28:07,082 --> 00:28:08,625
It's weird I've never seen you.
525
00:28:09,334 --> 00:28:11,753
I guess the last time you saw me
had to be at the wedding.
526
00:28:11,837 --> 00:28:13,964
-And I wouldn't have seen you since?
-Right.
527
00:28:14,589 --> 00:28:17,426
No, after seeing Ki-jun's friends
at my wedding, I didn't…
528
00:28:17,509 --> 00:28:19,261
You are the first one I've seen since.
529
00:28:20,512 --> 00:28:22,139
But you two were married, no?
530
00:28:22,889 --> 00:28:23,890
Yes.
531
00:28:24,766 --> 00:28:26,893
-So then you never met his friends?
-No.
532
00:28:26,977 --> 00:28:28,770
-That's weird.
-I agree.
533
00:28:29,438 --> 00:28:31,690
I had no time to actually meet anyone.
534
00:28:32,232 --> 00:28:35,735
We dated, then we married, then divorced,
all in about three months.
535
00:28:35,819 --> 00:28:37,279
Oh, must've been busy, huh?
536
00:28:37,362 --> 00:28:39,406
The wedding was one thing, yeah,
537
00:28:39,489 --> 00:28:42,075
but we never had time
to register it, though. [chuckles]
538
00:28:42,159 --> 00:28:43,285
The divorce was easy then.
539
00:28:43,368 --> 00:28:44,995
Oh, that's good to hear.
540
00:28:46,121 --> 00:28:48,415
Speaking of being divorced, are you?
541
00:28:49,833 --> 00:28:51,418
And? What was the reason?
542
00:28:52,002 --> 00:28:53,336
Well, it's a bit of a long story.
543
00:28:54,337 --> 00:28:56,298
-And you? What was the reason there?
-Hmm.
544
00:28:56,381 --> 00:28:57,507
I'd say…
545
00:29:00,302 --> 00:29:01,595
-Words.
-"Worms"?
546
00:29:01,678 --> 00:29:03,513
Like critters? Uh… What?
547
00:29:05,307 --> 00:29:07,601
Have you ever heard
of The Funeral of Words?
548
00:29:07,684 --> 00:29:09,686
"The Funeral of Worms"? Mm-mmm.
549
00:29:09,769 --> 00:29:13,231
An insurance agent
goes to a funeral for words,
550
00:29:13,315 --> 00:29:15,150
it's a poem, and it's for children.
551
00:29:16,109 --> 00:29:18,028
Whoa, pretty special worm.
I mean a funeral?
552
00:29:18,111 --> 00:29:21,031
And then he even had life insurance?
That's pretty wild.
553
00:29:21,114 --> 00:29:22,824
Ah.
554
00:29:22,908 --> 00:29:24,201
I said "words." Not "worms."
555
00:29:24,284 --> 00:29:25,994
-Words.
-Oh.
556
00:29:26,661 --> 00:29:27,954
[clears throat]
557
00:29:28,038 --> 00:29:30,832
"You are offered a number of words
you may use.
558
00:29:30,916 --> 00:29:33,251
Your insurance provides
the words you may choose.
559
00:29:33,335 --> 00:29:35,629
The number of phrases allowed is just ten.
560
00:29:35,712 --> 00:29:38,882
But the words in those phrases?
You may choose them, my friend."
561
00:29:38,965 --> 00:29:41,134
-That's a poem for children?
-[chuckles] Yep.
562
00:29:41,218 --> 00:29:42,719
Oh, wow. Pretty darn creative.
563
00:29:42,802 --> 00:29:44,012
Well, I think so.
564
00:29:44,095 --> 00:29:45,639
It's the whole reason I wanted to set up
565
00:29:45,722 --> 00:29:47,432
the Product Development Team
in the first place.
566
00:29:47,516 --> 00:29:50,227
I thought why not create
an innovative insurance product?
567
00:29:50,310 --> 00:29:52,270
-Like in the poem, you know?
-Hmm.
568
00:29:52,354 --> 00:29:55,106
-So in a way it set you on a new path?
-Mm-hmm. That's what happened, yeah.
569
00:29:55,190 --> 00:29:57,442
Well, you probably were hurt
by words then.
570
00:29:58,026 --> 00:29:59,319
Or the other way around.
571
00:30:01,279 --> 00:30:03,990
Since our marriage
was never actually registered,
572
00:30:04,074 --> 00:30:07,619
I'm realizing
words are really how it all ended.
573
00:30:07,702 --> 00:30:09,788
Oh, you said "words."
574
00:30:10,747 --> 00:30:12,582
I never knew they could be so dangerous.
575
00:30:12,666 --> 00:30:15,293
I think some cause a lot of pain to us,
576
00:30:15,377 --> 00:30:16,753
and some might even kill you.
577
00:30:16,836 --> 00:30:19,172
But they can also bring comfort, right?
578
00:30:19,256 --> 00:30:22,050
So Ms. Kang,
what insurance would you create?
579
00:30:22,133 --> 00:30:24,553
If you had to make
some innovative product.
580
00:30:25,428 --> 00:30:26,471
Hmm.
581
00:30:27,722 --> 00:30:30,100
I think it would be really great
to have an insurance
582
00:30:30,183 --> 00:30:33,979
that compensates for hurtful words
and provides you with kind ones.
583
00:30:34,062 --> 00:30:35,188
[sighs]
584
00:30:35,272 --> 00:30:36,648
But to receive compensation,
585
00:30:36,731 --> 00:30:39,818
we would have to deposit
plenty of kind words in advance.
586
00:30:39,901 --> 00:30:43,071
Let me ask you, what kind of insurance
product would you like to create?
587
00:30:43,154 --> 00:30:45,115
I'd choose insurance for pride.
588
00:30:45,198 --> 00:30:46,908
Insurance for pride?
589
00:30:46,992 --> 00:30:50,287
Yeah, they'd get compensated
every time somebody's pride is hurt.
590
00:30:50,370 --> 00:30:53,039
Oh. [chuckles] That's creative.
591
00:30:53,123 --> 00:30:54,249
What I'd like
592
00:30:55,917 --> 00:30:58,169
is self esteem
to compensate for all the hurt.
593
00:31:01,381 --> 00:31:03,383
-[hopeful music plays]
-Hmm.
594
00:31:04,801 --> 00:31:07,220
Me personally,
I'd choose an SOS space travel.
595
00:31:08,638 --> 00:31:09,639
[laughs]
596
00:31:10,265 --> 00:31:11,558
What's funny?
597
00:31:11,641 --> 00:31:12,892
I don't know.
598
00:31:12,976 --> 00:31:14,394
It's very random.
599
00:31:15,437 --> 00:31:16,605
What do you mean by that?
600
00:31:17,480 --> 00:31:20,025
Oh, it's gonna start. We gotta go up.
601
00:31:20,108 --> 00:31:21,568
Wait, up what?
602
00:31:27,365 --> 00:31:29,659
-Can you, uh, toss me that blanket?
-What?
603
00:31:30,744 --> 00:31:32,412
Well, you said it's better
to watch lying down.
604
00:31:32,495 --> 00:31:33,538
[gasps] Oh.
605
00:31:34,581 --> 00:31:35,624
The green one, please.
606
00:31:36,541 --> 00:31:37,584
I like the color green.
607
00:31:45,258 --> 00:31:47,886
[romantic music plays]
608
00:32:08,823 --> 00:32:10,283
That star, do you see it?
609
00:32:10,367 --> 00:32:12,202
It's the bright one, it's pretty big.
610
00:32:14,704 --> 00:32:15,789
Not really.
611
00:32:15,872 --> 00:32:17,248
Right there.
612
00:32:20,001 --> 00:32:21,086
Over there?
613
00:32:23,630 --> 00:32:24,798
Right there.
614
00:32:31,846 --> 00:32:33,139
Wow. Beautiful.
615
00:32:33,223 --> 00:32:34,557
Canis Major.
616
00:32:35,600 --> 00:32:37,352
Uh, that's Sirius, right there.
617
00:32:37,435 --> 00:32:40,355
I think that one, that's actually the dog
Laika that went to space.
618
00:32:40,438 --> 00:32:41,523
Laika?
619
00:32:42,399 --> 00:32:44,984
That was the dog
who went into space in Sputnik,
620
00:32:46,152 --> 00:32:48,363
and then never came back down to Earth.
621
00:32:48,947 --> 00:32:51,950
Ah. That Laika.
622
00:32:52,033 --> 00:32:53,827
I mean if dogs aren't even safe in space,
623
00:32:53,910 --> 00:32:55,954
then what assurance do we have
that humans are?
624
00:32:56,037 --> 00:32:57,747
Now do you still think
my proposal's a bad one?
625
00:32:57,831 --> 00:32:59,082
No, it's true.
626
00:32:59,749 --> 00:33:00,875
You've got a point.
627
00:33:09,801 --> 00:33:11,928
[Ki-jun]
We said we'd never cross paths again.
628
00:33:12,554 --> 00:33:15,724
But here we are,
eating pizza and watching the stars.
629
00:33:17,100 --> 00:33:19,060
Life sure is unpredictable.
630
00:33:19,144 --> 00:33:21,354
That's because life is a tunnel,
not a cave.
631
00:33:24,482 --> 00:33:26,484
You might think
you're going into a cave to hide
632
00:33:26,568 --> 00:33:28,737
but you walk deeper
and you're out the other side.
633
00:33:29,863 --> 00:33:31,573
Turns out it was a tunnel all along.
634
00:33:32,449 --> 00:33:35,368
Funny thing is
just when you think you're out
635
00:33:36,369 --> 00:33:38,204
you realize the tunnel's even deeper.
636
00:33:38,288 --> 00:33:39,789
And so then what do you do?
637
00:33:41,124 --> 00:33:42,250
What do you mean?
638
00:33:43,752 --> 00:33:45,378
When you see you're deeper in the tunnel.
639
00:33:46,379 --> 00:33:47,547
Hmm.
640
00:33:47,630 --> 00:33:51,634
I would say, as someone who's made it
out of three pretty deep tunnels myself…
641
00:33:53,219 --> 00:33:54,429
keep going deeper.
642
00:33:54,512 --> 00:33:56,055
You'll make it out the other side.
643
00:33:58,141 --> 00:33:59,184
Ah.
644
00:34:01,978 --> 00:34:03,021
Oh!
645
00:34:03,104 --> 00:34:05,148
-It's happening! Oh!
-Oh!
646
00:34:05,231 --> 00:34:06,649
-Lie down. Come on.
-Yeah, okay. Mmm.
647
00:34:07,150 --> 00:34:08,234
[Ki-jun sighs]
648
00:34:08,318 --> 00:34:10,236
-[Han-deul] Wow.
-Wow!
649
00:34:10,320 --> 00:34:12,197
Whoa. [gasps]
650
00:34:13,323 --> 00:34:15,408
-Oh. Look over there.
-[gasps] Oh, there it is.
651
00:34:16,326 --> 00:34:17,535
It's so pretty.
652
00:34:17,619 --> 00:34:19,537
It looks like we're on our backs
once again.
653
00:34:19,621 --> 00:34:22,290
-[Han-deul chuckles] You're right.
-[chuckles]
654
00:34:24,375 --> 00:34:25,877
-Wow.
-[Han-deul] Wow.
655
00:34:29,798 --> 00:34:32,133
[wistful music plays]
656
00:34:38,598 --> 00:34:40,391
INSURANCE LAW
657
00:34:43,102 --> 00:34:44,229
MEDIATION OF DISPUTES ETC.
658
00:34:49,275 --> 00:34:51,986
[no audible dialogue]
659
00:34:57,742 --> 00:34:58,910
DIVORCE INSURANCE
POLICY TERMS AND CONDITIONS
660
00:34:58,993 --> 00:35:02,455
[no audible dialogue]
661
00:35:07,752 --> 00:35:10,755
DIVORCE INSURANCE
POLICY TERMS AND CONDITIONS (DRAFT 1)
662
00:35:20,974 --> 00:35:22,433
[gasps] Hello.
663
00:35:24,269 --> 00:35:25,395
Oh, no way.
664
00:35:25,478 --> 00:35:28,022
I can't believe we came at the same time,
what a coincidence.
665
00:35:28,106 --> 00:35:29,190
Yeah, I know.
666
00:35:30,066 --> 00:35:33,361
If you're actually that strong enough
to watch a movie here by yourself…
667
00:35:33,444 --> 00:35:35,655
Hmm. You're more of a bad-ass.
668
00:35:35,738 --> 00:35:36,823
You doing anything later?
669
00:35:37,740 --> 00:35:39,075
Oh…
670
00:35:39,158 --> 00:35:42,662
I wanted to visit a fabric store,
maybe, that's the only thing.
671
00:35:42,745 --> 00:35:43,872
Fabric store?
672
00:35:44,789 --> 00:35:45,915
Oh.
673
00:35:46,749 --> 00:35:48,459
I am free right now.
674
00:35:48,543 --> 00:35:50,670
-Do you mind if I tag along?
-Really?
675
00:35:59,762 --> 00:36:02,557
I have rather old-fashioned taste.
676
00:36:02,640 --> 00:36:05,768
Oh, no, no, not at all, not at all.
I'm surprised, it's sweet.
677
00:36:05,852 --> 00:36:07,645
There are many things
you can do with knitting,
678
00:36:07,729 --> 00:36:09,856
there's no end to it, I'm excited.
679
00:36:09,939 --> 00:36:11,399
I'm glad to hear that.
680
00:36:11,482 --> 00:36:13,943
So if you buy knitting supplies
at this store here,
681
00:36:14,027 --> 00:36:15,445
they teach you how to knit a little bit,
as well.
682
00:36:15,528 --> 00:36:17,780
-So I wanna try a sweater to start.
-Oh.
683
00:36:17,864 --> 00:36:19,157
A sweater?
684
00:36:19,240 --> 00:36:21,284
A sweater for who? [gasps] Your boyfriend?
685
00:36:21,367 --> 00:36:23,745
Oh, no. [chuckles] Just my own.
686
00:36:23,828 --> 00:36:25,413
Your own sweater?
687
00:36:25,496 --> 00:36:28,625
I think when you knit, you should knit
for a special person, right?
688
00:36:29,208 --> 00:36:32,754
So the first thing I knit
is gonna be for myself.
689
00:36:34,672 --> 00:36:36,007
[Na-rae] Good.
690
00:36:41,930 --> 00:36:43,348
I like this color.
691
00:36:44,682 --> 00:36:45,934
So you really like green.
692
00:36:46,935 --> 00:36:48,561
-I don't.
-Then why would you…
693
00:36:49,354 --> 00:36:51,606
Oh, cause the person I wanna knit for
really likes it.
694
00:36:52,982 --> 00:36:55,652
The green one, please.
I like the color green.
695
00:37:03,701 --> 00:37:04,702
[Na-rae] Ow!
696
00:37:05,328 --> 00:37:06,329
[groans]
697
00:37:06,412 --> 00:37:08,081
I think I messed it up.
698
00:37:08,164 --> 00:37:10,416
Knitting is wonderful for that reason.
699
00:37:10,500 --> 00:37:12,835
Each time you mess up,
you just unravel and start over.
700
00:37:12,919 --> 00:37:15,004
I'm glad I saw that one early on.
701
00:37:15,088 --> 00:37:17,423
I think it would've gotten worse
if I'd waited too long.
702
00:37:17,507 --> 00:37:19,133
It's always like that.
703
00:37:19,217 --> 00:37:21,803
The longer you wait
the more you will regret it in the end.
704
00:37:21,886 --> 00:37:25,181
You just have to bite the bullet,
assess the damage and then start over.
705
00:37:25,264 --> 00:37:26,265
Hmm.
706
00:37:27,141 --> 00:37:28,851
Isn't that similar to how love works?
707
00:37:30,395 --> 00:37:32,730
You have to be quick
to admit your mistakes, or else
708
00:37:32,814 --> 00:37:34,399
you're always gonna regret it.
709
00:37:36,401 --> 00:37:37,652
-I think you're right.
-You know,
710
00:37:37,735 --> 00:37:40,029
if I could re-knit my life over,
711
00:37:41,155 --> 00:37:43,116
I wouldn't lose Ki-jun a second time then.
712
00:37:45,535 --> 00:37:47,453
But do you
still have feelings for him now?
713
00:37:47,537 --> 00:37:49,330
Yeah. I have feelings, still.
714
00:37:49,414 --> 00:37:53,793
However, I know the probability of us
getting back together is near zero.
715
00:37:53,876 --> 00:37:57,797
Although, still, I have no plans
to get rid of those feelings.
716
00:37:57,880 --> 00:38:00,758
They continue to trend upwards,
at this point, at least.
717
00:38:01,718 --> 00:38:03,761
You speak of it as if it's an investment.
718
00:38:03,845 --> 00:38:06,597
Hmm, I don't see
why I should cut my ties with Ki-jun.
719
00:38:06,681 --> 00:38:08,391
For one, he's worth investing in.
720
00:38:09,767 --> 00:38:11,436
That's interesting, you know?
721
00:38:11,519 --> 00:38:14,230
I believe divorced couples
are mostly pretty mad at each other.
722
00:38:14,313 --> 00:38:16,941
It's true.
It's cause they're self critical.
723
00:38:19,736 --> 00:38:22,196
You see,
if you think somebody laughed at you,
724
00:38:22,280 --> 00:38:24,073
that's the insecurity in you.
725
00:38:28,494 --> 00:38:30,413
Don't misinterpret what I said.
726
00:38:30,496 --> 00:38:32,874
That's just self-deprecation.
727
00:38:42,842 --> 00:38:44,343
Yes, that's good.
728
00:38:44,427 --> 00:38:47,597
Since the basic documents
seem to be coming along fine,
729
00:38:47,680 --> 00:38:49,557
let's do a presentation
at the upcoming meeting.
730
00:38:49,640 --> 00:38:51,684
However,
if we don't want our product dropped,
731
00:38:51,768 --> 00:38:53,102
we'll need some contingency measures.
732
00:38:53,186 --> 00:38:54,771
Better to be ahead in that regard.
733
00:38:54,854 --> 00:38:56,856
The compliance team will probably resist.
734
00:38:56,939 --> 00:38:59,567
They'll be like, "So,
you think you can prevent divorce? How?"
735
00:38:59,650 --> 00:39:01,444
You know
we'll have others fight us, as well.
736
00:39:01,527 --> 00:39:03,905
The other departments
will all have their questions.
737
00:39:03,988 --> 00:39:07,366
How do we reduce the divorce rate?
That's our key issue.
738
00:39:08,076 --> 00:39:09,327
[Ki-jun sighs]
739
00:39:09,410 --> 00:39:10,620
We can do it.
740
00:39:10,703 --> 00:39:13,998
We provide divorce prevention services
via the insurance.
741
00:39:15,374 --> 00:39:18,377
We could offer services
like massage parlor visits, uh,
742
00:39:18,461 --> 00:39:20,671
housekeepers coupons,
maybe a little vacation,
743
00:39:20,755 --> 00:39:23,716
all based on the subscription period
in order to ease the divorce rate.
744
00:39:23,800 --> 00:39:26,177
-[all] Ooh.
-You have a point.
745
00:39:26,260 --> 00:39:28,930
We can help to actually
resolve couples' conflicts,
746
00:39:29,013 --> 00:39:30,640
that will reduce the divorce rate.
747
00:39:30,723 --> 00:39:32,141
Mmm. You're a genius.
748
00:39:32,767 --> 00:39:34,310
Nice.
749
00:39:34,393 --> 00:39:36,646
What about a service
that supports their hobbies?
750
00:39:36,729 --> 00:39:38,856
-We could do that as well, no?
-Ooh.
751
00:39:38,940 --> 00:39:41,234
What about opening
couples counseling centers, as well?
752
00:39:41,317 --> 00:39:44,487
Wait, wait, wait, wait.
Children's education consulting services,
753
00:39:44,570 --> 00:39:46,155
'cause parenting troubles are a huge deal.
754
00:39:46,239 --> 00:39:47,532
-Right. Yeah.
-That's good. Yeah.
755
00:39:47,615 --> 00:39:49,659
What if we use Dr. Oh Eun-young?
756
00:39:49,742 --> 00:39:51,160
[Jeon-man] Hmm?
757
00:39:51,786 --> 00:39:52,995
I mean…
758
00:39:53,663 --> 00:39:55,790
No, she can't make time. She's very busy.
759
00:39:56,666 --> 00:39:59,794
There are more divorce-prevention measures
than we even imagined.
760
00:39:59,877 --> 00:40:01,879
It's just that many couples overlook them.
761
00:40:02,672 --> 00:40:04,882
So let's categorize the reasons
for divorce,
762
00:40:04,966 --> 00:40:07,260
then incorporate several solutions
as services,
763
00:40:07,343 --> 00:40:09,595
which are based on contract duration
or optional add-ons.
764
00:40:09,679 --> 00:40:10,680
-Mmm.
-Okay.
765
00:40:10,763 --> 00:40:12,598
I see a problem
that needs addressing, though.
766
00:40:13,724 --> 00:40:16,352
How are we supposed to filter out
the inevitable gold diggers?
767
00:40:16,435 --> 00:40:17,645
[sighs]
768
00:40:17,728 --> 00:40:19,814
Racketeering?
Is that what you're talking about?
769
00:40:19,897 --> 00:40:20,898
Oh, for sure.
770
00:40:20,982 --> 00:40:24,277
Won't there be those who are going into
a marriage just for the insurance payout,
771
00:40:24,360 --> 00:40:25,862
or people trying to swindle their partner?
772
00:40:25,945 --> 00:40:27,280
Well, we're gonna need a profiler.
773
00:40:28,030 --> 00:40:29,198
No way.
774
00:40:29,282 --> 00:40:32,243
Even injury insurance
can't filter out fraud rings.
775
00:40:32,326 --> 00:40:34,078
There is just no way to predict that.
776
00:40:34,162 --> 00:40:36,038
A shaman could help us?
Or fortune tellers.
777
00:40:36,122 --> 00:40:37,206
Come on, dude.
778
00:40:38,875 --> 00:40:40,042
We can talk about it all.
779
00:40:40,126 --> 00:40:43,754
Profilers, shamans, fortune tellers,
I'll do whatever it takes.
780
00:40:44,463 --> 00:40:46,716
To clear all the obstacles
before product launch,
781
00:40:46,799 --> 00:40:47,925
we need to do everything we can
782
00:40:48,009 --> 00:40:50,303
to establish a thorough review
and safeguard measures.
783
00:40:50,386 --> 00:40:52,722
It's necessary to take caution.
784
00:40:52,805 --> 00:40:54,098
-Okay, okay.
-Noted.
785
00:40:54,182 --> 00:40:57,518
All right then. Well, once we've completed
divorce reasons and countermeasures,
786
00:40:57,602 --> 00:41:00,146
we can bring in the experts. Okay then.
787
00:41:00,229 --> 00:41:01,314
[Na-rae sighs]
788
00:41:01,397 --> 00:41:05,776
Mm-hmm? Shall we go ahead
and adjourn the meeting? [chuckles]
789
00:41:09,363 --> 00:41:12,992
-Uh, Mr. Na.
-Yes, ma'am. Yes. [hiccuping]
790
00:41:14,035 --> 00:41:15,119
Our team should…
791
00:41:16,204 --> 00:41:17,205
[Dae-bok gulps]
792
00:41:20,750 --> 00:41:23,085
-…have a dinner together?
-[hiccups]
793
00:41:27,965 --> 00:41:31,302
Gosh. It's so difficult now
to book these places.
794
00:41:31,385 --> 00:41:33,512
That's our team leader.
You got the sales down.
795
00:41:33,596 --> 00:41:37,308
Yeah. Ssangmun's top agent right here.
796
00:41:37,391 --> 00:41:38,935
-You are the best. Mm-hmm.
-[laughs]
797
00:41:39,018 --> 00:41:40,394
Okay, amateur.
798
00:41:41,103 --> 00:41:43,940
Start setting up the lanes.
You know how I like it.
799
00:41:44,023 --> 00:41:45,399
[laughs]
800
00:41:45,483 --> 00:41:47,109
[all chanting]
♪ Flip it over, upside down ♪
801
00:41:47,193 --> 00:41:48,778
♪ Tilt it to the side, partner found ♪
802
00:41:48,861 --> 00:41:50,446
Okay, looks like we're a team.
803
00:41:50,529 --> 00:41:52,406
-That's awesome. Come on, let's go!
-[laughing]
804
00:41:52,490 --> 00:41:54,408
Ma'am, don't worry about it,
'cause we have already won!
805
00:41:54,492 --> 00:41:55,701
God, here we go.
806
00:41:55,785 --> 00:41:57,286
Ha! Losers pay second round.
807
00:41:57,370 --> 00:41:58,621
Yeah, that's how it is.
808
00:41:58,704 --> 00:42:00,373
Joh Ah-young.
You're quite the bowler, I've heard.
809
00:42:00,456 --> 00:42:02,541
I'm good at everything
except getting married.
810
00:42:02,625 --> 00:42:04,752
Well, guess what? Today's not your day.
811
00:42:05,253 --> 00:42:07,255
-[grunts]
-I won't go easy on you guys.
812
00:42:07,338 --> 00:42:10,341
Ha! I know exactly how bad you are,
cut it out.
813
00:42:10,424 --> 00:42:12,343
I've never bowled before. I'm so sorry.
814
00:42:12,426 --> 00:42:14,512
-Oh?
-[Na-rae] It's my first time as well.
815
00:42:15,554 --> 00:42:17,556
But who cares? It's a fun activity.
816
00:42:18,307 --> 00:42:20,351
You'll learn as you go.
Come on, I'll show you.
817
00:42:20,434 --> 00:42:21,435
Oh, okay.
818
00:42:22,061 --> 00:42:26,107
For Ms. Kang, hmm. Here we go.
Perfect weight, I think. Go right there.
819
00:42:32,613 --> 00:42:35,032
All right,
have your feet parallel, like so.
820
00:42:35,116 --> 00:42:36,701
-Look right here. See this?
-What?
821
00:42:36,784 --> 00:42:38,911
-These three fingers.
-Three.
822
00:42:38,995 --> 00:42:41,580
And this is where they go,
turn your hand, support it.
823
00:42:41,664 --> 00:42:44,875
Then, as you walk forward,
swing your arm back like so,
824
00:42:44,959 --> 00:42:47,044
keeping your left arm here,
and follow through.
825
00:42:47,128 --> 00:42:48,254
Through.
826
00:42:48,337 --> 00:42:49,880
Well, not bad.
827
00:42:50,631 --> 00:42:52,633
-Not too difficult, is it?
-[stammers] Yeah.
828
00:42:52,717 --> 00:42:53,759
[Na-rae] What about me?
829
00:42:57,054 --> 00:42:59,640
Same for you,
you put your fingers in here, then turn.
830
00:43:00,308 --> 00:43:03,060
Then your right arm goes back
while your left is out here,
831
00:43:03,144 --> 00:43:06,397
then follow through straight forward.
Like this. See what I mean?
832
00:43:06,480 --> 00:43:07,898
Just like the old days.
833
00:43:10,776 --> 00:43:12,987
Like this? Or…
834
00:43:13,070 --> 00:43:15,364
Mm-hmm. That's how you do it.
835
00:43:19,327 --> 00:43:22,246
Why?
He's just doing his job and teaching them.
836
00:43:22,330 --> 00:43:23,748
That's a thing only old guys do.
837
00:43:23,831 --> 00:43:25,583
Just looking at you two
makes me uncomfortable.
838
00:43:25,666 --> 00:43:27,918
[Ki-jun]
Okay, you two should do a test throw.
839
00:43:28,002 --> 00:43:31,255
Left arm out to the side
and follow through smoothly.
840
00:43:33,382 --> 00:43:35,176
[sighs, sucks teeth]
841
00:43:35,760 --> 00:43:37,345
Down the middle.
842
00:43:37,428 --> 00:43:38,596
Go right to here…
843
00:43:38,679 --> 00:43:39,764
Hmm. Go on.
844
00:43:39,847 --> 00:43:42,641
Then, backswing
and follow through, like that!
845
00:43:42,725 --> 00:43:43,768
Oh! Oh!
846
00:43:44,727 --> 00:43:47,772
-[screams, laughs]
-Oh, my God. Oh, my God.
847
00:43:47,855 --> 00:43:49,023
You're actually good!
848
00:43:49,106 --> 00:43:51,567
-Amazing, that's amazing.
-That was so good.
849
00:43:51,650 --> 00:43:54,653
Wow, she's really good. That's a strike,
that's a strike! You're the best.
850
00:43:54,737 --> 00:43:55,988
Okay. Let's get started!
851
00:43:56,072 --> 00:43:57,073
Okay.
852
00:43:57,156 --> 00:43:59,784
-We got this. Let's go. Let's go. Awesome!
-Good luck.
853
00:43:59,867 --> 00:44:01,118
Good luck!
854
00:44:15,216 --> 00:44:16,592
[electronic voice] Ready.
855
00:44:16,675 --> 00:44:17,676
Go!
856
00:44:19,178 --> 00:44:20,221
[loosed arrow sound effect]
857
00:44:26,185 --> 00:44:27,645
[Ah-young cheers]
858
00:44:32,274 --> 00:44:33,859
Let's go.
859
00:44:34,777 --> 00:44:36,445
[all] Oh!
860
00:44:37,363 --> 00:44:38,739
-[Ki-jun] Wow.
-[Dae-bok] Yes!
861
00:44:39,240 --> 00:44:41,742
-There. Yeah.
-[Ki-jun] Let's go! Let's go! Let's go!
862
00:44:42,451 --> 00:44:43,536
[Ah-young groans]
863
00:44:44,245 --> 00:44:45,579
[Dae-bok laughs]
864
00:44:46,330 --> 00:44:48,207
[clears throat] Oh, my bad. Really sorry.
865
00:44:48,290 --> 00:44:49,834
-Didn't mean it.
-Hey! Wait.
866
00:44:51,460 --> 00:44:52,586
That's some bullshit.
867
00:44:55,172 --> 00:44:57,758
-Ugh, so close. Ugh.
-[laughing]
868
00:45:00,136 --> 00:45:01,762
Ugh, get back on your side.
869
00:45:07,309 --> 00:45:10,354
-Whoa!
-[shouting]
870
00:45:11,230 --> 00:45:12,481
Nice.
871
00:45:18,028 --> 00:45:20,281
Oh, yeah.
872
00:45:20,364 --> 00:45:22,950
-That's so good!
-[Ki-jun laughs]
873
00:45:25,244 --> 00:45:26,370
[Dae-bok] Here we go.
874
00:45:28,622 --> 00:45:30,875
-[Ki-jun] Oh! Yeah!
-[cheers]
875
00:45:32,418 --> 00:45:35,212
Look, Ms. Jeon. You're throwing like this.
You see? Like that.
876
00:45:36,505 --> 00:45:38,132
[Han-deul] Okay. It's you two. Last round.
877
00:45:38,215 --> 00:45:40,259
[Dae-bok] Ms. Jeon, good luck.
You've got this!
878
00:45:41,260 --> 00:45:44,263
-Yes, Ms. Kang! Let's go!
-[Ki-jun] Last one. Last one.
879
00:45:50,811 --> 00:45:52,229
[Ah-young] You're gonna do great.
880
00:45:53,105 --> 00:45:54,356
[grunts, gasps]
881
00:46:05,284 --> 00:46:06,327
Aw.
882
00:46:08,996 --> 00:46:10,748
[both cheer]
883
00:46:13,375 --> 00:46:15,419
-[Na-rae] I did it. Whoo!
-We're ahead, though, right?
884
00:46:15,503 --> 00:46:16,587
We still won?
885
00:46:17,421 --> 00:46:19,256
-[Ki-jun] We won! It's us!
-[Na-rae] Everyone, get ready.
886
00:46:19,340 --> 00:46:21,300
[cheering]
887
00:46:22,551 --> 00:46:23,719
[Ki-jun] Great job, ladies!
888
00:46:23,802 --> 00:46:25,346
[Na-rae] Yay! [cheers]
889
00:46:25,429 --> 00:46:27,473
-I knew you could do it. We did it!
-Yay! Let's go!
890
00:46:27,556 --> 00:46:28,766
[karaoke music playing]
891
00:46:28,849 --> 00:46:30,726
[stammers] Ms. Jeon.
892
00:46:30,809 --> 00:46:33,938
You know,
honestly I'm happy that our team lost.
893
00:46:34,021 --> 00:46:35,606
[chuckles]
894
00:46:35,689 --> 00:46:37,650
Hey, this round's on me.
895
00:46:37,733 --> 00:46:39,193
Finish your drinks, finish them.
896
00:46:40,611 --> 00:46:42,404
[Han-deul, in Korean] ♪ You began… ♪
897
00:46:42,488 --> 00:46:43,531
[in English] I know this song.
898
00:46:43,614 --> 00:46:45,157
♪ …to treat me indifferently ♪
899
00:46:45,241 --> 00:46:49,495
♪ Someone forced their way into my heart
Where you used to be ♪
900
00:46:50,079 --> 00:46:52,540
♪ It was hard back then
And I cried a lot ♪
901
00:46:52,623 --> 00:46:53,874
♪ It was hard back then ♪
902
00:46:53,958 --> 00:46:56,502
[in English] This song is so depressing.
903
00:46:56,585 --> 00:46:59,338
Mr. Na. Listen to me.
You have to listen to me.
904
00:46:59,421 --> 00:47:01,090
What did you say?
905
00:47:01,173 --> 00:47:03,801
I'm not… I can't hear what you're saying.
906
00:47:03,884 --> 00:47:06,470
[Ah-young] Did you know that
some companies pay employees
907
00:47:06,554 --> 00:47:11,892
who are single by choice 100%
of their base salary? Did you know?
908
00:47:11,976 --> 00:47:15,437
And they offer them five vacation days,
on top of that.
909
00:47:16,397 --> 00:47:18,107
105?
910
00:47:18,983 --> 00:47:22,403
[in Korean] ♪ It makes me cry ♪
911
00:47:22,486 --> 00:47:23,654
[in English] Number 105!
912
00:47:23,737 --> 00:47:24,738
What?
913
00:47:25,447 --> 00:47:26,991
105!
914
00:47:27,074 --> 00:47:29,326
The singer's name is Bae.
915
00:47:29,410 --> 00:47:30,911
No!
916
00:47:32,288 --> 00:47:35,624
105!
917
00:47:35,708 --> 00:47:37,459
Oh. Okay, okay.
918
00:47:39,795 --> 00:47:41,755
I mean, it's unfair. Isn't it?
919
00:47:41,839 --> 00:47:43,549
Those companies grant you holidays
920
00:47:43,632 --> 00:47:45,718
and bonuses and everything
when you get married.
921
00:47:45,801 --> 00:47:47,511
You wanna play soccer?
922
00:47:47,595 --> 00:47:49,471
Choose a song. Choose a song.
923
00:47:49,555 --> 00:47:50,681
She says I should sing.
924
00:47:50,764 --> 00:47:51,849
I selected a song.
925
00:47:51,932 --> 00:47:53,309
It's next. Yeah.
926
00:47:53,392 --> 00:47:55,477
You erected a song?
927
00:47:55,978 --> 00:47:57,187
Should I sing it?
928
00:47:57,271 --> 00:47:59,023
[singing continues]
929
00:48:04,903 --> 00:48:06,322
Great job, Ms. Kang.
930
00:48:06,405 --> 00:48:07,698
-[music stops]
-[Han-deul] Huh?
931
00:48:07,781 --> 00:48:09,533
-Hey, who turned off the song?
-Hey!
932
00:48:09,617 --> 00:48:12,077
-[chuckling] Oh, dear God. Sorry.
-[music plays]
933
00:48:12,161 --> 00:48:14,121
It's just… I selected another one.
934
00:48:14,204 --> 00:48:15,748
SHINTOBULI
PERFORMED BY BAE IL-HO
935
00:48:15,831 --> 00:48:17,207
What? That song's my favorite!
936
00:48:17,291 --> 00:48:18,876
How did you know my favorite song?
937
00:48:18,959 --> 00:48:20,252
This geezer turned it off!
938
00:48:20,336 --> 00:48:23,047
Hey, prick.
That's no way to talk to our team leader!
939
00:48:23,130 --> 00:48:24,715
-This song is great.
-I'm sorry, Mr. Na.
940
00:48:24,798 --> 00:48:26,800
-You're right. I'm an old man.
-Please forgive me, Mr. Na.
941
00:48:26,884 --> 00:48:29,178
-Hey. Please stop yelling into my ear!
-I'm so sorry, Mr. Na!
942
00:48:29,261 --> 00:48:30,512
I told you not to scream in my ear!
943
00:48:30,596 --> 00:48:32,765
-I also wanna be cheered on.
-[Na-rae] Ah-young!
944
00:48:32,848 --> 00:48:34,475
I'll cheer you on. I'll do what you want.
945
00:48:34,558 --> 00:48:37,394
-[Ah-young] I wanna be cheered on too!
-Ah-young, I'll cheer for you.
946
00:48:38,312 --> 00:48:40,230
-[Dae-bok, Ki-jun] ♪ Who are you? ♪
-Yeah.
947
00:48:40,314 --> 00:48:42,232
-♪ Who am I? ♪
-Let's go.
948
00:48:45,527 --> 00:48:48,113
[Ki-jun coughing, clearing throat]
949
00:48:48,197 --> 00:48:50,199
Oh, God. I think I overdid it.
950
00:48:50,282 --> 00:48:51,992
-My throat hurts.
-[Dae-bok] You hit the high notes.
951
00:48:52,076 --> 00:48:54,036
Let's get another drink.
A palate cleanser.
952
00:48:54,119 --> 00:48:55,954
-It look like it's gonna rain.
-I'm tired.
953
00:48:56,038 --> 00:48:58,457
[Dae-bok] No.
We're going for another round.
954
00:48:58,540 --> 00:49:01,251
Excuse me. But I'll have to get going.
I'm riding the subway home tonight.
955
00:49:01,335 --> 00:49:02,336
[Han-deul, Ki-jun] Aw…
956
00:49:02,419 --> 00:49:03,420
-Get home safely.
-You're leaving?
957
00:49:03,504 --> 00:49:04,797
-Okay.
-Take care. Later.
958
00:49:06,465 --> 00:49:08,634
-Whoa!
-[Dae-bok chuckles]
959
00:49:10,010 --> 00:49:11,387
Why is he taking forever?
960
00:49:11,470 --> 00:49:14,932
Wait, what's that? Ms. Jeon, Ms. Jeon.
Your car is here, Ms. Jeon!
961
00:49:17,351 --> 00:49:18,394
[sighs]
962
00:49:18,477 --> 00:49:21,188
-[Ki-jun] Yeah, It's almost here.
-Thank you. That's great.
963
00:49:22,398 --> 00:49:24,483
[Dae-bok] Ms. Jeon, get home safely.
964
00:49:24,566 --> 00:49:26,235
Oh, Mr. An. Just hop in.
965
00:49:27,653 --> 00:49:28,946
We're in the same direction.
966
00:49:29,029 --> 00:49:30,614
I'll drop you off, get in.
967
00:49:31,490 --> 00:49:33,242
-Okay, well…
-[door closes]
968
00:49:36,161 --> 00:49:38,372
Get in the car. I'll share Ms. Kang's cab.
969
00:49:39,081 --> 00:49:40,541
Okay. Yeah, sure.
970
00:49:42,042 --> 00:49:43,711
Get in, get in.
And don't be late tomorrow.
971
00:49:43,794 --> 00:49:45,462
-[Ki-jun] It's almost here.
-[Dae-bok] Take care of Ms. Jeon!
972
00:49:45,546 --> 00:49:47,548
-Driver, take her to Sinsa-dong!
-Whoa! Watch out!
973
00:49:47,631 --> 00:49:50,342
-Take this lady to Sinsa-dong.
-That's dangerous, sir. Oh, my God.
974
00:49:51,760 --> 00:49:54,263
-Oh, God. My head.
-It should have been here already.
975
00:49:55,139 --> 00:49:56,140
[spits]
976
00:49:56,932 --> 00:49:58,183
-Oh. That's our cab.
-Oh. Taxi!
977
00:49:58,267 --> 00:50:00,018
-This one's ours right here.
-Oh, great.
978
00:50:01,019 --> 00:50:02,104
Wait, this cab's for you?
979
00:50:02,187 --> 00:50:03,355
-Yeah. Get in, Ms. Kang.
-Okay.
980
00:50:03,439 --> 00:50:05,733
You two will share the cab. Why?
981
00:50:05,816 --> 00:50:07,359
Oh. We live near each other.
982
00:50:08,068 --> 00:50:09,069
Ah…
983
00:50:09,153 --> 00:50:13,157
Oh, Mr. Na. Today is Married Couples' Day.
Did you know that?
984
00:50:13,240 --> 00:50:15,159
Oh, really? Did we always do that?
985
00:50:15,242 --> 00:50:16,785
Yes. So, I think that
986
00:50:16,869 --> 00:50:19,705
you might want to bring your wife
something sweet. Don't you?
987
00:50:19,788 --> 00:50:23,667
Well, don't you think our company should
give us gift certificates then?
988
00:50:23,751 --> 00:50:25,669
Hey. Just be nice to your wife,
989
00:50:25,753 --> 00:50:28,046
so you don't end up as the
first beneficiary of divorce insurance.
990
00:50:28,130 --> 00:50:29,590
You--
991
00:50:29,673 --> 00:50:31,216
You were sick of gomtang, no?
992
00:50:31,300 --> 00:50:33,051
Marriage problems can be resolved.
993
00:50:33,135 --> 00:50:35,095
Surprise her. She'll like it.
994
00:50:35,179 --> 00:50:37,055
I'll think of something then.
995
00:50:37,723 --> 00:50:39,099
-All right. Go along now.
-Time to go.
996
00:50:39,183 --> 00:50:41,101
-Take care, sir.
-Yeah, sure. Sure.
997
00:50:41,185 --> 00:50:42,561
Sir, listen!
They're headed to Icheon-dong.
998
00:50:42,644 --> 00:50:43,771
-Good night.
-Icheon-dong, yeah.
999
00:50:43,854 --> 00:50:44,980
See you, Mr. Na.
1000
00:50:45,522 --> 00:50:46,523
Go.
1001
00:50:48,275 --> 00:50:49,276
[sniffs]
1002
00:50:49,359 --> 00:50:50,944
[groans]
1003
00:50:54,281 --> 00:50:55,699
Oh! Honey?
1004
00:50:57,034 --> 00:50:59,119
You're home! [chuckles] Whoo-hoo!
1005
00:50:59,703 --> 00:51:01,747
Well, no tan for my girl, huh?
1006
00:51:01,830 --> 00:51:03,540
How was Africa then? Let's hear it.
1007
00:51:03,624 --> 00:51:06,710
-You're pretty drunk.
-Oh, just a little bit. Um…
1008
00:51:06,794 --> 00:51:09,671
We had dinner with the team, you know?
1009
00:51:09,755 --> 00:51:11,173
Did you take care of it?
1010
00:51:12,090 --> 00:51:13,133
[sniffs]
1011
00:51:13,926 --> 00:51:15,677
Oh. Here. It's for you.
1012
00:51:20,307 --> 00:51:21,642
[Hye-ra] Tofu?
1013
00:51:22,851 --> 00:51:25,813
Today is Tofu Day.
1014
00:51:25,896 --> 00:51:28,023
Yes, it's Tofu Day today.
1015
00:51:29,483 --> 00:51:31,860
[chuckles]
1016
00:51:34,446 --> 00:51:35,447
[groans]
1017
00:51:37,699 --> 00:51:38,700
What?
1018
00:51:38,784 --> 00:51:40,202
[sniffs]
1019
00:51:40,285 --> 00:51:42,412
-What? It smells fine to me.
-[door opens]
1020
00:51:42,496 --> 00:51:45,374
Huh? Honey, honey!
I'm almost out of gomguk soup!
1021
00:51:48,877 --> 00:51:53,048
So, please, my dear executives, you need
to pay very close attention to this part.
1022
00:51:53,131 --> 00:51:57,052
This year, the marriage rate has gone up
by nearly one percent.
1023
00:51:57,135 --> 00:51:59,137
That is around two thousand cases.
1024
00:51:59,221 --> 00:52:01,265
And now, let's look at the divorce rate.
1025
00:52:01,348 --> 00:52:05,143
It has decreased by 0.9%, about 800 cases.
1026
00:52:05,227 --> 00:52:07,062
Here is the graph showing
the increase in marriage…
1027
00:52:07,145 --> 00:52:09,147
Do you think
our proposal is gonna get approved?
1028
00:52:09,231 --> 00:52:13,151
We'll have to start from scratch if isn't
and reassess our direction.
1029
00:52:13,235 --> 00:52:15,237
It's better to scrap the whole thing,
in that case.
1030
00:52:15,779 --> 00:52:16,780
[sighs]
1031
00:52:17,531 --> 00:52:19,116
Hey, question about this invoice.
1032
00:52:19,199 --> 00:52:21,660
Hey! No one's scrapping anything.
1033
00:52:22,244 --> 00:52:23,871
We have Ms. Jeon sitting in there.
1034
00:52:23,954 --> 00:52:26,498
-She'll support it. I'm sure.
-All right. That's it then.
1035
00:52:26,582 --> 00:52:29,126
[Dae-bok] Thank you for listening
to my presentation, executives.
1036
00:52:29,209 --> 00:52:32,129
With this, I will conclude the briefing
on the divorce insurance product.
1037
00:52:32,212 --> 00:52:33,213
Thank you.
1038
00:52:36,133 --> 00:52:37,801
We'd be very grateful for your support!
1039
00:52:37,885 --> 00:52:40,345
Have a good day, sir! Thank you!
Have a good day.
1040
00:52:40,429 --> 00:52:42,681
We would greatly appreciate your support!
1041
00:52:43,181 --> 00:52:44,349
Thank you, sir!
1042
00:52:44,433 --> 00:52:45,601
Have a wonderful day!
1043
00:52:45,684 --> 00:52:46,852
-Ow, my throat.
-How did it go?
1044
00:52:46,935 --> 00:52:48,103
-How did it go?
-Oh, I'm not sure.
1045
00:52:48,186 --> 00:52:50,314
-Ow, my throat. I'm completely dead.
-Here, Mr. Na. Drink this.
1046
00:52:50,397 --> 00:52:51,523
Here, take this.
1047
00:52:51,607 --> 00:52:54,943
-Hey, you idiot. That's a dirty rag.
-Huh? Oh, right.
1048
00:52:56,069 --> 00:52:57,321
[groans]
1049
00:52:58,614 --> 00:53:00,574
[sighs] It's been approved,
1050
00:53:01,867 --> 00:53:03,994
-but it received conditional approval.
-Huh?
1051
00:53:04,077 --> 00:53:06,330
We'll run it as a pilot program
for six months.
1052
00:53:06,413 --> 00:53:08,624
If the conditions are met,
we'll go ahead and have
1053
00:53:08,707 --> 00:53:10,918
-an official launch.
-What are those conditions?
1054
00:53:11,001 --> 00:53:13,211
You forget I'm the boss here,
and you're the subordinates.
1055
00:53:13,295 --> 00:53:15,213
I don't need
to report anything to you. Ow!
1056
00:53:15,297 --> 00:53:16,632
-Yeah.
-What?
1057
00:53:16,715 --> 00:53:18,050
-[Dae-bok] You prick.
-What?
1058
00:53:18,133 --> 00:53:19,635
So then tell us to get to work!
1059
00:53:19,718 --> 00:53:21,386
[Dae-bok] Whatever, I'm tired. [groans]
1060
00:53:21,470 --> 00:53:22,804
-[Na-rae] I'll explain it you.
-Oh.
1061
00:53:22,888 --> 00:53:25,432
Oh, geez. Sorry, here Ms. Jeon.
Please, take a seat. Here you go.
1062
00:53:25,515 --> 00:53:28,310
I'm good.
So we need 30 sign-ups in three days.
1063
00:53:28,393 --> 00:53:29,978
[Dae-bok sighs]
1064
00:53:30,062 --> 00:53:34,608
The divorce rate during the
six-month period has to be 0%.
1065
00:53:34,691 --> 00:53:36,526
-[both gasp]
-[clicks tongue]
1066
00:53:36,610 --> 00:53:38,195
[all gasping]
1067
00:53:39,655 --> 00:53:40,656
-Hold on.
-Well,
1068
00:53:40,739 --> 00:53:44,785
they say they wanna have a realistic idea
of how this insurance applies out there.
1069
00:53:45,661 --> 00:53:47,746
Those are the conditions, for real?
Are we absolutely sure?
1070
00:53:47,829 --> 00:53:49,998
-Mm-hmm.
-[Jeon-man] Dang it.
1071
00:53:50,082 --> 00:53:52,250
That's 0% realistic. There's no chance.
1072
00:53:52,334 --> 00:53:54,544
They're not approving it,
that's what they're saying.
1073
00:53:54,628 --> 00:53:55,712
-Obviously.
-[Dae-bok] Hey.
1074
00:53:55,796 --> 00:53:57,798
Don't be so negative now, you hear?
1075
00:53:57,881 --> 00:53:59,883
We're just applying
for limited sales approval
1076
00:53:59,967 --> 00:54:02,803
from the Financial Supervisory Service
under those conditions, okay?
1077
00:54:02,886 --> 00:54:04,179
We can get this done.
1078
00:54:04,262 --> 00:54:07,224
Thirty sign-ups in a matter of three days
is already hard enough.
1079
00:54:07,307 --> 00:54:09,685
You'd have to be quite the rockstar agent
to pull that off.
1080
00:54:09,768 --> 00:54:12,437
That's the number they required
to get a real launch and proceed.
1081
00:54:12,521 --> 00:54:13,730
Yeah.
1082
00:54:16,775 --> 00:54:19,695
So what do you think, Ki-jun?
Can we pull this thing off or no?
1083
00:54:19,778 --> 00:54:20,946
-Huh?
-[sighs]
1084
00:54:21,029 --> 00:54:23,490
Listen. If this flops,
we're getting booted…
1085
00:54:25,951 --> 00:54:27,119
I'm very sorry.
1086
00:54:28,286 --> 00:54:30,664
[stammers] …then
we're all going down, huh?
1087
00:54:30,747 --> 00:54:34,376
Forget it. Let's just drop the project
while there's no serious damage.
1088
00:54:35,544 --> 00:54:36,962
No.
1089
00:54:37,546 --> 00:54:39,631
We can do this. We'll make it happen!
1090
00:54:40,799 --> 00:54:41,800
Okay.
1091
00:54:41,883 --> 00:54:43,760
[Dae-bok] You're sure about this?
Yeah? Are you?
1092
00:54:43,844 --> 00:54:45,178
Ms. Jeon! Ms. Jeon, wait!
1093
00:54:46,430 --> 00:54:48,849
-Ms. Jeon! About our task force…
-What's your plan?
1094
00:54:48,932 --> 00:54:50,517
[whispering] I don't have a plan.
1095
00:54:54,521 --> 00:54:55,897
[Vice President] Ah, come in.
1096
00:54:56,690 --> 00:54:58,400
What's it look like? What are they saying?
1097
00:54:58,984 --> 00:55:02,070
Not surprisingly, Mr. Noh is enthusiastic.
I've no doubt he'll succeed.
1098
00:55:02,154 --> 00:55:05,490
Very good to hear,
we'll do well with his efforts. [chuckles]
1099
00:55:05,574 --> 00:55:08,452
Actually, you're the one
who will do well, I'd say.
1100
00:55:08,535 --> 00:55:12,289
Jeon Na-rae, the Vice President
of the China branch of Plus General
1101
00:55:12,372 --> 00:55:15,250
will be the first to introduce
divorce insurance.
1102
00:55:15,333 --> 00:55:16,334
[laughs]
1103
00:55:16,418 --> 00:55:17,627
How's that sound?
1104
00:55:18,211 --> 00:55:19,504
Has a good ring to it.
1105
00:55:20,839 --> 00:55:22,591
Let's be thorough till the very end
1106
00:55:22,674 --> 00:55:25,886
so we can kick things off in China. Okay?
1107
00:55:25,969 --> 00:55:27,345
Yes, of course.
1108
00:55:28,305 --> 00:55:29,389
[chuckles]
1109
00:55:30,307 --> 00:55:31,308
[sighs]
1110
00:55:31,391 --> 00:55:35,187
No, not there. The divorce rate is
too high. The contract rate, divorce rate…
1111
00:55:35,270 --> 00:55:36,396
Think, think. Come on, think.
1112
00:55:36,480 --> 00:55:40,067
A place where we can increase the contract
rate while also reducing the divorce rate.
1113
00:55:40,150 --> 00:55:41,735
I know there's a place, I know it.
1114
00:55:42,402 --> 00:55:44,529
-[sighs]
-Mister Actuary, over here.
1115
00:55:44,613 --> 00:55:46,406
We've got a bit of a dilemma here.
1116
00:55:46,490 --> 00:55:49,201
If the contract rate goes up,
the divorce rate increases as well.
1117
00:55:49,826 --> 00:55:52,079
I know that. [sighs]
1118
00:55:52,162 --> 00:55:54,206
Hey, hey, hey. Noh Ki-jun.
1119
00:55:54,790 --> 00:55:56,291
Hey, Noh Ki-jun. Listen.
1120
00:55:56,374 --> 00:55:59,461
Come on, just sit down! Why are you
running all over the place like this?
1121
00:55:59,544 --> 00:56:01,797
I thought
you had the whole thing planned out.
1122
00:56:01,880 --> 00:56:03,757
[Ki-jun sighs] Where was that place?
1123
00:56:04,299 --> 00:56:06,301
Where was it? Where? Where was it?
1124
00:56:07,010 --> 00:56:08,762
-[sighs]
-God. Where was it?
1125
00:56:09,679 --> 00:56:11,264
-[shouts]
-[screams]
1126
00:56:11,348 --> 00:56:13,517
-Oh, my God.
-You scared the living hell out of me.
1127
00:56:16,144 --> 00:56:17,687
The dilemma is settled.
1128
00:56:20,315 --> 00:56:21,858
I know just where to go.
1129
00:56:27,948 --> 00:56:30,158
BEST WEDDING FAIR
1130
00:56:32,285 --> 00:56:33,286
[Jeon-man sighs]
1131
00:56:33,370 --> 00:56:34,454
Oh, my God.
1132
00:56:34,955 --> 00:56:37,791
Do you really think that
we can sell divorce insurance here?
1133
00:56:39,960 --> 00:56:42,838
-Why not a wedding instead of here?
-The contract rate's too low at a wedding.
1134
00:56:42,921 --> 00:56:47,425
-Then can we try the family court?
-No. The divorce rate's too high there.
1135
00:56:47,509 --> 00:56:50,178
Then why a wedding fair of all places?
1136
00:56:50,262 --> 00:56:53,181
There are a lot of people who experience
some anxiety when getting married.
1137
00:56:53,265 --> 00:56:56,059
They have doubts and ask,
"Have I made the right decision here?"
1138
00:56:56,143 --> 00:56:57,561
They might even be panicked.
1139
00:56:57,644 --> 00:57:00,188
Our target are the kinds of people
who struggle with that.
1140
00:57:00,272 --> 00:57:01,940
Might as well sell refrigerators
in the Arctic.
1141
00:57:02,023 --> 00:57:04,109
Well, in the Arctic,
a fridge is very important,
1142
00:57:04,192 --> 00:57:06,319
because the food will freeze solid
if you leave it out.
1143
00:57:06,403 --> 00:57:09,614
And so you need a refrigerator to keep
the food at the proper temperature.
1144
00:57:09,698 --> 00:57:11,241
[all] Oh…
1145
00:57:11,324 --> 00:57:13,869
Jeon-man. Drop your preconceived notions.
1146
00:57:13,952 --> 00:57:15,287
It's bullshit. No more.
1147
00:57:16,705 --> 00:57:18,123
Shall we?
1148
00:57:37,809 --> 00:57:39,811
…to court-mandated alimony!
1149
00:57:39,895 --> 00:57:42,939
We provide complete coverage for it all.
1150
00:57:43,023 --> 00:57:45,317
-You're crazy.
-[patron 1] Give it a rest, man!
1151
00:57:50,739 --> 00:57:51,907
[patron 2] Excuse me!
1152
00:57:54,326 --> 00:57:56,703
Uh… I came to ask
about that divorce insurance.
1153
00:57:58,580 --> 00:57:59,706
[patron 2 clears throat]
1154
00:57:59,789 --> 00:58:03,251
I couldn't ask any questions back there
with everyone around.
1155
00:58:03,335 --> 00:58:04,336
[grunts]
1156
00:58:05,086 --> 00:58:06,296
Yeah, so…
1157
00:58:07,422 --> 00:58:09,758
You said marriage prep
must be coupled with divorce prep.
1158
00:58:09,841 --> 00:58:10,842
-Right?
-Mm-hmm.
1159
00:58:10,926 --> 00:58:15,013
Marriage leads to misfortune in the end.
That's the idea behind this, right?
1160
00:58:15,096 --> 00:58:16,097
Actually, no.
1161
00:58:16,181 --> 00:58:17,224
How is it not?
1162
00:58:18,433 --> 00:58:20,852
-It's the opposite, as a matter of fact.
-[patron 2 scoffs]
1163
00:58:20,936 --> 00:58:23,855
Come on. Marriage and divorce
are on opposites ends of the spectrum.
1164
00:58:23,939 --> 00:58:26,066
They're not.
Marriage and divorce are the same.
1165
00:58:29,069 --> 00:58:30,070
They're the same?
1166
00:58:30,153 --> 00:58:31,655
Divorce and marriage share a purpose.
1167
00:58:31,738 --> 00:58:33,782
That both exist for our happiness.
1168
00:58:35,992 --> 00:58:37,285
I wanna sign up.
1169
00:58:37,369 --> 00:58:38,745
Can I buy your divorce insurance?
1170
00:58:38,828 --> 00:58:40,413
-Oh, yes. Of course.
-[insurers] Yes!
1171
00:58:40,497 --> 00:58:42,540
-Just follow us.
-You're in the right place.
1172
00:58:42,624 --> 00:58:43,667
-Let's go?
-Whoo!
1173
00:58:43,750 --> 00:58:45,252
[Han-deul] Take your time to review it.
1174
00:58:45,335 --> 00:58:48,755
As long as there's no infidelity involved,
you can sign up anytime.
1175
00:58:48,838 --> 00:58:51,216
Hey, hey. I was right. All right?
1176
00:58:53,343 --> 00:58:55,679
-Hey, come on. Let's get some more.
-Uh…
1177
00:58:56,388 --> 00:58:57,722
Excuse me.
1178
00:58:59,057 --> 00:59:00,475
I'd like to have a consultation.
1179
00:59:00,558 --> 00:59:02,143
-Oh, sure.
-Ah, of course!
1180
00:59:02,227 --> 00:59:03,270
Over here. Take a seat, ma'am.
1181
00:59:03,353 --> 00:59:04,479
-Thank you.
-[Ki-jun] Absolutely.
1182
00:59:04,562 --> 00:59:05,897
Uh… Some water for you.
1183
00:59:06,398 --> 00:59:08,108
-Oh, yes. Thank you.
-Yes, so here's the information.
1184
00:59:08,191 --> 00:59:09,317
-I'll guide you through it.
-I see.
1185
00:59:09,401 --> 00:59:10,527
-Let me just…
-Oh… [clears throat]
1186
00:59:10,610 --> 00:59:11,695
[both] Good luck.
1187
00:59:13,780 --> 00:59:15,532
My daughter's getting married soon,
you see?
1188
00:59:15,615 --> 00:59:18,702
And… Oh, and you know, it's very hard,
just based on my experience,
1189
00:59:18,785 --> 00:59:20,287
-I have to say.
-It sure is.
1190
00:59:20,370 --> 00:59:22,998
So, I know this sounds a bit strange
coming from a mother.
1191
00:59:23,081 --> 00:59:26,251
But still, I think
I wanna buy divorce insurance for her.
1192
00:59:26,334 --> 00:59:28,128
-Can a parent can take out a policy?
-Yes.
1193
00:59:28,211 --> 00:59:29,379
-Have a seat.
-That's possible.
1194
00:59:29,462 --> 00:59:30,714
Good to hear. And what exactly
1195
00:59:30,797 --> 00:59:31,965
-would the terms be?
-Before we get into that…
1196
00:59:32,048 --> 00:59:33,800
And you want a policy
for your son, correct?
1197
00:59:34,384 --> 00:59:38,847
Yes, I have a son who
is planning to tie the knot. [chuckles]
1198
00:59:39,848 --> 00:59:41,933
[both gasp] What are you doing here!
1199
00:59:42,726 --> 00:59:44,144
[both sigh]
1200
00:59:45,520 --> 00:59:46,896
[both] They know each other?
1201
00:59:49,983 --> 00:59:51,151
They're in-laws!
1202
00:59:56,990 --> 00:59:59,993
SPECIAL THANKS TO PARK YOUNG-KYU
AND CHO BO-AH FOR THEIR GUEST APPEARANCES
1203
01:00:27,520 --> 01:00:28,730
[Na-rae] All right, what's the latest?
1204
01:00:28,813 --> 01:00:31,232
Has the "pre-wedding anxiety" strategy
worked, Mr. Noh?
1205
01:00:31,316 --> 01:00:32,400
Why is it put on hold?
1206
01:00:32,484 --> 01:00:35,487
[Han-deul] Just because price is high
doesn't mean we make money.
1207
01:00:35,570 --> 01:00:39,657
So how do we plan to increase both the
contract rate and the profit rate exactly?
1208
01:00:39,741 --> 01:00:41,868
I just don't wanna be left on read.
It's driving me crazy.
1209
01:00:41,951 --> 01:00:44,329
He's calling someone after midnight.
You think it's a girl?
1210
01:00:44,412 --> 01:00:46,164
[Ah-young] Why? What's making you anxious?
1211
01:00:46,247 --> 01:00:49,751
[Ki-jun] I just wonder if we're causing
unnecessary trouble in people's lives.
1212
01:00:49,834 --> 01:00:52,379
Would you like to go?
Let's go to the wedding.
1213
01:00:52,462 --> 01:00:54,422
We'll see for ourselves
if it's going smoothly,
1214
01:00:54,506 --> 01:00:55,924
and that it hasn't been called off.
1215
01:00:55,924 --> 01:01:00,924
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1216
01:00:55,924 --> 01:01:05,924
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today92260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.