All language subtitles for Seven.Veils.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,284 --> 00:03:39,386 -I'll be asked to make this personal. 2 00:03:42,924 --> 00:03:44,424 So I shall. 3 00:03:50,230 --> 00:03:51,899 You are always looking at her. 4 00:03:54,367 --> 00:03:55,937 You look at her too much. 5 00:03:58,740 --> 00:04:00,742 Something terrible may happen. 6 00:04:23,865 --> 00:04:25,666 -Hi, I'm Clea. 7 00:04:25,767 --> 00:04:29,804 I work in the props department here at the opera company. 8 00:04:29,904 --> 00:04:33,007 I'm going to be showing you how I make the head 9 00:04:33,107 --> 00:04:34,776 of John the Baptist, 10 00:04:34,876 --> 00:04:37,712 uh, who, for those of you who might not know the story, 11 00:04:37,812 --> 00:04:41,182 he is the biblical prophet that gets beheaded 12 00:04:41,281 --> 00:04:43,851 by a woman called Salome. 13 00:04:43,951 --> 00:04:45,052 We welcome back 14 00:04:45,153 --> 00:04:47,622 the wonderful Ambur Dione. 15 00:04:50,725 --> 00:04:55,163 -So great to have you back home, Ambur. 16 00:04:55,263 --> 00:04:56,631 And welcome to our company 17 00:04:56,731 --> 00:04:58,933 for his first appearance with us, 18 00:04:59,033 --> 00:05:01,401 Johan Mueller. 19 00:05:01,502 --> 00:05:02,737 We're very excited to have 20 00:05:02,837 --> 00:05:04,505 these two amazing singers with us 21 00:05:04,605 --> 00:05:07,340 and both are fresh from a very, 22 00:05:07,440 --> 00:05:08,943 shall we say, 23 00:05:09,043 --> 00:05:12,180 controversial production of Salome in Stuttgart. 24 00:05:18,686 --> 00:05:21,756 Sometime before my husband passed away last year 25 00:05:21,856 --> 00:05:24,692 he made a very specific request. 26 00:05:24,792 --> 00:05:27,327 Charles wanted one of his former students 27 00:05:27,427 --> 00:05:31,599 to direct this remount of Salome. 28 00:05:31,699 --> 00:05:35,402 I know that Charles worked very closely with Jeanine 29 00:05:35,503 --> 00:05:39,106 on the original production and so 30 00:05:39,207 --> 00:05:40,875 I'll let Jeanine let us know 31 00:05:40,975 --> 00:05:43,678 what she plans to do in the weeks ahead. 32 00:05:43,778 --> 00:05:46,214 Jeanine, would you like to come forward 33 00:05:46,314 --> 00:05:47,648 and say a few words? 34 00:05:51,619 --> 00:05:55,089 -Working on this production so many years ago 35 00:05:55,189 --> 00:05:56,757 changed my life. 36 00:05:58,326 --> 00:06:00,027 It was a huge gift. 37 00:06:01,229 --> 00:06:04,665 Just like being invited to stage this remount is a... 38 00:06:06,934 --> 00:06:08,970 another... 39 00:06:09,070 --> 00:06:10,605 huge gift. 40 00:06:12,106 --> 00:06:14,909 Charles meant the world to me. 41 00:06:16,711 --> 00:06:19,113 Charles meant a lot to many people. 42 00:06:20,480 --> 00:06:22,149 This morning, I-I... 43 00:06:23,517 --> 00:06:24,919 I took a moment 44 00:06:25,019 --> 00:06:28,488 to find his-his favorite spot in the theatre, 45 00:06:29,456 --> 00:06:32,660 which is this rehearsal bridge 46 00:06:32,760 --> 00:06:35,196 that connects the stage to the audience 47 00:06:35,296 --> 00:06:36,998 just above the orchestra. It's this-- 48 00:06:38,532 --> 00:06:40,635 It's between these two spaces. 49 00:06:42,737 --> 00:06:44,505 And he lo-- he loved being there. 50 00:06:44,605 --> 00:06:47,575 He... he loved being in the heart of the action. 51 00:06:49,110 --> 00:06:51,012 And, now, we are here to... 52 00:06:53,480 --> 00:06:56,317 to honor his heart 53 00:06:56,416 --> 00:06:58,786 and his spirit 54 00:06:58,886 --> 00:07:00,888 in the best way that we can. 55 00:07:05,192 --> 00:07:06,527 So, I will leave you with 56 00:07:06,627 --> 00:07:10,231 with the costume designs and some images 57 00:07:10,331 --> 00:07:13,034 from the original show and the maquette. 58 00:07:15,403 --> 00:07:17,705 The changes that I will be making 59 00:07:18,839 --> 00:07:22,243 for this production will be small but meaningful. 60 00:07:22,343 --> 00:07:24,111 And if anybody has any questions 61 00:07:24,211 --> 00:07:26,314 I'd be happy to answer. 62 00:07:26,414 --> 00:07:28,015 Thank you. 63 00:07:31,919 --> 00:07:35,323 - That was a crazy production - Yeah. 64 00:07:35,423 --> 00:07:37,124 -Do you remember all those long talks 65 00:07:37,224 --> 00:07:38,458 that we had about the role? 66 00:07:38,559 --> 00:07:41,062 -Ye-yeah, I remember those talks. 67 00:07:41,162 --> 00:07:43,130 You had a huge impact on me. 68 00:07:43,230 --> 00:07:44,532 -Really? 69 00:07:47,335 --> 00:07:49,670 -And after that, I-I-I went to study 70 00:07:49,770 --> 00:07:51,672 with this amazing teacher in London, 71 00:07:51,772 --> 00:07:54,275 but they were really expensive so I ran outta money really fast 72 00:07:54,375 --> 00:07:55,943 -and I came back. -And you kept working. 73 00:07:56,043 --> 00:07:57,745 -I've done a lot of understudy roles. 74 00:07:57,845 --> 00:07:59,680 And I've done some small things. 75 00:08:00,982 --> 00:08:03,684 -I'm here now. -Covering John the Baptist. 76 00:08:05,119 --> 00:08:06,253 -And I'm covering Salome. 77 00:08:06,354 --> 00:08:07,888 -Hi. -Rachel. 78 00:08:07,989 --> 00:08:09,924 -Rachel. Jeanine. It's so nice to meet you. 79 00:08:10,024 --> 00:08:12,460 -You too. -My two understudies. 80 00:08:12,560 --> 00:08:14,628 This'll be fun. 81 00:08:14,729 --> 00:08:17,231 -So, here's the basic plot of the opera: 82 00:08:17,331 --> 00:08:22,336 Salome wants John the Baptist to pay attention to her. 83 00:08:22,436 --> 00:08:25,506 She's crazy about him, but he refuses. 84 00:08:25,606 --> 00:08:27,641 He won't even look at her because he thinks 85 00:08:27,742 --> 00:08:29,810 that Salome's mother is a whore. 86 00:08:29,910 --> 00:08:33,447 So, then, Salome's stepfather, King Herod, 87 00:08:33,547 --> 00:08:37,985 he asks her to do this sexy dance for him 88 00:08:38,085 --> 00:08:40,388 and he offers Salome 89 00:08:40,488 --> 00:08:43,024 anything that she wants in return. 90 00:08:43,124 --> 00:08:45,860 So, Salome asks for 91 00:08:45,960 --> 00:08:47,995 the head of John the Baptist, 92 00:08:48,095 --> 00:08:49,864 which is what I'm working on here. 93 00:08:49,964 --> 00:08:53,502 She demands that her stepfather 94 00:08:53,601 --> 00:08:56,871 chop off John's head and offer it up to her 95 00:08:56,971 --> 00:08:59,807 so that she may finally kiss his lips. 96 00:09:02,243 --> 00:09:05,579 I guess you can see it's a pretty weird love story. 97 00:10:01,602 --> 00:10:03,971 -Johan! Johan, Johan. 98 00:10:04,071 --> 00:10:07,174 It's important that you never look at Salome. 99 00:10:08,342 --> 00:10:10,778 From the moment you take your blindfold off your eyes 100 00:10:10,878 --> 00:10:13,614 you never turn to look at her. 101 00:10:13,714 --> 00:10:15,683 -That feels strange. 102 00:10:15,783 --> 00:10:18,986 -Well, you're demanding that-that she repent 103 00:10:19,086 --> 00:10:20,721 and, in order to get her to do that, 104 00:10:20,821 --> 00:10:23,090 she needs to feel frightened of you. 105 00:10:23,190 --> 00:10:25,860 You need to let her understand that you know 106 00:10:25,960 --> 00:10:27,962 the terrible things that she's done. 107 00:10:28,062 --> 00:10:31,232 The cries of her sinning are heard by God. 108 00:10:31,332 --> 00:10:33,934 You say that, right? 109 00:10:34,034 --> 00:10:37,238 You need her to beg for forgiveness 110 00:10:37,338 --> 00:10:39,707 and you're not prepared to look at her until she does. 111 00:10:39,807 --> 00:10:43,811 -But isn't it her mother's cries and sinning 112 00:10:43,911 --> 00:10:45,813 I'm talking about? 113 00:10:45,913 --> 00:10:47,281 I think she's a whore. 114 00:10:47,381 --> 00:10:49,416 -They're one and the same as far as you're concerned. 115 00:10:49,518 --> 00:10:51,553 Like mother, like daughter. 116 00:10:54,355 --> 00:10:55,656 Okay, let's continue. 117 00:11:25,152 --> 00:11:26,621 -You have to blow them out, Granny. 118 00:11:26,720 --> 00:11:29,089 -Where's Daddy? 119 00:11:29,190 --> 00:11:31,825 -Daddy, come. Granny wants to blow out her candles. 120 00:11:34,461 --> 00:11:36,463 Where'd you find those candles, Lizzie? 121 00:11:36,565 --> 00:11:37,566 -Daddy brought it. 122 00:11:37,666 --> 00:11:39,900 -They're a little big, aren't they? 123 00:11:40,000 --> 00:11:41,636 We were gonna use sparklers, remember? 124 00:11:41,735 --> 00:11:42,803 Let's take this back and put them on. 125 00:11:42,903 --> 00:11:45,472 -Shouldn't she blow this out first? 126 00:11:45,574 --> 00:11:47,308 - Then what's the point of the sparklers? 127 00:11:47,408 --> 00:11:50,444 We need to sing Happy Birthday as we bring in the cake. Right? 128 00:11:50,545 --> 00:11:52,012 -Can't she just blow these out? 129 00:11:55,783 --> 00:11:57,718 -Okay, now, help me put sparklers on the cake 130 00:11:57,818 --> 00:12:01,922 and we can do this properly. Okay? 131 00:12:02,022 --> 00:12:03,257 -Come on. -It's okay, honey. 132 00:12:03,357 --> 00:12:04,693 Yeah. 133 00:12:04,792 --> 00:12:06,860 Sparklers. 134 00:12:10,464 --> 00:12:12,900 -That was weird. -You think? 135 00:12:13,000 --> 00:12:15,570 -How's the place you're staying? 136 00:12:15,670 --> 00:12:17,204 -It's nice. 137 00:12:17,304 --> 00:12:19,440 -Some rich opera patron? -Yeah, they're away. 138 00:12:19,541 --> 00:12:22,142 -Weren't you gonna arrange-- -What were you doing upstairs? 139 00:12:25,246 --> 00:12:28,550 -I was showing Dimitra your old CD collection. 140 00:12:28,650 --> 00:12:30,985 -Why? -Where's Harold? 141 00:12:33,821 --> 00:12:35,956 -Harold died last year, Margot. 142 00:12:38,058 --> 00:12:40,494 - Get ready. - Three, two, one. 143 00:12:40,595 --> 00:12:45,634 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 144 00:12:45,734 --> 00:12:51,138 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 145 00:12:51,238 --> 00:12:56,544 โ™ช Happy birthday, dear Margot... โ™ช 146 00:12:58,078 --> 00:12:59,947 -I really appreciate you coming here 147 00:13:00,047 --> 00:13:02,016 and doing this. I know how busy things are. 148 00:13:02,116 --> 00:13:04,719 No problem. 149 00:13:04,818 --> 00:13:06,521 -So, this is the props room. 150 00:13:08,422 --> 00:13:11,158 This is, like, one of my favorite places. 151 00:13:11,258 --> 00:13:13,427 You can see pretty much all the props 152 00:13:13,528 --> 00:13:16,531 from every show the opera company's ever done. 153 00:13:16,631 --> 00:13:18,098 -It's crazy. 154 00:13:18,198 --> 00:13:21,770 -And, uh, yeah, we've got a bit of a collection going 155 00:13:21,869 --> 00:13:23,672 of severed heads here from other productions. 156 00:13:23,772 --> 00:13:25,406 -Cute. 157 00:13:27,875 --> 00:13:30,244 -So, uh, like I said, the company's asked me 158 00:13:30,344 --> 00:13:33,782 to do this thing about the head kind of to market the show. 159 00:13:33,881 --> 00:13:35,482 -I get it. 160 00:13:35,583 --> 00:13:36,950 -And, uh, yeah, 161 00:13:37,051 --> 00:13:40,821 I thought it might be cool to get a few words from you 162 00:13:40,921 --> 00:13:46,060 about what this prop means now after so many years. 163 00:13:46,160 --> 00:13:47,461 -Okay. 164 00:13:47,562 --> 00:13:48,596 - Okay. 165 00:13:51,599 --> 00:13:55,570 So, uh, tell me about working on this production 166 00:13:55,670 --> 00:13:57,204 all those years ago. 167 00:13:58,372 --> 00:14:01,008 -Well, I was more of an observer. 168 00:14:01,108 --> 00:14:02,510 Like a, like an intern. 169 00:14:04,144 --> 00:14:07,981 -Like an observer... to the director. 170 00:14:08,082 --> 00:14:10,317 -Yeah, I mean, we had a lot of conversations. 171 00:14:11,619 --> 00:14:15,456 Uh, but I was still very much Charles' student back then. 172 00:14:17,291 --> 00:14:20,227 -I gather that he was a pretty big presence. 173 00:14:20,327 --> 00:14:24,599 -Yes, he was a very big presence. 174 00:14:24,699 --> 00:14:27,067 Yes, Charles was a very big presence. 175 00:14:27,167 --> 00:14:28,570 -What can you tell me about him? 176 00:14:39,313 --> 00:14:42,483 Uh, why do you think Salome asks for the head 177 00:14:42,584 --> 00:14:43,852 of John the Baptist? 178 00:14:43,951 --> 00:14:45,520 -Well, she says it in the opera. 179 00:14:45,620 --> 00:14:46,954 She just wanted to-- 180 00:14:47,054 --> 00:14:50,257 to kiss his lips and he wouldn't let her. 181 00:14:50,357 --> 00:14:52,527 -Do you think that's a little extreme? 182 00:14:52,627 --> 00:14:54,763 -Yes, it's extreme. 183 00:14:54,863 --> 00:14:57,565 But I guess you need to see it as 184 00:14:57,665 --> 00:15:00,668 the first recorded sex crime in biblical history. 185 00:15:25,794 --> 00:15:29,029 -So, Ambur, at this moment 186 00:15:29,129 --> 00:15:33,367 this is when you can just collapse onto the swing. 187 00:15:34,536 --> 00:15:37,304 Just two hands, slowly, gently just collapsing 188 00:15:37,404 --> 00:15:41,576 because his voice is like a drug. 189 00:15:41,676 --> 00:15:44,111 His voice makes you feel safe. 190 00:15:45,312 --> 00:15:48,248 Yeah. Good. And, Johan, 191 00:15:48,348 --> 00:15:50,885 can you check the monitor next to the camera, please? 192 00:15:50,984 --> 00:15:54,455 -Uh... why is this my issue? 193 00:15:54,556 --> 00:15:58,125 -Well, you have to position yourself back there, 194 00:15:58,225 --> 00:16:01,462 and we need to see your mouth in the centre of the frame. 195 00:16:01,563 --> 00:16:03,765 And when you're singing, you kind of, we lose you. 196 00:16:03,865 --> 00:16:07,401 -But can't the camera move with me? 197 00:16:07,502 --> 00:16:08,736 -It's on a tripod. 198 00:16:08,837 --> 00:16:10,471 -Is that my problem? 199 00:16:10,572 --> 00:16:13,942 -Yeah, I'm--I, uh, I'm-I'm, I'm sorry, it is. 200 00:16:14,041 --> 00:16:17,946 -No! My problem, my job is to sing, right? 201 00:16:18,045 --> 00:16:22,049 You can amplify my voice or project my lips 202 00:16:22,149 --> 00:16:25,887 but these technical issues are your problem, not mine! 203 00:16:28,088 --> 00:16:30,558 He's an asshole. 204 00:16:30,658 --> 00:16:33,962 Did you hear about him in that production in Stuttgart? 205 00:16:35,563 --> 00:16:37,364 It-- 206 00:16:46,073 --> 00:16:48,743 -Hi, it's Paul. Leave a message after the beep. 207 00:16:50,477 --> 00:16:52,847 -Does Paul come to visit you often, Mom? 208 00:16:52,947 --> 00:16:55,282 Yes. It's nice. 209 00:16:57,852 --> 00:16:59,419 He likes Dimitra. 210 00:17:02,055 --> 00:17:04,759 -Are they up there now? -Let's see. 211 00:17:04,859 --> 00:17:06,628 Dimitra? 212 00:17:09,429 --> 00:17:11,031 Dimitra? 213 00:17:19,874 --> 00:17:21,475 -I thought you guys were finished. 214 00:17:21,576 --> 00:17:24,077 -Uh, no. I-I called, I called back. 215 00:17:32,286 --> 00:17:33,621 Is my husband there? 216 00:17:33,721 --> 00:17:37,324 -Uh, I don't think so. Let me check upstairs. 217 00:17:38,760 --> 00:17:40,327 -Okay. 218 00:17:47,669 --> 00:17:49,571 -You think they're fooling around? 219 00:17:55,142 --> 00:17:58,880 -I am amorous of thy body, John the Baptist. 220 00:17:58,980 --> 00:18:01,214 Thy body is white, 221 00:18:01,315 --> 00:18:04,018 like the snows that lie on the mountains of Judea 222 00:18:04,117 --> 00:18:06,788 and come down into the valleys. 223 00:18:06,888 --> 00:18:10,825 There is nothing in the world so white as thy body. 224 00:18:12,527 --> 00:18:16,430 Suffer me to touch thy body. 225 00:18:18,800 --> 00:18:22,036 -Back, daughter of Babylon. 226 00:18:22,135 --> 00:18:25,073 By woman came evil into the world. 227 00:18:25,172 --> 00:18:27,407 Speak not to me. 228 00:18:27,508 --> 00:18:29,611 I will not listen to thee. 229 00:18:29,711 --> 00:18:32,547 I listen but to the voice of the Lord God. 230 00:18:35,148 --> 00:18:37,919 -It's great to get back to the text. 231 00:18:38,019 --> 00:18:40,120 -The music makes a big difference. 232 00:18:40,220 --> 00:18:43,524 -But the words. The words of Oscar Wilde. 233 00:18:48,195 --> 00:18:51,733 Thy body is white like lilies in a valley. 234 00:18:51,833 --> 00:18:53,601 Thy body is white 235 00:18:53,701 --> 00:18:56,436 like snows on the mountains of Judea. 236 00:18:58,405 --> 00:19:01,609 Suffer me to touch thy body. 237 00:19:05,980 --> 00:19:07,649 It's so beautiful. 238 00:19:20,028 --> 00:19:21,495 -Beautiful. Beautiful. 239 00:19:28,536 --> 00:19:32,073 Just let the peel fall away. Just let it fall away like that. 240 00:19:32,172 --> 00:19:35,109 Perfect. Okay, break it up. 241 00:19:35,208 --> 00:19:37,879 And, now, I want you to taste one. 242 00:19:39,514 --> 00:19:41,149 I want you to really taste it. 243 00:19:41,248 --> 00:19:44,184 Feel how heightened it is with your eyesight gone. 244 00:19:44,284 --> 00:19:47,387 Feel how, how powerful the flavor is. 245 00:19:48,890 --> 00:19:50,658 Take away one sense, 246 00:19:50,758 --> 00:19:52,860 all the others become heightened. 247 00:19:52,960 --> 00:19:56,564 More real. More intense. 248 00:19:56,664 --> 00:19:58,166 Remember that. 249 00:19:58,265 --> 00:20:00,601 That's your responsibility as an artist. 250 00:20:40,340 --> 00:20:43,310 -Salome is overwhelmed by her wakening desire. 251 00:20:43,410 --> 00:20:45,580 But what is she being wakened from? 252 00:20:45,680 --> 00:20:48,783 What's at the root of her crazed enchantment? 253 00:20:48,883 --> 00:20:52,553 -Crazed enchantment. That's my new favorite line. 254 00:20:52,653 --> 00:20:54,589 -What? 255 00:20:54,689 --> 00:20:58,559 Thanks. What do you think it means, Lizzie? 256 00:20:58,659 --> 00:21:02,029 -I don't know. I don't know where you came up with that. 257 00:21:02,130 --> 00:21:03,598 -You don't? -No. 258 00:21:03,698 --> 00:21:06,333 -When do you find out. -In a day or two. 259 00:21:06,433 --> 00:21:07,835 I mean, it's a small thing. 260 00:21:07,935 --> 00:21:10,605 -It's not a small thing, Mom. You're directing a show. 261 00:21:10,705 --> 00:21:12,140 -Yeah, I'm remounting it, baby. 262 00:21:14,976 --> 00:21:18,311 -Hello? Yeah, did you hear what she said? 263 00:21:18,411 --> 00:21:19,981 It'd be great if they, if they publish it. 264 00:21:20,081 --> 00:21:22,917 -Did you read the new draft? -Not, no, not the whole thing. 265 00:21:23,017 --> 00:21:25,086 But I loved that line about crazed enchantment. 266 00:21:27,555 --> 00:21:29,791 -That's the part I just rewrote. 267 00:21:29,891 --> 00:21:31,092 That's the one I just read to you. 268 00:21:31,192 --> 00:21:33,594 -Yeah. No. No, no. Like, no. The line from the play. 269 00:21:33,694 --> 00:21:36,030 - The one, um... 270 00:21:36,130 --> 00:21:39,634 that Salome's father says how he-he loves her too much. 271 00:21:41,769 --> 00:21:43,738 You're always looking at her. 272 00:21:45,438 --> 00:21:47,440 You look at her too much. 273 00:21:47,542 --> 00:21:49,811 -Well, that's not my essay. I didn't write that. 274 00:21:49,911 --> 00:21:51,913 -Yeah, but... Yeah, but it's in the play. 275 00:21:52,013 --> 00:21:54,816 I mean, you want me to read-- I read the whole thing. 276 00:21:54,916 --> 00:21:58,252 -It's in Oscar Wilde's play. -Yeah. 277 00:21:58,351 --> 00:22:00,188 -It is dangerous to look at people 278 00:22:00,288 --> 00:22:02,523 in such a fashion. 279 00:22:02,623 --> 00:22:04,659 Something terrible may happen. 280 00:22:04,759 --> 00:22:06,027 -Have you... 281 00:22:06,127 --> 00:22:09,096 mentioned anything to Lizzie about this being a separation? 282 00:22:10,765 --> 00:22:12,800 No, I guess I'm just scared. 283 00:22:12,900 --> 00:22:14,302 -I, I just... 284 00:22:14,401 --> 00:22:16,403 I told her that it's-- it's different this time. 285 00:22:16,504 --> 00:22:18,371 -Different in what way? -Just you going off 286 00:22:18,471 --> 00:22:19,974 to do the show, and... 287 00:22:21,576 --> 00:22:23,511 How we're just gonna see how it feels 288 00:22:23,611 --> 00:22:25,213 to be apart for this long. 289 00:22:25,313 --> 00:22:26,714 -It-- 290 00:22:26,814 --> 00:22:29,517 Don't you think that's a talk that we should've had together? 291 00:22:29,617 --> 00:22:32,385 -We've had that conversation -No, the three of us? 292 00:22:32,485 --> 00:22:35,923 -Yeah. I'll see you tomorrow. 293 00:22:36,023 --> 00:22:38,125 -I think you need to insist on this, Jeanine. 294 00:22:38,226 --> 00:22:39,760 The-they they have to 295 00:22:39,861 --> 00:22:43,297 put your director's notes in the program. 296 00:22:43,396 --> 00:22:45,032 I mean, so many ideas from the show 297 00:22:45,132 --> 00:22:48,002 were inspired by you. Right? 298 00:22:48,102 --> 00:22:50,671 Crazed enchantment. All that. 299 00:23:14,394 --> 00:23:15,763 -Let's pause real quick. 300 00:23:15,863 --> 00:23:18,966 So, as Salome is going on in detail 301 00:23:19,066 --> 00:23:22,336 about how she wants to touch John the Baptist's body 302 00:23:22,435 --> 00:23:24,939 and, and his hair and his lips, there is 303 00:23:25,039 --> 00:23:27,775 an entirely separate dynamic that's happening right here. 304 00:23:27,875 --> 00:23:31,913 Uh, could you sing the second line about how-- 305 00:23:32,013 --> 00:23:34,282 how beautiful Salome is? 306 00:23:34,382 --> 00:23:36,550 -Yep. -At rehearsal six. 307 00:23:53,935 --> 00:23:56,671 -Thank you. It's all this pain and-and-and yearning. 308 00:23:56,771 --> 00:24:00,207 It's what-- It's what leads you 309 00:24:00,308 --> 00:24:01,842 to eventually... 310 00:24:03,311 --> 00:24:05,445 -...kill yourself, right? -Yep. 311 00:24:05,546 --> 00:24:07,782 -Because you can't have her. 312 00:24:07,882 --> 00:24:11,652 Those are the same exact ways she can't have John the Baptist. 313 00:24:11,752 --> 00:24:14,388 And you have this secret crush on Narraboth. 314 00:24:14,487 --> 00:24:17,124 And he pays no attention to you. He doesn't-- 315 00:24:17,224 --> 00:24:18,759 You, you don't exist. It's... 316 00:24:18,859 --> 00:24:21,329 It's her, and-and-and to hear... 317 00:24:21,429 --> 00:24:25,266 For somebody to hear a sound like that... 318 00:24:25,366 --> 00:24:27,068 Can you sing it again, please? 319 00:24:35,242 --> 00:24:39,213 To hear a sound like that and, and know that he... 320 00:24:39,313 --> 00:24:43,851 he's capable of this passion, but it's not directed at you. 321 00:24:43,951 --> 00:24:45,519 It's not for you, it's for her. 322 00:24:45,619 --> 00:24:47,688 -Mm-hm. -It's maddening. 323 00:24:47,788 --> 00:24:50,124 It's just this crazy mess of-of-of... 324 00:24:52,059 --> 00:24:55,563 This crazy mess of feeling. Right? 325 00:24:55,663 --> 00:24:57,598 And so as-- while Salome is singing 326 00:24:57,698 --> 00:25:00,368 about how wonderful it would be to, to, to touch 327 00:25:00,468 --> 00:25:03,304 just touch John the Baptist's hair, 328 00:25:03,404 --> 00:25:05,840 it-it ignites something in you. 329 00:25:05,940 --> 00:25:08,876 It inspires you to touch Narraboth's hair. 330 00:25:11,145 --> 00:25:14,615 Okay. Okay, let's, uh, let's go back to one-oh-one. 331 00:25:53,954 --> 00:25:55,856 -We really like the piece. We just don't think it serves 332 00:25:55,956 --> 00:25:58,592 the purpose, the function of a director's statement. 333 00:25:58,692 --> 00:26:00,828 -The function? I'm sorry... 334 00:26:00,928 --> 00:26:03,164 So, you're gonna use Charles's notes from before? 335 00:26:03,264 --> 00:26:06,233 -Yeah, it's still pertinent. -Okay, seriously? 336 00:26:06,333 --> 00:26:08,769 Nancy, Charles, don't you think he would want me to have 337 00:26:08,869 --> 00:26:10,704 my director's notes published? 338 00:26:10,805 --> 00:26:13,340 He's the one who invited me to remount this. 339 00:26:14,775 --> 00:26:16,677 -It's Beatrice's decision. 340 00:26:16,777 --> 00:26:18,779 -Oh, so, it's what his wife wants. 341 00:26:19,914 --> 00:26:24,085 So, as part of her final wishes for her husband. 342 00:26:24,185 --> 00:26:26,555 -Yes, like I said, what Beatrice wants. 343 00:26:26,687 --> 00:26:28,122 Look, even though we're not gonna publish 344 00:26:28,222 --> 00:26:30,691 in the program officially as a director's statement 345 00:26:30,791 --> 00:26:32,426 I thought it might have other outlets. 346 00:26:32,527 --> 00:26:34,962 -Like what? -Like sharing in interviews. 347 00:26:35,062 --> 00:26:39,333 I've already had a request. This, um, podcast... 348 00:26:39,433 --> 00:26:41,168 -Okay, sure. 349 00:26:41,268 --> 00:26:44,138 -I also had this idea that you might wanna create a journal 350 00:26:44,238 --> 00:26:46,307 that we could post on the site like a, like a diary 351 00:26:46,407 --> 00:26:47,875 of what it means to you to be working on this 352 00:26:47,975 --> 00:26:50,111 so many years later. You can shoot it on your phone. 353 00:26:50,211 --> 00:26:52,780 We can help you edit it. You can even... 354 00:26:52,880 --> 00:26:55,416 make it more personal if that's what you want. 355 00:26:55,517 --> 00:26:58,452 -More personal than what? -Than what you've written here. 356 00:26:58,553 --> 00:27:00,354 -You think this is personal? 357 00:27:00,454 --> 00:27:01,989 -Isn't it? 358 00:27:06,494 --> 00:27:07,928 One more thing. 359 00:27:08,028 --> 00:27:10,097 We were a little concerned about what you said the other day 360 00:27:10,197 --> 00:27:12,867 at the presentation, wanting to make changes 361 00:27:12,967 --> 00:27:14,435 to the original production. 362 00:27:14,536 --> 00:27:16,370 -As I said, small changes. 363 00:27:16,470 --> 00:27:19,240 -Small, but meaningful. 364 00:27:19,340 --> 00:27:21,142 -That's right. 365 00:27:33,622 --> 00:27:35,823 -I've been asked to make this personal. 366 00:27:37,124 --> 00:27:38,192 So I will. 367 00:27:38,292 --> 00:27:41,630 -That's the whole point. That he never looks at me. 368 00:27:41,729 --> 00:27:43,164 -This is for you, Charles. 369 00:27:43,264 --> 00:27:45,666 -That's what Salome is begging him to do 370 00:27:45,766 --> 00:27:47,001 that he never sees me. 371 00:27:47,101 --> 00:27:48,802 -The person who wanted me here. 372 00:27:48,903 --> 00:27:51,038 -Right, 'cause if he did, then he would love her. 373 00:27:51,138 --> 00:27:54,041 -Exactly. But do you ever get the sense that he would? 374 00:27:54,141 --> 00:27:54,975 -Now I'm back. 375 00:27:56,645 --> 00:27:58,212 Without you. 376 00:27:59,280 --> 00:28:01,081 Alone. 377 00:28:01,182 --> 00:28:04,653 Alone to watch the understudies for Salome and John the Baptist 378 00:28:04,752 --> 00:28:06,787 discuss roles they may never get to play. 379 00:28:09,023 --> 00:28:11,225 Alone to watch an empty orchestra pit 380 00:28:11,325 --> 00:28:14,228 from your favorite place in the house. 381 00:28:14,328 --> 00:28:16,397 A bridge between two different worlds. 382 00:28:22,303 --> 00:28:24,939 Alone to watch someone try out a swing 383 00:28:25,039 --> 00:28:27,041 that came from somewhere in my childhood. 384 00:28:35,182 --> 00:28:37,985 Later that night I watch a clip from the production 385 00:28:38,085 --> 00:28:41,523 you directed so many years ago. 386 00:28:41,623 --> 00:28:42,957 How perfectly her white dress 387 00:28:43,057 --> 00:28:45,326 flowed into the unfurling screen. 388 00:28:45,426 --> 00:28:48,195 Like they were both one piece of magical fabric. 389 00:28:50,965 --> 00:28:53,400 How perfectly the shadow of my father 390 00:28:53,500 --> 00:28:56,437 was discovered on the projected home movie 391 00:28:56,538 --> 00:28:58,038 of the girl. 392 00:29:07,114 --> 00:29:10,719 You asked me about so many details, Charles. 393 00:29:10,818 --> 00:29:12,554 And I willingly provided them 394 00:29:12,654 --> 00:29:14,955 because you made me feel so loved. 395 00:29:18,092 --> 00:29:20,861 A girl walking blindfolded through the forest. 396 00:29:22,796 --> 00:29:25,232 And in the shadow of her father, 397 00:29:25,332 --> 00:29:27,268 my father, 398 00:29:27,368 --> 00:29:31,506 who you directed with such meticulous detail 399 00:29:31,606 --> 00:29:33,107 to reach for her. 400 00:29:37,077 --> 00:29:39,514 Keep following that. 401 00:29:41,815 --> 00:29:44,251 There's a bog coming up in a little bit. 402 00:29:44,351 --> 00:29:46,320 When I say big step, you take a big step. 403 00:29:46,420 --> 00:29:49,557 No hesitation. Keep coming. Big step. 404 00:29:49,658 --> 00:29:51,492 Big step. There you go. 405 00:29:51,593 --> 00:29:53,494 The moon has a strange look tonight. 406 00:29:53,595 --> 00:29:56,463 The moon has a strange look tonight. 407 00:29:56,564 --> 00:29:58,032 She is like a madwoman. 408 00:29:58,132 --> 00:30:00,535 -She's like a madwoman. -Seeking everywhere. 409 00:30:00,635 --> 00:30:02,002 -Seeking. 410 00:30:02,102 --> 00:30:04,805 -My father's words to me, Charles. 411 00:30:04,905 --> 00:30:07,241 From the play that haunted you both. 412 00:30:08,510 --> 00:30:12,179 -At first I wanted to try making the head as a sculpture 413 00:30:12,279 --> 00:30:14,281 as opposed to the more traditional method 414 00:30:14,381 --> 00:30:17,818 which would just be to make a cast of the singer's head. 415 00:30:17,918 --> 00:30:20,054 I studied sculpture in art school 416 00:30:20,154 --> 00:30:24,559 and I really enjoy this kind of slower method. 417 00:30:24,659 --> 00:30:27,161 Uh, so to start... 418 00:30:30,565 --> 00:30:31,932 I asked Johan to send me 419 00:30:32,032 --> 00:30:33,635 a few photos from Germany of his face 420 00:30:33,735 --> 00:30:37,271 just to gimme an idea of the shape of his features. 421 00:30:37,371 --> 00:30:40,374 And I got this started and, um... 422 00:30:40,474 --> 00:30:42,042 I think it's pretty good. 423 00:30:42,142 --> 00:30:45,346 So, the next step will be to have Johan come into the studio 424 00:30:45,446 --> 00:30:49,483 and I'll work on getting the finer details of his face. 425 00:30:51,852 --> 00:30:53,987 -This is really strange. 426 00:30:54,088 --> 00:30:57,592 You know, usually, they make a cast. 427 00:30:57,692 --> 00:30:59,159 -Yeah, I know. 428 00:30:59,259 --> 00:31:01,563 Uh, but the guy who'd normally be doing that, my boss, 429 00:31:01,663 --> 00:31:03,964 he's sick. 430 00:31:04,064 --> 00:31:07,067 But I find that this is less invasive for you. 431 00:31:07,167 --> 00:31:09,002 Sometimes singers get a little freaked out 432 00:31:09,103 --> 00:31:10,638 when there's all this stuff on their head. 433 00:31:10,739 --> 00:31:13,907 -Hm. So, you are going old school. 434 00:31:15,476 --> 00:31:19,146 -I mean, I can make a cast. I know how to, but... 435 00:31:19,246 --> 00:31:22,116 Definitely, this sculpture should work. 436 00:31:22,216 --> 00:31:24,017 And, uh, these pictures that you sent me, 437 00:31:24,118 --> 00:31:26,621 these were really helpful. Kind of gave me a head start. 438 00:31:29,189 --> 00:31:31,425 -A head start on my head. 439 00:31:34,328 --> 00:31:35,663 -Exactly. 440 00:31:38,332 --> 00:31:41,902 -You're so serious suddenly. 441 00:31:42,002 --> 00:31:45,472 What has Ambur told you about me? 442 00:31:47,274 --> 00:31:49,410 -Why do you think she'd tell me anything about you? 443 00:31:49,511 --> 00:31:52,312 -Mm, I've heard you two know each other. 444 00:31:54,448 --> 00:31:58,385 -Yeah, we were, we were friends a while ago. 445 00:31:58,485 --> 00:31:59,821 -Here? 446 00:31:59,920 --> 00:32:02,923 -Yep. Before she went off. 447 00:32:07,762 --> 00:32:09,697 -"And conquered the world." 448 00:32:09,798 --> 00:32:11,432 -Yeah, right. 449 00:32:11,533 --> 00:32:13,902 Yeah, that's Ambur. Conquer the world. 450 00:32:14,001 --> 00:32:17,371 -I think she has a pretty high opinion 451 00:32:17,471 --> 00:32:19,473 of herself, yes? 452 00:32:19,574 --> 00:32:23,243 -Well, she's super-confident. Yeah, she always has been. 453 00:32:23,343 --> 00:32:24,945 -Hm. 454 00:32:26,146 --> 00:32:28,482 -She did tell me about the last production 455 00:32:28,583 --> 00:32:29,617 that you did in Europe. 456 00:32:29,717 --> 00:32:31,185 -Stuttgart, hm? 457 00:32:31,285 --> 00:32:33,120 -Sounds like it was pretty intense. 458 00:32:33,220 --> 00:32:35,723 -Did she go into details? 459 00:32:38,091 --> 00:32:41,563 -Just that it was a different interpretation. 460 00:32:41,663 --> 00:32:43,964 -It was very physical. 461 00:32:44,064 --> 00:32:46,500 Very naked. 462 00:32:46,601 --> 00:32:50,971 She probably told you that I crossed some lines. 463 00:32:51,071 --> 00:32:54,843 -Well, she, she-- -I know that's what she thinks, 464 00:32:54,943 --> 00:32:57,478 but I was just following direction. 465 00:32:57,579 --> 00:32:59,079 Doing my job. 466 00:33:06,654 --> 00:33:07,622 -Oh. 467 00:33:08,823 --> 00:33:09,990 Oh, I love this part. 468 00:33:12,059 --> 00:33:13,994 -Hm. -When I first heard this-- 469 00:33:30,110 --> 00:33:31,378 -Hi. -Hey. 470 00:33:31,478 --> 00:33:33,615 -Jeanine. -Charlie. Nice to meet you. 471 00:33:33,715 --> 00:33:35,315 -Nice to meet you. -I'll leave you two alone. 472 00:33:35,415 --> 00:33:37,619 -Thanks, Nancy. -Thank you. 473 00:33:37,719 --> 00:33:38,786 -Thank you for doing this. 474 00:33:38,887 --> 00:33:40,655 I've really been looking forward to speaking with you. 475 00:33:40,755 --> 00:33:43,591 -Well, I hear very good things about your podcast. 476 00:33:43,691 --> 00:33:45,225 -Oh, yeah, yeah. 477 00:33:45,325 --> 00:33:47,094 Singers like to post their interviews, 478 00:33:47,194 --> 00:33:49,162 helps the fans get to know them. 479 00:33:49,263 --> 00:33:52,232 -Sure, sure. -To be honest, I, uh... 480 00:33:52,332 --> 00:33:53,635 don't usually speak with directors. 481 00:33:53,735 --> 00:33:56,938 -Oh, well, that's understandable. Right? 482 00:33:57,037 --> 00:33:59,339 - Right. 483 00:33:59,439 --> 00:34:01,375 Can I first grab you a cup of tea? 484 00:34:01,475 --> 00:34:04,044 -Oh, uh... No, thank you. 485 00:34:04,144 --> 00:34:05,813 I'm okay. I'm good. 486 00:34:05,914 --> 00:34:07,649 -Glass of water? 487 00:34:07,749 --> 00:34:09,483 -Yes. Sure. 488 00:34:12,954 --> 00:34:15,389 -Nice setup. -Thanks, yeah. 489 00:34:15,489 --> 00:34:18,292 I'll just be a jiff. It might be a little dirty, actually. 490 00:34:18,392 --> 00:34:21,029 -Ah, thanks. You don't have to--Mm, okay. 491 00:34:25,900 --> 00:34:28,036 - You're a... 492 00:34:28,135 --> 00:34:31,104 You're a little bit overdressed for this. 493 00:34:31,204 --> 00:34:33,841 -I-I didn't know, I didn't know what to expect 494 00:34:33,942 --> 00:34:35,409 or what you needed from me, so... 495 00:34:35,510 --> 00:34:39,279 -Oh, did you think we'd have cameras? 496 00:34:39,379 --> 00:34:42,684 -I don't know. -Hoping to get filmed? 497 00:34:45,687 --> 00:34:49,591 I asked for this interview because, um... 498 00:34:49,691 --> 00:34:52,125 I'm a little bit obsessed with this production. 499 00:34:52,225 --> 00:34:55,029 -Oh. -I find it so interesting 500 00:34:55,128 --> 00:34:56,631 that you've come back to remount it. 501 00:34:56,731 --> 00:34:59,567 I mean, you must have been so young back then. 502 00:34:59,667 --> 00:35:03,203 -Well, I'm-I'm probably older than I look. 503 00:35:03,303 --> 00:35:06,007 -Yeah. Okay, but also... 504 00:35:06,106 --> 00:35:08,275 uh... 505 00:35:08,375 --> 00:35:11,613 you don't direct opera. I mean, I looked you up, uh... 506 00:35:11,713 --> 00:35:14,515 you do regional theatre, right? A lot of trade shows? 507 00:35:14,616 --> 00:35:17,217 -Should we start? I just don't wanna lose... 508 00:35:17,317 --> 00:35:20,755 any time with you 'cuz things are a little hectic. 509 00:35:20,855 --> 00:35:23,423 - Oh, uh, we've already started. 510 00:35:23,524 --> 00:35:24,592 -Oh. 511 00:35:26,259 --> 00:35:27,461 -We're rolling. 512 00:35:29,097 --> 00:35:31,766 -Okay, great. -Oh! 513 00:35:33,835 --> 00:35:36,638 Sorry. Almost forgot. 514 00:35:38,573 --> 00:35:41,341 I brought you... some cookies. 515 00:35:44,012 --> 00:35:46,714 Just careful not to chomp on 'em. 516 00:35:46,814 --> 00:35:49,449 -Okay. Thank you so much. 517 00:35:49,550 --> 00:35:51,318 -No crunching while we roll. 518 00:35:53,121 --> 00:35:54,756 -Good? -Yeah. 519 00:35:54,856 --> 00:35:56,524 -All right. 520 00:35:56,624 --> 00:35:59,694 -It sounds like this totally insane production. 521 00:35:59,794 --> 00:36:03,665 So, John the Baptist is all over Salome, 522 00:36:03,765 --> 00:36:05,499 like, the entire time. 523 00:36:05,600 --> 00:36:08,936 Like he's some kind of sex-starved monster 524 00:36:09,037 --> 00:36:10,538 or cult leader or something. 525 00:36:10,638 --> 00:36:12,439 And the words that are coming out of his mouth 526 00:36:12,540 --> 00:36:14,842 have nothing to do with the way he's behaving, 527 00:36:14,942 --> 00:36:16,577 which is, basically, 528 00:36:16,678 --> 00:36:19,580 groping her naked body as she's going on and on 529 00:36:19,681 --> 00:36:24,152 about how beautiful his hair and his skin and his lips are. 530 00:36:27,254 --> 00:36:28,890 What? 531 00:36:34,028 --> 00:36:35,495 -You didn't know that? 532 00:36:37,065 --> 00:36:38,398 About the production. 533 00:36:38,498 --> 00:36:41,234 -No. No, 'cause it was in Germany, right? 534 00:36:41,334 --> 00:36:43,171 -Mm. -Stuttgart. 535 00:36:43,270 --> 00:36:44,939 So, had nothing to do with our show. 536 00:36:45,039 --> 00:36:47,108 -Yeah, but don't you stay in touch? 537 00:36:47,207 --> 00:36:49,811 -With Ambur? -Mm-hm. 538 00:36:49,911 --> 00:36:51,411 -No, of course not. 539 00:36:55,016 --> 00:36:56,517 -So, you don't follow her. 540 00:36:57,585 --> 00:36:59,252 -No. 541 00:36:59,352 --> 00:37:01,723 We broke up a long time ago. 542 00:37:04,257 --> 00:37:06,493 -When she went off and conquered the world. 543 00:37:09,731 --> 00:37:11,833 -That is so weird that you would say that. 544 00:37:13,400 --> 00:37:15,235 But that's the exact same expression 545 00:37:15,335 --> 00:37:18,639 that Johann used except he said it in German 546 00:37:18,740 --> 00:37:21,241 and then he had to translate it back to me. 547 00:37:21,341 --> 00:37:24,946 and he pronounced it concord the world 548 00:37:39,026 --> 00:37:40,628 Rachel... 549 00:37:48,236 --> 00:37:50,437 Ambur got very lucky. 550 00:37:55,176 --> 00:37:58,880 There is nothing, like, nothing... 551 00:37:58,980 --> 00:38:02,349 that I would love more than to see you on that stage. 552 00:38:05,987 --> 00:38:07,889 It'll happen. 553 00:38:07,989 --> 00:38:09,489 Just watch. 554 00:38:19,366 --> 00:38:20,668 -That's tough. 555 00:38:20,768 --> 00:38:22,770 Covering a role can be frustrating. 556 00:38:22,870 --> 00:38:25,372 -And-and part of her is grateful for the work. 557 00:38:25,472 --> 00:38:27,675 And, I mean, now she knows the role. 558 00:38:27,775 --> 00:38:29,710 -It's in her repertoire. -Right. 559 00:38:29,811 --> 00:38:32,113 -And, who knows, if Rachel's lucky, 560 00:38:32,213 --> 00:38:33,614 she might even get to sing it. 561 00:38:33,714 --> 00:38:35,448 -Like, if something happens to me. 562 00:38:35,550 --> 00:38:38,553 - Yeah, like, if I kill you. - Nice. 563 00:38:38,653 --> 00:38:40,221 -I mean, it would be her dream come true. 564 00:38:40,320 --> 00:38:42,355 -That you murdered me? 565 00:38:42,455 --> 00:38:45,259 -That she would get a chance. 566 00:38:45,358 --> 00:38:47,360 -Well, I'm here to do six performances, 567 00:38:47,460 --> 00:38:50,665 remain healthy... and not die. 568 00:38:51,899 --> 00:38:53,534 -Of course. 569 00:38:56,537 --> 00:38:59,472 -You're not actually asking me to give up a performance? 570 00:39:14,354 --> 00:39:16,090 Even if I wanted to... 571 00:39:17,792 --> 00:39:19,827 as a favor, it's not so simple. 572 00:39:19,927 --> 00:39:21,229 I'd have to get a doctor's note-- 573 00:39:21,329 --> 00:39:22,830 -Of course. 574 00:39:22,930 --> 00:39:26,067 -And this is how I make my living, Clea. 575 00:39:26,167 --> 00:39:29,270 I don't sing, I don't get paid. 576 00:39:29,369 --> 00:39:30,905 The understudy would get my fee. 577 00:39:31,005 --> 00:39:33,241 -Ambur, of course. 578 00:39:37,444 --> 00:39:39,881 -Jeanine, you hate that house. 579 00:39:39,981 --> 00:39:41,515 And everything that happened to you there, 580 00:39:41,616 --> 00:39:43,483 you cringe every time you set foot in the place. 581 00:39:43,584 --> 00:39:46,287 But that's not how Lizzie feels. 582 00:39:46,386 --> 00:39:48,522 -We're not talking about Lizzie. 583 00:39:48,623 --> 00:39:50,057 -I know, we're talking about your imagination. 584 00:39:50,157 --> 00:39:52,126 -What happened in that house was not my imagination. 585 00:39:52,226 --> 00:39:54,195 -I know, I know. But... 586 00:39:54,295 --> 00:39:56,964 But what you think is happening with me and Dimitra is. 587 00:39:59,100 --> 00:40:01,035 -So, you're not, you're not sleeping with her? 588 00:40:05,673 --> 00:40:07,508 -Not in the house, no. 589 00:40:07,608 --> 00:40:10,611 -Oh, because, 'cause you have boundaries. 590 00:40:10,711 --> 00:40:13,781 -We talked about this. I-I... 591 00:40:13,881 --> 00:40:15,750 I mean, we're supposed to be honest with one another. 592 00:40:15,850 --> 00:40:17,952 -Yeah, okay, yeah, not sleep with each other's friends. 593 00:40:18,052 --> 00:40:19,587 -Well, she's not a friend. She's a nurse. 594 00:40:19,687 --> 00:40:21,889 -She's my mother's caregiver and we pay her. 595 00:40:21,989 --> 00:40:24,692 -I know, but this thing with me and her can end at any time. 596 00:40:26,260 --> 00:40:27,828 And I love you. 597 00:40:27,929 --> 00:40:29,496 And you know that. 598 00:40:31,832 --> 00:40:33,668 We're supposed to be exploring. 599 00:40:36,370 --> 00:40:39,472 Isn't that what you're doing? Exploring? 600 00:40:41,309 --> 00:40:43,544 We agreed on this. Uh, uh... 601 00:40:43,644 --> 00:40:45,813 -What you said before about my mother's house 602 00:40:45,913 --> 00:40:49,951 and all the things that he did to me... there... 603 00:40:50,051 --> 00:40:51,986 Do--Uh... 604 00:40:52,086 --> 00:40:55,289 What does that have to do with you and Dimitra? 605 00:40:55,389 --> 00:40:58,125 -No, I wasn't talking about Dimitra. 606 00:40:58,225 --> 00:40:59,393 I was talking about Lizzie. 607 00:40:59,492 --> 00:41:00,962 -Okay, but we're talking about Dimitra now. 608 00:41:01,062 --> 00:41:03,064 -Well, she's the person who takes care of your mother. 609 00:41:03,164 --> 00:41:04,699 -Uh-huh? 610 00:41:11,539 --> 00:41:13,107 -I told you... 611 00:41:14,909 --> 00:41:16,877 that this might not be the best idea 612 00:41:16,978 --> 00:41:20,448 to-to-to be doing this right now. 613 00:41:20,548 --> 00:41:22,717 You can't go back into that world, 614 00:41:22,817 --> 00:41:25,720 the opera and your, your history with Charles 615 00:41:25,820 --> 00:41:29,390 and expect it to not have effect on you. 616 00:41:29,489 --> 00:41:31,158 And the stuff with your mom 617 00:41:31,258 --> 00:41:35,262 and your dad dying like that just last year. 618 00:41:37,331 --> 00:41:38,799 -The stuff with my mom... 619 00:41:40,067 --> 00:41:41,535 Which part? 620 00:41:42,737 --> 00:41:44,372 Do you love your mother, Jeanine? 621 00:41:44,472 --> 00:41:46,173 Isn't she special? 622 00:41:47,475 --> 00:41:50,745 This is my love letter to you, Margot, my beautiful wife, 623 00:41:52,580 --> 00:41:55,616 who's given me our beautiful angel daughter. 624 00:41:58,686 --> 00:42:00,988 So perfect, so intelligent. 625 00:42:01,088 --> 00:42:02,590 So talented. 626 00:42:07,528 --> 00:42:09,030 -Hey, do we have a machete? 627 00:42:10,364 --> 00:42:11,866 -Yeah. Uh, for what? 628 00:42:11,966 --> 00:42:14,502 -For Salome's mother to use. 629 00:42:14,602 --> 00:42:16,637 -To do what? -To cut off the head. 630 00:42:18,039 --> 00:42:21,575 -Uh, okay, isn't the guard going to do that with, 631 00:42:21,675 --> 00:42:23,177 um, with the axe? 632 00:42:23,277 --> 00:42:25,546 -Right, well, I want him to go first with the axe 633 00:42:25,646 --> 00:42:27,782 and then have her mother follow with the machete. 634 00:42:27,882 --> 00:42:30,551 -So, she beheads John the Baptist. 635 00:42:30,651 --> 00:42:32,720 -No, that's not clear. We nev--we never know. 636 00:42:32,820 --> 00:42:34,922 I just had this idea that she's going to be presenting 637 00:42:35,022 --> 00:42:37,391 John the Baptist's head to her daughter. 638 00:42:37,491 --> 00:42:39,393 -Okay, and she'll do that on the platter. 639 00:42:39,493 --> 00:42:42,863 -Um... No. 640 00:42:42,963 --> 00:42:44,533 I think... 641 00:42:44,632 --> 00:42:48,069 Not-not on a platter. I think in a bowl. 642 00:42:48,169 --> 00:42:49,637 Right? I think in a-- 643 00:42:49,737 --> 00:42:52,640 in a clear plastic bowl that's that size. 644 00:42:52,740 --> 00:42:55,544 And you know what? I also just want... 645 00:42:55,643 --> 00:42:57,611 I want real tangerines 'cause I want to use them. 646 00:42:57,711 --> 00:42:59,713 -Mm-hm. -I want them to... 647 00:42:59,814 --> 00:43:01,282 I want there to be action. 648 00:43:01,382 --> 00:43:02,650 -Okay, yeah, so 649 00:43:02,750 --> 00:43:04,618 we're gonna have a clear plastic bowl 650 00:43:04,718 --> 00:43:06,387 with tangerines in it and the head in there. 651 00:43:06,487 --> 00:43:07,955 -No, no, the tangerines are gonna-- 652 00:43:08,055 --> 00:43:10,491 So, we're gonna establish the clear plastic-plastic bowl 653 00:43:10,591 --> 00:43:12,226 on the set, 654 00:43:12,326 --> 00:43:14,795 and then we're gonna use it later for the head. 655 00:43:14,895 --> 00:43:16,831 -Got it. Okay, uh, yeah, I can... 656 00:43:16,931 --> 00:43:19,400 find a machete and a bowl 657 00:43:19,500 --> 00:43:21,102 and we'll pick up some tangerines. 658 00:43:21,202 --> 00:43:23,704 -Great. And I need that all by tomorrow rehearsal. 659 00:43:23,804 --> 00:43:25,206 -I'll have something. -Thank you. 660 00:43:25,306 --> 00:43:28,609 -Great. Um, hey, what do you think of this? 661 00:43:29,844 --> 00:43:31,345 Is that a cast? 662 00:43:31,445 --> 00:43:33,414 -No, I sculpted it. 663 00:43:33,515 --> 00:43:35,282 -Why? 664 00:43:36,617 --> 00:43:38,385 -I just, I wasn't sure 665 00:43:38,486 --> 00:43:39,987 that we needed to do it that way. 666 00:43:42,356 --> 00:43:43,824 -You might wanna rethink this 667 00:43:43,924 --> 00:43:46,360 because, um... 668 00:43:46,460 --> 00:43:48,863 it's just, if we're recording this, 669 00:43:48,963 --> 00:43:51,165 this isn't gonna work because of the closeup. 670 00:43:55,069 --> 00:43:57,037 -Right. 671 00:43:57,138 --> 00:44:01,576 So, can you just look at it and kind of describe 672 00:44:01,675 --> 00:44:03,377 what your concerns are with it? 673 00:44:03,477 --> 00:44:05,980 -Well, I think this is... 674 00:44:06,080 --> 00:44:09,850 You've done really good work, but it-it's not feeling right. 675 00:44:09,950 --> 00:44:11,152 -Okay. And why is that? 676 00:44:11,252 --> 00:44:13,787 -Because it's, um, well, it's a sculpture 677 00:44:13,888 --> 00:44:16,357 and a sculpture changes over time. 678 00:44:16,457 --> 00:44:17,559 It evolves as you're working on it. 679 00:44:17,658 --> 00:44:20,127 But a cast... is-is like a photo. 680 00:44:20,227 --> 00:44:22,196 It's a snapshot of somebody's face 681 00:44:22,296 --> 00:44:25,499 while it's being set in mold, like a death mask. 682 00:44:25,600 --> 00:44:27,468 -Okay, so, then... 683 00:44:27,569 --> 00:44:30,505 should I give him any kind of direction 684 00:44:30,605 --> 00:44:33,140 as I'm, as I'm making the mask? 685 00:44:33,240 --> 00:44:34,609 -About what? 686 00:44:34,708 --> 00:44:37,878 -Like his expression as I'm putting this stuff on his face. 687 00:44:37,978 --> 00:44:39,713 -That's a good question. Um... 688 00:44:42,449 --> 00:44:43,884 He's at peace with the idea. 689 00:44:45,186 --> 00:44:46,787 -Of having his head chopped off? 690 00:44:46,887 --> 00:44:49,190 -Of knowing that he needs to be sacrificed. 691 00:44:51,292 --> 00:44:53,562 -Okay, I gotta go. You good? -Yeah. Thank you. 692 00:44:53,662 --> 00:44:55,296 -Thank you. 693 00:44:57,498 --> 00:45:01,769 Uh, I think it would make sense if-if, Ambur, you... 694 00:45:01,869 --> 00:45:04,539 scrambled around trying to pick these up. 695 00:45:04,639 --> 00:45:06,207 -I'd rather stay here and watch. 696 00:45:06,307 --> 00:45:08,075 -Uh, Jeanine, you can't just have tangerines 697 00:45:08,175 --> 00:45:09,743 rolling into the orchestra pit. 698 00:45:09,843 --> 00:45:11,646 -Okay. -I'm sorry. 699 00:45:11,745 --> 00:45:13,814 I don't understand what my wife is doing. 700 00:45:13,914 --> 00:45:15,816 Who's chopping the head off? 701 00:45:15,916 --> 00:45:17,351 -Well, that's not clear. Maybe both of you. 702 00:45:17,451 --> 00:45:19,086 - But... 703 00:45:19,186 --> 00:45:22,056 It doesn't take two people to chop a head off. 704 00:45:22,156 --> 00:45:24,526 Normally there's an axe, now there's a machete. 705 00:45:24,626 --> 00:45:27,328 They've just sent down a guard who's been told to do that. 706 00:45:27,428 --> 00:45:29,029 -And now the both of you 707 00:45:29,129 --> 00:45:31,700 have to take full responsibility for what you're doing. 708 00:45:31,799 --> 00:45:34,101 -I'm sorry, I don't understand. 709 00:45:34,201 --> 00:45:37,505 -You don't have to understand. You just have to trust 710 00:45:37,606 --> 00:45:39,173 that this is what you have to do. 711 00:45:39,273 --> 00:45:42,409 Salome danced because she had something to say. 712 00:45:42,510 --> 00:45:45,746 Not because she had to prove anything to anybody. 713 00:45:45,846 --> 00:45:47,948 Not the least of all to you. 714 00:45:58,158 --> 00:46:00,060 -The winter storm has taken down a tree 715 00:46:00,160 --> 00:46:01,762 at the house I'm staying in. 716 00:46:02,997 --> 00:46:05,032 No major damage done. 717 00:46:05,132 --> 00:46:08,369 But the owners will come back to find it broken. 718 00:46:09,537 --> 00:46:11,573 I send them a picture to lessen the blow. 719 00:46:14,643 --> 00:46:16,110 -It's so strange to be surrounded 720 00:46:16,210 --> 00:46:18,846 by photos of somebody else's family. 721 00:46:20,381 --> 00:46:21,815 Especially when I'm thinking about 722 00:46:21,915 --> 00:46:23,817 the family that you promised me. 723 00:46:25,853 --> 00:46:28,889 Did you ever believe in that family, Charles? 724 00:46:28,989 --> 00:46:31,158 -I try to speak with you, Charles. 725 00:46:31,258 --> 00:46:34,828 -Were you... really prepared to leave her for me? 726 00:46:34,928 --> 00:46:36,598 -As though you're beside me. 727 00:46:44,138 --> 00:46:46,140 I've been asked to make this personal. 728 00:46:50,612 --> 00:46:52,212 So I am. 729 00:46:53,280 --> 00:46:55,449 Pretending that you can hear my words. 730 00:46:58,886 --> 00:47:00,622 I feel my hair 731 00:47:00,722 --> 00:47:04,325 as a singer you directed so long ago feels his hair. 732 00:47:16,870 --> 00:47:19,808 I watch how possessed she became 733 00:47:19,907 --> 00:47:22,042 and remember how possessed I became. 734 00:47:23,844 --> 00:47:25,412 The crazed enchantment. 735 00:47:28,982 --> 00:47:30,417 How do I bring you back? 736 00:47:33,454 --> 00:47:34,756 Bring what we had back? 737 00:47:38,158 --> 00:47:40,094 I brought the book of pictures you made. 738 00:47:42,764 --> 00:47:44,498 I hold it as something sacred. 739 00:47:48,035 --> 00:47:50,904 A faint and lingering fragrance. 740 00:47:57,177 --> 00:47:59,146 The inhalation of you. 741 00:48:03,317 --> 00:48:06,153 Blurred traces of your spirit, Charles. 742 00:48:10,224 --> 00:48:12,126 The beautiful dance of her fingers 743 00:48:12,226 --> 00:48:14,294 as they draw energy from his lips. 744 00:48:16,564 --> 00:48:18,065 Your lips. 745 00:48:24,371 --> 00:48:26,206 The moon has a strange look tonight. 746 00:48:29,076 --> 00:48:30,944 She is like a madwoman 747 00:48:31,044 --> 00:48:34,549 seeking everywhere for lovers. 748 00:48:39,086 --> 00:48:41,188 I can feel you beside me as I watch. 749 00:48:44,458 --> 00:48:47,161 The way your fingers ran over my skin. 750 00:48:51,231 --> 00:48:53,133 The electric shock of your touch. 751 00:48:58,706 --> 00:48:59,940 Having you inside me. 752 00:49:06,046 --> 00:49:07,682 I wanted you so much. 753 00:49:11,653 --> 00:49:14,388 And thou did'st fill my veins with fire. 754 00:49:15,456 --> 00:49:18,860 Wherefore dids't thou not look at me? 755 00:49:18,959 --> 00:49:21,596 If thou hast looked at me, 756 00:49:21,696 --> 00:49:23,030 thou hast loved me. 757 00:49:26,066 --> 00:49:28,101 Well, I know that thou would'st have loved me. 758 00:49:34,208 --> 00:49:35,877 I shoot the new singers in their costumes 759 00:49:35,976 --> 00:49:37,679 for the first time. 760 00:49:37,779 --> 00:49:40,247 They look just like their counterparts from back then. 761 00:49:40,347 --> 00:49:41,950 You look amazing, Carolyn. 762 00:49:42,049 --> 00:49:43,484 -They laugh nervously as I tell them 763 00:49:43,585 --> 00:49:45,452 how good they look. 764 00:49:45,553 --> 00:49:48,222 But I know that they'll never achieve the crazy rapture 765 00:49:48,322 --> 00:49:50,257 you got with your singers back then. 766 00:49:50,357 --> 00:49:52,493 -Where's my mark? -Oh, mark there. 767 00:49:52,594 --> 00:49:54,995 -What more can I do to inspire them, Charles... 768 00:49:57,030 --> 00:49:58,666 to get the same performance as you did? 769 00:50:31,365 --> 00:50:33,166 Carolyn? 770 00:50:36,403 --> 00:50:39,373 Is there any way you can move your head up and down? 771 00:50:41,241 --> 00:50:44,746 Because I-I just really wanna-- I want it to-- 772 00:50:44,846 --> 00:50:47,047 be very clear as to what... 773 00:50:47,147 --> 00:50:48,482 what you're doing. 774 00:50:49,483 --> 00:50:51,553 And-and if you look at what Ambur's doing, 775 00:50:51,653 --> 00:50:53,922 I can-I can, I can feel her desperation 776 00:50:54,022 --> 00:50:55,623 in her entire body. 777 00:50:55,723 --> 00:51:00,862 She's just, and I-and I, I just wanna feel like, um, 778 00:51:00,962 --> 00:51:03,463 like you have that exact same need. 779 00:51:03,565 --> 00:51:06,768 So I guess if you just, like, a little bit more... 780 00:51:06,868 --> 00:51:08,836 movement 781 00:51:08,937 --> 00:51:11,371 in the moment. 782 00:51:11,471 --> 00:51:14,308 -You want me to look at Ambur. -No, no, no, no, no. 783 00:51:14,408 --> 00:51:16,978 Just you stay with Narraboth. 784 00:51:17,077 --> 00:51:19,246 And with the--more... 785 00:51:19,346 --> 00:51:21,616 -Okay. -I think we should 786 00:51:21,716 --> 00:51:24,786 maybe... take it back to the rehearsal room. 787 00:51:24,886 --> 00:51:27,254 -We'll have to get the intimacy coordinator for this. 788 00:51:28,422 --> 00:51:30,058 She should be around for this kind of thing. 789 00:51:30,190 --> 00:51:31,793 -The intimacy coordinator. 790 00:51:31,893 --> 00:51:33,561 -Yeah. -Yeah. 791 00:51:33,661 --> 00:51:36,296 -Was it important to you back then? And... 792 00:51:36,396 --> 00:51:39,166 is it important to you now? 793 00:51:39,266 --> 00:51:41,803 -I'm sorry, what? Was what important? 794 00:51:41,903 --> 00:51:44,739 -That it feels like they're actually having sex on stage. 795 00:51:44,839 --> 00:51:46,975 -Right. 796 00:51:47,075 --> 00:51:49,844 Well, I'm trying to... 797 00:51:49,944 --> 00:51:53,347 -fulfill the original concept. -Yeah, but it's your show now. 798 00:51:53,447 --> 00:51:55,617 -In some ways. -And whatever erotic energy 799 00:51:55,717 --> 00:51:57,852 existed back then, it's not necessarily 800 00:51:57,952 --> 00:51:59,787 what we're dealing with now. Right? 801 00:51:59,887 --> 00:52:03,490 I mean, you're not the same person that you were 802 00:52:03,591 --> 00:52:06,761 and he's not the same person that he was. 803 00:52:06,861 --> 00:52:07,996 -Charles is dead. 804 00:52:08,096 --> 00:52:09,998 -Hm. 805 00:52:10,098 --> 00:52:11,532 Of course. 806 00:52:11,633 --> 00:52:14,468 So he's definitely not the same person. Hm. 807 00:52:17,170 --> 00:52:19,373 -So, we're gonna go all the way down. 808 00:52:19,473 --> 00:52:23,645 Long, flat back and then roll up... Great. 809 00:52:23,745 --> 00:52:26,279 And then do a real, um, do a really thorough, like, 810 00:52:26,380 --> 00:52:28,516 back bend, like a roll-through. Kind of like cat cow in... 811 00:52:28,616 --> 00:52:30,484 Where is he? 812 00:52:30,585 --> 00:52:33,688 -Uh, he just messaged. He's running late 15 minutes. 813 00:52:33,788 --> 00:52:37,224 -Okay, I don't think we can do this without him. 814 00:52:37,324 --> 00:52:39,259 And this intimacy coordinator's not working for me. 815 00:52:39,359 --> 00:52:41,294 -Feels like a waste of time. -But we have no choice. 816 00:52:41,395 --> 00:52:43,998 We need an intimacy coordinator for these scenes. 817 00:52:44,098 --> 00:52:46,801 -Mmm... Do we? 818 00:52:46,901 --> 00:52:48,903 -Yes, it's a requirement. 819 00:52:49,003 --> 00:52:50,672 -Okay, Ambur, stop. 820 00:52:53,440 --> 00:52:55,777 Luke, could you come with me for a second please? 821 00:52:58,478 --> 00:53:00,715 It's good. It's so good. The physicality-- 822 00:53:00,815 --> 00:53:02,817 working on physicality's great but it has to be 823 00:53:02,917 --> 00:53:04,619 driven from something, right? 824 00:53:04,719 --> 00:53:07,387 You have to be inspired by what is happening. 825 00:53:07,487 --> 00:53:10,692 There has to be something moving you 826 00:53:10,792 --> 00:53:14,194 that's more in your body and your soul. 827 00:53:14,294 --> 00:53:16,329 So, as she is singing, 828 00:53:16,430 --> 00:53:20,333 about how beautiful John the Baptist's hair is, 829 00:53:20,434 --> 00:53:22,202 you are using that as permission 830 00:53:22,302 --> 00:53:26,941 as an opportunity that the music is also giving you 831 00:53:27,041 --> 00:53:30,444 to then touch him. Right? So, you-- 832 00:53:30,545 --> 00:53:34,247 From the part where she says his hair is amazing. 833 00:53:38,351 --> 00:53:41,022 So, it's like you suddenly have this ability 834 00:53:41,122 --> 00:53:44,158 to express through your fingers 835 00:53:44,257 --> 00:53:47,628 everything that Salome can only sing about. 836 00:53:54,001 --> 00:53:56,738 It is... in thy hair... 837 00:53:58,472 --> 00:54:00,273 that I am enamored. 838 00:54:00,373 --> 00:54:02,442 Let me touch thy hair. 839 00:54:05,378 --> 00:54:06,881 Thank you. 840 00:54:12,720 --> 00:54:15,489 And then there's this crazy thing happening downstage. 841 00:54:16,791 --> 00:54:20,228 And, so, everything that you're doing is unleashed then. 842 00:54:20,327 --> 00:54:21,461 Think of Salome. 843 00:54:21,562 --> 00:54:23,598 She is using everything in her power 844 00:54:23,698 --> 00:54:26,500 to have this crazy man beheaded. 845 00:54:28,603 --> 00:54:31,105 So, what is the point of all this sacrifice 846 00:54:31,205 --> 00:54:32,940 that ends in the most gruesome thing 847 00:54:33,040 --> 00:54:35,243 that you've ever seen on stage? 848 00:54:35,342 --> 00:54:38,980 Is it passion? Is it punishment? What is it? 849 00:54:39,080 --> 00:54:42,482 But whatever it is, that emotion that you're getting from it, 850 00:54:42,583 --> 00:54:44,619 that emotion is filtering through you. 851 00:54:46,486 --> 00:54:48,956 It's painful and it's beautiful 852 00:54:49,056 --> 00:54:52,860 and-and-and-and-and, so, you're not just sucking him off, 853 00:54:52,960 --> 00:54:58,599 you are fully consuming him so much so that he has... 854 00:54:58,699 --> 00:55:01,669 he has nothing else to do but pick up the gun, 855 00:55:01,769 --> 00:55:04,272 point it to his head and shoot himself dead 856 00:55:06,174 --> 00:55:09,143 just as he's about to come. 857 00:55:09,243 --> 00:55:10,912 Explosion. 858 00:55:15,116 --> 00:55:17,018 And then Salome picks up the gun 859 00:55:17,118 --> 00:55:19,587 that he just used to kill himself 860 00:55:19,687 --> 00:55:23,758 and she walks downstage, she puts the gun to her head 861 00:55:23,858 --> 00:55:25,827 just like she's going to shoot herself. 862 00:55:38,706 --> 00:55:40,708 - I don't understand. - Are you... Are you spying on m? 863 00:55:40,808 --> 00:55:42,310 -Of course not. 864 00:55:42,409 --> 00:55:44,579 I'm here to support you in any way I can. 865 00:55:44,679 --> 00:55:46,346 -Okay, so, I don't understand what you're saying. 866 00:55:46,446 --> 00:55:48,749 -That management is a little concerned 867 00:55:48,850 --> 00:55:50,985 about some of the ideas that you had at the presentation. 868 00:55:51,085 --> 00:55:53,721 - Beatrice. - About making changes. 869 00:55:53,821 --> 00:55:56,891 -I said they are small changes. 870 00:55:56,991 --> 00:55:59,327 -Right, but then you had this idea about Salome 871 00:55:59,426 --> 00:56:02,196 shooting herself. 872 00:56:02,296 --> 00:56:03,698 -What? 873 00:56:03,798 --> 00:56:06,667 He shoots himself. Narraboth. 874 00:56:06,767 --> 00:56:10,137 -But then she picks up his gun and-- 875 00:56:10,238 --> 00:56:12,073 -And contemplates it. 876 00:56:14,208 --> 00:56:16,777 She doesn't kill herself. 877 00:56:16,878 --> 00:56:19,379 If, if she killed herself, then the opera 878 00:56:19,479 --> 00:56:22,250 would end right there and it doesn't. Right? 879 00:56:22,350 --> 00:56:23,618 If she died, 880 00:56:23,718 --> 00:56:27,922 then there wouldn't be anybody to sing her role. 881 00:56:28,022 --> 00:56:30,558 Like, what, what's with the head, then? 882 00:56:30,658 --> 00:56:33,561 I mean, what is this all for? That is ridiculous. 883 00:56:33,661 --> 00:56:36,429 -But now you have this idea about her mother 884 00:56:36,530 --> 00:56:38,232 and the machete... 885 00:56:38,332 --> 00:56:41,168 I-I have to tell them. I'm just letting you know that. 886 00:56:41,269 --> 00:56:42,603 -So, you are spying on me. 887 00:56:42,703 --> 00:56:45,373 -Look, we all understand that you must 888 00:56:45,472 --> 00:56:47,474 feel very conflicted about all of this, but-- 889 00:56:47,575 --> 00:56:49,277 -No, I'm not. I'm-I'm really not. 890 00:56:49,377 --> 00:56:50,845 Really, when I chose... 891 00:56:52,146 --> 00:56:53,681 When I accepted this job, 892 00:56:53,781 --> 00:56:56,918 I told myself that I was gonna make the most of it. Okay? 893 00:56:57,018 --> 00:56:58,886 So, you know, you can tell management 894 00:56:58,986 --> 00:57:01,756 that it was an odd choice on their part to remount this. 895 00:57:01,856 --> 00:57:03,824 Okay, considering that everybody 896 00:57:03,925 --> 00:57:06,994 thought that Charles was difficult, to say the least. 897 00:57:08,229 --> 00:57:11,265 Even though management happened to be married to him 898 00:57:11,365 --> 00:57:13,134 for 30 years. 899 00:57:13,234 --> 00:57:16,537 -It was Beatrice's decision. It's a successful show. 900 00:57:16,637 --> 00:57:19,941 -Okay, but she didn't have to fulfill his stupid wish. 901 00:57:20,041 --> 00:57:22,710 Nobody had to, to take that request seriously. 902 00:57:22,810 --> 00:57:25,746 It's not like somebody was gonna sue them if I didn't remount it. 903 00:57:25,846 --> 00:57:27,815 No one needed to know. I didn't need to know. 904 00:57:27,915 --> 00:57:30,051 We wouldn't even be having this conversation, Kathy. 905 00:57:34,588 --> 00:57:36,390 -Look, I should head back. 906 00:57:36,489 --> 00:57:37,825 Everybody's getting off break now and... 907 00:57:37,925 --> 00:57:39,593 -Yeah. It's fine. 908 00:57:48,369 --> 00:57:50,604 Your daughter is going to dance for me. 909 00:57:51,806 --> 00:57:54,742 Will you not dance for me, Salome? 910 00:57:54,842 --> 00:57:58,279 That is really enlightening. 911 00:57:58,379 --> 00:58:00,681 If you dance for me, 912 00:58:00,781 --> 00:58:02,650 you may ask of me whatever you wish 913 00:58:02,750 --> 00:58:04,018 and I will give it to thee. 914 00:58:04,118 --> 00:58:06,187 But that leads me to my next question. 915 00:58:08,022 --> 00:58:10,358 I hear you're making a diary about the whole experience. 916 00:58:10,458 --> 00:58:12,326 Is that like, um... 917 00:58:12,426 --> 00:58:13,561 like a last letter to Charles? 918 00:58:17,131 --> 00:58:19,467 -A journal, uh, yeah, I was thinking about that. 919 00:58:19,567 --> 00:58:22,870 I was. I think it's a-- It would be nice to... 920 00:58:24,638 --> 00:58:27,608 To-to, um, to write about my... 921 00:58:27,708 --> 00:58:31,545 my experience as I'm taking on this production. 922 00:58:31,645 --> 00:58:34,448 Um, I am shooting some footage 923 00:58:34,548 --> 00:58:36,150 behind the scenes with my iPhone. 924 00:58:36,250 --> 00:58:39,186 I think that's gonna... turn into something. 925 00:58:39,286 --> 00:58:44,158 I don't know what yet, but it's important to me to, to... 926 00:58:44,258 --> 00:58:46,494 to have that footage. 927 00:58:46,594 --> 00:58:50,064 -Okay, that sounds really interesting. And, um... 928 00:58:51,732 --> 00:58:54,602 Can we talk about the relationship between you two 929 00:58:54,702 --> 00:58:56,070 during the original production? 930 00:58:56,170 --> 00:58:57,038 -What do you mean? 931 00:58:57,138 --> 00:58:59,206 -I mean your relationship with Charles. 932 00:59:01,409 --> 00:59:02,710 -Our working relationship. 933 00:59:03,744 --> 00:59:06,914 -I mean, didn't it go beyond that? It's... 934 00:59:07,014 --> 00:59:09,083 kind of common knowledge around here. 935 00:59:09,183 --> 00:59:12,286 -I-I don't feel comfortable talking about that. 936 00:59:12,386 --> 00:59:15,556 Okay, if-if we can not discuss that. 937 00:59:15,656 --> 00:59:17,491 -Of course. 938 00:59:17,625 --> 00:59:20,529 How about I share something with you? 939 00:59:20,628 --> 00:59:22,763 -I knew Charles. 940 00:59:22,863 --> 00:59:25,232 Charles told me his story once 941 00:59:26,067 --> 00:59:29,336 about how the whole dance section in the opera 942 00:59:29,437 --> 00:59:31,806 is, um... 943 00:59:31,906 --> 00:59:35,209 based on something that happened with your father. 944 00:59:35,309 --> 00:59:36,844 In real life. 945 00:59:38,446 --> 00:59:40,247 And I-I had the absolute privilege 946 00:59:40,347 --> 00:59:42,517 to see the essay that you wanted to print in the program. 947 00:59:42,616 --> 00:59:44,185 I thought it was incredibly disrespectful 948 00:59:44,285 --> 00:59:45,719 they didn't want to use it. 949 00:59:48,422 --> 00:59:49,957 But, um... 950 00:59:53,427 --> 00:59:55,564 I was interested in your fascination 951 00:59:55,663 --> 00:59:57,765 in Herod's line to Salome, you know? 952 00:59:57,865 --> 01:00:00,569 About loving her too much. 953 01:00:00,668 --> 01:00:04,004 Charles told me that your dad used to make these crazy videos 954 01:00:04,105 --> 01:00:07,308 about you and you both would go into the forest when were little 955 01:00:07,408 --> 01:00:09,677 and he would tape you while you made these bizarre dances. 956 01:00:09,777 --> 01:00:12,379 I mean, how do you feel about how that has inspired, 957 01:00:12,480 --> 01:00:14,583 ...very clearly... 958 01:00:14,682 --> 01:00:16,484 a major part of this whole show? 959 01:00:32,066 --> 01:00:33,535 -I... 960 01:00:33,634 --> 01:00:36,704 think I need a break. 961 01:00:38,339 --> 01:00:39,907 Excuse me. 962 01:00:43,344 --> 01:00:45,580 -Something wrong? 963 01:00:45,679 --> 01:00:47,748 Beatrice wants to have a word with you. 964 01:00:47,848 --> 01:00:49,650 Do you feel the wind on your skin? 965 01:00:49,750 --> 01:00:51,285 Yeah. 966 01:00:51,385 --> 01:00:54,054 -Yes? It's more sensitive now, isn't it? 967 01:00:54,155 --> 01:00:56,991 - It is true, Salome. - Take away one sense, 968 01:00:57,091 --> 01:00:58,560 all the others become heightened. 969 01:00:58,659 --> 01:00:59,960 -Your beauty has troubled me. 970 01:01:00,060 --> 01:01:02,863 -More intense. Remember that. 971 01:01:02,963 --> 01:01:04,765 -Your beauty has grievously troubled me. 972 01:01:04,865 --> 01:01:07,001 -That's your responsibility as an artist. 973 01:01:10,871 --> 01:01:12,873 And I have looked at you too much. 974 01:01:14,742 --> 01:01:17,444 It may be that I have loved you too much. 975 01:01:19,947 --> 01:01:22,283 -She's had a good day. 976 01:01:22,383 --> 01:01:24,451 -Is that right, Mom? 977 01:01:24,553 --> 01:01:26,086 -If that's what she says. 978 01:01:26,187 --> 01:01:27,721 -Oh. 979 01:01:30,391 --> 01:01:31,825 -Do you know where I am? 980 01:01:32,860 --> 01:01:35,564 -Doing your work. 981 01:01:35,664 --> 01:01:37,566 -And what is that? 982 01:01:37,666 --> 01:01:39,767 -Making plays. 983 01:01:39,867 --> 01:01:41,735 You've always liked plays. 984 01:01:42,870 --> 01:01:44,972 You like making things up. 985 01:01:47,741 --> 01:01:49,476 -Are you proud of your daughter? 986 01:01:49,578 --> 01:01:51,045 -Oh, yes. 987 01:01:51,145 --> 01:01:52,913 -See? 988 01:01:53,013 --> 01:01:54,882 -Proud of the things I make up? 989 01:01:57,384 --> 01:01:59,453 Do you know how long I'm gonna be gone, Mom? 990 01:02:00,721 --> 01:02:02,790 - I'm not sure. 991 01:02:02,890 --> 01:02:04,425 -Ask Dimitra. She knows. 992 01:02:05,560 --> 01:02:07,061 Down to the hour. 993 01:02:14,802 --> 01:02:16,571 -'Til the end of the month. -Oh. 994 01:02:16,671 --> 01:02:20,207 -Yeah. Exactly. Just enough time. 995 01:02:25,012 --> 01:02:26,880 -She wonders if I know. 996 01:02:28,282 --> 01:02:31,519 This is probably almost exactly how Beatrice imagined me. 997 01:02:33,320 --> 01:02:35,189 Your wife. 998 01:02:35,289 --> 01:02:38,158 Just a silly little threat. Another passing fling. 999 01:02:40,160 --> 01:02:43,230 What does she really know about what has gone on in this house? 1000 01:02:45,199 --> 01:02:48,869 I imagine her swinging around to glance at the family portrat 1001 01:02:48,969 --> 01:02:52,239 suddenly frightened by the story it tells. 1002 01:02:52,339 --> 01:02:54,241 How my father read me so many plays 1003 01:02:54,341 --> 01:02:57,545 and made me act out so many scenes. 1004 01:02:57,646 --> 01:03:00,180 His artistic aspirations for me 1005 01:03:01,616 --> 01:03:06,387 somehow always as frustrated as his aspirations for himself. 1006 01:03:07,988 --> 01:03:10,457 -Now that we've abandoned the sculpture idea, 1007 01:03:10,558 --> 01:03:13,861 we're going to try for the more traditional method. 1008 01:03:13,961 --> 01:03:16,964 So the first step in the process that you're going to see 1009 01:03:17,064 --> 01:03:21,835 is I will put a layer of petroleum jelly on Johan's face, 1010 01:03:21,935 --> 01:03:26,340 and then, on top of that, I'll use a soft alginate gel 1011 01:03:26,440 --> 01:03:29,076 which will pick up the details of his skin. 1012 01:03:29,176 --> 01:03:32,146 And for that phase I'm gonna work really quickly 1013 01:03:32,246 --> 01:03:34,348 because it dries super-fast, 1014 01:03:34,448 --> 01:03:36,984 like, it's gonna set in less than ten minutes. 1015 01:03:37,084 --> 01:03:39,286 So... 1016 01:03:39,386 --> 01:03:42,823 I end up being your guinea pig after all. 1017 01:03:42,923 --> 01:03:46,460 -Yeah, I just realized that 1018 01:03:46,561 --> 01:03:48,697 there needed to be a lot more detail in the head. 1019 01:03:48,797 --> 01:03:51,865 It's really gotta be lifelike, especially for the broadcast. 1020 01:03:51,965 --> 01:03:54,569 -No worries. I'm used to this. 1021 01:03:56,170 --> 01:03:58,205 It's the way it's usually done. 1022 01:03:58,305 --> 01:04:00,307 -I'm sorry to have wasted your time. 1023 01:04:00,407 --> 01:04:02,677 -Not at all. 1024 01:04:02,777 --> 01:04:05,814 I enjoy watching you work. 1025 01:04:10,284 --> 01:04:14,221 Can I keep it? I mean... the sculpture? 1026 01:04:15,523 --> 01:04:17,224 -Yeah, I guess. 1027 01:04:20,628 --> 01:04:24,331 -I'll give it to the national gallery back home. 1028 01:04:27,067 --> 01:04:28,902 -Okay, I'm gonna put some on your lips now 1029 01:04:29,002 --> 01:04:30,772 so you might want to stop talking. 1030 01:04:30,871 --> 01:04:33,575 -My lips will be sealed. 1031 01:04:33,675 --> 01:04:34,809 -Uh, no, no. 1032 01:04:34,908 --> 01:04:37,978 -Stop it? -No, just... Stop! 1033 01:04:38,078 --> 01:04:40,280 Stop! 1034 01:04:41,915 --> 01:04:45,953 This was unexpected. 1035 01:04:46,053 --> 01:04:49,657 A singer playing John the Baptist 1036 01:04:49,758 --> 01:04:51,325 makes a pass at me. 1037 01:04:53,360 --> 01:04:57,097 What's that thing in the Bible about judge not? 1038 01:05:04,539 --> 01:05:06,073 -Things became... 1039 01:05:07,474 --> 01:05:09,009 really complicated. 1040 01:05:11,813 --> 01:05:15,349 Like, when you and I were working on that thing in school 1041 01:05:18,520 --> 01:05:20,020 things were... 1042 01:05:20,921 --> 01:05:22,022 really intense. 1043 01:05:24,158 --> 01:05:26,460 -With Charles and you. 1044 01:05:26,561 --> 01:05:28,128 -Mmm. 1045 01:05:31,465 --> 01:05:33,033 And... 1046 01:05:34,736 --> 01:05:36,503 And other things. 1047 01:05:41,475 --> 01:05:43,711 -I sensed something was going on. 1048 01:05:43,812 --> 01:05:45,547 -No you didn't. 1049 01:05:45,647 --> 01:05:47,281 No. 1050 01:05:48,616 --> 01:05:50,184 How? 1051 01:05:51,820 --> 01:05:53,454 -I was watching you... 1052 01:05:54,689 --> 01:05:57,124 the whole time. 1053 01:05:57,224 --> 01:05:58,492 I couldn't take my eyes off you. 1054 01:06:00,562 --> 01:06:05,065 Um, I could tell you were in a crazy place. 1055 01:06:07,000 --> 01:06:08,670 I wanted to help you find a way out. 1056 01:06:13,741 --> 01:06:15,275 Somewhere. 1057 01:06:15,375 --> 01:06:16,744 Here... 1058 01:06:18,312 --> 01:06:20,548 there's an awful sense of vagueness. 1059 01:06:24,017 --> 01:06:27,187 Uncertainty between what I remember 1060 01:06:27,287 --> 01:06:29,490 and what actually took place. 1061 01:06:34,863 --> 01:06:36,463 The girl takes off her blindfod 1062 01:06:36,564 --> 01:06:38,232 and stares ahead as he scurries away. 1063 01:06:42,570 --> 01:06:45,339 She feels the blindfold in her hand 1064 01:06:45,439 --> 01:06:47,509 rubbing it as other shadows appear. 1065 01:06:54,682 --> 01:06:56,416 Ravenous men 1066 01:06:56,518 --> 01:06:59,286 watching as she dances for her father. 1067 01:07:00,622 --> 01:07:02,155 And for them. 1068 01:07:10,698 --> 01:07:12,967 I never agreed with the way you staged 1069 01:07:13,066 --> 01:07:15,135 these dark monsters, Charles. 1070 01:07:16,470 --> 01:07:19,172 How you made Salome look like a stripper in a club 1071 01:07:19,273 --> 01:07:22,977 performing for a bunch of leering customers. 1072 01:07:23,076 --> 01:07:25,813 It was never like that. 1073 01:07:25,914 --> 01:07:28,650 Not from what I remembered. 1074 01:07:28,750 --> 01:07:30,317 Not from what I told you. 1075 01:07:34,622 --> 01:07:36,524 They touched her. 1076 01:07:36,624 --> 01:07:38,125 They stroked her. 1077 01:07:40,193 --> 01:07:41,796 Did she give them permission? 1078 01:07:43,932 --> 01:07:45,432 You never made that clear. 1079 01:07:50,370 --> 01:07:52,372 This dark doppelganger. 1080 01:07:55,877 --> 01:07:57,712 No, it was never like that. 1081 01:08:00,048 --> 01:08:01,549 That's not how it felt. 1082 01:08:04,953 --> 01:08:07,755 I remember dark fangs and talos 1083 01:08:07,855 --> 01:08:11,124 and their terrible wings as they beat the air around me. 1084 01:08:13,962 --> 01:08:15,429 I remember feeling trapped. 1085 01:08:16,598 --> 01:08:18,498 But there was nowhere to escape to. 1086 01:08:30,745 --> 01:08:32,513 Now, this time... 1087 01:08:33,815 --> 01:08:34,716 I try something different. 1088 01:08:36,450 --> 01:08:39,453 -And then, now, I kind of wanna feel the trees. 1089 01:08:39,554 --> 01:08:41,288 I wanna feel like we're in the forest. 1090 01:08:41,388 --> 01:08:43,791 Not deep into it but I just wanna sense she's in the forest. 1091 01:08:43,891 --> 01:08:47,227 -I want the trees and branches to come alive 1092 01:08:47,327 --> 01:08:49,564 with a sense of the horror they are witnessing. 1093 01:08:51,164 --> 01:08:52,299 -I really wanna feel... 1094 01:08:52,399 --> 01:08:54,068 -Like their spirits are being tortured 1095 01:08:54,167 --> 01:08:56,938 as Salome performs her nightmarish 1096 01:08:57,038 --> 01:08:58,606 dance of the seven veils. 1097 01:09:00,173 --> 01:09:01,475 -And can you make the body feel like 1098 01:09:01,576 --> 01:09:03,377 you're almost getting younger? 1099 01:09:03,477 --> 01:09:05,613 From a woman into a little girl. 1100 01:09:07,782 --> 01:09:10,518 And then I want a scream. I want a, I want a, just a... 1101 01:09:13,253 --> 01:09:15,957 Amazing. Yeah. Okay, perf-- And then she's bigger. 1102 01:09:16,057 --> 01:09:17,992 You can get even bigger and bigger. 1103 01:09:28,803 --> 01:09:31,238 -I am Salome. 1104 01:09:31,338 --> 01:09:33,775 Daughter of Herodias. 1105 01:09:33,875 --> 01:09:35,242 Princess of Judea. 1106 01:09:50,825 --> 01:09:52,392 What does Ambur really think of the ballerinas? 1107 01:09:52,492 --> 01:09:55,495 -I wanna break them. 1108 01:09:55,596 --> 01:09:57,799 -Are you serious? -Mm, very. 1109 01:09:57,899 --> 01:09:59,433 Just cover my eyes. 1110 01:12:28,683 --> 01:12:31,652 It is thy mouth that I desire. 1111 01:12:34,454 --> 01:12:37,291 It is like a pomegranate cut in twain 1112 01:12:37,390 --> 01:12:39,093 with a knife. 1113 01:12:47,835 --> 01:12:50,037 Suffer me to kiss thy mouth. 1114 01:12:59,981 --> 01:13:00,915 No... 1115 01:13:01,015 --> 01:13:03,551 Stop! Stop! 1116 01:13:04,886 --> 01:13:08,556 -I don't understand. Was this staged? 1117 01:13:08,656 --> 01:13:10,490 -Uh, what do you mean? 1118 01:13:10,591 --> 01:13:12,994 -Did you ask him to do this? 1119 01:13:14,028 --> 01:13:18,766 -No. No, of course not. I told him to stop. 1120 01:13:18,866 --> 01:13:20,801 -Okay, but... -And he didn't. 1121 01:13:22,169 --> 01:13:25,873 -And why are you thinking of sending this out now? 1122 01:13:25,973 --> 01:13:28,441 Didn't this happen a few days ago? 1123 01:13:28,542 --> 01:13:32,079 -Last week as I was making the cast. 1124 01:13:32,179 --> 01:13:34,949 -And you finished making the cast, 1125 01:13:35,049 --> 01:13:36,416 let's be clear on that. 1126 01:13:36,517 --> 01:13:38,853 This thing happened 1127 01:13:38,953 --> 01:13:41,389 then you went ahead and finished making the cast. 1128 01:13:41,488 --> 01:13:44,926 -It took me a while to fully absorb it. 1129 01:13:48,763 --> 01:13:50,865 You asked me to document everything 1130 01:13:50,965 --> 01:13:53,968 that went into making the head of John the Baptist. 1131 01:13:54,068 --> 01:13:55,536 And this is everything. 1132 01:13:56,503 --> 01:13:57,905 -Okay. 1133 01:13:58,005 --> 01:14:01,375 But this is also a recording of, uh, 1134 01:14:01,474 --> 01:14:03,811 of an attack. Uh... 1135 01:14:03,911 --> 01:14:06,247 A sexual attack. 1136 01:14:06,347 --> 01:14:07,949 -And you're making that public. 1137 01:14:09,417 --> 01:14:10,885 -That's right. 1138 01:14:10,985 --> 01:14:13,220 -Just before we open this production. 1139 01:14:16,290 --> 01:14:18,025 Why? 1140 01:14:20,094 --> 01:14:21,429 -I am... 1141 01:14:21,529 --> 01:14:25,132 just completing the job that I was told to do. 1142 01:14:25,232 --> 01:14:27,935 I have an email from the marketing team that says 1143 01:14:28,035 --> 01:14:31,539 I can, I can do this any way that I want to. 1144 01:14:31,639 --> 01:14:33,908 That I should make it personal. 1145 01:14:34,008 --> 01:14:37,545 And this just got very personal. 1146 01:14:37,645 --> 01:14:39,580 I feel that I have a responsibility 1147 01:14:39,680 --> 01:14:41,582 to make it known. 1148 01:14:41,682 --> 01:14:44,151 -We're not obliged to give our approval. 1149 01:14:44,251 --> 01:14:45,586 -Really? 1150 01:14:45,686 --> 01:14:48,723 You're not gonna give me your approval? 1151 01:14:48,823 --> 01:14:51,258 Is that the message that the opera company 1152 01:14:51,359 --> 01:14:52,693 wants to put out there 1153 01:14:52,793 --> 01:14:55,629 when I decide to show this anyway? 1154 01:14:55,730 --> 01:14:57,999 I just-I don't-I don't think that is a great idea 1155 01:14:58,099 --> 01:15:00,868 to try and ban me from making this public. 1156 01:15:00,968 --> 01:15:02,136 -Does he know? 1157 01:15:04,672 --> 01:15:08,743 Johan. That you're planning to do this? 1158 01:15:08,843 --> 01:15:10,211 -Not yet. 1159 01:15:14,382 --> 01:15:16,550 - Okay. 1160 01:15:19,086 --> 01:15:20,955 What can we do to get you to reconsider? 1161 01:15:22,189 --> 01:15:25,559 I know this must have been very traumatic for you, Clea. 1162 01:15:25,659 --> 01:15:27,995 I'm not trying to diminish that. 1163 01:15:28,095 --> 01:15:30,798 Is there any way we can find a solution? 1164 01:15:48,382 --> 01:15:50,651 -What is she doing? 1165 01:15:50,751 --> 01:15:52,853 -What do you mean? -Ambur, what is she doing? 1166 01:16:05,166 --> 01:16:07,034 Why is she in a different opera right now? 1167 01:16:08,502 --> 01:16:10,871 -Uh, is it the performance? 1168 01:16:15,042 --> 01:16:17,011 -I--I... 1169 01:16:17,111 --> 01:16:20,047 I don't understand. I thought... 1170 01:16:20,147 --> 01:16:22,216 Can we, like, pause for one second? 1171 01:16:23,717 --> 01:16:25,619 -Uh, what is it that you're not happy with? 1172 01:16:26,954 --> 01:16:27,788 Put your hand to your face. 1173 01:16:27,888 --> 01:16:29,824 Yeah, perfect. Just like that. 1174 01:16:29,924 --> 01:16:31,625 It's sensual. You know that word. 1175 01:16:31,725 --> 01:16:33,694 Some people have a problem with that word. 1176 01:16:33,794 --> 01:16:35,262 But it sounds good. It's not bad. 1177 01:16:35,362 --> 01:16:37,598 -I'm sorry, what is she doing? What is she doing? 1178 01:16:37,698 --> 01:16:39,633 -Why is your hand to your face like that? 1179 01:16:39,733 --> 01:16:41,102 Are you playful? 1180 01:16:43,337 --> 01:16:45,639 -It's... Stop. Stop. Sorry. 1181 01:16:48,742 --> 01:16:51,679 -Stop. Stop, stop. Sorry. 1182 01:16:51,779 --> 01:16:53,914 I'm sorry. I have one-- 1183 01:16:54,014 --> 01:16:56,585 -It's my rehearsal. Excuse me. -I just need a moment. 1184 01:16:56,684 --> 01:16:58,786 -It's ridiculous. -It's very important, okay? 1185 01:16:58,886 --> 01:17:01,590 Ambur, there's nothing mischievous 1186 01:17:01,689 --> 01:17:04,158 -...or sly or playful -Go back into the dance. 1187 01:17:04,258 --> 01:17:06,327 -...about any of this. -Please go back to letter Q. 1188 01:17:06,427 --> 01:17:09,096 -You're not a sex kitten. -Big letter Q with upbeat. 1189 01:17:09,196 --> 01:17:11,765 -You're not happy about this decision. 1190 01:17:11,866 --> 01:17:13,200 -We take it with an upbeat. 1191 01:17:13,300 --> 01:17:16,036 -This is not something that you're taking pleasure from. 1192 01:17:16,137 --> 01:17:18,839 You did not dance naked for your father 1193 01:17:18,939 --> 01:17:22,076 and allow yourself to be raped by a gang of strangers 1194 01:17:22,176 --> 01:17:24,712 for some petulant little game. 1195 01:17:24,812 --> 01:17:26,347 You agreed to do this crazy dance 1196 01:17:26,447 --> 01:17:29,383 because you desperately needed to show John the Baptist 1197 01:17:29,483 --> 01:17:31,252 that you love him. 1198 01:17:31,352 --> 01:17:34,188 Right? And this monster is taking advantage of that. 1199 01:17:34,288 --> 01:17:37,324 And your mother is just standing there, watching. 1200 01:17:37,424 --> 01:17:41,095 You are taking this action because you want to, somehow, 1201 01:17:41,195 --> 01:17:43,697 liberate yourself from your father 1202 01:17:43,797 --> 01:17:45,933 and everything that he represents. 1203 01:17:46,033 --> 01:17:49,604 You need John the Baptist's head because you need to prove 1204 01:17:49,703 --> 01:17:52,139 that you are worthy of being loved. 1205 01:17:52,239 --> 01:17:56,810 You're not just a plaything for your father's dark need 1206 01:17:56,911 --> 01:17:58,879 that he has to fulfill. 1207 01:17:58,979 --> 01:18:03,552 This is something that you now need to do for yourself. 1208 01:18:03,652 --> 01:18:04,919 Right? 1209 01:18:05,019 --> 01:18:07,656 Is it, is it gonna make you feel better? 1210 01:18:07,755 --> 01:18:10,124 Is it gonna change anything? 1211 01:18:10,224 --> 01:18:11,192 You have no idea 1212 01:18:11,292 --> 01:18:13,528 what is going to come of your actions. 1213 01:18:17,164 --> 01:18:18,399 Nothing is clear to you 1214 01:18:18,499 --> 01:18:19,767 right now except your pain. 1215 01:19:25,399 --> 01:19:26,500 Dance for me. 1216 01:19:28,235 --> 01:19:29,803 Dance for me. 1217 01:19:32,641 --> 01:19:34,842 Suffer me to touch thy body. 1218 01:19:46,086 --> 01:19:48,556 The moon has a strange look tonight. 1219 01:19:48,657 --> 01:19:50,257 Hasn't she a strange look? 1220 01:20:31,465 --> 01:20:33,434 Keep following me. 1221 01:20:33,535 --> 01:20:35,035 Keep following my voice. 1222 01:20:41,842 --> 01:20:43,844 Keep coming, keep coming, keep coming. 1223 01:21:28,322 --> 01:21:31,992 Slowly, slowly you start to collapse. 1224 01:21:32,092 --> 01:21:35,162 And as you're doing that, you hear my words 1225 01:21:35,262 --> 01:21:37,965 and you remember these words. They make you feel safe. 1226 01:21:48,510 --> 01:21:50,210 -Why would you ask Dimitra to do that? 1227 01:21:50,310 --> 01:21:53,748 -I'm sorry, I shouldn't have to explain that to you, Paul. 1228 01:21:53,848 --> 01:21:56,316 It's always haunted me. Okay? 1229 01:21:56,417 --> 01:21:59,119 -Okay. It's just so... -It's what? Is it unnerving? 1230 01:21:59,219 --> 01:22:02,022 -It's-it's crazy. -Yeah, it is crazy. 1231 01:22:02,122 --> 01:22:04,291 -You know what's even crazier? I told Dimitra 1232 01:22:04,391 --> 01:22:06,795 that I was okay with what you guys were doing 1233 01:22:06,895 --> 01:22:09,062 as long as she did this one thing for me. 1234 01:22:13,000 --> 01:22:15,169 -And you were sincere about that? 1235 01:22:15,269 --> 01:22:20,107 That if-if she does that to the painting, then... 1236 01:22:20,207 --> 01:22:22,677 then you're cool with what's happening between us. 1237 01:22:27,347 --> 01:22:29,483 -Okay. Um... 1238 01:22:30,685 --> 01:22:32,620 Okay. 1239 01:22:32,720 --> 01:22:34,321 Can you see that, Margot? 1240 01:22:35,657 --> 01:22:37,991 -Wh... Oh, dear. 1241 01:22:39,126 --> 01:22:41,395 What's happened to Harold's face? 1242 01:22:43,063 --> 01:22:45,098 -Your daughter asked me to do that. 1243 01:22:46,801 --> 01:22:49,336 -Why? 1244 01:22:49,436 --> 01:22:52,740 -Not sure, Margot. She didn't explain. 1245 01:22:52,841 --> 01:22:54,308 -So, why did you do it? 1246 01:22:58,880 --> 01:23:00,715 -Because. 1247 01:23:00,815 --> 01:23:03,984 She doesn't want to see his face anymore when she comes to visit. 1248 01:23:09,791 --> 01:23:11,659 So, um... 1249 01:23:11,759 --> 01:23:13,193 can you think of a reason why? 1250 01:23:17,197 --> 01:23:20,602 -Jeanie thinks that Harold was a bad man. 1251 01:23:20,702 --> 01:23:22,169 - Why? 1252 01:23:23,571 --> 01:23:25,607 -He loved her. 1253 01:23:25,707 --> 01:23:27,074 -What's wrong with that? 1254 01:23:30,778 --> 01:23:32,514 -He loved her too much. 1255 01:23:38,452 --> 01:23:40,522 What does that mean? 1256 01:23:40,622 --> 01:23:42,155 -What does that mean? 1257 01:23:47,695 --> 01:23:50,063 You can leave the painting like that if you want. 1258 01:23:57,137 --> 01:23:58,706 -I hurt you. 1259 01:24:09,249 --> 01:24:10,885 -How can you expect me to agree? 1260 01:24:10,985 --> 01:24:12,554 -Because, Rachel, you're gonna get to sing 1261 01:24:12,654 --> 01:24:14,522 with a real orchestra. 1262 01:24:14,622 --> 01:24:17,692 This is what you always dreamed of. Shit. 1263 01:24:17,792 --> 01:24:20,662 -It's blackmail, Clea. You've blackmailed the company 1264 01:24:20,762 --> 01:24:22,229 into letting me perform. 1265 01:24:22,329 --> 01:24:24,866 -I've discussed it with Ambur 1266 01:24:24,966 --> 01:24:27,134 and she's agreed to it. 1267 01:24:27,234 --> 01:24:29,136 -Well, that's even worse. -Why? 1268 01:24:29,236 --> 01:24:31,471 -Is she still getting paid? -Well, I mean... 1269 01:24:31,573 --> 01:24:35,309 normally it would go to you, but, in this case... 1270 01:24:35,409 --> 01:24:37,177 -But, we'll, just, uh, pay her something. 1271 01:24:37,277 --> 01:24:38,880 -No, we didn't get into to those details. 1272 01:24:38,980 --> 01:24:40,848 -Like a kickback? -No, it's not like that. 1273 01:24:40,949 --> 01:24:42,917 -Or go back and extort more. 1274 01:24:43,017 --> 01:24:44,619 -Okay, why are you looking at this 1275 01:24:44,719 --> 01:24:46,654 as though I've done something, like, criminal? 1276 01:24:46,754 --> 01:24:49,156 -Because it's really the only way to see it, Clea. 1277 01:24:50,625 --> 01:24:53,761 Maybe you even planned it from the beginning. 1278 01:24:57,699 --> 01:25:01,069 -Rachel, how could you say that to me? 1279 01:25:01,168 --> 01:25:04,371 He made a pass at me. 1280 01:25:04,471 --> 01:25:09,209 I didn't plan that. I said stop and he didn't. 1281 01:25:11,478 --> 01:25:14,114 -And you taped it all. -Yes, because the opera company 1282 01:25:14,214 --> 01:25:15,850 told me to. 1283 01:25:17,484 --> 01:25:19,854 -And he knew that the camera was on him? 1284 01:25:19,954 --> 01:25:22,056 -Yes. 1285 01:25:22,155 --> 01:25:23,290 -He was aware that he was being taped? 1286 01:25:23,390 --> 01:25:25,459 -Yes. I just told you that. 1287 01:25:25,560 --> 01:25:27,494 Oh, my God. You sound just like them. 1288 01:25:41,241 --> 01:25:43,410 Rachel... 1289 01:25:44,512 --> 01:25:47,915 I am doing this... for you. 1290 01:25:50,118 --> 01:25:52,687 It's not about me. 1291 01:25:52,787 --> 01:25:54,354 -Clea.... 1292 01:25:54,454 --> 01:25:56,891 -It's because I love you. 1293 01:25:56,991 --> 01:25:58,492 -How can you say that? 1294 01:26:01,294 --> 01:26:02,764 He attacked you. 1295 01:26:03,931 --> 01:26:05,099 You-you don't feel 1296 01:26:05,198 --> 01:26:07,267 -...anything about that? -Of course I do. 1297 01:26:07,367 --> 01:26:09,771 -You knew the camera was on him. 1298 01:26:09,871 --> 01:26:12,974 You knew that you could use his actions 1299 01:26:13,074 --> 01:26:14,709 to frame him and, then, 1300 01:26:14,809 --> 01:26:17,377 the whole time it's happening you-you have a plan? 1301 01:26:17,477 --> 01:26:20,048 -No, the plan didn't occur to me until 1302 01:26:20,148 --> 01:26:22,583 after it happened. 1303 01:26:26,854 --> 01:26:27,822 -Clea... 1304 01:26:29,356 --> 01:26:32,359 what you are proposing to do is wrong. 1305 01:26:35,429 --> 01:26:37,297 What are you going to do? 1306 01:26:38,465 --> 01:26:40,200 With the recording? 1307 01:26:56,017 --> 01:26:57,685 -I don't know. 1308 01:26:57,785 --> 01:26:59,620 Shouldn't we go back to the opening? 1309 01:26:59,721 --> 01:27:03,057 -It's only a five-minute walk. We can head out really soon. 1310 01:27:03,157 --> 01:27:04,158 -Right, you have to take a bow. 1311 01:27:04,257 --> 01:27:07,394 -Yeah, I have to take my big bow. 1312 01:27:07,494 --> 01:27:09,097 I just want to take a moment to celebrate with you. 1313 01:27:09,197 --> 01:27:10,798 Just the two of us. 1314 01:27:13,433 --> 01:27:17,105 -I had a dream last night that I got to play the part. 1315 01:27:17,205 --> 01:27:19,306 -Like one of those anxiety dreams? 1316 01:27:21,109 --> 01:27:22,409 -What do you mean? 1317 01:27:22,510 --> 01:27:24,478 -Like when you open your mouth and nothing comes out 1318 01:27:24,579 --> 01:27:26,180 or you're late for an exam or you don't know 1319 01:27:26,279 --> 01:27:27,749 ...the answers to stuff. 1320 01:27:27,849 --> 01:27:29,249 Ooh. Incredible. 1321 01:27:29,349 --> 01:27:30,985 -No, I, uh, I sang well. 1322 01:27:31,085 --> 01:27:34,222 - It's not my house. Well, that's unsurprising. 1323 01:27:34,321 --> 01:27:36,389 Good for you. 1324 01:27:36,490 --> 01:27:38,993 -Even after I lost my head, I kept singing. 1325 01:27:39,093 --> 01:27:41,328 -Really? That's handy. 1326 01:27:44,297 --> 01:27:46,433 It was strange. 1327 01:27:46,534 --> 01:27:48,301 -Yeah, I bet. Cheers. 1328 01:27:51,606 --> 01:27:54,474 -It's the toughest part of the opera. 1329 01:27:54,575 --> 01:27:55,676 -What? 1330 01:27:55,777 --> 01:27:58,445 -She sings at the head way too long 1331 01:27:58,546 --> 01:28:00,347 before she kisses it. 1332 01:28:02,984 --> 01:28:05,418 -Well, there's nothing we can really do about that now. 1333 01:28:13,661 --> 01:28:16,531 I wanna kiss thy lips, John the Baptist. 1334 01:28:21,602 --> 01:28:23,503 -I will not look at thee. 1335 01:28:24,972 --> 01:28:26,507 Thou art accursed. 1336 01:28:29,076 --> 01:28:30,645 -Okay. 1337 01:28:32,280 --> 01:28:34,515 It is of thy hair that I am enamored. 1338 01:28:38,451 --> 01:28:40,021 There is nothing in the world 1339 01:28:41,556 --> 01:28:43,356 like your hair. 1340 01:28:44,324 --> 01:28:46,828 When the moon hides her face. 1341 01:28:46,928 --> 01:28:49,564 When the stars are afraid. 1342 01:28:51,464 --> 01:28:53,034 Let me touch thy hair. 1343 01:29:28,368 --> 01:29:30,004 -Can you fill this? 1344 01:29:33,207 --> 01:29:34,742 What is it? 1345 01:30:39,674 --> 01:30:41,242 -I thought we had an understanding. 1346 01:30:41,342 --> 01:30:43,244 -We did. -What, she went ahead anyway? 1347 01:30:43,344 --> 01:30:45,513 -Obviously. -Is this already online? 1348 01:30:45,613 --> 01:30:47,480 -Yeah, that's how I saw it. 1349 01:31:45,072 --> 01:31:46,607 -I apologized after this 1350 01:31:46,707 --> 01:31:48,476 and I don't know what else to do, I-I-I... 1351 01:31:48,576 --> 01:31:50,444 -Stop, please stop. Enough. 1352 01:31:54,482 --> 01:31:56,917 -But, uh... 1353 01:31:57,018 --> 01:31:59,553 do I still take the curtain call? 1354 01:33:16,197 --> 01:33:18,866 An enraged princess who would extract her price. 1355 01:33:32,947 --> 01:33:35,216 Her stepfather begs her to change her mind. 1356 01:33:37,084 --> 01:33:39,653 I know I have sworn an oath, he says. 1357 01:33:41,590 --> 01:33:43,190 I have always loved. 1358 01:33:44,859 --> 01:33:46,627 Perhaps I have loved you too much. 1359 01:34:04,945 --> 01:34:08,916 The conductor leaves his podium and finds his way to the stage. 1360 01:34:09,016 --> 01:34:11,652 As the curtain rises, Salome is there. 1361 01:34:11,752 --> 01:34:14,488 Her dress splattered in blood. 1362 01:34:14,589 --> 01:34:18,292 She waves her red-stained hands to the cheering crowd. 1363 01:34:18,392 --> 01:34:21,128 She expresses her gratitude to the musicians 1364 01:34:21,228 --> 01:34:23,430 in the pit below. 1365 01:34:23,532 --> 01:34:25,600 I'm taping this all 1366 01:34:25,699 --> 01:34:27,401 fully aware that I'm supposed to be 1367 01:34:27,501 --> 01:34:29,470 backstage now as well. 1368 01:34:35,042 --> 01:34:36,844 I pan my camera back to the stage 1369 01:34:36,944 --> 01:34:38,679 and see Salome gesturing 1370 01:34:38,779 --> 01:34:41,315 for the conductor to take his applause. 1371 01:34:42,716 --> 01:34:45,119 This is where I'm supposed to now be. 1372 01:34:48,289 --> 01:34:50,191 Taking my bow. 1373 01:34:50,291 --> 01:34:52,059 But they realize that I'm a no-show. 1374 01:34:56,964 --> 01:34:59,833 They're still applauding for you, Charles. 1375 01:35:01,670 --> 01:35:03,370 Even with all the changes I've made. 1376 01:35:23,592 --> 01:35:25,326 -Will mine be ready in time? 1377 01:35:28,563 --> 01:35:30,632 -No. 1378 01:35:30,731 --> 01:35:33,033 We'll have to use his head tonight. 1379 01:35:33,133 --> 01:35:34,501 That's a bit of a stretch. 1380 01:35:34,603 --> 01:35:36,136 -Well, we don't have a choice. 1381 01:35:36,237 --> 01:35:39,773 We're gonna work on yours, but it'll take a while. 1382 01:35:39,873 --> 01:35:42,209 We should have it ready for the recording, though. 1383 01:35:42,309 --> 01:35:44,411 -The recording? 1384 01:35:44,512 --> 01:35:46,514 So, I'll be doing the broadcast? 1385 01:35:49,316 --> 01:35:51,118 Wow. 1386 01:35:51,218 --> 01:35:53,120 You're very lucky. 1387 01:35:56,357 --> 01:35:57,958 -What if I'm terrible? 1388 01:36:00,060 --> 01:36:01,295 What if I can't see the conductor? 1389 01:36:01,395 --> 01:36:03,931 You know, the whole thing with the blindfold. 1390 01:36:04,031 --> 01:36:05,533 -The blindfold's see-through. 1391 01:36:08,469 --> 01:36:10,037 No, you'll be amazing. 1392 01:36:11,539 --> 01:36:14,808 I know how seriously you and Rachel were preparing. 1393 01:36:16,645 --> 01:36:18,647 -I'd prefer to do it with her. 1394 01:36:18,747 --> 01:36:20,347 With Rachel. 1395 01:36:20,447 --> 01:36:23,284 -Well, that's not an option. 1396 01:36:38,899 --> 01:36:41,135 -I'm sorry. 1397 01:36:41,235 --> 01:36:44,038 -I didn't mean to-- -No, it's okay. 1398 01:36:48,909 --> 01:36:51,312 I can imagine how brilliant 1399 01:36:51,412 --> 01:36:55,015 you and Rachel would've been together. 1400 01:36:58,385 --> 01:37:00,555 And she's gonna get her chance too. 1401 01:37:00,655 --> 01:37:02,189 One day. 1402 01:37:06,927 --> 01:37:08,095 From our conversation 1403 01:37:08,195 --> 01:37:11,131 she knew that a sculpture wouldn't do. 1404 01:37:11,231 --> 01:37:13,100 That a cast was more accurate. 1405 01:37:13,200 --> 01:37:16,437 -Ready? -Even if it was more invasive. 1406 01:37:20,407 --> 01:37:22,976 -Okay, keep your eyes closed. Just keep 'em closed. 1407 01:37:23,077 --> 01:37:25,045 -Don't open them. -Why not? 1408 01:37:25,145 --> 01:37:26,213 -Because some of the plaster 1409 01:37:26,313 --> 01:37:27,881 might have stuck to your eyelashes 1410 01:37:27,981 --> 01:37:30,217 and you don't want it to hurt. 1411 01:37:30,317 --> 01:37:31,885 -No, I don't. 1412 01:37:34,823 --> 01:37:37,625 -Little bit more. 1413 01:37:39,661 --> 01:37:41,929 Okay. 1414 01:37:42,029 --> 01:37:46,200 Now, open them slowly. 1415 01:37:46,300 --> 01:37:48,035 Mmm. 1416 01:37:48,135 --> 01:37:52,239 -She stares at his face with a sense of accomplishment. 1417 01:37:52,339 --> 01:37:54,908 Proud of how she's created this... 1418 01:37:55,008 --> 01:37:58,078 most magical of mirrors. 1419 01:38:03,852 --> 01:38:07,121 Herodias sings that Salome has made the right choice. 1420 01:38:07,221 --> 01:38:09,390 Finally, after years of witnessing her husband 1421 01:38:09,490 --> 01:38:11,392 abuse her daughter, she's ready to inflict 1422 01:38:11,492 --> 01:38:13,293 some crazy justice. 1423 01:38:14,328 --> 01:38:17,164 This is my interpretation, Charles. 1424 01:38:17,264 --> 01:38:19,634 I have no idea what you would've made of it. 1425 01:38:21,935 --> 01:38:23,404 As the empty bowl is presented, 1426 01:38:23,504 --> 01:38:26,808 she has no more than a minute to fill it with the fake blood. 1427 01:38:26,907 --> 01:38:29,143 The tricky part comes next. 1428 01:38:29,243 --> 01:38:32,446 She takes the prop, places it under her arm. 1429 01:38:32,547 --> 01:38:34,982 Then, like a proud mother nursing her child 1430 01:38:35,082 --> 01:38:37,886 she feeds the special formula that looks so real 1431 01:38:37,985 --> 01:38:40,855 into the gaping wound of the severed head. 1432 01:38:40,954 --> 01:38:43,625 She needs to fill the cavity to capacity 1433 01:38:43,725 --> 01:38:46,561 so there's enough blood to drip onto Salome's white dress 1434 01:38:46,661 --> 01:38:49,597 for the entire length of her final aria. 1435 01:38:57,371 --> 01:39:01,008 He was so beautiful to her... 1436 01:39:01,108 --> 01:39:03,611 that if he had only looked at her, 1437 01:39:03,711 --> 01:39:06,614 he would've loved her too. 1438 01:39:06,714 --> 01:39:09,450 That the mystery of love 1439 01:39:09,551 --> 01:39:11,985 is greater than the mystery of death. 1440 01:40:03,538 --> 01:40:05,673 -Hi. How'd it go? 1441 01:40:05,773 --> 01:40:08,075 It's still going. 1442 01:40:08,175 --> 01:40:10,678 -I would've loved to have been there. 1443 01:40:10,778 --> 01:40:14,348 -I'm in the dressing room now. She's kissing my lips. 1444 01:40:19,453 --> 01:40:21,221 -She just said that the mystery of love 1445 01:40:21,321 --> 01:40:24,024 is greater than the mystery of death. 1446 01:40:25,793 --> 01:40:29,898 She's about to say that love has a bitter taste. 1447 01:40:29,998 --> 01:40:32,032 -They're calling me to go. 1448 01:40:42,744 --> 01:40:47,782 I have kissed thy mouth, John the Baptist. 1449 01:40:47,882 --> 01:40:51,051 I have kissed thy mouth. 110190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.