Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:07,549
(Birdsong)
2
00:00:12,147 --> 00:00:14,149
(Waves rolling in)
3
00:00:20,467 --> 00:00:23,067
♪ Pressure ♪
4
00:00:23,067 --> 00:00:27,027
♪ Oh, pressure ♪
5
00:00:27,027 --> 00:00:29,187
♪ Pressure ♪
6
00:00:29,187 --> 00:00:31,347
♪ A whole lot of pressure ♪
7
00:00:31,347 --> 00:00:32,867
♪ Pressure ♪
8
00:00:32,867 --> 00:00:37,667
♪ My mother and my father
are under pressure ♪
9
00:00:37,667 --> 00:00:39,387
♪ Pressure ♪
10
00:00:39,387 --> 00:00:44,075
♪ Left their home and
land that they slaved on ♪
11
00:00:45,107 --> 00:00:50,107
♪ For The Man who told them ♪
to come to the Motherland
12
00:00:51,507 --> 00:00:54,227
♪ Of "hope and glory" ♪
13
00:00:54,227 --> 00:00:57,547
♪ That was the story ♪
14
00:00:57,547 --> 00:01:00,267
♪ It was a pressure ♪
15
00:01:00,267 --> 00:01:02,747
♪ Mental pressure ♪
16
00:01:02,747 --> 00:01:06,627
♪ Oh, social pressure ♪
17
00:01:06,627 --> 00:01:09,467
♪ Housing pressure ♪
18
00:01:09,467 --> 00:01:10,867
♪ Physical pressure ♪
19
00:01:10,867 --> 00:01:13,518
♪ And on top of all them pressures ♪
20
00:01:16,907 --> 00:01:19,990
♪ There's blood pressure, blood
pressure, ♪ blood pressure!
21
00:01:20,027 --> 00:01:22,029
(Sizzling and radio in background)
22
00:01:24,107 --> 00:01:26,508
Woman hums Amazing Grace)
23
00:01:26,547 --> 00:01:30,836
RADIO: ..our main man with the money, Mr
David Cash, will present his little quiz -
24
00:01:30,867 --> 00:01:35,589
his questions are getting
harder all the time - his quiz
programme called Cash on Delivery.
25
00:01:35,627 --> 00:01:39,552
And if you're a smart...mm-hm, you know
what I mean, you might be able to win.
26
00:01:39,587 --> 00:01:41,908
(Woman continues humming Amazing Grace)
27
00:01:43,147 --> 00:01:46,151
Now, let me play you something
to really liven you up.
28
00:01:46,187 --> 00:01:50,670
I've been in love with this
little lady from Jamaica for so
long now, it's driving me insane.
29
00:01:50,707 --> 00:01:54,598
- Sharon Forrester, Which
Craft is Witchcraft? - Tony!
30
00:01:56,307 --> 00:02:01,307
- Anthony, hurry up, bwoy. Breakfast's
ready. - OK. OK, Ma. I'm coming.
31
00:02:06,187 --> 00:02:08,189
(Hums along to tune)
32
00:02:12,467 --> 00:02:14,469
(Lowers radio volume)
33
00:02:17,147 --> 00:02:19,149
(Ma continues humming)
34
00:02:35,067 --> 00:02:37,069
(Birdsong)
35
00:02:51,507 --> 00:02:53,509
CAR RADIO: ♪ Reggae
36
00:03:16,147 --> 00:03:19,196
- These zabocas ripe, Dad?
- Yes, they're ripe.
37
00:03:19,227 --> 00:03:21,229
And they cost 30p.
38
00:03:21,267 --> 00:03:23,952
(Whistles) Hey, you's a capitalist.
39
00:03:24,707 --> 00:03:27,187
I got to make a living,
especially for people like you
40
00:03:27,227 --> 00:03:29,434
who's come here every
morning for breakfast.
41
00:03:29,467 --> 00:03:32,437
You think it's a house of refuge
I'm running here?
42
00:03:32,467 --> 00:03:34,469
It's a grocery, y'know?
43
00:03:34,507 --> 00:03:37,238
I remember when I was a kid
back home in Trinidad.
44
00:03:37,267 --> 00:03:39,747
We used to pick these off a tree.
45
00:03:39,787 --> 00:03:41,915
It's like gold dust over here.
46
00:03:41,947 --> 00:03:43,836
Yes! I'm glad you know.
47
00:03:46,707 --> 00:03:48,709
All right, Dad, I'll see you later.
48
00:03:56,627 --> 00:03:58,629
Open the door, Ma.
49
00:03:59,307 --> 00:04:01,309
Can you open the door, Ma?
50
00:04:02,627 --> 00:04:04,629
OK. I'll go through this door here.
51
00:04:06,507 --> 00:04:08,635
(Radio chatter)
52
00:04:12,907 --> 00:04:14,909
(Door closes)
53
00:04:31,227 --> 00:04:35,630
RADIO: Good morning to you, London Town.
Stand by. Back after the break.
54
00:04:35,667 --> 00:04:39,194
Hey, kids, have you got
your Capital Radio frisbee yet?
55
00:04:39,227 --> 00:04:43,949
You can take advantage of this
great Capital Radio offer. Send
off for your frisbee today.
56
00:04:43,987 --> 00:04:45,273
Only 60p!
57
00:04:45,307 --> 00:04:50,307
Cheques or postal orders to Frisbee,
Capital Radio, PO Box 194, London NW1 3DR.
58
00:04:51,147 --> 00:04:52,876
(Whistles)
59
00:04:52,907 --> 00:04:56,070
There are missiles floating
all over dear old London Town.
60
00:04:56,107 --> 00:04:58,997
Let's get out of bed, Arthur,
over there in Streatham.
61
00:04:59,027 --> 00:05:01,394
You told me to give you a
call just before nine...
62
00:05:01,427 --> 00:05:03,873
You waan try some zaboca
with that bacon and eggs?
63
00:05:05,267 --> 00:05:08,476
Why do you always call it zaboca
when it is avocado?
64
00:05:09,827 --> 00:05:12,114
It's only White people
who does call it avocado.
65
00:05:12,147 --> 00:05:14,832
I know it as zaboca.
66
00:05:14,867 --> 00:05:18,030
And furthermore,
it don't grow in this country, braa.
67
00:05:18,067 --> 00:05:22,595
That's what the natives call
it back in Trinidad but we
only use it as an aperitif.
68
00:05:22,627 --> 00:05:24,629
(Chuckles) What is that?
69
00:05:24,667 --> 00:05:26,351
Something to eat?
70
00:05:26,387 --> 00:05:31,109
You've been over here tong
enough, Colin, to know to eat
the right food at the right time.
71
00:05:31,147 --> 00:05:33,548
That's a White trip,
braa. That ain't my trip.
72
00:05:36,387 --> 00:05:40,631
And anyway, what do you know about
eating avocado pear at the right time?
73
00:05:40,667 --> 00:05:43,147
- More than you, for a start.
- More dan who?
74
00:05:47,147 --> 00:05:51,471
Anyhow, for your information,
it does grow wild all over Trinidad.
75
00:05:51,507 --> 00:05:53,669
So much so, we just have
to feed the hogs on it
76
00:05:53,707 --> 00:05:56,233
and then we does export the rest
to these countries.
77
00:05:56,267 --> 00:05:57,792
You dig?
78
00:05:58,947 --> 00:06:01,473
Listen, English boy.
79
00:06:01,507 --> 00:06:05,432
Your mother does always cook
good Black food and all you
want to eat is bacon and eggs
80
00:06:05,467 --> 00:06:07,754
or you're dashing out to
the fish and chip shop.
81
00:06:08,507 --> 00:06:11,192
Your taste in food is
like your taste in music.
82
00:06:11,227 --> 00:06:14,948
So, what's wrong with bacon and eggs,
fish and chips and Gary Glitter?
83
00:06:14,987 --> 00:06:16,671
(Colin laughs)
84
00:06:17,827 --> 00:06:20,398
Nothing. It's just bad food!
85
00:06:21,587 --> 00:06:25,194
Look at them English people in the street.
Black man gotta eat Black food.
86
00:06:25,227 --> 00:06:27,468
Or else he gon' end up looking like them.
87
00:06:27,507 --> 00:06:30,397
Like dead flesh walking about.
88
00:06:32,907 --> 00:06:34,750
So you better watch it, braa.
89
00:06:34,787 --> 00:06:36,789
Watch it. (Chuckles)
90
00:06:37,747 --> 00:06:40,637
Why you don't shut up
with dat damn stupid talk?
91
00:06:40,667 --> 00:06:44,877
You always coming and harassing him!
This ain't help our colour, y'know.
92
00:06:47,227 --> 00:06:51,277
Tony, you better stop listening to this
nonsense and finish your breakfast.
93
00:06:51,307 --> 00:06:55,357
And fix your tie, bwoy! You gon' to
be late for this interview, bwoy.
94
00:06:55,387 --> 00:06:59,995
You know how important it is.
I don't want you to lose this one.
95
00:07:00,027 --> 00:07:03,315
It look like a good job,
so don't mess it up!
96
00:07:03,347 --> 00:07:05,554
What do you mean, Ma? I don't mess any up.
97
00:07:05,587 --> 00:07:08,318
But you didn't get de last job, son.
98
00:07:08,347 --> 00:07:11,078
- Well?
- Well, braa.
99
00:07:11,107 --> 00:07:13,109
I wish you luck.
100
00:07:24,267 --> 00:07:26,918
RADIO: ..Arthur over there in Streatham,
as I just said,
101
00:07:26,947 --> 00:07:29,598
get out of bed because you've
got to sign on this morning.
102
00:07:29,627 --> 00:07:31,994
This is Capital Radio
and it's nine o'clock...
103
00:07:35,387 --> 00:07:37,389
Tony?
104
00:07:37,427 --> 00:07:40,954
Tony, you hear de time, bwoy?
105
00:07:40,987 --> 00:07:44,150
You hear de man on de radio
say it's nine o'clock already?
106
00:07:44,187 --> 00:07:46,713
You gon' be late for this interview, bwoy.
107
00:07:46,747 --> 00:07:48,749
You got everything?
108
00:07:48,787 --> 00:07:51,154
You got everything you need?
109
00:07:51,187 --> 00:07:53,838
You got to take any papers to show dem?
110
00:07:53,867 --> 00:07:58,111
What you got to take?
What you got to take, bwoy?
111
00:07:58,147 --> 00:08:02,471
- You take a clean handkerchief? - Look,
Ma, everything is all right. Don't panic.
112
00:08:09,147 --> 00:08:11,149
(Toilet flushes)
113
00:08:14,307 --> 00:08:18,357
Lucas, your son going now.
You better wish him luck dis time.
114
00:08:19,987 --> 00:08:23,275
Well, son, I hope everything
goes all right this time.
115
00:08:24,467 --> 00:08:28,995
It's months now since you
left school and after all them
interviews, you still ain't working.
116
00:08:29,027 --> 00:08:31,029
You can't go on like this, y'know.
117
00:08:32,507 --> 00:08:35,158
Sooner or later, you got to take anything.
118
00:08:52,667 --> 00:08:57,070
MA: Oh, God!
Before you wish de bwoy good luck,
119
00:08:57,107 --> 00:09:00,316
you puttin' goat mouth on de bwoy,
you have no faith.
120
00:09:00,347 --> 00:09:05,274
- Oh, God, don't you have no faith?
- What you talking about, faith?
121
00:09:05,307 --> 00:09:08,789
Faith is something they want you
to believe in that is not true.
122
00:09:09,907 --> 00:09:12,194
You and your father is de same thing, yes?
123
00:09:13,067 --> 00:09:15,274
All of you have no interest in anything.
124
00:09:16,667 --> 00:09:21,667
As for you, Mr Collins, since this
Black Power business get in your head,
125
00:09:22,467 --> 00:09:25,038
you don't think of anything else.
126
00:09:30,787 --> 00:09:34,030
You must give the bwoy
some encouragement, y'know.
127
00:09:34,067 --> 00:09:38,709
Don't forget, he not
like us. He born here.
128
00:09:39,707 --> 00:09:42,916
So what? That make him a White man?
129
00:09:46,627 --> 00:09:48,948
Hey, you. Where do you think you're going?
130
00:09:48,987 --> 00:09:50,989
- Up here.
- You can't wander in here...
131
00:09:51,027 --> 00:09:53,155
(Traffic noise drowns conversation)
132
00:10:13,627 --> 00:10:15,629
You go to the fourth floor.
133
00:10:33,467 --> 00:10:35,469
(Clatter of busy typewriters)
134
00:10:57,667 --> 00:10:59,954
Um... Hello, can I help you?
135
00:10:59,987 --> 00:11:03,389
Yes, I've got an 11 o'clock appointment
to see Mr Creepson.
136
00:11:03,427 --> 00:11:06,351
You mean Mr Crapson. This way.
137
00:11:13,747 --> 00:11:17,035
- What is your name?
- Watson. Anthony Watson.
138
00:11:28,347 --> 00:11:30,748
- Mr Anthony Watkins, sir.
- Watson.
139
00:11:30,787 --> 00:11:32,789
Oh, sorry, Watson.
140
00:11:38,227 --> 00:11:40,878
Ah, hello, Mr Watson.
141
00:11:49,787 --> 00:11:51,789
Yes, I...
142
00:11:53,867 --> 00:11:57,508
I think I have your application
form here... somewhere.
143
00:11:58,507 --> 00:12:00,555
Ah, yes. Yes.
144
00:12:04,347 --> 00:12:06,953
Yes, I notice you have all your O levels.
145
00:12:11,387 --> 00:12:13,389
Done a bit of bookkeeping.
146
00:12:14,507 --> 00:12:17,556
Yes, well, everything
seems to be all right here.
147
00:12:19,907 --> 00:12:22,558
Tell me,
how long have you been in this country?
148
00:12:22,587 --> 00:12:25,431
- Beg your pardon, sir?
- Have you been long in this country?
149
00:12:25,467 --> 00:12:27,037
Oh, I was born here, sir.
150
00:12:32,027 --> 00:12:34,029
Oh, yes, it's here.
151
00:12:37,067 --> 00:12:38,751
Is...um...
152
00:12:38,787 --> 00:12:42,075
ls this the first application
you've made for a job of this sort?
153
00:12:43,787 --> 00:12:48,190
- Have you had previous experience?
- No, sir, this isn't the
first application I've made.
154
00:12:48,227 --> 00:12:51,868
- I've applied to other firms, but...
- What happened?
155
00:12:51,907 --> 00:12:55,878
Oh, nothing. Nothing.
They thought that I was...um...
156
00:12:55,907 --> 00:12:58,274
I...I see.
157
00:12:58,307 --> 00:12:59,672
I see.
158
00:12:59,707 --> 00:13:03,678
Well, we do have one or two trainees
in our Accounts department.
159
00:13:03,707 --> 00:13:05,709
(Phone rings)
160
00:13:08,387 --> 00:13:10,389
Hello?
161
00:13:11,987 --> 00:13:13,830
Two extra copies, please, Brenda.
162
00:13:14,547 --> 00:13:16,834
Yes, and bring them in when you're ready.
163
00:13:19,107 --> 00:13:21,109
Just a minute.
164
00:13:22,627 --> 00:13:24,789
- Would you like a cup of tea?
- No, thank you, sir.
165
00:13:25,627 --> 00:13:28,597
- Coffee?
- No, thank you. I don't drink coffee.
166
00:13:29,347 --> 00:13:32,032
No, thank you, Brenda,
and I'll have mine later.
167
00:13:35,827 --> 00:13:37,511
Hmm.
168
00:13:39,707 --> 00:13:41,471
Um...
169
00:13:41,507 --> 00:13:43,396
Have you had er...been in any trouble?
170
00:13:45,147 --> 00:13:47,832
- With the police.
- No, sir, never.
171
00:13:47,867 --> 00:13:50,234
Good. Very good.
172
00:13:54,627 --> 00:13:56,470
Hobby... Hobbies, yes!
173
00:13:56,507 --> 00:13:58,874
Have you...? What hobbies?
174
00:14:00,267 --> 00:14:03,476
- Do you play cricket?
- Oh, no, sir, I don't play cricket.
175
00:14:03,507 --> 00:14:06,875
- At school, my favourite game
was football. - No cricket?
176
00:14:06,907 --> 00:14:09,308
Well, a little, but I
wasn't very good at it.
177
00:14:10,187 --> 00:14:12,189
Oh...
178
00:14:20,547 --> 00:14:22,549
(Sighs)
179
00:14:26,667 --> 00:14:28,669
Yes, where were we?
180
00:14:28,707 --> 00:14:30,709
(Knocking)
181
00:14:30,747 --> 00:14:34,672
- I've done the copies, sir. - Oh,
yes, bring them in and I'll sign them.
182
00:14:34,707 --> 00:14:37,278
- Just sign here, please.
- (Tony coughs)
183
00:14:56,747 --> 00:15:01,747
Well, Mr Watts, I'm not sure if we can
fit you in with Accounts at the moment.
184
00:15:02,307 --> 00:15:05,470
Tell me. Would you be prepared to do
anything else around this office?
185
00:15:05,507 --> 00:15:07,794
Yes, sir. What son of office work?
186
00:15:08,587 --> 00:15:12,592
Oh, well, there's always lots of little
things we can find for you to do.
187
00:15:14,227 --> 00:15:16,229
Yes, um...
188
00:15:16,787 --> 00:15:20,553
Of course, we'll have to amend your pay.
This won't be for long.
189
00:15:20,587 --> 00:15:24,717
By the way, you do know
that before we um...
190
00:15:24,747 --> 00:15:28,672
take on anyone in this company,
that we have to take a test?
191
00:15:28,707 --> 00:15:31,358
Yes, sir. What son of test?
192
00:15:31,387 --> 00:15:33,389
When would it be? Now?
193
00:15:33,427 --> 00:15:35,111
No, not usually.
194
00:15:35,147 --> 00:15:38,868
We usually write to our applicants
and arrange a time for them to come in.
195
00:15:42,227 --> 00:15:44,878
Well, we've got your address, haven't we?
196
00:15:46,227 --> 00:15:48,548
Oh, yes, good. Yes, good.
197
00:15:48,587 --> 00:15:51,113
Well, we'll be in touch with you.
198
00:15:51,147 --> 00:15:53,229
It was nice of you to come in and see us.
199
00:15:54,907 --> 00:15:59,515
I think... I think that
we've had a very good chat.
200
00:15:59,547 --> 00:16:01,231
Um...
201
00:16:01,267 --> 00:16:04,669
- When do you think I'll hear
from you, sir? - Oh, pretty soon.
202
00:16:04,707 --> 00:16:08,029
- Pretty soon.
- Thank you, sir. Goodbye.
203
00:16:10,587 --> 00:16:12,947
♪ Oh, then my mother send me ♪
204
00:16:12,947 --> 00:16:17,187
♪ Into a world which is so unfriendly ♪
205
00:16:17,187 --> 00:16:19,627
♪ Into school I'm dumped ♪
206
00:16:19,627 --> 00:16:23,547
♪ Then the labour door I approach ♪
207
00:16:23,547 --> 00:16:26,187
♪ Got to ask The Man ♪
208
00:16:26,187 --> 00:16:29,387
♪ For a favour ♪
209
00:16:29,387 --> 00:16:34,387
♪ But The Man don't want me for a-labour ♪
210
00:16:37,347 --> 00:16:42,347
♪ So he keeps me for the flavour, man ♪
211
00:16:42,787 --> 00:16:45,387
♪ It's a pressure ♪
212
00:16:45,387 --> 00:16:47,307
♪ Mental pressure ♪
213
00:16:47,307 --> 00:16:48,427
♪ Yeah ♪
214
00:16:48,427 --> 00:16:51,827
♪ Physical pressure ♪
215
00:16:51,827 --> 00:16:55,147
♪ Parental pressure ♪
216
00:16:55,147 --> 00:16:56,747
♪ Social pressure ♪
217
00:16:56,747 --> 00:17:01,747
♪ I'm gon' talk of all the pressures ♪
218
00:17:01,947 --> 00:17:04,267
♪ It's a Babylon pressure ♪
219
00:17:04,267 --> 00:17:07,707
♪ Pressure, pressure, pressure, pressure ♪
220
00:17:07,707 --> 00:17:08,788
♪ Pressure... ♪
221
00:17:35,507 --> 00:17:37,509
(Woman to child) Come on!
222
00:18:12,347 --> 00:18:14,918
(Traffic noise only)
223
00:18:14,947 --> 00:18:16,949
(Cartoon-style music on TV)
224
00:18:29,347 --> 00:18:30,951
Tony?
225
00:18:30,987 --> 00:18:32,830
What happened to you, bwoy?
226
00:18:32,867 --> 00:18:37,555
You passed de shop downstairs
without coming and saying a
word to your father and me.
227
00:18:37,587 --> 00:18:41,751
You leave here since morning and
it's only... You get the job?
228
00:18:41,787 --> 00:18:43,630
What happened at the interview?
229
00:18:44,987 --> 00:18:48,469
Stop looking at de television, bwoy,
and answer me. You get de job?
230
00:18:49,227 --> 00:18:51,195
- No.
- How'd you mean no?
231
00:18:51,227 --> 00:18:53,229
What happen, den?
232
00:18:53,267 --> 00:18:56,237
Oh, the usual thing, Ma.
They said I'd hear from them.
233
00:18:56,267 --> 00:19:00,238
Well, dats all right, den. Why you
sitting down there looking so sulky?
234
00:19:00,267 --> 00:19:04,397
You know bloody well what's
happened before, Mum. This is
the tenth job I've been for.
235
00:19:04,427 --> 00:19:08,227
- I know I'm not goingto get it.
- How you know that'? You is a prophet?
236
00:19:08,267 --> 00:19:11,794
You might be lucky this time.
Ain' they said they will let you know.
237
00:19:11,827 --> 00:19:14,831
Lucky? This is nothing to do with luck.
238
00:19:14,867 --> 00:19:17,154
They've been letting me
know for a long time.
239
00:19:17,187 --> 00:19:19,838
I'm starting to get the message.
240
00:19:19,867 --> 00:19:23,269
Oh, God!
You starting to sound like your brother.
241
00:19:23,307 --> 00:19:26,709
All you young people
does give up so quick.
242
00:19:26,747 --> 00:19:31,674
Bwoy, you're no startin' this one.
Look at your father and me.
243
00:19:31,707 --> 00:19:36,707
We struggling. We struggle all de time.
We working our arse out.
244
00:19:38,987 --> 00:19:42,434
Look, I clean three
White people house today.
245
00:19:42,467 --> 00:19:44,708
And all my back hurting me.
246
00:19:45,507 --> 00:19:50,507
And your father in dat shop,
still trying to keep it going.
247
00:19:51,467 --> 00:19:55,074
And you talking about getting the message?
Bwoy, look!
248
00:19:55,107 --> 00:19:58,589
At least you're working, Ma.
At least you're doing something.
249
00:19:58,627 --> 00:20:00,629
You call dat working?
250
00:20:01,467 --> 00:20:03,708
Dat ain't working, dat is slaving.
251
00:20:03,747 --> 00:20:06,478
And I slaving for all you.
252
00:20:06,507 --> 00:20:08,794
Especially you!
253
00:20:08,827 --> 00:20:12,388
Dat's why all my life in this country
I spend working.
254
00:20:12,427 --> 00:20:16,432
So that I could give
you a proper education.
255
00:20:17,227 --> 00:20:18,228
Huh?
256
00:20:18,267 --> 00:20:22,556
So that you wouldn't go through the shit
me and your father been through.
257
00:20:23,587 --> 00:20:26,955
You born here. You have
a English education.
258
00:20:26,987 --> 00:20:28,830
So nothing should stop you!
259
00:20:28,867 --> 00:20:30,869
I wish that was true, Ma.
260
00:20:31,547 --> 00:20:34,676
You too quick to give up.
You too quick to give up.
261
00:20:34,707 --> 00:20:37,551
Oh, God, I wish all
you had a little faith.
262
00:20:37,587 --> 00:20:42,587
I just have to pray all
de time for strength to go
through de pressures of de day.
263
00:20:44,187 --> 00:20:46,189
Tony! Tony! Where you going?
264
00:20:46,227 --> 00:20:49,356
I talking to you, boy. Where you going?
265
00:20:49,387 --> 00:20:53,073
Why you don't stop and eat your
dinner, bwoy? It gon' get cold.
266
00:20:53,107 --> 00:20:55,838
Ma, I'm just going down the road.
I'm not hungry.
267
00:20:55,867 --> 00:20:58,950
- I'll get some chips.
- Oh, God!
268
00:20:58,987 --> 00:21:01,672
After I cook all this food,
269
00:21:01,707 --> 00:21:04,916
the bwoy going down de road
to buy fish and chips!
270
00:21:05,667 --> 00:21:08,238
Tony? Tony?
271
00:21:08,267 --> 00:21:10,668
You have money to buy fish and chips?
272
00:22:38,107 --> 00:22:39,916
Oi, Tone.
273
00:22:39,947 --> 00:22:43,668
- Dave. What are you doing here? - I've
just come down to see the youth centre.
274
00:22:43,707 --> 00:22:46,358
- Changed a lot, ain't it?
- Since you don't come any more.
275
00:22:46,387 --> 00:22:49,391
Come on, I'll buy you a Coke.
Can I have a Coke, please?
276
00:22:50,907 --> 00:22:52,671
- Cheers.
- That's all right.
277
00:22:52,707 --> 00:22:56,348
This is Tony, an old mate of mine.
We used to go to school together.
278
00:22:56,387 --> 00:22:59,834
- Had a right laugh, didn't we?
- He used to get me into a lot of trouble.
279
00:22:59,867 --> 00:23:01,107
Me get you into trouble?
280
00:23:01,147 --> 00:23:03,718
You're the one who'd always
bring the chips in, not me.
281
00:23:03,747 --> 00:23:06,068
Oh, yeah? Who was the one
who used to stuff his guts?
282
00:23:06,107 --> 00:23:09,475
Still does, even at work. He's always
stuffing that hole in his face.
283
00:23:09,507 --> 00:23:11,316
Oh! Oh, leave it out.
284
00:23:12,907 --> 00:23:14,750
What you been doing with yourself?
285
00:23:14,787 --> 00:23:17,597
Oh... Nothing.
286
00:23:17,627 --> 00:23:22,394
These bastards have got it easy, eh?
We're working our arses off, we are.
287
00:23:22,427 --> 00:23:25,510
You lucky bastard. At
least you're working, mate.
288
00:23:25,547 --> 00:23:28,357
- Where are you working at?
- I'm not.
289
00:23:28,387 --> 00:23:30,913
He don't wanna work.
290
00:23:30,947 --> 00:23:34,030
Work? I've been looking for work
ever since we left school.
291
00:23:34,067 --> 00:23:36,069
I'm still looking, mate.
292
00:23:36,827 --> 00:23:40,832
Nah, come on. He used to be the star
of the class. Know what I mean? Maths.
293
00:23:40,867 --> 00:23:43,711
- Come, what are you working at?
- I'm not kidding, honestly.
294
00:23:43,747 --> 00:23:47,308
Look at me. And look at you guys.
295
00:23:47,347 --> 00:23:52,114
That's all right. Apart from the
fact it was in Bill Haley times.
296
00:23:52,147 --> 00:23:54,149
I'm only mucking about, Tone.
297
00:23:54,907 --> 00:23:58,673
- What job do you want? - Let's skip
it, Dave, all right? Let's forget it.
298
00:23:58,707 --> 00:24:01,870
Dave! It's getting late.
I thought we was going up the Bird's Nest.
299
00:24:01,907 --> 00:24:03,557
Shit, I forgot about that.
300
00:24:03,587 --> 00:24:05,749
Do you wanna come?
301
00:24:05,787 --> 00:24:08,597
- No, I don't think I can.
- Why not?
302
00:24:09,707 --> 00:24:11,948
- Sheila's going tonight.
- Sheila?
303
00:24:11,987 --> 00:24:14,991
Sheila! You used to fancy her
at school, mate, not me.
304
00:24:16,107 --> 00:24:18,109
- Come on.
- No.
305
00:24:18,147 --> 00:24:20,149
Give us one good reason why not.
306
00:24:22,027 --> 00:24:25,395
- Skint. - I said a good
reason. I just got paid tonight.
307
00:24:25,427 --> 00:24:27,828
- Come on.
- Come on, Tone.
308
00:24:27,867 --> 00:24:29,869
Oi, Tone!
309
00:24:36,987 --> 00:24:40,469
- All right, man. Where you going?
- Bird's Nest.
310
00:24:40,507 --> 00:24:42,509
- You going where?
- Bird's Nest.
311
00:24:43,987 --> 00:24:48,311
Look, man. We got a heavy meeting
going on here this evening.
You should be here to dig it.
312
00:24:48,347 --> 00:24:51,715
Especially you. But you're off
to de Bird's Nest with your White friends.
313
00:24:51,747 --> 00:24:53,749
- So?
- What do you mean, so?
314
00:24:54,467 --> 00:24:56,469
Look, man, this is important.
315
00:24:56,507 --> 00:24:58,509
It's about Black people.
316
00:25:01,147 --> 00:25:06,147
Anyway... What about that job
that you went for the other day, huh?
317
00:25:06,187 --> 00:25:08,667
- You got it?
- Colin, I don't want to talk about it.
318
00:25:08,707 --> 00:25:11,313
- I'm going. I'll see you.
- Cool it, baby.
319
00:25:12,907 --> 00:25:17,276
So you ain't got no job, huh? But you have
money to go to the Bird's Nest, huh?
320
00:25:19,267 --> 00:25:22,077
Boy, you're too much, boy. Too much.
321
00:25:30,227 --> 00:25:33,151
- You should enjoy yourself.
- Yeah, I'm sorry about my brother.
322
00:25:33,187 --> 00:25:37,192
Yeah, but you gotta admit he loves
all this Black Power stuff, don't he?
323
00:25:45,627 --> 00:25:47,436
Oh, fuck, we're gonna miss the bus!
324
00:25:56,387 --> 00:25:58,389
(Reggae tune in background)
325
00:26:00,227 --> 00:26:02,548
Brothers and sisters...
326
00:26:02,587 --> 00:26:05,397
tonight we have a brother from lslington
who...um...
327
00:26:06,627 --> 00:26:09,790
Hey, hey, hey! You ought to
turn down that sound in there.
328
00:26:10,467 --> 00:26:13,277
Go and make them turn down
that sound system.
329
00:26:20,867 --> 00:26:22,869
(Shouting in background)
330
00:26:22,907 --> 00:26:25,478
(Needle scratches record and music stops)
331
00:26:29,507 --> 00:26:33,432
Anyway. Brother John
here is from lslington.
332
00:26:33,467 --> 00:26:35,913
He writes for the Black Panther newspaper.
333
00:26:35,947 --> 00:26:38,598
He has been researching
and checking out the scene
334
00:26:38,627 --> 00:26:42,757
about the inferior education they've
been messing up Black children with
335
00:26:42,787 --> 00:26:46,917
in order to keep them suppressed
and blind as to what is going on.
336
00:26:47,947 --> 00:26:50,871
Anyway, the brother here will be
able to tell you more about it
337
00:26:50,907 --> 00:26:54,229
since he is the man who's been doing
the research. Hey, braa.
338
00:26:55,547 --> 00:26:57,117
You're on.
339
00:26:57,147 --> 00:27:00,754
Well, in spite of Muhammad Ali...
340
00:27:01,587 --> 00:27:05,876
...we are very pleased that you have come,
managed to come.
341
00:27:05,907 --> 00:27:08,035
We're not going to change anything...
342
00:27:09,067 --> 00:27:12,753
Brothers and sisters,
on this subject of our education
343
00:27:12,787 --> 00:27:16,314
and the division of the type of education
they give us,
344
00:27:16,347 --> 00:27:19,032
into subnormal and normal schools,
345
00:27:19,067 --> 00:27:21,308
I'd like to start by quoting a sister
346
00:27:21,347 --> 00:27:26,347
who says, "The authorities should realise
that by placing so many Black children
347
00:27:26,747 --> 00:27:30,991
in ESN schools" -
educationally subnormal schools -
348
00:27:31,027 --> 00:27:34,236
"they're not solving the problem
but creating a new one.
349
00:27:34,267 --> 00:27:38,272
For the children will grow up
to react with hatred and violence
350
00:27:38,307 --> 00:27:43,307
to the further frustration by the
system oftheir ability to play
their full role in our society.
351
00:27:45,467 --> 00:27:47,276
In this society."
352
00:27:47,387 --> 00:27:49,310
♪ Rock music ♪
353
00:28:13,147 --> 00:28:15,149
(Music drowns conversation)
354
00:28:18,667 --> 00:28:20,669
(Music drowns conversation)
355
00:29:01,867 --> 00:29:05,474
There is a huge contradiction
between the demands of Black youth today
356
00:29:05,507 --> 00:29:08,238
and a system, an educational policy,
357
00:29:08,267 --> 00:29:11,749
that is geared to
producing and perpetuating
358
00:29:11,787 --> 00:29:14,870
a system of inequality
and second-class citizenship.
359
00:29:14,907 --> 00:29:19,310
And this is what the sister is getting at.
This is what the sister is getting at.
360
00:29:19,347 --> 00:29:21,953
Our generation cant tolerate schools
361
00:29:21,987 --> 00:29:26,914
that only prepare us
to do the menial tasks in this society.
362
00:29:26,947 --> 00:29:31,947
Hatred and violence, bitterness and anger,
will inevitably result from the system,
363
00:29:33,427 --> 00:29:37,477
from the frustration
of our expectations and aspirations.
364
00:29:37,507 --> 00:29:39,794
(Murmurs of approval)
365
00:29:39,827 --> 00:29:42,797
Isn't that right? Thank you.
366
00:29:43,427 --> 00:29:47,512
Just try getting a job, try getting a job
on the basis of your certificate.
367
00:29:48,467 --> 00:29:51,311
Try walking down town. Any street.
368
00:29:51,347 --> 00:29:56,035
Fleet Street. Oxford
Street. Piccadilly Circus.
369
00:29:56,067 --> 00:29:58,069
♪ Easy listening ♪
370
00:30:14,187 --> 00:30:16,189
(Music drowns conversation)
371
00:30:48,627 --> 00:30:50,152
Oi, Dave.
372
00:30:51,187 --> 00:30:54,111
- Oh, Tone, where are you going now?
- I'm going with you.
373
00:30:54,147 --> 00:30:56,434
You got to see your own bird home, not me.
374
00:30:56,467 --> 00:30:59,391
Go on. I'll see you tomorrow.
375
00:30:59,427 --> 00:31:01,316
- See you.
- Ta-ta.
376
00:31:03,387 --> 00:31:06,277
- I thought we were all going together.
- Together?
377
00:31:06,307 --> 00:31:09,709
Not when you go with David and Angie.
When they go, they go alone.
378
00:31:09,747 --> 00:31:12,751
- Yeah. - See me home. It's
only just down the road.
379
00:31:25,107 --> 00:31:28,953
- Where are you working, then?
- Oh. Up Hammersmith.
380
00:31:28,987 --> 00:31:31,194
- Is it nice?
- Yeah, it's all right.
381
00:31:31,227 --> 00:31:33,707
I didn't even know when
you left the Grove, Sheila.
382
00:31:33,747 --> 00:31:35,556
Didn't you? Since I got that job.
383
00:31:36,907 --> 00:31:40,070
- You've really gone posh now, ain't you?
- Posh?
384
00:31:40,107 --> 00:31:43,316
Well, it's better than living at home
with a nagging mum.
385
00:31:43,347 --> 00:31:47,068
Anyway, I hated it at Ladbroke Grove.
Don't you think it's crummy?
386
00:31:48,747 --> 00:31:51,114
Why don't you get out of there, Tony?
387
00:31:51,147 --> 00:31:55,277
Yeah, you're right, Sheila. It must
cost a lot of money to live round here.
388
00:31:55,307 --> 00:31:58,993
Not if you share a flat.
I've got this girlfriend who I share with.
389
00:31:59,027 --> 00:32:03,032
Janet. It's nice. We've got two
large rooms and a kitchenette.
390
00:32:03,067 --> 00:32:06,037
The people are nice and pleasant.
Not like Ladbroke Grove.
391
00:32:06,067 --> 00:32:08,798
- Got a landlady who don't bug us.
- Yeah? Sounds great.
392
00:32:08,827 --> 00:32:10,750
Yeah, I'll show it to
you when we get there.
393
00:32:10,787 --> 00:32:13,267
Got a new record player.
We're saving up to get a telly.
394
00:32:13,307 --> 00:32:15,389
- You got a telly?
- Course I got a telly.
395
00:32:15,427 --> 00:32:20,427
What do you think? It's not coloured,
though. It's black-and-white!
Get it? Black-and-white.
396
00:32:21,187 --> 00:32:25,397
- What about some chicken and chips, then?
- You'll be home in a minute, Sheila.
397
00:32:25,427 --> 00:32:28,829
- Don't you want any, then?
- Well, I'll just have chips.
398
00:32:28,867 --> 00:32:30,869
I'll get it.
399
00:32:52,627 --> 00:32:54,629
Cheers.
400
00:32:58,547 --> 00:33:01,994
Do you remember Frances who was
always playing around with the boys?
401
00:33:02,027 --> 00:33:04,394
- Mm. She was a bit of all right.
- Oh, Tony!
402
00:33:05,267 --> 00:33:09,158
She must live somewhere near 'ere. I keep
seeing her and your brother together.
403
00:33:09,187 --> 00:33:12,555
What, my brother? My brother
Colin with White bloomin' Frances?
404
00:33:12,587 --> 00:33:15,238
Never! My brother doesn't
go out with White chicks.
405
00:33:15,267 --> 00:33:17,998
- Why not?
- Well, he's strictly Black Power.
406
00:33:18,027 --> 00:33:21,429
He's always preaching to me
and telling me off about my White friends.
407
00:33:21,467 --> 00:33:24,550
Come on, Tony!
I know what your brother looks like.
408
00:33:24,587 --> 00:33:27,796
I'm sure it's him.
Anyway, I've seen them more than once.
409
00:33:28,587 --> 00:33:31,796
That bastard. That sly bastard.
410
00:33:32,707 --> 00:33:35,517
Come on, let's make a move.
I'm getting a bit cold.
411
00:33:41,467 --> 00:33:44,471
Ooh, guess who I saw
shopping in the Edgware Road yesterday.
412
00:33:44,507 --> 00:33:47,670
Remember Miss Long Nose
who used to teach Geography?
413
00:33:47,707 --> 00:33:50,677
- I pretended not to see her.
- She was a right cow, she was.
414
00:33:50,707 --> 00:33:53,790
Once she wanted to know how comes
I didn't know much about Jamaica.
415
00:33:53,827 --> 00:33:57,036
I reckon even now
she still don't believe I was born here.
416
00:33:58,027 --> 00:34:00,428
- She was incredible.
- Do you miss school?
417
00:34:00,467 --> 00:34:02,469
Yeah, it's different now, ain't it?
418
00:34:02,507 --> 00:34:05,397
- This is where I live.
- Oh, nice place, isn't it?
419
00:34:05,427 --> 00:34:07,589
- It's all right.
- ls that your flat at the top?
420
00:34:07,627 --> 00:34:09,629
Yeah. Come in.
421
00:34:14,227 --> 00:34:16,229
(Sheila laughs)
422
00:34:16,907 --> 00:34:20,150
- You! Excuse me!
- Oh, Miss Hawkins, do you want me?
423
00:34:20,187 --> 00:34:22,667
- You, go on, out.
SHEILA: What's the matter?
424
00:34:22,707 --> 00:34:26,598
- Go on, out! It's too late for visitors.
- Too late? It's not 12:00 yet.
425
00:34:26,627 --> 00:34:30,313
- I've come in later than this
with visitors. - Yes, well,
I'm putting a stop to it.
426
00:34:30,347 --> 00:34:34,557
- What? I've always got friends here. - I
want him out ofthis house. That's final.
427
00:34:34,587 --> 00:34:38,148
- What are you talking about? - Go on,
you heard. I don't want any trouble.
428
00:34:38,187 --> 00:34:40,508
You never went on at me like this before.
429
00:34:40,547 --> 00:34:43,676
- It's all right, Sheila, I'll go.
- What does she mean?
430
00:34:43,707 --> 00:34:47,917
You know very well what I mean.
I'm not having that man in this
house here. Do you hear me?
431
00:34:47,947 --> 00:34:50,427
I want you out of here or
I'll call the police now.
432
00:34:50,467 --> 00:34:54,791
- You mean it's because he's
Black, don't you? - I don't
have to give my reasons to you.
433
00:34:54,827 --> 00:34:57,592
Why don't you say it, you bloody cow?
What are you afraid of?
434
00:34:57,627 --> 00:35:00,756
Look, I'm not gonna stand here
and be insulted by you, Sheila.
435
00:35:00,787 --> 00:35:04,155
- Tony! Tony, where are you going?
- I'm going home, Sheila.
436
00:35:04,187 --> 00:35:06,474
- What for?
- I don't want to get you into trouble.
437
00:35:06,507 --> 00:35:09,431
- Don't go.
- I don't want you to get kicked out.
438
00:35:09,467 --> 00:35:12,152
- I won't.
- I'll see you some other time, OK?
439
00:35:12,187 --> 00:35:13,598
All right, then.
440
00:35:13,627 --> 00:35:16,107
- What are you playing at?
- Don't talk to me like that!
441
00:35:16,147 --> 00:35:18,070
- I'm not having any insults.
- I pay my money!
442
00:35:18,107 --> 00:35:21,395
- I don't care if you have paid your
money. - You have your friends here.
443
00:35:21,427 --> 00:35:25,910
I've told you I'm not having
people like that... You can pack
your bags. I don't need you here.
444
00:35:25,947 --> 00:35:30,111
I'm not leaving! You're
just a fucking hypocrite!
445
00:35:30,147 --> 00:35:33,230
Why didn't you say it in front of
his face? Frightened he'd rape you?
446
00:35:33,267 --> 00:35:37,033
That's typical. That's what
happens to people like you when
you start mixing with them.
447
00:35:37,067 --> 00:35:40,037
- Rubbish!
- Your mother'd be ashamed of you.
448
00:35:50,747 --> 00:35:52,749
(Police radio and raised voices)
449
00:35:52,787 --> 00:35:55,028
What's this you've got in your pocket?
450
00:35:55,067 --> 00:35:58,753
It's a comb. It's an Afro-comb.
I comb my hair with it.
451
00:35:58,787 --> 00:36:02,553
It looks like an offensive weapon. You
could get in trouble carrying this around.
452
00:36:02,587 --> 00:36:04,396
Come on, let's take him in.
453
00:36:26,147 --> 00:36:28,149
(Sobbing)
454
00:36:40,067 --> 00:36:42,069
(Squabbling)
455
00:36:43,547 --> 00:36:45,549
TEACHER: Hey, stop that!
456
00:36:47,707 --> 00:36:49,709
(Jeering)
457
00:36:56,587 --> 00:36:58,635
(Babble of conversations)
458
00:36:58,667 --> 00:37:01,432
- You gonna buy this dress for me or not?
- You mad?
459
00:37:04,747 --> 00:37:06,556
I'm going with some of them guys there.
460
00:37:06,587 --> 00:37:09,557
I'm not usually down there.
I didn't have anything to do at home.
461
00:37:14,107 --> 00:37:17,395
- Hey, man.
- Chu, man. Wait, man. What's this, man?
462
00:37:17,427 --> 00:37:19,077
It smell like patties, y'know.
463
00:37:20,027 --> 00:37:21,677
Hey, it's nothing, man.
464
00:37:21,707 --> 00:37:24,438
The man have a big bag of patties
and he pass in the street.
465
00:37:24,467 --> 00:37:26,310
Jacko, you's a mad arse, y'know.
466
00:37:26,347 --> 00:37:29,317
Go on, Jacko, me no eat since
yesterday, man. Give me a pattie, man.
467
00:37:29,347 --> 00:37:32,157
- Cool it, man.
- I ain't eat since yesterday, man.
468
00:37:32,187 --> 00:37:35,270
Belong to a guy in a record shop
him se me fe buy it an him gimme one.
469
00:37:35,307 --> 00:37:37,628
You a mad arse, you
lying. Gimme the pattie.
470
00:37:40,307 --> 00:37:43,231
- A'ight, boy.
- Leave it.
471
00:37:43,267 --> 00:37:45,998
We'll go down by the pattie shop
and get some, y'know.
472
00:37:46,027 --> 00:37:50,032
Bwoy, you sound like you have
plenty money. You got to buy
pattie for all of we, y'know.
473
00:37:50,067 --> 00:37:52,593
It's all right! It's all
right! I have some money.
474
00:37:52,627 --> 00:37:56,109
But not enough for all of you, so somebody
better put dem han in a dem pocket.
475
00:37:56,147 --> 00:37:58,229
I goin' wid de sis, I
know I gwine get my money.
476
00:37:58,267 --> 00:38:00,076
Anthony, you coming? Want some pattie?
477
00:38:00,107 --> 00:38:02,713
Yeah, I'm coming, but
I don't want any pâté.
478
00:38:02,747 --> 00:38:05,876
- (Laughter)
- Pâté?
479
00:38:07,107 --> 00:38:11,032
I forgot you don't eat pattie. You ain't
a pattie man. You's a fish-and-chips man.
480
00:38:11,067 --> 00:38:13,354
All right, we'll get you some chips, man.
481
00:38:19,787 --> 00:38:22,518
♪ Reggae tune ♪
482
00:39:43,267 --> 00:39:46,316
- Where you get the apple from, man?
- I buy them, y'know.
483
00:39:46,347 --> 00:39:50,113
Buy what, with what?
You never had no money just now.
484
00:39:50,147 --> 00:39:52,627
He went up the road
and tief it from the same guy.
485
00:39:52,667 --> 00:39:55,796
It's only two fuckin'
apples? This man ain't tief.
486
00:39:58,667 --> 00:40:02,228
Pound of grapes, man. Give me some, man.
487
00:40:03,147 --> 00:40:05,275
Chu, man. Give me some.
488
00:40:05,307 --> 00:40:07,309
Where you going?
489
00:40:07,347 --> 00:40:10,794
Oh, raas! You guys bad, you nuh.
490
00:40:15,067 --> 00:40:18,958
See this one here? You should push
this one. This one is the right one.
491
00:40:18,987 --> 00:40:20,876
We've already had them down there.
492
00:40:24,907 --> 00:40:28,389
- Whey go on, bro?
- What happening?
493
00:40:28,427 --> 00:40:30,429
I haven't seen you for a long time.
494
00:40:31,147 --> 00:40:32,637
Nice. Power. Power.
495
00:40:32,667 --> 00:40:35,876
I waan buy a paper but I ain't
got no money. You want it later?
496
00:40:36,587 --> 00:40:38,589
You dig this one? Later!
497
00:40:39,427 --> 00:40:42,351
Come and help yourself to some
papers, man, and spread the word,
498
00:40:42,387 --> 00:40:46,870
instead of walking about the street,
mongoosing and looking for trouble.
499
00:40:46,907 --> 00:40:50,673
Come and do something constructive
for Black people, man!
500
00:40:50,707 --> 00:40:53,278
We gon' do that.
We're just going to get some pattie.
501
00:40:53,307 --> 00:40:55,992
- We gon' be back. Power, man.
- All right, cool. I dig it.
502
00:40:57,387 --> 00:40:58,513
Hey, Tony!
503
00:41:03,267 --> 00:41:04,757
Where the arse you been?
504
00:41:04,787 --> 00:41:07,028
- What do you mean?
- What d'you mean, what I mean?
505
00:41:07,067 --> 00:41:10,071
Your modder, every time she see me,
always pestering me about you.
506
00:41:10,107 --> 00:41:14,271
She said you in and out of the
house, running with these guys
until Babylon pick up on you.
507
00:41:14,307 --> 00:41:17,231
- Babylon?
- Yes, braa, Babylon - the police!
508
00:41:18,187 --> 00:41:20,713
The only time she see you
is when you come home at nights.
509
00:41:20,747 --> 00:41:22,590
Then she don't see you in the day at all.
510
00:41:22,627 --> 00:41:25,278
- What does she want to see me
for, anyway? - I don't know.
511
00:41:25,307 --> 00:41:27,514
Anyway, you better go home and find out.
512
00:41:27,547 --> 00:41:31,313
Anyway, she think it's I who
have you running round the
streets with nothing to do
513
00:41:31,347 --> 00:41:33,873
with these guys but look
for trouble, you dig?
514
00:41:33,907 --> 00:41:37,628
Hey, Colin, what you talking
to him like that for?
515
00:41:37,667 --> 00:41:39,669
He your brother?
516
00:41:39,707 --> 00:41:41,709
I mean your blood brother.
517
00:41:42,627 --> 00:41:44,629
- Yeah, baby.
- Yeah?
518
00:41:44,667 --> 00:41:46,954
He real cute.
519
00:41:46,987 --> 00:41:50,434
Yeah, but I just can't
get through to him at all.
520
00:41:50,467 --> 00:41:52,674
I just can't get him to think Black.
521
00:41:52,707 --> 00:41:55,517
It's taking a long time
before the consciousness reach him.
522
00:41:55,547 --> 00:41:57,948
Consciousness! Yeah, Lord.
523
00:41:57,987 --> 00:42:00,354
Now, brother Tony,
you know about consciousness?
524
00:42:00,387 --> 00:42:04,597
Well, consciousness
is accepting the fact you Black, right?
525
00:42:04,627 --> 00:42:08,234
And from that revelation,
everything's cool.
526
00:42:08,267 --> 00:42:12,192
Now, individualism is a White man's
desire. Or something like that.
527
00:42:12,227 --> 00:42:14,992
Well, you dig what I'm saying?
You know what I'm saying?
528
00:42:15,027 --> 00:42:19,191
And cooperation is a Black man's need.
529
00:42:19,227 --> 00:42:24,227
And when you know you're Black,
then you think Black
530
00:42:25,507 --> 00:42:27,953
and you feel Black.
531
00:42:27,987 --> 00:42:30,513
You understand what I'm talking about,
brother Tony?
532
00:42:32,507 --> 00:42:36,432
See? You've been using the wrong approach.
533
00:42:36,467 --> 00:42:39,038
All the time.
534
00:42:39,067 --> 00:42:41,798
Yeah, you'd make a better teacher than me.
535
00:42:41,827 --> 00:42:46,827
Yeah, well, I mean, you know, you gotta
do a little bit of...mmm-hmm, a-ha.
536
00:42:48,307 --> 00:42:51,197
- You know what I mean.
- Look, your chips. Look, your chips.
537
00:42:51,227 --> 00:42:55,516
- Thank you, mate. - You still
with that cockney "mate" thing?
538
00:42:55,547 --> 00:42:59,313
COLIN: Hey, I thought you was gonna
hand out some papers. Are you taking them?
539
00:42:59,347 --> 00:43:03,272
- Yeah, man, gimme dem nuh.
- Nice, nice. That's what I like to see.
540
00:43:03,307 --> 00:43:07,357
The brothers and sisters working.
Yes, what we need is collective effort.
541
00:43:07,387 --> 00:43:09,833
Without collective
effort, there is no unity.
542
00:43:09,867 --> 00:43:13,394
Yes, brothers and sisters.
Blackness is three things.
543
00:43:13,427 --> 00:43:16,237
Colour, culture and consciousness.
544
00:43:16,267 --> 00:43:20,556
So go out and spread the consciousness,
brothers and sisters. Black Power!
545
00:43:20,587 --> 00:43:23,193
- You're talking nice. Power. Power.
- Later.
546
00:43:27,987 --> 00:43:30,911
Er... Tony, don't forget to come.
547
00:43:30,947 --> 00:43:33,871
- Come where?
- Shit, brother Tony.
548
00:43:33,907 --> 00:43:36,114
Where have you been?
549
00:43:36,147 --> 00:43:39,356
To the meeting. Come to the meeting.
550
00:43:40,227 --> 00:43:42,229
OK?
551
00:43:44,827 --> 00:43:46,352
- Bye.
- Bye.
552
00:43:47,947 --> 00:43:52,589
Hey, Tony, and don't forget.
You're responsible for the
money for them papers, huh?
553
00:43:52,627 --> 00:43:54,868
OK, check me later.
554
00:44:03,187 --> 00:44:06,031
You come hard. I like how you come there.
555
00:44:08,947 --> 00:44:12,076
I like that little, "mmm-hmm".
ls that how you coming?
556
00:44:15,107 --> 00:44:16,154
Yes.
557
00:44:16,267 --> 00:44:18,190
♪ Dub ♪
558
00:44:57,547 --> 00:45:01,074
Listen, braa, don't worry about it, man.
Enjoy yourself, right?
559
00:45:02,787 --> 00:45:04,915
I bet this is the first
blues dance you come to.
560
00:45:04,947 --> 00:45:07,678
Well, dig the scene, man, chu!
561
00:45:07,707 --> 00:45:11,268
I mean, I'm really gonna get the blues
when Colin asks me for that money.
562
00:45:11,307 --> 00:45:15,471
Chu, man, what wrong with you,
talking about fucking blues?
563
00:45:15,507 --> 00:45:17,908
Every day we living the blues.
564
00:45:17,947 --> 00:45:20,473
Every day is a new
struggle to survive, right?
565
00:45:21,467 --> 00:45:24,949
And sometime de man go two,
three days without food.
566
00:45:24,987 --> 00:45:28,594
And him belly empty and he's surprised
when something falls down in it.
567
00:45:28,627 --> 00:45:31,710
You're talking about newspaper money.
What happened to your head?
568
00:45:31,747 --> 00:45:34,717
Yeah, but we just can't take his money
and spend it, can we?
569
00:45:34,747 --> 00:45:37,193
I mean, after all, it's
for a good cause, isn't it?
570
00:45:37,227 --> 00:45:40,436
Braa, listen, man.
We know it's for a good cause, right?
571
00:45:40,467 --> 00:45:43,789
You don't have to tell we dat. As soon
as you get a little money in your pocket,
572
00:45:43,827 --> 00:45:46,512
you just want to get away
from all that shit, man.
573
00:45:47,467 --> 00:45:49,708
You just waan do
what we doin' here tonight.
574
00:45:49,747 --> 00:45:53,035
- I know, guys.
- Wha' wrong wid you?
575
00:45:53,067 --> 00:45:55,069
Listen, we living in it.
576
00:45:56,947 --> 00:46:01,032
We living in it. We're the people
that the cause is all about, y'know.
577
00:46:01,067 --> 00:46:04,435
- Yeah, but! mean... - Don't tell
me nothin' about what you mean.
578
00:46:04,467 --> 00:46:06,469
All right, you's a bright guy.
579
00:46:06,507 --> 00:46:09,829
But you different than we, right,
cos you born here.
580
00:46:10,947 --> 00:46:15,316
You bright. You brighter than all
them White guys I went to school with.
581
00:46:15,347 --> 00:46:17,349
But y'know...
582
00:46:17,387 --> 00:46:19,389
Look...
583
00:46:20,107 --> 00:46:24,078
You went for six, eight, ten jobs, yeah?
584
00:46:24,107 --> 00:46:25,996
You don't get none ofthem.
585
00:46:26,027 --> 00:46:30,715
And y'know, you talking about
causes and consciousness.
586
00:46:31,387 --> 00:46:36,314
Chu, man, better check out the
truth because it don't matter how
bright you are in this country,
587
00:46:36,347 --> 00:46:39,476
as long as you're this colour,
you know what's happening.
588
00:46:51,307 --> 00:46:54,595
Raas, is that be all
you come, to talk truth?
589
00:46:54,627 --> 00:46:56,629
Unnu don no sey
when unno come a blues dance,
590
00:46:56,667 --> 00:46:58,874
you must just black up and dig the music!
591
00:46:58,907 --> 00:47:01,114
Come here, Tony, and mek we dance.
592
00:47:01,147 --> 00:47:04,469
- It's all right, Jeanie, I don't
feel like dancing. - Listen, man.
593
00:47:04,507 --> 00:47:06,396
Leave de man alone. We talking, see?
594
00:47:06,427 --> 00:47:09,874
Don't tell me nuttin' 'bout unno talking.
What rubbish is it?
595
00:47:09,907 --> 00:47:13,957
You don't listen to dem, is
faat dem a tell you. You just
come mek me an you dance.
596
00:47:13,987 --> 00:47:18,037
- It's all right, Jeanie, I
don't feel like dancing. -
Leave de man alone, nun, man.
597
00:47:18,067 --> 00:47:20,957
All right, all right,
brothers, I'll see you later.
598
00:47:22,947 --> 00:47:26,315
- What's the time, anyway?
- I don't know, man. About five o'clock.
599
00:47:26,347 --> 00:47:29,430
Five o'clock?
Bloody hell, I have to be getting home!
600
00:47:32,827 --> 00:47:36,354
- He's going home, man.
- You know why he get up so soon?
601
00:47:36,387 --> 00:47:41,109
Because he has a mother who
believe everybody should
worship that weird hippie cat.
602
00:47:41,147 --> 00:47:45,152
- What hippie cat you talking about?
- Jesus Christ Superstar!
603
00:47:50,547 --> 00:47:53,027
You know what today is? Today is Sunday,
man.
604
00:47:53,067 --> 00:47:58,067
It's when Black people dress
up, go and kneel down and ask
the White man for forgiveness.
605
00:47:59,347 --> 00:48:00,473
Chu!
606
00:48:00,507 --> 00:48:02,555
ALL: ♪ Try
607
00:48:02,587 --> 00:48:06,547
♪ Try Jesus ♪
608
00:48:06,547 --> 00:48:08,667
♪ Try ♪
609
00:48:08,667 --> 00:48:12,707
♪ Try Jesus ♪
610
00:48:12,707 --> 00:48:14,907
♪ Try ♪
611
00:48:14,907 --> 00:48:18,547
♪ Try Jesus ♪
612
00:48:18,547 --> 00:48:21,427
♪ If you've tried everything ♪
613
00:48:21,427 --> 00:48:24,547
♪ And everything has failed ♪
614
00:48:24,547 --> 00:48:28,227
♪ Try Jesus ♪
615
00:48:28,227 --> 00:48:30,427
♪ Try ♪
616
00:48:30,427 --> 00:48:34,507
♪ Try Jesus ♪
617
00:48:34,507 --> 00:48:36,707
♪ Try ♪
618
00:48:36,707 --> 00:48:40,107
♪ Try Jesus ♪
619
00:48:40,107 --> 00:48:42,907
♪ If you've tried everything ♪
620
00:48:42,907 --> 00:48:45,867
♪ And everything has failed ♪
621
00:48:45,867 --> 00:48:49,587
♪ Try Jesus ♪
622
00:48:49,587 --> 00:48:51,987
♪ Try ♪
623
00:48:51,987 --> 00:48:55,667
♪ Try Jesus ♪
624
00:48:55,667 --> 00:48:58,027
♪ Try ♪
625
00:48:58,027 --> 00:49:01,227
♪ Try Jesus ♪
626
00:49:01,227 --> 00:49:04,507
♪ If you've tried everything ♪
627
00:49:04,507 --> 00:49:07,427
♪ And everything has failed ♪
628
00:49:07,427 --> 00:49:11,427
♪ Try Jesus ♪
629
00:49:11,427 --> 00:49:13,667
♪ Try ♪
630
00:49:13,667 --> 00:49:17,467
♪ Try Jesus ♪
631
00:49:17,467 --> 00:49:19,747
♪ Try ♪
632
00:49:19,747 --> 00:49:22,547
♪ Try Jesus ♪
633
00:49:22,547 --> 00:49:25,987
♪ If you've tried everything ♪
634
00:49:25,987 --> 00:49:28,747
♪ And everything has failed ♪
635
00:49:28,747 --> 00:49:32,035
♪ Try Jesus ♪
636
00:49:33,547 --> 00:49:35,549
- (Music stops)
- Praise the Lord!
637
00:49:35,587 --> 00:49:37,396
Brethren...
638
00:49:38,427 --> 00:49:41,192
...l have a very short message for you.
639
00:49:42,947 --> 00:49:47,947
And I hope
that it comes with the spirit ofthe Lord
640
00:49:48,147 --> 00:49:51,947
and will be received with the same spirit
in which it is given.
641
00:49:51,987 --> 00:49:53,591
Amen!
642
00:49:53,627 --> 00:49:55,629
It has to do with pride.
643
00:49:58,067 --> 00:50:01,150
So all of you be subject to one another...
644
00:50:02,147 --> 00:50:04,149
...and be clothed with humility.
645
00:50:04,187 --> 00:50:05,552
Amen!
646
00:50:06,267 --> 00:50:08,918
For God resists the proud...
647
00:50:09,667 --> 00:50:11,908
...and gives grace to the humble.
648
00:50:12,827 --> 00:50:17,071
So humble yourselves, therefore,
under the mighty hand of God
649
00:50:17,107 --> 00:50:20,395
and cast all your cares upon him.
650
00:50:20,427 --> 00:50:23,158
Because he cares for you.
651
00:50:23,187 --> 00:50:25,189
Praise the Lord.
652
00:50:26,067 --> 00:50:27,796
Be sober.
653
00:50:28,547 --> 00:50:30,754
Be vigilant.
654
00:50:30,787 --> 00:50:33,233
Because your adversary, the devil...
655
00:50:34,267 --> 00:50:38,989
...is like a roaring lion
and he's about to devour all of you
656
00:50:39,027 --> 00:50:41,792
who don't put your faith
and trust in the Lord.
657
00:50:43,067 --> 00:50:47,038
So resist him. Resist him
at all costs, brethren.
658
00:50:48,787 --> 00:50:51,518
And be steadfast in the faith.
659
00:50:52,227 --> 00:50:57,227
Knowing that all over the world there
are other brothers and sisters like you
660
00:50:57,587 --> 00:51:00,193
who are suffering exactly the same way.
661
00:51:00,227 --> 00:51:05,188
Drive all black thoughts
from your hearts...
662
00:51:05,787 --> 00:51:10,236
...and replace them
with good, white, holy thoughts.
663
00:51:12,267 --> 00:51:16,955
For the day of the Lord shall
come like a thief in the night,
when you least expect it.
664
00:51:18,147 --> 00:51:20,229
Awake, brethren, awake.
665
00:51:21,147 --> 00:51:25,072
For the heavens shalt pass away
with a great noise.
666
00:51:26,147 --> 00:51:30,436
And the elements shall melt
with a burning heat.
667
00:51:31,147 --> 00:51:36,028
And this earth also, and all
the works, all the evil, bad
works, shall be burned up.
668
00:51:37,587 --> 00:51:42,309
But, brothers and sisters,
according to His promise,
669
00:51:42,347 --> 00:51:45,078
look for new heavens and a new earth...
670
00:51:45,867 --> 00:51:48,757
...where righteousness will swell.
671
00:51:50,107 --> 00:51:52,633
And seeing that you look for such things,
672
00:51:52,667 --> 00:51:55,637
be careful that when he finds you...
673
00:51:56,787 --> 00:51:59,791
...you are found with
peace in your hearts,
674
00:51:59,827 --> 00:52:02,717
without a spot, and blameless.
675
00:52:03,587 --> 00:52:05,589
- Praise the Lord.
- Praise him.
676
00:52:07,027 --> 00:52:09,234
King Of My Life, I Have Crowned Thee Now.
677
00:52:11,467 --> 00:52:16,467
♪ King of my life, I have
crowned thee now... ♪
678
00:52:24,107 --> 00:52:26,109
(Chatter)
679
00:52:29,507 --> 00:52:32,556
I only came with you to church
because your mother said she was ill
680
00:52:32,587 --> 00:52:34,191
and she wanted me to bring you.
681
00:52:34,227 --> 00:52:37,117
You sit there and sleep all morning
and embarrass me.
682
00:52:37,147 --> 00:52:40,833
- Look, I didn't want to come in the
first place. - Well, she sent you.
683
00:52:40,867 --> 00:52:44,076
It's not my fault. Look, God isn't going
to help me, you or anyone else.
684
00:52:44,107 --> 00:52:47,350
- Not even my mum! - You don't have
to sit in the church and sleep!
685
00:52:47,387 --> 00:52:51,187
You are here. You may as well do something
as sit down in the church and sleep.
686
00:52:51,227 --> 00:52:54,436
This Black Power thing with you and Colin
is causing this trouble.
687
00:52:54,467 --> 00:52:57,437
That's not what's wrong.
It's just I don't like this church.
688
00:52:57,467 --> 00:52:59,708
I'm tired, right? I just
want to go home and rest.
689
00:52:59,747 --> 00:53:01,431
Come on, let's go home.
690
00:53:01,467 --> 00:53:04,789
- "Go home and rest"! Won't listen to me.
- It's not my fault.
691
00:53:25,867 --> 00:53:28,234
Excuse me.
692
00:53:28,267 --> 00:53:30,998
Can you tell me where the
man in charge is, please?
693
00:53:38,027 --> 00:53:40,029
Excuse me.
694
00:53:49,267 --> 00:53:51,156
Sure you've come to the right place, mate?
695
00:53:51,187 --> 00:53:53,952
Yeah. This is where the labour exchange
told me to come.
696
00:53:53,987 --> 00:53:56,672
Labour exchange. Yeah, well.
697
00:53:56,707 --> 00:53:59,631
You tell 'em from me I ain't got
no jobs for people with O levels.
698
00:53:59,667 --> 00:54:03,274
- They bloody well know that. - But
they sent me here for a clerical job.
699
00:54:03,307 --> 00:54:06,117
Clerical job? Look. See
that office up there.
700
00:54:06,147 --> 00:54:08,627
That's the only office work
we've got round here.
701
00:54:08,667 --> 00:54:10,954
Alf does the typing, Mary does the books.
702
00:54:11,947 --> 00:54:16,032
Fucking hell. You know how many times
people come down here asking for jobs?
703
00:54:16,067 --> 00:54:20,072
That's the only work we've
got round here. Look, there's
one of your mates over there.
704
00:54:20,107 --> 00:54:23,668
- No clerical work, is it?
- Then why did they send me here?
705
00:54:23,707 --> 00:54:25,709
Don't ask me, son.
706
00:54:25,747 --> 00:54:29,513
Look, between you and me, they knew
bloody well I ain't got jobs for you.
707
00:54:29,547 --> 00:54:32,471
All I want is a boy to help clean up,
clear this mess up.
708
00:54:32,507 --> 00:54:34,828
Clerical work! You don't
need O levels for that.
709
00:54:34,867 --> 00:54:38,155
Yeah, well, sorry for wasting your time,
but they sent me here.
710
00:54:38,187 --> 00:54:41,873
Like I said, the only work I've got here
is what you've seen.
711
00:54:41,907 --> 00:54:45,628
You people got it easy, ain't you?
You come over here, get an education.
712
00:54:45,667 --> 00:54:48,876
I had to leave school when I was 14,
and two years' National Service -
713
00:54:48,907 --> 00:54:51,194
another job you people
wouldn't know about.
714
00:54:51,227 --> 00:54:54,515
Yeah, well, thanks for telling me, mate,
but it wasn't my fault.
715
00:54:54,547 --> 00:54:56,549
Hmm.
716
00:55:07,027 --> 00:55:11,828
When you get back to that
labour exchange, tell them what
I said. Exactly what I said.
717
00:55:27,507 --> 00:55:29,509
Tony! Tony!
718
00:55:33,067 --> 00:55:35,069
- What you doin', braa?
- Go on!
719
00:55:35,107 --> 00:55:38,953
- Go on, braa. What you doing round here?
- I've just been to see about a job.
720
00:55:38,987 --> 00:55:41,467
- You get it?
- No, man. Didn't take it.
721
00:55:41,507 --> 00:55:45,148
It wasn't the son of job the labour
exchange was supposed to send me for.
722
00:55:45,187 --> 00:55:50,068
- They want a guy to clean up. - I can't
get a job. Which pan this place is?
723
00:55:50,107 --> 00:55:53,634
It's a metal factory just down the road.
Second turn on the right.
724
00:55:53,667 --> 00:55:55,908
Yeah, I know it. I know
a guy who work in there.
725
00:55:55,947 --> 00:55:58,791
After I get something to eat,
I'll go in and check it out.
726
00:55:59,987 --> 00:56:04,987
You know, you remind me of a
Jamaican fella who been livin'
off de dole for three years.
727
00:56:05,267 --> 00:56:09,272
- Yeah?
- He telling people dat he's a shepherd!
728
00:56:11,307 --> 00:56:13,275
Dem stupid people at de labour exchange
729
00:56:13,307 --> 00:56:16,277
still looking for shepherd work for him
all over London.
730
00:56:17,307 --> 00:56:19,787
Yeah, look, we're coming
up to it just now.
731
00:56:33,747 --> 00:56:38,747
Yeah, Mike go in front, now. And, Winston,
you take the back and I'll follow up back.
732
00:56:39,467 --> 00:56:42,118
You better buy something in truth, right?
733
00:56:42,147 --> 00:56:44,673
Follow we behind.
Make sure no-one be watching, man.
734
00:56:44,707 --> 00:56:46,709
Not too close.
735
00:56:46,747 --> 00:56:50,035
- What you guys up to?
- Cool it here, man. We back in a minute.
736
00:57:21,667 --> 00:57:23,396
(Low murmur of voices)
737
00:58:17,787 --> 00:58:19,789
(Police radio in background)
738
00:59:48,507 --> 00:59:50,509
(Relieved laughter)
739
00:59:56,467 --> 00:59:58,151
Oh, God, man.
740
00:59:58,187 --> 01:00:02,476
You... You dash out there
like you's Flash Gordon, man.
741
01:00:02,507 --> 01:00:04,635
You're a pretty good fuckin' runner.
742
01:00:04,667 --> 01:00:09,667
Bwoy, when I hear them fucking
tin cans fall down, it is like
I just grow wings, y'know.
743
01:00:11,067 --> 01:00:13,069
I just take off, boy.
744
01:00:13,107 --> 01:00:15,109
There's no looking back.
745
01:00:16,787 --> 01:00:18,789
But I see you take a fall, boy.
746
01:00:19,827 --> 01:00:22,114
Oh, raas, I nearly bust up my fuckin' leg.
747
01:00:27,867 --> 01:00:32,350
We sittin' down here laughin', man,
and poor Jacko in trouble.
748
01:00:34,307 --> 01:00:37,914
He must be shitting himself
in that police station, y'know.
749
01:00:41,067 --> 01:00:44,469
Dat no joke, man.
What we gonna do about Jacko, man?
750
01:00:44,507 --> 01:00:45,508
Do?
751
01:00:45,547 --> 01:00:47,549
Chu, man, what de fuck can we do?
752
01:00:48,387 --> 01:00:51,197
We best just sit cool
and wait to hear what happen.
753
01:00:52,827 --> 01:00:54,670
Yeah.
754
01:00:54,707 --> 01:00:56,391
Yeah, you're right.
755
01:00:56,427 --> 01:01:01,069
Go by Colin and de boys
and check out the scene, y'know.
756
01:01:01,107 --> 01:01:03,314
- See if we can get him
bail, or something. - Yeah.
757
01:01:05,067 --> 01:01:08,355
Bwoy, dem police
must be beating the arse off he, y'know.
758
01:01:08,387 --> 01:01:10,389
Bwoy, I glad I ain't there, bwoy.
759
01:01:15,267 --> 01:01:17,269
Hey, where Anthony?
760
01:01:19,867 --> 01:01:21,710
Where Anthony, man?
761
01:01:21,747 --> 01:01:24,830
I thought he come in here with us, man.
762
01:01:24,867 --> 01:01:27,154
Me thought so too. Where de fuck he gone?
763
01:01:28,707 --> 01:01:31,677
Tony! He'll be outside.
764
01:01:31,707 --> 01:01:33,550
Tony!
765
01:01:33,587 --> 01:01:37,194
- Where you there? - Hey, look
down here, man. Hide in the corner.
766
01:01:37,947 --> 01:01:41,554
What is bwoy doing in de corner here
with his hands on his head?
767
01:01:42,587 --> 01:01:44,430
Say, Anthony, are you all right?
768
01:01:44,467 --> 01:01:48,188
Oh, God, oh, God! The police! The police!
They're coming! They're coming!
769
01:01:48,227 --> 01:01:51,595
Nah, man, they ain't gon' come here, man.
It's all right, man.
770
01:01:51,627 --> 01:01:54,073
De only way dem fucking police
can find we here
771
01:01:54,107 --> 01:01:56,075
is if Jacko tell them where we living.
772
01:01:56,107 --> 01:01:58,553
Nah, man, he ain't gon' do that.
He ain't gon' talk.
773
01:01:58,587 --> 01:02:00,988
Are you sure? Are you sure?
774
01:02:01,027 --> 01:02:02,392
Yeah, yeah, yeah.
775
01:02:02,427 --> 01:02:06,148
I know him, man. He cool, man.
He cool. Come, now, man.
776
01:02:32,387 --> 01:02:35,391
Where is this place? Are
we still in the Grove?
777
01:02:35,427 --> 01:02:39,227
What you mean if we still in the Grove?
We are in the Grove, braa.
778
01:02:39,267 --> 01:02:41,793
This is home. This is where we live.
779
01:02:41,827 --> 01:02:45,274
- Yeah, but what happened, man?
- What you mean, what fuckin' happened?
780
01:02:45,307 --> 01:02:47,548
- You mess up the whole scene.
- What scene?
781
01:02:47,587 --> 01:02:49,430
I didn't even know what was going on.
782
01:02:49,467 --> 01:02:52,949
Listen, man, you were supposed
to wait outside, right, and cool it.
783
01:02:52,987 --> 01:02:57,390
But then you come in and mess up the scene
by pullin' down them fucking cans.
784
01:02:57,427 --> 01:03:00,158
But I didn't know what was going on.
No-one told me anything.
785
01:03:00,187 --> 01:03:02,952
- What did you think we went
in there to do? - I don't know!
786
01:03:02,987 --> 01:03:06,150
Don't play fucking stupid.
You know we went in there to tief.
787
01:03:06,187 --> 01:03:09,669
No, mate, I didn't.
I was outside and I just got fed up.
788
01:03:09,707 --> 01:03:12,916
I went to look for you guys.
It was an accident, I tell you.
789
01:03:12,947 --> 01:03:15,075
I just pulled one can and they all fell.
790
01:03:15,107 --> 01:03:18,907
And, man, I just got scared and started
to run when I saw you guys running.
791
01:03:18,947 --> 01:03:21,996
- It was an accident.
- You fuckin' lying, Tony, man.
792
01:03:22,027 --> 01:03:25,190
- You couldn't be that stupid.
- Look, I didn't know what you were up to.
793
01:03:25,227 --> 01:03:27,229
Don't pull me into this, right?
794
01:03:29,507 --> 01:03:31,509
Well, you know now, right?
795
01:03:31,547 --> 01:03:33,549
(Thumping on stairs)
796
01:03:34,547 --> 01:03:37,710
Oh, shit, Joe, man,
you could've rap or something, man.
797
01:03:37,747 --> 01:03:39,988
You nearly scared we guys to death
down here, man.
798
01:03:40,027 --> 01:03:43,031
You thought I was the fuzz?
Out in the west it's hard to tell.
799
01:03:43,067 --> 01:03:46,355
Hey, listen, I just got the message
that you guys was on the scene.
800
01:03:46,387 --> 01:03:49,436
And the coppers grabbed Jacko
and they're checking out this area.
801
01:03:49,467 --> 01:03:51,469
Shit, bwoy. I wonder if Jacko talk.
802
01:03:51,507 --> 01:03:55,796
Nah, man. No, Jacko is no talker.
803
01:03:57,307 --> 01:03:59,594
Joe. Joe, listen.
804
01:03:59,627 --> 01:04:02,836
What about Jacko's parents?
Has anybody told them?
805
01:04:02,867 --> 01:04:05,074
Maybe they can try and help Jacko.
806
01:04:05,107 --> 01:04:09,078
What? Help him do what?
You don't know Jacko's mother and father.
807
01:04:09,107 --> 01:04:12,156
You mean, they'll just
let him go to prison?
808
01:04:12,187 --> 01:04:14,110
What you think we doin' down in this hole?
809
01:04:14,147 --> 01:04:17,230
It's cos all we mother
and father the same.
810
01:04:17,267 --> 01:04:20,077
They just scared,
and obey all the White man rules.
811
01:04:21,787 --> 01:04:23,630
Listen, Tony, man, right?
812
01:04:23,667 --> 01:04:27,388
A lot of dem believe, right, when they
get in trouble wi' de police, right,
813
01:04:27,427 --> 01:04:30,033
dem think you bad, right, y'know?
814
01:04:31,347 --> 01:04:35,033
And sometimes police might come
to your doorstep and say, "Well, listen.
815
01:04:35,067 --> 01:04:39,470
We have your son down in the station
there. And he need bail," or something.
816
01:04:39,507 --> 01:04:42,477
You know what they tell him?
They say, "Well, make him stay."
817
01:04:42,507 --> 01:04:45,795
They don't waan know you,
they don't waan talk to you.
818
01:04:48,947 --> 01:04:51,871
I think my parents
is more understanding than that.
819
01:04:54,587 --> 01:04:55,952
Well, you lucky, braa.
820
01:04:55,987 --> 01:05:00,037
But I mean, a lot of parents, like mine -
or any of we here -
821
01:05:00,067 --> 01:05:04,595
can't realise that one of us get pick up
on the street every day wrongfully.
822
01:05:04,627 --> 01:05:06,391
Especially Black people,
823
01:05:06,427 --> 01:05:08,589
who are already under all that pressure.
824
01:05:08,627 --> 01:05:13,235
I keep telling you, man. That's why we
all leave home. Or get kick out of home.
825
01:05:13,267 --> 01:05:16,874
You know the first thing they come with
when you get pick up by the police?
826
01:05:16,907 --> 01:05:18,909
You are not workin'.
827
01:05:20,187 --> 01:05:21,677
You're not workin'.
828
01:05:21,707 --> 01:05:26,190
And then they can't see that the whole
White working system is a load of cock-up.
829
01:05:30,147 --> 01:05:33,196
Hey, look at you. Man, Tony, big O levels.
830
01:05:33,227 --> 01:05:36,674
And still you go and tief and the
police look for you all over the place.
831
01:05:36,707 --> 01:05:39,551
Look, you get this straight.
I didn't steal anything, right?
832
01:05:39,587 --> 01:05:41,715
Understand? I didn't steal anything.
833
01:05:42,947 --> 01:05:44,756
Yeah?
834
01:05:44,787 --> 01:05:48,508
Then it's a chance you guys take in
stayin' here, so you better split.
835
01:05:49,627 --> 01:05:51,914
Yeah, you're right.
836
01:05:51,947 --> 01:05:53,949
Let we take off, man. Chu!
837
01:05:58,387 --> 01:06:00,389
Hey, Joe, you better go first, man.
838
01:06:00,427 --> 01:06:02,714
Yeah, all right.
839
01:06:02,747 --> 01:06:04,749
Coming, Tony?
840
01:06:11,107 --> 01:06:13,109
(Jet plane passes overhead)
841
01:06:20,507 --> 01:06:22,509
Hey, it's all right. Come on.
842
01:07:04,427 --> 01:07:06,794
So, Tony, what you gon' do now?
843
01:07:06,827 --> 01:07:09,148
You coming with us or you goin' home?
844
01:07:09,187 --> 01:07:12,350
- Where we going?
- Up by the adventure playground.
845
01:07:12,387 --> 01:07:16,915
There is safe, y'know. When Babylon
find we there, at least we have an alibi.
846
01:07:16,947 --> 01:07:18,836
Man, let him go, man.
847
01:07:18,867 --> 01:07:23,316
He have a safe home to go to.
All we got is that hole up the road.
848
01:07:23,347 --> 01:07:25,918
And right now that hot. Let him go, man.
849
01:08:28,547 --> 01:08:30,993
You must be really hungry, braa.
850
01:08:32,667 --> 01:08:35,398
You eating Black-man food now?
851
01:08:35,427 --> 01:08:37,953
And with pepper sauce to boot!
852
01:08:41,947 --> 01:08:43,631
Hungry, braa?
853
01:08:43,667 --> 01:08:46,955
To raid the people's supermarket
in the middle of the day!
854
01:08:48,907 --> 01:08:50,909
It's only a waste of time doing that.
855
01:08:51,667 --> 01:08:56,667
If you want to tief, team how to tief
constructively, and for the struggle.
856
01:08:56,707 --> 01:08:59,551
Ah, it's all good and well
to steal for Black Power, isn't it?
857
01:08:59,587 --> 01:09:02,557
But when you're starving and hungry
and you've got no money,
858
01:09:02,587 --> 01:09:04,271
what do you do then?
859
01:09:04,307 --> 01:09:06,071
You're starving, are you?
860
01:09:06,107 --> 01:09:09,748
You know it's Mike and Jacko, Winston
and them guys I'm talking about.
861
01:09:09,787 --> 01:09:12,313
I don't see Black Power
helping them, mate.
862
01:09:12,347 --> 01:09:14,748
You don't see Black
Power helping them, eh?
863
01:09:15,707 --> 01:09:19,428
That's why I just come from the
pigs' house trying to get Jacko out.
864
01:09:20,827 --> 01:09:22,829
(Colin sucks his teeth) Chu!
865
01:09:31,067 --> 01:09:34,389
I'm trying to get a lawyer to go down
and arrange some kind of bail.
866
01:09:34,427 --> 01:09:37,715
That's what Black Power is all about.
Something constructive.
867
01:09:37,747 --> 01:09:40,273
Not going around tiefing
tins of corned beef.
868
01:09:43,187 --> 01:09:46,430
Look, man, I know all about that scene.
869
01:09:47,307 --> 01:09:49,309
But that's not where it's at.
870
01:09:50,707 --> 01:09:54,678
The only way to beat this thing
is to organise ourselves
871
01:09:54,707 --> 01:09:57,074
and work together in a collective sense.
872
01:09:58,547 --> 01:10:01,312
You keep going around looking for jobs
all the time.
873
01:10:01,347 --> 01:10:05,511
You know damn well in the long run, you'll
have to take any shit they offer you,
874
01:10:05,547 --> 01:10:08,551
if it's jobs you're looking for
in this White man's country.
875
01:10:08,587 --> 01:10:11,397
You don't like White men
but you like White women.
876
01:10:12,427 --> 01:10:13,872
What?
877
01:10:14,867 --> 01:10:17,108
- What's that?
- Nothing.
878
01:10:17,147 --> 01:10:19,149
Nothing.
879
01:10:21,987 --> 01:10:23,751
Anyway...
880
01:10:23,787 --> 01:10:28,076
Look, your mother left an address here for
you for some porter work in a hospital.
881
01:10:29,707 --> 01:10:33,428
Braa, you can either take that job
and become a porter,
882
01:10:33,467 --> 01:10:35,549
and clean up all them
White people's shit...
883
01:10:36,587 --> 01:10:39,716
...or you could come up
and help Louise and the brothers.
884
01:10:41,267 --> 01:10:44,430
Right now we're organising a meeting
885
01:10:44,467 --> 01:10:46,310
to raise some money for a dance.
886
01:10:47,187 --> 01:10:49,758
To do, one:
887
01:10:49,787 --> 01:10:54,475
to help the brothers and sisters
who are in trouble with the
law and need legal assistance.
888
01:10:54,507 --> 01:10:56,509
And two:
889
01:10:57,467 --> 01:11:00,676
we want to bring out a better newspaper.
890
01:11:04,667 --> 01:11:08,035
To spread the consciousness.
891
01:11:08,707 --> 01:11:10,835
To give out more information.
892
01:11:10,867 --> 01:11:13,837
To areas where Black people
don't know what's happening.
893
01:11:13,867 --> 01:11:17,838
That's good and well, Colin, but what's
gonna happen about Mike and Winston?
894
01:11:17,867 --> 01:11:20,916
You know what I mean.
With the police and what happened today.
895
01:11:20,947 --> 01:11:24,235
Stop trying to kid me, Tony.
You mean what's gonna happen to you.
896
01:11:24,267 --> 01:11:26,269
Well, if you put it that way.
897
01:11:27,467 --> 01:11:31,517
You don't have to worry, braa. And anyway,
they don't know what they look like.
898
01:11:33,707 --> 01:11:37,109
To the White man,
every Black man look the same.
899
01:11:39,707 --> 01:11:44,634
And that would mean some
other poor brother's getting
arrested for what all you done.
900
01:11:44,667 --> 01:11:47,068
It happens all the time, y'know.
901
01:11:47,107 --> 01:11:49,109
All the time.
902
01:11:51,707 --> 01:11:53,948
Anyway, Tony, what you gonna do?
903
01:11:56,707 --> 01:11:58,994
I think I'll check out this hospital job.
904
01:12:04,747 --> 01:12:07,034
That's cool, braa.
905
01:12:07,067 --> 01:12:10,753
You check out your hospital job.
906
01:12:11,827 --> 01:12:16,549
And if you feel like being educated,
you could come to the benefit next week,
907
01:12:16,587 --> 01:12:18,874
and dig it.
908
01:13:47,027 --> 01:13:49,029
Can I have the key, guv?
909
01:13:54,427 --> 01:13:56,429
Cheers, mate.
910
01:14:31,947 --> 01:14:34,234
We cannot depend on White people
for our education any more.
911
01:14:37,987 --> 01:14:41,958
What we need here in Ladbroke Grove,
brothers and sisters,
912
01:14:41,987 --> 01:14:46,987
is to open our own nurseries
and our own supplementary schools,
913
01:14:48,507 --> 01:14:53,434
whereby we can give our children
the necessary help they need.
914
01:14:53,467 --> 01:14:55,276
MAN: Right on, brother.
915
01:14:55,307 --> 01:15:00,307
We need more Black symbols,
Black dolls and Black balls...
916
01:15:02,907 --> 01:15:06,354
...and Black pictures and Black stories.
917
01:15:07,027 --> 01:15:11,191
And plays written
about great Black men and women.
918
01:15:12,267 --> 01:15:17,267
So that our children can have that
sense of identity, pride and belonging.
919
01:15:19,547 --> 01:15:23,950
Pride and self-reliance
are de best armour we have
920
01:15:23,987 --> 01:15:27,673
against the prejudice
and humiliating experiences
921
01:15:27,707 --> 01:15:32,707
that will certainly face us in de
English schools and in de White society.
922
01:15:33,187 --> 01:15:37,715
In other words, we are trapped. We are
trapped!
923
01:15:37,747 --> 01:15:41,468
- (Cheering)
- Hold on, brothers and sisters! Hold on!
924
01:15:41,507 --> 01:15:43,509
Hold on. Hold on.
925
01:15:44,507 --> 01:15:46,396
What I would like to say to you,
926
01:15:46,427 --> 01:15:49,510
or the way I would like to sum up
what I've been saying to you,
927
01:15:49,547 --> 01:15:53,268
is the way how Brother
Basil puts it in his poetry.
928
01:15:53,307 --> 01:15:57,915
He says, "Poor people, starving people,
929
01:15:57,947 --> 01:16:02,947
naked people, Black, downtrodden people,
suffering people,
930
01:16:04,547 --> 01:16:08,074
the axe of justice is
at the root of the tree.
931
01:16:09,347 --> 01:16:12,396
Come forth, come forth, my people.
932
01:16:12,427 --> 01:16:17,308
Let every voice be heard so loud
that it cannot be ignored.
933
01:16:18,147 --> 01:16:21,117
Strike back! Strike back, my people!
934
01:16:21,147 --> 01:16:25,197
Let every blow insist on freedom."
935
01:16:26,427 --> 01:16:27,952
Thank you.
936
01:16:27,987 --> 01:16:29,989
(Cheering)
937
01:16:39,267 --> 01:16:41,269
All right! All right!
938
01:16:42,427 --> 01:16:44,429
All right, sisters and brothers.
939
01:16:45,867 --> 01:16:47,596
All you keep all your seats.
940
01:16:47,627 --> 01:16:51,348
I know all you want to get into all
your reggae and do all your thing.
941
01:16:53,067 --> 01:16:57,595
But you got to listen to sister Louise,
who is here with a very positive message,
942
01:16:57,627 --> 01:17:01,029
which concerns us, and by the way,
943
01:17:01,067 --> 01:17:05,311
the sister also lived in the States for
some time and knows the scene there too,
944
01:17:05,347 --> 01:17:09,591
and anywhere else Black people
are under pressure from these pigs.
945
01:17:11,747 --> 01:17:13,749
Brothers and sisters...
946
01:17:15,587 --> 01:17:17,589
- Sister Louise.
- (Cheering)
947
01:17:21,347 --> 01:17:23,349
Thank you, brother Colin.
948
01:17:25,827 --> 01:17:27,829
Brothers and sisters.
949
01:17:29,147 --> 01:17:31,798
As brother Colin said,
950
01:17:31,827 --> 01:17:34,956
we are all anxious to get down...
951
01:17:37,147 --> 01:17:39,149
...to groove with the music.
952
01:17:40,667 --> 01:17:42,510
Cos after all...
953
01:17:43,347 --> 01:17:45,031
...music...
954
01:17:46,027 --> 01:17:51,027
...is one of the most important parts
of the Black man's heritage.
955
01:17:51,187 --> 01:17:56,187
So I'm gonna try to keep my rap
as brief and as short as possible.
956
01:17:57,907 --> 01:18:02,907
Since most of the evening has
been politicking and discussing
a movement for survival...
957
01:18:07,547 --> 01:18:09,549
...our struggles...
958
01:18:10,867 --> 01:18:14,349
...l would just like to take up
where brother Colin's left off.
959
01:18:15,307 --> 01:18:20,307
And that is to remind you
that the economical suppressed,
960
01:18:21,467 --> 01:18:24,994
the economical deprived
- that's you and me -
961
01:18:26,107 --> 01:18:29,828
...in this country, and
many other countries...
962
01:18:31,987 --> 01:18:34,467
...have no time-
963
01:18:34,507 --> 01:18:37,716
and I repeat, no time -
964
01:18:37,747 --> 01:18:40,637
to play political parlour games
965
01:18:40,667 --> 01:18:44,388
because the lives of our
children are at stake.
966
01:18:44,427 --> 01:18:46,429
(Cheering)
967
01:18:50,747 --> 01:18:54,638
Some ofthe so-called economical elite,
968
01:18:54,667 --> 01:18:59,036
and we all know who they are, we can
all point the doom finger at them...
969
01:18:59,067 --> 01:19:00,876
- Yes.
- That's true.
970
01:19:00,907 --> 01:19:04,957
...they can afford to speak softly,
971
01:19:04,987 --> 01:19:08,355
they can afford to tread lightly...
972
01:19:09,187 --> 01:19:11,872
...they can afford to
employ the soft sell...
973
01:19:12,707 --> 01:19:16,075
...because they own the society,
or they think they own the society,
974
01:19:16,107 --> 01:19:20,476
but will they always own the society?
975
01:19:20,507 --> 01:19:24,478
Brothers and sisters,
and I mean all brothers and sisters,
976
01:19:24,507 --> 01:19:29,115
we, as Black people...
977
01:19:30,987 --> 01:19:35,987
...cannot afford to adapt to the methods,
to their methods,
978
01:19:36,707 --> 01:19:39,870
to relieve our oppressions.
979
01:19:41,107 --> 01:19:43,075
Brothers and sisters,
980
01:19:43,107 --> 01:19:48,034
we must organise ourselves politically
to deal with our own situation
981
01:19:48,067 --> 01:19:51,276
because the governments ofthe world
is not going to help us.
982
01:19:52,107 --> 01:19:57,107
What I am saying...
is that in order to deal with the police
983
01:19:58,227 --> 01:20:02,437
or any other organised
force of suppression,
984
01:20:02,467 --> 01:20:06,153
we must unite our
experiences of brutality,
985
01:20:06,187 --> 01:20:11,187
not only with the police, but I repeat,
brutality in housing,
986
01:20:11,707 --> 01:20:14,153
brutality in education,
987
01:20:14,187 --> 01:20:16,838
in all areas of our social lives.
988
01:20:16,867 --> 01:20:19,711
Brothers and sisters, it is far better...
989
01:20:20,987 --> 01:20:23,991
...to speak truthfully
990
01:20:24,027 --> 01:20:26,712
and forcefully,
991
01:20:26,747 --> 01:20:30,115
because only when one's true self,
992
01:20:30,147 --> 01:20:34,197
be he White or Black, is exposed,
993
01:20:34,227 --> 01:20:39,227
can the society proceed to deal with
the problems from a position of clarity
994
01:20:41,147 --> 01:20:45,197
and not one of misunderstanding.
995
01:20:45,227 --> 01:20:48,549
We must demand of each other to rise...
996
01:20:48,587 --> 01:20:50,351
Right on!
997
01:20:50,387 --> 01:20:52,310
...and walk proud.
998
01:20:53,187 --> 01:20:58,187
To help one another, to join
forces with all brothers and
sisters throughout the world,
999
01:21:00,267 --> 01:21:02,429
who are suppressed,
1000
01:21:02,467 --> 01:21:07,467
who are constantly reminded
to be kept in their places.
1001
01:21:08,107 --> 01:21:12,112
We must demand an end of racist education.
1002
01:21:12,147 --> 01:21:15,868
We must demand an end of racist housing.
1003
01:21:15,907 --> 01:21:18,592
We must demand bread,
1004
01:21:18,627 --> 01:21:20,311
peace,
1005
01:21:20,347 --> 01:21:21,872
dignity,
1006
01:21:21,907 --> 01:21:25,912
and social justice for all men,
1007
01:21:25,947 --> 01:21:30,828
be he White or be he Black.
1008
01:21:30,867 --> 01:21:33,188
(Cheering)
1009
01:21:42,147 --> 01:21:44,149
(Cheering continues)
1010
01:21:58,307 --> 01:22:00,309
♪ Reggae plays ♪
1011
01:22:12,147 --> 01:22:15,587
♪ Getting things together ♪
1012
01:22:15,587 --> 01:22:20,587
♪ Making preparations for the rainy day ♪
1013
01:22:22,547 --> 01:22:27,547
♪ Need to see sunshine and peace ♪
1014
01:22:28,627 --> 01:22:32,147
♪ Help your falling brothers ♪
1015
01:22:32,147 --> 01:22:34,387
♪ Help your falling sisters ♪
1016
01:22:34,387 --> 01:22:36,515
♪ Let's keep moving... ♪
1017
01:22:38,467 --> 01:22:39,707
That's him!
1018
01:22:41,187 --> 01:22:42,632
(Shouting)
1019
01:22:42,667 --> 01:22:44,192
(Music stops abruptly)
1020
01:22:45,947 --> 01:22:47,949
(Shouting increases)
1021
01:22:54,787 --> 01:22:59,787
What is all this raid about? What
are you raiding the place for?
We have a legal right to be here.
1022
01:23:00,147 --> 01:23:02,548
Look, what you searching me for?
You got a warrant?
1023
01:23:02,587 --> 01:23:05,113
Shut your mouth
and keep your hands on the wall!
1024
01:23:05,147 --> 01:23:08,515
- Are you searching for drugs?
- Shut your mouth.
1025
01:23:11,387 --> 01:23:14,152
Where is your warrant? That is the law!
Where is your warrant?
1026
01:23:14,187 --> 01:23:17,430
- The law isn't concerned with you
and your lot. - What did you say?
1027
01:23:17,467 --> 01:23:19,868
I said, the law is not concerned
with you and your lot!
1028
01:23:19,907 --> 01:23:23,957
- I heard what you said. How dare you?
- Get her out of here!
1029
01:23:23,987 --> 01:23:25,989
Let me go!
1030
01:23:26,027 --> 01:23:28,029
(Louise continues shouting)
1031
01:23:36,907 --> 01:23:39,148
Listen! Get that dog.
1032
01:23:48,507 --> 01:23:51,511
- Let the dog go.
- Everything seems under control, sir.
1033
01:23:51,547 --> 01:23:53,276
Let the bloody dog go, man.
1034
01:23:53,307 --> 01:23:55,708
He's here to smell out
drugs, not attack people.
1035
01:23:55,747 --> 01:23:57,351
I'll speak to you later.
1036
01:23:57,387 --> 01:23:58,991
(Dogs bark)
1037
01:24:08,627 --> 01:24:12,871
Leave me alone, you fucking pigs!
Leave me alone! Leave her alone, you pigs!
1038
01:24:12,907 --> 01:24:15,672
- Let me go!
- Leave me!
1039
01:24:27,867 --> 01:24:29,869
(Shouting)
1040
01:24:42,347 --> 01:24:44,349
(Crash)
1041
01:24:59,667 --> 01:25:01,669
(Police radio in background)
1042
01:25:23,027 --> 01:25:25,029
(Sirens wail)
1043
01:26:01,707 --> 01:26:05,075
I told you already, Tony.
You don't have to tell them anything.
1044
01:26:05,107 --> 01:26:07,269
Don't let them con you
into saying anything.
1045
01:26:10,747 --> 01:26:12,476
We want to phone de lawyer.
1046
01:26:17,747 --> 01:26:19,590
Look, Tony, don't believe dem pigs.
1047
01:26:19,627 --> 01:26:23,393
Because all dem want to do is frame we up
and pack we with drugs.
1048
01:26:23,427 --> 01:26:26,510
Why don't you let the bwoy go
and question me without dat crap,
1049
01:26:26,547 --> 01:26:30,347
instead of trying to make him freak out
with all that pig shit, huh?
1050
01:26:33,187 --> 01:26:35,030
Take him out of here and cool him down.
1051
01:26:35,067 --> 01:26:38,674
Let me go, man! Let me go! Let me go!
1052
01:26:41,107 --> 01:26:43,109
COLIN: Let me go!
1053
01:26:45,427 --> 01:26:48,271
(Colin screams)
1054
01:26:49,707 --> 01:26:52,597
Come on, now, you don't have to be afraid.
1055
01:26:53,627 --> 01:26:55,516
And you don't have to lie to us.
1056
01:26:55,547 --> 01:26:59,677
We know all about your brother and the
other Black Power boys around here.
1057
01:27:02,627 --> 01:27:04,755
And we know that you're not one of them.
1058
01:27:04,787 --> 01:27:07,631
(Toilet flushes and Colin splutters)
1059
01:27:07,667 --> 01:27:09,795
Don't listen to your brother.
1060
01:27:09,827 --> 01:27:14,708
He's a well-known troublemaker
in this area and he'll only
get you into trouble, too.
1061
01:27:14,747 --> 01:27:18,069
Just answer the questions
and then we'll let you go.
1062
01:27:18,107 --> 01:27:21,554
But I told you already, I don't know
anything. I don't know anything.
1063
01:27:21,587 --> 01:27:24,909
Come on, Tony, you look
like an honest boy.
1064
01:27:24,947 --> 01:27:27,678
You don't want to get mixed
up in all this, do you?
1065
01:27:29,467 --> 01:27:33,267
We know that Colin doesn't live at home
with you and your parents, right?
1066
01:27:34,027 --> 01:27:37,395
But he comes and goes frequently.
1067
01:27:37,427 --> 01:27:39,794
You must've seen him
with the stuff some time.
1068
01:27:39,827 --> 01:27:42,512
You must know where he
hides it in the house.
1069
01:27:42,547 --> 01:27:45,790
Come on, Tony. We don't
want to lock you up.
1070
01:27:45,827 --> 01:27:48,876
I told you already, I don't know anything.
I don't know anything.
1071
01:27:48,907 --> 01:27:51,069
I don't know where he hid any stuff.
1072
01:27:54,907 --> 01:27:56,830
What stuff are you talking about anyway?
1073
01:27:56,867 --> 01:28:01,077
Look, lad, you know bloody well
what we're talking about. Drugs.
1074
01:28:01,947 --> 01:28:05,394
You must've seen him with a parcel
or a box or a package.
1075
01:28:05,427 --> 01:28:09,148
I mean, he must keep some of his things
around the house somewhere.
1076
01:28:09,187 --> 01:28:11,189
Hmm?
1077
01:28:12,147 --> 01:28:14,468
About the house. Or...
1078
01:28:16,147 --> 01:28:19,629
- In your father's shop?
- (Thuds and Colin groaning)
1079
01:28:19,667 --> 01:28:21,669
(Punches and groaning)
1080
01:28:29,347 --> 01:28:31,076
Well...
1081
01:28:32,067 --> 01:28:34,308
Well, he keeps some of his things at home.
1082
01:28:34,347 --> 01:28:36,349
Like clothes, but...
1083
01:28:37,187 --> 01:28:40,236
I never seen him with
any stuff. I haven't.
1084
01:28:49,507 --> 01:28:51,874
I'm letting you go, Tony.
1085
01:28:51,907 --> 01:28:56,196
But only because I know that
you're different from the rest
of them. You're a good lad.
1086
01:28:56,227 --> 01:28:58,912
You better go home
and keep out of trouble, hmm?
1087
01:28:59,867 --> 01:29:03,110
Keep away
from those Black Power troublemakers.
1088
01:29:50,907 --> 01:29:53,387
What's the matter, Dad? What happened?
1089
01:29:53,427 --> 01:29:57,193
What do you mean, what happened?
You should know what happened.
1090
01:29:57,227 --> 01:30:01,073
The blasted police bust in here and turned
the place upside down, looking for drugs.
1091
01:30:01,107 --> 01:30:03,838
They say you and your brother
have drugs hide here.
1092
01:30:03,867 --> 01:30:06,632
Look at the place. Look at this place.
Look what they do.
1093
01:30:07,667 --> 01:30:10,068
Nearly frightened your mother to death.
1094
01:30:10,747 --> 01:30:13,830
What more trouble
all you go and get into with the police?
1095
01:30:14,587 --> 01:30:16,589
Oh, God, Anthony!
1096
01:30:17,867 --> 01:30:21,349
Ma, we didn't do anything.
We were at the benefit dance, Pa.
1097
01:30:21,387 --> 01:30:24,550
They just burst in, beat up people,
arrested people.
1098
01:30:24,587 --> 01:30:26,908
I and Colin was arrested
and taken to the station.
1099
01:30:26,947 --> 01:30:30,110
We didn't have any drugs.
Nobody had any drugs.
1100
01:30:30,147 --> 01:30:33,594
They still got Colin locked up at the
station. We didn't have any drugs, Pa.
1101
01:30:33,627 --> 01:30:36,107
- We didn't have any drugs.
- Well, that's what they say.
1102
01:30:36,147 --> 01:30:39,708
They say all you had drugs hide here.
That's why they bust up the place.
1103
01:30:39,747 --> 01:30:43,718
Oh, God, Anthony! How you could
do dis to your father and me?
1104
01:30:43,747 --> 01:30:47,274
We didn't do anything, Ma.
The sly White bastards.
1105
01:30:47,307 --> 01:30:51,392
They let me go feeling everything
was all right and this is
what they do behind our backs.
1106
01:30:51,427 --> 01:30:53,634
How could they, Pa? How could they?
1107
01:30:53,667 --> 01:30:55,669
How could they? They done it!
1108
01:30:56,467 --> 01:30:59,914
These people are vicious, boy. They are
vicious.
1109
01:31:01,187 --> 01:31:04,396
Oh, you shame we! Oh, you disgrace we!
1110
01:31:04,427 --> 01:31:07,829
Oh, you bring de police
to break up de house!
1111
01:31:07,867 --> 01:31:11,952
How all you can go get in trouble
with the police? What you do, bwoy?
1112
01:31:12,947 --> 01:31:15,473
All de neighbours was
standing in de street,
1113
01:31:15,507 --> 01:31:18,875
watching de police rip de place apart,
1114
01:31:18,907 --> 01:31:21,911
as though we were some common criminals.
1115
01:31:21,947 --> 01:31:24,029
Look, Ma, we didn't do anything!
1116
01:31:24,067 --> 01:31:28,629
You know, Ma, you don't have to
do anything to be arrested by
the police when you're Black.
1117
01:31:29,547 --> 01:31:34,314
Anthony, me and your father
live in this country for years,
1118
01:31:34,347 --> 01:31:36,668
and we never had anything wid de police.
1119
01:31:36,707 --> 01:31:38,709
Never.
1120
01:31:38,747 --> 01:31:41,956
We work hard and we mind we own business.
1121
01:31:42,787 --> 01:31:45,757
Oh, you must respect de White people laws.
1122
01:31:45,787 --> 01:31:47,471
Dey know best!
1123
01:31:47,507 --> 01:31:51,831
Dey own de place.
Dey is de lords and masters!
1124
01:31:51,867 --> 01:31:56,867
Dey have all de bombs, all de guns,
all de police force.
1125
01:31:57,027 --> 01:31:59,871
We is only poor Black people,
1126
01:31:59,907 --> 01:32:04,907
who have to work hard
and hope dey accept we and leave we alone.
1127
01:32:05,787 --> 01:32:08,950
Oh, God! Oh, God!
1128
01:32:08,987 --> 01:32:11,718
Why is de Lord punishing me?
1129
01:32:11,747 --> 01:32:14,148
I don't deserve dis.
1130
01:32:15,107 --> 01:32:18,907
What have I done wrong?
Where did I go wrong?
1131
01:32:18,947 --> 01:32:21,075
What is my sin, oh, Lord?
1132
01:32:21,107 --> 01:32:24,429
Look, Ma, you're always going on
about this God business.
1133
01:32:24,467 --> 01:32:27,232
You haven't done anything wrong.
God is a White man.
1134
01:32:27,267 --> 01:32:29,269
It's a White man who's
done this to us, Ma.
1135
01:32:30,987 --> 01:32:33,593
Look, they're not the
only people in the world.
1136
01:32:33,627 --> 01:32:36,153
They ain't no fucking lords and masters.
1137
01:32:36,187 --> 01:32:39,953
We are human, too! Black people
are fucking human beings, too, Ma!
1138
01:32:39,987 --> 01:32:42,831
Look, we don't have to keep on bowing
and kissing their arses.
1139
01:32:42,867 --> 01:32:44,551
We don't have to, Ma! We don't have to.
1140
01:32:44,587 --> 01:32:48,717
Anthony! Don't talk to your mother like
that. You don't have to disrespect her.
1141
01:32:48,747 --> 01:32:51,717
To hell with that, Dad!
To hell with the bleeding respect.
1142
01:32:51,747 --> 01:32:55,229
That's all we learn to do, to respect.
And where's that gotten us?
1143
01:32:55,267 --> 01:32:58,749
That's gotten us nowhere, Dad.
Look what they've done to the place.
1144
01:32:58,787 --> 01:33:00,835
Have they got any respect
for us? Have they?
1145
01:33:00,867 --> 01:33:04,872
He blaspheming! He
talking just like Colin!
1146
01:33:04,907 --> 01:33:09,276
It's dis Black Power business dat
getting Black people in all dis trouble.
1147
01:33:09,307 --> 01:33:12,072
You mean this is what's making
Black people wake up, Ma.
1148
01:33:12,107 --> 01:33:15,031
Ma, look, you've got to give up
this bloody White-god business,
1149
01:33:15,067 --> 01:33:17,308
and believing the White man
is some kind of a...
1150
01:33:17,347 --> 01:33:19,873
Look. This is what they do to us!
1151
01:33:19,907 --> 01:33:21,397
They make us feel inferior.
1152
01:33:21,427 --> 01:33:25,113
You have to cover up your hair with
this piece of shit just to be like them.
1153
01:33:25,147 --> 01:33:27,195
Get out of here! Get out of here!
1154
01:33:29,267 --> 01:33:32,237
L don't want you in here.
Get out of me house.
1155
01:33:34,507 --> 01:33:36,953
MA: I disown you. I disown you.
1156
01:33:38,307 --> 01:33:43,307
You standing up there being disgraceful
and rude to me, your own mother?
1157
01:33:43,387 --> 01:33:45,867
Get out! Get out!
1158
01:34:00,787 --> 01:34:02,789
(She sobs)
1159
01:34:08,347 --> 01:34:12,989
Bopsie, listen to me. Everything that boy
tell you here tonight is true.
1160
01:34:13,027 --> 01:34:18,027
He make me feel shame because this is
something I should have told you long ago.
1161
01:34:18,147 --> 01:34:20,753
Oh, God! You too?
1162
01:34:20,787 --> 01:34:23,711
All that shit you've been
talking alt these years.
1163
01:34:23,747 --> 01:34:28,747
All the time and money spent
and years wasted with you
and that kiss-me-arse dream.
1164
01:34:30,947 --> 01:34:32,836
You don't know what you want to be.
1165
01:34:34,587 --> 01:34:37,875
In Trinidad, you used to come on
with all that middle-class shit.
1166
01:34:37,907 --> 01:34:42,435
No, it wasn't good enough-We
had to come to England to be
Whiter than everyone else-
1167
01:34:43,267 --> 01:34:46,476
And all the time you knew
I didn't want to come to England.
1168
01:34:47,147 --> 01:34:49,149
I didn't want to leave Trinidad.
1169
01:34:52,867 --> 01:34:56,588
Bopsie, Bopsie,
you don't know what you've done to we
1170
01:34:56,627 --> 01:34:59,551
with your blasted selfishness...
1171
01:34:59,587 --> 01:35:01,988
and your White dream.
1172
01:35:02,027 --> 01:35:03,870
Look at me. Look at me today.
1173
01:35:04,787 --> 01:35:06,789
I'm nothing. Nothing!
1174
01:35:25,027 --> 01:35:26,916
From an accountant in Trinidad
1175
01:35:26,947 --> 01:35:30,918
to a kiss-me-arse labourer
for 16 years in this country.
1176
01:35:31,747 --> 01:35:34,148
And what about you?
1177
01:35:34,187 --> 01:35:37,794
You been scrubbing and charring
for the people all these years.
1178
01:35:39,147 --> 01:35:41,149
And you still doing it.
1179
01:35:42,187 --> 01:35:44,189
Look at we! Look at we!
1180
01:35:45,347 --> 01:35:47,349
What we come to?
1181
01:36:47,627 --> 01:36:49,629
Look.
1182
01:36:53,787 --> 01:36:56,518
Oh, God, Marlene,
dis is all de meat you can give a man?
1183
01:36:56,547 --> 01:37:00,916
Look, man, you know you gon'
get me vexed. People waiting
for something to eat. Wh'appen?
1184
01:37:02,067 --> 01:37:04,673
You always organise yourself
to dish out this grub
1185
01:37:04,707 --> 01:37:07,472
where you always end up
having more food than anybody else.
1186
01:37:07,507 --> 01:37:10,113
What's wrong with you?
Listen, no pepper sauce today?
1187
01:37:10,147 --> 01:37:13,151
If you want pepper sauce,
go outside and get it yourself.
1188
01:37:13,187 --> 01:37:15,633
You think I's your mother or something?
1189
01:37:18,147 --> 01:37:20,149
Pshh...
1190
01:38:10,147 --> 01:38:12,957
Oh, God, sir.
1191
01:38:12,987 --> 01:38:15,194
These people, them evil.
1192
01:38:15,227 --> 01:38:18,515
- Unno. Unno, man, want to read this news?
- Like you do.
1193
01:38:21,107 --> 01:38:23,553
Jesus Christ.
1194
01:38:24,907 --> 01:38:27,148
Hey, brother, hear this, man.
1195
01:38:27,187 --> 01:38:29,508
Hear them, hear them.
1196
01:38:29,547 --> 01:38:33,711
"Six policemen get brutally beaten up
in demonstration last night
1197
01:38:33,747 --> 01:38:36,193
in Ladbroke Grove Black Power
demonstration."
1198
01:38:36,227 --> 01:38:38,229
What kind of demonstration?
1199
01:38:39,187 --> 01:38:41,918
"And three are seriously
injured in a hospital."
1200
01:38:42,747 --> 01:38:45,671
What a bunch of pussy-claat liars, huh?
1201
01:38:45,707 --> 01:38:49,428
So wh'appen to all dem Black people
dem lick up on bust-ups, huh?
1202
01:38:51,467 --> 01:38:54,152
Jesus Christ.
Unno brother was round there last night.
1203
01:38:56,387 --> 01:39:01,387
He say dem sisters dem take, dem lash
up and beat up Marlene and Louise.
1204
01:39:02,107 --> 01:39:06,829
Bust up de sister and de dog...
de police dog bite up de sister hard.
1205
01:39:06,867 --> 01:39:08,869
And Louise get her head bust up.
1206
01:39:09,747 --> 01:39:13,877
De man sit down here and say,
"What? Three policemen get injured, sir?"
1207
01:39:14,907 --> 01:39:18,992
Brother, man, I don't wanna
sound like a liar but I'm gon'
tell you de truth, y'know.
1208
01:39:19,027 --> 01:39:24,027
About 60 Black people get dem
head bust up and mash up and
lick up and stab up last night.
1209
01:39:25,867 --> 01:39:27,869
I tell you de truth.
1210
01:39:28,627 --> 01:39:30,834
Unno dig dem Fleet Street boys?
1211
01:39:32,307 --> 01:39:34,958
You still digging Fleet Street boys?
1212
01:39:35,787 --> 01:39:38,791
You want to dig the police strategy.
1213
01:39:39,947 --> 01:39:43,235
Listen, man. They raid this
place here last night, right?
1214
01:39:43,987 --> 01:39:48,151
They beat up and damage up
a whole heap of people. Right?
1215
01:39:48,187 --> 01:39:49,951
And then listen to this now.
1216
01:39:49,987 --> 01:39:53,912
All them people who they beat up
and damage up and injure up,
1217
01:39:53,947 --> 01:39:56,757
you notice dat they ain't
even take them down to the station
1218
01:39:56,787 --> 01:39:59,313
or even call an ambulance
for any one ofthem?
1219
01:39:59,347 --> 01:40:01,190
You dig it, hmm?
1220
01:40:01,227 --> 01:40:03,150
Of all of them who they come to arrest,
1221
01:40:03,187 --> 01:40:07,158
they just arrest them without any evidence
of injury, you dig that?
1222
01:40:07,187 --> 01:40:08,916
Huh? You digit?
1223
01:40:08,947 --> 01:40:12,872
- You dig the scene? MARLENE:
Nice, Junior, nice, you come hard.
1224
01:40:12,907 --> 01:40:15,228
t got to give you more
meat than them others.
1225
01:40:16,947 --> 01:40:20,474
You know, Junior, you're right.
I never thought of it last night.
1226
01:40:20,507 --> 01:40:23,238
But looking back on it,
that's exactly what they did.
1227
01:40:23,267 --> 01:40:26,111
English boy, you have a lot to learn.
1228
01:40:26,147 --> 01:40:28,149
Teach him, Junior. Teach him.
1229
01:40:33,387 --> 01:40:36,391
- Thank you, sister. Nice.
- Louise!
1230
01:40:36,427 --> 01:40:40,273
You come down? You feeling all right?
1231
01:40:40,307 --> 01:40:43,311
Yeah, honey. Yeah...
1232
01:40:44,307 --> 01:40:48,437
I'm feeling kinda...all right.
1233
01:40:49,267 --> 01:40:52,396
- You want something to eat?
- No.
1234
01:40:53,307 --> 01:40:55,309
I'm not eating.
1235
01:41:01,987 --> 01:41:03,989
Marlene?
1236
01:41:04,027 --> 01:41:06,633
Could you get me a cup of black coffee?
1237
01:41:08,547 --> 01:41:13,547
I just wanna sit down here
and look at the news and see
what these people have to say.
1238
01:41:15,587 --> 01:41:18,067
Oh... Marlene?
1239
01:41:18,107 --> 01:41:22,351
Don't forget to leave some
food for the brothers and
sisters who are coming to help.
1240
01:41:22,387 --> 01:41:24,674
I want everything organised by tonight.
1241
01:41:25,947 --> 01:41:27,949
I want no hang-ups tomorrow.
1242
01:41:27,987 --> 01:41:31,116
MARLENE: OK, I'll fix it. It's OK, Louise.
1243
01:41:31,147 --> 01:41:33,673
Hey, sister. How is the head?
1244
01:41:34,507 --> 01:41:37,829
Oh, God, you're looking sexy
with that plaster on your head.
1245
01:41:37,867 --> 01:41:42,867
Don't mind my head, braa.
You just keep on making those placards.
1246
01:41:44,387 --> 01:41:46,230
JUNIOR: You're right, y'know.
1247
01:41:46,267 --> 01:41:51,228
All day you sit down there. You
mean to tell me that there's
only two placards you make?
1248
01:41:51,267 --> 01:41:55,238
Yes, but you as soon as you feed me,
I'll work faster.
1249
01:41:55,267 --> 01:41:57,269
MARLENE: I not forget he.
1250
01:42:04,347 --> 01:42:05,951
JUNIOR; Hey!
1251
01:42:05,987 --> 01:42:10,987
English boy. Put the tallest pole
you can find on that one.
1252
01:42:11,387 --> 01:42:13,196
And make sure it stick.
1253
01:42:22,427 --> 01:42:25,795
Hey, Junior. Are you sure you want me
to put the highest pole on this one?
1254
01:42:25,827 --> 01:42:28,751
How you mean? The higher, the better.
1255
01:42:28,787 --> 01:42:32,712
But do you mean this, Junior?
Do you really mean what you wrote here?
1256
01:42:32,747 --> 01:42:37,548
Well, read it, now. Read it loud and clear
so that everybody could hear.
1257
01:42:37,587 --> 01:42:40,067
I ain't see nothing wrong with it.
1258
01:42:40,107 --> 01:42:41,632
Read it now!
1259
01:42:42,627 --> 01:42:46,632
No, what I mean is all this, "bloody,
bloody" and "death to all White people".
1260
01:42:46,667 --> 01:42:48,669
It's what we want.
1261
01:42:48,707 --> 01:42:51,836
Isn't that what we want?
We want to kill all of them, raas!
1262
01:42:52,907 --> 01:42:55,353
No, man, I don't agree.
I can't agree with this.
1263
01:42:56,347 --> 01:42:58,554
How do you mean, you can't agree?
1264
01:42:58,587 --> 01:43:01,670
What goin' on here?
Like you on their side?
1265
01:43:01,707 --> 01:43:04,870
Look, Junior, I don't have to be on
their side to disagree with this.
1266
01:43:04,907 --> 01:43:08,912
I mean, I just can't believe that all
White people are bad. I just can't.
1267
01:43:08,947 --> 01:43:12,190
Oh, yeah? So why you
can't believe that, braa?
1268
01:43:13,667 --> 01:43:16,147
What is going on with this guy?
1269
01:43:16,187 --> 01:43:18,872
You must have fall on de head, bwoy.
1270
01:43:19,907 --> 01:43:24,629
The pigs, they have your brother,
they beat him up and lock him
up in some dirty cell, huh?
1271
01:43:24,667 --> 01:43:27,989
They beat up your mother,
smash up your house, and do everything.
1272
01:43:28,027 --> 01:43:31,748
And you can sit down here
and tell me how White people good?
1273
01:43:32,707 --> 01:43:34,709
Look, chu, man. Look, go away, man.
1274
01:43:35,827 --> 01:43:40,276
So how about the 500 years
of sufferings and slavery
1275
01:43:40,307 --> 01:43:43,038
that Black people been going through
all over the world?
1276
01:43:43,067 --> 01:43:46,310
Look, Junior, you don't have to tell me
about that. I know.
1277
01:43:46,347 --> 01:43:49,271
I'm part of it, but I
still don't feel that way.
1278
01:43:49,307 --> 01:43:51,435
I mean, I've got White friends, right?
1279
01:43:51,467 --> 01:43:56,467
And they're good friends to me.
And I've known lots of other
White people who are good to me.
1280
01:43:56,707 --> 01:44:00,029
- I can't agree with this.
- Then you must be a lucky one, boy.
1281
01:44:01,187 --> 01:44:05,158
Because I don't know
not one good White person in all my life.
1282
01:44:05,747 --> 01:44:07,397
All of dem evil.
1283
01:44:07,427 --> 01:44:11,318
Dem is like the devil.
Dem is devil people to raas.
1284
01:44:11,347 --> 01:44:14,715
Look, Junior, you're misinterpreting
what I'm saying.
1285
01:44:14,747 --> 01:44:18,229
What I'm saying is that the White people,
for some strange reason or other,
1286
01:44:18,267 --> 01:44:20,918
don't realise
that they're in the same position like us.
1287
01:44:20,947 --> 01:44:24,429
- Chu, man! You must be joking.
- No, I'm not joking.
1288
01:44:24,467 --> 01:44:27,277
If you look at it this
way, who has all the power?
1289
01:44:27,307 --> 01:44:29,469
- White people.
- Right. Who runs the country?
1290
01:44:29,507 --> 01:44:30,997
- White people.
- Right.
1291
01:44:31,027 --> 01:44:34,156
- Who has the police stations
and the armies? - White people.
1292
01:44:34,187 --> 01:44:36,315
- Who has all the jobs?
- White people.
1293
01:44:36,347 --> 01:44:38,998
Right. Who runs the schools
and the education system?
1294
01:44:39,027 --> 01:44:40,791
- White people.
- Right.
1295
01:44:40,827 --> 01:44:44,912
Just a handful of people. Just a
handful of people has all this power.
1296
01:44:44,947 --> 01:44:46,949
And you know what, they do it.
1297
01:44:49,027 --> 01:44:51,792
Chu, Junior! The brother right, man.
1298
01:44:51,827 --> 01:44:53,591
The brother talking good.
1299
01:44:53,627 --> 01:44:56,233
English brother or not, he talking good.
1300
01:44:56,267 --> 01:45:00,829
Because what he's actually saying
is that White people in this country
1301
01:45:00,867 --> 01:45:05,191
has been colonialised
and enslaved in this country.
1302
01:45:05,227 --> 01:45:06,831
Just like we!
1303
01:45:06,867 --> 01:45:10,667
The only difference with
dem and us is that...
1304
01:45:10,707 --> 01:45:14,553
is that we can see the bars and de chains,
but they can't.
1305
01:45:14,587 --> 01:45:16,874
So that's their hang-up.
1306
01:45:16,907 --> 01:45:18,477
Raas!
1307
01:45:19,507 --> 01:45:21,635
So is this what you're all about, braa?
1308
01:45:22,747 --> 01:45:26,752
Anyway, I think what you could
be saying there is true.
1309
01:45:27,427 --> 01:45:30,874
But I have to think about
this English brother over here.
1310
01:45:32,067 --> 01:45:36,436
Because he got a lot to learn
about dis black-and-white scene.
1311
01:45:36,467 --> 01:45:39,198
And as for me, I don't know where he's at.
1312
01:45:39,227 --> 01:45:44,227
Because the guy born over here,
and as far as I'm concerned, y'know,
1313
01:45:44,627 --> 01:45:47,631
he on a completely different
trip from all of we.
1314
01:45:47,667 --> 01:45:49,988
Look, mate, why do you think
I have an easier time?
1315
01:45:50,027 --> 01:45:53,748
It's because I was born here? As far as
I'm concerned, you have an easier time.
1316
01:45:53,787 --> 01:45:56,028
- When things...
LOUISE: Keep the noise down.
1317
01:45:56,067 --> 01:45:59,071
When things start getting rough,
you got somewhere to go back to.
1318
01:45:59,107 --> 01:46:00,597
- You too!
- Me?
1319
01:46:00,627 --> 01:46:03,551
You've got the dream to fall back on
of sun, sea and palm trees.
1320
01:46:03,587 --> 01:46:06,716
What have I got? Office blocks. Right?
1321
01:46:06,747 --> 01:46:09,956
So I've got to stay here and survive.
You know, fight to survive.
1322
01:46:15,947 --> 01:46:17,949
(TV news in background)
1323
01:46:44,667 --> 01:46:48,797
- Take a draw, brother.
- No, thank you, brother. I don't smoke.
1324
01:46:48,827 --> 01:46:53,788
It's all right, man. It's all right.
Just take a hard draw and let it soak in.
1325
01:46:53,827 --> 01:46:55,829
And you'll be all right, braa.
1326
01:47:04,307 --> 01:47:07,151
Nice. Nice.
1327
01:47:09,907 --> 01:47:13,707
NEWSREADER: In Portugal,
thousands of people have been
out on the streets of Lisbon,
1328
01:47:13,747 --> 01:47:16,034
celebrating the victory
of the moderate left.
1329
01:47:16,067 --> 01:47:19,276
With most of the votes counted,
it's clear the moderate left party
1330
01:47:19,307 --> 01:47:22,709
has received nearly five times
as many votes as the Communists.
1331
01:47:23,467 --> 01:47:26,789
Now back home. And in London,
eight policemen were injured
1332
01:47:26,827 --> 01:47:31,435
when fighting broke out after
a political rally in a hall
in Ladbroke Grove last night.
1333
01:47:31,467 --> 01:47:35,074
The police had gone to the rally, a
benefit meeting for the Black Power group,
1334
01:47:35,107 --> 01:47:37,713
after a tip-off concerning drugs.
1335
01:47:37,747 --> 01:47:41,797
According to eyewitness accounts, dozens
of Coloured youths surrounded the police
1336
01:47:41,827 --> 01:47:46,788
as they entered the hall and
tried to prevent them gaining
access to the math speakers.
1337
01:47:46,827 --> 01:47:48,829
Hear that shit?
1338
01:47:50,347 --> 01:47:52,827
Lies, all fucking lies.
Turn that thing off.
1339
01:47:53,787 --> 01:47:56,631
NEWSREADER: It was likely that
charges would be made today.
1340
01:47:56,667 --> 01:48:01,070
MARLENE: These people never
tell the truth about us on
television and in the newspaper.
1341
01:48:01,107 --> 01:48:04,998
And yet all of you sit down
there to watch dat? Oh!
1342
01:48:05,027 --> 01:48:08,918
We have to have some kind of hope
that one day they will tell the truth.
1343
01:48:10,427 --> 01:48:12,907
- Chu, man! Let's dig some sounds.
LOUISE: Hmm!
1344
01:48:14,307 --> 01:48:16,435
What's that I smelt?
1345
01:48:16,467 --> 01:48:18,549
Sure smells good.
1346
01:48:18,587 --> 01:48:23,388
You got a...hit for sister Louise?
1347
01:48:25,307 --> 01:48:28,117
I said, you got a hit for sister Louise?
1348
01:48:30,267 --> 01:48:32,588
Raas claat, man!
1349
01:48:32,627 --> 01:48:34,709
What the fuck do you think you're doing?
1350
01:48:34,747 --> 01:48:37,557
You know that's exactly what they want
to find here!
1351
01:48:37,587 --> 01:48:41,751
Now, if you dumb enough to get busted
over drugs, that's your problem.
1352
01:48:43,907 --> 01:48:47,957
Now, you dudes can smoke all you want.
1353
01:48:48,867 --> 01:48:51,711
But not in this house. You understand?
1354
01:48:51,747 --> 01:48:54,068
I said, do you understand?
1355
01:48:54,107 --> 01:48:58,715
Sorry, sister. Sorry, but I thought
the breda here needed a little smoke.
1356
01:48:58,747 --> 01:49:01,956
Yeah, yeah, yeah. But
don't let it happen again.
1357
01:49:07,307 --> 01:49:10,038
Chu, man! Shuda known better than dat.
1358
01:49:32,347 --> 01:49:34,270
(Clock ticking)
1359
01:52:14,947 --> 01:52:16,949
(Faint African drums and singing)
1360
01:53:38,467 --> 01:53:40,674
(Autumn leaves crunching underfoot)
1361
01:53:46,827 --> 01:53:48,909
(African music gets louder)
1362
01:54:23,107 --> 01:54:25,109
(Silence)
1363
01:54:35,267 --> 01:54:37,269
(Rapid African drumbeat)
1364
01:55:02,987 --> 01:55:04,352
(Groans)
1365
01:55:25,227 --> 01:55:26,467
♪ Blood, blood ♪
1366
01:55:26,467 --> 01:55:28,107
♪ Blood and fire ♪
1367
01:55:28,107 --> 01:55:29,547
♪ Blood, blood ♪
1368
01:55:29,547 --> 01:55:31,387
♪ Blood and fire ♪
1369
01:55:31,387 --> 01:55:36,387
♪ Huh! Mercy, Lord ♪
1370
01:55:40,707 --> 01:55:43,587
♪ There is no more water ♪
1371
01:55:43,587 --> 01:55:46,227
♪ To out the fire ♪
1372
01:55:46,227 --> 01:55:48,987
♪ There is no more water ♪
1373
01:55:48,987 --> 01:55:51,507
♪ To out the fire ♪
1374
01:55:51,507 --> 01:55:54,627
♪ Let it burn, let it burn ♪
1375
01:55:54,627 --> 01:55:59,227
♪ Let it burn, burn, burn ♪
1376
01:55:59,227 --> 01:56:01,747
♪ Blood, blood, blood ♪
1377
01:56:01,747 --> 01:56:03,192
♪ Blood and fire ♪
1378
01:56:03,227 --> 01:56:05,036
(Chatter)
1379
01:56:05,067 --> 01:56:06,667
♪ Blood, blood, blood ♪
1380
01:56:06,667 --> 01:56:11,507
♪ Blood and fire ♪
1381
01:56:11,507 --> 01:56:14,427
♪ Huh! ♪
1382
01:56:14,427 --> 01:56:17,867
♪ If a so, a so ♪
1383
01:56:17,867 --> 01:56:20,707
♪ There is no more water ♪
1384
01:56:20,707 --> 01:56:23,267
♪ To out the fire ♪
1385
01:56:23,267 --> 01:56:25,827
♪ There is no more water ♪
1386
01:56:25,827 --> 01:56:30,827
♪ To out the fire ♪
1387
01:56:31,627 --> 01:56:32,987
♪ Huh! ♪
1388
01:56:32,987 --> 01:56:35,827
♪ Let it burn, let it burn ♪
1389
01:56:35,827 --> 01:56:40,827
♪ Let it burn, burn, burn ♪
1390
01:56:41,347 --> 01:56:43,067
♪ Judgment has come ♪
1391
01:56:43,067 --> 01:56:45,035
♪ And mercy has gone... ♪
1392
01:57:57,627 --> 01:57:59,629
(Thunder rumbles)
1393
01:58:58,987 --> 01:59:02,227
♪ It's a pressure ♪
1394
01:59:02,227 --> 01:59:05,107
♪ Job pressure ♪
1395
01:59:05,107 --> 01:59:08,227
♪ Money, money pressure ♪
1396
01:59:08,227 --> 01:59:13,227
♪ Babylon pressure ♪
1397
01:59:13,387 --> 01:59:18,387
♪ So I loot and I mug and I steal ♪
1398
01:59:20,627 --> 01:59:24,947
♪ Trying to get a fair deal ♪
1399
01:59:24,947 --> 01:59:29,947
♪ I politicking, I
demonstrating and I agitating ♪
1400
01:59:32,627 --> 01:59:37,627
♪ Raining, snowing or shining ♪
1401
01:59:38,507 --> 01:59:42,671
♪ And, man, I just ain't moving ♪
1402
01:59:44,787 --> 01:59:49,787
♪ So you keep your pressure on ♪
and I will keep mine
1403
01:59:51,107 --> 01:59:53,707
♪ It's a pressure ♪
1404
01:59:53,707 --> 01:59:57,107
♪ A whole lot of pressure ♪
1405
01:59:57,107 --> 02:00:00,347
♪ Babylon pressure ♪
1406
02:00:00,347 --> 02:00:04,307
♪ Money, money pressure ♪
1407
02:00:04,307 --> 02:00:07,627
♪ Pressuring pressure ♪
1408
02:00:07,627 --> 02:00:10,947
♪ Social pressure ♪
1409
02:00:10,947 --> 02:00:14,027
♪ Pressure, pressure ♪
1410
02:00:14,027 --> 02:00:17,427
♪ Mental pressure ♪
1411
02:00:17,427 --> 02:00:19,547
♪ Pressure ♪
1412
02:00:19,547 --> 02:00:22,596
♪ A whole lot of pressure... ♪
1413
02:00:23,627 --> 02:00:25,629
(Rain falls steadily)
112623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.