All language subtitles for Return.To.Paradise.2024.S01E01.WEB-DL.x264-N1U61N1-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:15,200 (ΣΧΟΛΙΑ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ ΓΚΡΙΝΕΙ) 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,880 ΑΝΤΡΑΣ: (ΠΑΝΩ ΠΑΝΩ) Κυρίες και κύριοι, 3 00:00:17,880 --> 00:00:21,280 καλωσορίσατε στο Dolphin Cove. 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,200 Το όνομά μου είναι Stuart Granger, 5 00:00:23,200 --> 00:00:26,240 πρόεδρος του το Dolphin Cove Surf Club. 6 00:00:26,240 --> 00:00:29,320 Και είναι τιμή μου να σας καλωσορίσω όλους 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,640 στο Dolphin Cove Main Beach 8 00:00:31,640 --> 00:00:36,960 να ανταγωνιστεί γι' αυτό, το Κύπελλο Stirling. 9 00:00:36,960 --> 00:00:39,080 (ΖΗΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΜΑΤΑ) 10 00:00:41,240 --> 00:00:45,920 τώρα δηλώνω Το φετινό Surf Carnival... 11 00:00:45,920 --> 00:00:48,920 ..ανοιχτό! (ΕΠΕΥΦΗΜΙΕΣ) 12 00:00:52,960 --> 00:00:55,480 Καλή τύχη σε όλους. 13 00:00:55,480 --> 00:00:59,120 Έχω λοιπόν 2:00 στο Hillside Circuit. 14 00:00:59,120 --> 00:01:01,320 Θα επιστρέψεις στον χρόνο να παρουσιάσω το κύπελλο; 15 00:01:01,320 --> 00:01:05,120 Άγγελος, δεν θα το χάσεις για τον κόσμο. 16 00:01:05,120 --> 00:01:06,720 σε αγαπώ. 17 00:01:06,720 --> 00:01:09,240 Γιατί δεν θα το έκανες. 18 00:01:09,240 --> 00:01:12,560 Και, Μπέκυ, καθάρισε η άμμος εκεί κάτω; 19 00:01:30,800 --> 00:01:33,440 Θεέ, φίλε. Πως πας; (ΓΕΛΙΑ) 20 00:01:33,440 --> 00:01:37,640 Είναι καλλονή, σωστά; Ναι. Όχι, είναι ωραία! 21 00:01:37,640 --> 00:01:40,680 Περίμενε μέχρι να δεις μέσα. Ναι. 22 00:01:44,320 --> 00:01:46,880 (ΣΦΥΡΙΚΤΑΙ, ΖΗΤΡΟΦΟΡΑ) 23 00:01:48,360 --> 00:01:50,640 ΑΝΤΡΑΣ: Ένα, δύο, τρία! 24 00:01:50,640 --> 00:01:54,560 Τραβήξτε! Τραβήξτε! Τραβήξτε! Τραβήξτε! 25 00:01:54,560 --> 00:01:58,840 (ΠΑΝΩ Π.Α.) ..σκι σερφ κάτω των 16 ετών, ξεκινά σε πέντε λεπτά. 26 00:01:58,840 --> 00:02:02,520 Τραβήξτε! Τραβήξτε! Τραβήξτε! Τραβήξτε! 27 00:02:06,000 --> 00:02:07,600 Σώμα στο νερό! 28 00:02:07,600 --> 00:02:08,840 (ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΑΝΑΦΩΝΟΥΝ) 29 00:02:08,840 --> 00:02:10,400 Σώμα στο νερό. 30 00:02:11,600 --> 00:02:12,840 (ΣΚΟΥΞΙΜΟ) 31 00:02:53,560 --> 00:02:55,560 ΑΝΤΡΑΣ: (ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ) Είναι μια όμορφη μέρα στον ηλιόλουστο Dolphin Cove. 32 00:02:55,560 --> 00:02:58,240 Και αυτό είναι το DCFM σας ανακοίνωση δημόσιας υπηρεσίας 33 00:02:58,240 --> 00:02:59,720 για να φορέσετε τα μαντήλια σας, 34 00:02:59,720 --> 00:03:01,400 γιατί ο Στέρλινγκ Πόιντ είναι ένα ένδοξο... 35 00:03:01,400 --> 00:03:04,360 Πρώτη φορά στο Dolphin Cove; Σίγουρος. 36 00:03:04,360 --> 00:03:05,920 .. κατεβείτε στην παραλία... 37 00:03:05,920 --> 00:03:07,840 Νιώθω σαν να σε έχω δει κάπου πριν. 38 00:03:09,200 --> 00:03:10,400 Οχι. 39 00:03:10,400 --> 00:03:12,480 Ναι, καλά, είναι μια όμορφη στιγμή για επίσκεψη. 40 00:03:12,480 --> 00:03:14,200 Αν και, είναι πάντα όμορφο εδώ. 41 00:03:14,200 --> 00:03:15,880 Παράδεισος, αν με ρωτάς. 42 00:03:15,880 --> 00:03:17,280 Είμαι εδώ στο τηλέφωνο. 43 00:03:17,280 --> 00:03:19,080 Δικαίωμα. 44 00:03:19,080 --> 00:03:20,760 Γειά σου; Είναι ο DI Clarke. 45 00:03:20,760 --> 00:03:22,920 Θέλω να με βάλεις να... Κλαρκ;! 46 00:03:24,200 --> 00:03:25,840 Μακένζι Κλαρκ! 47 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 Ω! 48 00:03:26,840 --> 00:03:28,280 Ήξερα ότι ήσουν εσύ! 49 00:03:28,280 --> 00:03:30,040 Ε... Τι κάνεις; 50 00:03:33,880 --> 00:03:36,280 Ωχ! Τι κάνεις; 51 00:03:38,960 --> 00:03:40,280 Βγαίνω! 52 00:03:41,280 --> 00:03:43,200 Τι; 53 00:03:43,200 --> 00:03:44,400 Μπορείς να κρεμαστείς από ένα τσιμπούρι; 54 00:03:45,400 --> 00:03:47,040 Είμαι πελάτης που πληρώνει. 55 00:03:47,040 --> 00:03:50,800 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι επέστρεψες, μετά από αυτό που έκανες. 56 00:03:50,800 --> 00:03:53,640 Βγαίνω! Προσπάθησα να τους προειδοποιήσω για σένα. 57 00:03:53,640 --> 00:03:56,200 Είπα σε όλους εκείνη την ημέρα, αλλά δεν με άκουγαν. 58 00:03:56,200 --> 00:03:58,640 Ω, ναι. Είσαι πολύ οξυδερκής, Τρέβορ. 59 00:03:58,640 --> 00:04:00,240 Πιο έξυπνος από όλους. 60 00:04:02,400 --> 00:04:04,080 Δεν μπορείς απλά να με αφήσεις εδώ. 61 00:04:04,080 --> 00:04:05,960 Είναι 3 K στην πόλη. 62 00:04:05,960 --> 00:04:07,880 Δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 63 00:04:07,880 --> 00:04:10,200 Τι γίνεται με τα επαγγελματικά πρότυπα; 64 00:04:10,200 --> 00:04:11,760 (ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ) 65 00:04:11,760 --> 00:04:13,840 Τι γίνεται με την ηθική του οδηγού; 66 00:04:17,400 --> 00:04:19,320 Τι γίνεται με τους τρόπους;! 67 00:04:23,320 --> 00:04:24,960 Είσαι ακόμα εκεί; 68 00:04:24,960 --> 00:04:26,160 Ουφ! 69 00:04:40,760 --> 00:04:42,160 (ΕΚΣΠΝΕΙ) 70 00:05:30,360 --> 00:05:31,720 Γειά σου; 71 00:05:40,320 --> 00:05:41,840 Γειά σου; 72 00:05:50,720 --> 00:05:52,280 Υγεία, μαμά. 73 00:06:14,080 --> 00:06:17,200 Δολοφονία. Εξαιτίας... 74 00:06:18,480 --> 00:06:20,560 Το μαχαίρι στην πλάτη του; 75 00:06:20,560 --> 00:06:21,960 Μμμ. 76 00:06:21,960 --> 00:06:25,360 Το πρώτο; Μπα. Τελειωμένα φορτία. 77 00:06:25,360 --> 00:06:28,240 Στην Ακαδημία. Ιστορικά υποθέσεων. 78 00:06:28,240 --> 00:06:30,920 Αλλά δεν είναι διαφορετικό να ερευνήσει μια ληστεία, είναι; 79 00:06:30,920 --> 00:06:33,440 Α, εκτός από κάποιος είναι νεκρός. 80 00:06:33,440 --> 00:06:34,840 Αυτή είναι μια διαφορά. 81 00:06:34,840 --> 00:06:36,920 Δύσκολο να διαφωνήσεις, Φέλιξ. 82 00:06:36,920 --> 00:06:39,160 Δύσκολο να διαφωνήσεις. Αφεντικό. 83 00:06:39,160 --> 00:06:42,040 Γεια σου. Αμάν. μμ. 84 00:06:43,480 --> 00:06:46,760 Είχατε μια συνομιλία με τη Σούζαν Στέρλινγκ; 85 00:06:46,760 --> 00:06:48,840 Είπε ο Στιούαρτ είχε ραντεβού στις 14:00 86 00:06:48,840 --> 00:06:53,040 στο 3 Hillside Circuit με αγοραστη... 87 00:06:53,040 --> 00:06:54,880 ..Γκράντ Έντγκαρ. 88 00:06:54,880 --> 00:06:57,720 Θα συναντηθώ μαζί του εκεί. ΕΝΤΑΞΕΙ. 89 00:06:57,720 --> 00:06:59,600 Θα πάω στα κεντρικά. 90 00:06:59,600 --> 00:07:02,560 Πες τους να στείλουν έναν ντετέκτιβ. 91 00:07:02,560 --> 00:07:05,000 Εμείς... Δεν χρειαζόμαστε άλλος ντετέκτιβ. 92 00:07:05,000 --> 00:07:06,960 Ω, Κόλιν... 93 00:07:06,960 --> 00:07:10,200 Όταν Dolphin Cove δικαιώματα ξεβράζεται στο διάλειμμα για την ακτή, 94 00:07:10,200 --> 00:07:12,280 Νομίζω ότι χρειαζόμαστε έναν ανώτερο ντετέκτιβ. 95 00:07:12,280 --> 00:07:14,720 λυπάμαι. Και το ξέρεις. 96 00:07:14,720 --> 00:07:16,280 Αστυφύλακας. 97 00:07:20,160 --> 00:07:23,720 Θέλω να του μιλήσω για την ενοικίαση βγει το συντομότερο ανθρωπίνως δυνατό. 98 00:07:25,040 --> 00:07:27,920 ΓΥΝΑΙΚΑ: (ΔΑΚΡΙΒΑ) Δεν μπορεί να έρθει στο τηλέφωνο. λυπάμαι πολύ. 99 00:07:30,520 --> 00:07:32,480 Είχε ραντεβού σήμερα... 100 00:07:32,480 --> 00:07:35,280 (Αναστεναγμοί) Κοίτα, ειλικρινά, μπορείς να μαζευτείς 101 00:07:35,280 --> 00:07:37,320 και πες μου που ήταν το τελευταίο του ραντεβού; 102 00:07:37,320 --> 00:07:39,880 ΚΟΛΙΝ: Έτσι ήταν ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ σας δείχνει μέσα από το ακίνητο; 103 00:07:39,880 --> 00:07:42,280 Ναι, ναι, απλά ψάχνω κάτι λίγο μεγαλύτερο 104 00:07:42,280 --> 00:07:43,920 για όταν έχω παιδιά. 105 00:07:43,920 --> 00:07:45,560 σκέφτηκε ο Στιούαρτ θα ταίριαζε καλά, οπότε... 106 00:07:45,560 --> 00:07:48,440 Είναι η πρώτη σου φορά εδώ; Ναι. 107 00:07:48,440 --> 00:07:50,320 Τι ώρα έφυγες; 108 00:07:50,320 --> 00:07:54,760 Σκέφτομαι για τρία. Ε, ίσως λίγο πριν. 109 00:07:56,040 --> 00:07:57,800 Ο Στιούαρτ έφυγε μαζί σου; 110 00:07:57,800 --> 00:07:59,600 Ε, όχι. Τον άφησα εδώ. 111 00:07:59,600 --> 00:08:01,200 Είπε ότι θα κλειδώσει. 112 00:08:01,200 --> 00:08:04,520 Τον γνώριζες καλά; Ω, ξέρετε, τον είχα δει τριγύρω. 113 00:08:04,520 --> 00:08:07,120 Βοηθάω στο surf club. Είναι ο πρόεδρος, οπότε... 114 00:08:07,120 --> 00:08:09,520 Λοιπόν, εσείς και ο Stuart ήσασταν φίλοι; 115 00:08:09,520 --> 00:08:11,240 Λοιπόν, δεν θα το έλεγα αυτό. 116 00:08:11,240 --> 00:08:12,880 Δύσκολα τον βλέπω αυτές τις μέρες. 117 00:08:12,880 --> 00:08:15,440 Και που είναι τώρα; 118 00:08:15,440 --> 00:08:17,960 Συγγνώμη, δεν μπορείτε να είστε εδώ. 119 00:08:17,960 --> 00:08:20,760 Ποιος είσαι; Κόλιν Κάρτραιτ. 120 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 Ανώτερος αστυνομικός ντετέκτιβ Κόλιν Κάρτραιτ. 121 00:08:24,560 --> 00:08:27,000 Πού είναι ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ; 122 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 Ευχαριστώ, Γκραντ... κύριε Έντγκαρ. 123 00:08:29,720 --> 00:08:31,840 Θα είμαστε σε επαφή αν χρειαστεί να σας μιλήσουμε ξανά. 124 00:08:31,840 --> 00:08:33,200 Σίγουρος. 125 00:08:33,200 --> 00:08:34,480 Συγνώμη. 126 00:08:35,800 --> 00:08:39,480 Χμ, ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ είναι...μη διαθέσιμος. 127 00:08:43,560 --> 00:08:45,120 Είναι νεκρός. 128 00:08:47,240 --> 00:08:49,400 Γι' αυτό ο ρεσεψιονίστ του έκλαιγε. 129 00:08:50,880 --> 00:08:54,120 Και είσαι ντετέκτιβ, οπότε δεν ήταν φυσικά αίτια. 130 00:08:55,480 --> 00:08:57,400 Δολοφονήθηκε, λοιπόν. 131 00:08:58,600 --> 00:09:02,080 Συγνώμη. Ποιος είσαι; Επειδή αυτό είναι επίσημη υπόθεση της αστυνομίας. 132 00:09:02,080 --> 00:09:04,040 Μακένζι Κλαρκ, ντετέκτιβ επιθεωρητής, 133 00:09:04,040 --> 00:09:05,280 Μητροπολιτική Αστυνομία. 134 00:09:05,280 --> 00:09:07,120 Ω. Λονδίνο. 135 00:09:07,120 --> 00:09:10,400 Χμ, καλώς ήρθατε στο Dolphin Cove, DI Clarke... 136 00:09:10,400 --> 00:09:12,800 Ακόμα δεν μπορείς να είσαι εδώ μέσα. 137 00:09:12,800 --> 00:09:16,560 Χωρίς τεχνικούς, χωρίς εγκληματίες. 138 00:09:16,560 --> 00:09:18,400 Δεν βρέθηκε εδώ. 139 00:09:20,280 --> 00:09:21,360 Πού, λοιπόν; 140 00:09:22,600 --> 00:09:24,160 Δεν είμαι ελεύθερος... 141 00:09:24,160 --> 00:09:26,280 Α, θα μάθω πάντως. 142 00:09:27,800 --> 00:09:29,040 Στην παραλία. 143 00:09:32,800 --> 00:09:37,800 Αλλά εθεάθη για τελευταία φορά εδώ με αυτόν τον τύπο, τον Γκραντ Έντγκαρ. 144 00:09:37,800 --> 00:09:40,160 Πότε λοιπόν... 145 00:10:02,680 --> 00:10:04,680 Έχεις το πλάνα; 146 00:10:06,840 --> 00:10:09,280 Περιμένουμε την ασφάλεια εταιρεία να στείλει τα υπόλοιπα. 147 00:10:09,280 --> 00:10:11,720 Μπορείτε να το παρακολουθήσετε, επαγγελματική ευγένεια. 148 00:10:11,720 --> 00:10:13,360 Τότε πρέπει να πας. 149 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 Είναι του θύματος. Αριστερά στον πάγκο. 150 00:10:17,320 --> 00:10:19,080 Αλλά βρέθηκε στο νερό; 151 00:10:20,160 --> 00:10:22,040 Πνίγηκα; 152 00:10:22,040 --> 00:10:23,840 Ακόμα ασαφές. 153 00:10:31,600 --> 00:10:34,040 Μπροστινή πόρτα. Πίσω πόρτα. 154 00:10:34,040 --> 00:10:36,120 Stuart και Grant Edgar. 155 00:10:36,120 --> 00:10:37,480 Επιταχύνετε. 156 00:10:40,960 --> 00:10:44,600 Ο Γκραντ Έντγκαρ φεύγει, 2:59. 157 00:10:45,720 --> 00:10:49,360 Τι ώρα βρέθηκε το πτώμα; Ωχ... 158 00:10:49,360 --> 00:10:51,640 Γύρω στα τέσσερα. 159 00:10:51,640 --> 00:10:54,880 Τι; Έχουμε περάσει τέσσερις. Έπρεπε να τον είχαμε δει να βγαίνει. 160 00:10:54,880 --> 00:10:56,360 Δεν έφυγε. 161 00:10:57,560 --> 00:10:59,200 Κάποιες άλλες έξοδοι; 162 00:11:00,560 --> 00:11:02,320 Όλα βιδωμένα από μέσα. 163 00:11:02,320 --> 00:11:05,880 Παράθυρα, πόρτες - τα έλεγξα όλα, οπότε δεν μπορεί να έχει χρησιμοποιήσει κανένα από αυτά. 164 00:11:07,240 --> 00:11:09,240 Δεν χρησιμοποίησε καμία από τις εξόδους. 165 00:11:09,240 --> 00:11:12,480 Έτσι...δεν έφυγε ποτέ από το σπίτι. 166 00:11:12,480 --> 00:11:13,920 Αλλά αν δεν έφευγε ποτέ από το σπίτι, 167 00:11:13,920 --> 00:11:17,280 πώς κατέληξε στην παραλία, 2 Ks μακριά, νεκρός. 168 00:11:17,280 --> 00:11:20,800 Εκτιμώ τη συμβολή σας, αλλά τελειώσαμε τώρα. 169 00:11:20,800 --> 00:11:21,920 (ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΛΑΡΥΓΟ) 170 00:11:21,920 --> 00:11:24,600 του Στιούαρτ. Θα το περάσουμε. 171 00:11:24,600 --> 00:11:27,080 Μέρος σαν αυτό, δεν είναι φτηνό. 172 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 Τι είναι ο Γκραντ, ένας μηχανικός; 173 00:11:30,400 --> 00:11:32,640 Ε... 174 00:11:32,640 --> 00:11:35,200 Δεν... Γράσο κάτω από τα νύχια του. 175 00:11:35,200 --> 00:11:37,440 Δίνω προσοχή. 176 00:11:37,440 --> 00:11:42,480 Έρχεται, λοιπόν, ένας μηχανικός να δει ένα σπίτι που μάλλον δεν μπορεί να αντέξει οικονομικά. 177 00:11:42,480 --> 00:11:45,760 Φεύγει και αφήνει πίσω του τον Stuart. 178 00:11:45,760 --> 00:11:48,200 Νεκρός; Τότε πώς μπήκε στο νερό; 179 00:11:48,200 --> 00:11:49,520 Ζωντανός, λοιπόν; 180 00:11:50,600 --> 00:11:52,440 Τότε πώς μπήκε στο νερό; 181 00:11:52,440 --> 00:11:55,080 (ΕΙΣΠΝΟΕΙ) Δεν έχει νόημα. 182 00:11:55,080 --> 00:11:56,920 ΓΥΝΑΙΚΑ: Μακένζι Κλαρκ. 183 00:12:08,400 --> 00:12:10,600 Έψαχνα για τον Στιούαρτ Γκρέιντζερ. 184 00:12:12,760 --> 00:12:15,400 Να νοικιάσω το σπίτι της μαμάς. 185 00:12:15,400 --> 00:12:18,280 Και όταν το έμαθες αυτή ήταν μια πιθανή σκηνή εγκλήματος, 186 00:12:18,280 --> 00:12:20,680 γύρισες και πήγες σπίτι. 187 00:12:20,680 --> 00:12:23,560 Προσπάθησα να της το πω. Ναι. 188 00:12:23,560 --> 00:12:26,280 Προφανώς όχι. Προφανώς όχι. 189 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 Λοιπόν, τι γίνεται με προσπαθούμε να το κάνουμε τώρα; 190 00:12:30,680 --> 00:12:31,920 Και Μακένζι... 191 00:12:33,880 --> 00:12:37,080 Απενεργοποιήστε το μυαλό σας για αυτό. Έχουμε όλη τη βοήθεια που χρειαζόμαστε. 192 00:12:49,120 --> 00:12:50,640 Ελέγξτε τους πνεύμονές του. 193 00:13:02,520 --> 00:13:06,800 (ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ ΓΡΑΜΜΗΣ) 194 00:13:15,040 --> 00:13:17,360 ELECTRONIC VOICE: Λυπάμαι. Το άτομο που... 195 00:13:20,640 --> 00:13:21,960 Ουφ. 196 00:13:36,000 --> 00:13:38,280 (ΧΤΥΠΑΝΕΙ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ) 197 00:13:41,880 --> 00:13:43,320 Ισχυρός. 198 00:13:45,920 --> 00:13:47,320 Γιατί όχι; 199 00:13:48,880 --> 00:13:50,680 Ω, έλα, Μπράις. 200 00:13:50,680 --> 00:13:53,360 Μου υποσχέθηκες χθες το βράδυ θα έβρισκες κάποιον. 201 00:13:55,240 --> 00:13:57,480 ΕΧΩ ΔΟΚΙΜΑΣΕΙ ΟΛΟΥΣ. 202 00:13:57,480 --> 00:13:59,640 Δεν υπάρχει κανένας άλλος. 203 00:14:04,040 --> 00:14:07,240 Ουφ... 204 00:14:07,240 --> 00:14:10,000 Ναι, είναι πραγματική απειλή γύρω από το νερό. 205 00:14:19,000 --> 00:14:22,120 Έφυγε η μαμά σου; Πριν λίγες μέρες. 206 00:14:22,120 --> 00:14:23,920 Νόμιζα ότι επέστρεφα να τη δεις, 207 00:14:23,920 --> 00:14:26,960 αλλά αποδεικνύεται είναι σε προσκύνημα καλλιτέχνη. 208 00:14:26,960 --> 00:14:28,760 Απίθανο να επιστρέψει. 209 00:14:28,760 --> 00:14:31,760 Προσκύνημα καλλιτέχνη; μμ. 210 00:14:31,760 --> 00:14:35,560 Όταν της τηλεφώνησα, είπε ότι ήταν ακολουθώντας τα αστέρια και την καρδιά της. 211 00:14:35,560 --> 00:14:37,800 Τώρα πρέπει να νοικιάσω το μέρος για αυτήν. 212 00:14:37,800 --> 00:14:39,720 Σωστά ακούγεται. 213 00:14:39,720 --> 00:14:43,520 Τώρα λοιπόν, αντί για επανένωση, Καθαρίζω το σπίτι έξω. 214 00:14:44,680 --> 00:14:47,440 Πόσο καιρό μένεις; Μέχρι να γίνει αυτό. 215 00:14:50,040 --> 00:14:51,480 Θέλετε να το κρατήσετε; 216 00:14:54,040 --> 00:14:57,240 Ορίστε... Ναι. Α και... 217 00:15:00,800 --> 00:15:02,840 Ετσι... 218 00:15:02,840 --> 00:15:05,560 Ντετέκτιβ επιθεωρητής στο Λονδίνο; 219 00:15:05,560 --> 00:15:08,120 (ΓΕΛΙΑ) 220 00:15:10,240 --> 00:15:12,600 Φαντάζομαι ότι δεν μπορείς πάρτε πάρα πολύ χρόνο. 221 00:15:12,600 --> 00:15:14,800 Όχι πραγματικά. Οχι. 222 00:15:14,800 --> 00:15:16,600 Ω. Ψιλοκουβέντα. Σκότωσε με. 223 00:15:16,600 --> 00:15:19,000 Κοίτα, αυτό είναι το SITREP, Mackenzie. 224 00:15:19,000 --> 00:15:22,960 ΕΝΤΑΞΕΙ; Έχουμε τον Stuart Granger να πλένεται στην παραλία χθες το απόγευμα, 225 00:15:22,960 --> 00:15:25,720 και οι δυνάμεις που υπάρχουν δεν μπορούν να γλυτώσουν 226 00:15:25,720 --> 00:15:28,200 ένας ανώτερος ντετέκτιβ με εμπειρία ανθρωποκτονίας. 227 00:15:28,200 --> 00:15:30,160 Και χρειάζομαι ένα. Μου; 228 00:15:30,160 --> 00:15:31,800 Λοιπόν... 229 00:15:31,800 --> 00:15:34,280 Θα το σκεφτόμουν μου χρωστούσες μια χάρη; 230 00:15:38,960 --> 00:15:41,800 Συγγνώμη, αλλά σου είπα, Δεν μένω. 231 00:15:41,800 --> 00:15:43,880 Πολύ βαρύς φόρτος υποθέσεων πίσω στο Λονδίνο. 232 00:15:46,400 --> 00:15:48,000 Ω, καλά. 233 00:15:48,000 --> 00:15:49,720 Απλά πρέπει να βρεις κάποιον άλλο να καταλάβω 234 00:15:49,720 --> 00:15:52,480 πώς ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ μπήκε στο νερό. 235 00:15:54,120 --> 00:15:57,280 Πνίγηκε; Όχι. Όχι, δεν είναι η περίπτωσή μου. 236 00:15:57,280 --> 00:15:59,400 Μαχαιρωμένος, στην πλάτη. 237 00:15:59,400 --> 00:16:01,360 Το μαχαίρι ακόμα στο μπλέιζερ. 238 00:16:02,760 --> 00:16:04,320 Πόσο αίμα στα ρούχα του; 239 00:16:04,320 --> 00:16:06,000 Ναι, είναι πραγματικό μυστήριο. 240 00:16:09,600 --> 00:16:10,920 Περίμενε, περίμενε, περίμενε... 241 00:16:10,920 --> 00:16:12,560 Πρέπει να καταλάβετε πως βγήκε από... 242 00:16:12,560 --> 00:16:14,840 Απλώς απολαμβάνεις τη διαμονή σου, Μακένζι. 243 00:16:35,280 --> 00:16:38,040 (ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ) 244 00:16:46,240 --> 00:16:50,080 (ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΗΣΕΙΣ) 245 00:17:42,280 --> 00:17:43,680 Θα μείνεις εκεί; 246 00:17:45,680 --> 00:17:48,160 Ερχομαι. Θυμάσαι όπου είναι όλα. 247 00:17:49,160 --> 00:17:50,880 Ο αστυφύλακας Felix Wilkinson, 248 00:17:50,880 --> 00:17:53,520 αυτός είναι ο ντετέκτιβ επιθεωρητής Μακένζι Κλαρκ, 249 00:17:53,520 --> 00:17:55,680 Μητροπολιτική Αστυνομία, Λονδίνο. 250 00:17:55,680 --> 00:17:58,280 Ο Μακένζι είχε τη δουλειά σου. 251 00:17:58,280 --> 00:17:59,760 Γιατί έφυγες; 252 00:18:01,240 --> 00:18:03,160 Α, αυτό δεν έχει σημασία, αστυφύλακα. 253 00:18:10,240 --> 00:18:12,840 ΕΝΤΑΞΕΙ. Οι δηλώσεις έγιναν. Ιατροδικαστική σε εξέλιξη. 254 00:18:12,840 --> 00:18:15,160 Ας τσακίσουμε την ομάδα. Και γεια. 255 00:18:15,160 --> 00:18:18,280 Κόλιν, θυμάσαι Ο ντετέκτιβ επιθεωρητής Κλαρκ. 256 00:18:18,280 --> 00:18:21,080 Θα μας βοηθήσει. Προσωρινά. 257 00:18:22,160 --> 00:18:24,040 ΕΝΤΑΞΕΙ. (ΓΕΛΑ) 258 00:18:24,040 --> 00:18:27,000 Μπορούμε να κάνουμε μια γρήγορη συνομιλία; Οχι. 259 00:18:30,920 --> 00:18:32,360 Πού είναι το κουμπί; 260 00:18:34,560 --> 00:18:37,880 Το μπλέιζερ του. Λείπει ένα κουμπί. Τι έγινε; 261 00:18:37,880 --> 00:18:41,280 Λοιπόν, έκανα την αρχή. Απλώς θα... 262 00:18:41,280 --> 00:18:43,360 Οχι. Λοιπόν... 263 00:18:43,360 --> 00:18:45,280 Αν δεν σε πειράζει. Απλώς... Είναι... 264 00:18:45,280 --> 00:18:47,480 Ναι. Ναι. Είναι μια χαρά. 265 00:18:49,520 --> 00:18:51,400 ΕΝΤΑΞΕΙ. 266 00:18:51,400 --> 00:18:53,240 Για να ανακεφαλαιώσουμε... 267 00:18:53,240 --> 00:18:54,760 Περίπου στις 4 το απόγευμα χθες, 268 00:18:54,760 --> 00:18:58,080 Stuart Granger, εμβληματικός Dolphin Cove μεσιτικό γραφείο 269 00:18:58,080 --> 00:19:00,280 ξεβράστηκε στην κεντρική παραλία. 270 00:19:02,360 --> 00:19:04,440 Πού πήγε στο νερό. 271 00:19:06,280 --> 00:19:09,080 Θα μπορούσε να ήταν οπουδήποτε. 272 00:19:10,840 --> 00:19:12,880 Δεκάδες κομμάτια μέσα από το τρίψιμο. 273 00:19:12,880 --> 00:19:14,520 4 ή 5 χώροι στάθμευσης. 274 00:19:14,520 --> 00:19:18,160 Περίπου 50 Ks ακτογραμμής. 275 00:19:18,160 --> 00:19:19,840 (ΧΤΥΠΗΜΑ) 276 00:19:19,840 --> 00:19:23,200 ΓΥΝΑΙΚΑ: Ξέρω ότι είσαι εκεί μέσα. Μπορώ να δω τα αυτοκίνητά σας. 277 00:19:30,400 --> 00:19:32,600 Σας ευχαριστώ. 278 00:19:32,600 --> 00:19:35,800 Δεν ξέρω γιατί δεν το κάνεις δώσε μου ένα πάσο. 279 00:19:35,800 --> 00:19:37,440 Υπάρχει μια είσοδος εκεί. 280 00:19:37,440 --> 00:19:41,160 Δεν έρχομαι μπροστά με τα ρουμπίνια. Ερχομαι. 281 00:19:41,160 --> 00:19:44,520 Χαζέψτε με! Αν δεν είναι η Μακένζι Κλαρκ! 282 00:19:44,520 --> 00:19:46,440 Δεσποινίς Ρόκο. Είμαι... Α! 283 00:19:46,440 --> 00:19:49,800 (ΓΕΛΙΑ) Χαίρομαι που σε έχω πίσω. 284 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Ω! Προσωρινά. 285 00:19:51,600 --> 00:19:53,880 Ω... Α, γιατί... Γιατί είσαι... 286 00:19:53,880 --> 00:19:55,960 Ω, είμαι συνταξιούχος τώρα, αγάπη μου. Ναι. 287 00:19:55,960 --> 00:19:57,440 Έδωσα τη διδασκαλία, 288 00:19:57,440 --> 00:19:59,600 και φέρνοντας τη σοφία μου στους δρόμους. 289 00:19:59,600 --> 00:20:01,960 Αλλά δεν είσαι...δεν είσαι... δεν εισαι... 290 00:20:01,960 --> 00:20:04,480 Δεν είσαι αστυνομικός; 291 00:20:04,480 --> 00:20:07,200 Ανεπίσημα, υποθέτω ότι είμαι. 292 00:20:07,200 --> 00:20:09,040 Επισήμως, δεν είναι. 293 00:20:09,040 --> 00:20:11,760 Είναι εθελόντρια στην αστυνόμευση. (ΓΕΛΙΑ) 294 00:20:11,760 --> 00:20:14,200 Αυτοί οι τύποι έχουν εμμονή με τους τίτλους. 295 00:20:14,200 --> 00:20:16,200 Το ίδιο πράγμα είναι τελικά. 296 00:20:16,200 --> 00:20:17,600 Δεν είναι καθόλου το ίδιο πράγμα. 297 00:20:17,600 --> 00:20:21,360 Λοιπόν, δεν είμαι όργανο θεσμική καταπίεση, όπως ορισμένοι. 298 00:20:21,360 --> 00:20:23,560 Χθες ήθελες όπλο. 299 00:20:23,560 --> 00:20:25,000 Οπωσδήποτε... 300 00:20:25,000 --> 00:20:28,720 Η τελευταία γνωστή τοποθεσία του θύματος ήταν 3 Hillside Circuit. 301 00:20:28,720 --> 00:20:31,200 Έχω τα μηνύματά του από τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας του. 302 00:20:31,200 --> 00:20:33,080 Το έστειλε τις προάλλες - 303 00:20:33,080 --> 00:20:35,520 «Ξέρει για εμάς και φουντώνει. 304 00:20:35,520 --> 00:20:37,200 «Πρέπει να συναντηθούμε». 305 00:20:37,200 --> 00:20:38,480 Αυτό δεν ήταν στο τηλέφωνό του. 306 00:20:38,480 --> 00:20:41,520 Το διέγραψε, αφού το έστειλε στην Μπέκι Χέιντεν. 307 00:20:41,520 --> 00:20:42,920 Λοιπόν, ποια είναι η Becky Hayden; 308 00:20:42,920 --> 00:20:45,800 Είναι σερβιτόρα στο Surf Club, 309 00:20:45,800 --> 00:20:48,800 και σου παίρνει πάντα το ποτό πριν τελειώσεις. 310 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 Υπόθεση; Οι άνθρωποι σκότωσαν για λιγότερο. 311 00:20:51,720 --> 00:20:54,560 Φέλιξ, Ρέτζι, χτυπήστε τις πόρτες στο Hillside Circuit. 312 00:20:54,560 --> 00:20:57,120 Δείτε αν κάποιος είδε ή άκουσε κάτι. 313 00:20:57,120 --> 00:20:59,280 Θα μιλήσω ξανά με τη Σούζαν Στέρλινγκ. 314 00:20:59,280 --> 00:21:02,040 DI Clarke... 315 00:21:02,040 --> 00:21:04,840 Έλα μαζί μου, φαντάζομαι. 316 00:21:08,480 --> 00:21:10,840 Μπορείς να μου πεις πού ήσουν μεταξύ 3 και 4 το απόγευμα; 317 00:21:10,840 --> 00:21:14,480 Μεταξύ 3 και 4; Ήμουν σε τρέξιμο. 318 00:21:14,480 --> 00:21:17,440 Οπου; Στους θάμνους, στο Serene Pass. 319 00:21:20,360 --> 00:21:21,400 Δεν το έκλεισαν; 320 00:21:21,400 --> 00:21:24,200 Το συμβούλιο δεν μου το λέει όπου μπορώ και δεν μπορώ να πάω. 321 00:21:24,200 --> 00:21:27,280 Δεν έμεινες λοιπόν παρακολουθώ το καρναβάλι; 322 00:21:27,280 --> 00:21:29,360 Έφυγα μόνο για λίγο. 323 00:21:29,360 --> 00:21:33,040 Πήγες κάπου κοντά το σπίτι του Hillside Circuit; 324 00:21:33,040 --> 00:21:35,560 Όχι. Αυτή ήταν η λίστα του Stuart. 325 00:21:36,560 --> 00:21:38,320 Και οι δύο φωτογραφίες σας βρίσκονται στον πίνακα. 326 00:21:38,320 --> 00:21:40,400 Και οι δύο φωτογραφίες μας είναι ανοιχτές κάθε σανίδα. 327 00:21:41,800 --> 00:21:44,040 Ωστόσο, δεν πήγα ποτέ εκεί. 328 00:21:45,320 --> 00:21:47,120 Πολλά Stirling. 329 00:21:47,120 --> 00:21:49,480 Οι πρόγονοί μου, Μακένζι, 330 00:21:49,480 --> 00:21:52,320 επιζώντες του ναυαγίου που κολύμπησε στην ξηρά 331 00:21:52,320 --> 00:21:54,280 και ήταν οι πρώτοι να φτιάξουν τη ζωή τους 332 00:21:54,280 --> 00:21:56,920 σε αυτό που τώρα γνωρίζουμε ως Dolphin Cove. 333 00:21:56,920 --> 00:21:59,760 Εκτός από τους ανθρώπους που ήταν εδώ χιλιάδες χρόνια πριν από αυτούς. 334 00:22:00,760 --> 00:22:02,960 Ποτέ δεν ανησυχούσες σε όποιον αρέσεις, 335 00:22:02,960 --> 00:22:04,640 εσύ, Μακένζι Κλαρκ; 336 00:22:04,640 --> 00:22:07,720 Γνωρίζατε ότι ήταν ο Στιούαρτ έχεις σχέση με την Becky Hayden; 337 00:22:07,720 --> 00:22:09,240 Σερβιτόρα; 338 00:22:10,400 --> 00:22:14,040 Ναι, το έκανα. Ο Στιούαρτ είπε στην Μπέκυ ότι «φουντώνεις». 339 00:22:14,040 --> 00:22:16,280 Είμαι σίγουρος ότι αυτό είπε στην Μπέκυ. 340 00:22:16,280 --> 00:22:19,840 Αλλά, ναι. Είχαμε μια κουβέντα για αυτό, και το τελείωσε μαζί της. 341 00:22:19,840 --> 00:22:21,360 Ακριβώς έτσι; 342 00:22:21,360 --> 00:22:24,480 Συμφώνησε ότι το όνομα Stirling, η κληρονομιά μας, 343 00:22:24,480 --> 00:22:28,440 ήταν πολύ σημαντικό για να θέσει σε κίνδυνο τον γάμο μας. 344 00:22:37,160 --> 00:22:39,200 Ευχαριστώ, κυρία Stirling. 345 00:22:42,760 --> 00:22:45,640 REGGIE: Πώς θα μπορούσε κανείς όλος ο δρόμος έχει δει τίποτα; 346 00:22:45,640 --> 00:22:48,200 Και αυτός ο μάγκας, τι τσαχπινιά. 347 00:22:48,200 --> 00:22:50,040 Κάποιος λοιπόν χτύπησε Το γραμματοκιβώτιό σου, φίλε; 348 00:22:50,040 --> 00:22:51,680 Πώς είναι αυτό πρόβλημα της αστυνομίας; 349 00:22:51,680 --> 00:22:53,960 Λοιπόν, ήταν άθικτο χθες το πρωί όταν πήρε το χαρτί. 350 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 Ετσι; 351 00:22:54,960 --> 00:22:57,240 Κάποιος το γκρέμισε μεταξύ τότε και τώρα. 352 00:22:57,240 --> 00:22:59,240 Την ίδια περίπου εποχή άκουσε ένα μηχανάκι. 353 00:22:59,240 --> 00:23:02,280 Ένα κίτρινο, από την όψη του χρώματος στο γραμματοκιβώτιο. 354 00:23:02,280 --> 00:23:04,960 Βλέπετε, αυτό είναι το θέμα Dolphin Cove αυτές τις μέρες. 355 00:23:04,960 --> 00:23:07,440 Υπήρχε καιρός, αν χτυπηθεί το γραμματοκιβώτιό σας, 356 00:23:07,440 --> 00:23:10,040 Ο Shane από τη διπλανή πόρτα, θα ερχόταν στρογγυλό με λίγο ξύλο 357 00:23:10,040 --> 00:23:12,760 και μπορεί να έχετε λίγο συγκεκριμένο στο υπόστεγο σου. 358 00:23:12,760 --> 00:23:15,400 Και ώρα γιακκά, η δουλειά έγινε. Θα πίνεις μερικά ποτά. 359 00:23:15,400 --> 00:23:18,280 Και όλοι θα καταλήγαμε στο υδρομασάζ. 360 00:23:18,280 --> 00:23:21,200 Αυτά τα μέρη τώρα, είναι όλοι σαββατοκύριακο. 361 00:23:21,200 --> 00:23:23,040 Δεν ξέρουν καν στους γείτονές τους να πουν ένα γεια, 362 00:23:23,040 --> 00:23:26,720 πόσο μάλλον... να έχει κάτι με τη γυναίκα τους. 363 00:23:26,720 --> 00:23:28,760 Συγνώμη. Ποιανού γυναίκα; 364 00:23:30,840 --> 00:23:34,520 Απλώς σε απασχολεί η δουλειά σου, κολλώδες ράμφος. 365 00:23:44,360 --> 00:23:48,200 Λοιπόν, Μπέκυ, εσύ να φύγω καθόλου από το surf club; 366 00:23:48,200 --> 00:23:50,120 Μόνο για να πάω στα μαγαζιά. 367 00:23:51,960 --> 00:23:54,680 Πόσο καιρό ήσουν εσύ και ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ έχει σχέση; 368 00:23:54,680 --> 00:23:56,440 Τι; 369 00:23:56,440 --> 00:23:58,200 Δεν ήταν υπόθεση. 370 00:23:59,640 --> 00:24:02,680 Δεν είμαι πια με κανέναν, οπότε... 371 00:24:02,680 --> 00:24:05,920 Και ο Στιούαρτ παντρεμένος στη Σούζαν δεν μετράει; 372 00:24:05,920 --> 00:24:08,120 Μόλις. Δηλαδή εμείς... 373 00:24:09,520 --> 00:24:11,480 ..ήμασταν ερωτευμένοι. 374 00:24:11,480 --> 00:24:14,760 Λοιπόν, πρέπει να σας είχε ραγίσει η καρδιά όταν σε πέταξε. 375 00:24:14,760 --> 00:24:17,200 Θυμωμένος ακόμη και. Δεν με πέταξε. 376 00:24:17,200 --> 00:24:20,440 Ανυπομονούσε να ξεφύγει από τη Σούζαν και μετακόμισε μαζί μου. 377 00:24:20,440 --> 00:24:22,800 Α-α-α. 378 00:24:22,800 --> 00:24:24,520 Γιατί λοιπόν δεν το έκανε; 379 00:24:24,520 --> 00:24:27,560 (ΞΕΦΝΕΙ) Τον έκανε υπογράψει κάποιου είδους προγαμιαίο γάμο 380 00:24:27,560 --> 00:24:29,520 ότι αν πάρουν διαζύγιο, 381 00:24:29,520 --> 00:24:31,320 δεν παίρνει οποιοδήποτε από τα χρήματα του Stirling. 382 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Αν είναι πράγματι έτσι, 383 00:24:33,000 --> 00:24:35,520 τότε γιατί θα εκείνος να τα ρισκάρεις όλα για σένα; 384 00:24:37,680 --> 00:24:39,720 Επειδή είναι έγκυος. 385 00:24:39,720 --> 00:24:42,760 Υπάρχει ένα δέσιμο μαλλιών στο κουμπί. Είναι φθηνότερο από το παντελόνι εγκυμοσύνης. 386 00:24:44,760 --> 00:24:46,920 Έτσι, ένας από αυτούς είναι μια περιφρονημένη γυναίκα. 387 00:24:46,920 --> 00:24:49,200 Αν είναι η Μπέκυ, είναι έγκυος και εγκαταλελειμμένη. 388 00:24:49,200 --> 00:24:53,160 Αν είναι η Σούζαν, είναι πιστή σύζυγος, έφυγε για μια νεότερη γυναίκα. 389 00:24:53,160 --> 00:24:54,840 Και τα δύο είναι πιθανά κίνητρα. 390 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 Ναι, αλλά σύμφωνα με το CCTV, 391 00:24:56,480 --> 00:24:58,160 κανένας από τους δύο πήγε οπουδήποτε κοντά στο σπίτι. 392 00:24:58,160 --> 00:25:00,040 Αν μάλιστα τον σκότωναν μέσα στο σπίτι. 393 00:25:00,040 --> 00:25:03,360 Με την ευκαιρία, πώς βρέθηκε νεκρός, στο νερό, 2 Ks μακριά. 394 00:25:03,360 --> 00:25:06,320 Δεν έχει νόημα. Θα; 395 00:25:06,320 --> 00:25:08,160 Λοιπόν, δεν είναι έτσι. 396 00:25:08,160 --> 00:25:10,760 (ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ) 397 00:25:10,760 --> 00:25:13,120 Πρέπει να. Συνέβη. 398 00:25:17,880 --> 00:25:19,560 Για τι είναι αυτό; 399 00:25:29,520 --> 00:25:31,920 (ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ ΓΡΑΜΜΗΣ) 400 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 Μούνι. Μην κλείσεις το τηλέφωνο. 401 00:25:38,720 --> 00:25:40,480 Βασικά είμαι στη δουλειά. 402 00:25:40,480 --> 00:25:42,480 Ναι, προφανώς. 403 00:25:42,480 --> 00:25:44,920 Ποια είναι η κατάσταση; Θα γίνει έρευνα; 404 00:25:45,920 --> 00:25:50,360 Ε, όχι. Είμαι αρκετά χαρούμενος με το κινητό μου πρόγραμμα αυτή τη στιγμή. 405 00:25:51,360 --> 00:25:54,880 Τι; Περισσότερα δεδομένα από όσα θα μπορούσα ποτέ να χρειαστώ. 406 00:25:54,880 --> 00:25:58,320 Σας ευχαριστώ. Δεν μπορώ να μιλήσω. Κατάλαβα. 407 00:25:58,320 --> 00:25:59,920 Πρέπει να ξέρω. Ε... 408 00:25:59,920 --> 00:26:02,920 Μη νομίζεις ότι θα κάνω απόφαση στο άμεσο μέλλον. 409 00:26:02,920 --> 00:26:05,480 Πότε τότε; Εμ... 410 00:26:05,480 --> 00:26:07,360 Θα έλεγα ότι θα είναι θέμα μηνών. 411 00:26:07,360 --> 00:26:09,520 Μήνες; Πόσα; 412 00:26:09,520 --> 00:26:11,120 Δεν χρειάζεται να με καλέσετε πίσω. 413 00:26:11,120 --> 00:26:13,760 Να σου πω, θα σου τηλεφωνήσω όταν λήξει το συμβόλαιό μου. 414 00:26:13,760 --> 00:26:16,640 Θα έπρεπε να έχει μια καλύτερη ιδέα μέχρι τότε. Κατάλαβα. 415 00:26:18,000 --> 00:26:19,680 Έχετε καμιά ιδέα προς ποια κατεύθυνση θα πάει; 416 00:26:19,680 --> 00:26:22,000 Είναι δύσκολο να το πω. Άκου, είμαι πολύ απασχολημένος εδώ. 417 00:26:22,000 --> 00:26:23,600 Όχι, όχι, όχι, μην το κλείσεις. 418 00:26:23,600 --> 00:26:25,360 Παρακαλώ μην με ξανακαλέσετε. 419 00:26:25,360 --> 00:26:26,920 Βγάλτε με από τη λίστα κλήσεων. 420 00:26:26,920 --> 00:26:28,040 Όχι! Μην πας! 421 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 Ουφ! 422 00:26:32,120 --> 00:26:33,280 Τηλεμάρκετερ. 423 00:26:36,520 --> 00:26:37,800 (ΧΤΥΠΗΣΗ ΣΤΗΝ ΠΟΡΤΑ) 424 00:26:38,920 --> 00:26:40,240 Είναι ανοιχτό. 425 00:26:43,880 --> 00:26:46,120 Λοιπόν, επιτέλους καταλήξαμε το υπόλοιπο πλάνα. 426 00:26:47,480 --> 00:26:49,680 Ω, ζαλισμένη θεία μου. ξέρω. 427 00:26:49,680 --> 00:26:51,560 Πρέπει να τα πάω όλα στο op-shop. 428 00:26:52,760 --> 00:26:54,960 Αυτό είναι το σπίτι σου; 429 00:26:54,960 --> 00:26:56,320 Είναι της μαμάς μου. 430 00:26:56,320 --> 00:26:58,800 Μπορείτε να το δείτε από το σερφ. Μμ-χμ. 431 00:26:58,800 --> 00:27:03,640 Ξέρατε ότι υπάρχει μια κυρία που λούζει την πλάτη γυμνή μερικές φορές; 432 00:27:04,640 --> 00:27:05,960 Επίσης η μαμά μου. 433 00:27:07,960 --> 00:27:11,760 Έτσι, μεγάλωσες εδώ και επιλέξατε να μετακομίσετε στο Λονδίνο; 434 00:27:12,960 --> 00:27:15,520 Με έναν τρόπο ομιλίας. Δεν το καταλαβαίνω. 435 00:27:15,520 --> 00:27:19,200 Από τη στιγμή που πάτησα το πόδι μου εδώ, Δεν ήθελα ποτέ να φύγω. 436 00:27:19,200 --> 00:27:21,160 Όλοι γνωρίζουν τους πάντες στο Dolphin Cove. 437 00:27:21,160 --> 00:27:23,520 Ξέρετε τι εννοώ; Μμ, ναι. 438 00:27:25,640 --> 00:27:27,520 Έχουμε ακούσει από η ομάδα εγκληματολογικής λογιστικής 439 00:27:27,520 --> 00:27:29,200 για τα οικονομικά του θύματος; 440 00:27:29,200 --> 00:27:32,480 Ω. Αυτός είμαι εγώ. Είμαι η ομάδα ιατροδικαστικής λογιστικής. 441 00:27:32,480 --> 00:27:35,560 Θα ασχοληθώ με αυτό αύριο. Έκθεση αυτοψίας, λοιπόν; 442 00:27:35,560 --> 00:27:37,440 Αύριο. Πιθανώς. 443 00:27:37,440 --> 00:27:39,080 Ω, ναι. Χωρίς βιασύνη. 444 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 Δεν τα έχουμε όλα στα χέρια μας, όπως στο Λονδίνο. 445 00:27:44,680 --> 00:27:47,080 Είμαστε ένα μικρό, παραθαλάσσιο αστυνομικό τμήμα, 446 00:27:47,080 --> 00:27:49,520 και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για την κοινότητά μας - 447 00:27:49,520 --> 00:27:52,720 μια κοινότητα που έχω αγαπήσει από το λεπτό που μετακόμισα εδώ. 448 00:27:52,720 --> 00:27:57,160 Τέλος πάντων, πήραμε το προηγούμενο πλάνα της εβδομάδας Hillside Circuit. 449 00:27:58,160 --> 00:28:01,240 Άρα δεν είμαστε εντελώς άχρηστοι. 450 00:28:01,240 --> 00:28:02,840 Ευχαριστώ. 451 00:28:05,800 --> 00:28:07,400 Θα το κοιτάξω τώρα. 452 00:28:08,600 --> 00:28:10,440 Υπάρχουν, για παράδειγμα, 200 ώρες πλάνα. 453 00:28:10,440 --> 00:28:12,960 168. Ε; 454 00:28:12,960 --> 00:28:14,640 Ώρες την εβδομάδα. 455 00:28:16,240 --> 00:28:17,960 Θα το ξαφρίσω μόνο. 456 00:28:19,160 --> 00:28:21,600 Αφήστε σε αυτό. Καληνύχτα λοιπόν. 457 00:28:21,600 --> 00:28:23,120 Θα κυνηγήσω αυτές τις οικονομικές καταστάσεις 458 00:28:23,120 --> 00:28:24,680 πρώτο πράγμα το πρωί. 459 00:28:45,840 --> 00:28:47,400 Άλλη πόρτα. 460 00:28:56,880 --> 00:28:58,560 Όμορφα εκεί έξω. 461 00:28:58,560 --> 00:29:01,280 Δεν το έφτιαξα ποτέ για σερφ. Το μετανιώνω ήδη. 462 00:29:01,280 --> 00:29:03,240 Το νερό μοιάζει μαγικό. 463 00:29:05,960 --> 00:29:10,040 Τέλος πάντων, τα παιδιά της τεχνολογίας πέρασαν το σπίτι του Hillside Circuit. 464 00:29:10,040 --> 00:29:13,440 Χωρίς αίμα, χωρίς μαλλιά, κανένα στοιχείο για τίποτα. 465 00:29:13,440 --> 00:29:15,480 Ο δολοφόνος θα μπορούσε να είχε καθαρίσει. 466 00:29:15,480 --> 00:29:17,040 Ούτε σημάδι από αυτό. 467 00:29:17,040 --> 00:29:20,160 Φαίνεται ότι ο Στιούαρτ δεν σκοτώθηκε στο σπίτι, σε αυτό το στάδιο. 468 00:29:20,160 --> 00:29:22,480 Μακρύ μαύρο; 469 00:29:22,480 --> 00:29:23,880 μάντεψα. 470 00:29:27,880 --> 00:29:29,360 Δεν το πίνω. 471 00:29:29,360 --> 00:29:31,080 Πώς λειτουργείς τόσο νωρίς χωρίς αυτό; 472 00:29:35,080 --> 00:29:36,800 Περιμένετε. Έχετε... 473 00:29:36,800 --> 00:29:39,200 Το παρακολουθούσες όλη νύχτα; 474 00:29:39,200 --> 00:29:40,520 Ναι. 475 00:29:40,520 --> 00:29:43,520 Μερικές φορές ξεκινώ με μια υπόθεση, και μετά το μυαλό μου, απλά... 476 00:29:45,280 --> 00:29:46,880 Δες αυτό. 477 00:29:48,760 --> 00:29:50,440 Είναι από πριν μια εβδομάδα. 478 00:29:51,440 --> 00:29:53,760 Βγαίνει από το σπίτι. 479 00:29:53,760 --> 00:29:55,440 3 ή 4 φορές. 480 00:29:55,440 --> 00:29:58,400 Τι κάνει; Καμία ιδέα. 481 00:29:59,560 --> 00:30:00,840 Το κάνει και από την πλάτη. 482 00:30:00,840 --> 00:30:02,960 Όλη την ώρα, είναι κολλημένος στο τηλέφωνό του. 483 00:30:02,960 --> 00:30:04,760 Λοιπόν, για κάτι πιο συγκεκριμένο, 484 00:30:04,760 --> 00:30:07,280 Ο Γκλεν έχει πρώιμη παθολογία για εμάς. 485 00:30:08,760 --> 00:30:11,960 Γκλεν Στρονγκ; Όπως στον γιο του αφεντικού. Ναι. 486 00:30:14,360 --> 00:30:16,240 Λοιπόν, είμαι σίγουρος ότι μπορείς να τα καταφέρεις. 487 00:30:16,240 --> 00:30:20,800 Πρέπει να πάρω ένα φορτίο Τα πράγματα της μαμάς στο op-shop. 488 00:30:20,800 --> 00:30:22,280 Πραγματικά; 489 00:30:23,520 --> 00:30:25,520 Νόμιζα ότι θα ήθελες να είσαι σε όλα. 490 00:30:41,360 --> 00:30:44,160 Φράνκι. Φράνκι. Γεια σου, Φράνκι! 491 00:30:44,160 --> 00:30:47,600 Γειά σου! Πού είναι ο Γκλεν; Πού είναι ο Γκλεν; 492 00:30:53,200 --> 00:30:55,560 Συγγνώμη, φίλε. Μπήκε λίγο σε ρολό. 493 00:30:57,040 --> 00:30:58,840 Δεν σε είδα εκεί έξω σήμερα το πρωί. 494 00:31:00,040 --> 00:31:02,040 Όχι πραγματικά... Όχι πολύ καλό αρκετά για τα μεγαλύτερα κύματα. 495 00:31:02,040 --> 00:31:04,480 Δεν είναι να είσαι καλός. Είναι να είσαι μέσα στο νερό. 496 00:31:04,480 --> 00:31:05,920 ξέρω. ξέρω. 497 00:31:05,920 --> 00:31:08,480 Και είσαι καλός. Ήρθες μακρύς δρόμος σε σύντομο χρονικό διάστημα. 498 00:31:08,480 --> 00:31:09,600 Θα πρέπει να είσαι περήφανος. 499 00:31:11,840 --> 00:31:14,840 Σωστά. Πρέπει να κολλήσουμε; Ορίστε, Φράνκι. Ερχομαι. 500 00:31:16,800 --> 00:31:18,240 Καλό κορίτσι. 501 00:31:20,080 --> 00:31:22,640 Τον μαχαίρωσαν. Δεν υπάρχουν εκπλήξεις εκεί. 502 00:31:22,640 --> 00:31:24,840 Το μαχαίρι μοιάζει πήγε στον δεξιό πνεύμονα. 503 00:31:24,840 --> 00:31:26,800 Θα μάθω περισσότερα όταν τον άνοιξε. 504 00:31:26,800 --> 00:31:28,520 Απλά περιμένω να το κάνει επιστρέψτε από τον αξονικό τομογράφο, 505 00:31:28,520 --> 00:31:30,080 τότε θα ξεκινήσω την αυτοψία. 506 00:31:30,080 --> 00:31:31,720 Κάποια εκτίμηση χρόνου; 507 00:31:31,720 --> 00:31:33,280 Το νερό το κάνει δύσκολο. 508 00:31:33,280 --> 00:31:36,440 Το παράθυρό μας είναι μεταξύ 3 και 4 μ.μ. 509 00:31:36,440 --> 00:31:38,920 Τίποτα εδώ δεν υποδηλώνει το αντίθετο. 510 00:31:38,920 --> 00:31:41,240 Αδιέξοδο. Γενικό μαχαίρι κουζίνας. 511 00:31:41,240 --> 00:31:43,320 Βρείτε το οπουδήποτε. Χωρίς εκτυπώσεις. 512 00:31:44,640 --> 00:31:47,280 Λείπει ένα κουμπί. ξέρω. 513 00:31:47,280 --> 00:31:49,360 Έχουμε ένα DI από το Λονδίνο υποτίθεται ότι με βοηθάει, 514 00:31:49,360 --> 00:31:51,760 και ανέφερε αυτό το κουμπί. 515 00:31:51,760 --> 00:31:53,440 Μακένζι Κλαρκ; 516 00:31:53,440 --> 00:31:54,720 Την ξέρεις; 517 00:31:56,720 --> 00:31:58,400 Ναι. Ω. 518 00:31:58,400 --> 00:32:01,720 Ξέρεις λοιπόν πώς είναι; Δεν κερδίζεις πολλούς φίλους; 519 00:32:01,720 --> 00:32:03,080 Δεν προσπαθεί πραγματικά. 520 00:32:04,440 --> 00:32:06,080 Σωστά ακούγεται. 521 00:32:06,080 --> 00:32:07,640 Αν βοηθάει, 522 00:32:07,640 --> 00:32:10,960 είναι λαμπρή, και καλός άνθρωπος, κατά βάθος. 523 00:32:10,960 --> 00:32:12,960 Πόσο βαθιά; 524 00:32:12,960 --> 00:32:14,640 Οι περισσότεροι άνθρωποι δεν φτάνουν εκεί. 525 00:32:15,760 --> 00:32:17,440 Γνωρίζετε κάποιον που έχει; 526 00:32:19,000 --> 00:32:20,560 Το κάνω, στην πραγματικότητα. 527 00:32:24,600 --> 00:32:28,720 Μμμ, υπάρχει κάτι γι 'αυτόν, στα βάθη της μνήμης μου. 528 00:32:28,720 --> 00:32:30,920 Ίσως τον δίδαξες. Οχι. 529 00:32:30,920 --> 00:32:33,200 Θυμάμαι όλους όσους έχω διδάξει. 530 00:32:33,200 --> 00:32:35,480 Πάνω από 40 χρόνια; Σίγουρος. 531 00:32:38,360 --> 00:32:42,880 Η χειρότερη μέρα της ζωής μου από τον Felix Wilkinson. 532 00:32:42,880 --> 00:32:44,760 Όταν ήμουν 11 χρονών, 533 00:32:44,760 --> 00:32:48,200 έχασα My Generation 1 Optimus Prime. 534 00:32:48,200 --> 00:32:49,720 ΟΚ, ΟΚ! Και... 535 00:32:49,720 --> 00:32:51,640 σε πιστεύω. Θυμάσαι όλους. 536 00:32:51,640 --> 00:32:53,360 Πρόοδος; 537 00:32:53,360 --> 00:32:55,040 Ο γείτονας άκουσε ένα μηχανάκι, 538 00:32:55,040 --> 00:32:56,800 ξύσμα κίτρινης μπογιάς στο γραμματοκιβώτιο. 539 00:32:56,800 --> 00:32:59,760 Ελέγχω λοιπόν τα rego για κίτρινο μοτοσικλέτες στο Dolphin Cove. 540 00:32:59,760 --> 00:33:01,280 Και; 541 00:33:01,280 --> 00:33:03,040 Τίποτα μέχρι στιγμής. 542 00:33:03,040 --> 00:33:06,280 Έχεις τίποτα; Μαχαίρωσε. Προφανώς. 543 00:33:06,280 --> 00:33:07,880 Τίποτα στο μαχαίρι. 544 00:33:07,880 --> 00:33:11,040 Ώρα θανάτου, πιθανότατα ακόμα μεταξύ 3 και 4. 545 00:33:11,040 --> 00:33:13,080 Κομμάτια με όσα μας είπε ο Γκραντ. 546 00:33:13,080 --> 00:33:16,080 ΕΝΤΑΞΕΙ. Πού είναι ο McKenzie; 547 00:33:19,120 --> 00:33:20,640 Γεια, εμ... 548 00:33:22,160 --> 00:33:25,160 Συμβαίνει κάτι μεταξύ DI Clarke και Glenn Strong; 549 00:33:25,160 --> 00:33:26,640 Οχι. 550 00:33:26,640 --> 00:33:28,880 Γιατί και οι δύο έγιναν περίεργοι ο ένας για τον άλλο σήμερα το πρωί. 551 00:33:28,880 --> 00:33:30,760 Ω! Εννοώ, εκτός αν μετράς 552 00:33:30,760 --> 00:33:33,600 τον αφήνοντας στο βωμό πριν από έξι χρόνια, 553 00:33:33,600 --> 00:33:36,800 πετώντας στο Λονδίνο, και να μην του ξαναμιλήσω. 554 00:33:36,800 --> 00:33:38,560 Κατάλαβα. Κίτρινο μηχανάκι. 555 00:33:39,640 --> 00:33:41,280 Εμμένω. 556 00:33:41,280 --> 00:33:44,160 Ήταν αρραβωνιασμένη με τον Γκλεν; μμ. 557 00:33:44,160 --> 00:33:45,520 ΑΥΤΗΝ; Ναι. 558 00:33:45,520 --> 00:33:47,160 ΜΑΖΙ ΤΟΥ; Μμ-χμ. 559 00:33:49,040 --> 00:33:51,480 Το αφεντικό επρόκειτο να γίνει Η πεθερά ΤΗΣ; 560 00:33:51,480 --> 00:33:52,920 ΜΠΟΡΩ να σε ακούσω. 561 00:33:55,480 --> 00:33:57,160 Δεν τελειώσαμε με αυτό. 562 00:33:57,160 --> 00:33:59,120 Κίτρινο μηχανάκι. Πάω. 563 00:33:59,120 --> 00:34:01,120 Εγγεγραμμένος σε Zayne Wyatt. 564 00:34:01,120 --> 00:34:02,880 Τι ξέρουμε για αυτόν; 565 00:34:02,880 --> 00:34:05,440 Έχει εντυπωσιακό ρεκόρ των βίαιων επιθέσεων. 566 00:34:05,440 --> 00:34:08,440 Και έχει την ίδια διεύθυνση ως Becky Hayden. 567 00:34:17,840 --> 00:34:19,200 (ΚΛΩΤΣΕΙ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ) 568 00:34:21,160 --> 00:34:23,480 Γειά σου; ΓΥΝΑΙΚΑ: Γεια σου; 569 00:34:26,040 --> 00:34:27,560 Είσαι ανοιχτός; 570 00:34:27,560 --> 00:34:29,000 Οχι ακόμη. 571 00:34:29,000 --> 00:34:30,840 Ώρα 11:30. 572 00:34:33,760 --> 00:34:35,640 McKenzie Clarke! 573 00:34:36,840 --> 00:34:39,520 Το ποδήλατο είναι το ίδιο κίτρινο όπως το χρώμα στο γραμματοκιβώτιο. 574 00:34:39,520 --> 00:34:40,680 μμ. 575 00:34:46,720 --> 00:34:48,360 Zayne Wyatt; 576 00:34:52,800 --> 00:34:54,640 Μπορούμε να κάνουμε μια κουβέντα; 577 00:34:55,840 --> 00:34:57,160 Κάρτα βιβλιοθήκης. 578 00:34:58,280 --> 00:34:59,320 Ζέιν! 579 00:35:01,280 --> 00:35:03,480 Πηγαίνετε, παιδιά! Πάρτε τον! 580 00:35:03,480 --> 00:35:04,880 Στάση! 581 00:35:07,160 --> 00:35:08,840 Ζέιν, σταμάτα! 582 00:35:20,440 --> 00:35:22,720 Έχω κάποια πράγματα να αφήσω, να δωρίσει. 583 00:35:22,720 --> 00:35:24,760 Φοβάμαι ότι δεν μπορούμε να το δεχτούμε. 584 00:35:25,760 --> 00:35:28,480 Γιατί όχι; Λόγω της προέλευσής του. 585 00:35:28,480 --> 00:35:29,960 Είναι προέλευσης; 586 00:35:29,960 --> 00:35:32,840 Ο Τζορτζ και εγώ είμαστε πολύ κοντά στον Γκλεν και σε όλους τους δυνατούς, 587 00:35:32,840 --> 00:35:34,400 οπότε λυπάμαι. 588 00:35:34,400 --> 00:35:37,040 Δεν θα ήταν σωστό. Είναι για φιλανθρωπικό σκοπό. 589 00:35:37,040 --> 00:35:39,880 Και πρέπει να επισημάνω, Ξόδεψα μια μικρή περιουσία για ένα καπέλο 590 00:35:39,880 --> 00:35:41,360 για τον γάμο. 591 00:35:49,560 --> 00:35:51,680 Υποπτος. Τρέξιμο! 592 00:35:53,080 --> 00:35:55,120 Γεια σου! Γεια σου! 593 00:35:55,120 --> 00:35:58,080 Δεν μπορείς απλά να τα αφήσεις εδώ! 594 00:35:58,080 --> 00:36:01,240 Μακένζι Κλαρκ! 595 00:36:39,200 --> 00:36:40,640 Namaste. 596 00:36:40,640 --> 00:36:43,560 ΓΥΝΑΙΚΑ: Χα... Ναι. 597 00:36:43,560 --> 00:36:45,120 τι έκανες στο Hillside Circuit 598 00:36:45,120 --> 00:36:46,720 την ημέρα του Ο φόνος του Στιούαρτ Γκρέιντζερ; 599 00:36:46,720 --> 00:36:47,880 Κανένα σχόλιο. 600 00:36:47,880 --> 00:36:50,280 Να σε συλλάβουμε για ποινική ζημία, λοιπόν; 601 00:36:50,280 --> 00:36:51,880 Ένα γραμματοκιβώτιο; 602 00:36:51,880 --> 00:36:53,240 Δώστε μας ένα διάλειμμα. 603 00:36:53,240 --> 00:36:56,440 Τότε ήσουν εκεί; Ξέρεις ότι ήμουν εκεί. 604 00:36:56,440 --> 00:36:58,200 Για πόσο καιρό; 605 00:36:58,200 --> 00:37:01,360 Έφυγα αμέσως μετά τον Στιούαρτ πήρε τον άλλο μάγκα στο σπίτι. 606 00:37:01,360 --> 00:37:02,400 Στιούαρτ: Γκ'ντέι, φίλε. 607 00:37:08,840 --> 00:37:12,000 Και που πήγε; Για μια βόλτα. 608 00:37:12,000 --> 00:37:13,920 Μένεις με την Μπέκυ; 609 00:37:13,920 --> 00:37:15,480 Όχι πια, δεν το κάνω. 610 00:37:15,480 --> 00:37:18,520 Γιατί λοιπόν ήσουν στο σπίτι της μόλις τώρα; 611 00:37:18,520 --> 00:37:20,320 Μάζευα κάτι. 612 00:37:20,320 --> 00:37:22,640 Τι; Το δαχτυλίδι μου. 613 00:37:24,120 --> 00:37:26,040 Δαχτυλίδι αρραβώνων. 614 00:37:26,040 --> 00:37:29,200 Γι' αυτό είπε η Μπέκυ δεν ήταν πια με κανέναν. 615 00:37:29,200 --> 00:37:34,720 Άρα, ο αρραβωνιαστικός σου σε παρατάει για πλούσιο κτηματομεσίτη; 616 00:37:34,720 --> 00:37:37,200 Βρίσκεις τον Στιούαρτ στο σπίτι του Hillside Circuit, 617 00:37:37,200 --> 00:37:38,440 δώστε του ένα μάθημα. 618 00:37:38,440 --> 00:37:39,960 Τι; Έκανε πράγματα ξεφεύγω λίγο; 619 00:37:39,960 --> 00:37:41,480 Δεν πήγα ποτέ κοντά του. 620 00:37:41,480 --> 00:37:43,320 Εκεί τον περίμενες. 621 00:37:43,320 --> 00:37:45,120 Δεν περίμενα τον Στιούαρτ. 622 00:37:46,560 --> 00:37:48,280 Περίμενα την Μπέκυ. 623 00:37:53,320 --> 00:37:55,360 Έτσι η Μπέκυ είχε ένα κλειδί. 624 00:37:55,360 --> 00:37:57,280 Είχε πρόσβαση στο σπίτι ανέκαθεν. 625 00:37:57,280 --> 00:37:59,600 Αλλά δεν είναι στο CCTV. 626 00:37:59,600 --> 00:38:02,160 Και από όσο γνωρίζουμε, Ο Στιούαρτ δεν σκοτώθηκε ούτως ή άλλως εκεί. 627 00:38:02,160 --> 00:38:03,880 Δεν ξέρουμε πού σκοτώθηκε. 628 00:38:03,880 --> 00:38:05,920 Δεν ξέρουμε πώς τα κατάφερε έξω από το σπίτι χωρίς να σε δουν, 629 00:38:05,920 --> 00:38:08,440 και δεν ξέρουμε όπου μπήκε στο νερό. 630 00:38:08,440 --> 00:38:11,080 Κάπου εκεί. 631 00:38:11,080 --> 00:38:14,320 Και δεν ξέρουμε αν ήταν νεκρός ή ζωντανός όταν το έκανε. 632 00:38:15,640 --> 00:38:17,320 Να μην φτάσει πουθενά. 633 00:38:17,320 --> 00:38:20,080 Ναι είμαστε. Απλώς δεν ξέρουμε πού. 634 00:38:20,080 --> 00:38:21,720 Ωχ! 635 00:38:21,720 --> 00:38:23,600 Πήρες τα κλειδιά, ρε χήνα. 636 00:38:23,600 --> 00:38:26,800 Έπρεπε να περπατήσω μέχρι την επιστροφή, και τα πόδια μου με σκοτώνουν. 637 00:38:26,800 --> 00:38:28,560 Είναι περίπου 600μ. 638 00:38:28,560 --> 00:38:30,520 Ναι, θα πάω να υποβάλετε αξίωση για το εργατικό συγκρότημα, 639 00:38:30,520 --> 00:38:33,200 γιατί αυτό είναι οριακή κατάχρηση. 640 00:38:34,520 --> 00:38:37,160 Αχ. Αυτό πονάει. Ω. 641 00:38:37,160 --> 00:38:39,520 Αυτό είναι καλύτερο. Ω! Όχι, αυτό είναι κράμπα. 642 00:38:39,520 --> 00:38:40,840 Αυτό είναι κράμπα. 643 00:38:48,440 --> 00:38:50,720 Α... Τι; 644 00:38:54,080 --> 00:38:55,400 Ω! 645 00:38:56,960 --> 00:38:58,280 Φράνκι. 646 00:39:04,440 --> 00:39:07,840 Francesca Camilla Kelpington III. 647 00:39:10,480 --> 00:39:13,600 (ΓΕΛΙΑ) Γεια! 648 00:39:13,600 --> 00:39:14,920 Γεια σου ομορφιά. 649 00:39:14,920 --> 00:39:18,720 Ω! Ω, Θεέ μου. Κοίταξε σε. 650 00:39:28,080 --> 00:39:29,360 Γεια. 651 00:39:30,520 --> 00:39:31,520 Γεια. 652 00:39:32,800 --> 00:39:35,280 Υπήρχε νερό στους πνεύμονές του. 653 00:39:35,280 --> 00:39:36,840 Το ήξερα. 654 00:39:39,240 --> 00:39:41,040 Ήταν περίεργο όταν τον άνοιξα. 655 00:39:41,040 --> 00:39:42,720 Ένα μαχαίρι μέσα ο δεξιός πνεύμονας, ο άνω λοβός, 656 00:39:42,720 --> 00:39:44,600 θα περιμένατε περίπου 2 λίτρα αίματος στο στήθος 657 00:39:44,600 --> 00:39:46,160 αν αυτό τον σκότωσε. 658 00:39:46,160 --> 00:39:48,280 Αλλά υπήρχαν μόνο 500 mL. 659 00:39:48,280 --> 00:39:51,360 Έτσι, πνίγηκε. Πνίγηκε και μαχαιρώθηκε. 660 00:39:51,360 --> 00:39:52,920 Το τραύμα από το μαχαίρι τον σκότωσε, 661 00:39:52,920 --> 00:39:54,800 αλλά πνίγηκε πριν προλάβει να ολοκληρώσει τη δουλειά. 662 00:39:54,800 --> 00:39:56,720 Ο αφρός στα ερτζιανά το επιβεβαιώνει. 663 00:39:56,720 --> 00:39:59,840 Πόσο καιρό μεσολάβησε να μπει το μαχαίρι και να μπει στο νερό; 664 00:39:59,840 --> 00:40:03,280 500 ml αίματος στο στήθος - δεν μπορούσε να αργήσει. 665 00:40:03,280 --> 00:40:05,280 Πέντε λεπτά, στο απόλυτο εξωτερικό. 666 00:40:05,280 --> 00:40:07,720 ΕΝΤΑΞΕΙ. Το πιο κοντινό νερό εδώ; 667 00:40:07,720 --> 00:40:09,800 Κατευθείαν κάτω από το λόφο στην κορυφή του βράχου εδώ. 668 00:40:09,800 --> 00:40:11,400 Δικαίωμα. 669 00:40:11,400 --> 00:40:12,960 Ξέρεις το σχέδιο. 670 00:40:15,080 --> 00:40:17,320 Ένας από εμάς οδηγεί, ένας από εμάς τρέχει, 671 00:40:17,320 --> 00:40:20,000 και χρονομετρούμε πόσο χρόνο χρειάζεται για να φτάσω στο νερό. 672 00:40:20,000 --> 00:40:22,960 Αν είναι περισσότερο από πέντε λεπτά, ξέρουμε σίγουρα, 673 00:40:22,960 --> 00:40:24,920 που ο δολοφόνος δεν μπορούσε να έχει μαχαίρωσε τον Στιούαρτ μέσα στο σπίτι 674 00:40:24,920 --> 00:40:26,520 και έφτασε εγκαίρως στο νερό. 675 00:40:27,920 --> 00:40:30,280 (ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ) Γιατί λοιπόν τρέχω πάλι; 676 00:40:30,280 --> 00:40:31,600 Γιατί ήσουν αρκετά τυχερός 677 00:40:31,600 --> 00:40:33,640 να έχεις τον εξοπλισμό σου για τρέξιμο στο αυτοκίνητό σας. 678 00:40:35,720 --> 00:40:37,080 Φράνκι! 679 00:41:10,000 --> 00:41:11,640 11 λεπτά, 20. 680 00:41:11,640 --> 00:41:13,200 Υπερμηκής. 681 00:41:16,240 --> 00:41:18,560 Γιατί είναι βγαλμένο το πουκάμισο; 682 00:41:18,560 --> 00:41:20,960 Κάνει ζέστη. Δεν είναι τόσο ζεστό. 683 00:41:22,040 --> 00:41:23,760 Ξέρεις, ο δολοφόνος μπορεί να ήταν πιο γρήγορο 684 00:41:23,760 --> 00:41:26,080 γιατί, λοιπόν, δεν είσαι πραγματικά ο πιο γρήγορος τύπος. 685 00:41:26,080 --> 00:41:28,440 Είτε έτσι είτε αλλιώς, είναι αδύνατο. 686 00:41:28,440 --> 00:41:31,520 Έτρεξα, χωρίς στάσεις, και δεν κουβαλούσα σώμα, 687 00:41:31,520 --> 00:41:33,080 σε όλη τη διαδρομή από το σπίτι ως εδώ. 688 00:41:33,080 --> 00:41:35,040 Οπότε σίγουρα δεν μπορούσε έχουν μαχαιρωθεί μέσα στο σπίτι. 689 00:41:35,040 --> 00:41:37,400 Όχι, θα είχε σταματήσει να αναπνέει πολύ πριν φτάσει στο νερό. 690 00:41:37,400 --> 00:41:39,960 Και θα υπήρχε πολύ περισσότερο αίμα στο στήθος του. 691 00:41:39,960 --> 00:41:42,120 Πού σκοτώθηκε λοιπόν; 692 00:41:42,120 --> 00:41:44,600 Οπουδήποτε μέσα σε πέντε λεπτά του νερού. 693 00:41:46,000 --> 00:41:48,360 Πώς έφτασε εκεί χωρίς να βγεις από το σπίτι; 694 00:41:57,160 --> 00:41:58,960 Ετσι... 695 00:41:58,960 --> 00:42:02,280 Επιστροφή στο Dolphin Cove για πρώτη φορά μετά από έξι χρόνια. 696 00:42:05,920 --> 00:42:07,560 Θα πρέπει να επιστρέψουμε. 697 00:42:09,680 --> 00:42:11,280 Σίγουρος. 698 00:42:11,280 --> 00:42:12,960 Ευχαριστώ για την συμβουλή. 699 00:42:15,520 --> 00:42:16,960 Καμία ανησυχία. 700 00:42:17,960 --> 00:42:19,720 Έλα, Φράνκι. 701 00:42:29,920 --> 00:42:33,640 Αν λοιπόν σίγουρα δεν μπορούσε έχουν σκοτωθεί μέσα στο σπίτι, 702 00:42:33,640 --> 00:42:35,880 που σκοτώθηκε; 703 00:42:35,880 --> 00:42:39,600 Οποιοδήποτε από τα 100 περίπου μέρη μέσα σε πέντε λεπτά από το νερό. 704 00:42:41,040 --> 00:42:44,560 ΕΝΤΑΞΕΙ. Ίσως ας επικεντρωθούμε τα πράγματα που ξέρουμε. 705 00:42:44,560 --> 00:42:46,320 Πέρασα το μεγαλύτερο μέρος της χθεσινής νύχτας 706 00:42:46,320 --> 00:42:48,520 ξετυλίγοντας το χάος αυτά είναι τα οικονομικά του Γκραντ Έντγκαρ. 707 00:42:48,520 --> 00:42:49,920 Και; (ΧΤΥΠΗΜΑ) 708 00:42:49,920 --> 00:42:54,160 Και ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ το κρατούσε Δώσε το γκαράζ του Έντγκαρ να επιπλέει 709 00:42:54,160 --> 00:42:57,840 στο ύψος των 30 γραμμαρίων. Μμ-χμ. 710 00:42:57,840 --> 00:42:59,840 Σου είπα ότι ήξερα το πρόσωπό του. 711 00:42:59,840 --> 00:43:02,360 Αλλά δεν με πίστεψες. Με αμφισβήτησες. 712 00:43:02,360 --> 00:43:05,200 Ναι, επειδή είμαι συνταξιούχος, που είναι ο καθαρός ηλικισμός, ο σεξισμός, 713 00:43:05,200 --> 00:43:07,600 και δεν θα έκανα έκπτωση στην ομοφοβία. 714 00:43:07,600 --> 00:43:08,680 Απλά πες μας. 715 00:43:08,680 --> 00:43:10,200 ΕΝΤΑΞΕΙ. Γκραντ Έντγκαρ, σωστά; 716 00:43:10,200 --> 00:43:14,800 Δεν του έμαθα, αλλά εδώ είναι στην ομάδα τένις. 717 00:43:14,800 --> 00:43:16,720 Τώρα, δεν μπορούσε να παίξει τένις να σώσει τον εαυτό του, 718 00:43:16,720 --> 00:43:18,720 αλλά το έκανε γιατί είχε εμμονή 719 00:43:18,720 --> 00:43:20,480 με τον αρχηγό της ομάδας κορασίδων. 720 00:43:20,480 --> 00:43:22,760 Σούζαν Στέρλινγκ. Η πριγκίπισσα του Dolphin Cove. 721 00:43:22,760 --> 00:43:25,560 Είναι πολύς καιρός να κρατάς ένα κερί για κάποιον. 722 00:43:25,560 --> 00:43:28,240 Με χρέος στον Στιούαρτ, ερωτευμένος με τη γυναίκα του, 723 00:43:28,240 --> 00:43:29,880 τελευταίος που τον είδε ζωντανό. 724 00:43:29,880 --> 00:43:31,640 Ναι, αλλά πώς το έκανε; 725 00:43:31,640 --> 00:43:33,920 Ναι, έχει κίνητρο. Όλοι έχουν κίνητρα. 726 00:43:33,920 --> 00:43:36,000 Είναι το μόνο που έχουμε, είναι κίνητρα. 727 00:43:36,000 --> 00:43:37,920 Είναι έτσι όλη την ώρα κάτι μας έλειπε 728 00:43:37,920 --> 00:43:39,560 που είναι ακριβώς μπροστά μας. 729 00:43:39,560 --> 00:43:41,400 Σαν να ερευνούμε το λάθος έγκλημα. 730 00:43:41,400 --> 00:43:43,880 Κρίμα που δεν μπορούμε να διαμορφώσουμε το έγκλημα για να ταιριάζει με τα στοιχεία που έχουμε. 731 00:43:43,880 --> 00:43:45,560 Αυτό έκαναν τη δεκαετία του '80. 732 00:43:45,560 --> 00:43:48,040 Αστεία ιστορία για αυτό, στην πραγματικότητα, όταν τελείωσα για κατοχή. 733 00:43:48,040 --> 00:43:50,440 Γεια σου... Σσσ. 734 00:43:53,480 --> 00:43:55,960 Κι αν ερευνούμε το λάθος έγκλημα; 735 00:44:10,080 --> 00:44:12,160 Τι είναι αυτή... Σσς, σσσ. 736 00:44:13,920 --> 00:44:17,720 Αν μπορούσαμε ταιριάζει το έγκλημα στα στοιχεία, 737 00:44:17,720 --> 00:44:20,120 τι έγκλημα θα ήταν αυτό, 738 00:44:20,120 --> 00:44:22,440 και ποιος ωφελείται από αυτό; 739 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 Δεσποινίς Ρόκο! Ναι; 740 00:44:44,000 --> 00:44:47,280 Είσαι ιδιοφυΐα. Το έλεγα όλο αυτό. 741 00:44:48,400 --> 00:44:49,840 Ερχομαι. 742 00:45:01,760 --> 00:45:04,480 Σοβαρά, τι κάνουμε; 743 00:45:04,480 --> 00:45:06,400 Ο Ρέτζι είχε δίκιο. Είναι λάθος έγκλημα. 744 00:45:06,400 --> 00:45:08,960 Είναι το λάθος θύμα. Λάθος τοποθεσία. 745 00:45:25,880 --> 00:45:27,960 Δεν έχει νόημα. 746 00:45:31,040 --> 00:45:33,520 Πώς θα μπορούσε ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ μην φεύγεις ποτέ από το σπίτι, 747 00:45:33,520 --> 00:45:36,280 εμφανιστείς ακόμα δολοφονημένος στην παραλία; 748 00:45:36,280 --> 00:45:38,240 λυπάμαι. Δεν θέλω να είμαι αγενής, 749 00:45:38,240 --> 00:45:40,440 αλλά έχω δημοσιογράφο και ένας φωτογράφος εδώ, 750 00:45:40,440 --> 00:45:43,120 τώρα που μπορούμε επιτέλους παρουσιάσει αυτό το τρόπαιο. 751 00:45:48,640 --> 00:45:50,920 Κανένα νόημα, 752 00:45:50,920 --> 00:45:53,320 μέχρι να το κοιτάξεις από την άλλη κατεύθυνση. 753 00:45:53,320 --> 00:45:55,840 Ο Στιούαρτ δολοφονήθηκε, 754 00:45:55,840 --> 00:45:57,360 αλλά δεν ήταν γραφτό να γίνει. 755 00:45:59,880 --> 00:46:02,800 Ας δούμε τη συμπεριφορά του την ημέρα του θανάτου του. 756 00:46:02,800 --> 00:46:04,960 Δημόσια ανακοίνωση ραντεβού. 757 00:46:04,960 --> 00:46:08,120 Έχω λοιπόν 2:00 στο Hillside Circuit. 758 00:46:08,120 --> 00:46:10,320 Σε ένα σπίτι με εμφανείς κάμερες ασφαλείας 759 00:46:10,320 --> 00:46:12,120 ότι ήξερε καλύτερα από τον καθένα, 760 00:46:12,120 --> 00:46:13,960 γιατί είχε κάνει την έρευνά του. 761 00:46:13,960 --> 00:46:17,560 Ήξερε τι μπορούσαν να δουν αυτές οι κάμερες και τι δεν μπόρεσαν. 762 00:46:17,560 --> 00:46:19,920 Ο Στιούαρτ δεν ήταν δείχνει έναν αγοραστή γύρω. 763 00:46:19,920 --> 00:46:22,320 Ο αγοραστής του είχε κανένα ενδιαφέρον για το σπίτι. 764 00:46:22,320 --> 00:46:23,800 Δηλαδή, δεν μπορούσε να το αντέξει οικονομικά, ακόμα κι αν το έκανε. 765 00:46:23,800 --> 00:46:25,440 Οχι. 766 00:46:25,440 --> 00:46:27,400 Ο Στιούαρτ δημιουργούσε άλλοθι. 767 00:46:27,400 --> 00:46:29,280 Γιατί; 768 00:46:29,280 --> 00:46:31,240 Έτσι θα μπορούσε να σκοτώσει τη γυναίκα του. 769 00:46:33,400 --> 00:46:35,840 Και είχε το τέλειο μπουρνούζι - 770 00:46:35,840 --> 00:46:38,520 Ο Γκραντ, ο οποίος έπρεπε να πληρώσει ένα διαζύγιο, 771 00:46:38,520 --> 00:46:40,400 χρειαζόταν τα χρήματα του Στιούαρτ για να παραμείνει στη ζωή. 772 00:46:40,400 --> 00:46:42,520 Το μόνο που έπρεπε να κάνει περίμενε στο σπίτι 773 00:46:42,520 --> 00:46:45,320 καθώς ο Στιούαρτ ξέφυγε μέσα από τις συρόμενες πόρτες... 774 00:46:45,320 --> 00:46:47,160 Ευχαριστώ φίλε. 775 00:46:47,160 --> 00:46:49,200 .. μακριά από τις κάμερες, 776 00:46:49,200 --> 00:46:51,000 τρέξτε στην κορυφή του γκρεμού, 777 00:46:51,000 --> 00:46:53,680 όπου σχεδίαζε να αναχαιτίσει τη Σούζαν στο κανονικό της τρέξιμο... 778 00:46:59,320 --> 00:47:01,120 ..και σπρώξτε την από τον γκρεμό. 779 00:47:01,120 --> 00:47:04,600 Τραγική πτώση από μια περιβόητη ανώμαλη πίστα. 780 00:47:04,600 --> 00:47:06,400 Μετά είχε επιστρέψει στο σπίτι, 781 00:47:06,400 --> 00:47:09,600 μπες πίσω από την πόρτα, και φύγε με τον Γκραντ, 782 00:47:09,600 --> 00:47:12,360 σε πλήρη θέα των καμερών. 783 00:47:12,360 --> 00:47:14,800 Η σύζυγος νεκρή, άλλοθι άθικτο. 784 00:47:14,800 --> 00:47:17,840 Ελεύθερος να παντρευτεί την Μπέκυ, 785 00:47:17,840 --> 00:47:20,120 μεγαλώσουν το μωρό τους 786 00:47:20,120 --> 00:47:23,920 και να κληρονομήσει όλα αυτά τα χρήματα του Stirling. 787 00:47:23,920 --> 00:47:27,680 Αλλά ο Στιούαρτ δεν επέστρεψε ποτέ μέσα από εκείνη την πόρτα 788 00:47:27,680 --> 00:47:31,400 γιατί κάποιος τον πήρε πρώτος. 789 00:47:37,640 --> 00:47:40,280 ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ τον μισούσες, έτσι δεν είναι; 790 00:47:40,280 --> 00:47:42,960 Όντας κάτω από τον αντίχειρά του και κάνει το κουμάντο του... 791 00:47:42,960 --> 00:47:44,720 Δεν τον σκότωσα. 792 00:47:44,720 --> 00:47:45,920 Οχι. 793 00:47:47,200 --> 00:47:49,880 Αλλά βοήθησες. 794 00:47:49,880 --> 00:47:51,440 Τον κλείδωσες έξω, 795 00:47:51,440 --> 00:47:53,720 καταστρέφοντας το άλλοθι του, μπερδεύοντας την έρευνα, 796 00:47:53,720 --> 00:47:56,480 αλλά, το πιο σημαντικό, είπες στη Σούζαν 797 00:47:56,480 --> 00:47:58,040 τι σχεδίαζε ο Stuart, 798 00:47:58,040 --> 00:48:00,400 γιατί την αγάπησες από το έτος 11. 799 00:48:00,400 --> 00:48:04,080 Και εσύ, έκανες αυτό που έπρεπε να κάνεις. 800 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 Με ένα γενικό μαχαίρι κουζίνας. 801 00:48:17,680 --> 00:48:20,360 Όταν καταλάβαμε, ω, ήσουν το πιο λογικό θύμα, 802 00:48:20,360 --> 00:48:21,720 κοιτάξαμε τη διαδρομή προς το νερό, 803 00:48:21,720 --> 00:48:24,920 και αποδεικνύεται ότι αυτή η θαμνώδης διαδρομή, στριφογυρίζει στην κορυφή του βράχου, 804 00:48:24,920 --> 00:48:27,640 που ξέρεις καλά από το κανονικό σου τρέξιμο. 805 00:48:37,720 --> 00:48:39,480 Έτρεξα λοιπόν στον γκρεμό; 806 00:48:39,480 --> 00:48:43,160 Δεν έχεις ίχνος απόδειξης ότι ο Στιούαρτ ήταν οπουδήποτε εκεί κοντά. 807 00:48:55,520 --> 00:48:56,960 Ή κάνω; 808 00:49:03,680 --> 00:49:05,240 Η Σούζαν... A-bubububub. 809 00:49:07,120 --> 00:49:09,280 Η μία τρύπα στο σχέδιο του Στιούαρτ... 810 00:49:10,680 --> 00:49:12,840 Γιατί σε εμπιστεύτηκε; 811 00:49:12,840 --> 00:49:15,600 Γιατί το υπέθεσε δεν θα το έλεγες στη Σούζαν; 812 00:49:15,600 --> 00:49:17,400 Γιατί ποτέ δεν κατάλαβε 813 00:49:17,400 --> 00:49:20,440 ότι ο κόσμος δεν περιστρεφόταν γύρω του. 814 00:49:20,440 --> 00:49:23,000 Οι Stirlings έχτισαν αυτή την πόλη. 815 00:49:23,000 --> 00:49:27,000 Ήμασταν εδώ πολύ πριν από εσάς και την οικογένειά σου, Μακένζι Κλαρκ. 816 00:49:27,000 --> 00:49:28,520 Και το όνομά μας θα αντέξει 817 00:49:28,520 --> 00:49:30,400 όταν όλοι σε αυτό το δωμάτιο έχει ξεχαστεί, 818 00:49:30,400 --> 00:49:35,080 στα ιστορικά βιβλία, στις πινακίδες του δρόμου, σε αυτό το τρόπαιο. 819 00:49:36,800 --> 00:49:38,360 Αυτή είναι η κληρονομιά μας. 820 00:49:39,440 --> 00:49:41,720 Ο Στιούαρτ έθεσε όλα αυτά σε κίνδυνο. 821 00:49:44,640 --> 00:49:46,640 Πώς φαίνεται τώρα αυτή η κληρονομιά; 822 00:49:47,920 --> 00:49:51,600 Σούζαν Στέρλινγκ, είσαι υπό κράτηση για τη δολοφονία του Στιούαρτ Γκρέιντζερ. 823 00:49:51,600 --> 00:49:52,800 οφείλω να σας ενημερώσω 824 00:49:52,800 --> 00:49:54,160 δεν χρειάζεται πείτε ή κάνετε οτιδήποτε, 825 00:49:54,160 --> 00:49:56,840 αλλά οτιδήποτε κάνεις ή πεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως αποδεικτικά στοιχεία. 826 00:49:56,840 --> 00:49:58,760 Καταλαβαίνω; 827 00:50:05,320 --> 00:50:08,240 Δεν χρειάζεται να φαίνεται τόσο βαρετό, ξέρεις; 828 00:50:08,240 --> 00:50:09,800 Είναι ένας πίνακας δολοφονιών. 829 00:50:09,800 --> 00:50:12,800 Ναι, αλλά αυτό δεν σημαίνει δεν μπορεί να σκάσει λίγο. 830 00:50:12,800 --> 00:50:16,000 Λοιπόν, αυτό είναι; 831 00:50:16,000 --> 00:50:17,920 Ναι. Μοιάζει. 832 00:50:17,920 --> 00:50:19,280 Λοιπόν... 833 00:50:21,920 --> 00:50:23,960 (ΑΝΑστεναγμοί) Διασκέδαση όσο κράτησε. 834 00:50:23,960 --> 00:50:25,240 μμ. 835 00:50:25,240 --> 00:50:27,600 Σαν να περπατάς σε ένα ουράνιο τόξο. 836 00:50:27,600 --> 00:50:29,440 Κοίτα, εγώ... 837 00:50:29,440 --> 00:50:31,520 Ωχχχ! Ω! 838 00:50:31,520 --> 00:50:33,600 ΕΝΤΑΞΕΙ. Καλή τύχη, γλυκιά μου. 839 00:50:33,600 --> 00:50:36,040 ΕΝΤΑΞΕΙ. Ω. Μμμ. 840 00:50:42,360 --> 00:50:44,200 Φέλιξ. Μακ. 841 00:50:50,480 --> 00:50:52,080 Κόλιν. 842 00:50:57,760 --> 00:51:01,560 Χθες, μου αγόρασες έναν καφέ και το πέταξα στον κάδο. 843 00:51:01,560 --> 00:51:03,040 Αυτό ήταν αγενές. 844 00:51:04,400 --> 00:51:05,880 Δεν υπάρχει μεγάλη υπόθεση. Είναι μια χαρά. 845 00:51:05,880 --> 00:51:07,960 Δεν είμαι πραγματικά άνθρωπος του λαού. 846 00:51:07,960 --> 00:51:09,800 (ΓΕΛΑΖΕΙ) Δεν λες; 847 00:51:10,880 --> 00:51:12,440 Καλή τύχη πίσω στο Λονδίνο. 848 00:51:12,440 --> 00:51:14,920 Και ευχαριστώ για δείχνοντάς μου το σπίτι σου. 849 00:51:14,920 --> 00:51:17,160 Στην πραγματικότητα, πρόκειται να χρειάζομαι ενοικιαστή. 850 00:51:17,160 --> 00:51:18,960 Μου; 851 00:51:18,960 --> 00:51:21,840 Που... δεν μπορούσα ποτέ να το αντέξω οικονομικά. 852 00:51:21,840 --> 00:51:23,600 Α, απλά... Πληρώστε ό,τι θέλετε. 853 00:51:23,600 --> 00:51:25,720 Δεν με νοιάζει. 854 00:51:25,720 --> 00:51:29,160 Ω! Ευχαριστώ πάρα πολύ. 855 00:51:29,160 --> 00:51:31,000 Το παίρνω πίσω για το ότι είσαι περίεργος. 856 00:51:31,000 --> 00:51:32,920 Δεν είπες ποτέ ότι είμαι περίεργος. 857 00:51:32,920 --> 00:51:34,680 Εμ. Σχήμα λόγου. 858 00:51:34,680 --> 00:51:36,720 ΕΝΤΑΞΕΙ. Ω. Καλή τύχη. 859 00:51:36,720 --> 00:51:40,240 Και πάλι ευχαριστώ, για πάντα, για το σπίτι. 860 00:52:02,880 --> 00:52:06,120 Γεια σου πανέμορφη! Γειά σου. 861 00:52:06,120 --> 00:52:08,800 Γεια σου πανέμορφη. 862 00:52:08,800 --> 00:52:10,400 Ναι. 863 00:52:11,840 --> 00:52:14,160 Πραγματικά δεν ήταν τόσο μεγάλη, στο τέλος. 864 00:52:15,640 --> 00:52:18,760 Σκέφτηκα ότι θα τα αφήσω στο Brotherhood in Red Bluff, 865 00:52:18,760 --> 00:52:21,160 από τότε που το op-shop Madge σε μάζεψε. 866 00:52:21,160 --> 00:52:23,840 Ναι, ήταν πάντα τόσο κακιά; Περίπου. 867 00:52:24,920 --> 00:52:26,560 Ποιος το έκανε; 868 00:52:26,560 --> 00:52:28,440 Σούζαν Στέρλινγκ. 869 00:52:28,440 --> 00:52:31,760 μμ. Δεν της άρεσε ποτέ. (ΓΕΛΙΑ) 870 00:52:31,760 --> 00:52:33,240 Ναι. Κανείς δεν έκανε. 871 00:52:33,240 --> 00:52:35,720 Λοιπόν, αυτό σημαίνει... Ναι. 872 00:52:36,840 --> 00:52:38,800 Επιστροφή στο Λονδίνο. 873 00:52:38,800 --> 00:52:40,360 Θα τους λείψω. 874 00:52:41,400 --> 00:52:44,000 Καλύτερα να κινηθείτε, λοιπόν. 875 00:52:44,000 --> 00:52:46,080 Χαίρομαι που σε βλέπω. 876 00:52:46,080 --> 00:52:47,240 ΕΝΤΑΞΕΙ. 877 00:52:59,520 --> 00:53:01,000 Γιατί δεν με φώναξες Μακ; 878 00:53:05,440 --> 00:53:07,680 Έχουν περάσει έξι χρόνια. 879 00:53:07,680 --> 00:53:10,000 Δεν επρόκειτο καν έλα να με δεις. 880 00:53:11,080 --> 00:53:12,400 ξέρω. 881 00:53:12,400 --> 00:53:14,840 Μόλις έφυγες, χωρίς καν να σκεφτώ. 882 00:53:14,840 --> 00:53:16,680 Όχι, σε σκέφτηκα. 883 00:53:16,680 --> 00:53:18,680 Σου έδωσα πολλές σκέψεις. 884 00:53:18,680 --> 00:53:20,120 Δεν αφορούσε ποτέ εσένα. 885 00:53:20,120 --> 00:53:21,440 Τι ήταν τότε; 886 00:53:23,000 --> 00:53:26,560 Τι, έξι χρόνια - ακόμα δεν το έχεις καταλάβει; 887 00:53:26,560 --> 00:53:28,120 Ήθελα περισσότερα. 888 00:53:29,480 --> 00:53:32,240 Από εμένα; Από το Dolphin Cove! 889 00:53:33,440 --> 00:53:35,320 Δεν χωράω εδώ. 890 00:53:35,320 --> 00:53:36,920 Το ξέρουμε και οι δύο. 891 00:53:38,440 --> 00:53:41,360 Δηλαδή, έχουν περάσει έξι χρόνια, και ακόμα κανείς εδώ δεν με συμπαθεί. 892 00:53:41,360 --> 00:53:43,320 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 893 00:53:48,840 --> 00:53:50,400 Αντίο, Γκλεν. 894 00:53:54,760 --> 00:53:56,000 Ναι. 895 00:53:57,200 --> 00:53:58,600 Αντίο. 896 00:54:03,240 --> 00:54:05,120 Φράνκι. (ΣΦΥΡΙΚΕΙ) 897 00:54:06,560 --> 00:54:10,080 (ΒΟΥΜΕ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ) 898 00:54:16,880 --> 00:54:20,600 Αχ. Νόμιζα ότι θα το κάναμε εδώ. Μακριά από το σταθμό. 899 00:54:21,640 --> 00:54:26,480 Έριξα μια γραμμή DI Mooney στο New Scotland Yard, 900 00:54:26,480 --> 00:54:31,080 απλά για να πω πόσο χρήσιμος ήσουν, να εκφράσω τις ευχαριστίες μου. 901 00:54:31,080 --> 00:54:34,360 Προφανώς είσαι υπό αναστολή. Δεν είμαι. 902 00:54:34,360 --> 00:54:35,840 Λοιπόν, θα ήσουν αν δεν είχες 903 00:54:35,840 --> 00:54:37,720 πήδηξε στο πρώτο αεροπλάνο για το σπίτι με την κάρτα εντάλματός σας. 904 00:54:37,720 --> 00:54:41,160 Ω, ο Ντι Μούνεϊ μου το ζήτησε να σε απαλλάξει από αυτό. 905 00:54:42,880 --> 00:54:45,040 Μπορώ να εξηγήσω. 906 00:54:45,040 --> 00:54:47,160 Παραποίηση αποδεικτικών στοιχείων; 907 00:54:50,240 --> 00:54:52,240 Δεν το έκανα. 908 00:54:52,240 --> 00:54:53,880 με ράμψαν. 909 00:54:55,880 --> 00:54:57,920 Τα στοιχεία χάθηκαν. Ναι. 910 00:54:57,920 --> 00:54:59,760 Άρα έφυγες τρέχοντας; 911 00:54:59,760 --> 00:55:01,080 Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. 912 00:55:01,080 --> 00:55:03,560 Χαχ. Λοιπόν, έχεις. 913 00:55:03,560 --> 00:55:06,200 Δεν θα έπαιρνα ποτέ στοιχεία. 914 00:55:11,480 --> 00:55:14,360 ξέρω. ξέρω. Ακόμη... 915 00:55:15,960 --> 00:55:18,320 Τι θα κάνεις; 916 00:55:18,320 --> 00:55:20,160 Ο Τζακ το ταξινομεί. 917 00:55:20,160 --> 00:55:21,960 Θα υπάρξει μια έρευνα, Μακένζι. 918 00:55:21,960 --> 00:55:23,560 Θα πάρει μήνες. 919 00:55:23,560 --> 00:55:25,240 Δεν θα σε αφήσουν να δουλέψεις ενώ αυτό συμβαίνει. 920 00:55:25,240 --> 00:55:28,000 Θέλω να πω, θα ήσουν τυχερός δουλέψτε ξανά εκεί. 921 00:55:28,000 --> 00:55:29,520 Κάπου θα βρω δουλειά. 922 00:55:29,520 --> 00:55:31,160 Ω, πού; 923 00:55:31,160 --> 00:55:32,560 Τι θα ακούσουν 924 00:55:32,560 --> 00:55:34,600 όταν τηλεφωνούν στο DI Mooney για αναφορά; 925 00:55:37,000 --> 00:55:41,520 Ο μοναδικός σταθμός στο σύνολο της Αυστραλίας που θα σας απασχολήσει, 926 00:55:41,520 --> 00:55:43,520 υπάρχει ένα, 927 00:55:43,520 --> 00:55:45,400 έστω και προσωρινά. 928 00:55:48,560 --> 00:55:50,400 Δεν χρειάζεται να είμαι ντετέκτιβ. 929 00:55:50,400 --> 00:55:52,800 (ΓΕΛΙΑ) 930 00:55:52,800 --> 00:55:55,800 Ω, θα πέθαινες, Μακένζι Κλαρκ. 931 00:56:03,440 --> 00:56:08,760 Μετακόμισα στα μισά του κόσμου για να ξεφύγουμε από το Dolphin Cove. 932 00:56:08,760 --> 00:56:11,000 Γιατί να δουλέψω ξανά εδώ; 933 00:56:12,640 --> 00:56:16,840 Δες αυτό! Γιατί εσείς δουλεύεις ποτέ πουθενά αλλού; 934 00:56:16,840 --> 00:56:18,640 μμ. Τα λέμε το πρωί. 935 00:56:18,640 --> 00:56:20,520 Α, θα μπορούσες να φέρεις λίγο γάλα; 936 00:56:38,000 --> 00:56:39,280 Γεια σου, Τζάντις! 937 00:56:39,280 --> 00:56:43,960 COLIN: Ο Jade είναι ένας influencer με μια αυτοκρατορία ευεξίας αξίας 40 εκατομμυρίων δολαρίων. 938 00:56:43,960 --> 00:56:46,000 Κατέρρευσε λίγο μετά τη γραμμή τερματισμού. 939 00:56:46,000 --> 00:56:47,160 Μοιάζει με καρδιακή προσβολή. 940 00:56:47,160 --> 00:56:48,600 Κάποιος να βοηθήσει! 941 00:56:48,600 --> 00:56:50,360 Ή είναι δηλητήριο. 942 00:56:50,360 --> 00:56:53,040 Εκατοντάδες δρομείς, εκατοντάδες φλιτζάνια. 943 00:56:53,040 --> 00:56:54,480 Είναι αδύνατο. 944 00:56:54,480 --> 00:56:56,040 Προφανώς όχι. 945 00:56:56,040 --> 00:56:58,600 Τα πήγαινα καλά χωρίς σύντροφο. 946 00:56:58,600 --> 00:57:01,040 Δηλαδή, έχουν περάσει έξι χρόνια, και ακόμα κανείς εδώ δεν με συμπαθεί. 947 00:57:01,040 --> 00:57:02,760 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 948 00:57:02,760 --> 00:57:04,760 (ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ ΓΡΑΜΜΗΣ) ΑΝΤΡΑΣ: Μακένζι; Χρειάζομαι τη βοήθειά σας. 949 00:57:04,760 --> 00:57:06,040 (ΚΡΑΥΓΕΣ) 950 00:57:06,040 --> 00:57:08,000 Ή θα πεθάνουν περισσότεροι άνθρωποι. 951 00:57:08,000 --> 00:57:10,000 Λεζάντες από Red Bee Media 952 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 Πνευματικά δικαιώματα Australian Broadcasting Εταιρεία 90964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.