Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:15,200
(ΣΧΟΛΙΑ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ ΓΚΡΙΝΕΙ)
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,880
ΑΝΤΡΑΣ: (ΠΑΝΩ ΠΑΝΩ)
Κυρίες και κύριοι,
3
00:00:17,880 --> 00:00:21,280
καλωσορίσατε στο Dolphin Cove.
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,200
Το όνομά μου είναι Stuart Granger,
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,240
πρόεδρος του
το Dolphin Cove Surf Club.
6
00:00:26,240 --> 00:00:29,320
Και είναι τιμή μου
να σας καλωσορίσω όλους
7
00:00:29,320 --> 00:00:31,640
στο Dolphin Cove Main Beach
8
00:00:31,640 --> 00:00:36,960
να ανταγωνιστεί γι' αυτό,
το Κύπελλο Stirling.
9
00:00:36,960 --> 00:00:39,080
(ΖΗΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΜΑΤΑ)
10
00:00:41,240 --> 00:00:45,920
τώρα δηλώνω
Το φετινό Surf Carnival...
11
00:00:45,920 --> 00:00:48,920
..ανοιχτό!
(ΕΠΕΥΦΗΜΙΕΣ)
12
00:00:52,960 --> 00:00:55,480
Καλή τύχη σε όλους.
13
00:00:55,480 --> 00:00:59,120
Έχω λοιπόν 2:00
στο Hillside Circuit.
14
00:00:59,120 --> 00:01:01,320
Θα επιστρέψεις στον χρόνο
να παρουσιάσω το κύπελλο;
15
00:01:01,320 --> 00:01:05,120
Άγγελος, δεν θα το χάσεις
για τον κόσμο.
16
00:01:05,120 --> 00:01:06,720
σε αγαπώ.
17
00:01:06,720 --> 00:01:09,240
Γιατί δεν θα το έκανες.
18
00:01:09,240 --> 00:01:12,560
Και, Μπέκυ, καθάρισε
η άμμος εκεί κάτω;
19
00:01:30,800 --> 00:01:33,440
Θεέ, φίλε.
Πως πας; (ΓΕΛΙΑ)
20
00:01:33,440 --> 00:01:37,640
Είναι καλλονή, σωστά;
Ναι. Όχι, είναι ωραία!
21
00:01:37,640 --> 00:01:40,680
Περίμενε μέχρι να δεις μέσα.
Ναι.
22
00:01:44,320 --> 00:01:46,880
(ΣΦΥΡΙΚΤΑΙ, ΖΗΤΡΟΦΟΡΑ)
23
00:01:48,360 --> 00:01:50,640
ΑΝΤΡΑΣ: Ένα, δύο, τρία!
24
00:01:50,640 --> 00:01:54,560
Τραβήξτε! Τραβήξτε! Τραβήξτε! Τραβήξτε!
25
00:01:54,560 --> 00:01:58,840
(ΠΑΝΩ Π.Α.) ..σκι σερφ κάτω των 16 ετών,
ξεκινά σε πέντε λεπτά.
26
00:01:58,840 --> 00:02:02,520
Τραβήξτε! Τραβήξτε! Τραβήξτε! Τραβήξτε!
27
00:02:06,000 --> 00:02:07,600
Σώμα στο νερό!
28
00:02:07,600 --> 00:02:08,840
(ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΑΝΑΦΩΝΟΥΝ)
29
00:02:08,840 --> 00:02:10,400
Σώμα στο νερό.
30
00:02:11,600 --> 00:02:12,840
(ΣΚΟΥΞΙΜΟ)
31
00:02:53,560 --> 00:02:55,560
ΑΝΤΡΑΣ: (ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ) Είναι μια όμορφη μέρα
στον ηλιόλουστο Dolphin Cove.
32
00:02:55,560 --> 00:02:58,240
Και αυτό είναι το DCFM σας
ανακοίνωση δημόσιας υπηρεσίας
33
00:02:58,240 --> 00:02:59,720
για να φορέσετε τα μαντήλια σας,
34
00:02:59,720 --> 00:03:01,400
γιατί ο Στέρλινγκ Πόιντ
είναι ένα ένδοξο...
35
00:03:01,400 --> 00:03:04,360
Πρώτη φορά στο Dolphin Cove;
Σίγουρος.
36
00:03:04,360 --> 00:03:05,920
.. κατεβείτε στην παραλία...
37
00:03:05,920 --> 00:03:07,840
Νιώθω σαν να σε έχω δει
κάπου πριν.
38
00:03:09,200 --> 00:03:10,400
Οχι.
39
00:03:10,400 --> 00:03:12,480
Ναι, καλά,
είναι μια όμορφη στιγμή για επίσκεψη.
40
00:03:12,480 --> 00:03:14,200
Αν και, είναι πάντα
όμορφο εδώ.
41
00:03:14,200 --> 00:03:15,880
Παράδεισος, αν με ρωτάς.
42
00:03:15,880 --> 00:03:17,280
Είμαι εδώ στο τηλέφωνο.
43
00:03:17,280 --> 00:03:19,080
Δικαίωμα.
44
00:03:19,080 --> 00:03:20,760
Γειά σου; Είναι ο DI Clarke.
45
00:03:20,760 --> 00:03:22,920
Θέλω να με βάλεις να...
Κλαρκ;!
46
00:03:24,200 --> 00:03:25,840
Μακένζι Κλαρκ!
47
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
Ω!
48
00:03:26,840 --> 00:03:28,280
Ήξερα ότι ήσουν εσύ!
49
00:03:28,280 --> 00:03:30,040
Ε... Τι κάνεις;
50
00:03:33,880 --> 00:03:36,280
Ωχ! Τι κάνεις;
51
00:03:38,960 --> 00:03:40,280
Βγαίνω!
52
00:03:41,280 --> 00:03:43,200
Τι;
53
00:03:43,200 --> 00:03:44,400
Μπορείς να κρεμαστείς από ένα τσιμπούρι;
54
00:03:45,400 --> 00:03:47,040
Είμαι πελάτης που πληρώνει.
55
00:03:47,040 --> 00:03:50,800
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι επέστρεψες,
μετά από αυτό που έκανες.
56
00:03:50,800 --> 00:03:53,640
Βγαίνω!
Προσπάθησα να τους προειδοποιήσω για σένα.
57
00:03:53,640 --> 00:03:56,200
Είπα σε όλους εκείνη την ημέρα,
αλλά δεν με άκουγαν.
58
00:03:56,200 --> 00:03:58,640
Ω, ναι.
Είσαι πολύ οξυδερκής, Τρέβορ.
59
00:03:58,640 --> 00:04:00,240
Πιο έξυπνος από όλους.
60
00:04:02,400 --> 00:04:04,080
Δεν μπορείς απλά να με αφήσεις εδώ.
61
00:04:04,080 --> 00:04:05,960
Είναι 3 K στην πόλη.
62
00:04:05,960 --> 00:04:07,880
Δεν είναι δικό μου πρόβλημα.
63
00:04:07,880 --> 00:04:10,200
Τι γίνεται με τα επαγγελματικά πρότυπα;
64
00:04:10,200 --> 00:04:11,760
(ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ)
65
00:04:11,760 --> 00:04:13,840
Τι γίνεται με την ηθική του οδηγού;
66
00:04:17,400 --> 00:04:19,320
Τι γίνεται με τους τρόπους;!
67
00:04:23,320 --> 00:04:24,960
Είσαι ακόμα εκεί;
68
00:04:24,960 --> 00:04:26,160
Ουφ!
69
00:04:40,760 --> 00:04:42,160
(ΕΚΣΠΝΕΙ)
70
00:05:30,360 --> 00:05:31,720
Γειά σου;
71
00:05:40,320 --> 00:05:41,840
Γειά σου;
72
00:05:50,720 --> 00:05:52,280
Υγεία, μαμά.
73
00:06:14,080 --> 00:06:17,200
Δολοφονία. Εξαιτίας...
74
00:06:18,480 --> 00:06:20,560
Το μαχαίρι στην πλάτη του;
75
00:06:20,560 --> 00:06:21,960
Μμμ.
76
00:06:21,960 --> 00:06:25,360
Το πρώτο;
Μπα. Τελειωμένα φορτία.
77
00:06:25,360 --> 00:06:28,240
Στην Ακαδημία. Ιστορικά υποθέσεων.
78
00:06:28,240 --> 00:06:30,920
Αλλά δεν είναι διαφορετικό
να ερευνήσει μια ληστεία, είναι;
79
00:06:30,920 --> 00:06:33,440
Α, εκτός από κάποιος είναι νεκρός.
80
00:06:33,440 --> 00:06:34,840
Αυτή είναι μια διαφορά.
81
00:06:34,840 --> 00:06:36,920
Δύσκολο να διαφωνήσεις, Φέλιξ.
82
00:06:36,920 --> 00:06:39,160
Δύσκολο να διαφωνήσεις. Αφεντικό.
83
00:06:39,160 --> 00:06:42,040
Γεια σου. Αμάν.
μμ.
84
00:06:43,480 --> 00:06:46,760
Είχατε μια συνομιλία
με τη Σούζαν Στέρλινγκ;
85
00:06:46,760 --> 00:06:48,840
Είπε ο Στιούαρτ
είχε ραντεβού στις 14:00
86
00:06:48,840 --> 00:06:53,040
στο 3 Hillside Circuit
με αγοραστη...
87
00:06:53,040 --> 00:06:54,880
..Γκράντ Έντγκαρ.
88
00:06:54,880 --> 00:06:57,720
Θα συναντηθώ μαζί του εκεί.
ΕΝΤΑΞΕΙ.
89
00:06:57,720 --> 00:06:59,600
Θα πάω στα κεντρικά.
90
00:06:59,600 --> 00:07:02,560
Πες τους να στείλουν έναν ντετέκτιβ.
91
00:07:02,560 --> 00:07:05,000
Εμείς... Δεν χρειαζόμαστε
άλλος ντετέκτιβ.
92
00:07:05,000 --> 00:07:06,960
Ω, Κόλιν...
93
00:07:06,960 --> 00:07:10,200
Όταν Dolphin Cove δικαιώματα
ξεβράζεται στο διάλειμμα για την ακτή,
94
00:07:10,200 --> 00:07:12,280
Νομίζω ότι χρειαζόμαστε έναν ανώτερο ντετέκτιβ.
95
00:07:12,280 --> 00:07:14,720
λυπάμαι. Και το ξέρεις.
96
00:07:14,720 --> 00:07:16,280
Αστυφύλακας.
97
00:07:20,160 --> 00:07:23,720
Θέλω να του μιλήσω για την ενοικίαση
βγει το συντομότερο ανθρωπίνως δυνατό.
98
00:07:25,040 --> 00:07:27,920
ΓΥΝΑΙΚΑ: (ΔΑΚΡΙΒΑ) Δεν μπορεί να έρθει
στο τηλέφωνο. λυπάμαι πολύ.
99
00:07:30,520 --> 00:07:32,480
Είχε ραντεβού σήμερα...
100
00:07:32,480 --> 00:07:35,280
(Αναστεναγμοί) Κοίτα, ειλικρινά,
μπορείς να μαζευτείς
101
00:07:35,280 --> 00:07:37,320
και πες μου
που ήταν το τελευταίο του ραντεβού;
102
00:07:37,320 --> 00:07:39,880
ΚΟΛΙΝ: Έτσι ήταν ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ
σας δείχνει μέσα από το ακίνητο;
103
00:07:39,880 --> 00:07:42,280
Ναι, ναι, απλά ψάχνω
κάτι λίγο μεγαλύτερο
104
00:07:42,280 --> 00:07:43,920
για όταν έχω παιδιά.
105
00:07:43,920 --> 00:07:45,560
σκέφτηκε ο Στιούαρτ
θα ταίριαζε καλά, οπότε...
106
00:07:45,560 --> 00:07:48,440
Είναι η πρώτη σου φορά εδώ;
Ναι.
107
00:07:48,440 --> 00:07:50,320
Τι ώρα έφυγες;
108
00:07:50,320 --> 00:07:54,760
Σκέφτομαι για τρία.
Ε, ίσως λίγο πριν.
109
00:07:56,040 --> 00:07:57,800
Ο Στιούαρτ έφυγε μαζί σου;
110
00:07:57,800 --> 00:07:59,600
Ε, όχι. Τον άφησα εδώ.
111
00:07:59,600 --> 00:08:01,200
Είπε ότι θα κλειδώσει.
112
00:08:01,200 --> 00:08:04,520
Τον γνώριζες καλά;
Ω, ξέρετε, τον είχα δει τριγύρω.
113
00:08:04,520 --> 00:08:07,120
Βοηθάω στο surf club.
Είναι ο πρόεδρος, οπότε...
114
00:08:07,120 --> 00:08:09,520
Λοιπόν, εσείς και ο Stuart ήσασταν φίλοι;
115
00:08:09,520 --> 00:08:11,240
Λοιπόν, δεν θα το έλεγα αυτό.
116
00:08:11,240 --> 00:08:12,880
Δύσκολα τον βλέπω αυτές τις μέρες.
117
00:08:12,880 --> 00:08:15,440
Και που είναι τώρα;
118
00:08:15,440 --> 00:08:17,960
Συγγνώμη, δεν μπορείτε να είστε εδώ.
119
00:08:17,960 --> 00:08:20,760
Ποιος είσαι;
Κόλιν Κάρτραιτ.
120
00:08:20,760 --> 00:08:23,480
Ανώτερος αστυνομικός ντετέκτιβ
Κόλιν Κάρτραιτ.
121
00:08:24,560 --> 00:08:27,000
Πού είναι ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ;
122
00:08:27,000 --> 00:08:29,720
Ευχαριστώ, Γκραντ... κύριε Έντγκαρ.
123
00:08:29,720 --> 00:08:31,840
Θα είμαστε σε επαφή
αν χρειαστεί να σας μιλήσουμε ξανά.
124
00:08:31,840 --> 00:08:33,200
Σίγουρος.
125
00:08:33,200 --> 00:08:34,480
Συγνώμη.
126
00:08:35,800 --> 00:08:39,480
Χμ, ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ είναι...μη διαθέσιμος.
127
00:08:43,560 --> 00:08:45,120
Είναι νεκρός.
128
00:08:47,240 --> 00:08:49,400
Γι' αυτό ο ρεσεψιονίστ του
έκλαιγε.
129
00:08:50,880 --> 00:08:54,120
Και είσαι ντετέκτιβ,
οπότε δεν ήταν φυσικά αίτια.
130
00:08:55,480 --> 00:08:57,400
Δολοφονήθηκε, λοιπόν.
131
00:08:58,600 --> 00:09:02,080
Συγνώμη. Ποιος είσαι; Επειδή
αυτό είναι επίσημη υπόθεση της αστυνομίας.
132
00:09:02,080 --> 00:09:04,040
Μακένζι Κλαρκ,
ντετέκτιβ επιθεωρητής,
133
00:09:04,040 --> 00:09:05,280
Μητροπολιτική Αστυνομία.
134
00:09:05,280 --> 00:09:07,120
Ω. Λονδίνο.
135
00:09:07,120 --> 00:09:10,400
Χμ, καλώς ήρθατε στο Dolphin Cove,
DI Clarke...
136
00:09:10,400 --> 00:09:12,800
Ακόμα δεν μπορείς να είσαι εδώ μέσα.
137
00:09:12,800 --> 00:09:16,560
Χωρίς τεχνικούς, χωρίς εγκληματίες.
138
00:09:16,560 --> 00:09:18,400
Δεν βρέθηκε εδώ.
139
00:09:20,280 --> 00:09:21,360
Πού, λοιπόν;
140
00:09:22,600 --> 00:09:24,160
Δεν είμαι ελεύθερος...
141
00:09:24,160 --> 00:09:26,280
Α, θα μάθω πάντως.
142
00:09:27,800 --> 00:09:29,040
Στην παραλία.
143
00:09:32,800 --> 00:09:37,800
Αλλά εθεάθη για τελευταία φορά εδώ
με αυτόν τον τύπο, τον Γκραντ Έντγκαρ.
144
00:09:37,800 --> 00:09:40,160
Πότε λοιπόν...
145
00:10:02,680 --> 00:10:04,680
Έχεις το πλάνα;
146
00:10:06,840 --> 00:10:09,280
Περιμένουμε την ασφάλεια
εταιρεία να στείλει τα υπόλοιπα.
147
00:10:09,280 --> 00:10:11,720
Μπορείτε να το παρακολουθήσετε,
επαγγελματική ευγένεια.
148
00:10:11,720 --> 00:10:13,360
Τότε πρέπει να πας.
149
00:10:14,680 --> 00:10:17,320
Είναι του θύματος.
Αριστερά στον πάγκο.
150
00:10:17,320 --> 00:10:19,080
Αλλά βρέθηκε στο νερό;
151
00:10:20,160 --> 00:10:22,040
Πνίγηκα;
152
00:10:22,040 --> 00:10:23,840
Ακόμα ασαφές.
153
00:10:31,600 --> 00:10:34,040
Μπροστινή πόρτα. Πίσω πόρτα.
154
00:10:34,040 --> 00:10:36,120
Stuart και Grant Edgar.
155
00:10:36,120 --> 00:10:37,480
Επιταχύνετε.
156
00:10:40,960 --> 00:10:44,600
Ο Γκραντ Έντγκαρ φεύγει, 2:59.
157
00:10:45,720 --> 00:10:49,360
Τι ώρα βρέθηκε το πτώμα;
Ωχ...
158
00:10:49,360 --> 00:10:51,640
Γύρω στα τέσσερα.
159
00:10:51,640 --> 00:10:54,880
Τι; Έχουμε περάσει τέσσερις.
Έπρεπε να τον είχαμε δει να βγαίνει.
160
00:10:54,880 --> 00:10:56,360
Δεν έφυγε.
161
00:10:57,560 --> 00:10:59,200
Κάποιες άλλες έξοδοι;
162
00:11:00,560 --> 00:11:02,320
Όλα βιδωμένα από μέσα.
163
00:11:02,320 --> 00:11:05,880
Παράθυρα, πόρτες - τα έλεγξα όλα,
οπότε δεν μπορεί να έχει χρησιμοποιήσει κανένα από αυτά.
164
00:11:07,240 --> 00:11:09,240
Δεν χρησιμοποίησε καμία από τις εξόδους.
165
00:11:09,240 --> 00:11:12,480
Έτσι...δεν έφυγε ποτέ από το σπίτι.
166
00:11:12,480 --> 00:11:13,920
Αλλά αν δεν έφευγε ποτέ από το σπίτι,
167
00:11:13,920 --> 00:11:17,280
πώς κατέληξε στην παραλία,
2 Ks μακριά, νεκρός.
168
00:11:17,280 --> 00:11:20,800
Εκτιμώ τη συμβολή σας,
αλλά τελειώσαμε τώρα.
169
00:11:20,800 --> 00:11:21,920
(ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΛΑΡΥΓΟ)
170
00:11:21,920 --> 00:11:24,600
του Στιούαρτ.
Θα το περάσουμε.
171
00:11:24,600 --> 00:11:27,080
Μέρος σαν αυτό, δεν είναι φτηνό.
172
00:11:28,600 --> 00:11:30,400
Τι είναι ο Γκραντ, ένας μηχανικός;
173
00:11:30,400 --> 00:11:32,640
Ε...
174
00:11:32,640 --> 00:11:35,200
Δεν...
Γράσο κάτω από τα νύχια του.
175
00:11:35,200 --> 00:11:37,440
Δίνω προσοχή.
176
00:11:37,440 --> 00:11:42,480
Έρχεται, λοιπόν, ένας μηχανικός να δει ένα σπίτι
που μάλλον δεν μπορεί να αντέξει οικονομικά.
177
00:11:42,480 --> 00:11:45,760
Φεύγει και αφήνει πίσω του τον Stuart.
178
00:11:45,760 --> 00:11:48,200
Νεκρός;
Τότε πώς μπήκε στο νερό;
179
00:11:48,200 --> 00:11:49,520
Ζωντανός, λοιπόν;
180
00:11:50,600 --> 00:11:52,440
Τότε πώς μπήκε στο νερό;
181
00:11:52,440 --> 00:11:55,080
(ΕΙΣΠΝΟΕΙ) Δεν έχει νόημα.
182
00:11:55,080 --> 00:11:56,920
ΓΥΝΑΙΚΑ: Μακένζι Κλαρκ.
183
00:12:08,400 --> 00:12:10,600
Έψαχνα για τον Στιούαρτ Γκρέιντζερ.
184
00:12:12,760 --> 00:12:15,400
Να νοικιάσω το σπίτι της μαμάς.
185
00:12:15,400 --> 00:12:18,280
Και όταν το έμαθες
αυτή ήταν μια πιθανή σκηνή εγκλήματος,
186
00:12:18,280 --> 00:12:20,680
γύρισες και πήγες σπίτι.
187
00:12:20,680 --> 00:12:23,560
Προσπάθησα να της το πω.
Ναι.
188
00:12:23,560 --> 00:12:26,280
Προφανώς όχι.
Προφανώς όχι.
189
00:12:27,360 --> 00:12:29,480
Λοιπόν, τι γίνεται με
προσπαθούμε να το κάνουμε τώρα;
190
00:12:30,680 --> 00:12:31,920
Και Μακένζι...
191
00:12:33,880 --> 00:12:37,080
Απενεργοποιήστε το μυαλό σας για αυτό.
Έχουμε όλη τη βοήθεια που χρειαζόμαστε.
192
00:12:49,120 --> 00:12:50,640
Ελέγξτε τους πνεύμονές του.
193
00:13:02,520 --> 00:13:06,800
(ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ ΓΡΑΜΜΗΣ)
194
00:13:15,040 --> 00:13:17,360
ELECTRONIC VOICE: Λυπάμαι.
Το άτομο που...
195
00:13:20,640 --> 00:13:21,960
Ουφ.
196
00:13:36,000 --> 00:13:38,280
(ΧΤΥΠΑΝΕΙ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ)
197
00:13:41,880 --> 00:13:43,320
Ισχυρός.
198
00:13:45,920 --> 00:13:47,320
Γιατί όχι;
199
00:13:48,880 --> 00:13:50,680
Ω, έλα, Μπράις.
200
00:13:50,680 --> 00:13:53,360
Μου υποσχέθηκες χθες το βράδυ
θα έβρισκες κάποιον.
201
00:13:55,240 --> 00:13:57,480
ΕΧΩ ΔΟΚΙΜΑΣΕΙ ΟΛΟΥΣ.
202
00:13:57,480 --> 00:13:59,640
Δεν υπάρχει κανένας άλλος.
203
00:14:04,040 --> 00:14:07,240
Ουφ...
204
00:14:07,240 --> 00:14:10,000
Ναι, είναι πραγματική απειλή
γύρω από το νερό.
205
00:14:19,000 --> 00:14:22,120
Έφυγε η μαμά σου;
Πριν λίγες μέρες.
206
00:14:22,120 --> 00:14:23,920
Νόμιζα ότι επέστρεφα
να τη δεις,
207
00:14:23,920 --> 00:14:26,960
αλλά αποδεικνύεται
είναι σε προσκύνημα καλλιτέχνη.
208
00:14:26,960 --> 00:14:28,760
Απίθανο να επιστρέψει.
209
00:14:28,760 --> 00:14:31,760
Προσκύνημα καλλιτέχνη;
μμ.
210
00:14:31,760 --> 00:14:35,560
Όταν της τηλεφώνησα, είπε ότι ήταν
ακολουθώντας τα αστέρια και την καρδιά της.
211
00:14:35,560 --> 00:14:37,800
Τώρα πρέπει να νοικιάσω το μέρος
για αυτήν.
212
00:14:37,800 --> 00:14:39,720
Σωστά ακούγεται.
213
00:14:39,720 --> 00:14:43,520
Τώρα λοιπόν, αντί για επανένωση,
Καθαρίζω το σπίτι έξω.
214
00:14:44,680 --> 00:14:47,440
Πόσο καιρό μένεις;
Μέχρι να γίνει αυτό.
215
00:14:50,040 --> 00:14:51,480
Θέλετε να το κρατήσετε;
216
00:14:54,040 --> 00:14:57,240
Ορίστε... Ναι. Α και...
217
00:15:00,800 --> 00:15:02,840
Ετσι...
218
00:15:02,840 --> 00:15:05,560
Ντετέκτιβ επιθεωρητής στο Λονδίνο;
219
00:15:05,560 --> 00:15:08,120
(ΓΕΛΙΑ)
220
00:15:10,240 --> 00:15:12,600
Φαντάζομαι ότι δεν μπορείς
πάρτε πάρα πολύ χρόνο.
221
00:15:12,600 --> 00:15:14,800
Όχι πραγματικά. Οχι.
222
00:15:14,800 --> 00:15:16,600
Ω. Ψιλοκουβέντα. Σκότωσε με.
223
00:15:16,600 --> 00:15:19,000
Κοίτα, αυτό είναι το SITREP, Mackenzie.
224
00:15:19,000 --> 00:15:22,960
ΕΝΤΑΞΕΙ; Έχουμε τον Stuart Granger να πλένεται
στην παραλία χθες το απόγευμα,
225
00:15:22,960 --> 00:15:25,720
και οι δυνάμεις που υπάρχουν δεν μπορούν να γλυτώσουν
226
00:15:25,720 --> 00:15:28,200
ένας ανώτερος ντετέκτιβ
με εμπειρία ανθρωποκτονίας.
227
00:15:28,200 --> 00:15:30,160
Και χρειάζομαι ένα.
Μου;
228
00:15:30,160 --> 00:15:31,800
Λοιπόν...
229
00:15:31,800 --> 00:15:34,280
Θα το σκεφτόμουν
μου χρωστούσες μια χάρη;
230
00:15:38,960 --> 00:15:41,800
Συγγνώμη, αλλά σου είπα,
Δεν μένω.
231
00:15:41,800 --> 00:15:43,880
Πολύ βαρύς φόρτος υποθέσεων πίσω στο Λονδίνο.
232
00:15:46,400 --> 00:15:48,000
Ω, καλά.
233
00:15:48,000 --> 00:15:49,720
Απλά πρέπει να βρεις κάποιον άλλο
να καταλάβω
234
00:15:49,720 --> 00:15:52,480
πώς ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ μπήκε στο νερό.
235
00:15:54,120 --> 00:15:57,280
Πνίγηκε; Όχι. Όχι, δεν είναι η περίπτωσή μου.
236
00:15:57,280 --> 00:15:59,400
Μαχαιρωμένος, στην πλάτη.
237
00:15:59,400 --> 00:16:01,360
Το μαχαίρι ακόμα στο μπλέιζερ.
238
00:16:02,760 --> 00:16:04,320
Πόσο αίμα στα ρούχα του;
239
00:16:04,320 --> 00:16:06,000
Ναι, είναι πραγματικό μυστήριο.
240
00:16:09,600 --> 00:16:10,920
Περίμενε, περίμενε, περίμενε...
241
00:16:10,920 --> 00:16:12,560
Πρέπει να καταλάβετε
πως βγήκε από...
242
00:16:12,560 --> 00:16:14,840
Απλώς απολαμβάνεις τη διαμονή σου, Μακένζι.
243
00:16:35,280 --> 00:16:38,040
(ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ)
244
00:16:46,240 --> 00:16:50,080
(ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΗΣΕΙΣ)
245
00:17:42,280 --> 00:17:43,680
Θα μείνεις εκεί;
246
00:17:45,680 --> 00:17:48,160
Ερχομαι. Θυμάσαι
όπου είναι όλα.
247
00:17:49,160 --> 00:17:50,880
Ο αστυφύλακας Felix Wilkinson,
248
00:17:50,880 --> 00:17:53,520
αυτός είναι ο ντετέκτιβ επιθεωρητής
Μακένζι Κλαρκ,
249
00:17:53,520 --> 00:17:55,680
Μητροπολιτική Αστυνομία, Λονδίνο.
250
00:17:55,680 --> 00:17:58,280
Ο Μακένζι είχε τη δουλειά σου.
251
00:17:58,280 --> 00:17:59,760
Γιατί έφυγες;
252
00:18:01,240 --> 00:18:03,160
Α, αυτό δεν έχει σημασία, αστυφύλακα.
253
00:18:10,240 --> 00:18:12,840
ΕΝΤΑΞΕΙ. Οι δηλώσεις έγιναν.
Ιατροδικαστική σε εξέλιξη.
254
00:18:12,840 --> 00:18:15,160
Ας τσακίσουμε την ομάδα. Και γεια.
255
00:18:15,160 --> 00:18:18,280
Κόλιν, θυμάσαι
Ο ντετέκτιβ επιθεωρητής Κλαρκ.
256
00:18:18,280 --> 00:18:21,080
Θα μας βοηθήσει.
Προσωρινά.
257
00:18:22,160 --> 00:18:24,040
ΕΝΤΑΞΕΙ. (ΓΕΛΑ)
258
00:18:24,040 --> 00:18:27,000
Μπορούμε να κάνουμε μια γρήγορη συνομιλία;
Οχι.
259
00:18:30,920 --> 00:18:32,360
Πού είναι το κουμπί;
260
00:18:34,560 --> 00:18:37,880
Το μπλέιζερ του. Λείπει ένα κουμπί.
Τι έγινε;
261
00:18:37,880 --> 00:18:41,280
Λοιπόν, έκανα την αρχή.
Απλώς θα...
262
00:18:41,280 --> 00:18:43,360
Οχι.
Λοιπόν...
263
00:18:43,360 --> 00:18:45,280
Αν δεν σε πειράζει.
Απλώς... Είναι...
264
00:18:45,280 --> 00:18:47,480
Ναι. Ναι. Είναι μια χαρά.
265
00:18:49,520 --> 00:18:51,400
ΕΝΤΑΞΕΙ.
266
00:18:51,400 --> 00:18:53,240
Για να ανακεφαλαιώσουμε...
267
00:18:53,240 --> 00:18:54,760
Περίπου στις 4 το απόγευμα χθες,
268
00:18:54,760 --> 00:18:58,080
Stuart Granger, εμβληματικός
Dolphin Cove μεσιτικό γραφείο
269
00:18:58,080 --> 00:19:00,280
ξεβράστηκε στην κεντρική παραλία.
270
00:19:02,360 --> 00:19:04,440
Πού πήγε στο νερό.
271
00:19:06,280 --> 00:19:09,080
Θα μπορούσε να ήταν οπουδήποτε.
272
00:19:10,840 --> 00:19:12,880
Δεκάδες κομμάτια
μέσα από το τρίψιμο.
273
00:19:12,880 --> 00:19:14,520
4 ή 5 χώροι στάθμευσης.
274
00:19:14,520 --> 00:19:18,160
Περίπου 50 Ks ακτογραμμής.
275
00:19:18,160 --> 00:19:19,840
(ΧΤΥΠΗΜΑ)
276
00:19:19,840 --> 00:19:23,200
ΓΥΝΑΙΚΑ: Ξέρω ότι είσαι εκεί μέσα.
Μπορώ να δω τα αυτοκίνητά σας.
277
00:19:30,400 --> 00:19:32,600
Σας ευχαριστώ.
278
00:19:32,600 --> 00:19:35,800
Δεν ξέρω γιατί δεν το κάνεις
δώσε μου ένα πάσο.
279
00:19:35,800 --> 00:19:37,440
Υπάρχει μια είσοδος εκεί.
280
00:19:37,440 --> 00:19:41,160
Δεν έρχομαι μπροστά
με τα ρουμπίνια. Ερχομαι.
281
00:19:41,160 --> 00:19:44,520
Χαζέψτε με!
Αν δεν είναι η Μακένζι Κλαρκ!
282
00:19:44,520 --> 00:19:46,440
Δεσποινίς Ρόκο. Είμαι... Α!
283
00:19:46,440 --> 00:19:49,800
(ΓΕΛΙΑ) Χαίρομαι που σε έχω πίσω.
284
00:19:49,800 --> 00:19:51,600
Ω!
Προσωρινά.
285
00:19:51,600 --> 00:19:53,880
Ω...
Α, γιατί... Γιατί είσαι...
286
00:19:53,880 --> 00:19:55,960
Ω, είμαι συνταξιούχος τώρα, αγάπη μου. Ναι.
287
00:19:55,960 --> 00:19:57,440
Έδωσα τη διδασκαλία,
288
00:19:57,440 --> 00:19:59,600
και φέρνοντας τη σοφία μου
στους δρόμους.
289
00:19:59,600 --> 00:20:01,960
Αλλά δεν είσαι...δεν είσαι...
δεν εισαι...
290
00:20:01,960 --> 00:20:04,480
Δεν είσαι αστυνομικός;
291
00:20:04,480 --> 00:20:07,200
Ανεπίσημα, υποθέτω ότι είμαι.
292
00:20:07,200 --> 00:20:09,040
Επισήμως, δεν είναι.
293
00:20:09,040 --> 00:20:11,760
Είναι εθελόντρια στην αστυνόμευση.
(ΓΕΛΙΑ)
294
00:20:11,760 --> 00:20:14,200
Αυτοί οι τύποι έχουν εμμονή με τους τίτλους.
295
00:20:14,200 --> 00:20:16,200
Το ίδιο πράγμα είναι τελικά.
296
00:20:16,200 --> 00:20:17,600
Δεν είναι καθόλου το ίδιο πράγμα.
297
00:20:17,600 --> 00:20:21,360
Λοιπόν, δεν είμαι όργανο
θεσμική καταπίεση, όπως ορισμένοι.
298
00:20:21,360 --> 00:20:23,560
Χθες ήθελες όπλο.
299
00:20:23,560 --> 00:20:25,000
Οπωσδήποτε...
300
00:20:25,000 --> 00:20:28,720
Η τελευταία γνωστή τοποθεσία του θύματος
ήταν 3 Hillside Circuit.
301
00:20:28,720 --> 00:20:31,200
Έχω τα μηνύματά του
από τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας του.
302
00:20:31,200 --> 00:20:33,080
Το έστειλε τις προάλλες -
303
00:20:33,080 --> 00:20:35,520
«Ξέρει για εμάς
και φουντώνει.
304
00:20:35,520 --> 00:20:37,200
«Πρέπει να συναντηθούμε».
305
00:20:37,200 --> 00:20:38,480
Αυτό δεν ήταν στο τηλέφωνό του.
306
00:20:38,480 --> 00:20:41,520
Το διέγραψε,
αφού το έστειλε στην Μπέκι Χέιντεν.
307
00:20:41,520 --> 00:20:42,920
Λοιπόν, ποια είναι η Becky Hayden;
308
00:20:42,920 --> 00:20:45,800
Είναι σερβιτόρα στο Surf Club,
309
00:20:45,800 --> 00:20:48,800
και σου παίρνει πάντα το ποτό
πριν τελειώσεις.
310
00:20:48,800 --> 00:20:51,720
Υπόθεση;
Οι άνθρωποι σκότωσαν για λιγότερο.
311
00:20:51,720 --> 00:20:54,560
Φέλιξ, Ρέτζι,
χτυπήστε τις πόρτες στο Hillside Circuit.
312
00:20:54,560 --> 00:20:57,120
Δείτε αν κάποιος είδε ή άκουσε κάτι.
313
00:20:57,120 --> 00:20:59,280
Θα μιλήσω ξανά με τη Σούζαν Στέρλινγκ.
314
00:20:59,280 --> 00:21:02,040
DI Clarke...
315
00:21:02,040 --> 00:21:04,840
Έλα μαζί μου, φαντάζομαι.
316
00:21:08,480 --> 00:21:10,840
Μπορείς να μου πεις πού ήσουν
μεταξύ 3 και 4 το απόγευμα;
317
00:21:10,840 --> 00:21:14,480
Μεταξύ 3 και 4; Ήμουν σε τρέξιμο.
318
00:21:14,480 --> 00:21:17,440
Οπου;
Στους θάμνους, στο Serene Pass.
319
00:21:20,360 --> 00:21:21,400
Δεν το έκλεισαν;
320
00:21:21,400 --> 00:21:24,200
Το συμβούλιο δεν μου το λέει
όπου μπορώ και δεν μπορώ να πάω.
321
00:21:24,200 --> 00:21:27,280
Δεν έμεινες λοιπόν
παρακολουθώ το καρναβάλι;
322
00:21:27,280 --> 00:21:29,360
Έφυγα μόνο για λίγο.
323
00:21:29,360 --> 00:21:33,040
Πήγες κάπου κοντά
το σπίτι του Hillside Circuit;
324
00:21:33,040 --> 00:21:35,560
Όχι. Αυτή ήταν η λίστα του Stuart.
325
00:21:36,560 --> 00:21:38,320
Και οι δύο φωτογραφίες σας βρίσκονται στον πίνακα.
326
00:21:38,320 --> 00:21:40,400
Και οι δύο φωτογραφίες μας είναι ανοιχτές
κάθε σανίδα.
327
00:21:41,800 --> 00:21:44,040
Ωστόσο, δεν πήγα ποτέ εκεί.
328
00:21:45,320 --> 00:21:47,120
Πολλά Stirling.
329
00:21:47,120 --> 00:21:49,480
Οι πρόγονοί μου, Μακένζι,
330
00:21:49,480 --> 00:21:52,320
επιζώντες του ναυαγίου
που κολύμπησε στην ξηρά
331
00:21:52,320 --> 00:21:54,280
και ήταν οι πρώτοι
να φτιάξουν τη ζωή τους
332
00:21:54,280 --> 00:21:56,920
σε αυτό που τώρα γνωρίζουμε ως Dolphin Cove.
333
00:21:56,920 --> 00:21:59,760
Εκτός από τους ανθρώπους που ήταν εδώ
χιλιάδες χρόνια πριν από αυτούς.
334
00:22:00,760 --> 00:22:02,960
Ποτέ δεν ανησυχούσες
σε όποιον αρέσεις,
335
00:22:02,960 --> 00:22:04,640
εσύ, Μακένζι Κλαρκ;
336
00:22:04,640 --> 00:22:07,720
Γνωρίζατε ότι ήταν ο Στιούαρτ
έχεις σχέση με την Becky Hayden;
337
00:22:07,720 --> 00:22:09,240
Σερβιτόρα;
338
00:22:10,400 --> 00:22:14,040
Ναι, το έκανα.
Ο Στιούαρτ είπε στην Μπέκυ ότι «φουντώνεις».
339
00:22:14,040 --> 00:22:16,280
Είμαι σίγουρος ότι αυτό είπε στην Μπέκυ.
340
00:22:16,280 --> 00:22:19,840
Αλλά, ναι. Είχαμε μια κουβέντα
για αυτό, και το τελείωσε μαζί της.
341
00:22:19,840 --> 00:22:21,360
Ακριβώς έτσι;
342
00:22:21,360 --> 00:22:24,480
Συμφώνησε ότι το όνομα Stirling,
η κληρονομιά μας,
343
00:22:24,480 --> 00:22:28,440
ήταν πολύ σημαντικό
για να θέσει σε κίνδυνο τον γάμο μας.
344
00:22:37,160 --> 00:22:39,200
Ευχαριστώ, κυρία Stirling.
345
00:22:42,760 --> 00:22:45,640
REGGIE: Πώς θα μπορούσε κανείς
όλος ο δρόμος έχει δει τίποτα;
346
00:22:45,640 --> 00:22:48,200
Και αυτός ο μάγκας, τι τσαχπινιά.
347
00:22:48,200 --> 00:22:50,040
Κάποιος λοιπόν χτύπησε
Το γραμματοκιβώτιό σου, φίλε;
348
00:22:50,040 --> 00:22:51,680
Πώς είναι αυτό πρόβλημα της αστυνομίας;
349
00:22:51,680 --> 00:22:53,960
Λοιπόν, ήταν άθικτο χθες
το πρωί όταν πήρε το χαρτί.
350
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
Ετσι;
351
00:22:54,960 --> 00:22:57,240
Κάποιος το γκρέμισε
μεταξύ τότε και τώρα.
352
00:22:57,240 --> 00:22:59,240
Την ίδια περίπου εποχή
άκουσε ένα μηχανάκι.
353
00:22:59,240 --> 00:23:02,280
Ένα κίτρινο, από την όψη
του χρώματος στο γραμματοκιβώτιο.
354
00:23:02,280 --> 00:23:04,960
Βλέπετε, αυτό είναι το θέμα
Dolphin Cove αυτές τις μέρες.
355
00:23:04,960 --> 00:23:07,440
Υπήρχε καιρός,
αν χτυπηθεί το γραμματοκιβώτιό σας,
356
00:23:07,440 --> 00:23:10,040
Ο Shane από τη διπλανή πόρτα, θα ερχόταν
στρογγυλό με λίγο ξύλο
357
00:23:10,040 --> 00:23:12,760
και μπορεί να έχετε λίγο συγκεκριμένο
στο υπόστεγο σου.
358
00:23:12,760 --> 00:23:15,400
Και ώρα γιακκά, η δουλειά έγινε.
Θα πίνεις μερικά ποτά.
359
00:23:15,400 --> 00:23:18,280
Και όλοι θα καταλήγαμε στο υδρομασάζ.
360
00:23:18,280 --> 00:23:21,200
Αυτά τα μέρη τώρα,
είναι όλοι σαββατοκύριακο.
361
00:23:21,200 --> 00:23:23,040
Δεν ξέρουν καν
στους γείτονές τους να πουν ένα γεια,
362
00:23:23,040 --> 00:23:26,720
πόσο μάλλον... να έχει κάτι
με τη γυναίκα τους.
363
00:23:26,720 --> 00:23:28,760
Συγνώμη. Ποιανού γυναίκα;
364
00:23:30,840 --> 00:23:34,520
Απλώς σε απασχολεί η δουλειά σου,
κολλώδες ράμφος.
365
00:23:44,360 --> 00:23:48,200
Λοιπόν, Μπέκυ, εσύ
να φύγω καθόλου από το surf club;
366
00:23:48,200 --> 00:23:50,120
Μόνο για να πάω στα μαγαζιά.
367
00:23:51,960 --> 00:23:54,680
Πόσο καιρό ήσουν εσύ και ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ
έχει σχέση;
368
00:23:54,680 --> 00:23:56,440
Τι;
369
00:23:56,440 --> 00:23:58,200
Δεν ήταν υπόθεση.
370
00:23:59,640 --> 00:24:02,680
Δεν είμαι πια με κανέναν, οπότε...
371
00:24:02,680 --> 00:24:05,920
Και ο Στιούαρτ παντρεμένος
στη Σούζαν δεν μετράει;
372
00:24:05,920 --> 00:24:08,120
Μόλις. Δηλαδή εμείς...
373
00:24:09,520 --> 00:24:11,480
..ήμασταν ερωτευμένοι.
374
00:24:11,480 --> 00:24:14,760
Λοιπόν, πρέπει να σας είχε ραγίσει η καρδιά
όταν σε πέταξε.
375
00:24:14,760 --> 00:24:17,200
Θυμωμένος ακόμη και.
Δεν με πέταξε.
376
00:24:17,200 --> 00:24:20,440
Ανυπομονούσε να ξεφύγει
από τη Σούζαν και μετακόμισε μαζί μου.
377
00:24:20,440 --> 00:24:22,800
Α-α-α.
378
00:24:22,800 --> 00:24:24,520
Γιατί λοιπόν δεν το έκανε;
379
00:24:24,520 --> 00:24:27,560
(ΞΕΦΝΕΙ) Τον έκανε
υπογράψει κάποιου είδους προγαμιαίο γάμο
380
00:24:27,560 --> 00:24:29,520
ότι αν πάρουν διαζύγιο,
381
00:24:29,520 --> 00:24:31,320
δεν παίρνει
οποιοδήποτε από τα χρήματα του Stirling.
382
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
Αν είναι πράγματι έτσι,
383
00:24:33,000 --> 00:24:35,520
τότε γιατί θα εκείνος
να τα ρισκάρεις όλα για σένα;
384
00:24:37,680 --> 00:24:39,720
Επειδή είναι έγκυος.
385
00:24:39,720 --> 00:24:42,760
Υπάρχει ένα δέσιμο μαλλιών στο κουμπί.
Είναι φθηνότερο από το παντελόνι εγκυμοσύνης.
386
00:24:44,760 --> 00:24:46,920
Έτσι, ένας από αυτούς είναι μια περιφρονημένη γυναίκα.
387
00:24:46,920 --> 00:24:49,200
Αν είναι η Μπέκυ,
είναι έγκυος και εγκαταλελειμμένη.
388
00:24:49,200 --> 00:24:53,160
Αν είναι η Σούζαν, είναι πιστή σύζυγος,
έφυγε για μια νεότερη γυναίκα.
389
00:24:53,160 --> 00:24:54,840
Και τα δύο είναι πιθανά κίνητρα.
390
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
Ναι, αλλά σύμφωνα με το CCTV,
391
00:24:56,480 --> 00:24:58,160
κανένας από τους δύο
πήγε οπουδήποτε κοντά στο σπίτι.
392
00:24:58,160 --> 00:25:00,040
Αν μάλιστα τον σκότωναν μέσα στο σπίτι.
393
00:25:00,040 --> 00:25:03,360
Με την ευκαιρία, πώς βρέθηκε νεκρός,
στο νερό, 2 Ks μακριά.
394
00:25:03,360 --> 00:25:06,320
Δεν έχει νόημα.
Θα;
395
00:25:06,320 --> 00:25:08,160
Λοιπόν, δεν είναι έτσι.
396
00:25:08,160 --> 00:25:10,760
(ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ)
397
00:25:10,760 --> 00:25:13,120
Πρέπει να. Συνέβη.
398
00:25:17,880 --> 00:25:19,560
Για τι είναι αυτό;
399
00:25:29,520 --> 00:25:31,920
(ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ ΓΡΑΜΜΗΣ)
400
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
Μούνι.
Μην κλείσεις το τηλέφωνο.
401
00:25:38,720 --> 00:25:40,480
Βασικά είμαι στη δουλειά.
402
00:25:40,480 --> 00:25:42,480
Ναι, προφανώς.
403
00:25:42,480 --> 00:25:44,920
Ποια είναι η κατάσταση;
Θα γίνει έρευνα;
404
00:25:45,920 --> 00:25:50,360
Ε, όχι. Είμαι αρκετά χαρούμενος
με το κινητό μου πρόγραμμα αυτή τη στιγμή.
405
00:25:51,360 --> 00:25:54,880
Τι;
Περισσότερα δεδομένα από όσα θα μπορούσα ποτέ να χρειαστώ.
406
00:25:54,880 --> 00:25:58,320
Σας ευχαριστώ.
Δεν μπορώ να μιλήσω. Κατάλαβα.
407
00:25:58,320 --> 00:25:59,920
Πρέπει να ξέρω.
Ε...
408
00:25:59,920 --> 00:26:02,920
Μη νομίζεις ότι θα κάνω
απόφαση στο άμεσο μέλλον.
409
00:26:02,920 --> 00:26:05,480
Πότε τότε;
Εμ...
410
00:26:05,480 --> 00:26:07,360
Θα έλεγα ότι θα είναι θέμα μηνών.
411
00:26:07,360 --> 00:26:09,520
Μήνες; Πόσα;
412
00:26:09,520 --> 00:26:11,120
Δεν χρειάζεται να με καλέσετε πίσω.
413
00:26:11,120 --> 00:26:13,760
Να σου πω, θα σου τηλεφωνήσω
όταν λήξει το συμβόλαιό μου.
414
00:26:13,760 --> 00:26:16,640
Θα έπρεπε να έχει μια καλύτερη ιδέα μέχρι τότε.
Κατάλαβα.
415
00:26:18,000 --> 00:26:19,680
Έχετε καμιά ιδέα
προς ποια κατεύθυνση θα πάει;
416
00:26:19,680 --> 00:26:22,000
Είναι δύσκολο να το πω.
Άκου, είμαι πολύ απασχολημένος εδώ.
417
00:26:22,000 --> 00:26:23,600
Όχι, όχι, όχι, μην το κλείσεις.
418
00:26:23,600 --> 00:26:25,360
Παρακαλώ μην με ξανακαλέσετε.
419
00:26:25,360 --> 00:26:26,920
Βγάλτε με από τη λίστα κλήσεων.
420
00:26:26,920 --> 00:26:28,040
Όχι! Μην πας!
421
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
Ουφ!
422
00:26:32,120 --> 00:26:33,280
Τηλεμάρκετερ.
423
00:26:36,520 --> 00:26:37,800
(ΧΤΥΠΗΣΗ ΣΤΗΝ ΠΟΡΤΑ)
424
00:26:38,920 --> 00:26:40,240
Είναι ανοιχτό.
425
00:26:43,880 --> 00:26:46,120
Λοιπόν, επιτέλους καταλήξαμε
το υπόλοιπο πλάνα.
426
00:26:47,480 --> 00:26:49,680
Ω, ζαλισμένη θεία μου.
ξέρω.
427
00:26:49,680 --> 00:26:51,560
Πρέπει να τα πάω όλα στο op-shop.
428
00:26:52,760 --> 00:26:54,960
Αυτό είναι το σπίτι σου;
429
00:26:54,960 --> 00:26:56,320
Είναι της μαμάς μου.
430
00:26:56,320 --> 00:26:58,800
Μπορείτε να το δείτε από το σερφ.
Μμ-χμ.
431
00:26:58,800 --> 00:27:03,640
Ξέρατε ότι υπάρχει μια κυρία που
λούζει την πλάτη γυμνή μερικές φορές;
432
00:27:04,640 --> 00:27:05,960
Επίσης η μαμά μου.
433
00:27:07,960 --> 00:27:11,760
Έτσι, μεγάλωσες εδώ
και επιλέξατε να μετακομίσετε στο Λονδίνο;
434
00:27:12,960 --> 00:27:15,520
Με έναν τρόπο ομιλίας.
Δεν το καταλαβαίνω.
435
00:27:15,520 --> 00:27:19,200
Από τη στιγμή που πάτησα το πόδι μου εδώ,
Δεν ήθελα ποτέ να φύγω.
436
00:27:19,200 --> 00:27:21,160
Όλοι γνωρίζουν τους πάντες
στο Dolphin Cove.
437
00:27:21,160 --> 00:27:23,520
Ξέρετε τι εννοώ;
Μμ, ναι.
438
00:27:25,640 --> 00:27:27,520
Έχουμε ακούσει από
η ομάδα εγκληματολογικής λογιστικής
439
00:27:27,520 --> 00:27:29,200
για τα οικονομικά του θύματος;
440
00:27:29,200 --> 00:27:32,480
Ω. Αυτός είμαι εγώ.
Είμαι η ομάδα ιατροδικαστικής λογιστικής.
441
00:27:32,480 --> 00:27:35,560
Θα ασχοληθώ με αυτό αύριο.
Έκθεση αυτοψίας, λοιπόν;
442
00:27:35,560 --> 00:27:37,440
Αύριο. Πιθανώς.
443
00:27:37,440 --> 00:27:39,080
Ω, ναι. Χωρίς βιασύνη.
444
00:27:41,320 --> 00:27:44,680
Δεν τα έχουμε όλα
στα χέρια μας, όπως στο Λονδίνο.
445
00:27:44,680 --> 00:27:47,080
Είμαστε ένα μικρό, παραθαλάσσιο
αστυνομικό τμήμα,
446
00:27:47,080 --> 00:27:49,520
και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε
για την κοινότητά μας -
447
00:27:49,520 --> 00:27:52,720
μια κοινότητα που έχω αγαπήσει
από το λεπτό που μετακόμισα εδώ.
448
00:27:52,720 --> 00:27:57,160
Τέλος πάντων, πήραμε το προηγούμενο
πλάνα της εβδομάδας Hillside Circuit.
449
00:27:58,160 --> 00:28:01,240
Άρα δεν είμαστε εντελώς άχρηστοι.
450
00:28:01,240 --> 00:28:02,840
Ευχαριστώ.
451
00:28:05,800 --> 00:28:07,400
Θα το κοιτάξω τώρα.
452
00:28:08,600 --> 00:28:10,440
Υπάρχουν, για παράδειγμα, 200 ώρες πλάνα.
453
00:28:10,440 --> 00:28:12,960
168.
Ε;
454
00:28:12,960 --> 00:28:14,640
Ώρες την εβδομάδα.
455
00:28:16,240 --> 00:28:17,960
Θα το ξαφρίσω μόνο.
456
00:28:19,160 --> 00:28:21,600
Αφήστε σε αυτό. Καληνύχτα λοιπόν.
457
00:28:21,600 --> 00:28:23,120
Θα κυνηγήσω
αυτές τις οικονομικές καταστάσεις
458
00:28:23,120 --> 00:28:24,680
πρώτο πράγμα το πρωί.
459
00:28:45,840 --> 00:28:47,400
Άλλη πόρτα.
460
00:28:56,880 --> 00:28:58,560
Όμορφα εκεί έξω.
461
00:28:58,560 --> 00:29:01,280
Δεν το έφτιαξα ποτέ για σερφ.
Το μετανιώνω ήδη.
462
00:29:01,280 --> 00:29:03,240
Το νερό μοιάζει μαγικό.
463
00:29:05,960 --> 00:29:10,040
Τέλος πάντων, τα παιδιά της τεχνολογίας πέρασαν
το σπίτι του Hillside Circuit.
464
00:29:10,040 --> 00:29:13,440
Χωρίς αίμα, χωρίς μαλλιά,
κανένα στοιχείο για τίποτα.
465
00:29:13,440 --> 00:29:15,480
Ο δολοφόνος θα μπορούσε να είχε καθαρίσει.
466
00:29:15,480 --> 00:29:17,040
Ούτε σημάδι από αυτό.
467
00:29:17,040 --> 00:29:20,160
Φαίνεται ότι ο Στιούαρτ δεν σκοτώθηκε
στο σπίτι, σε αυτό το στάδιο.
468
00:29:20,160 --> 00:29:22,480
Μακρύ μαύρο;
469
00:29:22,480 --> 00:29:23,880
μάντεψα.
470
00:29:27,880 --> 00:29:29,360
Δεν το πίνω.
471
00:29:29,360 --> 00:29:31,080
Πώς λειτουργείς τόσο νωρίς
χωρίς αυτό;
472
00:29:35,080 --> 00:29:36,800
Περιμένετε. Έχετε...
473
00:29:36,800 --> 00:29:39,200
Το παρακολουθούσες
όλη νύχτα;
474
00:29:39,200 --> 00:29:40,520
Ναι.
475
00:29:40,520 --> 00:29:43,520
Μερικές φορές ξεκινώ με μια υπόθεση,
και μετά το μυαλό μου, απλά...
476
00:29:45,280 --> 00:29:46,880
Δες αυτό.
477
00:29:48,760 --> 00:29:50,440
Είναι από πριν μια εβδομάδα.
478
00:29:51,440 --> 00:29:53,760
Βγαίνει από το σπίτι.
479
00:29:53,760 --> 00:29:55,440
3 ή 4 φορές.
480
00:29:55,440 --> 00:29:58,400
Τι κάνει;
Καμία ιδέα.
481
00:29:59,560 --> 00:30:00,840
Το κάνει και από την πλάτη.
482
00:30:00,840 --> 00:30:02,960
Όλη την ώρα,
είναι κολλημένος στο τηλέφωνό του.
483
00:30:02,960 --> 00:30:04,760
Λοιπόν, για κάτι πιο συγκεκριμένο,
484
00:30:04,760 --> 00:30:07,280
Ο Γκλεν έχει πρώιμη παθολογία για εμάς.
485
00:30:08,760 --> 00:30:11,960
Γκλεν Στρονγκ;
Όπως στον γιο του αφεντικού. Ναι.
486
00:30:14,360 --> 00:30:16,240
Λοιπόν, είμαι σίγουρος ότι μπορείς να τα καταφέρεις.
487
00:30:16,240 --> 00:30:20,800
Πρέπει να πάρω ένα φορτίο
Τα πράγματα της μαμάς στο op-shop.
488
00:30:20,800 --> 00:30:22,280
Πραγματικά;
489
00:30:23,520 --> 00:30:25,520
Νόμιζα ότι θα ήθελες να είσαι
σε όλα.
490
00:30:41,360 --> 00:30:44,160
Φράνκι. Φράνκι. Γεια σου, Φράνκι!
491
00:30:44,160 --> 00:30:47,600
Γειά σου!
Πού είναι ο Γκλεν; Πού είναι ο Γκλεν;
492
00:30:53,200 --> 00:30:55,560
Συγγνώμη, φίλε.
Μπήκε λίγο σε ρολό.
493
00:30:57,040 --> 00:30:58,840
Δεν σε είδα εκεί έξω
σήμερα το πρωί.
494
00:31:00,040 --> 00:31:02,040
Όχι πραγματικά... Όχι πολύ καλό
αρκετά για τα μεγαλύτερα κύματα.
495
00:31:02,040 --> 00:31:04,480
Δεν είναι να είσαι καλός.
Είναι να είσαι μέσα στο νερό.
496
00:31:04,480 --> 00:31:05,920
ξέρω. ξέρω.
497
00:31:05,920 --> 00:31:08,480
Και είσαι καλός. Ήρθες
μακρύς δρόμος σε σύντομο χρονικό διάστημα.
498
00:31:08,480 --> 00:31:09,600
Θα πρέπει να είσαι περήφανος.
499
00:31:11,840 --> 00:31:14,840
Σωστά. Πρέπει να κολλήσουμε;
Ορίστε, Φράνκι. Ερχομαι.
500
00:31:16,800 --> 00:31:18,240
Καλό κορίτσι.
501
00:31:20,080 --> 00:31:22,640
Τον μαχαίρωσαν. Δεν υπάρχουν εκπλήξεις εκεί.
502
00:31:22,640 --> 00:31:24,840
Το μαχαίρι μοιάζει
πήγε στον δεξιό πνεύμονα.
503
00:31:24,840 --> 00:31:26,800
Θα μάθω περισσότερα
όταν τον άνοιξε.
504
00:31:26,800 --> 00:31:28,520
Απλά περιμένω να το κάνει
επιστρέψτε από τον αξονικό τομογράφο,
505
00:31:28,520 --> 00:31:30,080
τότε θα ξεκινήσω την αυτοψία.
506
00:31:30,080 --> 00:31:31,720
Κάποια εκτίμηση χρόνου;
507
00:31:31,720 --> 00:31:33,280
Το νερό το κάνει δύσκολο.
508
00:31:33,280 --> 00:31:36,440
Το παράθυρό μας είναι μεταξύ 3 και 4 μ.μ.
509
00:31:36,440 --> 00:31:38,920
Τίποτα εδώ δεν υποδηλώνει το αντίθετο.
510
00:31:38,920 --> 00:31:41,240
Αδιέξοδο. Γενικό μαχαίρι κουζίνας.
511
00:31:41,240 --> 00:31:43,320
Βρείτε το οπουδήποτε. Χωρίς εκτυπώσεις.
512
00:31:44,640 --> 00:31:47,280
Λείπει ένα κουμπί.
ξέρω.
513
00:31:47,280 --> 00:31:49,360
Έχουμε ένα DI από το Λονδίνο
υποτίθεται ότι με βοηθάει,
514
00:31:49,360 --> 00:31:51,760
και ανέφερε αυτό το κουμπί.
515
00:31:51,760 --> 00:31:53,440
Μακένζι Κλαρκ;
516
00:31:53,440 --> 00:31:54,720
Την ξέρεις;
517
00:31:56,720 --> 00:31:58,400
Ναι.
Ω.
518
00:31:58,400 --> 00:32:01,720
Ξέρεις λοιπόν πώς είναι;
Δεν κερδίζεις πολλούς φίλους;
519
00:32:01,720 --> 00:32:03,080
Δεν προσπαθεί πραγματικά.
520
00:32:04,440 --> 00:32:06,080
Σωστά ακούγεται.
521
00:32:06,080 --> 00:32:07,640
Αν βοηθάει,
522
00:32:07,640 --> 00:32:10,960
είναι λαμπρή,
και καλός άνθρωπος, κατά βάθος.
523
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
Πόσο βαθιά;
524
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
Οι περισσότεροι άνθρωποι δεν φτάνουν εκεί.
525
00:32:15,760 --> 00:32:17,440
Γνωρίζετε κάποιον που έχει;
526
00:32:19,000 --> 00:32:20,560
Το κάνω, στην πραγματικότητα.
527
00:32:24,600 --> 00:32:28,720
Μμμ, υπάρχει κάτι γι 'αυτόν,
στα βάθη της μνήμης μου.
528
00:32:28,720 --> 00:32:30,920
Ίσως τον δίδαξες.
Οχι.
529
00:32:30,920 --> 00:32:33,200
Θυμάμαι όλους όσους έχω διδάξει.
530
00:32:33,200 --> 00:32:35,480
Πάνω από 40 χρόνια; Σίγουρος.
531
00:32:38,360 --> 00:32:42,880
Η χειρότερη μέρα της ζωής μου
από τον Felix Wilkinson.
532
00:32:42,880 --> 00:32:44,760
Όταν ήμουν 11 χρονών,
533
00:32:44,760 --> 00:32:48,200
έχασα
My Generation 1 Optimus Prime.
534
00:32:48,200 --> 00:32:49,720
ΟΚ, ΟΚ!
Και...
535
00:32:49,720 --> 00:32:51,640
σε πιστεύω.
Θυμάσαι όλους.
536
00:32:51,640 --> 00:32:53,360
Πρόοδος;
537
00:32:53,360 --> 00:32:55,040
Ο γείτονας άκουσε ένα μηχανάκι,
538
00:32:55,040 --> 00:32:56,800
ξύσμα κίτρινης μπογιάς
στο γραμματοκιβώτιο.
539
00:32:56,800 --> 00:32:59,760
Ελέγχω λοιπόν τα rego για κίτρινο
μοτοσικλέτες στο Dolphin Cove.
540
00:32:59,760 --> 00:33:01,280
Και;
541
00:33:01,280 --> 00:33:03,040
Τίποτα μέχρι στιγμής.
542
00:33:03,040 --> 00:33:06,280
Έχεις τίποτα;
Μαχαίρωσε. Προφανώς.
543
00:33:06,280 --> 00:33:07,880
Τίποτα στο μαχαίρι.
544
00:33:07,880 --> 00:33:11,040
Ώρα θανάτου, πιθανότατα
ακόμα μεταξύ 3 και 4.
545
00:33:11,040 --> 00:33:13,080
Κομμάτια με όσα μας είπε ο Γκραντ.
546
00:33:13,080 --> 00:33:16,080
ΕΝΤΑΞΕΙ. Πού είναι ο McKenzie;
547
00:33:19,120 --> 00:33:20,640
Γεια, εμ...
548
00:33:22,160 --> 00:33:25,160
Συμβαίνει κάτι μεταξύ
DI Clarke και Glenn Strong;
549
00:33:25,160 --> 00:33:26,640
Οχι.
550
00:33:26,640 --> 00:33:28,880
Γιατί και οι δύο έγιναν περίεργοι
ο ένας για τον άλλο σήμερα το πρωί.
551
00:33:28,880 --> 00:33:30,760
Ω! Εννοώ, εκτός αν μετράς
552
00:33:30,760 --> 00:33:33,600
τον αφήνοντας στο βωμό
πριν από έξι χρόνια,
553
00:33:33,600 --> 00:33:36,800
πετώντας στο Λονδίνο,
και να μην του ξαναμιλήσω.
554
00:33:36,800 --> 00:33:38,560
Κατάλαβα. Κίτρινο μηχανάκι.
555
00:33:39,640 --> 00:33:41,280
Εμμένω.
556
00:33:41,280 --> 00:33:44,160
Ήταν αρραβωνιασμένη με τον Γκλεν;
μμ.
557
00:33:44,160 --> 00:33:45,520
ΑΥΤΗΝ;
Ναι.
558
00:33:45,520 --> 00:33:47,160
ΜΑΖΙ ΤΟΥ;
Μμ-χμ.
559
00:33:49,040 --> 00:33:51,480
Το αφεντικό επρόκειτο να γίνει
Η πεθερά ΤΗΣ;
560
00:33:51,480 --> 00:33:52,920
ΜΠΟΡΩ να σε ακούσω.
561
00:33:55,480 --> 00:33:57,160
Δεν τελειώσαμε με αυτό.
562
00:33:57,160 --> 00:33:59,120
Κίτρινο μηχανάκι. Πάω.
563
00:33:59,120 --> 00:34:01,120
Εγγεγραμμένος σε Zayne Wyatt.
564
00:34:01,120 --> 00:34:02,880
Τι ξέρουμε για αυτόν;
565
00:34:02,880 --> 00:34:05,440
Έχει εντυπωσιακό ρεκόρ
των βίαιων επιθέσεων.
566
00:34:05,440 --> 00:34:08,440
Και έχει την ίδια διεύθυνση
ως Becky Hayden.
567
00:34:17,840 --> 00:34:19,200
(ΚΛΩΤΣΕΙ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ)
568
00:34:21,160 --> 00:34:23,480
Γειά σου;
ΓΥΝΑΙΚΑ: Γεια σου;
569
00:34:26,040 --> 00:34:27,560
Είσαι ανοιχτός;
570
00:34:27,560 --> 00:34:29,000
Οχι ακόμη.
571
00:34:29,000 --> 00:34:30,840
Ώρα 11:30.
572
00:34:33,760 --> 00:34:35,640
McKenzie Clarke!
573
00:34:36,840 --> 00:34:39,520
Το ποδήλατο είναι το ίδιο κίτρινο
όπως το χρώμα στο γραμματοκιβώτιο.
574
00:34:39,520 --> 00:34:40,680
μμ.
575
00:34:46,720 --> 00:34:48,360
Zayne Wyatt;
576
00:34:52,800 --> 00:34:54,640
Μπορούμε να κάνουμε μια κουβέντα;
577
00:34:55,840 --> 00:34:57,160
Κάρτα βιβλιοθήκης.
578
00:34:58,280 --> 00:34:59,320
Ζέιν!
579
00:35:01,280 --> 00:35:03,480
Πηγαίνετε, παιδιά! Πάρτε τον!
580
00:35:03,480 --> 00:35:04,880
Στάση!
581
00:35:07,160 --> 00:35:08,840
Ζέιν, σταμάτα!
582
00:35:20,440 --> 00:35:22,720
Έχω κάποια πράγματα να αφήσω,
να δωρίσει.
583
00:35:22,720 --> 00:35:24,760
Φοβάμαι ότι δεν μπορούμε να το δεχτούμε.
584
00:35:25,760 --> 00:35:28,480
Γιατί όχι;
Λόγω της προέλευσής του.
585
00:35:28,480 --> 00:35:29,960
Είναι προέλευσης;
586
00:35:29,960 --> 00:35:32,840
Ο Τζορτζ και εγώ είμαστε πολύ κοντά στον Γκλεν
και σε όλους τους δυνατούς,
587
00:35:32,840 --> 00:35:34,400
οπότε λυπάμαι.
588
00:35:34,400 --> 00:35:37,040
Δεν θα ήταν σωστό.
Είναι για φιλανθρωπικό σκοπό.
589
00:35:37,040 --> 00:35:39,880
Και πρέπει να επισημάνω,
Ξόδεψα μια μικρή περιουσία για ένα καπέλο
590
00:35:39,880 --> 00:35:41,360
για τον γάμο.
591
00:35:49,560 --> 00:35:51,680
Υποπτος. Τρέξιμο!
592
00:35:53,080 --> 00:35:55,120
Γεια σου! Γεια σου!
593
00:35:55,120 --> 00:35:58,080
Δεν μπορείς απλά να τα αφήσεις εδώ!
594
00:35:58,080 --> 00:36:01,240
Μακένζι Κλαρκ!
595
00:36:39,200 --> 00:36:40,640
Namaste.
596
00:36:40,640 --> 00:36:43,560
ΓΥΝΑΙΚΑ: Χα... Ναι.
597
00:36:43,560 --> 00:36:45,120
τι έκανες
στο Hillside Circuit
598
00:36:45,120 --> 00:36:46,720
την ημέρα του
Ο φόνος του Στιούαρτ Γκρέιντζερ;
599
00:36:46,720 --> 00:36:47,880
Κανένα σχόλιο.
600
00:36:47,880 --> 00:36:50,280
Να σε συλλάβουμε
για ποινική ζημία, λοιπόν;
601
00:36:50,280 --> 00:36:51,880
Ένα γραμματοκιβώτιο;
602
00:36:51,880 --> 00:36:53,240
Δώστε μας ένα διάλειμμα.
603
00:36:53,240 --> 00:36:56,440
Τότε ήσουν εκεί;
Ξέρεις ότι ήμουν εκεί.
604
00:36:56,440 --> 00:36:58,200
Για πόσο καιρό;
605
00:36:58,200 --> 00:37:01,360
Έφυγα αμέσως μετά τον Στιούαρτ
πήρε τον άλλο μάγκα στο σπίτι.
606
00:37:01,360 --> 00:37:02,400
Στιούαρτ: Γκ'ντέι, φίλε.
607
00:37:08,840 --> 00:37:12,000
Και που πήγε;
Για μια βόλτα.
608
00:37:12,000 --> 00:37:13,920
Μένεις με την Μπέκυ;
609
00:37:13,920 --> 00:37:15,480
Όχι πια, δεν το κάνω.
610
00:37:15,480 --> 00:37:18,520
Γιατί λοιπόν ήσουν
στο σπίτι της μόλις τώρα;
611
00:37:18,520 --> 00:37:20,320
Μάζευα κάτι.
612
00:37:20,320 --> 00:37:22,640
Τι;
Το δαχτυλίδι μου.
613
00:37:24,120 --> 00:37:26,040
Δαχτυλίδι αρραβώνων.
614
00:37:26,040 --> 00:37:29,200
Γι' αυτό είπε η Μπέκυ
δεν ήταν πια με κανέναν.
615
00:37:29,200 --> 00:37:34,720
Άρα, ο αρραβωνιαστικός σου σε παρατάει
για πλούσιο κτηματομεσίτη;
616
00:37:34,720 --> 00:37:37,200
Βρίσκεις τον Στιούαρτ
στο σπίτι του Hillside Circuit,
617
00:37:37,200 --> 00:37:38,440
δώστε του ένα μάθημα.
618
00:37:38,440 --> 00:37:39,960
Τι; Έκανε πράγματα
ξεφεύγω λίγο;
619
00:37:39,960 --> 00:37:41,480
Δεν πήγα ποτέ κοντά του.
620
00:37:41,480 --> 00:37:43,320
Εκεί τον περίμενες.
621
00:37:43,320 --> 00:37:45,120
Δεν περίμενα τον Στιούαρτ.
622
00:37:46,560 --> 00:37:48,280
Περίμενα την Μπέκυ.
623
00:37:53,320 --> 00:37:55,360
Έτσι η Μπέκυ είχε ένα κλειδί.
624
00:37:55,360 --> 00:37:57,280
Είχε πρόσβαση στο σπίτι
ανέκαθεν.
625
00:37:57,280 --> 00:37:59,600
Αλλά δεν είναι στο CCTV.
626
00:37:59,600 --> 00:38:02,160
Και από όσο γνωρίζουμε,
Ο Στιούαρτ δεν σκοτώθηκε ούτως ή άλλως εκεί.
627
00:38:02,160 --> 00:38:03,880
Δεν ξέρουμε πού σκοτώθηκε.
628
00:38:03,880 --> 00:38:05,920
Δεν ξέρουμε πώς τα κατάφερε
έξω από το σπίτι χωρίς να σε δουν,
629
00:38:05,920 --> 00:38:08,440
και δεν ξέρουμε
όπου μπήκε στο νερό.
630
00:38:08,440 --> 00:38:11,080
Κάπου εκεί.
631
00:38:11,080 --> 00:38:14,320
Και δεν ξέρουμε αν ήταν
νεκρός ή ζωντανός όταν το έκανε.
632
00:38:15,640 --> 00:38:17,320
Να μην φτάσει πουθενά.
633
00:38:17,320 --> 00:38:20,080
Ναι είμαστε.
Απλώς δεν ξέρουμε πού.
634
00:38:20,080 --> 00:38:21,720
Ωχ!
635
00:38:21,720 --> 00:38:23,600
Πήρες τα κλειδιά, ρε χήνα.
636
00:38:23,600 --> 00:38:26,800
Έπρεπε να περπατήσω μέχρι την επιστροφή,
και τα πόδια μου με σκοτώνουν.
637
00:38:26,800 --> 00:38:28,560
Είναι περίπου 600μ.
638
00:38:28,560 --> 00:38:30,520
Ναι, θα πάω
να υποβάλετε αξίωση για το εργατικό συγκρότημα,
639
00:38:30,520 --> 00:38:33,200
γιατί αυτό είναι οριακή κατάχρηση.
640
00:38:34,520 --> 00:38:37,160
Αχ. Αυτό πονάει. Ω.
641
00:38:37,160 --> 00:38:39,520
Αυτό είναι καλύτερο.
Ω! Όχι, αυτό είναι κράμπα.
642
00:38:39,520 --> 00:38:40,840
Αυτό είναι κράμπα.
643
00:38:48,440 --> 00:38:50,720
Α... Τι;
644
00:38:54,080 --> 00:38:55,400
Ω!
645
00:38:56,960 --> 00:38:58,280
Φράνκι.
646
00:39:04,440 --> 00:39:07,840
Francesca Camilla Kelpington III.
647
00:39:10,480 --> 00:39:13,600
(ΓΕΛΙΑ) Γεια!
648
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
Γεια σου ομορφιά.
649
00:39:14,920 --> 00:39:18,720
Ω! Ω, Θεέ μου. Κοίταξε σε.
650
00:39:28,080 --> 00:39:29,360
Γεια.
651
00:39:30,520 --> 00:39:31,520
Γεια.
652
00:39:32,800 --> 00:39:35,280
Υπήρχε νερό στους πνεύμονές του.
653
00:39:35,280 --> 00:39:36,840
Το ήξερα.
654
00:39:39,240 --> 00:39:41,040
Ήταν περίεργο όταν τον άνοιξα.
655
00:39:41,040 --> 00:39:42,720
Ένα μαχαίρι μέσα
ο δεξιός πνεύμονας, ο άνω λοβός,
656
00:39:42,720 --> 00:39:44,600
θα περιμένατε περίπου 2 λίτρα
αίματος στο στήθος
657
00:39:44,600 --> 00:39:46,160
αν αυτό τον σκότωσε.
658
00:39:46,160 --> 00:39:48,280
Αλλά υπήρχαν μόνο 500 mL.
659
00:39:48,280 --> 00:39:51,360
Έτσι, πνίγηκε.
Πνίγηκε και μαχαιρώθηκε.
660
00:39:51,360 --> 00:39:52,920
Το τραύμα από το μαχαίρι τον σκότωσε,
661
00:39:52,920 --> 00:39:54,800
αλλά πνίγηκε
πριν προλάβει να ολοκληρώσει τη δουλειά.
662
00:39:54,800 --> 00:39:56,720
Ο αφρός στα ερτζιανά το επιβεβαιώνει.
663
00:39:56,720 --> 00:39:59,840
Πόσο καιρό μεσολάβησε να μπει το μαχαίρι
και να μπει στο νερό;
664
00:39:59,840 --> 00:40:03,280
500 ml αίματος στο στήθος -
δεν μπορούσε να αργήσει.
665
00:40:03,280 --> 00:40:05,280
Πέντε λεπτά,
στο απόλυτο εξωτερικό.
666
00:40:05,280 --> 00:40:07,720
ΕΝΤΑΞΕΙ. Το πιο κοντινό νερό εδώ;
667
00:40:07,720 --> 00:40:09,800
Κατευθείαν κάτω από το λόφο
στην κορυφή του βράχου εδώ.
668
00:40:09,800 --> 00:40:11,400
Δικαίωμα.
669
00:40:11,400 --> 00:40:12,960
Ξέρεις το σχέδιο.
670
00:40:15,080 --> 00:40:17,320
Ένας από εμάς οδηγεί, ένας από εμάς τρέχει,
671
00:40:17,320 --> 00:40:20,000
και χρονομετρούμε πόσο χρόνο χρειάζεται
για να φτάσω στο νερό.
672
00:40:20,000 --> 00:40:22,960
Αν είναι περισσότερο από πέντε λεπτά,
ξέρουμε σίγουρα,
673
00:40:22,960 --> 00:40:24,920
που ο δολοφόνος δεν μπορούσε να έχει
μαχαίρωσε τον Στιούαρτ μέσα στο σπίτι
674
00:40:24,920 --> 00:40:26,520
και έφτασε εγκαίρως στο νερό.
675
00:40:27,920 --> 00:40:30,280
(ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ)
Γιατί λοιπόν τρέχω πάλι;
676
00:40:30,280 --> 00:40:31,600
Γιατί ήσουν αρκετά τυχερός
677
00:40:31,600 --> 00:40:33,640
να έχεις τον εξοπλισμό σου για τρέξιμο
στο αυτοκίνητό σας.
678
00:40:35,720 --> 00:40:37,080
Φράνκι!
679
00:41:10,000 --> 00:41:11,640
11 λεπτά, 20.
680
00:41:11,640 --> 00:41:13,200
Υπερμηκής.
681
00:41:16,240 --> 00:41:18,560
Γιατί είναι βγαλμένο το πουκάμισο;
682
00:41:18,560 --> 00:41:20,960
Κάνει ζέστη.
Δεν είναι τόσο ζεστό.
683
00:41:22,040 --> 00:41:23,760
Ξέρεις, ο δολοφόνος
μπορεί να ήταν πιο γρήγορο
684
00:41:23,760 --> 00:41:26,080
γιατί, λοιπόν,
δεν είσαι πραγματικά ο πιο γρήγορος τύπος.
685
00:41:26,080 --> 00:41:28,440
Είτε έτσι είτε αλλιώς, είναι αδύνατο.
686
00:41:28,440 --> 00:41:31,520
Έτρεξα, χωρίς στάσεις,
και δεν κουβαλούσα σώμα,
687
00:41:31,520 --> 00:41:33,080
σε όλη τη διαδρομή από το σπίτι ως εδώ.
688
00:41:33,080 --> 00:41:35,040
Οπότε σίγουρα δεν μπορούσε
έχουν μαχαιρωθεί μέσα στο σπίτι.
689
00:41:35,040 --> 00:41:37,400
Όχι, θα είχε σταματήσει να αναπνέει
πολύ πριν φτάσει στο νερό.
690
00:41:37,400 --> 00:41:39,960
Και θα υπήρχε
πολύ περισσότερο αίμα στο στήθος του.
691
00:41:39,960 --> 00:41:42,120
Πού σκοτώθηκε λοιπόν;
692
00:41:42,120 --> 00:41:44,600
Οπουδήποτε μέσα σε πέντε λεπτά
του νερού.
693
00:41:46,000 --> 00:41:48,360
Πώς έφτασε εκεί
χωρίς να βγεις από το σπίτι;
694
00:41:57,160 --> 00:41:58,960
Ετσι...
695
00:41:58,960 --> 00:42:02,280
Επιστροφή στο Dolphin Cove
για πρώτη φορά μετά από έξι χρόνια.
696
00:42:05,920 --> 00:42:07,560
Θα πρέπει να επιστρέψουμε.
697
00:42:09,680 --> 00:42:11,280
Σίγουρος.
698
00:42:11,280 --> 00:42:12,960
Ευχαριστώ για την συμβουλή.
699
00:42:15,520 --> 00:42:16,960
Καμία ανησυχία.
700
00:42:17,960 --> 00:42:19,720
Έλα, Φράνκι.
701
00:42:29,920 --> 00:42:33,640
Αν λοιπόν σίγουρα δεν μπορούσε
έχουν σκοτωθεί μέσα στο σπίτι,
702
00:42:33,640 --> 00:42:35,880
που σκοτώθηκε;
703
00:42:35,880 --> 00:42:39,600
Οποιοδήποτε από τα 100 περίπου μέρη
μέσα σε πέντε λεπτά από το νερό.
704
00:42:41,040 --> 00:42:44,560
ΕΝΤΑΞΕΙ. Ίσως ας επικεντρωθούμε
τα πράγματα που ξέρουμε.
705
00:42:44,560 --> 00:42:46,320
Πέρασα το μεγαλύτερο μέρος της χθεσινής νύχτας
706
00:42:46,320 --> 00:42:48,520
ξετυλίγοντας το χάος
αυτά είναι τα οικονομικά του Γκραντ Έντγκαρ.
707
00:42:48,520 --> 00:42:49,920
Και;
(ΧΤΥΠΗΜΑ)
708
00:42:49,920 --> 00:42:54,160
Και ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ το κρατούσε
Δώσε το γκαράζ του Έντγκαρ να επιπλέει
709
00:42:54,160 --> 00:42:57,840
στο ύψος των 30 γραμμαρίων.
Μμ-χμ.
710
00:42:57,840 --> 00:42:59,840
Σου είπα ότι ήξερα το πρόσωπό του.
711
00:42:59,840 --> 00:43:02,360
Αλλά δεν με πίστεψες.
Με αμφισβήτησες.
712
00:43:02,360 --> 00:43:05,200
Ναι, επειδή είμαι συνταξιούχος,
που είναι ο καθαρός ηλικισμός, ο σεξισμός,
713
00:43:05,200 --> 00:43:07,600
και δεν θα έκανα έκπτωση στην ομοφοβία.
714
00:43:07,600 --> 00:43:08,680
Απλά πες μας.
715
00:43:08,680 --> 00:43:10,200
ΕΝΤΑΞΕΙ. Γκραντ Έντγκαρ, σωστά;
716
00:43:10,200 --> 00:43:14,800
Δεν του έμαθα,
αλλά εδώ είναι στην ομάδα τένις.
717
00:43:14,800 --> 00:43:16,720
Τώρα, δεν μπορούσε να παίξει τένις
να σώσει τον εαυτό του,
718
00:43:16,720 --> 00:43:18,720
αλλά το έκανε γιατί
είχε εμμονή
719
00:43:18,720 --> 00:43:20,480
με τον αρχηγό της ομάδας κορασίδων.
720
00:43:20,480 --> 00:43:22,760
Σούζαν Στέρλινγκ.
Η πριγκίπισσα του Dolphin Cove.
721
00:43:22,760 --> 00:43:25,560
Είναι πολύς καιρός
να κρατάς ένα κερί για κάποιον.
722
00:43:25,560 --> 00:43:28,240
Με χρέος στον Στιούαρτ,
ερωτευμένος με τη γυναίκα του,
723
00:43:28,240 --> 00:43:29,880
τελευταίος που τον είδε ζωντανό.
724
00:43:29,880 --> 00:43:31,640
Ναι, αλλά πώς το έκανε;
725
00:43:31,640 --> 00:43:33,920
Ναι, έχει κίνητρο.
Όλοι έχουν κίνητρα.
726
00:43:33,920 --> 00:43:36,000
Είναι το μόνο που έχουμε, είναι κίνητρα.
727
00:43:36,000 --> 00:43:37,920
Είναι έτσι όλη την ώρα
κάτι μας έλειπε
728
00:43:37,920 --> 00:43:39,560
που είναι ακριβώς μπροστά μας.
729
00:43:39,560 --> 00:43:41,400
Σαν να ερευνούμε
το λάθος έγκλημα.
730
00:43:41,400 --> 00:43:43,880
Κρίμα που δεν μπορούμε να διαμορφώσουμε το έγκλημα
για να ταιριάζει με τα στοιχεία που έχουμε.
731
00:43:43,880 --> 00:43:45,560
Αυτό έκαναν τη δεκαετία του '80.
732
00:43:45,560 --> 00:43:48,040
Αστεία ιστορία για αυτό, στην πραγματικότητα,
όταν τελείωσα για κατοχή.
733
00:43:48,040 --> 00:43:50,440
Γεια σου... Σσσ.
734
00:43:53,480 --> 00:43:55,960
Κι αν ερευνούμε
το λάθος έγκλημα;
735
00:44:10,080 --> 00:44:12,160
Τι είναι αυτή...
Σσς, σσσ.
736
00:44:13,920 --> 00:44:17,720
Αν μπορούσαμε
ταιριάζει το έγκλημα στα στοιχεία,
737
00:44:17,720 --> 00:44:20,120
τι έγκλημα θα ήταν αυτό,
738
00:44:20,120 --> 00:44:22,440
και ποιος ωφελείται από αυτό;
739
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Δεσποινίς Ρόκο!
Ναι;
740
00:44:44,000 --> 00:44:47,280
Είσαι ιδιοφυΐα.
Το έλεγα όλο αυτό.
741
00:44:48,400 --> 00:44:49,840
Ερχομαι.
742
00:45:01,760 --> 00:45:04,480
Σοβαρά, τι κάνουμε;
743
00:45:04,480 --> 00:45:06,400
Ο Ρέτζι είχε δίκιο.
Είναι λάθος έγκλημα.
744
00:45:06,400 --> 00:45:08,960
Είναι το λάθος θύμα.
Λάθος τοποθεσία.
745
00:45:25,880 --> 00:45:27,960
Δεν έχει νόημα.
746
00:45:31,040 --> 00:45:33,520
Πώς θα μπορούσε ο Στιούαρτ Γκρέιντζερ
μην φεύγεις ποτέ από το σπίτι,
747
00:45:33,520 --> 00:45:36,280
εμφανιστείς ακόμα δολοφονημένος στην παραλία;
748
00:45:36,280 --> 00:45:38,240
λυπάμαι. Δεν θέλω να είμαι αγενής,
749
00:45:38,240 --> 00:45:40,440
αλλά έχω δημοσιογράφο
και ένας φωτογράφος εδώ,
750
00:45:40,440 --> 00:45:43,120
τώρα που μπορούμε επιτέλους
παρουσιάσει αυτό το τρόπαιο.
751
00:45:48,640 --> 00:45:50,920
Κανένα νόημα,
752
00:45:50,920 --> 00:45:53,320
μέχρι να το κοιτάξεις
από την άλλη κατεύθυνση.
753
00:45:53,320 --> 00:45:55,840
Ο Στιούαρτ δολοφονήθηκε,
754
00:45:55,840 --> 00:45:57,360
αλλά δεν ήταν γραφτό να γίνει.
755
00:45:59,880 --> 00:46:02,800
Ας δούμε τη συμπεριφορά του
την ημέρα του θανάτου του.
756
00:46:02,800 --> 00:46:04,960
Δημόσια ανακοίνωση ραντεβού.
757
00:46:04,960 --> 00:46:08,120
Έχω λοιπόν 2:00
στο Hillside Circuit.
758
00:46:08,120 --> 00:46:10,320
Σε ένα σπίτι με
εμφανείς κάμερες ασφαλείας
759
00:46:10,320 --> 00:46:12,120
ότι ήξερε καλύτερα από τον καθένα,
760
00:46:12,120 --> 00:46:13,960
γιατί είχε κάνει την έρευνά του.
761
00:46:13,960 --> 00:46:17,560
Ήξερε τι μπορούσαν να δουν αυτές οι κάμερες
και τι δεν μπόρεσαν.
762
00:46:17,560 --> 00:46:19,920
Ο Στιούαρτ δεν ήταν
δείχνει έναν αγοραστή γύρω.
763
00:46:19,920 --> 00:46:22,320
Ο αγοραστής του είχε
κανένα ενδιαφέρον για το σπίτι.
764
00:46:22,320 --> 00:46:23,800
Δηλαδή, δεν μπορούσε να το αντέξει οικονομικά,
ακόμα κι αν το έκανε.
765
00:46:23,800 --> 00:46:25,440
Οχι.
766
00:46:25,440 --> 00:46:27,400
Ο Στιούαρτ δημιουργούσε άλλοθι.
767
00:46:27,400 --> 00:46:29,280
Γιατί;
768
00:46:29,280 --> 00:46:31,240
Έτσι θα μπορούσε να σκοτώσει τη γυναίκα του.
769
00:46:33,400 --> 00:46:35,840
Και είχε το τέλειο μπουρνούζι -
770
00:46:35,840 --> 00:46:38,520
Ο Γκραντ, ο οποίος έπρεπε να πληρώσει ένα διαζύγιο,
771
00:46:38,520 --> 00:46:40,400
χρειαζόταν τα χρήματα του Στιούαρτ για να παραμείνει στη ζωή.
772
00:46:40,400 --> 00:46:42,520
Το μόνο που έπρεπε να κάνει
περίμενε στο σπίτι
773
00:46:42,520 --> 00:46:45,320
καθώς ο Στιούαρτ ξέφυγε
μέσα από τις συρόμενες πόρτες...
774
00:46:45,320 --> 00:46:47,160
Ευχαριστώ φίλε.
775
00:46:47,160 --> 00:46:49,200
.. μακριά από τις κάμερες,
776
00:46:49,200 --> 00:46:51,000
τρέξτε στην κορυφή του γκρεμού,
777
00:46:51,000 --> 00:46:53,680
όπου σχεδίαζε να αναχαιτίσει τη Σούζαν
στο κανονικό της τρέξιμο...
778
00:46:59,320 --> 00:47:01,120
..και σπρώξτε την από τον γκρεμό.
779
00:47:01,120 --> 00:47:04,600
Τραγική πτώση
από μια περιβόητη ανώμαλη πίστα.
780
00:47:04,600 --> 00:47:06,400
Μετά είχε επιστρέψει στο σπίτι,
781
00:47:06,400 --> 00:47:09,600
μπες πίσω από την πόρτα,
και φύγε με τον Γκραντ,
782
00:47:09,600 --> 00:47:12,360
σε πλήρη θέα των καμερών.
783
00:47:12,360 --> 00:47:14,800
Η σύζυγος νεκρή, άλλοθι άθικτο.
784
00:47:14,800 --> 00:47:17,840
Ελεύθερος να παντρευτεί την Μπέκυ,
785
00:47:17,840 --> 00:47:20,120
μεγαλώσουν το μωρό τους
786
00:47:20,120 --> 00:47:23,920
και να κληρονομήσει όλα αυτά τα χρήματα του Stirling.
787
00:47:23,920 --> 00:47:27,680
Αλλά ο Στιούαρτ δεν επέστρεψε ποτέ
μέσα από εκείνη την πόρτα
788
00:47:27,680 --> 00:47:31,400
γιατί κάποιος τον πήρε πρώτος.
789
00:47:37,640 --> 00:47:40,280
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ τον μισούσες, έτσι δεν είναι;
790
00:47:40,280 --> 00:47:42,960
Όντας κάτω από τον αντίχειρά του
και κάνει το κουμάντο του...
791
00:47:42,960 --> 00:47:44,720
Δεν τον σκότωσα.
792
00:47:44,720 --> 00:47:45,920
Οχι.
793
00:47:47,200 --> 00:47:49,880
Αλλά βοήθησες.
794
00:47:49,880 --> 00:47:51,440
Τον κλείδωσες έξω,
795
00:47:51,440 --> 00:47:53,720
καταστρέφοντας το άλλοθι του,
μπερδεύοντας την έρευνα,
796
00:47:53,720 --> 00:47:56,480
αλλά, το πιο σημαντικό,
είπες στη Σούζαν
797
00:47:56,480 --> 00:47:58,040
τι σχεδίαζε ο Stuart,
798
00:47:58,040 --> 00:48:00,400
γιατί την αγάπησες
από το έτος 11.
799
00:48:00,400 --> 00:48:04,080
Και εσύ, έκανες αυτό που έπρεπε να κάνεις.
800
00:48:09,720 --> 00:48:11,320
Με ένα γενικό μαχαίρι κουζίνας.
801
00:48:17,680 --> 00:48:20,360
Όταν καταλάβαμε, ω,
ήσουν το πιο λογικό θύμα,
802
00:48:20,360 --> 00:48:21,720
κοιτάξαμε τη διαδρομή προς το νερό,
803
00:48:21,720 --> 00:48:24,920
και αποδεικνύεται ότι αυτή η θαμνώδης διαδρομή,
στριφογυρίζει στην κορυφή του βράχου,
804
00:48:24,920 --> 00:48:27,640
που ξέρεις καλά
από το κανονικό σου τρέξιμο.
805
00:48:37,720 --> 00:48:39,480
Έτρεξα λοιπόν στον γκρεμό;
806
00:48:39,480 --> 00:48:43,160
Δεν έχεις ίχνος απόδειξης
ότι ο Στιούαρτ ήταν οπουδήποτε εκεί κοντά.
807
00:48:55,520 --> 00:48:56,960
Ή κάνω;
808
00:49:03,680 --> 00:49:05,240
Η Σούζαν...
A-bubububub.
809
00:49:07,120 --> 00:49:09,280
Η μία τρύπα στο σχέδιο του Στιούαρτ...
810
00:49:10,680 --> 00:49:12,840
Γιατί σε εμπιστεύτηκε;
811
00:49:12,840 --> 00:49:15,600
Γιατί το υπέθεσε
δεν θα το έλεγες στη Σούζαν;
812
00:49:15,600 --> 00:49:17,400
Γιατί ποτέ δεν κατάλαβε
813
00:49:17,400 --> 00:49:20,440
ότι ο κόσμος
δεν περιστρεφόταν γύρω του.
814
00:49:20,440 --> 00:49:23,000
Οι Stirlings έχτισαν αυτή την πόλη.
815
00:49:23,000 --> 00:49:27,000
Ήμασταν εδώ πολύ πριν από εσάς
και την οικογένειά σου, Μακένζι Κλαρκ.
816
00:49:27,000 --> 00:49:28,520
Και το όνομά μας θα αντέξει
817
00:49:28,520 --> 00:49:30,400
όταν όλοι σε αυτό το δωμάτιο
έχει ξεχαστεί,
818
00:49:30,400 --> 00:49:35,080
στα ιστορικά βιβλία,
στις πινακίδες του δρόμου, σε αυτό το τρόπαιο.
819
00:49:36,800 --> 00:49:38,360
Αυτή είναι η κληρονομιά μας.
820
00:49:39,440 --> 00:49:41,720
Ο Στιούαρτ έθεσε όλα αυτά σε κίνδυνο.
821
00:49:44,640 --> 00:49:46,640
Πώς φαίνεται τώρα αυτή η κληρονομιά;
822
00:49:47,920 --> 00:49:51,600
Σούζαν Στέρλινγκ, είσαι υπό κράτηση
για τη δολοφονία του Στιούαρτ Γκρέιντζερ.
823
00:49:51,600 --> 00:49:52,800
οφείλω να σας ενημερώσω
824
00:49:52,800 --> 00:49:54,160
δεν χρειάζεται
πείτε ή κάνετε οτιδήποτε,
825
00:49:54,160 --> 00:49:56,840
αλλά οτιδήποτε κάνεις ή πεις
μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως αποδεικτικά στοιχεία.
826
00:49:56,840 --> 00:49:58,760
Καταλαβαίνω;
827
00:50:05,320 --> 00:50:08,240
Δεν χρειάζεται να φαίνεται τόσο βαρετό,
ξέρεις;
828
00:50:08,240 --> 00:50:09,800
Είναι ένας πίνακας δολοφονιών.
829
00:50:09,800 --> 00:50:12,800
Ναι, αλλά αυτό δεν σημαίνει
δεν μπορεί να σκάσει λίγο.
830
00:50:12,800 --> 00:50:16,000
Λοιπόν, αυτό είναι;
831
00:50:16,000 --> 00:50:17,920
Ναι. Μοιάζει.
832
00:50:17,920 --> 00:50:19,280
Λοιπόν...
833
00:50:21,920 --> 00:50:23,960
(ΑΝΑστεναγμοί) Διασκέδαση όσο κράτησε.
834
00:50:23,960 --> 00:50:25,240
μμ.
835
00:50:25,240 --> 00:50:27,600
Σαν να περπατάς σε ένα ουράνιο τόξο.
836
00:50:27,600 --> 00:50:29,440
Κοίτα, εγώ...
837
00:50:29,440 --> 00:50:31,520
Ωχχχ!
Ω!
838
00:50:31,520 --> 00:50:33,600
ΕΝΤΑΞΕΙ.
Καλή τύχη, γλυκιά μου.
839
00:50:33,600 --> 00:50:36,040
ΕΝΤΑΞΕΙ. Ω.
Μμμ.
840
00:50:42,360 --> 00:50:44,200
Φέλιξ.
Μακ.
841
00:50:50,480 --> 00:50:52,080
Κόλιν.
842
00:50:57,760 --> 00:51:01,560
Χθες, μου αγόρασες έναν καφέ
και το πέταξα στον κάδο.
843
00:51:01,560 --> 00:51:03,040
Αυτό ήταν αγενές.
844
00:51:04,400 --> 00:51:05,880
Δεν υπάρχει μεγάλη υπόθεση. Είναι μια χαρά.
845
00:51:05,880 --> 00:51:07,960
Δεν είμαι πραγματικά άνθρωπος του λαού.
846
00:51:07,960 --> 00:51:09,800
(ΓΕΛΑΖΕΙ) Δεν λες;
847
00:51:10,880 --> 00:51:12,440
Καλή τύχη πίσω στο Λονδίνο.
848
00:51:12,440 --> 00:51:14,920
Και ευχαριστώ για
δείχνοντάς μου το σπίτι σου.
849
00:51:14,920 --> 00:51:17,160
Στην πραγματικότητα, πρόκειται να
χρειάζομαι ενοικιαστή.
850
00:51:17,160 --> 00:51:18,960
Μου;
851
00:51:18,960 --> 00:51:21,840
Που... δεν μπορούσα ποτέ να το αντέξω οικονομικά.
852
00:51:21,840 --> 00:51:23,600
Α, απλά... Πληρώστε ό,τι θέλετε.
853
00:51:23,600 --> 00:51:25,720
Δεν με νοιάζει.
854
00:51:25,720 --> 00:51:29,160
Ω! Ευχαριστώ πάρα πολύ.
855
00:51:29,160 --> 00:51:31,000
Το παίρνω πίσω
για το ότι είσαι περίεργος.
856
00:51:31,000 --> 00:51:32,920
Δεν είπες ποτέ ότι είμαι περίεργος.
857
00:51:32,920 --> 00:51:34,680
Εμ. Σχήμα λόγου.
858
00:51:34,680 --> 00:51:36,720
ΕΝΤΑΞΕΙ.
Ω. Καλή τύχη.
859
00:51:36,720 --> 00:51:40,240
Και πάλι ευχαριστώ,
για πάντα, για το σπίτι.
860
00:52:02,880 --> 00:52:06,120
Γεια σου πανέμορφη! Γειά σου.
861
00:52:06,120 --> 00:52:08,800
Γεια σου πανέμορφη.
862
00:52:08,800 --> 00:52:10,400
Ναι.
863
00:52:11,840 --> 00:52:14,160
Πραγματικά δεν ήταν τόσο μεγάλη,
στο τέλος.
864
00:52:15,640 --> 00:52:18,760
Σκέφτηκα ότι θα τα αφήσω
στο Brotherhood in Red Bluff,
865
00:52:18,760 --> 00:52:21,160
από τότε που το op-shop Madge σε μάζεψε.
866
00:52:21,160 --> 00:52:23,840
Ναι, ήταν πάντα τόσο κακιά;
Περίπου.
867
00:52:24,920 --> 00:52:26,560
Ποιος το έκανε;
868
00:52:26,560 --> 00:52:28,440
Σούζαν Στέρλινγκ.
869
00:52:28,440 --> 00:52:31,760
μμ. Δεν της άρεσε ποτέ.
(ΓΕΛΙΑ)
870
00:52:31,760 --> 00:52:33,240
Ναι. Κανείς δεν έκανε.
871
00:52:33,240 --> 00:52:35,720
Λοιπόν, αυτό σημαίνει...
Ναι.
872
00:52:36,840 --> 00:52:38,800
Επιστροφή στο Λονδίνο.
873
00:52:38,800 --> 00:52:40,360
Θα τους λείψω.
874
00:52:41,400 --> 00:52:44,000
Καλύτερα να κινηθείτε, λοιπόν.
875
00:52:44,000 --> 00:52:46,080
Χαίρομαι που σε βλέπω.
876
00:52:46,080 --> 00:52:47,240
ΕΝΤΑΞΕΙ.
877
00:52:59,520 --> 00:53:01,000
Γιατί δεν με φώναξες Μακ;
878
00:53:05,440 --> 00:53:07,680
Έχουν περάσει έξι χρόνια.
879
00:53:07,680 --> 00:53:10,000
Δεν επρόκειτο καν
έλα να με δεις.
880
00:53:11,080 --> 00:53:12,400
ξέρω.
881
00:53:12,400 --> 00:53:14,840
Μόλις έφυγες,
χωρίς καν να σκεφτώ.
882
00:53:14,840 --> 00:53:16,680
Όχι, σε σκέφτηκα.
883
00:53:16,680 --> 00:53:18,680
Σου έδωσα πολλές σκέψεις.
884
00:53:18,680 --> 00:53:20,120
Δεν αφορούσε ποτέ εσένα.
885
00:53:20,120 --> 00:53:21,440
Τι ήταν τότε;
886
00:53:23,000 --> 00:53:26,560
Τι, έξι χρόνια -
ακόμα δεν το έχεις καταλάβει;
887
00:53:26,560 --> 00:53:28,120
Ήθελα περισσότερα.
888
00:53:29,480 --> 00:53:32,240
Από εμένα;
Από το Dolphin Cove!
889
00:53:33,440 --> 00:53:35,320
Δεν χωράω εδώ.
890
00:53:35,320 --> 00:53:36,920
Το ξέρουμε και οι δύο.
891
00:53:38,440 --> 00:53:41,360
Δηλαδή, έχουν περάσει έξι χρόνια,
και ακόμα κανείς εδώ δεν με συμπαθεί.
892
00:53:41,360 --> 00:53:43,320
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
893
00:53:48,840 --> 00:53:50,400
Αντίο, Γκλεν.
894
00:53:54,760 --> 00:53:56,000
Ναι.
895
00:53:57,200 --> 00:53:58,600
Αντίο.
896
00:54:03,240 --> 00:54:05,120
Φράνκι. (ΣΦΥΡΙΚΕΙ)
897
00:54:06,560 --> 00:54:10,080
(ΒΟΥΜΕ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ)
898
00:54:16,880 --> 00:54:20,600
Αχ. Νόμιζα ότι θα το κάναμε εδώ.
Μακριά από το σταθμό.
899
00:54:21,640 --> 00:54:26,480
Έριξα μια γραμμή DI Mooney
στο New Scotland Yard,
900
00:54:26,480 --> 00:54:31,080
απλά για να πω πόσο χρήσιμος ήσουν,
να εκφράσω τις ευχαριστίες μου.
901
00:54:31,080 --> 00:54:34,360
Προφανώς είσαι υπό αναστολή.
Δεν είμαι.
902
00:54:34,360 --> 00:54:35,840
Λοιπόν, θα ήσουν
αν δεν είχες
903
00:54:35,840 --> 00:54:37,720
πήδηξε στο πρώτο αεροπλάνο για το σπίτι
με την κάρτα εντάλματός σας.
904
00:54:37,720 --> 00:54:41,160
Ω, ο Ντι Μούνεϊ μου το ζήτησε
να σε απαλλάξει από αυτό.
905
00:54:42,880 --> 00:54:45,040
Μπορώ να εξηγήσω.
906
00:54:45,040 --> 00:54:47,160
Παραποίηση αποδεικτικών στοιχείων;
907
00:54:50,240 --> 00:54:52,240
Δεν το έκανα.
908
00:54:52,240 --> 00:54:53,880
με ράμψαν.
909
00:54:55,880 --> 00:54:57,920
Τα στοιχεία χάθηκαν.
Ναι.
910
00:54:57,920 --> 00:54:59,760
Άρα έφυγες τρέχοντας;
911
00:54:59,760 --> 00:55:01,080
Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό.
912
00:55:01,080 --> 00:55:03,560
Χαχ. Λοιπόν, έχεις.
913
00:55:03,560 --> 00:55:06,200
Δεν θα έπαιρνα ποτέ στοιχεία.
914
00:55:11,480 --> 00:55:14,360
ξέρω. ξέρω. Ακόμη...
915
00:55:15,960 --> 00:55:18,320
Τι θα κάνεις;
916
00:55:18,320 --> 00:55:20,160
Ο Τζακ το ταξινομεί.
917
00:55:20,160 --> 00:55:21,960
Θα υπάρξει
μια έρευνα, Μακένζι.
918
00:55:21,960 --> 00:55:23,560
Θα πάρει μήνες.
919
00:55:23,560 --> 00:55:25,240
Δεν θα σε αφήσουν να δουλέψεις
ενώ αυτό συμβαίνει.
920
00:55:25,240 --> 00:55:28,000
Θέλω να πω, θα ήσουν τυχερός
δουλέψτε ξανά εκεί.
921
00:55:28,000 --> 00:55:29,520
Κάπου θα βρω δουλειά.
922
00:55:29,520 --> 00:55:31,160
Ω, πού;
923
00:55:31,160 --> 00:55:32,560
Τι θα ακούσουν
924
00:55:32,560 --> 00:55:34,600
όταν τηλεφωνούν στο DI Mooney
για αναφορά;
925
00:55:37,000 --> 00:55:41,520
Ο μοναδικός σταθμός στο σύνολο
της Αυστραλίας που θα σας απασχολήσει,
926
00:55:41,520 --> 00:55:43,520
υπάρχει ένα,
927
00:55:43,520 --> 00:55:45,400
έστω και προσωρινά.
928
00:55:48,560 --> 00:55:50,400
Δεν χρειάζεται να είμαι ντετέκτιβ.
929
00:55:50,400 --> 00:55:52,800
(ΓΕΛΙΑ)
930
00:55:52,800 --> 00:55:55,800
Ω, θα πέθαινες, Μακένζι Κλαρκ.
931
00:56:03,440 --> 00:56:08,760
Μετακόμισα στα μισά του κόσμου
για να ξεφύγουμε από το Dolphin Cove.
932
00:56:08,760 --> 00:56:11,000
Γιατί να δουλέψω ξανά εδώ;
933
00:56:12,640 --> 00:56:16,840
Δες αυτό! Γιατί εσείς
δουλεύεις ποτέ πουθενά αλλού;
934
00:56:16,840 --> 00:56:18,640
μμ.
Τα λέμε το πρωί.
935
00:56:18,640 --> 00:56:20,520
Α, θα μπορούσες να φέρεις λίγο γάλα;
936
00:56:38,000 --> 00:56:39,280
Γεια σου, Τζάντις!
937
00:56:39,280 --> 00:56:43,960
COLIN: Ο Jade είναι ένας influencer με
μια αυτοκρατορία ευεξίας αξίας 40 εκατομμυρίων δολαρίων.
938
00:56:43,960 --> 00:56:46,000
Κατέρρευσε
λίγο μετά τη γραμμή τερματισμού.
939
00:56:46,000 --> 00:56:47,160
Μοιάζει με καρδιακή προσβολή.
940
00:56:47,160 --> 00:56:48,600
Κάποιος να βοηθήσει!
941
00:56:48,600 --> 00:56:50,360
Ή είναι δηλητήριο.
942
00:56:50,360 --> 00:56:53,040
Εκατοντάδες δρομείς,
εκατοντάδες φλιτζάνια.
943
00:56:53,040 --> 00:56:54,480
Είναι αδύνατο.
944
00:56:54,480 --> 00:56:56,040
Προφανώς όχι.
945
00:56:56,040 --> 00:56:58,600
Τα πήγαινα καλά
χωρίς σύντροφο.
946
00:56:58,600 --> 00:57:01,040
Δηλαδή, έχουν περάσει έξι χρόνια,
και ακόμα κανείς εδώ δεν με συμπαθεί.
947
00:57:01,040 --> 00:57:02,760
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
948
00:57:02,760 --> 00:57:04,760
(ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ ΓΡΑΜΜΗΣ)
ΑΝΤΡΑΣ: Μακένζι; Χρειάζομαι τη βοήθειά σας.
949
00:57:04,760 --> 00:57:06,040
(ΚΡΑΥΓΕΣ)
950
00:57:06,040 --> 00:57:08,000
Ή θα πεθάνουν περισσότεροι άνθρωποι.
951
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
Λεζάντες από Red Bee Media
952
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
Πνευματικά δικαιώματα Australian Broadcasting
Εταιρεία
90964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.