Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,400 --> 00:00:56,120
Hallo prinses.
2
00:00:58,600 --> 00:01:00,440
Je ziet er vandaag geweldig uit.
3
00:01:06,680 --> 00:01:08,280
Van alle plaatsen
4
00:01:09,280 --> 00:01:11,000
Heb je besloten hier te ontsnappen?
5
00:01:17,960 --> 00:01:20,400
De meeste meisjes,
ontsnappen in het midden van de nacht,
6
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
doe alles
Om dit leven in het verleden te verlaten.
7
00:01:28,080 --> 00:01:29,400
Maar jij niet.
8
00:01:32,040 --> 00:01:33,760
Je bent niet zoals iedereen.
9
00:01:38,600 --> 00:01:42,280
Je hebt besloten om naar Amsterdam te ontsnappen
En begin voor jezelf te werken.
10
00:01:58,880 --> 00:02:00,640
Ik heb mijn schuld betaald.
11
00:02:01,520 --> 00:02:03,200
Allemaal tot de laatste cent.
12
00:02:08,400 --> 00:02:09,720
Handen zijn schoon?
13
00:02:11,600 --> 00:02:13,640
- Bacteriën.
- Alsjeblieft, mevrouw.
14
00:02:17,760 --> 00:02:19,280
Kijk hier.
15
00:02:20,400 --> 00:02:22,440
U betaalde de schuld voor accommodatie
16
00:02:23,320 --> 00:02:25,440
Kleding, eten.
17
00:02:27,080 --> 00:02:29,880
"Maar niet voor je vrijheid."
- Zeg wat je wilt, het kan me niet schelen.
18
00:02:30,960 --> 00:02:32,560
Ik zal niet terugkeren.
19
00:02:33,400 --> 00:02:34,720
Hoe grappig.
20
00:02:35,880 --> 00:02:38,680
Je vriendin zei hetzelfde
waarmee je vluchtte.
21
00:02:39,600 --> 00:02:41,280
Woord voor woord.
22
00:02:42,000 --> 00:02:43,680
- Waar is ze?
- weer aan het werk.
23
00:02:44,760 --> 00:02:46,160
Goed...
24
00:02:48,240 --> 00:02:49,720
Voor het grootste deel.
25
00:02:52,520 --> 00:02:54,840
Je bent niet boos, wat ze zei
Waar je naar je moet zoeken.
26
00:02:56,560 --> 00:02:58,280
Ze is geen slecht persoon.
27
00:02:58,960 --> 00:03:01,280
Ze eiste zelfs dat we ons verontschuldigen.
28
00:03:03,560 --> 00:03:05,080
Goed om te brullen.
29
00:03:06,600 --> 00:03:08,360
Nou, laten we beginnen.
30
00:03:08,440 --> 00:03:10,000
We gaan nog steeds naar huis.
31
00:03:16,560 --> 00:03:18,320
U, stopbestendig.
32
00:03:29,760 --> 00:03:31,440
Je hebt geluk vandaag.
33
00:03:33,280 --> 00:03:35,120
We hebben zaken in Rotterdam.
34
00:03:37,600 --> 00:03:40,760
Een rustige haven
35
00:03:53,360 --> 00:03:55,280
- Denk je dat het zal werken?
- Ja.
36
00:03:56,080 --> 00:03:58,000
Laten we beginnen. Ik zal het nu controleren.
37
00:04:08,520 --> 00:04:10,840
- Versterkers werken.
- En hoe zit het met Trojan?
38
00:04:16,360 --> 00:04:17,520
Stront.
39
00:04:34,800 --> 00:04:37,000
- Stront!
- Wat? Wat is er gebeurd?
40
00:04:38,360 --> 00:04:40,040
Ik ben vergeten ines te voeden.
41
00:04:40,840 --> 00:04:43,160
- Hond?
- Ze eet om de vier uur.
42
00:04:43,320 --> 00:04:45,080
- Nu zal ik naar Rike schrijven.
- mensen.
43
00:04:45,320 --> 00:04:47,040
Het kan wachten, ik ben het ermee eens?
44
00:04:47,080 --> 00:04:49,000
Focus op de container. Waar is hij?
45
00:04:49,040 --> 00:04:50,640
Kalmeren. Ik zal het nu doen.
46
00:04:51,360 --> 00:04:53,880
Ik begrijp niet waarom we zijn aangekomen
Indien mogelijk vanuit huis?
47
00:04:53,880 --> 00:04:56,560
In het geval er iets misgaat
Zoals de vorige keer.
48
00:04:56,680 --> 00:04:58,080
Ja, kalmeer.
49
00:04:58,760 --> 00:05:00,320
We hebben alles onder controle.
50
00:05:02,880 --> 00:05:04,920
- BOOM.
- wat - boem?
51
00:05:05,840 --> 00:05:07,040
Een container gevonden.
52
00:05:28,560 --> 00:05:30,520
- Het bleek.
- Wat precies?
53
00:05:31,720 --> 00:05:33,320
- Het bleek!
- Serieus?
54
00:05:33,360 --> 00:05:35,440
- Ja. De container bevindt zich op een vrachtwagen.
- Het bleek!
55
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
Alles, ik heb mijn werk gedaan.
56
00:05:38,480 --> 00:05:40,000
Ja! Super!
57
00:05:45,040 --> 00:05:46,440
Wat is niet nodig?
58
00:05:47,200 --> 00:05:48,680
Nee.
59
00:05:49,600 --> 00:05:51,560
Is het goed of slecht?
60
00:05:53,800 --> 00:05:55,440
Dit is niets.
61
00:05:55,880 --> 00:05:58,000
Slan zit niet
Wachten op mijn telefoontje.
62
00:05:58,400 --> 00:06:00,440
En het zou kunnen. Wij, verdomme, creëerden een wonder.
63
00:06:14,680 --> 00:06:16,440
Ik hou niet van wapens.
64
00:06:17,520 --> 00:06:19,080
Misschien zijn we eenvoudig?
65
00:06:29,320 --> 00:06:30,840
Overwegen.
66
00:06:36,760 --> 00:06:38,160
Kom op.
67
00:06:38,480 --> 00:06:40,000
Overwegen.
68
00:06:52,680 --> 00:06:54,040
Dus.
69
00:06:54,880 --> 00:06:56,720
Durf niet te zeggen: "Maar ik zei."
70
00:06:56,880 --> 00:06:58,080
Ik zal het niet zeggen.
71
00:06:58,240 --> 00:07:00,120
En zeg niet dat ik gelijk had.
72
00:07:46,000 --> 00:07:47,760
- Hoe gaat het met je ogen?
- Prima.
73
00:07:52,480 --> 00:07:54,560
Je weet in de wetenschap
Wat kunt u de operatie doen?
74
00:07:55,240 --> 00:07:56,800
Je zult zien zoals voorheen.
75
00:07:57,000 --> 00:07:59,200
Ik wil er nu niet over nadenken.
76
00:07:59,920 --> 00:08:02,320
Nou, vertel het me. Hoe is uw bedrijf?
77
00:08:04,480 --> 00:08:06,080
- Ja, goed.
- Ja?
78
00:08:07,160 --> 00:08:09,520
We moeten een paar bugs repareren, en ...
79
00:08:10,680 --> 00:08:12,720
Vind beleggers en begin.
80
00:08:14,520 --> 00:08:16,200
U zult slagen.
81
00:08:17,000 --> 00:08:18,360
Ja.
82
00:08:19,640 --> 00:08:21,600
Ik ben zo trots op je, weet je?
83
00:08:23,440 --> 00:08:25,720
Je herinnert me aan mijn vader
Voor ...
84
00:08:32,360 --> 00:08:35,560
Voordat hij al het geld investeerde
In zijn bedrijf en alles verloren?
85
00:08:36,240 --> 00:08:38,480
Heeft hij ons achtergelaten om de gevolgen te harken?
86
00:08:38,800 --> 00:08:40,440
Nou, Marco.
87
00:08:41,640 --> 00:08:43,360
Alles was niet zo erg. Stop.
88
00:08:44,040 --> 00:08:45,640
Maar dit is waar.
89
00:08:46,240 --> 00:08:48,600
Nee. Hij deed zijn best.
90
00:08:48,720 --> 00:08:50,840
Hij stierf en liet niets achter.
91
00:08:51,160 --> 00:08:54,040
- Ook ik, een geweldige erfenis.
- Nou, ja ...
92
00:08:55,640 --> 00:08:58,600
Hij had fouten.
Maar hij was geweldig.
93
00:08:58,640 --> 00:09:00,320
Waarom bescherm je hem?
94
00:09:07,440 --> 00:09:09,800
Wanneer we de markt betreden,
Ik zal je uit dit gat halen.
95
00:09:10,440 --> 00:09:13,600
Dit is erg aardig van je
Maar ik zou het liever willen hebben
96
00:09:13,680 --> 00:09:15,240
Zodat je me kleinkinderen geeft.
97
00:09:17,920 --> 00:09:20,000
- een paar tegelijk?
- Nou, niet meer dan drie.
98
00:09:21,560 --> 00:09:24,000
Hoe is dat lieve meisje daar
waarmee u elkaar ontmoet?
99
00:09:24,600 --> 00:09:26,120
- Jolie?
- Ja.
100
00:09:26,400 --> 00:09:28,040
Jolie. Ja.
101
00:09:30,320 --> 00:09:32,840
Mooie naam. En schoonheid.
102
00:09:33,040 --> 00:09:34,880
Met dergelijke gegevens, bevallen alleen.
103
00:09:34,920 --> 00:09:36,560
Heer, moeders ...
104
00:09:37,160 --> 00:09:40,400
Ik weet zeker dat jij en Jolie
Er zullen heel mooie kinderen zijn.
105
00:09:44,120 --> 00:09:45,640
Jolie.
106
00:09:46,680 --> 00:09:48,200
Jolie.
107
00:10:05,400 --> 00:10:07,120
Bedankt. Schoonheid.
108
00:10:07,560 --> 00:10:09,120
Prettig.
109
00:10:11,520 --> 00:10:13,720
"Denk je aan hetzelfde waar ik over ben?"
- Ja, zeker.
110
00:10:14,320 --> 00:10:17,080
Over grootmoeder. Hoe ze heerlijk kookte.
111
00:10:17,200 --> 00:10:21,000
Ja. Elk van zijn gerecht
Het was perfectie zelf.
112
00:10:35,280 --> 00:10:37,960
- Gefeliciteerd!
"Zo schattig van jou." Bedankt.
113
00:10:39,920 --> 00:10:41,760
Een verlangen doen. Blaas het uit.
114
00:10:44,360 --> 00:10:46,080
Ik denk dat ik weet wat ik wil.
115
00:10:47,360 --> 00:10:48,960
Wat heb je gemaakt?
116
00:10:49,120 --> 00:10:50,720
Nee, ik zal het je niet vertellen.
117
00:10:51,880 --> 00:10:53,720
En aan wie te vertellen, zo niet voor mij?
118
00:10:56,560 --> 00:10:58,160
Gefeliciteerd.
119
00:11:00,880 --> 00:11:03,000
- Oh nee. Ik heb niets gebroken?
- Open.
120
00:11:25,360 --> 00:11:26,960
Tienduizend euro.
121
00:11:31,200 --> 00:11:33,680
Ik weet niet te romantisch
122
00:11:35,280 --> 00:11:37,400
Maar wie heeft romantiek nodig
Als er niets is om rekeningen te betalen.
123
00:11:37,440 --> 00:11:39,040
Waar komen ze vandaan?
124
00:11:39,120 --> 00:11:41,200
Hij stond erop dat ik een voorschot heb betaald.
125
00:11:43,080 --> 00:11:44,480
Hoi.
126
00:11:45,400 --> 00:11:46,800
Dit is nog maar het begin.
127
00:11:48,280 --> 00:11:50,520
Ik schud alles wat ik me verschuldigd ben.
128
00:11:53,760 --> 00:11:55,360
Rick.
129
00:11:56,000 --> 00:11:57,760
Ik wil niet gewoon investeren.
130
00:11:58,960 --> 00:12:01,080
Ik wil in staat zijn
Bevat u.
131
00:12:01,880 --> 00:12:03,040
Ons.
132
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Zodat we allebei gelukkig kunnen leven.
133
00:12:07,760 --> 00:12:09,040
En gemakkelijk.
134
00:12:20,920 --> 00:12:25,040
Dit is ... de meest romantische
Van alles wat je me vertelde.
135
00:12:33,120 --> 00:12:34,760
Blij voor hen.
136
00:12:41,000 --> 00:12:42,240
Dus...
137
00:12:43,560 --> 00:12:46,400
Jij bent die jonge ondernemer,
138
00:12:46,920 --> 00:12:49,680
Welke werd de ster van het hele gebied, toch?
139
00:12:50,720 --> 00:12:52,200
Mijn gebied.
140
00:12:52,400 --> 00:12:54,040
- Ik wist het niet.
- Ik wist het niet?
141
00:12:55,440 --> 00:12:57,680
Wist je niet dat hij van mij was?
142
00:12:57,680 --> 00:13:00,320
- In heel Ierland.
- Ik wist niets.
143
00:13:00,440 --> 00:13:02,440
Weet niets
Over hun concurrenten -
144
00:13:02,440 --> 00:13:04,960
Zo-SO bedrijfsstrategie.
145
00:13:15,000 --> 00:13:18,200
Bedenk dat ik je gratis leer
zaken doen.
146
00:13:20,600 --> 00:13:22,000
Hoe is mijn prinses?
147
00:13:26,000 --> 00:13:27,440
Gehoord?
148
00:13:27,480 --> 00:13:30,080
Niet begrepen,
Gloating daar?
149
00:13:30,920 --> 00:13:32,600
Natuurlijk niet.
150
00:13:32,880 --> 00:13:34,560
Lady doet dat niet.
151
00:13:35,920 --> 00:13:38,800
Ik wilde alleen maar melden
Dat alles volgens plan verloopt.
152
00:13:39,040 --> 00:13:41,920
Nou, je hebt bijna gecompenseerd voor verliezen.
153
00:13:42,560 --> 00:13:44,200
Het belangrijkste dat werkte.
154
00:13:44,280 --> 00:13:47,480
Het werkte. Nou ja, ja.
Maar kippen worden in de herfst beschouwd.
155
00:13:48,440 --> 00:13:50,520
Papa, luister naar me.
Dit is geen ongeluk.
156
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
Het systeem werkt.
157
00:13:52,640 --> 00:13:54,240
Het werkt, wat ben je?
158
00:13:55,040 --> 00:13:57,200
Hoi. Schroef onze tycoon los.
159
00:13:58,320 --> 00:14:02,240
Dus we moeten houden
Deze computerwetenschappers bij u?
160
00:14:02,360 --> 00:14:04,120
Ja. We hebben ze nodig.
161
00:14:04,640 --> 00:14:07,680
Dit is slechts de eerste stap.
En we hebben ze helemaal nodig.
162
00:14:07,960 --> 00:14:10,880
Nou, laten we hopen
dat ze niet belachelijk zullen zijn en ons niet zullen gooien,
163
00:14:10,960 --> 00:14:12,720
Zoals deze klootzak Niels.
164
00:14:13,360 --> 00:14:15,880
- De Heer is zijn ziel.
- Ik heb alles onder controle.
165
00:14:16,680 --> 00:14:18,760
En ik heb een plan voor de toekomst.
166
00:14:19,200 --> 00:14:21,400
De toekomst in ons bedrijf
Het kan alles betekenen.
167
00:14:22,480 --> 00:14:24,680
Misschien is het de moeite waard om ze te maken om te beginnen?
168
00:14:26,080 --> 00:14:27,640
Ik ben niet Farrell.
169
00:14:27,680 --> 00:14:29,400
Ik zal ze een eerlijke deal aanbieden.
170
00:14:29,480 --> 00:14:31,240
Bied aan wat u wilt
171
00:14:31,280 --> 00:14:34,360
Probeer ze gewoon niet aan te bieden
Percentage van de omzet, oké?
172
00:14:34,960 --> 00:14:37,480
Het percentage is alleen voor de onze.
173
00:14:38,680 --> 00:14:40,040
Voor Walsha.
174
00:14:40,880 --> 00:14:42,440
Welterusten.
175
00:14:49,360 --> 00:14:51,040
Weg met hem af.
176
00:15:07,400 --> 00:15:09,120
Ik weet niet meer dat ik je heb uitgenodigd.
177
00:15:09,160 --> 00:15:10,680
Nou ja, ja.
178
00:15:11,160 --> 00:15:13,240
Ik kan niet wachten
Als je leert spelen.
179
00:15:13,440 --> 00:15:15,200
En je zult de serenade voor mij vervullen.
180
00:15:17,040 --> 00:15:18,560
Laten we drinken?
181
00:15:19,800 --> 00:15:21,400
Dus.
182
00:15:22,840 --> 00:15:24,040
Dus?
183
00:15:24,080 --> 00:15:26,760
Ik besloot om met partners te praten
184
00:15:26,800 --> 00:15:28,920
Over verdere investeringen
In "ISPAI".
185
00:15:31,840 --> 00:15:34,120
- Serieus?
- Vraag niet hoe
186
00:15:35,200 --> 00:15:38,520
Maar ik kon je nog eens 250 duizend slaan.
187
00:15:39,440 --> 00:15:41,160
- Is het waar?
- Ja.
188
00:15:41,720 --> 00:15:42,880
Maar hoe?
189
00:15:42,920 --> 00:15:47,120
Laten we zeggen, ik heb ze net besmet
met zijn enthousiasme.
190
00:15:47,520 --> 00:15:49,840
Ondanks al zijn tekortkomingen,
191
00:15:50,600 --> 00:15:52,720
Je gelooft nog steeds in je droom.
192
00:15:53,080 --> 00:15:54,960
En het is zo inspirerend.
193
00:15:56,320 --> 00:15:57,880
Maar maak je geen zorgen.
194
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
Ik ben hier in de zaak, geen vangst.
195
00:16:03,080 --> 00:16:04,680
Waarom ben je niet blij?
196
00:16:04,880 --> 00:16:05,960
Ja.
197
00:16:07,360 --> 00:16:09,240
Sorry, ik was een beetje verbaasd.
198
00:16:10,240 --> 00:16:11,800
Bedankt.
199
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
Wat geloof je in mij.
200
00:16:14,440 --> 00:16:16,160
En wat is alleen in de zaak.
201
00:16:16,360 --> 00:16:18,160
Waar heb je champagneglazen?
202
00:16:19,120 --> 00:16:20,840
OK. Dan dus.
203
00:16:24,160 --> 00:16:26,840
Ik weet het zeker,
dat het "ijs" slechts een bom zal zijn.
204
00:16:30,680 --> 00:16:32,560
Maar ze hebben één voorwaarde.
205
00:16:33,560 --> 00:16:35,680
Ze hebben een raad van bestuur nodig.
206
00:16:38,120 --> 00:16:39,760
Vind je het niet erg?
207
00:16:40,080 --> 00:16:44,120
Dat wil zeggen, ik moet zingen en dansen
Onder de pijp van deze zakelijke snobs?
208
00:16:44,800 --> 00:16:47,760
Schattig. Helaas, hoe ik ook wil
Kijk ernaar,
209
00:16:48,960 --> 00:16:50,520
Alles is niet zo erg.
210
00:16:50,840 --> 00:16:54,000
Vijf mensen hebben een maximum nodig.
211
00:16:54,640 --> 00:16:56,200
Je wordt geslacht.
212
00:16:56,280 --> 00:16:58,240
En ik zal je voorzitter worden.
213
00:17:00,280 --> 00:17:02,640
- Jij? Voorzitter?
- Ja, zeker.
214
00:17:03,480 --> 00:17:05,600
Voorzitter. Zo beter.
215
00:17:14,200 --> 00:17:17,000
Maak je geen zorgen. Moeder zal niet boos zijn.
216
00:17:19,480 --> 00:17:21,720
En hier ben ik, aan de andere kant ...
217
00:17:23,760 --> 00:17:25,520
Was het nodig om rood te zijn?
218
00:17:43,800 --> 00:17:45,440
Ik kan nu niet zeggen.
219
00:17:45,840 --> 00:17:48,280
En vertel het me
Hoe snel kunnen we een team samenstellen?
220
00:17:49,120 --> 00:17:50,920
- voor het "ijs"?
- voor "Ispay".
221
00:17:51,480 --> 00:17:53,240
Het team heeft geld nodig.
222
00:17:53,640 --> 00:17:56,480
Ik sta op het punt een deal te sluiten
Met investeerders.
223
00:17:56,680 --> 00:17:59,400
- genoeg voor de lancering.
- het spijt me, maar dat heb ik al gehoord.
224
00:17:59,800 --> 00:18:01,240
Dus? Hoeveel?
225
00:18:01,640 --> 00:18:03,600
Week. Twee maximum.
226
00:18:04,400 --> 00:18:07,080
Luister, ik heb nu geen tijd.
Ik bel je terug.
227
00:18:07,360 --> 00:18:10,120
- Wat ben je aan het doen?
- Ik behandel verlopen accounts.
228
00:18:11,040 --> 00:18:13,120
Is dit een soort geheime code jargon?
229
00:18:13,520 --> 00:18:15,760
Nee. Dit zijn stom verlopen accounts.
230
00:18:16,280 --> 00:18:19,360
Ik schud alles naar de cent
Van elke redneck die me gooide.
231
00:18:19,840 --> 00:18:22,080
Heeft de verzamelaar?
Misschien je helpen?
232
00:18:22,600 --> 00:18:24,520
Niet. Ik moet alles zelf regelen.
233
00:18:24,680 --> 00:18:26,560
Oké, veel geluk, Krutan.
234
00:18:27,280 --> 00:18:30,320
Laten we het snel
We werken nog steeds aan het "ijs" om te werken.
235
00:18:30,800 --> 00:18:34,960
Over "iSpay" gesproken.
Met jou 17500 euro
236
00:18:35,080 --> 00:18:37,080
Voor het laatste stukje code.
237
00:18:39,600 --> 00:18:41,160
Precies.
238
00:18:42,560 --> 00:18:44,080
Ja, goed.
239
00:18:44,120 --> 00:18:48,200
Ik zal Jolie vragen om het aan te zetten
In de voorwaarden van de conclusie van de transactie.
240
00:18:48,480 --> 00:18:50,160
Nogmaals jij voor de oude, toch?
241
00:18:51,720 --> 00:18:54,480
Ik moet gaan. Ik zal je terugbellen
Zodra ik met de rekeningen omga.
242
00:18:58,160 --> 00:19:00,400
U bent laat, meneer Chapman.
We hebben het fiscale jaar gesloten
243
00:19:00,400 --> 00:19:01,960
In die maand.
244
00:19:03,080 --> 00:19:04,880
We hebben besloten het niet te gebruiken.
245
00:19:05,000 --> 00:19:07,520
En we zullen niet betalen
Voor een onnodige toepassing.
246
00:19:07,520 --> 00:19:08,880
En hier zul je zijn.
247
00:19:10,000 --> 00:19:11,840
- Tobias, kun je horen?
- Ja, als je niet ...
248
00:19:11,840 --> 00:19:14,120
Sorry. Telefoongesprek
In ons hoofdkantoor in Dubai.
249
00:19:15,000 --> 00:19:17,680
Al onze operators zijn nu bezig.
250
00:19:17,840 --> 00:19:19,400
Verwacht alstublieft.
251
00:19:19,560 --> 00:19:22,040
Nummer
Niet langer onderhouden.
252
00:19:22,760 --> 00:19:24,520
Thomas, vriend, je hebt me van streek gemaakt.
253
00:19:24,560 --> 00:19:26,120
Nou, ik vroeg je om te helpen.
254
00:19:26,160 --> 00:19:27,960
Ik ben in feite Tobias.
255
00:19:28,440 --> 00:19:30,560
- Bedankt voor het wachten.
- Ja. Ik ben er nog steeds.
256
00:19:30,600 --> 00:19:33,680
Al onze operators zijn druk. Verwachten.
257
00:19:33,720 --> 00:19:35,320
Ja, goed.
258
00:19:43,760 --> 00:19:45,440
Is alles zo slecht?
259
00:19:45,760 --> 00:19:47,560
Er is niets om op te scheppen.
260
00:19:49,440 --> 00:19:51,160
- Hoe rennen?
- Geweldig.
261
00:19:51,280 --> 00:19:53,600
En wat ben ik net gestopt?
Hoe je opnieuw wordt geboren.
262
00:19:55,120 --> 00:19:56,640
Zay.
263
00:19:57,280 --> 00:19:59,120
Is dit jouw idee of haar?
264
00:19:59,600 --> 00:20:01,120
Sorry.
265
00:20:01,200 --> 00:20:03,880
Kom op, ik vind het zelfs leuk.
266
00:20:04,760 --> 00:20:06,560
Ik zal haar nog een paar geven.
267
00:20:06,920 --> 00:20:09,760
Sorry voor de verwachting, Mr. Chapman.
Ben je nog steeds aan de lijn?
268
00:20:10,200 --> 00:20:11,640
Ja, ik ben er nog steeds.
269
00:20:11,680 --> 00:20:14,680
Mr. Lyndert tijdens de vergadering,
En 's avonds een dicht schema.
270
00:20:14,800 --> 00:20:16,680
Bel volgende week terug.
271
00:20:39,120 --> 00:20:40,680
Voor ons succes.
272
00:20:41,400 --> 00:20:43,600
- We hebben het gedaan.
- Ja, het bleek.
273
00:20:44,320 --> 00:20:49,040
Nou, voor het begin en einde
Onze succesvolle samenwerking.
274
00:20:57,040 --> 00:20:58,800
Ben je überhaupt nieuwsgierig?
275
00:21:00,200 --> 00:21:01,480
Wat?
276
00:21:01,880 --> 00:21:03,400
Wat kunnen we samen bereiken.
277
00:21:07,120 --> 00:21:08,920
We hadden een overeenkomst: we introduceren Trojan,
278
00:21:10,400 --> 00:21:12,800
We controleren of het werkt, en dat is het.
279
00:21:14,320 --> 00:21:15,600
Ja, het was zo.
280
00:21:23,920 --> 00:21:25,920
Maar geef je verbeelding gratis terug.
281
00:21:26,720 --> 00:21:28,560
Jij en Tobias konden hacken
282
00:21:28,560 --> 00:21:31,560
Een van de grootste
En de meest betrouwbare poorten ter wereld.
283
00:21:31,840 --> 00:21:33,960
En zonder veel moeite moet worden opgemerkt.
284
00:21:34,520 --> 00:21:38,480
Wat zal er gebeuren als uw vaardigheden
Combineren met onze mogelijkheden?
285
00:21:38,600 --> 00:21:40,400
Niet alleen in termen van transport.
286
00:21:40,600 --> 00:21:42,160
En het proces als geheel.
287
00:21:44,280 --> 00:21:46,240
Er zal een vrij krachtige combinatie zijn.
288
00:21:46,880 --> 00:21:49,560
Krachtig. Ik hou van dit woord.
289
00:21:50,360 --> 00:21:52,000
Hoe krachtig zijn de Kapets.
290
00:21:53,720 --> 00:21:55,320
Ik kan het niet.
291
00:21:56,360 --> 00:21:59,840
Ik heb een belangrijke fase gepland
Met mijn project.
292
00:22:00,280 --> 00:22:01,960
Het programma is bijna klaar, en ...
293
00:22:02,040 --> 00:22:04,000
Ik heb grandioze plannen voor haar.
294
00:22:04,600 --> 00:22:05,840
Sorry.
295
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
Begrijpen.
296
00:22:10,000 --> 00:22:11,600
Hoeveel wil je?
297
00:22:15,000 --> 00:22:16,600
Ik verkoop niet.
298
00:22:18,720 --> 00:22:20,120
Ben je gok?
299
00:22:20,960 --> 00:22:22,560
Zie ik eruit als een idioot?
300
00:22:22,680 --> 00:22:24,240
Startup
301
00:22:24,600 --> 00:22:28,120
Of een organisatie met geschiedenis?
Wat zou je aantrekken?
302
00:22:29,600 --> 00:22:31,400
- aan de organisatie.
- Precies.
303
00:22:32,040 --> 00:22:34,640
Laat me het je op zijn minst laten zien
Hoe we nu werken.
304
00:22:35,440 --> 00:22:37,080
En laten we dan denken
305
00:22:37,560 --> 00:22:40,560
Wat zou ze in de toekomst kunnen worden.
Als we werken.
306
00:22:41,240 --> 00:22:44,320
Kom naar mij toe. Breek niet in het voorhoofd.
307
00:22:46,840 --> 00:22:48,280
Nou, je begrijpt het.
308
00:23:11,680 --> 00:23:13,720
- Je bent vroeg.
- Je bent laat.
309
00:23:13,720 --> 00:23:15,320
Ja, ja.
310
00:23:25,560 --> 00:23:26,640
Hallo.
311
00:23:28,160 --> 00:23:29,520
Sorry ...
312
00:23:32,200 --> 00:23:34,080
Ik heb ons vriendje doorboord.
313
00:23:34,600 --> 00:23:36,480
- De opstart.
- wat, het spijt me?
314
00:23:36,640 --> 00:23:39,040
Marco de Bont. Ik doorboorde hem.
315
00:23:39,520 --> 00:23:40,680
EN?
316
00:23:40,760 --> 00:23:43,400
Parkeerboetes.
Meer dan men zou kunnen denken.
317
00:23:43,760 --> 00:23:47,120
Maar geen hint
dat hij lid is van de criminele organisatie.
318
00:23:48,240 --> 00:23:51,600
Hoewel ik het niet weet ...
Er is iets verdachts in hem.
319
00:23:53,600 --> 00:23:56,000
Ja? Wat precies? Verbieden? Of?..
320
00:23:56,280 --> 00:23:57,560
Nee, nauwelijks.
321
00:23:57,640 --> 00:24:01,120
Hij ziet eruit als een docent met Ted Talk.
322
00:24:08,360 --> 00:24:10,200
Oh, ik heb dezelfde foto.
323
00:24:12,800 --> 00:24:14,560
Mijn geliefde.
324
00:24:20,240 --> 00:24:21,920
En hoe zit het met zijn vriend?
325
00:24:22,160 --> 00:24:23,920
Engelsman?
326
00:24:24,160 --> 00:24:26,480
Itshnik. Freelander.
327
00:24:26,760 --> 00:24:28,360
Niet zoals een crimineel.
328
00:24:29,240 --> 00:24:31,760
Misschien moet je dat feestje controleren?
329
00:24:40,920 --> 00:24:43,560
Ja. Ze is best grappig.
330
00:24:45,040 --> 00:24:46,960
Er zit iets in, toch?
Jonge geliefden.
331
00:24:47,800 --> 00:24:49,480
Glums door geluk.
332
00:24:50,080 --> 00:24:51,960
Ik ben zelfs jaloers op ze een beetje.
333
00:24:54,920 --> 00:24:57,120
OK. Geef me vijf minuten.
334
00:24:57,560 --> 00:25:00,520
En schokte ze toen goed
335
00:25:00,920 --> 00:25:02,680
Plots zal dat interessante eruit vallen.
336
00:25:02,960 --> 00:25:04,520
Nee.
337
00:25:05,120 --> 00:25:06,640
Wat anders.
338
00:25:07,440 --> 00:25:09,240
Wat is het met jou?
339
00:25:10,000 --> 00:25:12,600
En jij, vriend,
Vermenigvuldig niet.
340
00:25:16,800 --> 00:25:18,320
En wat ben je aan het doen?
341
00:25:18,360 --> 00:25:20,440
Ik heb een boek gelezen over goede manieren.
342
00:25:20,920 --> 00:25:23,760
Er is een heel hoofdstuk over
Waarom je moet kloppen.
343
00:25:23,800 --> 00:25:26,680
Ja? En wat daar is geschreven
Over familieleden van Kidalovo?
344
00:25:27,120 --> 00:25:29,520
Schrijf: "Ontdek alle feiten,
En dan al beledigd.
345
00:25:30,000 --> 00:25:31,120
Wat is er mis?
346
00:25:31,120 --> 00:25:33,360
Het feit dat je deze Marco ontmoet.
347
00:25:33,440 --> 00:25:35,320
En niet ergens, maar thuis!
348
00:25:35,360 --> 00:25:37,280
Stel je voor om de Zwitsers te vervangen?
349
00:25:37,400 --> 00:25:39,120
- Of een bewaker?
- Luisteren.
350
00:25:39,320 --> 00:25:41,920
Als u een belangrijk gesprek heeft,
Ik moet op de hoogte blijven.
351
00:25:42,000 --> 00:25:44,480
Ik zal mijn zaken doen
En je bent je eigen.
352
00:25:44,560 --> 00:25:46,520
Slan, we weten het allebei
Dat we ze niet nodig hebben!
353
00:25:46,560 --> 00:25:49,480
Draag geen onzin! Het zal niet verder gemakkelijker zijn!
354
00:25:49,960 --> 00:25:51,880
Er zijn meer arrestaties dan ooit.
355
00:25:51,960 --> 00:25:54,320
We zullen op de oude manier werken -
Onze dagen zijn genummerd.
356
00:25:54,400 --> 00:25:57,400
Misschien zal ik zelf praten
Met Marco en Tobias?
357
00:25:57,480 --> 00:26:00,000
Genieën werken erger
Als ze een pistool in hen steken.
358
00:26:00,120 --> 00:26:02,720
Hiervoor hou ik van wapens.
Ze schijten op je IQ.
359
00:26:03,200 --> 00:26:05,080
Doe een plezier, ga niet. Ikzelf.
360
00:26:07,320 --> 00:26:09,320
Als er problemen zijn,
U zult de eerste ontdekken.
361
00:26:09,640 --> 00:26:11,280
Ik beloof het.
362
00:26:22,920 --> 00:26:24,440
Is hij er nog?
363
00:26:25,240 --> 00:26:27,000
Het zit al vijf uur.
364
00:26:30,520 --> 00:26:31,880
Tobias.
365
00:26:32,920 --> 00:26:35,000
- Ik heb maar een minuut.
"Ik zal genoeg helft hebben."
366
00:26:36,480 --> 00:26:38,080
Mijn factuur.
367
00:26:38,440 --> 00:26:40,600
- Hij is verlopen.
- Ja, ik zie het.
368
00:26:42,200 --> 00:26:44,000
- Ik zal je vertellen hoe het is ...
- Zoals je wilt.
369
00:26:44,200 --> 00:26:45,920
Als je me maar betaalde.
370
00:26:48,200 --> 00:26:50,640
Met betaling van deze factuur
Er zullen problemen zijn.
371
00:26:50,840 --> 00:26:52,760
Ik heb het werk voltooid. Wat is het probleem?
372
00:26:53,040 --> 00:26:54,800
Ja, en voltooide het perfect.
373
00:26:54,960 --> 00:26:56,760
Dit is het probleem.
374
00:26:58,200 --> 00:27:01,960
Uw programma heeft niet alleen gevolgd
Elke factuur, betalingen van creditcards
375
00:27:01,960 --> 00:27:04,960
en aankopen van alle werknemers
ons bedrijf.
376
00:27:05,440 --> 00:27:07,280
Ze voegde cross -links toe.
377
00:27:07,320 --> 00:27:08,840
Heb je het gewild?
378
00:27:08,840 --> 00:27:11,520
In theorie - ja.
Zodat alles in de palm van je hand zit.
379
00:27:12,080 --> 00:27:17,280
Maar helaas volgde ze
Alle werknemers zelfs op reizen,
380
00:27:17,760 --> 00:27:20,440
Wat heeft gemaakt
Best voor de hand liggend patroon.
381
00:27:20,600 --> 00:27:23,560
En zo gemakkelijker te identificeren en te verminderen
extra kosten.
382
00:27:24,000 --> 00:27:27,560
Misschien. Maar vanwege uw programma
Het werd duidelijk
383
00:27:27,560 --> 00:27:31,200
dat onze generaal mijn baas is -
Reist naar dezelfde plaatsen
384
00:27:31,200 --> 00:27:32,920
dat onze marketingmanager.
385
00:27:33,560 --> 00:27:34,880
Geweldig meisje.
386
00:27:34,920 --> 00:27:38,000
Alleen hier is een rationele verklaring
Dit is niet.
387
00:27:39,000 --> 00:27:41,400
- Een delicate situatie.
- Ja. Ik merkte het op.
388
00:27:41,920 --> 00:27:43,720
Maar het is onwaarschijnlijk dat het merkt
389
00:27:43,720 --> 00:27:46,520
dat onze financieel directeur -
De vrouw van de generaal.
390
00:27:47,360 --> 00:27:49,800
En als ze erover leert, dan ...
391
00:27:50,320 --> 00:27:52,400
We zullen niet worden begroet. Wij allemaal.
392
00:27:52,840 --> 00:27:56,280
Daarom is en is uw programma niet geweest en is het niet geweest.
Zoals je factuur.
393
00:27:56,920 --> 00:27:58,800
Omdat ze betalingen doet.
394
00:28:00,000 --> 00:28:02,640
Maak je een grapje?
Mijn programma is uitstekend.
395
00:28:02,760 --> 00:28:05,240
Sorry, maar ik kan het niet helpen.
396
00:28:09,560 --> 00:28:11,200
Weet je wat grappig is?
397
00:28:11,720 --> 00:28:13,560
Ik dacht vaak wat ik zou doen,
398
00:28:13,560 --> 00:28:16,760
Als ik erachter kwam
Over een "gevoelige situatie".
399
00:28:18,760 --> 00:28:20,440
Zou ik me verzetten tegen chantage?
400
00:28:22,600 --> 00:28:23,960
Chantage?
401
00:29:01,480 --> 00:29:03,000
Jolie?
402
00:29:03,440 --> 00:29:05,840
Je zou lezen
Wat betekent het "zonder vangst".
403
00:29:06,480 --> 00:29:07,920
Omdat ik ...
404
00:29:09,160 --> 00:29:12,320
Je bent een verdomde klootzak.
405
00:29:13,120 --> 00:29:15,040
- en wie ben jij?
- Jolie -
406
00:29:15,880 --> 00:29:17,240
Mijn vrouw.
407
00:29:20,920 --> 00:29:22,440
Ah, je bent knap?
408
00:29:22,760 --> 00:29:24,960
Ik stelde me zo voor.
Alleen met hersenen.
409
00:29:27,320 --> 00:29:29,600
Lach niet om haar ...
410
00:29:31,160 --> 00:29:32,520
... klimmen.
411
00:29:32,680 --> 00:29:34,240
Dus laat haar niet naar mij gaan.
412
00:29:42,400 --> 00:29:44,920
Durf niet naar haar toe te klimmen.
413
00:29:45,880 --> 00:29:47,520
Ze klimt!
414
00:29:51,400 --> 00:29:54,200
Volgende keer
Ik zal je gezicht op je kont strekken.
415
00:30:00,920 --> 00:30:02,560
Hé, dit is mijn diner!
416
00:30:15,320 --> 00:30:16,960
Wacht je op iemand?
417
00:30:27,600 --> 00:30:29,040
Gegrepen?
418
00:30:32,840 --> 00:30:34,440
Ik ben voor je zus.
419
00:30:35,920 --> 00:30:37,160
Wat ben je?
420
00:30:38,400 --> 00:30:40,200
Ik ben hier. Komen.
421
00:30:42,360 --> 00:30:43,880
Wachten.
422
00:30:44,560 --> 00:30:45,960
Wat is er gebeurd?
423
00:30:48,520 --> 00:30:50,360
- Niets.
- niet zoals "niets".
424
00:30:51,160 --> 00:30:52,720
Laat me kijken.
425
00:30:53,520 --> 00:30:54,680
Alles is in orde.
426
00:30:54,720 --> 00:30:56,520
Niets is normaal. Wie was het?
427
00:30:57,840 --> 00:31:00,200
- Ja, vergeet het.
- Ze stelde een vraag. Antwoord.
428
00:31:03,960 --> 00:31:05,720
Ja, mijn ex.
429
00:31:06,120 --> 00:31:08,800
Ze ontmoet
Met een domme Neanderthaler.
430
00:31:08,880 --> 00:31:10,480
En voor gezondheid.
431
00:31:10,640 --> 00:31:12,600
Alleen hij is erg jaloers.
432
00:31:13,840 --> 00:31:16,560
- en agressief.
- Duidelijk. Heeft hij een naam?
433
00:31:17,360 --> 00:31:19,120
- en wat? Wat maakt het uit?
- Naam.
434
00:31:22,280 --> 00:31:24,960
Ik weet het niet, al zijn naam is knap.
435
00:31:26,760 --> 00:31:28,880
Het zal me niet verbazen
Als zijn naam eigenlijk zo is.
436
00:31:30,040 --> 00:31:33,960
Ze was duidelijk aan het zoeken
Het directe tegenovergestelde van mij.
437
00:31:36,240 --> 00:31:37,920
Bedankt voor het delen.
438
00:31:38,600 --> 00:31:40,760
- OK.
- en nu voor meer dringende problemen.
439
00:31:41,600 --> 00:31:43,400
Welke lul is hij hier vergeten?
440
00:31:43,480 --> 00:31:46,080
We willen bespreken
mogelijke samenwerking.
441
00:31:46,520 --> 00:31:48,080
Wat ben je?
442
00:31:49,360 --> 00:31:51,440
- en wat dan?
- We praten gewoon ...
443
00:31:51,440 --> 00:31:53,000
Ik heb het je niet gevraagd.
444
00:31:54,200 --> 00:31:57,080
Mijn deuren zijn altijd open
Als u wilt bespreken
445
00:31:57,240 --> 00:32:01,600
Verbetering van onze systemen
Transport met digitale interferentie,
446
00:32:01,600 --> 00:32:05,360
gemaakt met AI,
Of gegevensverzending met Trojan.
447
00:32:06,120 --> 00:32:08,120
En vergeet niet tracking
In realtime.
448
00:32:09,080 --> 00:32:10,640
En dat.
449
00:32:11,400 --> 00:32:14,080
Ik begreep dit niet helemaal uit.
450
00:32:14,560 --> 00:32:17,480
Maar het laatste woord staat nog steeds achter me
Is het duidelijk?
451
00:32:18,600 --> 00:32:20,840
We hebben je gehoord. Zoals iedereen.
452
00:32:23,840 --> 00:32:27,160
Ga je inheemse onderwerpen bespreken.
En voor nu zorg ik voor de motor.
453
00:32:28,200 --> 00:32:29,720
Goedemiddag.
454
00:32:34,280 --> 00:32:36,880
We hebben hier een bordeel, of wat?
Wie ben je?
455
00:32:37,600 --> 00:32:39,160
Ier?
456
00:32:39,960 --> 00:32:42,200
We willen praten
Met de eigenaar van "Volkswagen".
457
00:32:42,640 --> 00:32:44,240
Hallo, Marco.
458
00:32:46,440 --> 00:32:47,960
Ben je bekend met ze?
459
00:32:49,960 --> 00:32:52,840
We zijn van de politie.
We hebben nog een paar vragen voor u.
460
00:32:54,680 --> 00:32:57,000
- en wat?
- Ik ben hier voor de belangrijkste.
461
00:32:57,680 --> 00:32:59,360
Hoe kan ik helpen?
462
00:33:00,240 --> 00:33:02,280
- Wat is deze plek?
- en hoe ziet er eruit?
463
00:33:02,720 --> 00:33:04,360
We hebben een autoreparatiewerkplaats.
464
00:33:04,680 --> 00:33:06,280
En over al het andere?
465
00:33:07,080 --> 00:33:08,360
Wat?
466
00:33:09,280 --> 00:33:10,800
Nat.
467
00:33:11,200 --> 00:33:12,840
Laten we hier weggaan.
468
00:33:13,880 --> 00:33:15,400
Nou daar ...
469
00:33:16,400 --> 00:33:17,920
Illegale daden?
470
00:33:20,080 --> 00:33:21,720
Sorry, heb je een bevel?
471
00:33:21,760 --> 00:33:23,400
Hebben we het nodig?
472
00:33:23,960 --> 00:33:26,240
Of u helpt gewoon het onderzoek
473
00:33:26,720 --> 00:33:28,440
En beantwoord een paar vragen ...
474
00:33:28,880 --> 00:33:31,440
Of over 15 minuten hebben we een bevel,
475
00:33:31,440 --> 00:33:36,160
En na 16 zullen onderzoekers zullen zoeken
Elke hoek van deze workshop.
476
00:33:37,400 --> 00:33:39,040
Op welke basis?
477
00:33:40,240 --> 00:33:42,640
Om te beginnen ... wat voor pakketten zijn er?
478
00:33:57,080 --> 00:33:58,880
- Rustig, stil!
- jongens, kalm.
479
00:33:59,480 --> 00:34:01,080
We hebben net een vraag gesteld.
480
00:34:01,120 --> 00:34:02,920
De verkeerde heeft de vraag gekozen.
481
00:34:03,440 --> 00:34:05,480
- Jij. Sta op met hen.
- Ik heb niets gedaan.
482
00:34:05,880 --> 00:34:07,440
Krijg naar hen!
483
00:34:07,480 --> 00:34:08,760
Vertel hen dat ik dit niet ben.
484
00:34:09,640 --> 00:34:11,040
Ik heb er echt niets mee te maken.
485
00:34:11,200 --> 00:34:13,000
Jullie gaan allemaal naar de feed naar de kikkers.
486
00:34:13,080 --> 00:34:15,520
Doe het niet
Waar ga je er later spijt van krijgen.
487
00:34:16,000 --> 00:34:18,560
Ik heb alleen spijt
Dat ik dit reptiel niet onmiddellijk heb gedood.
488
00:34:19,640 --> 00:34:21,760
Maar gelukkig,
Dit kan nog steeds worden opgelost.
489
00:34:23,160 --> 00:34:24,760
Sluit de deur.
490
00:34:24,840 --> 00:34:26,560
Ik zweer dat je me kunt vertrouwen. I...
491
00:34:26,720 --> 00:34:27,880
Ik ken ze niet.
492
00:35:32,440 --> 00:35:34,520
Nee! Nee! Teef!
493
00:36:34,880 --> 00:36:36,600
Je moeder!
494
00:36:40,920 --> 00:36:42,760
Je bent twee, controleer de omtrek!
495
00:36:46,800 --> 00:36:49,160
- Ja, zodat jullie allemaal zijn ...
- Er zijn gedachten, wie was het?
496
00:36:50,960 --> 00:36:52,200
Zonder een concept.
497
00:36:52,440 --> 00:36:54,560
Het is duidelijk dat iemand voor wie we ons bemoeiden.
498
00:36:56,800 --> 00:36:58,400
En met deze wat?
499
00:36:58,560 --> 00:37:00,800
Gedumpt,
Maar we hebben hier een patrouillewagen.
500
00:37:01,200 --> 00:37:03,800
OK. Laat het naar schroot gaan.
501
00:37:22,280 --> 00:37:23,800
Sta op.
502
00:37:27,920 --> 00:37:29,320
Sta op, wie zei!
503
00:37:35,680 --> 00:37:37,240
Deze twee zijn je vrienden?
504
00:37:41,320 --> 00:37:43,320
- Goed?
- Nee.
505
00:37:45,080 --> 00:37:46,600
Nee. Nee, ik ...
506
00:37:47,280 --> 00:37:50,440
Luister, ik heb geen woord tegen hen gezegd
Noch over jou, noch over
507
00:37:50,480 --> 00:37:52,400
Wat je doet, noch aan deze plek.
508
00:37:52,480 --> 00:37:55,120
En waarom geloof ik niet
Niet een van uw woord?
509
00:37:57,280 --> 00:38:00,320
Denk aan jezelf, ik zou komen komen
Als ik hen hielp? Waarvoor?
510
00:38:01,200 --> 00:38:02,640
Hij heeft gelijk.
511
00:38:03,000 --> 00:38:04,520
Hij is nog steeds geen idioot.
512
00:38:05,040 --> 00:38:06,920
- Ik dump.
"Je gaat nergens heen."
513
00:38:07,840 --> 00:38:10,800
We hebben te veel vragen.
En sommigen zorgen je.
514
00:38:11,240 --> 00:38:12,880
En hoe kant ga ik hier zijwaarts?
515
00:38:15,320 --> 00:38:18,000
Vraag hem om niet in me te porren
Dit ding.
516
00:38:18,040 --> 00:38:19,520
Farrell.
517
00:38:19,800 --> 00:38:21,360
Alsjeblieft.
518
00:38:22,280 --> 00:38:23,920
Kom op.
519
00:38:26,880 --> 00:38:28,560
Dit geldt ook voor u.
520
00:38:29,240 --> 00:38:31,720
De politie kwam voor je
Dus je bent erbij betrokken.
521
00:38:32,200 --> 00:38:35,680
Laten we hiermee omgaan
En we zullen later aan de rest denken.
522
00:38:51,280 --> 00:38:52,720
Hoi.
523
00:38:57,800 --> 00:38:59,480
Zo'n goed, vertel het me?
524
00:40:13,240 --> 00:40:14,840
We moeten erachter komen wie het was.
525
00:40:16,200 --> 00:40:17,720
Wilt u helpen?
526
00:40:20,160 --> 00:40:21,480
Alsjeblieft.
527
00:40:24,680 --> 00:40:26,400
Dit is eerder aan Tobias.
528
00:40:28,360 --> 00:40:29,560
Ik weet.
529
00:40:33,120 --> 00:40:35,320
Vijf maaiers? Om hem te identificeren?
530
00:40:35,480 --> 00:40:37,120
Ja, complete onzin, vertel het me.
531
00:40:38,080 --> 00:40:40,040
- Zijn er aanwijzingen?
- Niet.
532
00:40:40,400 --> 00:40:41,880
Ik gooide je foto's.
533
00:40:42,160 --> 00:40:44,200
Ze lijken met hem te willen omgaan.
534
00:40:44,280 --> 00:40:45,920
En weten ze zijn naam niet eens?
535
00:40:46,400 --> 00:40:48,040
Gewoon gedreven.
536
00:40:49,800 --> 00:40:51,040
Is dit bloed?
537
00:40:52,160 --> 00:40:53,600
Had hij ritten?
538
00:40:59,120 --> 00:41:00,720
Onderweg, ja.
539
00:41:01,040 --> 00:41:02,680
Dus was hij gereden?
540
00:41:03,280 --> 00:41:05,520
Ik weet het niet. Misschien.
541
00:41:07,720 --> 00:41:09,400
Waarschijnlijker. Wat maakt het uit?
542
00:41:09,880 --> 00:41:11,880
Ik ben helemaal niet.
Er is geld.
543
00:41:14,040 --> 00:41:16,720
Ik moet toegeven
Ik hou van onze nieuwe vrienden.
544
00:41:17,200 --> 00:41:19,040
Ze betalen royaal en vooruit.
545
00:41:19,040 --> 00:41:20,560
Ja. Ze zijn niets.
546
00:41:23,800 --> 00:41:25,040
Waar is Rick?
547
00:41:25,120 --> 00:41:27,280
Ik ging het begrijpen
Met de volgende huurders.
548
00:41:28,400 --> 00:41:30,880
Door Golly is ze de meest geduldig
Van alles wat ik weet.
549
00:41:31,400 --> 00:41:33,760
Ik ben gewoon bang
Dat op een dag haar hoofd zal ontploffen.
550
00:41:34,960 --> 00:41:37,240
Wees in haar plaats
Ik zou elke dag ziek zijn.
551
00:41:37,600 --> 00:41:38,960
Ja, ik ook.
552
00:41:40,200 --> 00:41:42,080
Ik dacht niet
dat er iets van komt.
553
00:41:42,560 --> 00:41:44,160
Wat? Heb je het over jou en mij?
554
00:41:44,360 --> 00:41:46,040
Nee. Over jou en Rika.
555
00:41:47,920 --> 00:41:50,280
- Waarom?
- Je bent gewoon niet beledigd, maar ...
556
00:41:51,840 --> 00:41:53,240
Jij...
557
00:41:53,520 --> 00:41:57,120
Relaties zijn een complexe zaak,
En je hebt niet zoveel ervaring.
558
00:41:57,160 --> 00:41:58,800
Wat is goed.
559
00:41:59,720 --> 00:42:01,840
Genius hoeft niet te worden gespoten.
560
00:42:02,720 --> 00:42:04,440
Ze is de beste die mij is overkomen.
561
00:42:05,360 --> 00:42:07,200
Ik kan haar niet verliezen.
562
00:42:07,520 --> 00:42:08,640
Je zult niet verliezen.
563
00:42:12,520 --> 00:42:14,960
En hoe diep moet ik zinken?
564
00:42:15,880 --> 00:42:17,480
Onderaan het internet.
565
00:42:21,000 --> 00:42:22,400
We moeten antwoorden.
566
00:42:23,640 --> 00:42:24,800
Jolie?
567
00:42:25,240 --> 00:42:27,320
Hoe is mijn favoriete geslacht daar?
568
00:42:27,880 --> 00:42:29,880
Het gebeurde beter, maar niets.
569
00:42:30,200 --> 00:42:32,480
Ik heb documenten ontvangen,
Welke heb ik gestuurd?
570
00:42:32,680 --> 00:42:36,000
Ja, alleen ik heb nog geen tijd gehad
Om ze echt te bestuderen.
571
00:42:37,280 --> 00:42:39,000
Verwijder je mijn voorstel?
572
00:42:39,160 --> 00:42:40,920
- Natuurlijk niet.
- OK.
573
00:42:41,040 --> 00:42:42,760
Haast je dan
574
00:42:42,760 --> 00:42:45,080
Partners willen beslissen
Met investeringen in dit kwartaal.
575
00:42:47,160 --> 00:42:50,400
Ja, ik begrijp alles.
Zodra ik ze bestudeer, zal ik het je laten weten.
576
00:42:51,560 --> 00:42:53,800
Gaat het goed met je?
577
00:42:54,360 --> 00:42:55,720
Ja, waarom ben je plotseling?
578
00:42:55,840 --> 00:42:58,160
Marco, laten we worden
zakelijke partners,
579
00:42:58,160 --> 00:43:00,280
Maar ik ken je beter dan jij zelf.
580
00:43:00,440 --> 00:43:02,200
Ja, er zijn maar een paar vragen ...
581
00:43:03,480 --> 00:43:05,800
- Ja, bijvoorbeeld?
- Ik grapte.
582
00:43:06,600 --> 00:43:09,680
Schiet in het algemeen op.
Dit is een unieke kans voor jou.
583
00:43:10,200 --> 00:43:11,720
Dat is voor ons.
584
00:43:28,000 --> 00:43:29,160
Sorry!
585
00:43:32,160 --> 00:43:33,360
AU!
586
00:43:42,480 --> 00:43:44,040
Hoi!
587
00:43:45,320 --> 00:43:47,840
Er is overal bloed en kogels!
588
00:43:48,400 --> 00:43:50,000
Met andere woorden, bewijs!
589
00:43:50,280 --> 00:43:52,760
Verwijder nu! Zodat alles schijnt!
590
00:43:54,520 --> 00:43:55,920
Loop!
591
00:44:01,040 --> 00:44:02,720
- Ja?
- Is dit Sloan?
592
00:44:03,120 --> 00:44:04,720
- Wie ben je?
- Stephen.
593
00:44:04,800 --> 00:44:06,520
We zouden mijn sperma bespreken.
594
00:44:06,560 --> 00:44:08,120
Niet nu.
595
00:45:15,800 --> 00:45:17,560
- Hoe zijn de successen?
- Echt niet.
596
00:45:18,640 --> 00:45:20,520
Maar er is nog steeds waar te duiken.
597
00:45:39,800 --> 00:45:41,600
Hij was een uur geleden uitgeput.
598
00:45:45,360 --> 00:45:47,360
Ik begin te denken dat dit type is
599
00:45:47,760 --> 00:45:49,920
van MI-5, of CIA, of zo.
600
00:45:50,480 --> 00:45:52,040
Natuurlijke geest.
601
00:45:52,440 --> 00:45:54,320
Over het algemeen is geen enkel spoor nergens.
602
00:45:54,880 --> 00:45:56,280
Maar...
603
00:45:56,680 --> 00:45:58,800
Ik besloot de andere kant op te gaan.
604
00:45:59,680 --> 00:46:01,240
Controleer de blogs.
605
00:46:02,400 --> 00:46:04,160
Ben je door sociale netwerken gegaan?
606
00:46:04,240 --> 00:46:06,240
- maak je nu een grapje?
- Ik heb hem niet gevonden.
607
00:46:06,880 --> 00:46:09,240
Maar hij keek,
Zoals allerlei monsters raar.
608
00:46:09,880 --> 00:46:10,880
Toby, meen je dat?
609
00:46:10,920 --> 00:46:13,360
Ik weet dat ze daar nog vreemder waren.
610
00:46:14,080 --> 00:46:15,840
Inbegrepen...
611
00:46:17,040 --> 00:46:18,480
Dit.
612
00:46:21,440 --> 00:46:22,800
Is dat hij?
613
00:46:22,840 --> 00:46:26,000
- Dit is dezelfde man.
- De vrouw is Oostenrijks.
614
00:46:26,560 --> 00:46:28,320
Ze heeft een paar honderdduizend abonnees.
615
00:46:28,720 --> 00:46:30,400
En hij is op verschillende video's.
616
00:46:30,400 --> 00:46:33,400
Ze noemt hem onco.
Of zijn "Nederlandse krijger",
617
00:46:33,440 --> 00:46:34,800
Als hij zich goed gedraagt.
618
00:46:36,600 --> 00:46:39,920
Vergeleken met alle databases
Nederland dat ik kon hacken.
619
00:46:41,240 --> 00:46:43,920
En ik vond dit. Schoolfoto.
620
00:46:46,120 --> 00:46:47,840
Je bent gewoon een wonder.
621
00:46:48,240 --> 00:46:49,640
Ik weet.
622
00:47:01,200 --> 00:47:02,720
Hoe is het oog?
623
00:47:03,920 --> 00:47:05,080
Norm.
624
00:47:09,120 --> 00:47:10,640
En voor wie werkt hij?
625
00:47:11,240 --> 00:47:12,800
Ik heb geen cv gevonden.
626
00:47:16,720 --> 00:47:18,040
Hebben er nog niet achter ontdekt.
627
00:47:18,080 --> 00:47:21,080
Wie zijn baas ook was,
Hij mist absoluut goede manieren.
628
00:47:23,320 --> 00:47:24,920
Respect voor concurrenten.
629
00:47:25,960 --> 00:47:27,560
Alles was soepel in Wenen?
630
00:47:28,000 --> 00:47:29,280
Ja.
631
00:47:29,880 --> 00:47:33,320
Ik stel voor om de volgende deal uit te stellen,
Totdat we hiermee omgaan.
632
00:47:33,800 --> 00:47:38,960
Ik zal deze onafgemaakte gangsters niet geven
Op speelgoedmotorfietsen om ons te intimideren.
633
00:47:40,320 --> 00:47:43,520
Anders worden we vervangen door het continent.
Laat ze weten dat we hier lang zijn.
634
00:47:43,560 --> 00:47:45,040
OK.
635
00:47:45,720 --> 00:47:47,360
Ja, je hebt gelijk.
636
00:47:47,880 --> 00:47:49,600
En wat stel je voor?
637
00:47:49,840 --> 00:47:52,480
Pardon, ik wil niet onderbreken
Maar ik is misschien tijd voor mij.
638
00:47:52,520 --> 00:47:54,080
Niet zo snel.
639
00:47:55,120 --> 00:47:57,960
Uw geneukte technologie
Ik ben niet bedacht
640
00:47:57,960 --> 00:47:59,680
Hoe contact op te nemen met deze geit?
641
00:48:00,360 --> 00:48:02,240
We hebben nog geen contacten gevonden.
642
00:48:03,520 --> 00:48:06,800
Hoewel Tobias kon vinden
Gegevens van zijn meisjes:
643
00:48:07,080 --> 00:48:08,960
Telefoon, IMIL en thuisadres.
644
00:48:12,000 --> 00:48:13,600
Wat ben je?
645
00:48:21,000 --> 00:48:22,720
Een ander pakket kwam.
646
00:48:22,720 --> 00:48:25,640
Laten we eens kijken
Wat de kerstman me gaf.
647
00:49:02,560 --> 00:49:03,760
Gesloten.
648
00:49:06,200 --> 00:49:07,960
Ik zei gesloten!
649
00:49:08,440 --> 00:49:09,720
Ben je knap?
650
00:49:11,520 --> 00:49:13,520
- Wie ben je?
- Sluit je mond.
651
00:49:13,600 --> 00:49:16,200
Verdomme, maar Marco loog niet.
En inderdaad Neanderthaler.
652
00:49:17,680 --> 00:49:19,440
Ik ben de beschermengel Marco de Bont.
653
00:49:20,080 --> 00:49:21,880
Je zult het opnieuw aanraken, en ...
654
00:49:34,720 --> 00:49:36,240
Begrijp je me?
655
00:49:38,040 --> 00:49:39,560
Ik denk dat ik het heb begrepen.
656
00:49:52,320 --> 00:49:53,960
Is alles in orde?
657
00:49:56,080 --> 00:49:57,320
Waar heb je het over?
658
00:49:57,320 --> 00:50:00,880
Nou, je beweegt meestal je lippen
Je zegt woorden. Veel woorden.
659
00:50:01,760 --> 00:50:03,360
Gaan.
660
00:50:05,960 --> 00:50:08,800
Voor een keer zijn we begonnen
Eis oké.
661
00:50:11,000 --> 00:50:12,560
Waarom ben je zuur?
662
00:50:13,240 --> 00:50:14,920
Ik denk gewoon.
663
00:50:15,520 --> 00:50:17,000
Over het "ijs"?
664
00:50:17,280 --> 00:50:18,680
Misschien.
665
00:50:20,160 --> 00:50:21,720
Over de Ieren?
666
00:50:23,760 --> 00:50:24,960
Misschien.
667
00:50:28,040 --> 00:50:29,640
We hebben tijd voor beide.
668
00:50:32,600 --> 00:50:33,640
Wat?
669
00:50:37,440 --> 00:50:38,840
Alles is niet zo eenvoudig.
670
00:50:42,200 --> 00:50:43,680
Waarom giech je?
671
00:50:45,360 --> 00:50:48,920
Ja, omdat alles wat aanraakt
Marco wordt moeilijk.
672
00:50:49,120 --> 00:50:50,680
Ja, zeker.
673
00:50:52,000 --> 00:50:53,320
Hoi!
674
00:50:53,520 --> 00:50:54,920
Terug!
675
00:50:58,440 --> 00:50:59,960
Infectie!
676
00:51:17,240 --> 00:51:19,200
Over het algemeen is de baas enigszins bezorgd.
677
00:51:19,680 --> 00:51:21,200
En ontevreden over ons.
678
00:51:21,280 --> 00:51:22,920
De Ieren zijn koppig.
679
00:51:23,680 --> 00:51:25,240
Alle mannen zijn koppig.
680
00:51:25,280 --> 00:51:26,920
Zelfs goed.
681
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
Hoewel ik dat niet weet.
682
00:51:31,240 --> 00:51:33,680
- Wat nu?
- Verder - moeilijker.
683
00:51:35,080 --> 00:51:37,240
Om naar deze Iers te komen,
684
00:51:37,240 --> 00:51:39,840
dat het tijd is om terug te gaan
Op het verdomde eiland.
46429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.