All language subtitles for Spell.2020.2160p.HDR.WEB.DDP5.1.HEVC-DDR.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,130 --> 00:00:57,430 Marquis! 2 00:00:58,800 --> 00:00:59,970 There you are. 3 00:01:03,730 --> 00:01:05,020 No! 4 00:01:07,980 --> 00:01:09,730 Dad! No! No! 5 00:01:09,820 --> 00:01:10,900 Please! Help! 6 00:01:40,430 --> 00:01:42,100 -Marq! -Babe? 7 00:01:43,720 --> 00:01:44,730 Babe? 8 00:01:44,810 --> 00:01:46,980 I have been pounding this door for the last ten minutes. 9 00:01:47,060 --> 00:01:48,520 There's something wrong with the knob. 10 00:01:48,600 --> 00:01:50,560 Yeah, it's jammed. What did you do now? 11 00:01:50,650 --> 00:01:53,400 Marq, don't start with me. I am late. Just break it down. 12 00:01:53,480 --> 00:01:55,490 This a Belgian, imported, $1,500 door. 13 00:01:55,570 --> 00:01:58,450 There is no scenario, short of fire or global catastrophe, 14 00:01:58,530 --> 00:02:01,200 in which I'm gonna use my foot to kick down a $1,500 door. 15 00:02:01,280 --> 00:02:04,240 -I don't care how much the door costs. -$1,500. 16 00:02:04,330 --> 00:02:05,830 1,500? Just break down the door. 17 00:02:05,910 --> 00:02:08,170 -I'm gonna go call a locksmith, okay? -No, wait, Marq! 18 00:02:08,250 --> 00:02:10,500 -You break down this damn door! -I'm gonna be right back. 19 00:02:10,580 --> 00:02:12,210 Right now, or I swear to God! 20 00:02:12,290 --> 00:02:13,460 Marq! 21 00:02:14,090 --> 00:02:15,760 I'm on the phone right now, okay? 22 00:02:15,840 --> 00:02:18,970 I'm talking to the locksmith. They said there's only four people ahead of us. 23 00:02:19,050 --> 00:02:21,760 -Be like three hours. That's all. -Marq, come on! 24 00:02:21,850 --> 00:02:24,770 This is very important. I can't be late for this meeting. 25 00:02:24,850 --> 00:02:28,020 I'm sorry. I'm on the phone still, okay? So I can't hear you. 26 00:02:28,100 --> 00:02:30,350 Marq? Goddamn you, Marq. 27 00:02:39,490 --> 00:02:41,910 What? I mean, hey, hey. 28 00:02:43,200 --> 00:02:46,750 Will you marry me? 29 00:02:46,830 --> 00:02:50,170 Marquis T. Woods, I hate you. 30 00:02:52,960 --> 00:02:55,130 But thank you for rescuing me. 31 00:02:57,090 --> 00:02:58,220 Anytime. 32 00:02:58,880 --> 00:03:00,430 I love that butt! 33 00:03:06,350 --> 00:03:08,980 Fight. I want to fucking fight. 34 00:03:09,060 --> 00:03:12,690 And when I say "I," I mean you, my messenger of fucking doom. 35 00:03:12,770 --> 00:03:14,900 Marquis T. fucking Woods. 36 00:03:14,980 --> 00:03:17,530 My personal goddamn gladiator. 37 00:03:17,610 --> 00:03:19,690 But has he lost his bite? 38 00:03:20,530 --> 00:03:22,570 Don't think for one second, that just because 39 00:03:22,660 --> 00:03:26,330 the majority of the plaintiffs in this case happen to be "my people," 40 00:03:26,410 --> 00:03:29,960 that I don't plan on taking that ball straight to their end zone 41 00:03:30,040 --> 00:03:33,250 and cramming that ball down the throats of their attorneys. 42 00:03:33,330 --> 00:03:34,750 And that doesn't bother you? 43 00:03:36,210 --> 00:03:37,840 Bother me? 44 00:03:37,920 --> 00:03:40,800 Though the plaintiffs are black, their attorneys are white. 45 00:03:40,880 --> 00:03:42,510 Correction: lily white. 46 00:03:42,590 --> 00:03:46,300 This is a class-action lawsuit of some public delicacy, 47 00:03:46,390 --> 00:03:49,430 so we must deal with it delicately. 48 00:03:50,810 --> 00:03:54,100 Why use fists when we've not yet exhausted words? 49 00:03:54,190 --> 00:03:57,770 You're right, Marquis. As always. 50 00:03:59,110 --> 00:04:00,400 That's why I love you. 51 00:04:00,490 --> 00:04:02,320 Except I don't do it for your love. 52 00:04:02,400 --> 00:04:04,740 No, Wyman. I do it for your money. 53 00:04:04,820 --> 00:04:06,490 Cha-ching, dear friend. 54 00:04:13,210 --> 00:04:16,880 Mr. Woods, an Otis Peeley, Esquire, on the line for you. 55 00:04:16,960 --> 00:04:20,550 Don't know if I'm familiar with an attorney by that name, Peeley... 56 00:04:21,090 --> 00:04:22,090 What does he want? 57 00:04:22,170 --> 00:04:24,680 Family matter, he said. He's calling from Kentucky. 58 00:04:29,680 --> 00:04:32,600 -Put him through. -Yes, sir. Transferring him now. 59 00:04:33,730 --> 00:04:36,440 Good day, Mr. Woods. Thank you for taking my call. 60 00:04:37,060 --> 00:04:39,690 I'm afraid I have some bad news about your father. 61 00:04:40,900 --> 00:04:42,490 He's passed away. 62 00:04:42,570 --> 00:04:47,120 I sure am sorry to give you this news, but you are listed as the next of kin 63 00:04:47,200 --> 00:04:50,450 and there are matters of his estate that need to be resolved. 64 00:04:50,540 --> 00:04:54,580 You don't talk about him very much. What was he like? 65 00:04:56,920 --> 00:04:59,880 Ah, you know, I haven't seen him since I was a kid, baby. 66 00:05:00,420 --> 00:05:04,090 Not since I ran away from Appalachia and didn't look back. 67 00:05:04,170 --> 00:05:06,760 Let's say... he wasn't a kind man. 68 00:05:06,840 --> 00:05:08,010 Just... 69 00:05:10,180 --> 00:05:12,180 stuck in time a little bit. 70 00:05:12,270 --> 00:05:14,430 It'll be good for you to get this closure, Marq. 71 00:05:14,520 --> 00:05:17,150 This place sounds more than just a little stuck in time. 72 00:05:17,230 --> 00:05:19,520 They even got electricity out there? 73 00:05:19,610 --> 00:05:22,480 -Elec-what? -And indoor plumbing, right? 74 00:05:22,570 --> 00:05:24,070 They even got black people? 75 00:05:24,150 --> 00:05:25,990 Okay, that's enough. 76 00:05:26,070 --> 00:05:28,820 This man was your dad's father. 77 00:05:28,910 --> 00:05:32,450 So, this weekend's pickup game, workout, 78 00:05:32,540 --> 00:05:36,290 dance class, hang out with your homies, whatever it is, 79 00:05:36,370 --> 00:05:39,540 deem it canceled, 'cause we are all going up there 80 00:05:39,630 --> 00:05:43,090 to pay our final respects, and that's all there is to it. 81 00:05:44,210 --> 00:05:46,550 Okay, change of subject matter. 82 00:05:46,630 --> 00:05:50,100 Ty, let's talk about this kid that's been bullying you at school. 83 00:05:59,400 --> 00:06:02,400 So, Ty, tell me what's going on. 84 00:06:03,570 --> 00:06:06,950 Social media shit, Dad. You wouldn't understand. 85 00:06:07,030 --> 00:06:09,700 I think I do understand quite well. 86 00:06:09,780 --> 00:06:12,370 Look, always remember, you talk to your teachers, 87 00:06:12,450 --> 00:06:14,740 but whatever you do, don't fight. 88 00:06:14,830 --> 00:06:17,080 That's just what they expect from us. 89 00:06:17,870 --> 00:06:19,870 Now, you see, baby? That was easy. 90 00:07:01,120 --> 00:07:03,080 It's beautiful. 91 00:07:03,170 --> 00:07:05,550 What do you say we listen to some music? 92 00:07:08,090 --> 00:07:10,970 Any requests? Anything y'all want to hear? Not hear? 93 00:07:12,840 --> 00:07:15,310 Sam? Ty? 94 00:07:19,600 --> 00:07:21,100 All right. 95 00:07:27,650 --> 00:07:29,440 Yeah, that's what I'm talking about. 96 00:07:32,740 --> 00:07:36,740 Kids, I used to sing this to your mama. 97 00:07:38,540 --> 00:07:40,040 Yeah! 98 00:07:40,710 --> 00:07:42,170 Sing it, V. 99 00:07:42,250 --> 00:07:44,290 'Cause you're mine 100 00:07:49,010 --> 00:07:50,970 'Cause you're mine 101 00:08:50,400 --> 00:08:52,740 Son, ladder. The big one. 102 00:08:53,900 --> 00:08:55,070 Diesel. 103 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 Gotta love it. 104 00:08:59,910 --> 00:09:02,870 Dad, how did you even know this place was here? 105 00:09:02,950 --> 00:09:04,540 Well, son, they got apps for everything. 106 00:09:04,620 --> 00:09:06,880 I bet this place doesn't even exist on a map. 107 00:09:07,880 --> 00:09:11,130 Look, real talk, your pops is a straight-up bush pilot. 108 00:09:11,210 --> 00:09:13,920 I could navigate by using the stars if I had to. 109 00:09:14,970 --> 00:09:19,510 And this plane right here? This is what we call old school. 110 00:09:19,600 --> 00:09:23,020 -Right, baby? -Damn, it is hot. 111 00:09:27,900 --> 00:09:30,860 Okay, this was nice. 112 00:09:30,940 --> 00:09:34,650 I'll be in the plane writing in my journal, if anyone's looking for me. 113 00:09:36,280 --> 00:09:38,530 I'm gonna hit the head. Anybody need anything? 114 00:09:58,890 --> 00:10:00,890 Are you kidding me? 115 00:10:10,770 --> 00:10:13,360 Whoa, shit. Damn it... 116 00:10:20,320 --> 00:10:24,240 Hey. Yo, brother, any service around here? 117 00:10:24,330 --> 00:10:26,330 Slavery times is over. 118 00:10:27,500 --> 00:10:29,580 Pump your own damn gas. 119 00:10:39,130 --> 00:10:40,340 No. 120 00:10:40,430 --> 00:10:41,760 Let me see. 121 00:10:43,720 --> 00:10:46,810 Damn, I ain't gonna steal it. I just wanna look at it. 122 00:10:52,480 --> 00:10:54,980 Hey, a mojo bag. 123 00:10:55,070 --> 00:10:57,570 I ain't seen one of them since I was a kid. 124 00:10:59,400 --> 00:11:02,370 But even then, I wasn't too sure what it was. 125 00:11:02,990 --> 00:11:04,330 Luck, man. 126 00:11:04,410 --> 00:11:06,240 -Luck. -Yeah, luck. 127 00:11:06,330 --> 00:11:08,710 -You ever heard of it? -Well, sure, I heard of luck. 128 00:11:08,790 --> 00:11:11,460 -Protection? -Protection from what? 129 00:11:12,170 --> 00:11:15,210 From folks looking to conjure your ass. 130 00:11:18,170 --> 00:11:19,800 You must be rich. 131 00:11:22,760 --> 00:11:24,350 How much that cost you? 132 00:11:26,930 --> 00:11:28,350 I-- I don't know, really. 133 00:11:29,770 --> 00:11:31,730 You got it, but you ain't know how much it costs? 134 00:11:39,400 --> 00:11:42,490 My... My dad bought it for me. 135 00:11:42,570 --> 00:11:43,700 Shit. 136 00:11:44,240 --> 00:11:45,370 There we go. 137 00:11:46,580 --> 00:11:49,250 Let's see there. Okay. 138 00:11:49,330 --> 00:11:51,160 And you can keep the change there, Pop. 139 00:11:53,120 --> 00:11:55,540 And I need the facilities. I gotta take a leak. 140 00:11:55,630 --> 00:11:57,670 Privy's out back. 141 00:11:57,750 --> 00:12:00,010 With a quarter moon on the door, right? 142 00:12:05,800 --> 00:12:08,680 It's been nice talking to you, getting to know you. 143 00:12:08,770 --> 00:12:10,020 You have a good day. 144 00:12:10,100 --> 00:12:13,480 You ain't headed with that airplane up into yonder foothills, is you? 145 00:12:15,150 --> 00:12:16,150 Yeah. 146 00:12:16,230 --> 00:12:18,860 And you ain't wanna be taking a mess of these along with you? 147 00:12:18,940 --> 00:12:21,190 No, I'm cool. Thank you. 148 00:12:21,280 --> 00:12:23,490 I don't believe in that stuff. 149 00:12:23,570 --> 00:12:24,700 Suit yourself. 150 00:12:26,740 --> 00:12:29,540 -Can I have my phone back? -What's up with your hand? 151 00:12:30,830 --> 00:12:31,960 This? 152 00:12:34,040 --> 00:12:35,710 Busted it playing ball. 153 00:12:35,790 --> 00:12:37,960 Funny thing, though, after it healed? 154 00:12:38,040 --> 00:12:42,300 Boom, Steph Curry all day. Jump shot's money. 155 00:12:49,220 --> 00:12:50,350 Damn. 156 00:12:51,430 --> 00:12:53,020 He really do have one. 157 00:13:07,490 --> 00:13:08,950 Fuck that. 158 00:13:09,490 --> 00:13:11,790 So what y'all doing up around here? 159 00:13:11,870 --> 00:13:14,910 Funeral. My grandfather's. 160 00:13:15,000 --> 00:13:17,080 I never met him. 161 00:13:17,170 --> 00:13:19,500 I ain't heard of no one dying around here. 162 00:13:19,590 --> 00:13:21,550 No, further up that way. 163 00:13:30,180 --> 00:13:33,060 Yeah, I best be gettin'. 164 00:13:34,270 --> 00:13:36,020 Before them fish quit to jump. 165 00:13:36,100 --> 00:13:39,270 And next time you want some service around here, 166 00:13:39,360 --> 00:13:41,270 get you a 5G phone. 167 00:13:42,110 --> 00:13:45,320 It's been years since we got 4Gs or 3Gs around here. 168 00:13:51,120 --> 00:13:52,620 Country-ass nigga. 169 00:13:53,490 --> 00:13:54,500 What? 170 00:13:56,460 --> 00:13:57,620 What did you just say? 171 00:13:58,710 --> 00:14:01,380 I do not want to hear you use that word again, do you understand me? 172 00:14:02,460 --> 00:14:05,670 Yeah. I mean, Dad uses it. 173 00:14:05,760 --> 00:14:07,340 It's every other word on his playlist. 174 00:14:07,430 --> 00:14:09,510 Please. I am talking about "country-ass." 175 00:14:09,590 --> 00:14:11,720 Don't do that, hating other black folk. 176 00:14:11,800 --> 00:14:14,100 At some point, we were all country. 177 00:14:14,180 --> 00:14:16,310 I do not want to hear that word come out of your mouth. 178 00:14:17,020 --> 00:14:19,650 -Yes, ma'am. -Damn right, "Yes, ma'am." 179 00:14:19,730 --> 00:14:22,320 Now get your sorry ass back in that plane. 180 00:14:34,120 --> 00:14:38,120 Now you know there was no way I was gonna let my delicate derriere touch that. 181 00:14:40,170 --> 00:14:41,710 Let's just get going. 182 00:14:47,800 --> 00:14:49,760 No, no, you gotta be kidding me. 183 00:14:49,840 --> 00:14:52,760 You just-- just hang tight. Be cool, okay? 184 00:14:58,730 --> 00:14:59,940 Open the door. 185 00:15:01,440 --> 00:15:02,770 Open the door. 186 00:15:10,490 --> 00:15:14,490 Good day to you. I'm aware that the civil aviation code here in West Virginia 187 00:15:14,580 --> 00:15:17,750 stipulates that it's legal for any private jet, single engine, 188 00:15:17,830 --> 00:15:21,870 to land on any open strip of landing area, private or otherwise. 189 00:15:21,960 --> 00:15:23,170 Baby, you wanna? 190 00:15:24,040 --> 00:15:25,550 The paper states it right here, sir. 191 00:15:26,840 --> 00:15:28,170 Here it is, right here. 192 00:15:30,930 --> 00:15:33,720 Well, legal or not, 193 00:15:34,350 --> 00:15:36,680 don't get much plane traffic through here. 194 00:15:37,560 --> 00:15:40,310 Thought I'd stop by and make sure everything was copacetic. 195 00:15:41,390 --> 00:15:43,940 So, where y'all headed today? 196 00:15:44,020 --> 00:15:45,230 Cypress Ridge. 197 00:15:48,030 --> 00:15:51,570 Well, if there's nothing else, we'd like to get on our way. 198 00:15:51,650 --> 00:15:53,410 Obviously, there's a big storm a-brewing, 199 00:15:53,490 --> 00:15:57,290 and I would just like to get my beautiful family up top before that hits. 200 00:15:57,370 --> 00:15:58,870 "Y'all have a nice day." 201 00:15:58,950 --> 00:16:02,040 All right, y'all have a nice day now. 202 00:16:02,120 --> 00:16:03,500 Tydon. 203 00:16:04,830 --> 00:16:05,840 I say something? 204 00:16:05,920 --> 00:16:07,920 No, Sheriff, just kids having fun, that's all. 205 00:16:10,840 --> 00:16:12,130 You understand. 206 00:16:54,970 --> 00:16:58,180 Well, I hope everyone enjoyed their first brush with the local color. 207 00:16:58,260 --> 00:17:00,510 Dad, seriously, this place is a creep show. 208 00:17:00,600 --> 00:17:02,560 Come on, Sam, it ain't that bad. 209 00:17:02,640 --> 00:17:06,480 I bet there's a million billion inbred hillbillies watching up at us right now. 210 00:17:06,560 --> 00:17:10,270 Stroking it. And I ain't talking no banjo, Sam. 211 00:17:10,360 --> 00:17:12,610 Tydon, I have had just about enough from you today. 212 00:17:16,450 --> 00:17:17,870 Is something going on? 213 00:17:19,200 --> 00:17:20,620 So what happened? What did he say? 214 00:17:20,700 --> 00:17:22,160 It doesn't matter what he said. 215 00:17:22,250 --> 00:17:23,870 Kids, put your headphones on. 216 00:17:24,540 --> 00:17:26,370 I said put your headphones on. 217 00:17:29,540 --> 00:17:31,500 You want me to land the plane, pull off my belt, 218 00:17:31,590 --> 00:17:33,340 go 12 rounds with the kid like my dad did? 219 00:17:33,420 --> 00:17:35,130 Is that what you want? 220 00:17:36,300 --> 00:17:38,430 Of course not, Marq. But the way you treat them, 221 00:17:38,510 --> 00:17:40,350 they're becoming entitled jerks. 222 00:17:40,430 --> 00:17:44,180 Give me a break. Because I give my kids what I could never have? 223 00:17:44,270 --> 00:17:45,810 And you turned out just fine, Marq. 224 00:17:45,890 --> 00:17:49,230 Veora, I didn't turn out just fine. Okay? 225 00:17:49,310 --> 00:17:53,190 If I had my way, your son and daughter would spend their lives in a boardroom, 226 00:17:53,280 --> 00:17:56,240 not in some jungle that I couldn't get out of fast enough. 227 00:17:58,200 --> 00:18:00,070 Except sometimes, Marq... 228 00:18:01,160 --> 00:18:03,330 that jungle comes back to find you, 229 00:18:03,410 --> 00:18:06,290 no matter what boardroom you're hiding in. 230 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 Dad? 231 00:18:11,040 --> 00:18:13,630 It's fine. Stay back there. 232 00:18:13,710 --> 00:18:16,470 I've flown in this before. Everything's cool. 233 00:18:21,550 --> 00:18:23,560 Dad! Dad! 234 00:18:24,680 --> 00:18:26,600 Mayday! Mayday! 235 00:18:38,530 --> 00:18:40,700 Take the knife! Take the fucking knife, Marq! 236 00:18:40,780 --> 00:18:42,450 Only cut them at the throat. 237 00:18:49,580 --> 00:18:50,830 Veora? 238 00:19:57,270 --> 00:19:58,610 What the fuck... 239 00:20:16,250 --> 00:20:17,420 What the... 240 00:20:19,710 --> 00:20:20,920 Where am I? 241 00:20:21,840 --> 00:20:25,220 Well, well, well, well. 242 00:20:25,300 --> 00:20:27,470 Look at what the cat done drug in. 243 00:20:29,140 --> 00:20:31,810 Mercy. All right, come on. 244 00:20:31,890 --> 00:20:34,020 Let me get you on back up on that bed. 245 00:20:34,810 --> 00:20:36,900 What? Where? Where am I? 246 00:20:36,980 --> 00:20:40,030 -Where am I? -Up in my attic sewing room. 247 00:20:40,110 --> 00:20:43,450 Only suitable room around here that wasn't already took up. 248 00:20:43,530 --> 00:20:46,070 Now come on, come on, get on up. 249 00:20:46,160 --> 00:20:49,990 Ma'am, I just want to know how I got here, where my family is. 250 00:20:50,080 --> 00:20:53,660 Young'un, you been rode hard and put up wet. 251 00:20:53,750 --> 00:20:56,670 Now you get yourself up on that bed, all right? 252 00:20:56,750 --> 00:20:59,500 All right? And then we can talk ourselves a spell. 253 00:20:59,590 --> 00:21:03,090 No, no, see-- no, I don't need to go to nobody's bed. 254 00:21:03,170 --> 00:21:06,300 I just-- I need to know how I got here, 255 00:21:06,390 --> 00:21:09,640 where the hell I am, where my goddamn family is. 256 00:21:09,720 --> 00:21:11,470 Oh, no. Earl! 257 00:21:12,560 --> 00:21:14,640 -Earl! -What? 258 00:21:14,730 --> 00:21:19,650 Now if you gonna guest in my attic, get one thing right from the start. 259 00:21:19,730 --> 00:21:24,280 Vain naming the Lord in this household? Oh, no! 260 00:21:24,360 --> 00:21:25,450 Earl! 261 00:21:26,490 --> 00:21:28,570 What you hollering at me for, woman? 262 00:21:29,490 --> 00:21:32,660 You know I got me a bad heart and a mess of bad innards. 263 00:21:32,750 --> 00:21:35,790 Don't be bad-innarding me. I got a serious problem up here. 264 00:21:35,870 --> 00:21:39,630 -What, he causing him a ruckus? -No, mister, I was just asking-- 265 00:21:39,710 --> 00:21:43,260 I'll pitch a fit of my own, he don't get himself back up on that bed. 266 00:21:44,670 --> 00:21:47,970 You do look like you could eat corn through a picket fence, though. 267 00:21:49,720 --> 00:21:52,390 Yeah, he a big old boy too. 268 00:21:53,350 --> 00:21:56,100 Too much for me, anyhow. I'll fetch Lewis up. 269 00:21:56,190 --> 00:21:57,600 Lewis? 270 00:21:57,690 --> 00:22:00,860 No, ma'am. Ma'am... 271 00:22:02,110 --> 00:22:03,940 I just wanna know where the hell my family is? 272 00:22:15,080 --> 00:22:17,830 Lewis don't talk much. Some people think he's slow. 273 00:22:17,920 --> 00:22:21,000 But trust me, there ain't nothing slow about Lewis. 274 00:22:22,500 --> 00:22:24,380 Hey, what's going on, man? Hey! 275 00:22:24,460 --> 00:22:26,510 -Hey! What? -You calm yourself down. 276 00:22:26,590 --> 00:22:28,630 You calm yourself down. 277 00:22:28,720 --> 00:22:32,140 -Damn it. Hey, man! -He definitely needs to calm himself. 278 00:22:32,220 --> 00:22:33,600 No, I don't need to calm myself. 279 00:22:33,680 --> 00:22:36,060 Just need to know where the fuck my goddamn family is. 280 00:22:36,140 --> 00:22:38,190 -Lord Jesus. -Boy, you was in an accident. 281 00:22:38,270 --> 00:22:40,400 -Don't you even remember that? -Accident... 282 00:22:41,520 --> 00:22:42,480 Mayday! 283 00:22:45,030 --> 00:22:47,280 Now rest yourself back on that bed. 284 00:22:47,360 --> 00:22:50,490 Oh, my God. So what about my family? 285 00:22:50,570 --> 00:22:54,660 I got a wife and I got a daughter and a son. 286 00:22:55,540 --> 00:22:56,870 Have you seen my family? 287 00:22:56,950 --> 00:23:00,830 Wasn't no one in that mushed up old plane but your own self. 288 00:23:00,920 --> 00:23:02,710 No, no. No, we gotta get 'em. 289 00:23:02,790 --> 00:23:04,000 Hey, man! 290 00:23:04,090 --> 00:23:06,050 You got some of that good rootwork, Ellie? 291 00:23:06,130 --> 00:23:07,510 Earl, you know I do. 292 00:23:07,590 --> 00:23:09,720 And if he can't calm himself, 293 00:23:09,800 --> 00:23:13,890 I'm sure the good Lord will be okay if I went on and did it for him. 294 00:23:13,970 --> 00:23:15,760 Hell no, I don't need that. I just need... 295 00:23:15,850 --> 00:23:19,270 What's sauce for the goose is sauce for the gander. 296 00:23:19,350 --> 00:23:20,600 Oh, no! 297 00:24:26,590 --> 00:24:29,590 I tell you, I'm gonna cook you up one day. 298 00:24:34,390 --> 00:24:36,720 You lookin' good, Marquis T. 299 00:25:34,070 --> 00:25:36,110 Long fever-sleep. 300 00:25:36,200 --> 00:25:38,740 Poison in your blood, I suppose. 301 00:25:38,820 --> 00:25:40,200 Had to put those on you too, 302 00:25:40,280 --> 00:25:44,040 'cause you was just clawing at your face so bad. 303 00:25:44,710 --> 00:25:48,330 Oh, goodness. Come on. 304 00:25:48,420 --> 00:25:50,710 Must have been one powerful dream. 305 00:25:52,880 --> 00:25:55,340 -Come on, get up. -Hey, Ms. Eloise, 306 00:25:55,420 --> 00:25:57,930 come on, sit down here for a minute. 307 00:25:58,890 --> 00:26:01,890 Ms. Eloise, I'm begging you. I just need you to help me. 308 00:26:02,720 --> 00:26:06,390 What I really think I need is just an ambulance. 309 00:26:06,480 --> 00:26:08,940 Ain't no hospital within 50 miles of here. 310 00:26:09,020 --> 00:26:13,320 I'm talking about money. I mean it. I got all the money you could ever want. 311 00:26:14,150 --> 00:26:15,190 Cost ain't no object. 312 00:26:15,280 --> 00:26:18,410 So, I could pay you gladly for any ambulance service to come here 313 00:26:18,490 --> 00:26:20,780 from however far, it don't matter what, whatever it takes, 314 00:26:20,870 --> 00:26:24,120 just so a proper search team can come back, look for my family. 315 00:26:24,200 --> 00:26:26,160 You understand? I'm trying to find my family. 316 00:26:26,830 --> 00:26:29,370 And if you could kindly walk me down them steps of yours, 317 00:26:29,460 --> 00:26:31,420 then I'll use your phone, I'll use your telephone. 318 00:26:31,500 --> 00:26:33,710 I'll call on my own. I mean that. 319 00:26:33,800 --> 00:26:38,590 Mercy. You gonna learn, if you live long as me, 320 00:26:38,680 --> 00:26:41,050 money can't get you everything, 321 00:26:41,140 --> 00:26:43,720 especially a telephone when you ain't got one. 322 00:26:44,430 --> 00:26:46,640 You're telling me you ain't got no telephone? 323 00:26:47,680 --> 00:26:49,440 Supposed to be bringing people together. 324 00:26:49,520 --> 00:26:54,860 Well, it ain't nothing but just the tools of the Great Divider. 325 00:26:54,940 --> 00:26:56,110 No! 326 00:26:57,110 --> 00:26:59,610 Now I got a little something here 327 00:26:59,700 --> 00:27:02,530 that'll help you get better. 328 00:27:02,620 --> 00:27:06,700 This is my latest and greatest Boogity. 329 00:27:09,500 --> 00:27:10,750 What is that? 330 00:27:11,880 --> 00:27:14,550 A Boogity. You ain't never heard of a Boogity? 331 00:27:16,800 --> 00:27:20,050 It's one thing standing for another. 332 00:27:20,130 --> 00:27:23,180 Now this, it stands for you. 333 00:27:23,260 --> 00:27:25,720 And the more it resembles you, 334 00:27:25,810 --> 00:27:31,350 with blood and nail clippings and hair, a pinch of semen... 335 00:27:32,860 --> 00:27:35,400 then the more it is you. 336 00:27:36,110 --> 00:27:39,700 The more good things happen to it, 337 00:27:40,610 --> 00:27:44,280 the more good things happen to you. 338 00:27:45,030 --> 00:27:48,450 A Boogity's a kind of folk magic, 339 00:27:48,540 --> 00:27:51,870 like a rootworker, a fixer. 340 00:27:51,960 --> 00:27:53,540 You know how, when people say, 341 00:27:53,630 --> 00:27:56,710 "I'm gonna fix you, I'm gonna fix you good," 342 00:27:56,800 --> 00:27:58,510 that's what a rootworker do. 343 00:27:58,590 --> 00:28:02,720 Mojos, potions, charms, tricks. 344 00:28:04,140 --> 00:28:09,100 Son, you looking at a straight-up, bona fide, 345 00:28:09,180 --> 00:28:12,270 back-in-the-hills rootworker right here. 346 00:28:12,350 --> 00:28:14,190 Oh, yeah! Let me show you. 347 00:28:15,690 --> 00:28:18,940 I put you up, I put you down. 348 00:28:19,030 --> 00:28:22,280 I put you sideways and I spin you around. 349 00:28:28,410 --> 00:28:32,120 And then, see, I'm gonna put it over here, in this here window... 350 00:28:33,830 --> 00:28:35,080 to look out. 351 00:28:38,130 --> 00:28:41,630 So it can see when help is gonna come down the road. 352 00:28:42,220 --> 00:28:43,220 Salt. 353 00:28:45,090 --> 00:28:46,140 Yeah! 354 00:28:50,810 --> 00:28:54,020 Marq, the devil can't come in here and get you neither. 355 00:28:56,230 --> 00:29:02,110 Have a real good rest, Marquis T. Woods. 356 00:29:40,690 --> 00:29:41,690 Okay... 357 00:29:57,830 --> 00:29:58,920 Let's go. 358 00:33:28,380 --> 00:33:32,670 Yeah! All right! All right! 359 00:33:32,760 --> 00:33:37,340 Who wants a visit from the Ole Hoodoo Ghost? 360 00:33:37,430 --> 00:33:41,430 'Cause I got that good rootwork that y'all come for, 361 00:33:41,510 --> 00:33:43,890 whipped up special for you today. 362 00:33:43,980 --> 00:33:46,850 Special, y'all! She's got that good rootwork. 363 00:33:46,940 --> 00:33:49,270 We using animal parts tonight. 364 00:33:49,360 --> 00:33:51,690 But when that blood moon come, 365 00:33:51,780 --> 00:33:53,280 we gonna fix you up real good. 366 00:33:53,360 --> 00:33:57,360 Hush up now, Earl. Who's ailing? 367 00:33:57,450 --> 00:34:00,870 And what about you, Lorraine? Is you ailing? Come on up here. 368 00:34:00,950 --> 00:34:03,160 -Yeah! -Come on up here. 369 00:34:03,250 --> 00:34:05,250 Earl, catch that old tomcat. 370 00:34:05,330 --> 00:34:08,540 Take his tongue and put it in Lorraine's Boogity. 371 00:34:08,630 --> 00:34:10,880 And then save those eyes for me later. 372 00:34:31,940 --> 00:34:34,440 Speak, woman, for you are healed! 373 00:34:34,530 --> 00:34:37,610 Speak, woman. Speak up now. Say them words. 374 00:34:37,700 --> 00:34:41,200 Come on, now. That darn cat ain't got your tongue no more! 375 00:34:41,280 --> 00:34:43,660 -No dang more! -I can talk! 376 00:34:45,830 --> 00:34:48,750 See that! She's cured! Now, we ain't done yet! 377 00:34:49,540 --> 00:34:51,960 All right! Lewis. 378 00:34:52,840 --> 00:34:56,130 Fetch that goat. Now, Julius, here, 379 00:34:56,210 --> 00:34:59,090 he ain't been able to see since he had his accident. 380 00:34:59,180 --> 00:35:02,510 Come on. Come on up here with me. 381 00:35:10,600 --> 00:35:15,780 I need you to take those cat's eyes and put them into Julius' Boogity. 382 00:35:17,650 --> 00:35:20,990 Now, Julius, if you had eyes, 383 00:35:21,070 --> 00:35:23,030 you'd be able to see. 384 00:35:24,450 --> 00:35:27,790 But you don't have any eyes. We gonna fix that. 385 00:35:27,870 --> 00:35:30,500 Earl, get those goat's eyes 386 00:35:30,580 --> 00:35:32,580 and bring 'em here to me. 387 00:35:36,340 --> 00:35:38,670 Yes, yes, yes! 388 00:35:40,050 --> 00:35:43,090 Lift your head for me. That's good, Julius. 389 00:35:49,230 --> 00:35:51,810 You want to see. You want to see. 390 00:35:53,480 --> 00:35:55,400 Now tell us, Julius, 391 00:35:56,020 --> 00:35:57,730 tell us what you see. 392 00:35:57,820 --> 00:35:58,940 What you see, Julius? 393 00:36:02,360 --> 00:36:03,570 What you see? 394 00:36:11,580 --> 00:36:12,580 Him. 395 00:36:21,130 --> 00:36:22,760 Folks, we'll be right back. 396 00:36:29,270 --> 00:36:31,180 I don't think he could've gotten out. 397 00:36:32,270 --> 00:36:33,600 Let's go see. 398 00:36:45,950 --> 00:36:47,990 Lewis! Come! 399 00:38:09,070 --> 00:38:10,580 The window's open. 400 00:38:10,660 --> 00:38:14,580 Yeah, I needed some air, Ms. Eloise. That okay? 401 00:38:34,060 --> 00:38:36,940 You soaked plumb through. 402 00:38:37,020 --> 00:38:39,270 You wasn't out in the rain, were you? 403 00:38:41,020 --> 00:38:42,400 In the rain? 404 00:38:42,980 --> 00:38:45,030 Oh, come on, Eloise, you kidding? 405 00:38:46,190 --> 00:38:49,570 You know, I just ain't thinking straight. I'm worried about my family. 406 00:39:11,550 --> 00:39:15,390 Anything special catch your eye when you moved this curtain? 407 00:39:20,230 --> 00:39:21,560 Like-- Like what? 408 00:39:21,650 --> 00:39:23,150 Oh, I don't know. 409 00:39:23,230 --> 00:39:26,440 We were having ourselves an old time revival 410 00:39:26,530 --> 00:39:29,950 and I just thought you might have caught yourself an eye-full. 411 00:39:31,870 --> 00:39:34,280 I can't imagine what a city boy like you 412 00:39:34,370 --> 00:39:36,330 must have thought about that. 413 00:39:39,620 --> 00:39:42,630 By that, you mean, what, like faith healing? Something like that? 414 00:39:42,710 --> 00:39:44,210 Well, sort of. 415 00:39:44,290 --> 00:39:47,960 Only instead of the Holy Spirit, we use the Boogity. 416 00:39:48,050 --> 00:39:49,590 Remember what I said? 417 00:39:49,670 --> 00:39:52,640 Come good to the Boogity, come good to you. 418 00:39:53,850 --> 00:39:57,310 Like sticking chicken legs in a doll 419 00:39:57,390 --> 00:39:59,390 till a paralyzed man can walk. 420 00:40:02,350 --> 00:40:05,570 You just started sounding like them folks that don't believe nothing 421 00:40:05,650 --> 00:40:08,230 unless they can see or touch it. 422 00:40:08,320 --> 00:40:11,820 And with all due respect, Ms. Eloise, you're starting to sound like my father. 423 00:40:11,900 --> 00:40:15,870 Trust me, I've done met my share of spiritual people in my day, sure have. 424 00:40:15,950 --> 00:40:19,700 All I'm saying is all of that, I don't know, all of that mojo, 425 00:40:19,790 --> 00:40:22,620 maybe it's just psychosomatic. 426 00:40:22,710 --> 00:40:28,130 Like somebody can believe in something so bad until it physically becomes true. 427 00:40:28,210 --> 00:40:31,510 I mean, come on, you don't really believe in all that stuff you been talking, right? 428 00:40:37,260 --> 00:40:39,470 Guess I have to. 429 00:40:39,560 --> 00:40:44,310 We don't have much in the way of Obamacare around here. 430 00:40:47,980 --> 00:40:50,940 Ms. Eloise, I didn't mean it like that, okay? 431 00:40:51,030 --> 00:40:53,150 Of course you did. 432 00:40:56,240 --> 00:40:58,030 You a city boy. 433 00:41:12,380 --> 00:41:16,340 Of course. You better than all of this. 434 00:41:27,270 --> 00:41:30,650 You hear me, boy? You think you're better than me, boy? 435 00:41:30,730 --> 00:41:33,240 -You just like me, boy. -No! 436 00:41:33,320 --> 00:41:34,530 Got that anger in you too. 437 00:41:34,610 --> 00:41:35,820 -Can't escape it. -No! 438 00:41:35,910 --> 00:41:38,450 Just like me. Hey, where you going? Come back here, boy. 439 00:41:38,530 --> 00:41:39,740 You're gonna see! 440 00:42:19,370 --> 00:42:23,040 I see you done worked yourself up into a sure enough appetite. 441 00:42:23,120 --> 00:42:25,160 It's so good, Ms. Eloise. 442 00:42:27,000 --> 00:42:28,580 Hey, look... 443 00:42:28,670 --> 00:42:32,550 I've been meaning to apologize to you. 444 00:42:32,630 --> 00:42:34,760 Sorry about what I said yesterday. 445 00:42:35,510 --> 00:42:38,720 I didn't mean it. I just really miss my family. 446 00:42:38,800 --> 00:42:40,180 I know, baby. 447 00:42:40,260 --> 00:42:43,180 Last time I was up here, it was with my pops, and he just wasn't-- 448 00:42:43,260 --> 00:42:45,600 He wasn't one to spare the rod. 449 00:42:50,860 --> 00:42:52,820 I saw those scars on you. 450 00:42:58,280 --> 00:43:02,280 Yeah. Well, let's just say I done spent the last 25 years... 451 00:43:03,830 --> 00:43:06,450 trying to build a very different life for myself. 452 00:43:06,540 --> 00:43:09,540 Well, can't never could. 453 00:43:09,620 --> 00:43:13,290 You can't expect a soul to be able to change 454 00:43:13,380 --> 00:43:15,920 the way he or she thinks, you know, overnight. 455 00:43:16,010 --> 00:43:21,180 Which is one of the reasons I said you've gotta keep your strength up. 456 00:43:21,260 --> 00:43:23,510 Let me get you another helping. 457 00:44:13,900 --> 00:44:17,570 Now I do like a man with an appetite. 458 00:44:17,650 --> 00:44:20,240 It means you're getting stronger. 459 00:44:20,320 --> 00:44:23,070 Well, it sure is good, Ms. Eloise. 460 00:44:23,160 --> 00:44:25,620 Say, Ms. Eloise, when I was waking up... 461 00:44:27,660 --> 00:44:31,000 I don't know, it sounded like I heard like a ping. 462 00:44:31,750 --> 00:44:33,620 And then I heard it again. 463 00:44:33,710 --> 00:44:37,210 Oh, that was probably just me ringing the chow bell 464 00:44:37,300 --> 00:44:39,170 for Earl and Lewis. 465 00:44:39,260 --> 00:44:42,090 Yeah, but it kinda sounded like the ping that comes, you know, 466 00:44:42,170 --> 00:44:44,510 when a cellular phone gets a message. 467 00:44:47,810 --> 00:44:50,180 Ms. Eloise, somebody could be looking for me. 468 00:44:50,270 --> 00:44:54,100 Oh, well, that would be a "I do declare" miracle, 469 00:44:54,190 --> 00:44:57,480 seeing how there ain't nothing like that in this house. 470 00:44:57,570 --> 00:44:59,190 I done already told you that. 471 00:45:01,320 --> 00:45:04,070 You did tell me that. You did mention that. 472 00:45:05,700 --> 00:45:08,330 I guess maybe just a fever dream again. 473 00:45:08,410 --> 00:45:11,410 -What you got going on there? -Oh, just casting the bones. 474 00:45:11,500 --> 00:45:14,960 You know, you throw them to tell your future. 475 00:45:15,040 --> 00:45:17,750 -What's it telling you? -Well, it's telling me 476 00:45:17,840 --> 00:45:20,300 it'll probably be around the blood moon 477 00:45:20,380 --> 00:45:23,510 when you get all that poison out of you 478 00:45:23,590 --> 00:45:26,390 and you see your family again. 479 00:45:26,470 --> 00:45:29,220 I can see it right here, as clear as day. 480 00:45:29,310 --> 00:45:32,730 And that blood moon is only a couple of days away. 481 00:45:32,810 --> 00:45:34,060 Come on. 482 00:45:34,140 --> 00:45:37,730 -Try throwing them bones. -Who, me? 483 00:45:37,810 --> 00:45:40,110 -No, come on. I can't do that. -Come on. 484 00:45:40,190 --> 00:45:44,780 I know you got that old-time slave magic in you, Marquis T. 485 00:45:49,080 --> 00:45:50,910 Can you hear that? 486 00:45:55,460 --> 00:45:57,710 That's your ancient self. 487 00:45:57,790 --> 00:46:01,420 Your better self is calling you. 488 00:46:02,170 --> 00:46:05,630 You know, you like Lewis was. 489 00:46:05,720 --> 00:46:08,260 Uppity house Negro. 490 00:46:08,340 --> 00:46:11,010 Had to be brought down a peg or two. 491 00:46:11,100 --> 00:46:12,970 -Come on, Ms. Eloise. -Oh, yeah. You like him. 492 00:46:13,060 --> 00:46:15,770 You may live in the city, but you ain't from there. 493 00:46:15,850 --> 00:46:17,980 You from this land 494 00:46:18,060 --> 00:46:21,320 and everything that empowers it. 495 00:46:21,400 --> 00:46:24,440 This is the blood that's running in your veins, 496 00:46:24,530 --> 00:46:26,530 giving you your true life. 497 00:46:26,610 --> 00:46:28,820 Ms. Eloise, why are you telling me all of this? 498 00:46:29,910 --> 00:46:33,910 'Cause, baby, 499 00:46:34,000 --> 00:46:37,420 you somehow has forgotten, 500 00:46:37,500 --> 00:46:41,790 for a spell, who you are. 501 00:46:42,460 --> 00:46:44,260 Now, what do you see? 502 00:46:44,340 --> 00:46:48,260 All the wisdom of the universe is in these bones. 503 00:46:48,340 --> 00:46:50,340 Won't you play with them? 504 00:46:55,100 --> 00:46:57,520 Eloise, why do you keep locking that door, huh? 505 00:46:57,600 --> 00:46:59,350 It's for your own good. 506 00:47:00,310 --> 00:47:02,190 I'm on your side. 507 00:47:07,450 --> 00:47:09,320 What a crock of shit. 508 00:47:11,870 --> 00:47:13,450 Oh, boy. 509 00:48:18,640 --> 00:48:19,770 Help. 510 00:48:23,810 --> 00:48:25,610 Can't leave all this mess 511 00:48:25,690 --> 00:48:28,690 -just laying around. -Yeah. 512 00:48:29,940 --> 00:48:32,910 -Might stink the whole place up. -Yeah. 513 00:50:43,290 --> 00:50:46,830 Earl, that you and that old mangy bird again? 514 00:50:48,330 --> 00:50:51,380 I told you to put that bird in the root cellar. 515 00:50:51,460 --> 00:50:54,590 Got that old-time magic! That old-time magic! 516 00:50:57,840 --> 00:51:00,840 Earl? That you? 517 00:51:00,930 --> 00:51:02,100 Shut the fuck up. 518 00:51:02,180 --> 00:51:03,890 You old buzzard? 519 00:51:15,230 --> 00:51:16,490 Shut the fuck up. 520 00:51:17,570 --> 00:51:19,530 I don't know what Earl's been teaching you. 521 00:51:19,610 --> 00:51:21,910 You old raggedy rat with wings. 522 00:51:21,990 --> 00:51:24,030 But it's gonna stop, I tell you that. 523 00:51:24,700 --> 00:51:25,870 Earl! 524 00:51:53,230 --> 00:51:54,480 Earl! 525 00:51:54,570 --> 00:51:56,280 Get Lewis! 526 00:54:42,360 --> 00:54:45,360 Come back here, boy. What, you some kind of house nigga now? 527 00:54:45,440 --> 00:54:49,070 You're better than me 'cause you can read your fancy books and all? 528 00:54:49,160 --> 00:54:51,030 It's real, but you gotta believe. 529 00:54:51,870 --> 00:54:54,620 You're just like me, boy. You got that anger in you. 530 00:54:54,700 --> 00:54:56,290 You gotta believe or it won't work. 531 00:55:19,980 --> 00:55:22,060 The blood moon's tonight. 532 00:55:23,820 --> 00:55:26,740 You're gonna feel a whole lot better, Eloise. 533 00:57:02,500 --> 00:57:03,920 Fuck. 534 00:57:08,380 --> 00:57:09,550 Okay. 535 00:57:23,560 --> 00:57:24,600 Veora? 536 00:57:33,700 --> 00:57:34,950 Tydon? 537 00:58:50,310 --> 00:58:51,820 That old-time magic. 538 00:59:04,120 --> 00:59:06,710 Veora? Sam? Ty? 539 00:59:47,160 --> 00:59:49,870 Why are you doing all this, Eloise? 540 01:00:04,180 --> 01:00:05,680 Eloise. 541 01:00:07,310 --> 01:00:08,730 Earl. 542 01:00:09,350 --> 01:00:10,480 Lewis. 543 01:00:10,560 --> 01:00:13,770 "1860." What the fuck? 544 01:00:20,240 --> 01:00:23,910 What are you up to, you old crazy lady? 545 01:00:25,200 --> 01:00:28,580 "Blood moon. Transference of life spell." 546 01:00:31,920 --> 01:00:33,710 "Blood of my blood." 547 01:00:33,790 --> 01:00:35,460 Blood of my blood. 548 01:00:35,540 --> 01:00:37,340 "Seed of my seed." 549 01:00:38,590 --> 01:00:40,380 "Flesh of my flesh." 550 01:00:44,850 --> 01:00:48,060 Oh, my God. They're putting a spell on me. 551 01:00:58,320 --> 01:01:00,240 Gotta believe or it won't work. 552 01:02:10,970 --> 01:02:12,770 Come on, come on... 553 01:02:14,140 --> 01:02:15,140 Yeah. 554 01:02:20,980 --> 01:02:22,190 I fucking knew it. 555 01:02:23,860 --> 01:02:25,240 Shit! 556 01:02:25,320 --> 01:02:26,860 Fuck, come on, come on. 557 01:02:28,620 --> 01:02:31,410 If I had known that Lorraine was gonna talk so much, 558 01:02:31,490 --> 01:02:33,830 I'd have never put a tongue back in her mouth. 559 01:02:33,910 --> 01:02:35,370 That woman can talk now. 560 01:02:36,830 --> 01:02:38,710 Ty's phone. Yes. 561 01:02:39,500 --> 01:02:41,540 All right... 562 01:02:43,340 --> 01:02:46,130 With all that cussin' you do, I'm gonna sew it up. 563 01:02:55,230 --> 01:02:57,440 Marquis T., you awake up there? 564 01:02:57,520 --> 01:03:00,560 About time to get your dressings changed. 565 01:03:01,190 --> 01:03:04,230 Darn it, Ellie, did you leave the door ajar again? 566 01:03:04,320 --> 01:03:08,490 No. Sounds like something your old barren ass would do. 567 01:03:08,570 --> 01:03:11,280 What if he ripped that spike out? 568 01:03:11,370 --> 01:03:13,910 Been free-wheelin' all over the farm while we was gone. 569 01:03:13,990 --> 01:03:16,160 Well, we fixin' to find out, ain't we? 570 01:03:16,250 --> 01:03:18,080 Lewis, bring that ax. 571 01:03:18,160 --> 01:03:20,540 Might gonna have to chop at something else. 572 01:04:06,420 --> 01:04:08,130 Oh, fuck. 573 01:04:38,330 --> 01:04:43,420 Marquis T., you haven't been walking around here, have you? 574 01:04:43,500 --> 01:04:46,590 Oh, Ms. Eloise, no, no, no. 575 01:04:46,670 --> 01:04:47,880 I just woke up. 576 01:04:49,460 --> 01:04:52,300 Well, we gonna have to look at that foot of yours. 577 01:04:54,050 --> 01:04:57,100 -Okay. -There, there. 578 01:05:03,560 --> 01:05:05,730 -Well... -Yeah, it's looking better there, right? 579 01:05:06,650 --> 01:05:08,270 That's what them bones said. 580 01:05:08,360 --> 01:05:09,940 It'd be time by the blood moon. 581 01:05:10,030 --> 01:05:13,740 Which is a total lunar eclipse, ain't that right, Mr. Earl? 582 01:05:13,820 --> 01:05:16,910 Yeah, if my memory serves me correct, that's tonight. 583 01:05:16,990 --> 01:05:18,580 Well! 584 01:05:18,660 --> 01:05:23,460 It looks a mite refreshed. 585 01:05:23,540 --> 01:05:24,870 Yes, it does. 586 01:05:24,960 --> 01:05:28,210 -Yeah. -I'll grant you that. Okay. 587 01:05:28,290 --> 01:05:30,170 Well, you get your rest, 588 01:05:30,260 --> 01:05:34,300 since you're so close to all of this being over. 589 01:05:42,640 --> 01:05:44,020 Go on, Lewis. 590 01:05:52,400 --> 01:05:53,780 Come on, come on. 591 01:05:56,990 --> 01:05:58,160 Come on... 592 01:05:59,490 --> 01:06:00,700 Come on, son. 593 01:06:01,330 --> 01:06:02,500 What's your passcode? 594 01:06:02,580 --> 01:06:06,920 Birthday... 2-1-6. 595 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 Damn it. 596 01:06:12,340 --> 01:06:13,840 Fuck. 597 01:06:14,510 --> 01:06:16,090 You're a 16-year-old boy, 598 01:06:16,180 --> 01:06:17,640 what could your passcode be? 599 01:06:20,930 --> 01:06:22,310 What would it be? 600 01:06:30,060 --> 01:06:31,070 Yeah! 601 01:06:33,320 --> 01:06:34,530 Yeah. 602 01:06:35,610 --> 01:06:38,360 -Hello? -Cypress Valley Police Department. 603 01:06:38,450 --> 01:06:41,620 Listen, I've got 1% battery left on this phone, okay? 604 01:06:41,700 --> 01:06:43,910 -So I gotta talk real fast. -Okay, now slow up, tell me 605 01:06:44,000 --> 01:06:46,620 -what the heck's going on. -We went down in a plane crash, all right? 606 01:06:46,710 --> 01:06:49,380 Next thing I know, I wake up in this house. I can't tell you where it is. 607 01:06:49,460 --> 01:06:51,540 Hold up, you wouldn't happen to be Marquis T. Woods? 608 01:06:51,630 --> 01:06:53,300 Yeah, yeah. That's me. Do you know me? 609 01:06:53,380 --> 01:06:55,920 Know you? Mr. Woods, we spoke. 610 01:06:56,010 --> 01:06:58,380 I checked in on you at the gas station in Lemona. 611 01:06:58,470 --> 01:07:02,680 -Yeah, I remember you. Yeah! -I've been looking for you all week. 612 01:07:02,760 --> 01:07:06,020 Your wife and daughter walked into the police station about five days ago, 613 01:07:06,100 --> 01:07:08,060 -battered and bruised. -What about my son? 614 01:07:09,440 --> 01:07:10,440 What was that? 615 01:07:10,520 --> 01:07:12,110 Mr. Woods, I'm sorry... 616 01:07:13,320 --> 01:07:16,190 we have not found your son yet. 617 01:07:21,910 --> 01:07:23,700 Mr. Woods? 618 01:07:23,790 --> 01:07:26,700 Mr. Woods, listen, I'm sorry. 619 01:07:26,790 --> 01:07:30,540 Why don't you tell me where you are, and I can come get you, at least. 620 01:07:30,630 --> 01:07:34,380 Somewhere, in a house, with these old goddamn people. 621 01:07:34,460 --> 01:07:36,760 They're black, I can tell you that. 622 01:07:36,840 --> 01:07:38,590 The woman is Eloise, they call her Ellie. 623 01:07:38,680 --> 01:07:41,720 I think her husband... her husband, his name is Earl. 624 01:07:41,800 --> 01:07:44,310 I do know an old couple who go by those names. 625 01:07:44,390 --> 01:07:46,220 I'm right by that farm right now. 626 01:07:46,310 --> 01:07:49,600 I'll come in. Now, you stay by that phone, you hear? 627 01:08:14,790 --> 01:08:16,090 That's it, that's it. 628 01:08:40,950 --> 01:08:41,950 Fuck. 629 01:08:43,990 --> 01:08:46,780 You got a big mouth, don't you? 630 01:08:56,750 --> 01:08:58,840 See and feel that? 631 01:09:13,600 --> 01:09:15,690 Hey, Sheriff. 632 01:09:50,810 --> 01:09:53,560 Hello? Mr. Woods? 633 01:09:54,560 --> 01:09:55,770 Mr. Woods? 634 01:09:57,360 --> 01:09:58,690 Mr. Woods, you there? 635 01:10:48,160 --> 01:10:50,780 Earl, get Lewis. 636 01:10:53,580 --> 01:10:55,250 Get Lewis! 637 01:11:12,600 --> 01:11:15,270 What the hell? What you doing? 638 01:11:16,850 --> 01:11:18,190 You okay? 639 01:11:20,900 --> 01:11:22,480 What the hell's going on? 640 01:11:23,190 --> 01:11:24,440 What-- What? 641 01:11:32,330 --> 01:11:33,530 What you doing? 642 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 Are you gonna tell me-- 643 01:11:38,080 --> 01:11:40,250 -Just drive. Sheriff, okay? -All right, I'm driving. 644 01:11:42,000 --> 01:11:44,420 I'm driving. Now you gonna tell me what the hell's going on? 645 01:11:44,500 --> 01:11:46,550 I don't know. If I knew, I would tell you. 646 01:11:46,630 --> 01:11:48,340 All I know is they were keeping me prisoner. 647 01:11:48,420 --> 01:11:50,930 -Prisoner? -Prisoner! Eloise and Earl! 648 01:11:51,010 --> 01:11:52,470 Eloise and Earl? It can't be. 649 01:11:52,550 --> 01:11:55,640 -They're just the sweetest old couple. -They're evil. I'm telling you. 650 01:11:55,720 --> 01:11:58,770 Evil conjurers, rootworkers, backwoods fixers. 651 01:11:58,850 --> 01:12:01,600 And they ain't the only ones in on it. They got big-ass Lewis in on it. 652 01:12:01,690 --> 01:12:05,730 They got a whole cult of these assholes up here. That's what I'm trying to tell you. 653 01:12:05,820 --> 01:12:08,900 -A cult. Controlling people. -Controlling people? 654 01:12:08,990 --> 01:12:12,070 It's just that, at the head of the table, is crazy-ass Eloise. 655 01:12:12,160 --> 01:12:14,530 And she's controlling every single one of them. 656 01:12:14,620 --> 01:12:17,620 The freakiest-ass, Afro-Appalachian cult you done ever seen. 657 01:12:17,700 --> 01:12:21,080 Well, now hold up there, fella. I might not be too in-step with the times, 658 01:12:21,170 --> 01:12:23,670 but that sounds downright racist to me. 659 01:12:28,460 --> 01:12:30,970 What? Where are you-- 660 01:12:37,270 --> 01:12:41,520 You and your bougie, pretty-ass wife just wouldn't listen to me. 661 01:12:41,600 --> 01:12:43,480 Go on. Get. 662 01:12:44,270 --> 01:12:45,270 Fuck you, man. 663 01:12:45,360 --> 01:12:47,900 Fuck you. Fuck you! 664 01:12:48,780 --> 01:12:49,860 Fuck you! 665 01:12:52,490 --> 01:12:56,950 Haul that uppity-ass city nigga into the barn. 666 01:12:58,790 --> 01:13:00,830 Thank you, Sheriff Pines. 667 01:13:00,910 --> 01:13:04,580 If you've had your fun, I think we can take it from here. 668 01:13:04,670 --> 01:13:07,000 That rootwork is starting to wear a bit thin. 669 01:13:07,090 --> 01:13:10,420 -I'd see to it, I was you. -Now don't you worry, Tom. 670 01:13:10,510 --> 01:13:12,260 I surely will. 671 01:13:12,340 --> 01:13:15,550 We gonna have us a special power night tonight. 672 01:13:16,640 --> 01:13:19,470 Oh, yeah. Everybody's gonna get a little piece of this. 673 01:13:19,560 --> 01:13:23,140 Lewis, go rustle up them folks at the McFarland farm. 674 01:13:23,230 --> 01:13:25,440 Tell them the blood moon is up. 675 01:13:37,490 --> 01:13:38,700 Veora! 676 01:13:38,780 --> 01:13:40,870 Veora! Sam! 677 01:13:41,540 --> 01:13:43,870 Ty! Hey, hey, it's Dad! 678 01:13:43,960 --> 01:13:46,580 They're not gonna hear you. 679 01:13:48,130 --> 01:13:50,840 I done told you, you gotta reap what you sow. 680 01:13:59,510 --> 01:14:01,180 Bring me... 681 01:14:01,930 --> 01:14:03,140 that big one up here. 682 01:14:03,230 --> 01:14:05,100 Fetch him up onto this here table. 683 01:14:10,520 --> 01:14:11,820 Yes! 684 01:14:16,110 --> 01:14:20,120 You think you're better than everybody else that's here, 685 01:14:20,200 --> 01:14:22,750 Mr. "Gotta See It, Gotta Feel It." 686 01:14:22,830 --> 01:14:27,330 Now, the only thing that might be better about you 687 01:14:27,420 --> 01:14:29,840 than all these people right here, 688 01:14:30,500 --> 01:14:33,050 -is this heart... -Yeah! 689 01:14:33,130 --> 01:14:35,510 ...beating right here in your chest! 690 01:14:35,590 --> 01:14:36,930 Yeah! 691 01:14:37,010 --> 01:14:39,390 And in about the next ten seconds, 692 01:14:39,470 --> 01:14:41,640 you ain't gonna even have that! 693 01:14:44,770 --> 01:14:46,730 Come on, Ellie. Bring it on home. 694 01:14:46,810 --> 01:14:49,810 Oh, Earl, now you think you're ready for all this? 695 01:14:49,900 --> 01:14:51,270 I'm ready, bring it home. 696 01:14:51,360 --> 01:14:52,610 -Are you ready? -I'm ready. 697 01:14:52,690 --> 01:14:55,440 You ready? All right, then. 698 01:15:02,660 --> 01:15:05,080 Get Lewis! Get Lewis! 699 01:15:14,460 --> 01:15:16,970 Pick it up, and push it down. 700 01:15:19,300 --> 01:15:21,760 Then push the bad stuff 701 01:15:21,850 --> 01:15:23,430 in the good bottle. 702 01:15:24,270 --> 01:15:26,180 And the crazy old witch... 703 01:15:51,250 --> 01:15:54,500 All right, let me see you. Sam, let me see you. 704 01:15:54,590 --> 01:15:56,920 All right? Okay. 705 01:15:57,010 --> 01:15:59,380 And my boy, you good? 706 01:15:59,470 --> 01:16:00,550 Yeah, I'm good. 707 01:16:14,150 --> 01:16:15,440 Follow me. 708 01:16:16,070 --> 01:16:18,570 Where are we going? Marq! 709 01:16:18,650 --> 01:16:21,700 Okay, Sam, Ty, find whatever you can, put it in front of the door, 710 01:16:21,780 --> 01:16:23,200 so they think we're barricading in. 711 01:16:23,280 --> 01:16:24,990 -Come on, come on. -Okay. 712 01:16:25,080 --> 01:16:26,790 I need you all to get out. Follow the river. 713 01:16:26,870 --> 01:16:29,580 I found us a car, get us out of here. Hey. 714 01:16:31,420 --> 01:16:32,830 I'm sorry. 715 01:16:32,920 --> 01:16:34,710 You're all safe now. 716 01:16:35,380 --> 01:16:37,090 I'm gonna get you out of here. 717 01:16:58,570 --> 01:17:00,530 Jesus. Fuck. 718 01:17:14,500 --> 01:17:16,210 I tried to warn you. 719 01:17:17,880 --> 01:17:20,760 Why don't you come out and show yourself, boy? 720 01:17:23,760 --> 01:17:26,430 You want some? Come on and get it. 721 01:17:27,810 --> 01:17:28,970 Come on! 722 01:17:29,640 --> 01:17:30,640 Come on, boy! 723 01:17:32,730 --> 01:17:34,060 Where you at, boy? 724 01:17:37,940 --> 01:17:39,230 Where you at, boy? 725 01:18:15,810 --> 01:18:20,400 Come on! Come on! Get him, get him! 726 01:18:20,480 --> 01:18:23,320 Go get him! Go get him! 727 01:18:23,400 --> 01:18:26,280 Go. You get him. You get him, Lewis! 728 01:18:28,740 --> 01:18:30,660 You stay there! 729 01:18:30,740 --> 01:18:31,830 You get him! 730 01:19:13,040 --> 01:19:14,500 Lewis? 731 01:19:47,030 --> 01:19:48,030 Clever. 732 01:19:49,030 --> 01:19:54,120 Very clever, Mr. "Gotta See It, Gotta Feel It." 733 01:19:56,870 --> 01:20:00,170 I guess that's why I hide my Boogity, 734 01:20:00,250 --> 01:20:02,420 where no one can mess with it. 735 01:20:15,430 --> 01:20:17,140 Now, you see that, Ms. Ellie? 736 01:20:19,480 --> 01:20:21,190 That's why I made my own. 737 01:20:48,550 --> 01:20:50,050 Is that it? 738 01:20:53,430 --> 01:20:57,220 You're just gonna let an old lady burn? 739 01:21:06,230 --> 01:21:08,280 You taught me a lot, Ms. Ellie. 740 01:21:08,940 --> 01:21:10,650 And so did my pops. 741 01:21:42,480 --> 01:21:45,100 If it can keep the devil out, it sure as hell ought to keep you in. 742 01:21:45,770 --> 01:21:49,270 No! No! 743 01:21:59,580 --> 01:22:02,660 If you people get back, I don't have to use these Boogitys. 744 01:22:05,540 --> 01:22:08,630 Everybody get back. Let him through. 745 01:22:10,210 --> 01:22:11,420 Let him through. 746 01:24:17,840 --> 01:24:20,680 I put you up, I put you down. 747 01:24:20,760 --> 01:24:23,970 I put you sideways and I spin you around. 52738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.