All language subtitles for The Divorce Insurance S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,062 --> 00:00:36,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:36,062 --> 00:00:41,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:41,062 --> 00:00:43,732 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND PLACES ARE FICTITIOUS 4 00:00:43,815 --> 00:00:46,485 FILMING OF CHILD ACTORS DONE UNDER BROADCASTING GUIDELINES 5 00:00:57,746 --> 00:00:58,747 [sighs] 6 00:01:22,729 --> 00:01:24,231 Gosh, this place is a maze. 7 00:01:24,981 --> 00:01:25,982 [sighs] 8 00:01:26,066 --> 00:01:27,400 Bathroom visit. 9 00:01:27,984 --> 00:01:28,985 Sorry 'bout that. 10 00:01:30,737 --> 00:01:31,863 Ugh, my tummy hurts. 11 00:01:31,947 --> 00:01:34,282 All right then. Let's get this meeting started, shall we? 12 00:01:34,366 --> 00:01:35,534 -[chuckles] -[Na-rae] Are you sure? 13 00:01:35,617 --> 00:01:38,453 I know you called the meeting, sorry again. 14 00:01:38,537 --> 00:01:39,830 [laughs] 15 00:01:41,122 --> 00:01:42,332 -Okay, let's start. -Sorry. 16 00:01:42,415 --> 00:01:44,918 First, I wanna create a big data divorce prediction model in here. 17 00:01:45,001 --> 00:01:47,712 Big data analysis is already being utilized in many fields, 18 00:01:47,796 --> 00:01:51,424 from traffic accidents to disease tracking and even crime prediction. 19 00:01:51,508 --> 00:01:53,218 The effectiveness of this data analysis 20 00:01:53,301 --> 00:01:56,388 is going to be decisive in determining our future success, 21 00:01:56,471 --> 00:01:59,015 I hope that's clear to all of you. And so to achieve this, 22 00:01:59,099 --> 00:02:01,142 we are going to need a lot of data to draw from. 23 00:02:01,226 --> 00:02:02,727 So sorry. 24 00:02:05,856 --> 00:02:06,898 Uh… 25 00:02:06,982 --> 00:02:09,526 Contrary to the other kinds of data which you listed, 26 00:02:09,609 --> 00:02:12,237 we cannot simply look at divorce as a random event, 27 00:02:12,320 --> 00:02:15,782 so to persuade the relevant departments to go along, 28 00:02:15,866 --> 00:02:18,410 shouldn't we first make the case that divorce is an event 29 00:02:18,493 --> 00:02:20,537 -which requires risk coverage? -[Na-rae] Mmm. 30 00:02:20,620 --> 00:02:22,205 So we first need to craft a compelling argument 31 00:02:22,289 --> 00:02:24,833 for considering divorce as insurable at all, 32 00:02:24,916 --> 00:02:26,918 -that's what your saying? -[chuckles] No way. 33 00:02:27,002 --> 00:02:29,838 Yes. I believe that should come first. 34 00:02:29,921 --> 00:02:32,591 I think we shouldn't collect that sort of data till then. 35 00:02:32,674 --> 00:02:34,968 Yeah, I believe you're right. 36 00:02:36,344 --> 00:02:37,804 [chuckles] 37 00:02:39,222 --> 00:02:41,308 It shouldn't be hard to make a compelling argument. 38 00:02:41,391 --> 00:02:43,768 In order to reinforce the rationality of our product, 39 00:02:43,852 --> 00:02:45,729 we need to bring in as much data as possible. 40 00:02:45,812 --> 00:02:47,898 I think first we should cover our bases. 41 00:02:47,981 --> 00:02:49,524 You don't believe divorce can be insured? 42 00:02:49,608 --> 00:02:51,443 That we don't have a compelling rationale? 43 00:02:51,526 --> 00:02:52,777 Is that what you're saying? 44 00:02:52,861 --> 00:02:54,112 No, I do think it is. 45 00:02:54,195 --> 00:02:55,572 It's hard to perceive, is all. 46 00:02:55,655 --> 00:02:57,282 That's why we face skepticism. 47 00:02:57,365 --> 00:02:59,993 I think it's imperative that we first show we are absolutely certain. 48 00:03:00,076 --> 00:03:03,038 So we need the rationale up-front, before we go further with this. 49 00:03:03,121 --> 00:03:04,456 [slaps table] 50 00:03:04,539 --> 00:03:06,249 Enough, damn it! 51 00:03:06,333 --> 00:03:07,959 I say that we can always come back to it. 52 00:03:08,043 --> 00:03:10,795 First, we're gonna need to focus on expanding our data pool. 53 00:03:10,879 --> 00:03:13,048 Exactly. [chuckles] 54 00:03:13,131 --> 00:03:18,053 Yeah, I mean, to me it sounds a bit like induction versus deduction, right? 55 00:03:18,136 --> 00:03:20,805 [chuckling] Well, both processes are necessary. 56 00:03:20,889 --> 00:03:22,432 Let's get it all done, yeah? 57 00:03:22,515 --> 00:03:24,142 Exactly, let's do both. 58 00:03:24,225 --> 00:03:26,019 -[farts] -Uh… 59 00:03:27,979 --> 00:03:29,397 [Ki-jun clears throat] 60 00:03:29,481 --> 00:03:30,774 [groans] 61 00:03:33,860 --> 00:03:34,903 Uh… 62 00:03:34,986 --> 00:03:36,154 We'll gather data. 63 00:03:36,237 --> 00:03:37,322 First of all… 64 00:03:38,323 --> 00:03:39,741 -Oh, my god. -Excuse me. 65 00:03:40,408 --> 00:03:43,787 -I have intestinal… -[Ki-jun coughs] 66 00:03:43,870 --> 00:03:45,997 -[Dae-bok] I'm so sorry! -Stop! Don't move! 67 00:03:46,623 --> 00:03:47,999 [coughs, groans] 68 00:03:48,083 --> 00:03:50,710 I-I'm sorry! I'm so sorry! I was in the field… 69 00:03:50,794 --> 00:03:55,966 [stammers] …for thirty five years, and it wrecked my digest… digestive tract. 70 00:03:56,049 --> 00:03:57,175 I'll inhale all of the gas. 71 00:03:57,258 --> 00:03:59,302 -[inhales, exhales] -All right. Where did we leave off? 72 00:03:59,386 --> 00:04:00,637 [breathing heavily] 73 00:04:00,720 --> 00:04:04,307 We'll need to add the info in the BPPR anyway, so let's do both processes. 74 00:04:04,391 --> 00:04:07,394 So we'll make two teams and then we'll tackle each one. 75 00:04:07,477 --> 00:04:10,563 Since you two prioritized the rationale, please put something together. 76 00:04:10,647 --> 00:04:14,859 The rest will focus on gathering data in our respective areas, so that's the plan. 77 00:04:14,943 --> 00:04:16,653 -Okay. -[knocks on table] 78 00:04:16,736 --> 00:04:18,655 -The two of us should stick together. -Sounds good. 79 00:04:18,738 --> 00:04:20,573 [heavy breathing continues] 80 00:04:22,325 --> 00:04:25,787 This is the first insurance of its kind, which means there'll be legal issues. 81 00:04:25,870 --> 00:04:28,164 -Please review everything. -Yes, I will. 82 00:04:28,665 --> 00:04:32,752 Since it is the first insurance of its kind, it may not be easily resolved 83 00:04:32,836 --> 00:04:35,171 under the contract law which was outlined by the president. 84 00:04:35,755 --> 00:04:37,632 Do we need to request a legal revision? 85 00:04:37,716 --> 00:04:40,427 No, no, no. That would take way too long. 86 00:04:40,510 --> 00:04:43,304 I wanna know about the financial regulatory arena. 87 00:04:43,388 --> 00:04:45,598 -Can you find out if we can apply? -Okay, I'm on it. 88 00:04:45,682 --> 00:04:47,809 And as for the risk data, we need to look into the 89 00:04:47,892 --> 00:04:50,729 economic losses a divorce could result in, as well as… 90 00:04:50,812 --> 00:04:51,980 [Jeon-man] The scope of it. 91 00:04:52,063 --> 00:04:54,107 This assessment falls to me as the risk surveyor, 92 00:04:54,190 --> 00:04:57,819 so you'll be responsible for suitability of insurable interest, being the quant. 93 00:04:59,320 --> 00:05:00,905 You know what that means? 94 00:05:00,989 --> 00:05:02,782 You'll be working directly with me from now on. 95 00:05:02,866 --> 00:05:04,576 Well, that's not exactly how I thought… 96 00:05:04,659 --> 00:05:07,704 I think we've sorted everything out. I'd say let's call it a day. 97 00:05:08,788 --> 00:05:10,957 -Uh… Okay, understood. Yes, ma'am. Okay. -Yes, ma'am. 98 00:05:11,041 --> 00:05:12,667 -Hand me those, please. -Good job, everyone. 99 00:05:12,751 --> 00:05:14,252 ANYONE CAN SIGN UP! CALL FOR A CONSULTATION RIGHT NOW 100 00:05:14,335 --> 00:05:15,587 Hello, dear viewers. 101 00:05:16,463 --> 00:05:19,632 Some of the language you just heard was quite technical. 102 00:05:21,384 --> 00:05:25,055 "BPPR" is an abbreviation for really important papers. 103 00:05:25,138 --> 00:05:27,182 It's the manual for business practices, 104 00:05:27,265 --> 00:05:30,310 and the premium calculation manual, terms and conditions, 105 00:05:30,393 --> 00:05:33,730 and the liability reserve calculation manual. 106 00:05:35,648 --> 00:05:37,400 The financial regulatory sandbox 107 00:05:37,484 --> 00:05:39,986 is a system that grants temporary deferrals 108 00:05:40,070 --> 00:05:43,531 and also exemptions from currently existing regulations 109 00:05:44,282 --> 00:05:46,451 when introducing new products and services 110 00:05:46,534 --> 00:05:48,912 in the tech sector and developing industries. 111 00:05:49,913 --> 00:05:52,165 Oh, my stomach. Oh, God, my insides are burning! 112 00:05:52,248 --> 00:05:53,249 Oh, God. 113 00:05:57,712 --> 00:06:00,215 Do you think you could be less awkward around me? 114 00:06:03,968 --> 00:06:06,137 I'm a little curious what you're doing here. 115 00:06:06,221 --> 00:06:10,892 I was supposed to be assigned to China, but the company wasn't moving ahead. 116 00:06:10,975 --> 00:06:13,520 The plan is still to join them once I finish this project. 117 00:06:13,603 --> 00:06:15,105 Hmm. Glad to hear that. 118 00:06:15,188 --> 00:06:17,023 So, use your skills and finish this project, 119 00:06:17,107 --> 00:06:19,442 and I'll be gone before you know it. 120 00:06:19,526 --> 00:06:23,279 [chuckles] Don't even worry about it. It will get finished, and quickly. 121 00:06:23,863 --> 00:06:24,906 What's wrong? 122 00:06:26,116 --> 00:06:27,367 It's pretty weird for you? 123 00:06:28,743 --> 00:06:30,078 No, it's been years. 124 00:06:30,745 --> 00:06:32,330 I'm not attached to our history. 125 00:06:36,459 --> 00:06:38,419 -Really? -Mm-hmm. 126 00:06:39,087 --> 00:06:40,839 Well good, I'm glad to hear that. 127 00:06:40,922 --> 00:06:43,216 Yes, ma'am. Then I will see you tomorrow. 128 00:06:45,343 --> 00:06:47,720 Tell Mr. An I'll see him in the lobby, all right? 129 00:06:47,804 --> 00:06:48,972 [Ki-jun] Okay. 130 00:06:53,935 --> 00:06:55,270 [sighs] 131 00:06:56,563 --> 00:06:59,941 Ugh, feels like the Arctic in there. Geez, what's going on? 132 00:07:00,441 --> 00:07:01,484 Could they be fighting? 133 00:07:01,568 --> 00:07:03,069 I wonder… Is it bad? 134 00:07:03,153 --> 00:07:04,696 [Ah-young] Oh, come on, they're both adults. 135 00:07:04,779 --> 00:07:07,949 I'd rather have my ex-ex-ex around though, than just my ex, I think. 136 00:07:08,032 --> 00:07:10,160 I think they're different, neither is good. 137 00:07:10,243 --> 00:07:11,452 Okay. Would you elaborate? 138 00:07:11,536 --> 00:07:14,414 Well, they're different colors of shit, you know? 139 00:07:15,165 --> 00:07:17,000 -Oh. -Ah. 140 00:07:17,083 --> 00:07:18,084 Mm-hmm. 141 00:07:18,168 --> 00:07:20,128 Literally a crappy metaphor, solid. 142 00:07:20,211 --> 00:07:21,421 -And accurate? -Mm-hmm. 143 00:07:21,504 --> 00:07:22,672 Get in. 144 00:07:24,591 --> 00:07:26,426 Wow, he really heard that? 145 00:07:26,509 --> 00:07:28,761 He's got some sharp ears. [chuckles] 146 00:07:29,470 --> 00:07:31,139 Hey! Please don't touch the buttons. 147 00:07:31,222 --> 00:07:32,473 [beeping] 148 00:07:32,557 --> 00:07:34,142 [sighs] 149 00:07:34,225 --> 00:07:36,102 I'm already traumatized, okay? 150 00:07:36,186 --> 00:07:37,729 [breathing heavily] 151 00:07:37,812 --> 00:07:39,731 You have workers' comp insurance. 152 00:07:39,814 --> 00:07:42,650 If we assess his workload, working conditions, 153 00:07:42,734 --> 00:07:45,570 physical and mental demands, and all other relevant factors, 154 00:07:45,653 --> 00:07:48,156 there's no way he'd ever get compensation, no matter what. 155 00:07:48,239 --> 00:07:51,034 Actually, you're forgetting about the causal relationship 156 00:07:51,117 --> 00:07:53,119 which exists between work and illness, 157 00:07:53,203 --> 00:07:56,039 that can be assessed not only by medicine and science, but also legally. 158 00:07:56,122 --> 00:07:58,082 -I think you have a chance. -[Dae-bok mutters] 159 00:07:58,166 --> 00:08:00,543 And you still chose to scare me to death, knowing that? 160 00:08:00,627 --> 00:08:03,713 Sorry, but didn't know. Geez, I should be filing for worker's comp. 161 00:08:03,796 --> 00:08:06,257 Don't start now. What are you even blabbering about? 162 00:08:07,842 --> 00:08:11,012 And how is it that the senior managing director isn't only your ex wife, 163 00:08:11,095 --> 00:08:12,138 -but your ex-ex-ex? -That's what I say! 164 00:08:12,222 --> 00:08:14,641 Well, you were married to her! Geez… 165 00:08:15,183 --> 00:08:17,435 I'll be dead and buried soon because of you, seriously. 166 00:08:17,518 --> 00:08:19,229 Yeah, but you've got life insurance, no? 167 00:08:21,564 --> 00:08:22,565 Tell me now, 168 00:08:24,067 --> 00:08:26,361 is this a risk or an opportunity? 169 00:08:26,444 --> 00:08:27,654 [all] A risk. 170 00:08:28,988 --> 00:08:31,532 Okay, Noh Ki-jun, listen to me right now. 171 00:08:31,616 --> 00:08:34,035 This project is a matter of life and death for us, okay? 172 00:08:34,118 --> 00:08:36,746 We can't upset the senior managing director with personal grudges. 173 00:08:36,829 --> 00:08:37,830 You have to understand that! 174 00:08:37,914 --> 00:08:39,332 Well, the man has experience. 175 00:08:39,415 --> 00:08:41,125 -You've got this, right? -Don't worry. 176 00:08:42,126 --> 00:08:44,170 Oh, Ms. Kang, you can wait for me in the entrance. I'll bring the car. 177 00:08:44,254 --> 00:08:45,255 Okay. 178 00:08:45,338 --> 00:08:47,715 [Ah-young] Mmm. Just as you'd expect of an actuary. 179 00:08:47,799 --> 00:08:50,468 The salary of the 1%. You're swimming in it, I bet. 180 00:08:50,551 --> 00:08:53,721 Well, he was. But the alimony times three didn't help. 181 00:08:55,014 --> 00:08:56,182 [scoffs] 182 00:08:59,936 --> 00:09:00,937 You'll meet in the lobby. 183 00:09:01,020 --> 00:09:02,605 -With who? -Your partner. 184 00:09:02,689 --> 00:09:04,232 -What partner? -The shitty one. 185 00:09:04,315 --> 00:09:06,943 [chuckles] Guess you're the one who stepped in poop by the looks of it. 186 00:09:07,026 --> 00:09:08,027 Shoe's untied. 187 00:09:08,111 --> 00:09:09,279 Thanks for bowing. 188 00:09:09,362 --> 00:09:11,489 -Whoa! -It's slippery, careful. 189 00:09:12,156 --> 00:09:13,574 [Han-deul clears throat] 190 00:09:13,658 --> 00:09:15,660 I don't think this is gonna turn out so well. 191 00:09:17,287 --> 00:09:18,413 [grunts] 192 00:09:29,674 --> 00:09:31,217 [Ki-jun] Ms. Kang, over here. 193 00:09:32,635 --> 00:09:33,636 Oh, right. 194 00:09:41,436 --> 00:09:42,645 [Ki-jun chuckles] 195 00:09:43,438 --> 00:09:44,564 Awesome, huh? 196 00:09:44,647 --> 00:09:46,107 [chuckles] It's pretty novel. 197 00:09:46,190 --> 00:09:48,943 I wanted to be ready to go camping at all times, 198 00:09:49,027 --> 00:09:50,236 so I hired a specialist. 199 00:09:50,320 --> 00:09:51,321 [both chuckle] 200 00:09:51,404 --> 00:09:53,156 I'd say let's discuss camping later 201 00:09:53,239 --> 00:09:56,159 and let's get to how are we gonna go about our task, okay? 202 00:09:56,242 --> 00:09:58,953 I think we should pay our focus group a visit, don't you? 203 00:09:59,620 --> 00:10:01,456 To understand the customer's needs, 204 00:10:01,539 --> 00:10:03,624 we really want to speak to the focus group, true. 205 00:10:03,708 --> 00:10:06,085 So meeting with people who wanna divorce… 206 00:10:06,169 --> 00:10:07,628 Let's start out with a family court? 207 00:10:07,712 --> 00:10:10,381 Or we could meet up with a divorce attorney instead. 208 00:10:10,465 --> 00:10:12,258 Or even a couples therapist, perhaps. 209 00:10:12,342 --> 00:10:14,052 -True. -Where should we start then? 210 00:10:14,135 --> 00:10:15,595 How about a restaurant? 211 00:10:16,763 --> 00:10:18,431 It's better not to work when you're hungry. 212 00:10:18,514 --> 00:10:19,557 Let's grab some food first. 213 00:10:19,640 --> 00:10:20,641 [scoffs] 214 00:10:27,648 --> 00:10:28,649 [Na-rae] Let's go. 215 00:10:40,286 --> 00:10:42,330 Sweet. Leveled up. [chuckles] 216 00:10:42,413 --> 00:10:43,456 I killed it. 217 00:10:45,416 --> 00:10:48,961 You've been doing this leveling up this whole time? 218 00:10:49,045 --> 00:10:50,046 Yeah. 219 00:10:50,129 --> 00:10:52,423 Oh, is that so? 220 00:10:52,507 --> 00:10:53,758 Yeah. 221 00:10:55,551 --> 00:10:59,680 Well, let's see how your work level skills compare with that. 222 00:10:59,764 --> 00:11:03,101 Take me to the best data collection site in all of Korea. 223 00:11:04,894 --> 00:11:05,895 It's this way. 224 00:11:13,486 --> 00:11:16,114 All right. What a classy parking lot, huh? 225 00:11:16,197 --> 00:11:18,282 Well, you really could've just parked wherever. 226 00:11:18,866 --> 00:11:20,368 I'm not sure there's a spot. 227 00:11:20,451 --> 00:11:21,702 Keep looking. 228 00:11:22,370 --> 00:11:24,330 Please, please, give us a spot. 229 00:11:24,414 --> 00:11:26,249 -Oh, hey. There, there, there! -Oh! There, look! 230 00:11:26,332 --> 00:11:27,834 [Ki-jun laughs] Success! 231 00:11:28,793 --> 00:11:30,920 [engine revving] 232 00:11:31,003 --> 00:11:32,088 No! 233 00:11:34,006 --> 00:11:35,842 -God, what are you doing? -[horn honks] 234 00:11:35,925 --> 00:11:37,468 -Hey, I was here first, sir. -This is bullshit! 235 00:11:37,552 --> 00:11:38,553 This spot is ours, okay? 236 00:11:38,636 --> 00:11:40,179 I got here first, and you know it. 237 00:11:40,263 --> 00:11:42,140 -Stop, don't start a fight. -Wait, just give me a sec. 238 00:11:42,223 --> 00:11:44,725 I saw this spot from way over there. You're being ridiculous, man. 239 00:11:46,018 --> 00:11:47,979 See, this is what's wrong with you, okay? 240 00:11:48,062 --> 00:11:49,439 [gasps] 241 00:11:53,943 --> 00:11:55,653 -[Ki-jun] All right, buddy. -What'd you say? 242 00:11:55,736 --> 00:11:56,904 [sighs] 243 00:11:57,864 --> 00:11:59,323 Rock, paper, scissors. Come on. 244 00:11:59,407 --> 00:12:00,825 -[scoffs] -[chuckles] 245 00:12:01,409 --> 00:12:02,493 Deal. 246 00:12:03,911 --> 00:12:09,041 [both] Rock, paper, scissors. Rock, paper, scissors. Rock, paper, scissors. 247 00:12:09,125 --> 00:12:10,960 -Ah! -[Ki-jun cheers] 248 00:12:12,044 --> 00:12:14,172 I won. Did you see that? [chuckles] 249 00:12:14,255 --> 00:12:15,339 You two have a nice day! 250 00:12:15,923 --> 00:12:17,884 -[sighs] Stupid game. -[engine revs] 251 00:12:17,967 --> 00:12:19,343 Damn it. 252 00:12:23,181 --> 00:12:24,432 [brakes squeak] 253 00:12:24,515 --> 00:12:25,766 [sighs] 254 00:12:33,733 --> 00:12:35,818 [Ki-jun] Here's one for you. 255 00:12:37,403 --> 00:12:38,613 Thank you, ma'am. 256 00:12:39,780 --> 00:12:40,823 Green onion? 257 00:12:43,409 --> 00:12:44,410 Okay. 258 00:12:45,661 --> 00:12:46,871 I know I chose this place. 259 00:12:46,954 --> 00:12:48,122 You do eat gomguk soup? 260 00:12:50,166 --> 00:12:51,334 [sighs] 261 00:12:52,335 --> 00:12:54,128 Well, is there something you don't like to eat? 262 00:12:55,588 --> 00:12:57,590 Moving forward, you can just tell me, 263 00:12:57,673 --> 00:12:59,926 you know, if there are things you don't wanna eat. 264 00:13:01,969 --> 00:13:02,970 Mmm. 265 00:13:04,180 --> 00:13:07,099 Can we try to avoid, um, peak hours from now on? 266 00:13:07,183 --> 00:13:09,268 Got it. Anything else, or… 267 00:13:09,352 --> 00:13:11,187 I guess we'll adjust as we continue. 268 00:13:11,270 --> 00:13:13,856 Hmm. That's easier said than done, though. 269 00:13:13,940 --> 00:13:16,651 Better to set rules right away, not later. 270 00:13:16,734 --> 00:13:18,861 I'd prefer that you make the decisions then. 271 00:13:18,945 --> 00:13:20,363 And I'll just follow along. 272 00:13:21,447 --> 00:13:23,282 All right, then. Go on. 273 00:13:27,245 --> 00:13:28,454 Mmm. 274 00:13:30,665 --> 00:13:32,458 Thank you for winning earlier. 275 00:13:33,543 --> 00:13:35,169 Why did you thank me for that? 276 00:13:36,796 --> 00:13:38,589 'Cause he was my ex husband. 277 00:13:41,717 --> 00:13:43,886 Uh… [groans] 278 00:13:45,054 --> 00:13:46,556 Oh, I see. 279 00:13:51,477 --> 00:13:55,481 I wanna know, are you sure you can pull this off? 280 00:13:58,401 --> 00:14:00,403 -Smiley weirdo. -[spits, coughing] 281 00:14:03,072 --> 00:14:06,826 Well, about those smiley weirdos who have no filter… 282 00:14:08,160 --> 00:14:10,663 I have had my fair amount of run-ins with them. 283 00:14:10,746 --> 00:14:12,081 And you're actually quite different. 284 00:14:12,164 --> 00:14:14,000 I bet on something as well, earlier. 285 00:14:14,834 --> 00:14:17,169 I'll win if you win, and I'll fail if you lose. 286 00:14:17,253 --> 00:14:18,379 About what? 287 00:14:18,462 --> 00:14:19,547 Weirdo. 288 00:14:23,384 --> 00:14:24,719 -[Han-deul clears throat] -[chuckles] 289 00:14:28,431 --> 00:14:30,182 So what if I'd lost? 290 00:14:31,058 --> 00:14:33,894 -Then I would've murdered you. -[chokes, coughing] 291 00:14:36,480 --> 00:14:38,482 It's up my nose. [coughs] Oh… 292 00:14:40,526 --> 00:14:41,902 -[Ki-jun grunts] Ow. -[chuckles] 293 00:14:44,697 --> 00:14:45,698 So that's the place? 294 00:14:45,781 --> 00:14:46,991 SEUNGJAE PC 295 00:14:48,492 --> 00:14:49,493 Yes. 296 00:14:53,873 --> 00:14:54,999 [sighs] 297 00:14:55,082 --> 00:14:56,792 [lively music plays] 298 00:15:04,258 --> 00:15:06,552 To our right we've got high performance computers. 299 00:15:06,636 --> 00:15:08,262 500-MILLION-WON CPU SUPERCOMPUTER 300 00:15:14,310 --> 00:15:15,478 There's coffee to get your fix. 301 00:15:15,561 --> 00:15:18,230 PREMIUM ITALIAN COFFEE 302 00:15:19,899 --> 00:15:21,108 [customer slurping] 303 00:15:21,942 --> 00:15:22,943 -They have noodles. -Mmm. 304 00:15:23,027 --> 00:15:25,071 CHEF-PREPARED ASSORTED DISHES 305 00:15:25,154 --> 00:15:26,489 Mm-hmm. 306 00:15:29,241 --> 00:15:31,494 And even this premium massage chair. 307 00:15:31,577 --> 00:15:34,664 TRADITIONAL THAI MASSAGE CHAIR 308 00:15:45,966 --> 00:15:47,468 Good. 309 00:15:48,344 --> 00:15:49,387 [sighs] 310 00:15:53,265 --> 00:15:55,559 [sighs] Let's have some noodles first. 311 00:15:59,730 --> 00:16:02,149 Oh. I'm thinking this time you grab it. 312 00:16:02,233 --> 00:16:03,609 I'll take care of the next one. 313 00:16:03,693 --> 00:16:04,694 Fair and even, you know? 314 00:16:04,777 --> 00:16:05,778 Sure. 315 00:16:12,118 --> 00:16:15,663 So where should we start? A law firm? Maybe the court's better? 316 00:16:15,746 --> 00:16:17,707 -Or should we go meet with a psychologist? -Hmm. 317 00:16:17,790 --> 00:16:20,084 I think that coffee should come first. 318 00:16:20,167 --> 00:16:21,419 You need coffee after you eat. 319 00:16:22,294 --> 00:16:23,337 Are we ever gonna work? 320 00:16:23,421 --> 00:16:25,589 Sure we will. Coffee will help you work, won't it? 321 00:16:25,673 --> 00:16:27,133 And where do you wanna go? 322 00:16:27,216 --> 00:16:30,803 Uh, it's far, just so you know. The coffee's amazing, though. 323 00:16:30,886 --> 00:16:32,805 -And it's nice and quiet. -[chuckles] 324 00:16:33,472 --> 00:16:35,474 -[engine starts] -Let's hit the road. 325 00:16:36,434 --> 00:16:38,978 -The food's good here, yeah? -[Han-deul] Yeah, it was delicious. 326 00:16:39,061 --> 00:16:40,688 NAMJANG TEMPLE NOAK MOUNTAIN 327 00:16:41,522 --> 00:16:42,606 This is it. 328 00:16:43,274 --> 00:16:45,609 You're planning to drink coffee and work here? 329 00:16:45,693 --> 00:16:47,319 -Yep. -You're kidding, right? 330 00:16:47,403 --> 00:16:48,404 Let's go. 331 00:16:50,197 --> 00:16:51,866 [gentle music plays] 332 00:17:03,461 --> 00:17:04,712 You'll like it here. 333 00:17:19,435 --> 00:17:22,104 -Venerable. -[gasps] Oh. 334 00:17:22,605 --> 00:17:24,190 Could you make us some coffee? 335 00:17:25,608 --> 00:17:27,276 [nun chuckles] 336 00:17:27,359 --> 00:17:28,819 Good to see you. 337 00:17:39,622 --> 00:17:42,208 A congregant brought coffee beans, they are really good, 338 00:17:42,291 --> 00:17:44,293 Mandheling. Do you like that kind? 339 00:17:44,376 --> 00:17:46,879 -Oh, I do, of course. They're great. -[nun chuckles] 340 00:17:46,962 --> 00:17:49,215 You know I promised her amazing coffee, that's why she came. 341 00:17:49,298 --> 00:17:50,508 [nun chuckles] 342 00:17:50,591 --> 00:17:51,634 And why not? 343 00:17:51,717 --> 00:17:55,221 Today people do many things, I heard sutra rap is quite a thing right now. 344 00:17:55,304 --> 00:17:56,597 [chuckles] 345 00:17:58,098 --> 00:18:00,392 You two are friends, I'm assuming? 346 00:18:01,769 --> 00:18:03,854 -He was my husband. -[spits, chokes] 347 00:18:04,563 --> 00:18:06,273 -Careful. Easy there. -Here. 348 00:18:07,024 --> 00:18:09,068 Oh. That's the second time today. 349 00:18:09,151 --> 00:18:10,277 Yeah. Right. 350 00:18:10,361 --> 00:18:12,530 [recites Buddhist chant] 351 00:18:12,613 --> 00:18:14,198 [all chuckle] 352 00:18:14,281 --> 00:18:16,242 Well, all right. So tell me then. 353 00:18:16,325 --> 00:18:18,369 Tell me the real reason that brought you here. 354 00:18:20,329 --> 00:18:23,249 I should tell you something, she is the wisest person I know. 355 00:18:23,999 --> 00:18:25,668 So now what do I do with that? 356 00:18:25,751 --> 00:18:27,962 I believe she's a better shrink than most psychologists. 357 00:18:28,045 --> 00:18:29,630 Ask her about something. 358 00:18:35,719 --> 00:18:36,720 I'll need some privacy. 359 00:18:36,804 --> 00:18:39,306 I think you being present will make it a bit awkward. 360 00:18:40,015 --> 00:18:41,058 Ah. 361 00:18:41,892 --> 00:18:43,727 Oh, my tummy. Excuse me, Venerable. 362 00:18:43,811 --> 00:18:46,021 I just need to visit the bathroom, ugh. 363 00:18:46,105 --> 00:18:47,815 Oh-Oh, my. 364 00:18:56,740 --> 00:18:59,201 I hope that you won't mind my question, Venerable. 365 00:18:59,285 --> 00:19:02,496 There's a new kind of insurance product which my team wants to… 366 00:19:02,580 --> 00:19:03,956 Uh… 367 00:19:06,250 --> 00:19:09,211 A new sort of policy which would insure divorce. 368 00:19:10,337 --> 00:19:11,463 Ah, I see. 369 00:19:11,547 --> 00:19:14,174 And now we have to come up with a strong rationale. 370 00:19:14,675 --> 00:19:18,012 An argument for why divorces should get coverage. 371 00:19:18,095 --> 00:19:19,388 [nun chuckles] 372 00:19:20,514 --> 00:19:22,683 Well, this is unexpected. [chuckles] 373 00:19:22,766 --> 00:19:23,976 I understand. 374 00:19:33,319 --> 00:19:34,820 To be honest, I was lucky. 375 00:19:34,904 --> 00:19:36,030 I was happy 376 00:19:36,572 --> 00:19:38,657 throughout my marriage with Ki-jun. 377 00:19:39,283 --> 00:19:41,410 -So then why… -I would get divorced? 378 00:19:42,578 --> 00:19:43,704 Mmm. 379 00:19:43,787 --> 00:19:45,372 [nun] Mmm. 380 00:19:45,456 --> 00:19:49,293 Ever since I was a small child, I've held unusual values, you could say. 381 00:19:49,919 --> 00:19:53,756 I aspired to exist totally devoted to the spiritual. 382 00:19:55,049 --> 00:19:57,468 However, my parents were not very receptive, 383 00:19:57,551 --> 00:20:00,095 and I was concerned that I'd get judged. 384 00:20:00,179 --> 00:20:02,306 In the end I chose to live like everybody else, 385 00:20:02,389 --> 00:20:04,391 by forfeiting the life I longed for. 386 00:20:05,059 --> 00:20:07,061 After the wedding, I continued to work. 387 00:20:07,853 --> 00:20:09,021 Then one day, 388 00:20:09,104 --> 00:20:13,150 I was having coffee, and Ki-jun decided to put on a movie he liked. 389 00:20:14,568 --> 00:20:17,071 Benjamin Button. I don't know if you've ever seen it. 390 00:20:17,696 --> 00:20:21,825 And there was this scene, Captain Mike turns to Benjamin and says, 391 00:20:21,909 --> 00:20:23,953 "You've gotta live the life you choose, 392 00:20:24,036 --> 00:20:27,039 you need to be happy, that's what actually matters." 393 00:20:28,832 --> 00:20:32,044 Ki-jun then said, "I want you to do that, as well." 394 00:20:32,127 --> 00:20:34,046 Ki-jun had known all along 395 00:20:34,838 --> 00:20:37,758 that there was this different life I truly desired. 396 00:20:40,094 --> 00:20:44,682 That's when I decided my time had arrived, and soon after got divorced. 397 00:20:45,933 --> 00:20:48,852 So, in a way, he was giving you the courage to go. 398 00:20:48,936 --> 00:20:50,646 Mmm. That's right. 399 00:20:51,271 --> 00:20:53,315 The courage to be judged. 400 00:20:54,733 --> 00:20:57,987 Apparently, we don't judge the pain and sickness of others, 401 00:20:58,070 --> 00:21:00,322 yet those who divorce will get punished. 402 00:21:00,990 --> 00:21:03,117 Although it's their pain that causes it. 403 00:21:05,494 --> 00:21:08,539 That's why there are many of us who do not dare 404 00:21:08,622 --> 00:21:10,207 to honor their own wishes. 405 00:21:10,916 --> 00:21:13,335 And for a long time I was among those also. 406 00:21:15,087 --> 00:21:19,633 I do predict you'll receive plenty of backlash on your divorce insurance. 407 00:21:21,844 --> 00:21:23,262 Yes, I am well aware. 408 00:21:23,345 --> 00:21:25,222 The silver lining is, though, 409 00:21:26,598 --> 00:21:30,436 those of us who choose to live the life that they are truly meant for 410 00:21:31,437 --> 00:21:32,980 deserve some assistance. 411 00:21:33,897 --> 00:21:35,649 Never mind the haters. 412 00:21:45,826 --> 00:21:47,244 Anyone here? 413 00:21:51,790 --> 00:21:53,959 Oh. Hello, ma'am. 414 00:21:54,043 --> 00:21:58,589 Um, I was told you were selling sologamy wedding kits. 415 00:21:58,672 --> 00:22:02,801 You know the "I decided to be single and continue to live alone" kit? 416 00:22:02,885 --> 00:22:04,762 Is this the wrong store? 417 00:22:09,516 --> 00:22:12,102 [gasps] Is this it? So, what's all included? 418 00:22:12,186 --> 00:22:15,647 A non-marriage declaration, a self-consent form, and a ring. 419 00:22:15,731 --> 00:22:18,734 Oh, a set of three. [chuckles] It's great. 420 00:22:18,817 --> 00:22:19,860 I'll take it. 421 00:22:19,943 --> 00:22:21,862 -Is this for you? -Yeah. 422 00:22:21,945 --> 00:22:23,864 Why? Isn't there a man who wants you? 423 00:22:25,741 --> 00:22:27,367 -Sorry? -You can't get married, 424 00:22:27,451 --> 00:22:29,036 or you just don't want to? 425 00:22:29,119 --> 00:22:30,120 [chuckles] 426 00:22:30,704 --> 00:22:33,540 I'm sorry, ma'am. I don't really wanna answer that. 427 00:22:33,624 --> 00:22:34,750 Mmm. 428 00:22:34,833 --> 00:22:36,752 -You can't buy it then. -What? 429 00:22:36,835 --> 00:22:38,712 It appears I made you upset. 430 00:22:38,796 --> 00:22:40,506 You're obviously not ready. 431 00:22:41,340 --> 00:22:42,716 Uh, hold on. What? 432 00:22:42,800 --> 00:22:44,426 I have a conscience, you know. 433 00:22:44,510 --> 00:22:47,221 Do you think at my age I'd sell you this for money alone? 434 00:22:47,304 --> 00:22:50,057 If you want to reclaim wedding money, forget about it. 435 00:22:50,140 --> 00:22:52,476 Those gifts weren't meant to end up being repaid. 436 00:22:52,559 --> 00:22:54,937 -They were gestures of well-wishing. -[sighs] 437 00:22:55,729 --> 00:22:58,774 Listen, ma'am, I don't even need this stuff to have a sologamy wedding. 438 00:22:58,857 --> 00:23:00,442 Mmm. Good luck to you. 439 00:23:01,777 --> 00:23:03,028 Aw… [sighing] 440 00:23:14,832 --> 00:23:15,999 Why would she do that? 441 00:23:16,667 --> 00:23:18,210 Don't sell them if you're going to be mean. 442 00:23:18,293 --> 00:23:19,419 [phone buzzes] 443 00:23:21,171 --> 00:23:22,756 I REGISTERED YOU WITH A MARRIAGE AGENCY 444 00:23:22,840 --> 00:23:24,341 ANSWER CALLS FROM UNKNOWN NUMBERS 445 00:23:24,424 --> 00:23:26,760 They're making such a big deal about tying the knot. 446 00:23:29,346 --> 00:23:30,430 [sighs] 447 00:23:35,394 --> 00:23:36,895 Thanks for the visit. 448 00:23:36,979 --> 00:23:38,814 You said some very helpful things today. 449 00:23:38,897 --> 00:23:40,732 It was great to have you here. 450 00:23:41,859 --> 00:23:44,236 I was wondering, do you two have plans tonight, 451 00:23:44,319 --> 00:23:46,071 anything you need to get done? 452 00:23:46,572 --> 00:23:48,365 -Uh… -What? Why do you ask? 453 00:23:48,448 --> 00:23:50,868 -I actually don't think we do. -So you might as well stay. 454 00:23:50,951 --> 00:23:52,327 We're expecting beautiful stars. 455 00:23:52,411 --> 00:23:54,580 There's supposed to be a meteor shower tonight. 456 00:23:54,663 --> 00:23:57,374 One so magnificent it happens once a century. 457 00:23:58,208 --> 00:23:59,668 -Oh. -Ah. 458 00:24:00,169 --> 00:24:01,920 -Are you gonna be there? -Oh, unfortunately, 459 00:24:02,004 --> 00:24:04,089 I've got an evening prayer scheduled tonight. 460 00:24:04,173 --> 00:24:05,549 Otherwise I would gladly join. 461 00:24:05,632 --> 00:24:06,758 Hmm. 462 00:24:07,467 --> 00:24:09,428 -Would you like to see it? -Hmm? 463 00:24:11,054 --> 00:24:12,556 [clears throat, stammers] 464 00:24:12,639 --> 00:24:15,934 Well, hesitation most often means one intends to say yes. 465 00:24:16,018 --> 00:24:17,060 [stammers] 466 00:24:17,728 --> 00:24:19,229 Okay, then, we'll stay for it. 467 00:24:21,440 --> 00:24:23,358 Then, I wish you both good health 468 00:24:23,442 --> 00:24:26,778 and a joyful path forward in all your endeavors. 469 00:24:26,862 --> 00:24:28,071 Thank you, Venerable. 470 00:24:28,614 --> 00:24:31,491 I wish you a delicious meal, a pleasant visit to the lavatory, 471 00:24:31,575 --> 00:24:33,368 and rest well, Venerable. 472 00:24:33,452 --> 00:24:34,786 Thank you. 473 00:24:34,870 --> 00:24:36,413 [chuckles] We'll head out now. 474 00:24:36,955 --> 00:24:37,998 Let's go. 475 00:24:55,807 --> 00:24:57,226 You're not angry, are you? 476 00:25:00,103 --> 00:25:02,648 I'm sorry I wasn't more clear. I hope you're not mad. 477 00:25:02,731 --> 00:25:06,485 It's just, whenever there's a new project, this is always the first place I go. 478 00:25:06,568 --> 00:25:08,403 She's kind of a mentor to me, you see? 479 00:25:08,487 --> 00:25:10,197 So your ex-wife is your mentor? 480 00:25:10,280 --> 00:25:12,616 Uh, actually she's my ex-ex. 481 00:25:14,534 --> 00:25:15,535 Mmm… 482 00:25:15,619 --> 00:25:18,288 I know, it's hard to wrap your head around. 483 00:25:18,372 --> 00:25:19,373 Oh, no. 484 00:25:20,624 --> 00:25:23,543 [sighs] I think I do understand, that's what's more confusing. 485 00:25:23,627 --> 00:25:24,836 Huh? 486 00:25:24,920 --> 00:25:26,755 So what were you two discussing? 487 00:25:34,888 --> 00:25:37,349 I feel like we're gonna have a late night. 488 00:25:41,353 --> 00:25:42,771 Are we, yeah? 489 00:25:44,106 --> 00:25:45,524 We are. 490 00:25:46,858 --> 00:25:48,777 -I'll let it slide, but only once. -Mmm. 491 00:25:50,404 --> 00:25:53,115 But if you wanna do it next time, you need to give me a solid heads up. 492 00:25:53,198 --> 00:25:54,199 Twenty four hours. 493 00:25:54,283 --> 00:25:55,284 Ah. 494 00:25:56,118 --> 00:25:57,494 Sounds fair, I'll do that. 495 00:25:59,288 --> 00:26:01,790 -So we're good? -We're good, yeah. 496 00:26:13,927 --> 00:26:16,471 I've heard that meteor showers fall at intervals, 497 00:26:16,555 --> 00:26:19,141 so it's good to lie down, while you're watching the sky. 498 00:26:19,224 --> 00:26:20,642 -Oh, yeah? -Apparently. 499 00:26:20,726 --> 00:26:23,020 That's what I was told at least, but I'm not sure. 500 00:26:23,103 --> 00:26:24,563 [wistful music plays on radio] 501 00:26:34,323 --> 00:26:36,950 Gosh, this is all very random. We don't have any food. 502 00:26:37,034 --> 00:26:38,368 Oh, right. 503 00:26:39,828 --> 00:26:41,246 Oh. Huh. 504 00:26:43,165 --> 00:26:44,374 [driver] Did you order pizza? 505 00:26:44,458 --> 00:26:46,418 You ordered that? How'd you do that? 506 00:26:46,501 --> 00:26:48,503 Well, it's a good thing I had this. 507 00:26:49,046 --> 00:26:51,798 -[Ki-jun chuckles] -Oh. [chuckles, gasps] 508 00:26:53,467 --> 00:26:54,968 Here you go. 509 00:26:57,262 --> 00:26:58,764 Oh, I love basil, it smells so good. 510 00:26:58,847 --> 00:27:00,182 I like basil, as well. 511 00:27:00,265 --> 00:27:01,475 -Really? -Uh-huh. 512 00:27:02,184 --> 00:27:04,353 -Mmm. -Mmm. 513 00:27:04,436 --> 00:27:06,563 -Pretty good. [chuckles] -Mm-hmm. 514 00:27:10,108 --> 00:27:12,152 -[Na-rae snoring] -[typing] 515 00:27:24,581 --> 00:27:26,750 [snoring continues] 516 00:27:43,100 --> 00:27:44,101 [sighs] 517 00:27:44,810 --> 00:27:46,061 That jet lag's no joke. 518 00:27:46,144 --> 00:27:48,772 Let's go outside for some fresh air. [grunts] 519 00:27:53,777 --> 00:27:55,529 How long since you came back to Korea? 520 00:27:55,612 --> 00:27:58,448 Well, we divorced and then I was outta here. 521 00:27:58,532 --> 00:27:59,741 Which was a while ago. 522 00:28:02,160 --> 00:28:03,912 Are you friends with Ki-jun? 523 00:28:03,995 --> 00:28:05,330 Since school days. 524 00:28:07,082 --> 00:28:08,625 It's weird I've never seen you. 525 00:28:09,334 --> 00:28:11,753 I guess the last time you saw me had to be at the wedding. 526 00:28:11,837 --> 00:28:13,964 -And I wouldn't have seen you since? -Right. 527 00:28:14,589 --> 00:28:17,426 No, after seeing Ki-jun's friends at my wedding, I didn't… 528 00:28:17,509 --> 00:28:19,261 You are the first one I've seen since. 529 00:28:20,512 --> 00:28:22,139 But you two were married, no? 530 00:28:22,889 --> 00:28:23,890 Yes. 531 00:28:24,766 --> 00:28:26,893 -So then you never met his friends? -No. 532 00:28:26,977 --> 00:28:28,770 -That's weird. -I agree. 533 00:28:29,438 --> 00:28:31,690 I had no time to actually meet anyone. 534 00:28:32,232 --> 00:28:35,735 We dated, then we married, then divorced, all in about three months. 535 00:28:35,819 --> 00:28:37,279 Oh, must've been busy, huh? 536 00:28:37,362 --> 00:28:39,406 The wedding was one thing, yeah, 537 00:28:39,489 --> 00:28:42,075 but we never had time to register it, though. [chuckles] 538 00:28:42,159 --> 00:28:43,285 The divorce was easy then. 539 00:28:43,368 --> 00:28:44,995 Oh, that's good to hear. 540 00:28:46,121 --> 00:28:48,415 Speaking of being divorced, are you? 541 00:28:49,833 --> 00:28:51,418 And? What was the reason? 542 00:28:52,002 --> 00:28:53,336 Well, it's a bit of a long story. 543 00:28:54,337 --> 00:28:56,298 -And you? What was the reason there? -Hmm. 544 00:28:56,381 --> 00:28:57,507 I'd say… 545 00:29:00,302 --> 00:29:01,595 -Words. -"Worms"? 546 00:29:01,678 --> 00:29:03,513 Like critters? Uh… What? 547 00:29:05,307 --> 00:29:07,601 Have you ever heard of The Funeral of Words? 548 00:29:07,684 --> 00:29:09,686 "The Funeral of Worms"? Mm-mmm. 549 00:29:09,769 --> 00:29:13,231 An insurance agent goes to a funeral for words, 550 00:29:13,315 --> 00:29:15,150 it's a poem, and it's for children. 551 00:29:16,109 --> 00:29:18,028 Whoa, pretty special worm. I mean a funeral? 552 00:29:18,111 --> 00:29:21,031 And then he even had life insurance? That's pretty wild. 553 00:29:21,114 --> 00:29:22,824 Ah. 554 00:29:22,908 --> 00:29:24,201 I said "words." Not "worms." 555 00:29:24,284 --> 00:29:25,994 -Words. -Oh. 556 00:29:26,661 --> 00:29:27,954 [clears throat] 557 00:29:28,038 --> 00:29:30,832 "You are offered a number of words you may use. 558 00:29:30,916 --> 00:29:33,251 Your insurance provides the words you may choose. 559 00:29:33,335 --> 00:29:35,629 The number of phrases allowed is just ten. 560 00:29:35,712 --> 00:29:38,882 But the words in those phrases? You may choose them, my friend." 561 00:29:38,965 --> 00:29:41,134 -That's a poem for children? -[chuckles] Yep. 562 00:29:41,218 --> 00:29:42,719 Oh, wow. Pretty darn creative. 563 00:29:42,802 --> 00:29:44,012 Well, I think so. 564 00:29:44,095 --> 00:29:45,639 It's the whole reason I wanted to set up 565 00:29:45,722 --> 00:29:47,432 the Product Development Team in the first place. 566 00:29:47,516 --> 00:29:50,227 I thought why not create an innovative insurance product? 567 00:29:50,310 --> 00:29:52,270 -Like in the poem, you know? -Hmm. 568 00:29:52,354 --> 00:29:55,106 -So in a way it set you on a new path? -Mm-hmm. That's what happened, yeah. 569 00:29:55,190 --> 00:29:57,442 Well, you probably were hurt by words then. 570 00:29:58,026 --> 00:29:59,319 Or the other way around. 571 00:30:01,279 --> 00:30:03,990 Since our marriage was never actually registered, 572 00:30:04,074 --> 00:30:07,619 I'm realizing words are really how it all ended. 573 00:30:07,702 --> 00:30:09,788 Oh, you said "words." 574 00:30:10,747 --> 00:30:12,582 I never knew they could be so dangerous. 575 00:30:12,666 --> 00:30:15,293 I think some cause a lot of pain to us, 576 00:30:15,377 --> 00:30:16,753 and some might even kill you. 577 00:30:16,836 --> 00:30:19,172 But they can also bring comfort, right? 578 00:30:19,256 --> 00:30:22,050 So Ms. Kang, what insurance would you create? 579 00:30:22,133 --> 00:30:24,553 If you had to make some innovative product. 580 00:30:25,428 --> 00:30:26,471 Hmm. 581 00:30:27,722 --> 00:30:30,100 I think it would be really great to have an insurance 582 00:30:30,183 --> 00:30:33,979 that compensates for hurtful words and provides you with kind ones. 583 00:30:34,062 --> 00:30:35,188 [sighs] 584 00:30:35,272 --> 00:30:36,648 But to receive compensation, 585 00:30:36,731 --> 00:30:39,818 we would have to deposit plenty of kind words in advance. 586 00:30:39,901 --> 00:30:43,071 Let me ask you, what kind of insurance product would you like to create? 587 00:30:43,154 --> 00:30:45,115 I'd choose insurance for pride. 588 00:30:45,198 --> 00:30:46,908 Insurance for pride? 589 00:30:46,992 --> 00:30:50,287 Yeah, they'd get compensated every time somebody's pride is hurt. 590 00:30:50,370 --> 00:30:53,039 Oh. [chuckles] That's creative. 591 00:30:53,123 --> 00:30:54,249 What I'd like 592 00:30:55,917 --> 00:30:58,169 is self esteem to compensate for all the hurt. 593 00:31:01,381 --> 00:31:03,383 -[hopeful music plays] -Hmm. 594 00:31:04,801 --> 00:31:07,220 Me personally, I'd choose an SOS space travel. 595 00:31:08,638 --> 00:31:09,639 [laughs] 596 00:31:10,265 --> 00:31:11,558 What's funny? 597 00:31:11,641 --> 00:31:12,892 I don't know. 598 00:31:12,976 --> 00:31:14,394 It's very random. 599 00:31:15,437 --> 00:31:16,605 What do you mean by that? 600 00:31:17,480 --> 00:31:20,025 Oh, it's gonna start. We gotta go up. 601 00:31:20,108 --> 00:31:21,568 Wait, up what? 602 00:31:27,365 --> 00:31:29,659 -Can you, uh, toss me that blanket? -What? 603 00:31:30,744 --> 00:31:32,412 Well, you said it's better to watch lying down. 604 00:31:32,495 --> 00:31:33,538 [gasps] Oh. 605 00:31:34,581 --> 00:31:35,624 The green one, please. 606 00:31:36,541 --> 00:31:37,584 I like the color green. 607 00:31:45,258 --> 00:31:47,886 [romantic music plays] 608 00:32:08,823 --> 00:32:10,283 That star, do you see it? 609 00:32:10,367 --> 00:32:12,202 It's the bright one, it's pretty big. 610 00:32:14,704 --> 00:32:15,789 Not really. 611 00:32:15,872 --> 00:32:17,248 Right there. 612 00:32:20,001 --> 00:32:21,086 Over there? 613 00:32:23,630 --> 00:32:24,798 Right there. 614 00:32:31,846 --> 00:32:33,139 Wow. Beautiful. 615 00:32:33,223 --> 00:32:34,557 Canis Major. 616 00:32:35,600 --> 00:32:37,352 Uh, that's Sirius, right there. 617 00:32:37,435 --> 00:32:40,355 I think that one, that's actually the dog Laika that went to space. 618 00:32:40,438 --> 00:32:41,523 Laika? 619 00:32:42,399 --> 00:32:44,984 That was the dog who went into space in Sputnik, 620 00:32:46,152 --> 00:32:48,363 and then never came back down to Earth. 621 00:32:48,947 --> 00:32:51,950 Ah. That Laika. 622 00:32:52,033 --> 00:32:53,827 I mean if dogs aren't even safe in space, 623 00:32:53,910 --> 00:32:55,954 then what assurance do we have that humans are? 624 00:32:56,037 --> 00:32:57,747 Now do you still think my proposal's a bad one? 625 00:32:57,831 --> 00:32:59,082 No, it's true. 626 00:32:59,749 --> 00:33:00,875 You've got a point. 627 00:33:09,801 --> 00:33:11,928 [Ki-jun] We said we'd never cross paths again. 628 00:33:12,554 --> 00:33:15,724 But here we are, eating pizza and watching the stars. 629 00:33:17,100 --> 00:33:19,060 Life sure is unpredictable. 630 00:33:19,144 --> 00:33:21,354 That's because life is a tunnel, not a cave. 631 00:33:24,482 --> 00:33:26,484 You might think you're going into a cave to hide 632 00:33:26,568 --> 00:33:28,737 but you walk deeper and you're out the other side. 633 00:33:29,863 --> 00:33:31,573 Turns out it was a tunnel all along. 634 00:33:32,449 --> 00:33:35,368 Funny thing is just when you think you're out 635 00:33:36,369 --> 00:33:38,204 you realize the tunnel's even deeper. 636 00:33:38,288 --> 00:33:39,789 And so then what do you do? 637 00:33:41,124 --> 00:33:42,250 What do you mean? 638 00:33:43,752 --> 00:33:45,378 When you see you're deeper in the tunnel. 639 00:33:46,379 --> 00:33:47,547 Hmm. 640 00:33:47,630 --> 00:33:51,634 I would say, as someone who's made it out of three pretty deep tunnels myself… 641 00:33:53,219 --> 00:33:54,429 keep going deeper. 642 00:33:54,512 --> 00:33:56,055 You'll make it out the other side. 643 00:33:58,141 --> 00:33:59,184 Ah. 644 00:34:01,978 --> 00:34:03,021 Oh! 645 00:34:03,104 --> 00:34:05,148 -It's happening! Oh! -Oh! 646 00:34:05,231 --> 00:34:06,649 -Lie down. Come on. -Yeah, okay. Mmm. 647 00:34:07,150 --> 00:34:08,234 [Ki-jun sighs] 648 00:34:08,318 --> 00:34:10,236 -[Han-deul] Wow. -Wow! 649 00:34:10,320 --> 00:34:12,197 Whoa. [gasps] 650 00:34:13,323 --> 00:34:15,408 -Oh. Look over there. -[gasps] Oh, there it is. 651 00:34:16,326 --> 00:34:17,535 It's so pretty. 652 00:34:17,619 --> 00:34:19,537 It looks like we're on our backs once again. 653 00:34:19,621 --> 00:34:22,290 -[Han-deul chuckles] You're right. -[chuckles] 654 00:34:24,375 --> 00:34:25,877 -Wow. -[Han-deul] Wow. 655 00:34:29,798 --> 00:34:32,133 [wistful music plays] 656 00:34:38,598 --> 00:34:40,391 INSURANCE LAW 657 00:34:43,102 --> 00:34:44,229 MEDIATION OF DISPUTES ETC. 658 00:34:49,275 --> 00:34:51,986 [no audible dialogue] 659 00:34:57,742 --> 00:34:58,910 DIVORCE INSURANCE POLICY TERMS AND CONDITIONS 660 00:34:58,993 --> 00:35:02,455 [no audible dialogue] 661 00:35:07,752 --> 00:35:10,755 DIVORCE INSURANCE POLICY TERMS AND CONDITIONS (DRAFT 1) 662 00:35:20,974 --> 00:35:22,433 [gasps] Hello. 663 00:35:24,269 --> 00:35:25,395 Oh, no way. 664 00:35:25,478 --> 00:35:28,022 I can't believe we came at the same time, what a coincidence. 665 00:35:28,106 --> 00:35:29,190 Yeah, I know. 666 00:35:30,066 --> 00:35:33,361 If you're actually that strong enough to watch a movie here by yourself… 667 00:35:33,444 --> 00:35:35,655 Hmm. You're more of a bad-ass. 668 00:35:35,738 --> 00:35:36,823 You doing anything later? 669 00:35:37,740 --> 00:35:39,075 Oh… 670 00:35:39,158 --> 00:35:42,662 I wanted to visit a fabric store, maybe, that's the only thing. 671 00:35:42,745 --> 00:35:43,872 Fabric store? 672 00:35:44,789 --> 00:35:45,915 Oh. 673 00:35:46,749 --> 00:35:48,459 I am free right now. 674 00:35:48,543 --> 00:35:50,670 -Do you mind if I tag along? -Really? 675 00:35:59,762 --> 00:36:02,557 I have rather old-fashioned taste. 676 00:36:02,640 --> 00:36:05,768 Oh, no, no, not at all, not at all. I'm surprised, it's sweet. 677 00:36:05,852 --> 00:36:07,645 There are many things you can do with knitting, 678 00:36:07,729 --> 00:36:09,856 there's no end to it, I'm excited. 679 00:36:09,939 --> 00:36:11,399 I'm glad to hear that. 680 00:36:11,482 --> 00:36:13,943 So if you buy knitting supplies at this store here, 681 00:36:14,027 --> 00:36:15,445 they teach you how to knit a little bit, as well. 682 00:36:15,528 --> 00:36:17,780 -So I wanna try a sweater to start. -Oh. 683 00:36:17,864 --> 00:36:19,157 A sweater? 684 00:36:19,240 --> 00:36:21,284 A sweater for who? [gasps] Your boyfriend? 685 00:36:21,367 --> 00:36:23,745 Oh, no. [chuckles] Just my own. 686 00:36:23,828 --> 00:36:25,413 Your own sweater? 687 00:36:25,496 --> 00:36:28,625 I think when you knit, you should knit for a special person, right? 688 00:36:29,208 --> 00:36:32,754 So the first thing I knit is gonna be for myself. 689 00:36:34,672 --> 00:36:36,007 [Na-rae] Good. 690 00:36:41,930 --> 00:36:43,348 I like this color. 691 00:36:44,682 --> 00:36:45,934 So you really like green. 692 00:36:46,935 --> 00:36:48,561 -I don't. -Then why would you… 693 00:36:49,354 --> 00:36:51,606 Oh, cause the person I wanna knit for really likes it. 694 00:36:52,982 --> 00:36:55,652 The green one, please. I like the color green. 695 00:37:03,701 --> 00:37:04,702 [Na-rae] Ow! 696 00:37:05,328 --> 00:37:06,329 [groans] 697 00:37:06,412 --> 00:37:08,081 I think I messed it up. 698 00:37:08,164 --> 00:37:10,416 Knitting is wonderful for that reason. 699 00:37:10,500 --> 00:37:12,835 Each time you mess up, you just unravel and start over. 700 00:37:12,919 --> 00:37:15,004 I'm glad I saw that one early on. 701 00:37:15,088 --> 00:37:17,423 I think it would've gotten worse if I'd waited too long. 702 00:37:17,507 --> 00:37:19,133 It's always like that. 703 00:37:19,217 --> 00:37:21,803 The longer you wait the more you will regret it in the end. 704 00:37:21,886 --> 00:37:25,181 You just have to bite the bullet, assess the damage and then start over. 705 00:37:25,264 --> 00:37:26,265 Hmm. 706 00:37:27,141 --> 00:37:28,851 Isn't that similar to how love works? 707 00:37:30,395 --> 00:37:32,730 You have to be quick to admit your mistakes, or else 708 00:37:32,814 --> 00:37:34,399 you're always gonna regret it. 709 00:37:36,401 --> 00:37:37,652 -I think you're right. -You know, 710 00:37:37,735 --> 00:37:40,029 if I could re-knit my life over, 711 00:37:41,155 --> 00:37:43,116 I wouldn't lose Ki-jun a second time then. 712 00:37:45,535 --> 00:37:47,453 But do you still have feelings for him now? 713 00:37:47,537 --> 00:37:49,330 Yeah. I have feelings, still. 714 00:37:49,414 --> 00:37:53,793 However, I know the probability of us getting back together is near zero. 715 00:37:53,876 --> 00:37:57,797 Although, still, I have no plans to get rid of those feelings. 716 00:37:57,880 --> 00:38:00,758 They continue to trend upwards, at this point, at least. 717 00:38:01,718 --> 00:38:03,761 You speak of it as if it's an investment. 718 00:38:03,845 --> 00:38:06,597 Hmm, I don't see why I should cut my ties with Ki-jun. 719 00:38:06,681 --> 00:38:08,391 For one, he's worth investing in. 720 00:38:09,767 --> 00:38:11,436 That's interesting, you know? 721 00:38:11,519 --> 00:38:14,230 I believe divorced couples are mostly pretty mad at each other. 722 00:38:14,313 --> 00:38:16,941 It's true. It's cause they're self critical. 723 00:38:19,736 --> 00:38:22,196 You see, if you think somebody laughed at you, 724 00:38:22,280 --> 00:38:24,073 that's the insecurity in you. 725 00:38:28,494 --> 00:38:30,413 Don't misinterpret what I said. 726 00:38:30,496 --> 00:38:32,874 That's just self-deprecation. 727 00:38:42,842 --> 00:38:44,343 Yes, that's good. 728 00:38:44,427 --> 00:38:47,597 Since the basic documents seem to be coming along fine, 729 00:38:47,680 --> 00:38:49,557 let's do a presentation at the upcoming meeting. 730 00:38:49,640 --> 00:38:51,684 However, if we don't want our product dropped, 731 00:38:51,768 --> 00:38:53,102 we'll need some contingency measures. 732 00:38:53,186 --> 00:38:54,771 Better to be ahead in that regard. 733 00:38:54,854 --> 00:38:56,856 The compliance team will probably resist. 734 00:38:56,939 --> 00:38:59,567 They'll be like, "So, you think you can prevent divorce? How?" 735 00:38:59,650 --> 00:39:01,444 You know we'll have others fight us, as well. 736 00:39:01,527 --> 00:39:03,905 The other departments will all have their questions. 737 00:39:03,988 --> 00:39:07,366 How do we reduce the divorce rate? That's our key issue. 738 00:39:08,076 --> 00:39:09,327 [Ki-jun sighs] 739 00:39:09,410 --> 00:39:10,620 We can do it. 740 00:39:10,703 --> 00:39:13,998 We provide divorce prevention services via the insurance. 741 00:39:15,374 --> 00:39:18,377 We could offer services like massage parlor visits, uh, 742 00:39:18,461 --> 00:39:20,671 housekeepers coupons, maybe a little vacation, 743 00:39:20,755 --> 00:39:23,716 all based on the subscription period in order to ease the divorce rate. 744 00:39:23,800 --> 00:39:26,177 -[all] Ooh. -You have a point. 745 00:39:26,260 --> 00:39:28,930 We can help to actually resolve couples' conflicts, 746 00:39:29,013 --> 00:39:30,640 that will reduce the divorce rate. 747 00:39:30,723 --> 00:39:32,141 Mmm. You're a genius. 748 00:39:32,767 --> 00:39:34,310 Nice. 749 00:39:34,393 --> 00:39:36,646 What about a service that supports their hobbies? 750 00:39:36,729 --> 00:39:38,856 -We could do that as well, no? -Ooh. 751 00:39:38,940 --> 00:39:41,234 What about opening couples counseling centers, as well? 752 00:39:41,317 --> 00:39:44,487 Wait, wait, wait, wait. Children's education consulting services, 753 00:39:44,570 --> 00:39:46,155 'cause parenting troubles are a huge deal. 754 00:39:46,239 --> 00:39:47,532 -Right. Yeah. -That's good. Yeah. 755 00:39:47,615 --> 00:39:49,659 What if we use Dr. Oh Eun-young? 756 00:39:49,742 --> 00:39:51,160 [Jeon-man] Hmm? 757 00:39:51,786 --> 00:39:52,995 I mean… 758 00:39:53,663 --> 00:39:55,790 No, she can't make time. She's very busy. 759 00:39:56,666 --> 00:39:59,794 There are more divorce-prevention measures than we even imagined. 760 00:39:59,877 --> 00:40:01,879 It's just that many couples overlook them. 761 00:40:02,672 --> 00:40:04,882 So let's categorize the reasons for divorce, 762 00:40:04,966 --> 00:40:07,260 then incorporate several solutions as services, 763 00:40:07,343 --> 00:40:09,595 which are based on contract duration or optional add-ons. 764 00:40:09,679 --> 00:40:10,680 -Mmm. -Okay. 765 00:40:10,763 --> 00:40:12,598 I see a problem that needs addressing, though. 766 00:40:13,724 --> 00:40:16,352 How are we supposed to filter out the inevitable gold diggers? 767 00:40:16,435 --> 00:40:17,645 [sighs] 768 00:40:17,728 --> 00:40:19,814 Racketeering? Is that what you're talking about? 769 00:40:19,897 --> 00:40:20,898 Oh, for sure. 770 00:40:20,982 --> 00:40:24,277 Won't there be those who are going into a marriage just for the insurance payout, 771 00:40:24,360 --> 00:40:25,862 or people trying to swindle their partner? 772 00:40:25,945 --> 00:40:27,280 Well, we're gonna need a profiler. 773 00:40:28,030 --> 00:40:29,198 No way. 774 00:40:29,282 --> 00:40:32,243 Even injury insurance can't filter out fraud rings. 775 00:40:32,326 --> 00:40:34,078 There is just no way to predict that. 776 00:40:34,162 --> 00:40:36,038 A shaman could help us? Or fortune tellers. 777 00:40:36,122 --> 00:40:37,206 Come on, dude. 778 00:40:38,875 --> 00:40:40,042 We can talk about it all. 779 00:40:40,126 --> 00:40:43,754 Profilers, shamans, fortune tellers, I'll do whatever it takes. 780 00:40:44,463 --> 00:40:46,716 To clear all the obstacles before product launch, 781 00:40:46,799 --> 00:40:47,925 we need to do everything we can 782 00:40:48,009 --> 00:40:50,303 to establish a thorough review and safeguard measures. 783 00:40:50,386 --> 00:40:52,722 It's necessary to take caution. 784 00:40:52,805 --> 00:40:54,098 -Okay, okay. -Noted. 785 00:40:54,182 --> 00:40:57,518 All right then. Well, once we've completed divorce reasons and countermeasures, 786 00:40:57,602 --> 00:41:00,146 we can bring in the experts. Okay then. 787 00:41:00,229 --> 00:41:01,314 [Na-rae sighs] 788 00:41:01,397 --> 00:41:05,776 Mm-hmm? Shall we go ahead and adjourn the meeting? [chuckles] 789 00:41:09,363 --> 00:41:12,992 -Uh, Mr. Na. -Yes, ma'am. Yes. [hiccuping] 790 00:41:14,035 --> 00:41:15,119 Our team should… 791 00:41:16,204 --> 00:41:17,205 [Dae-bok gulps] 792 00:41:20,750 --> 00:41:23,085 -…have a dinner together? -[hiccups] 793 00:41:27,965 --> 00:41:31,302 Gosh. It's so difficult now to book these places. 794 00:41:31,385 --> 00:41:33,512 That's our team leader. You got the sales down. 795 00:41:33,596 --> 00:41:37,308 Yeah. Ssangmun's top agent right here. 796 00:41:37,391 --> 00:41:38,935 -You are the best. Mm-hmm. -[laughs] 797 00:41:39,018 --> 00:41:40,394 Okay, amateur. 798 00:41:41,103 --> 00:41:43,940 Start setting up the lanes. You know how I like it. 799 00:41:44,023 --> 00:41:45,399 [laughs] 800 00:41:45,483 --> 00:41:47,109 [all chanting] ♪ Flip it over, upside down ♪ 801 00:41:47,193 --> 00:41:48,778 ♪ Tilt it to the side, partner found ♪ 802 00:41:48,861 --> 00:41:50,446 Okay, looks like we're a team. 803 00:41:50,529 --> 00:41:52,406 -That's awesome. Come on, let's go! -[laughing] 804 00:41:52,490 --> 00:41:54,408 Ma'am, don't worry about it, 'cause we have already won! 805 00:41:54,492 --> 00:41:55,701 God, here we go. 806 00:41:55,785 --> 00:41:57,286 Ha! Losers pay second round. 807 00:41:57,370 --> 00:41:58,621 Yeah, that's how it is. 808 00:41:58,704 --> 00:42:00,373 Joh Ah-young. You're quite the bowler, I've heard. 809 00:42:00,456 --> 00:42:02,541 I'm good at everything except getting married. 810 00:42:02,625 --> 00:42:04,752 Well, guess what? Today's not your day. 811 00:42:05,253 --> 00:42:07,255 -[grunts] -I won't go easy on you guys. 812 00:42:07,338 --> 00:42:10,341 Ha! I know exactly how bad you are, cut it out. 813 00:42:10,424 --> 00:42:12,343 I've never bowled before. I'm so sorry. 814 00:42:12,426 --> 00:42:14,512 -Oh? -[Na-rae] It's my first time as well. 815 00:42:15,554 --> 00:42:17,556 But who cares? It's a fun activity. 816 00:42:18,307 --> 00:42:20,351 You'll learn as you go. Come on, I'll show you. 817 00:42:20,434 --> 00:42:21,435 Oh, okay. 818 00:42:22,061 --> 00:42:26,107 For Ms. Kang, hmm. Here we go. Perfect weight, I think. Go right there. 819 00:42:32,613 --> 00:42:35,032 All right, have your feet parallel, like so. 820 00:42:35,116 --> 00:42:36,701 -Look right here. See this? -What? 821 00:42:36,784 --> 00:42:38,911 -These three fingers. -Three. 822 00:42:38,995 --> 00:42:41,580 And this is where they go, turn your hand, support it. 823 00:42:41,664 --> 00:42:44,875 Then, as you walk forward, swing your arm back like so, 824 00:42:44,959 --> 00:42:47,044 keeping your left arm here, and follow through. 825 00:42:47,128 --> 00:42:48,254 Through. 826 00:42:48,337 --> 00:42:49,880 Well, not bad. 827 00:42:50,631 --> 00:42:52,633 -Not too difficult, is it? -[stammers] Yeah. 828 00:42:52,717 --> 00:42:53,759 [Na-rae] What about me? 829 00:42:57,054 --> 00:42:59,640 Same for you, you put your fingers in here, then turn. 830 00:43:00,308 --> 00:43:03,060 Then your right arm goes back while your left is out here, 831 00:43:03,144 --> 00:43:06,397 then follow through straight forward. Like this. See what I mean? 832 00:43:06,480 --> 00:43:07,898 Just like the old days. 833 00:43:10,776 --> 00:43:12,987 Like this? Or… 834 00:43:13,070 --> 00:43:15,364 Mm-hmm. That's how you do it. 835 00:43:19,327 --> 00:43:22,246 Why? He's just doing his job and teaching them. 836 00:43:22,330 --> 00:43:23,748 That's a thing only old guys do. 837 00:43:23,831 --> 00:43:25,583 Just looking at you two makes me uncomfortable. 838 00:43:25,666 --> 00:43:27,918 [Ki-jun] Okay, you two should do a test throw. 839 00:43:28,002 --> 00:43:31,255 Left arm out to the side and follow through smoothly. 840 00:43:33,382 --> 00:43:35,176 [sighs, sucks teeth] 841 00:43:35,760 --> 00:43:37,345 Down the middle. 842 00:43:37,428 --> 00:43:38,596 Go right to here… 843 00:43:38,679 --> 00:43:39,764 Hmm. Go on. 844 00:43:39,847 --> 00:43:42,641 Then, backswing and follow through, like that! 845 00:43:42,725 --> 00:43:43,768 Oh! Oh! 846 00:43:44,727 --> 00:43:47,772 -[screams, laughs] -Oh, my God. Oh, my God. 847 00:43:47,855 --> 00:43:49,023 You're actually good! 848 00:43:49,106 --> 00:43:51,567 -Amazing, that's amazing. -That was so good. 849 00:43:51,650 --> 00:43:54,653 Wow, she's really good. That's a strike, that's a strike! You're the best. 850 00:43:54,737 --> 00:43:55,988 Okay. Let's get started! 851 00:43:56,072 --> 00:43:57,073 Okay. 852 00:43:57,156 --> 00:43:59,784 -We got this. Let's go. Let's go. Awesome! -Good luck. 853 00:43:59,867 --> 00:44:01,118 Good luck! 854 00:44:15,216 --> 00:44:16,592 [electronic voice] Ready. 855 00:44:16,675 --> 00:44:17,676 Go! 856 00:44:19,178 --> 00:44:20,221 [loosed arrow sound effect] 857 00:44:26,185 --> 00:44:27,645 [Ah-young cheers] 858 00:44:32,274 --> 00:44:33,859 Let's go. 859 00:44:34,777 --> 00:44:36,445 [all] Oh! 860 00:44:37,363 --> 00:44:38,739 -[Ki-jun] Wow. -[Dae-bok] Yes! 861 00:44:39,240 --> 00:44:41,742 -There. Yeah. -[Ki-jun] Let's go! Let's go! Let's go! 862 00:44:42,451 --> 00:44:43,536 [Ah-young groans] 863 00:44:44,245 --> 00:44:45,579 [Dae-bok laughs] 864 00:44:46,330 --> 00:44:48,207 [clears throat] Oh, my bad. Really sorry. 865 00:44:48,290 --> 00:44:49,834 -Didn't mean it. -Hey! Wait. 866 00:44:51,460 --> 00:44:52,586 That's some bullshit. 867 00:44:55,172 --> 00:44:57,758 -Ugh, so close. Ugh. -[laughing] 868 00:45:00,136 --> 00:45:01,762 Ugh, get back on your side. 869 00:45:07,309 --> 00:45:10,354 -Whoa! -[shouting] 870 00:45:11,230 --> 00:45:12,481 Nice. 871 00:45:18,028 --> 00:45:20,281 Oh, yeah. 872 00:45:20,364 --> 00:45:22,950 -That's so good! -[Ki-jun laughs] 873 00:45:25,244 --> 00:45:26,370 [Dae-bok] Here we go. 874 00:45:28,622 --> 00:45:30,875 -[Ki-jun] Oh! Yeah! -[cheers] 875 00:45:32,418 --> 00:45:35,212 Look, Ms. Jeon. You're throwing like this. You see? Like that. 876 00:45:36,505 --> 00:45:38,132 [Han-deul] Okay. It's you two. Last round. 877 00:45:38,215 --> 00:45:40,259 [Dae-bok] Ms. Jeon, good luck. You've got this! 878 00:45:41,260 --> 00:45:44,263 -Yes, Ms. Kang! Let's go! -[Ki-jun] Last one. Last one. 879 00:45:50,811 --> 00:45:52,229 [Ah-young] You're gonna do great. 880 00:45:53,105 --> 00:45:54,356 [grunts, gasps] 881 00:46:05,284 --> 00:46:06,327 Aw. 882 00:46:08,996 --> 00:46:10,748 [both cheer] 883 00:46:13,375 --> 00:46:15,419 -[Na-rae] I did it. Whoo! -We're ahead, though, right? 884 00:46:15,503 --> 00:46:16,587 We still won? 885 00:46:17,421 --> 00:46:19,256 -[Ki-jun] We won! It's us! -[Na-rae] Everyone, get ready. 886 00:46:19,340 --> 00:46:21,300 [cheering] 887 00:46:22,551 --> 00:46:23,719 [Ki-jun] Great job, ladies! 888 00:46:23,802 --> 00:46:25,346 [Na-rae] Yay! [cheers] 889 00:46:25,429 --> 00:46:27,473 -I knew you could do it. We did it! -Yay! Let's go! 890 00:46:27,556 --> 00:46:28,766 [karaoke music playing] 891 00:46:28,849 --> 00:46:30,726 [stammers] Ms. Jeon. 892 00:46:30,809 --> 00:46:33,938 You know, honestly I'm happy that our team lost. 893 00:46:34,021 --> 00:46:35,606 [chuckles] 894 00:46:35,689 --> 00:46:37,650 Hey, this round's on me. 895 00:46:37,733 --> 00:46:39,193 Finish your drinks, finish them. 896 00:46:40,611 --> 00:46:42,404 [Han-deul, in Korean] ♪ You began… ♪ 897 00:46:42,488 --> 00:46:43,531 [in English] I know this song. 898 00:46:43,614 --> 00:46:45,157 ♪ …to treat me indifferently ♪ 899 00:46:45,241 --> 00:46:49,495 ♪ Someone forced their way into my heart Where you used to be ♪ 900 00:46:50,079 --> 00:46:52,540 ♪ It was hard back then And I cried a lot ♪ 901 00:46:52,623 --> 00:46:53,874 ♪ It was hard back then ♪ 902 00:46:53,958 --> 00:46:56,502 [in English] This song is so depressing. 903 00:46:56,585 --> 00:46:59,338 Mr. Na. Listen to me. You have to listen to me. 904 00:46:59,421 --> 00:47:01,090 What did you say? 905 00:47:01,173 --> 00:47:03,801 I'm not… I can't hear what you're saying. 906 00:47:03,884 --> 00:47:06,470 [Ah-young] Did you know that some companies pay employees 907 00:47:06,554 --> 00:47:11,892 who are single by choice 100% of their base salary? Did you know? 908 00:47:11,976 --> 00:47:15,437 And they offer them five vacation days, on top of that. 909 00:47:16,397 --> 00:47:18,107 105? 910 00:47:18,983 --> 00:47:22,403 [in Korean] ♪ It makes me cry ♪ 911 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 [in English] Number 105! 912 00:47:23,737 --> 00:47:24,738 What? 913 00:47:25,447 --> 00:47:26,991 105! 914 00:47:27,074 --> 00:47:29,326 The singer's name is Bae. 915 00:47:29,410 --> 00:47:30,911 No! 916 00:47:32,288 --> 00:47:35,624 105! 917 00:47:35,708 --> 00:47:37,459 Oh. Okay, okay. 918 00:47:39,795 --> 00:47:41,755 I mean, it's unfair. Isn't it? 919 00:47:41,839 --> 00:47:43,549 Those companies grant you holidays 920 00:47:43,632 --> 00:47:45,718 and bonuses and everything when you get married. 921 00:47:45,801 --> 00:47:47,511 You wanna play soccer? 922 00:47:47,595 --> 00:47:49,471 Choose a song. Choose a song. 923 00:47:49,555 --> 00:47:50,681 She says I should sing. 924 00:47:50,764 --> 00:47:51,849 I selected a song. 925 00:47:51,932 --> 00:47:53,309 It's next. Yeah. 926 00:47:53,392 --> 00:47:55,477 You erected a song? 927 00:47:55,978 --> 00:47:57,187 Should I sing it? 928 00:47:57,271 --> 00:47:59,023 [singing continues] 929 00:48:04,903 --> 00:48:06,322 Great job, Ms. Kang. 930 00:48:06,405 --> 00:48:07,698 -[music stops] -[Han-deul] Huh? 931 00:48:07,781 --> 00:48:09,533 -Hey, who turned off the song? -Hey! 932 00:48:09,617 --> 00:48:12,077 -[chuckling] Oh, dear God. Sorry. -[music plays] 933 00:48:12,161 --> 00:48:14,121 It's just… I selected another one. 934 00:48:14,204 --> 00:48:15,748 SHINTOBULI PERFORMED BY BAE IL-HO 935 00:48:15,831 --> 00:48:17,207 What? That song's my favorite! 936 00:48:17,291 --> 00:48:18,876 How did you know my favorite song? 937 00:48:18,959 --> 00:48:20,252 This geezer turned it off! 938 00:48:20,336 --> 00:48:23,047 Hey, prick. That's no way to talk to our team leader! 939 00:48:23,130 --> 00:48:24,715 -This song is great. -I'm sorry, Mr. Na. 940 00:48:24,798 --> 00:48:26,800 -You're right. I'm an old man. -Please forgive me, Mr. Na. 941 00:48:26,884 --> 00:48:29,178 -Hey. Please stop yelling into my ear! -I'm so sorry, Mr. Na! 942 00:48:29,261 --> 00:48:30,512 I told you not to scream in my ear! 943 00:48:30,596 --> 00:48:32,765 -I also wanna be cheered on. -[Na-rae] Ah-young! 944 00:48:32,848 --> 00:48:34,475 I'll cheer you on. I'll do what you want. 945 00:48:34,558 --> 00:48:37,394 -[Ah-young] I wanna be cheered on too! -Ah-young, I'll cheer for you. 946 00:48:38,312 --> 00:48:40,230 -[Dae-bok, Ki-jun] ♪ Who are you? ♪ -Yeah. 947 00:48:40,314 --> 00:48:42,232 -♪ Who am I? ♪ -Let's go. 948 00:48:45,527 --> 00:48:48,113 [Ki-jun coughing, clearing throat] 949 00:48:48,197 --> 00:48:50,199 Oh, God. I think I overdid it. 950 00:48:50,282 --> 00:48:51,992 -My throat hurts. -[Dae-bok] You hit the high notes. 951 00:48:52,076 --> 00:48:54,036 Let's get another drink. A palate cleanser. 952 00:48:54,119 --> 00:48:55,954 -It look like it's gonna rain. -I'm tired. 953 00:48:56,038 --> 00:48:58,457 [Dae-bok] No. We're going for another round. 954 00:48:58,540 --> 00:49:01,251 Excuse me. But I'll have to get going. I'm riding the subway home tonight. 955 00:49:01,335 --> 00:49:02,336 [Han-deul, Ki-jun] Aw… 956 00:49:02,419 --> 00:49:03,420 -Get home safely. -You're leaving? 957 00:49:03,504 --> 00:49:04,797 -Okay. -Take care. Later. 958 00:49:06,465 --> 00:49:08,634 -Whoa! -[Dae-bok chuckles] 959 00:49:10,010 --> 00:49:11,387 Why is he taking forever? 960 00:49:11,470 --> 00:49:14,932 Wait, what's that? Ms. Jeon, Ms. Jeon. Your car is here, Ms. Jeon! 961 00:49:17,351 --> 00:49:18,394 [sighs] 962 00:49:18,477 --> 00:49:21,188 -[Ki-jun] Yeah, It's almost here. -Thank you. That's great. 963 00:49:22,398 --> 00:49:24,483 [Dae-bok] Ms. Jeon, get home safely. 964 00:49:24,566 --> 00:49:26,235 Oh, Mr. An. Just hop in. 965 00:49:27,653 --> 00:49:28,946 We're in the same direction. 966 00:49:29,029 --> 00:49:30,614 I'll drop you off, get in. 967 00:49:31,490 --> 00:49:33,242 -Okay, well… -[door closes] 968 00:49:36,161 --> 00:49:38,372 Get in the car. I'll share Ms. Kang's cab. 969 00:49:39,081 --> 00:49:40,541 Okay. Yeah, sure. 970 00:49:42,042 --> 00:49:43,711 Get in, get in. And don't be late tomorrow. 971 00:49:43,794 --> 00:49:45,462 -[Ki-jun] It's almost here. -[Dae-bok] Take care of Ms. Jeon! 972 00:49:45,546 --> 00:49:47,548 -Driver, take her to Sinsa-dong! -Whoa! Watch out! 973 00:49:47,631 --> 00:49:50,342 -Take this lady to Sinsa-dong. -That's dangerous, sir. Oh, my God. 974 00:49:51,760 --> 00:49:54,263 -Oh, God. My head. -It should have been here already. 975 00:49:55,139 --> 00:49:56,140 [spits] 976 00:49:56,932 --> 00:49:58,183 -Oh. That's our cab. -Oh. Taxi! 977 00:49:58,267 --> 00:50:00,018 -This one's ours right here. -Oh, great. 978 00:50:01,019 --> 00:50:02,104 Wait, this cab's for you? 979 00:50:02,187 --> 00:50:03,355 -Yeah. Get in, Ms. Kang. -Okay. 980 00:50:03,439 --> 00:50:05,733 You two will share the cab. Why? 981 00:50:05,816 --> 00:50:07,359 Oh. We live near each other. 982 00:50:08,068 --> 00:50:09,069 Ah… 983 00:50:09,153 --> 00:50:13,157 Oh, Mr. Na. Today is Married Couples' Day. Did you know that? 984 00:50:13,240 --> 00:50:15,159 Oh, really? Did we always do that? 985 00:50:15,242 --> 00:50:16,785 Yes. So, I think that 986 00:50:16,869 --> 00:50:19,705 you might want to bring your wife something sweet. Don't you? 987 00:50:19,788 --> 00:50:23,667 Well, don't you think our company should give us gift certificates then? 988 00:50:23,751 --> 00:50:25,669 Hey. Just be nice to your wife, 989 00:50:25,753 --> 00:50:28,046 so you don't end up as the first beneficiary of divorce insurance. 990 00:50:28,130 --> 00:50:29,590 You-- 991 00:50:29,673 --> 00:50:31,216 You were sick of gomtang, no? 992 00:50:31,300 --> 00:50:33,051 Marriage problems can be resolved. 993 00:50:33,135 --> 00:50:35,095 Surprise her. She'll like it. 994 00:50:35,179 --> 00:50:37,055 I'll think of something then. 995 00:50:37,723 --> 00:50:39,099 -All right. Go along now. -Time to go. 996 00:50:39,183 --> 00:50:41,101 -Take care, sir. -Yeah, sure. Sure. 997 00:50:41,185 --> 00:50:42,561 Sir, listen! They're headed to Icheon-dong. 998 00:50:42,644 --> 00:50:43,771 -Good night. -Icheon-dong, yeah. 999 00:50:43,854 --> 00:50:44,980 See you, Mr. Na. 1000 00:50:45,522 --> 00:50:46,523 Go. 1001 00:50:48,275 --> 00:50:49,276 [sniffs] 1002 00:50:49,359 --> 00:50:50,944 [groans] 1003 00:50:54,281 --> 00:50:55,699 Oh! Honey? 1004 00:50:57,034 --> 00:50:59,119 You're home! [chuckles] Whoo-hoo! 1005 00:50:59,703 --> 00:51:01,747 Well, no tan for my girl, huh? 1006 00:51:01,830 --> 00:51:03,540 How was Africa then? Let's hear it. 1007 00:51:03,624 --> 00:51:06,710 -You're pretty drunk. -Oh, just a little bit. Um… 1008 00:51:06,794 --> 00:51:09,671 We had dinner with the team, you know? 1009 00:51:09,755 --> 00:51:11,173 Did you take care of it? 1010 00:51:12,090 --> 00:51:13,133 [sniffs] 1011 00:51:13,926 --> 00:51:15,677 Oh. Here. It's for you. 1012 00:51:20,307 --> 00:51:21,642 [Hye-ra] Tofu? 1013 00:51:22,851 --> 00:51:25,813 Today is Tofu Day. 1014 00:51:25,896 --> 00:51:28,023 Yes, it's Tofu Day today. 1015 00:51:29,483 --> 00:51:31,860 [chuckles] 1016 00:51:34,446 --> 00:51:35,447 [groans] 1017 00:51:37,699 --> 00:51:38,700 What? 1018 00:51:38,784 --> 00:51:40,202 [sniffs] 1019 00:51:40,285 --> 00:51:42,412 -What? It smells fine to me. -[door opens] 1020 00:51:42,496 --> 00:51:45,374 Huh? Honey, honey! I'm almost out of gomguk soup! 1021 00:51:48,877 --> 00:51:53,048 So, please, my dear executives, you need to pay very close attention to this part. 1022 00:51:53,131 --> 00:51:57,052 This year, the marriage rate has gone up by nearly one percent. 1023 00:51:57,135 --> 00:51:59,137 That is around two thousand cases. 1024 00:51:59,221 --> 00:52:01,265 And now, let's look at the divorce rate. 1025 00:52:01,348 --> 00:52:05,143 It has decreased by 0.9%, about 800 cases. 1026 00:52:05,227 --> 00:52:07,062 Here is the graph showing the increase in marriage… 1027 00:52:07,145 --> 00:52:09,147 Do you think our proposal is gonna get approved? 1028 00:52:09,231 --> 00:52:13,151 We'll have to start from scratch if isn't and reassess our direction. 1029 00:52:13,235 --> 00:52:15,237 It's better to scrap the whole thing, in that case. 1030 00:52:15,779 --> 00:52:16,780 [sighs] 1031 00:52:17,531 --> 00:52:19,116 Hey, question about this invoice. 1032 00:52:19,199 --> 00:52:21,660 Hey! No one's scrapping anything. 1033 00:52:22,244 --> 00:52:23,871 We have Ms. Jeon sitting in there. 1034 00:52:23,954 --> 00:52:26,498 -She'll support it. I'm sure. -All right. That's it then. 1035 00:52:26,582 --> 00:52:29,126 [Dae-bok] Thank you for listening to my presentation, executives. 1036 00:52:29,209 --> 00:52:32,129 With this, I will conclude the briefing on the divorce insurance product. 1037 00:52:32,212 --> 00:52:33,213 Thank you. 1038 00:52:36,133 --> 00:52:37,801 We'd be very grateful for your support! 1039 00:52:37,885 --> 00:52:40,345 Have a good day, sir! Thank you! Have a good day. 1040 00:52:40,429 --> 00:52:42,681 We would greatly appreciate your support! 1041 00:52:43,181 --> 00:52:44,349 Thank you, sir! 1042 00:52:44,433 --> 00:52:45,601 Have a wonderful day! 1043 00:52:45,684 --> 00:52:46,852 -Ow, my throat. -How did it go? 1044 00:52:46,935 --> 00:52:48,103 -How did it go? -Oh, I'm not sure. 1045 00:52:48,186 --> 00:52:50,314 -Ow, my throat. I'm completely dead. -Here, Mr. Na. Drink this. 1046 00:52:50,397 --> 00:52:51,523 Here, take this. 1047 00:52:51,607 --> 00:52:54,943 -Hey, you idiot. That's a dirty rag. -Huh? Oh, right. 1048 00:52:56,069 --> 00:52:57,321 [groans] 1049 00:52:58,614 --> 00:53:00,574 [sighs] It's been approved, 1050 00:53:01,867 --> 00:53:03,994 -but it received conditional approval. -Huh? 1051 00:53:04,077 --> 00:53:06,330 We'll run it as a pilot program for six months. 1052 00:53:06,413 --> 00:53:08,624 If the conditions are met, we'll go ahead and have 1053 00:53:08,707 --> 00:53:10,918 -an official launch. -What are those conditions? 1054 00:53:11,001 --> 00:53:13,211 You forget I'm the boss here, and you're the subordinates. 1055 00:53:13,295 --> 00:53:15,213 I don't need to report anything to you. Ow! 1056 00:53:15,297 --> 00:53:16,632 -Yeah. -What? 1057 00:53:16,715 --> 00:53:18,050 -[Dae-bok] You prick. -What? 1058 00:53:18,133 --> 00:53:19,635 So then tell us to get to work! 1059 00:53:19,718 --> 00:53:21,386 [Dae-bok] Whatever, I'm tired. [groans] 1060 00:53:21,470 --> 00:53:22,804 -[Na-rae] I'll explain it you. -Oh. 1061 00:53:22,888 --> 00:53:25,432 Oh, geez. Sorry, here Ms. Jeon. Please, take a seat. Here you go. 1062 00:53:25,515 --> 00:53:28,310 I'm good. So we need 30 sign-ups in three days. 1063 00:53:28,393 --> 00:53:29,978 [Dae-bok sighs] 1064 00:53:30,062 --> 00:53:34,608 The divorce rate during the six-month period has to be 0%. 1065 00:53:34,691 --> 00:53:36,526 -[both gasp] -[clicks tongue] 1066 00:53:36,610 --> 00:53:38,195 [all gasping] 1067 00:53:39,655 --> 00:53:40,656 -Hold on. -Well, 1068 00:53:40,739 --> 00:53:44,785 they say they wanna have a realistic idea of how this insurance applies out there. 1069 00:53:45,661 --> 00:53:47,746 Those are the conditions, for real? Are we absolutely sure? 1070 00:53:47,829 --> 00:53:49,998 -Mm-hmm. -[Jeon-man] Dang it. 1071 00:53:50,082 --> 00:53:52,250 That's 0% realistic. There's no chance. 1072 00:53:52,334 --> 00:53:54,544 They're not approving it, that's what they're saying. 1073 00:53:54,628 --> 00:53:55,712 -Obviously. -[Dae-bok] Hey. 1074 00:53:55,796 --> 00:53:57,798 Don't be so negative now, you hear? 1075 00:53:57,881 --> 00:53:59,883 We're just applying for limited sales approval 1076 00:53:59,967 --> 00:54:02,803 from the Financial Supervisory Service under those conditions, okay? 1077 00:54:02,886 --> 00:54:04,179 We can get this done. 1078 00:54:04,262 --> 00:54:07,224 Thirty sign-ups in a matter of three days is already hard enough. 1079 00:54:07,307 --> 00:54:09,685 You'd have to be quite the rockstar agent to pull that off. 1080 00:54:09,768 --> 00:54:12,437 That's the number they required to get a real launch and proceed. 1081 00:54:12,521 --> 00:54:13,730 Yeah. 1082 00:54:16,775 --> 00:54:19,695 So what do you think, Ki-jun? Can we pull this thing off or no? 1083 00:54:19,778 --> 00:54:20,946 -Huh? -[sighs] 1084 00:54:21,029 --> 00:54:23,490 Listen. If this flops, we're getting booted… 1085 00:54:25,951 --> 00:54:27,119 I'm very sorry. 1086 00:54:28,286 --> 00:54:30,664 [stammers] …then we're all going down, huh? 1087 00:54:30,747 --> 00:54:34,376 Forget it. Let's just drop the project while there's no serious damage. 1088 00:54:35,544 --> 00:54:36,962 No. 1089 00:54:37,546 --> 00:54:39,631 We can do this. We'll make it happen! 1090 00:54:40,799 --> 00:54:41,800 Okay. 1091 00:54:41,883 --> 00:54:43,760 [Dae-bok] You're sure about this? Yeah? Are you? 1092 00:54:43,844 --> 00:54:45,178 Ms. Jeon! Ms. Jeon, wait! 1093 00:54:46,430 --> 00:54:48,849 -Ms. Jeon! About our task force… -What's your plan? 1094 00:54:48,932 --> 00:54:50,517 [whispering] I don't have a plan. 1095 00:54:54,521 --> 00:54:55,897 [Vice President] Ah, come in. 1096 00:54:56,690 --> 00:54:58,400 What's it look like? What are they saying? 1097 00:54:58,984 --> 00:55:02,070 Not surprisingly, Mr. Noh is enthusiastic. I've no doubt he'll succeed. 1098 00:55:02,154 --> 00:55:05,490 Very good to hear, we'll do well with his efforts. [chuckles] 1099 00:55:05,574 --> 00:55:08,452 Actually, you're the one who will do well, I'd say. 1100 00:55:08,535 --> 00:55:12,289 Jeon Na-rae, the Vice President of the China branch of Plus General 1101 00:55:12,372 --> 00:55:15,250 will be the first to introduce divorce insurance. 1102 00:55:15,333 --> 00:55:16,334 [laughs] 1103 00:55:16,418 --> 00:55:17,627 How's that sound? 1104 00:55:18,211 --> 00:55:19,504 Has a good ring to it. 1105 00:55:20,839 --> 00:55:22,591 Let's be thorough till the very end 1106 00:55:22,674 --> 00:55:25,886 so we can kick things off in China. Okay? 1107 00:55:25,969 --> 00:55:27,345 Yes, of course. 1108 00:55:28,305 --> 00:55:29,389 [chuckles] 1109 00:55:30,307 --> 00:55:31,308 [sighs] 1110 00:55:31,391 --> 00:55:35,187 No, not there. The divorce rate is too high. The contract rate, divorce rate… 1111 00:55:35,270 --> 00:55:36,396 Think, think. Come on, think. 1112 00:55:36,480 --> 00:55:40,067 A place where we can increase the contract rate while also reducing the divorce rate. 1113 00:55:40,150 --> 00:55:41,735 I know there's a place, I know it. 1114 00:55:42,402 --> 00:55:44,529 -[sighs] -Mister Actuary, over here. 1115 00:55:44,613 --> 00:55:46,406 We've got a bit of a dilemma here. 1116 00:55:46,490 --> 00:55:49,201 If the contract rate goes up, the divorce rate increases as well. 1117 00:55:49,826 --> 00:55:52,079 I know that. [sighs] 1118 00:55:52,162 --> 00:55:54,206 Hey, hey, hey. Noh Ki-jun. 1119 00:55:54,790 --> 00:55:56,291 Hey, Noh Ki-jun. Listen. 1120 00:55:56,374 --> 00:55:59,461 Come on, just sit down! Why are you running all over the place like this? 1121 00:55:59,544 --> 00:56:01,797 I thought you had the whole thing planned out. 1122 00:56:01,880 --> 00:56:03,757 [Ki-jun sighs] Where was that place? 1123 00:56:04,299 --> 00:56:06,301 Where was it? Where? Where was it? 1124 00:56:07,010 --> 00:56:08,762 -[sighs] -God. Where was it? 1125 00:56:09,679 --> 00:56:11,264 -[shouts] -[screams] 1126 00:56:11,348 --> 00:56:13,517 -Oh, my God. -You scared the living hell out of me. 1127 00:56:16,144 --> 00:56:17,687 The dilemma is settled. 1128 00:56:20,315 --> 00:56:21,858 I know just where to go. 1129 00:56:27,948 --> 00:56:30,158 BEST WEDDING FAIR 1130 00:56:32,285 --> 00:56:33,286 [Jeon-man sighs] 1131 00:56:33,370 --> 00:56:34,454 Oh, my God. 1132 00:56:34,955 --> 00:56:37,791 Do you really think that we can sell divorce insurance here? 1133 00:56:39,960 --> 00:56:42,838 -Why not a wedding instead of here? -The contract rate's too low at a wedding. 1134 00:56:42,921 --> 00:56:47,425 -Then can we try the family court? -No. The divorce rate's too high there. 1135 00:56:47,509 --> 00:56:50,178 Then why a wedding fair of all places? 1136 00:56:50,262 --> 00:56:53,181 There are a lot of people who experience some anxiety when getting married. 1137 00:56:53,265 --> 00:56:56,059 They have doubts and ask, "Have I made the right decision here?" 1138 00:56:56,143 --> 00:56:57,561 They might even be panicked. 1139 00:56:57,644 --> 00:57:00,188 Our target are the kinds of people who struggle with that. 1140 00:57:00,272 --> 00:57:01,940 Might as well sell refrigerators in the Arctic. 1141 00:57:02,023 --> 00:57:04,109 Well, in the Arctic, a fridge is very important, 1142 00:57:04,192 --> 00:57:06,319 because the food will freeze solid if you leave it out. 1143 00:57:06,403 --> 00:57:09,614 And so you need a refrigerator to keep the food at the proper temperature. 1144 00:57:09,698 --> 00:57:11,241 [all] Oh… 1145 00:57:11,324 --> 00:57:13,869 Jeon-man. Drop your preconceived notions. 1146 00:57:13,952 --> 00:57:15,287 It's bullshit. No more. 1147 00:57:16,705 --> 00:57:18,123 Shall we? 1148 00:57:37,809 --> 00:57:39,811 …to court-mandated alimony! 1149 00:57:39,895 --> 00:57:42,939 We provide complete coverage for it all. 1150 00:57:43,023 --> 00:57:45,317 -You're crazy. -[patron 1] Give it a rest, man! 1151 00:57:50,739 --> 00:57:51,907 [patron 2] Excuse me! 1152 00:57:54,326 --> 00:57:56,703 Uh… I came to ask about that divorce insurance. 1153 00:57:58,580 --> 00:57:59,706 [patron 2 clears throat] 1154 00:57:59,789 --> 00:58:03,251 I couldn't ask any questions back there with everyone around. 1155 00:58:03,335 --> 00:58:04,336 [grunts] 1156 00:58:05,086 --> 00:58:06,296 Yeah, so… 1157 00:58:07,422 --> 00:58:09,758 You said marriage prep must be coupled with divorce prep. 1158 00:58:09,841 --> 00:58:10,842 -Right? -Mm-hmm. 1159 00:58:10,926 --> 00:58:15,013 Marriage leads to misfortune in the end. That's the idea behind this, right? 1160 00:58:15,096 --> 00:58:16,097 Actually, no. 1161 00:58:16,181 --> 00:58:17,224 How is it not? 1162 00:58:18,433 --> 00:58:20,852 -It's the opposite, as a matter of fact. -[patron 2 scoffs] 1163 00:58:20,936 --> 00:58:23,855 Come on. Marriage and divorce are on opposites ends of the spectrum. 1164 00:58:23,939 --> 00:58:26,066 They're not. Marriage and divorce are the same. 1165 00:58:29,069 --> 00:58:30,070 They're the same? 1166 00:58:30,153 --> 00:58:31,655 Divorce and marriage share a purpose. 1167 00:58:31,738 --> 00:58:33,782 That both exist for our happiness. 1168 00:58:35,992 --> 00:58:37,285 I wanna sign up. 1169 00:58:37,369 --> 00:58:38,745 Can I buy your divorce insurance? 1170 00:58:38,828 --> 00:58:40,413 -Oh, yes. Of course. -[insurers] Yes! 1171 00:58:40,497 --> 00:58:42,540 -Just follow us. -You're in the right place. 1172 00:58:42,624 --> 00:58:43,667 -Let's go? -Whoo! 1173 00:58:43,750 --> 00:58:45,252 [Han-deul] Take your time to review it. 1174 00:58:45,335 --> 00:58:48,755 As long as there's no infidelity involved, you can sign up anytime. 1175 00:58:48,838 --> 00:58:51,216 Hey, hey. I was right. All right? 1176 00:58:53,343 --> 00:58:55,679 -Hey, come on. Let's get some more. -Uh… 1177 00:58:56,388 --> 00:58:57,722 Excuse me. 1178 00:58:59,057 --> 00:59:00,475 I'd like to have a consultation. 1179 00:59:00,558 --> 00:59:02,143 -Oh, sure. -Ah, of course! 1180 00:59:02,227 --> 00:59:03,270 Over here. Take a seat, ma'am. 1181 00:59:03,353 --> 00:59:04,479 -Thank you. -[Ki-jun] Absolutely. 1182 00:59:04,562 --> 00:59:05,897 Uh… Some water for you. 1183 00:59:06,398 --> 00:59:08,108 -Oh, yes. Thank you. -Yes, so here's the information. 1184 00:59:08,191 --> 00:59:09,317 -I'll guide you through it. -I see. 1185 00:59:09,401 --> 00:59:10,527 -Let me just… -Oh… [clears throat] 1186 00:59:10,610 --> 00:59:11,695 [both] Good luck. 1187 00:59:13,780 --> 00:59:15,532 My daughter's getting married soon, you see? 1188 00:59:15,615 --> 00:59:18,702 And… Oh, and you know, it's very hard, just based on my experience, 1189 00:59:18,785 --> 00:59:20,287 -I have to say. -It sure is. 1190 00:59:20,370 --> 00:59:22,998 So, I know this sounds a bit strange coming from a mother. 1191 00:59:23,081 --> 00:59:26,251 But still, I think I wanna buy divorce insurance for her. 1192 00:59:26,334 --> 00:59:28,128 -Can a parent can take out a policy? -Yes. 1193 00:59:28,211 --> 00:59:29,379 -Have a seat. -That's possible. 1194 00:59:29,462 --> 00:59:30,714 Good to hear. And what exactly 1195 00:59:30,797 --> 00:59:31,965 -would the terms be? -Before we get into that… 1196 00:59:32,048 --> 00:59:33,800 And you want a policy for your son, correct? 1197 00:59:34,384 --> 00:59:38,847 Yes, I have a son who is planning to tie the knot. [chuckles] 1198 00:59:39,848 --> 00:59:41,933 [both gasp] What are you doing here! 1199 00:59:42,726 --> 00:59:44,144 [both sigh] 1200 00:59:45,520 --> 00:59:46,896 [both] They know each other? 1201 00:59:49,983 --> 00:59:51,151 They're in-laws! 1202 00:59:56,990 --> 00:59:59,993 SPECIAL THANKS TO PARK YOUNG-KYU AND CHO BO-AH FOR THEIR GUEST APPEARANCES 1203 01:00:27,520 --> 01:00:28,730 [Na-rae] All right, what's the latest? 1204 01:00:28,813 --> 01:00:31,232 Has the "pre-wedding anxiety" strategy worked, Mr. Noh? 1205 01:00:31,316 --> 01:00:32,400 Why is it put on hold? 1206 01:00:32,484 --> 01:00:35,487 [Han-deul] Just because price is high doesn't mean we make money. 1207 01:00:35,570 --> 01:00:39,657 So how do we plan to increase both the contract rate and the profit rate exactly? 1208 01:00:39,741 --> 01:00:41,868 I just don't wanna be left on read. It's driving me crazy. 1209 01:00:41,951 --> 01:00:44,329 He's calling someone after midnight. You think it's a girl? 1210 01:00:44,412 --> 01:00:46,164 [Ah-young] Why? What's making you anxious? 1211 01:00:46,247 --> 01:00:49,751 [Ki-jun] I just wonder if we're causing unnecessary trouble in people's lives. 1212 01:00:49,834 --> 01:00:52,379 Would you like to go? Let's go to the wedding. 1213 01:00:52,462 --> 01:00:54,422 We'll see for ourselves if it's going smoothly, 1214 01:00:54,506 --> 01:00:55,924 and that it hasn't been called off. 1215 01:00:55,924 --> 01:01:00,924 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1216 01:00:55,924 --> 01:01:05,924 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today92260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.