All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.Venice.2017.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,789 --> 00:00:30,815 Venice Beach, mesto zgrajeno na nasprotjih. 2 00:00:31,052 --> 00:00:35,146 Deset let stare betonske stavbe med milijonskimi hi�ami. 3 00:00:35,316 --> 00:00:39,274 Zdelani potepuhi smetijo iste ulice, ki jih va�i svojci iz Oklahome 4 00:00:39,443 --> 00:00:43,368 obi��ejo vsako poletje. Vsako �pelunko, ki vam je pri srcu, 5 00:00:43,571 --> 00:00:48,173 izriva usrana tehnolo�ka firma. V vsem tem kravalu boste na�li njega. 6 00:00:48,613 --> 00:00:53,993 Edinega detektiva v Veniceu. ��iveti morate. �ivljenje hitro mine. 7 00:00:55,380 --> 00:00:59,609 To je moj �ef Steve Ford. Samoimenovani voditelj skupnosti. 8 00:00:59,846 --> 00:01:05,429 In to jemlje zelo resno. �Preden se zave�, ima� 12 let. In kaj bo� s tem? 9 00:01:05,835 --> 00:01:10,910 No�em, da ponovite moje napake. Tako se za�ne. Malo trave, 10 00:01:11,113 --> 00:01:15,918 potem kokain pa par steklenic tekile vsak teden. 11 00:01:15,952 --> 00:01:20,080 In cipe trikrat na teden. In tisti hip je zabavno. 12 00:01:20,150 --> 00:01:21,674 Ampak nekaj vam povem. 13 00:01:21,711 --> 00:01:27,456 Vedno se kon�a z glavo, kot bi jo povozil avtobus. Vam je v�e�? 14 00:01:27,457 --> 00:01:32,125 Ne, ni. Kmalu po tem 15 00:01:32,937 --> 00:01:36,862 sedi� na kuhinjskih tleh s pi�tolo v ustih 16 00:01:37,099 --> 00:01:40,651 in se spra�uje�, ali je danes tisti dan, 17 00:01:40,854 --> 00:01:43,832 ko bom pritisnil na spro�ilec. 18 00:01:47,046 --> 00:01:52,460 Pravico imate �iveti in �iveti morate prav. 19 00:01:53,001 --> 00:01:54,896 Sli�ite? 20 00:01:56,858 --> 00:02:02,441 Dobro, pojdimo. V rolkarskem parku smo. Rolkajmo. 21 00:02:17,429 --> 00:02:20,468 DrSi predstavlja NEKO� V MESTU VENICE 22 00:02:22,776 --> 00:02:27,209 Od nekdaj sem hotel biti zasebni detektiv. Ker je Steve edini v mestu, 23 00:02:27,378 --> 00:02:31,167 ni �lo druga�e, kot da delam z njim. Kar je dobro. Mislim vsaj. 24 00:02:31,506 --> 00:02:35,600 Ker je imel veliko dela, kot mentor sodobne mladine, 25 00:02:35,837 --> 00:02:40,100 sem dobil prilo�nost, da se lotim prvega primera, 26 00:02:40,743 --> 00:02:45,040 kar me je pripeljalo sem, do Nole Tuiasosopo. 27 00:02:45,310 --> 00:02:48,288 Upam, da sem izgovoril prav. Ne vem, Samoanka je. 28 00:02:48,491 --> 00:02:53,262 Saj s tem ni ni� narobe, le nekateri imajo zapletene priimke. Nekateri. 29 00:02:53,905 --> 00:02:57,322 Kasneje bom popravil. Pogre�ana od julija, 30 00:02:57,559 --> 00:03:01,957 pa sem jo ravno opazil na vogalu �este in Oakwooda. In povem vam, 31 00:03:02,262 --> 00:03:09,449 Steve ni pretiraval, Nola je zelo privla�na. Bri�i to, �isto noro � 32 00:03:09,873 --> 00:03:14,070 Zakaj ni privla�na kot poklicna manekenka. No, ja, vse ka�e, 33 00:03:14,273 --> 00:03:20,228 da hodi v nekak�no skupino za pomo�. Verjetno so Anonimni alkoholiki � 34 00:03:23,849 --> 00:03:29,567 Prekleto. Jaz sem John, Stevov partner. 35 00:03:29,668 --> 00:03:33,627 No, kmalu bom, samo �e papirje �akam. 36 00:03:35,251 --> 00:03:37,755 Si jo na�el? �Mislim, da. �Ne izpusti je izpred o�i. 37 00:03:37,992 --> 00:03:40,394 Kdo bo za�el? 38 00:03:47,939 --> 00:03:53,725 �ivjo. Ime mi je Rick in sem odvisen od seksa. ��ivjo Rick. 39 00:03:54,605 --> 00:04:00,357 Moj strup je pornografija. Za�elo se je v katoli�ki �oli in �lo na slab�e. 40 00:04:01,169 --> 00:04:05,771 40 ur na teden visim gor. To je polna zaposlitev. 41 00:04:06,143 --> 00:04:10,508 Vpisan sem pri velikih �tirih, PornHub, RedTube, Reality Kings 42 00:04:10,677 --> 00:04:15,515 in Brazzer. Pa �e EskimoTube, JizzHut � 43 00:04:20,624 --> 00:04:23,027 O, bog, po�ast sem. 44 00:04:26,884 --> 00:04:31,452 Kristus. �Bi se zaupal skupini? 45 00:04:33,651 --> 00:04:39,876 Bi se zaupal skupini? �Ne. Ne, samo poslu�am. 46 00:04:40,283 --> 00:04:45,798 Ne gre tako. Vsak mora prvi ve�er sodelovati. Prosim. 47 00:04:49,418 --> 00:04:54,272 No, �e je treba � 48 00:04:55,412 --> 00:04:57,412 Prav. 49 00:04:59,298 --> 00:05:04,881 Sem John in sem odvisen od seksa. ��ivjo. John. 50 00:05:05,287 --> 00:05:12,054 Pozdravljeni. Obo�ujem seks. Rad ga dobim in rad ga dam. 51 00:05:12,291 --> 00:05:16,655 Preve� ga imam rad in preve� ga dobim. To je glavna te�ava. 52 00:05:16,892 --> 00:05:21,325 Na seks cest z dvignjenim palcem �akam na seks avto. 53 00:05:21,866 --> 00:05:26,400 Tudi jaz porabim 40 ur na teden, ampak za seks, 54 00:05:26,401 --> 00:05:31,205 ne za drkanje kot ta mo�ak. Kompleten seks, 55 00:05:31,340 --> 00:05:36,347 In �e prav pomislim, ve� kot 40 ur, torej delam nadure. 56 00:05:36,584 --> 00:05:42,133 Za to bi moral biti pla�an. �eprav ne podpiram seksa za denar. 57 00:05:42,472 --> 00:05:45,720 To ni prav, ne? Saj se strinjamo, kajne? 58 00:05:45,788 --> 00:05:50,795 Dobro. Seksam z vsem, kar mi pride na pot. 59 00:05:51,167 --> 00:05:56,040 Seveda so omejitve. Starost. 18 in mlaj�e ni dobro. 60 00:05:57,393 --> 00:06:02,502 Navzgor se pa izka�em. 50, 60, 80, 90, 61 00:06:02,807 --> 00:06:07,239 stoletnice � �Dobro. Hvala, John. 62 00:06:23,751 --> 00:06:28,048 Nola? Nola? �Me zasleduje�? �Ne, ne. 63 00:06:28,251 --> 00:06:34,815 Ne uporabi pr�ila. Nisem zalezovalec. Pravzaprav te zasledujem, 64 00:06:35,018 --> 00:06:39,078 ampak ne kot zalezovalec, temve� poklicno. 65 00:06:42,191 --> 00:06:48,755 Tvoja brata sta najela mojega �efa, da te najde. To je moje izhodi��e. 66 00:06:49,127 --> 00:06:53,559 Rada bi, da pride� domov. Pogre�ata te. 67 00:06:54,947 --> 00:06:59,819 Lahko bi te odpeljal vsaj k svojemu �efu. Profesionalno, 68 00:07:00,259 --> 00:07:04,116 ne kot manijak ali perverzne�. 69 00:07:08,751 --> 00:07:14,368 Ja, povedal ji bom. Tam bo� do jutri varna, 70 00:07:14,740 --> 00:07:20,120 zjutraj pa se zmenimo, kako in kaj s tvojima bratoma. 71 00:07:24,180 --> 00:07:30,643 Tisti Rick. 40 ur na teden? Hudo je vdan masturbaciji. 72 00:07:30,947 --> 00:07:34,263 Ja. Upam, da ob�asno zamenja roko. 73 00:07:34,669 --> 00:07:37,410 �e je ne, se ti vname karpalni kanal. 74 00:07:37,681 --> 00:07:39,914 Pa �ulji � In odrgnine. 75 00:07:39,915 --> 00:07:44,211 Upajmo, da ima pri roki antibioti�no kremo. 76 00:07:44,278 --> 00:07:47,628 Samo pravim. Oprosti. 77 00:07:55,918 --> 00:08:00,858 No, prispela sva. �Krasno. �Ja. Kot vidi�, je prijetno. 78 00:08:02,143 --> 00:08:06,610 Kmalu bo� doma. �Po�lji jo gor. 79 00:08:06,611 --> 00:08:10,011 Tukaj je. Steve je krasen. 80 00:08:10,095 --> 00:08:13,817 No, veselilo me je. �Enako. 81 00:08:14,053 --> 00:08:17,978 Hvala za vo�njo. �Ve�, da, le svoje delo opravljam. 82 00:08:18,215 --> 00:08:20,685 Adijo. �Se vidiva. 83 00:08:27,382 --> 00:08:32,430 Ne bo ji hudega. Steve je dober fant. 84 00:08:33,644 --> 00:08:36,046 Ne bo ji hudega. 85 00:09:39,961 --> 00:09:44,597 Miruj. �elel si bo�, da se je ne bi dotaknil. �Nehaj. Ubil ga bo�. 86 00:09:44,867 --> 00:09:50,315 Nola, spelji se v sobo in ostani tam. �Poslu�ajta, pogovorimo se. 87 00:09:50,721 --> 00:09:52,852 Do�ivel bo� samoanski vihar. 88 00:09:54,476 --> 00:09:57,758 Pla�ala sva ti, da jo najde�. �Na�el sem jo. 89 00:09:57,759 --> 00:10:03,071 Moral bi jo najti, ne pofukati. �Najina sestra je, ti prasec. 90 00:10:16,433 --> 00:10:18,226 Mrtev si, Steve. 91 00:10:21,781 --> 00:10:24,184 Be�i, Steve! 92 00:10:41,101 --> 00:10:46,007 Roke, kolega! Poka�i roke! Roke gor, sem rekel. 93 00:10:48,511 --> 00:10:52,335 Kristus. �Bill, ti si. Kako se ima�? 94 00:10:52,571 --> 00:10:56,733 Kaj pa po�ne� tukaj? Nisi �e sit tega igranja Petra Pana? 95 00:10:56,936 --> 00:11:01,601 To ni ve� zate, star si. Spoznaj kak�no svojih let 96 00:11:01,670 --> 00:11:07,378 in si uredi �ivljenje. �Bom. �Ve�, Steve, nekega dne 97 00:11:07,451 --> 00:11:11,722 te bo eden teh tipov zasa�il. In kaj bo� takrat? �Poklical bom 911, 98 00:11:11,993 --> 00:11:16,350 poiskal tebe in �la bova na krofe. �Jebi se, Steve. 99 00:11:16,421 --> 00:11:20,249 Pazi nase. �Pojdi domov. �Previden bodi. �To ni normalno. 100 00:11:20,519 --> 00:11:24,004 Ljudi za tako stvar priklju�ijo na elektrode. 101 00:11:27,651 --> 00:11:30,332 To se zdi enako. 102 00:11:45,727 --> 00:11:50,159 Tam je, ujemi ga. Obrni, hitro. 103 00:11:54,861 --> 00:12:01,120 Zdaj ga imava. �Hitreje vozi. Ujemi tega cepca. 104 00:12:11,847 --> 00:12:14,690 Sranje, tam je. �Dajmo, dajmo. 105 00:12:16,009 --> 00:12:20,915 Pardon. �Steve, v baru ne sme� imeti pi�tole. 106 00:12:22,945 --> 00:12:25,145 Ti pezde. 107 00:12:29,983 --> 00:12:32,487 Dajmo, dajmo. 108 00:12:48,626 --> 00:12:53,735 Tino, odpri. �Kam je �el? 109 00:12:53,769 --> 00:12:57,220 Odpri. Daj, no. �Gol si. 110 00:12:57,390 --> 00:13:02,059 Kaj? Ja, gol. Prosim, spusti me noter. �Ne bom prenesel spet strtega srca. 111 00:13:02,228 --> 00:13:04,867 Zaradi avta? �Rad sem ga imel. 112 00:13:04,935 --> 00:13:09,063 Daj, no, Tino. �Ukradli so ga in prosil sem te za pomo�. ��al mi je. 113 00:13:09,164 --> 00:13:12,615 �ustven in ob�utljiv sem. �Vem. Razumem. 114 00:13:13,021 --> 00:13:17,420 Prav, dobil ti bom avto. Prav? �Reci obljubim. �Obljubim. 115 00:13:17,421 --> 00:13:21,074 Nisi rekel. �Obljubim, da ti ga bom dobil. �Ne. �Obljubim. �S prsti. 116 00:13:21,108 --> 00:13:25,202 Spusti me noter. �Pokrij si ti�a. Pico imam. �Prav. 117 00:13:31,233 --> 00:13:32,654 Jebemti. 118 00:13:36,334 --> 00:13:38,567 Pritisni, pezde. 119 00:13:42,323 --> 00:13:47,023 Ne grem tja. Spyderjevo je. �Moj avto je v njegovi gara�i. 120 00:13:47,060 --> 00:13:51,594 Mora� mi ga dobiti nazaj. �Nisem rube�nik, ampak jebeni detektiv. 121 00:13:51,830 --> 00:13:56,832 Obljubil si. Ko�o sem ti re�il. Mo� beseda si. �Prav, prav. 122 00:13:56,973 --> 00:14:01,474 Mo� beseda si. �Prav, prav. Pomiri se. 123 00:14:01,710 --> 00:14:07,078 Daj klju�e. �Hvala, Steve. �Saj bo. 124 00:14:10,305 --> 00:14:12,098 To, bedak. 125 00:14:21,521 --> 00:14:27,544 Dve veliki pici s pikantno salamo. Saj ste ju naro�ili? �Spyder, pica. 126 00:14:27,797 --> 00:14:33,036 Carlos Manuel Ochoa z vzdevkom Spyder. Z y. 127 00:14:33,073 --> 00:14:35,207 Zveze s kartelom Sinaloa. 128 00:14:35,444 --> 00:14:39,031 Menda je v Starbucksu ubil to�aja, ker je narobe napisal njegovo ime. 129 00:14:39,301 --> 00:14:45,072 Kar je te�no, saj je z y. Ni va�no. Mamila za Venice dobavlja Spyder. 130 00:14:46,068 --> 00:14:51,347 Dve pici s salamo. Ju niste naro�ili? �Nih�e ni naro�il pice. 131 00:14:53,066 --> 00:14:57,465 2004, to je va�a pica, ne? �Nekam star si za dostavo pic. 132 00:14:57,674 --> 00:15:02,309 Moja stara mi stalno te�i. �Koliko? 133 00:15:03,798 --> 00:15:09,415 25$. �Hvala. Hvala, veliko je. 134 00:15:10,125 --> 00:15:16,114 Smem na strani��e? �e dolgo sem v avtu? �Malo ali veliko. �Malo. 135 00:15:17,298 --> 00:15:21,528 Prav. �Kje pa je? �Na levi. 136 00:15:21,529 --> 00:15:25,182 Ne po��ij �koljke. �Prav. 137 00:15:26,028 --> 00:15:29,885 Kdo si pa ti? Si policaj? �Ne. �Kdo si? 138 00:15:29,953 --> 00:15:34,520 Steve. �A tako? �Spyderjev prijatelj sem. 139 00:15:34,994 --> 00:15:37,633 Saj je to strani��e, ne? 140 00:16:58,201 --> 00:17:02,971 Spyder, nekdo ti krade avto. 141 00:17:48,158 --> 00:17:50,124 Pezde. 142 00:18:03,748 --> 00:18:08,620 Ubil si moj avto. �Takega avta ne more� ubiti. 143 00:18:08,965 --> 00:18:14,921 Poglej. Malo kladiva, malo stekla. Gume so �e vedno fantasti�ne. 144 00:18:21,430 --> 00:18:23,358 �al mi je. 145 00:18:27,317 --> 00:18:29,584 Jebemti! 146 00:18:45,846 --> 00:18:49,298 Dave Jones. Pa ne pevec Monkeesov. 147 00:18:49,670 --> 00:18:54,068 Ta je lokalna legenda in dolgoletni Stevov prijatelj. Zaslovel je, 148 00:18:54,237 --> 00:18:58,230 ko je gol deskal po pomolu neprekinjeno 12 ur. Zadet. 149 00:18:58,653 --> 00:19:03,965 Dandanes ni ve� tak frajer, zlasti zaradi grde lo�itve. 150 00:19:04,024 --> 00:19:05,783 �ivjo, Dave. 151 00:19:08,819 --> 00:19:12,338 Si za�el delati v Tinovi piceriji? 152 00:19:15,585 --> 00:19:20,322 Te zanima, kaj mislim o vsem tem? Nikoli ne kupi deskarske trgovine. 153 00:19:20,357 --> 00:19:22,910 Poglej inventar. 154 00:19:24,123 --> 00:19:28,123 Vse premo�enje ho�e in �e pre�ivnino. ��al mi je. 155 00:19:28,948 --> 00:19:34,839 V redu bo. Bova �e kaj pogruntala. �Sonce bo kmalu vz�lo. 156 00:19:34,845 --> 00:19:40,901 Ja. Moral bi se naspati. �Dokon�al sem tvojo novo desko. 157 00:19:56,922 --> 00:20:01,862 Zabavno je bilo, a moram po psa. �Zakaj ji ne prepusti� Buddyja? 158 00:20:02,200 --> 00:20:07,241 V�e� ji je, da pridem ponj. Bolje se po�uti. 159 00:20:08,629 --> 00:20:12,723 In varneje. �Ona? 160 00:20:29,305 --> 00:20:34,076 Stevovi sestri gre na tesno, odkar je mo� od�el in pobral ves denar. 161 00:20:34,448 --> 00:20:38,271 Zelo ji pomaga. �Steve. �Kolikor more. 162 00:20:38,542 --> 00:20:42,737 �ivjo, Katey. �Hvala za kavo. �Zelo nesebi�no od njega. 163 00:20:46,125 --> 00:20:49,373 Vidite? Od sile mo�ak. �Taylor! 164 00:20:51,929 --> 00:20:54,568 Stric Steve je pri�el po Buddyja. 165 00:20:59,074 --> 00:21:03,473 Se ti je oglasil? Se �e kar i��e v Avstraliji? 166 00:21:04,454 --> 00:21:09,800 Nimava denarja za to. Misli, da je tam zunaj nekaj ve�. Kaj neki? 167 00:21:10,105 --> 00:21:14,638 Ljubica, ne vem. Saj bo v redu. 168 00:21:19,951 --> 00:21:26,312 Buddy Ford, 49 pasjih let in stoodstotno parson russell terier. 169 00:21:26,313 --> 00:21:31,421 Steve obo�uje tega psa. �Stric Steve. ��ivjo, Taylor. 170 00:21:31,422 --> 00:21:34,432 Kaj se u�i�? �Kemijo. 171 00:21:34,466 --> 00:21:39,000 Naj ti pomagam? �Kemija vi�je stopnje. 172 00:21:41,467 --> 00:21:46,593 Bo� zve�er pripeljal Buddyja nazaj? �Kaj, �e bi ga pripeljal vsak ve�er, 173 00:21:46,594 --> 00:21:49,938 in pri�el zjutraj ponj, dokler ne bo� rekla, naj neham. 174 00:21:50,090 --> 00:21:54,318 Res? �Ja. �Prima bi bilo. 175 00:21:54,654 --> 00:22:00,846 Vetrovi ga dajejo, a me ne moti. Pridi, Buddy, greva. 176 00:22:35,637 --> 00:22:40,171 �al psi ne smejo sem. �Priden je. �Kaj pa to pomeni? 177 00:22:40,577 --> 00:22:44,773 To re�em, ko sku�am izigrati pravila. V�asih v�ge. 178 00:22:45,044 --> 00:22:49,814 Ne? Prav. Ven, kolega. Veliko kavo. 179 00:22:56,683 --> 00:23:00,777 Nisi v svoji pisarni. ��id Lew. 180 00:23:01,691 --> 00:23:06,495 Vem, kako zveni. Ni �alitev, vsi mu tako pravijo. 181 00:23:06,800 --> 00:23:10,826 Sam si pravi �id Lew. �Ne, nisem v svoji pisarni. 182 00:23:10,928 --> 00:23:15,022 �el sem tja. �In me nisi na�el? �Steve, rad bi te najel. 183 00:23:15,258 --> 00:23:19,792 Iznajdljiv poslovne� je in malce skop. Ne po �idovsko, normalno. 184 00:23:19,928 --> 00:23:24,225 Punca na sliki � �Veliko denarja za nekaj slik. 185 00:23:24,529 --> 00:23:29,537 Ja. Lahko bi te stalo ve�. �Zakaj se prepirava? Pomeniva se o poslu. 186 00:23:29,841 --> 00:23:35,255 Hvala. Se vidiva kasneje, Lew. Pojdiva, Buddy. 187 00:23:36,541 --> 00:23:41,075 Neka grafitarska baraba �e�ka po mojih blokih. 188 00:23:42,597 --> 00:23:46,800 Pri tem bi ti lahko pomagal. Veliko grafitarjev v soseski poznam. 189 00:23:46,803 --> 00:23:51,440 Ampak �e vedno mi dolguje� denar. �Tega ne morem pla�ati. Iz principa. 190 00:23:51,443 --> 00:23:57,316 Steve! Spet spravljamo bend skupaj. Krasno. �Prijatelj. 191 00:23:57,688 --> 00:24:01,410 Ja. Taylor Swift je re�ila glasbeno industrijo. 192 00:24:01,680 --> 00:24:06,045 Kdo je pa to? �Nimam pojma. �Hi�o ti bom prodal nazaj. 193 00:24:07,534 --> 00:24:10,153 Hi�o mojih star�ev? �Ja. 194 00:24:10,278 --> 00:24:14,575 Nazaj mi jo bo� prodal? Za isto ceno, kot si jo kupil? 195 00:24:15,394 --> 00:24:19,252 Daj, no, ubija� me. To je zdaj Silicon Beach. 196 00:24:19,898 --> 00:24:26,583 Ve�, koliko bi dobil za to hi�o? �Ni� ne bo. �10 % ve�. 197 00:24:32,944 --> 00:24:37,377 Vidim, da ti to veliko pomeni. �S �im sem se izdal? 198 00:24:37,681 --> 00:24:43,873 Pisno ho�em. �Ubija� me. Prav. Pojdiva. Moram ti pokazati. 199 00:24:45,885 --> 00:24:51,736 Kristus. �Zdaj razume�? �V�e� mi je. 200 00:24:51,853 --> 00:24:52,901 Razume� pa, da meni ni. 201 00:24:54,734 --> 00:24:59,200 Ujel je tvoje bistvo. Zakaj ne prepleska�? 202 00:24:59,437 --> 00:25:04,851 �e �tirikrat sem. Drugo je bilo �e bolj umazano. �Bolj od tega? 203 00:25:05,257 --> 00:25:11,178 Samo opravi. �e ho�e� hi�o star�ev nazaj. �Pla�aj mi. 204 00:25:13,844 --> 00:25:16,077 Ne glej tega. Pridi sem. Ne glej. 205 00:25:17,505 --> 00:25:21,667 Davova trgovina. Lo�ujem se. Vse moram prodati. 206 00:25:25,389 --> 00:25:30,396 Kaj pa to? �Samo za gotovino. Na razprodaji je. 207 00:25:30,870 --> 00:25:37,536 Hvala. �Lahko mi vzame trgovino, a ji ne bom pustil ni�esar. 208 00:25:39,430 --> 00:25:42,290 Vse bom pustil. 209 00:25:43,704 --> 00:25:46,104 Tako je, vse pusti. 210 00:25:58,886 --> 00:26:03,487 Obi�ajno do zdaj Steve �e spije 8 skodelic kave. 211 00:26:03,724 --> 00:26:07,717 Slabo prena�a kofein. Takole med nami re�eno, 212 00:26:07,987 --> 00:26:12,032 sem v pisarno dal brezkofeinsko, da ni tako napeto. 213 00:26:12,112 --> 00:26:17,288 John. Si kje tu videl sliko moje hi�e? Dobra kava. 214 00:26:18,566 --> 00:26:24,134 Samoanca sta te iskala. Rekel sem, da ti je zelo �al. 215 00:26:24,262 --> 00:26:28,627 Dobro. Saj nisi dal naslova pisarne? �Ne. �Dobro. 216 00:26:28,897 --> 00:26:34,345 �eprav bi sama zlahka ugotovila, kje je, �e bi le malo pobrskala. 217 00:26:38,473 --> 00:26:43,210 Kaj pa slika? Slika hi�e moje dru�ine. 218 00:26:43,920 --> 00:26:49,334 Ne. Zavarovalnica ne bo pla�ala, dokler ne urediva par stvari. 219 00:26:49,977 --> 00:26:55,154 Slika hi�e mojih star�ev. �Nisem je videl. �Na moji mizi je bila. 220 00:26:55,458 --> 00:27:00,601 �e vedno je ni. Zavarovalnica ne bo pla�ala, dokler ne vlo�iva zahtevka. 221 00:27:01,278 --> 00:27:08,079 Zdaj imava nov primer. �Super. ��id Lew. Njegovi bloki so polni grafitov. 222 00:27:08,828 --> 00:27:12,990 Mesec mojega �ivljenja je �el v ni�. �Hi�a je bila na moji mizi, bila je � 223 00:27:15,421 --> 00:27:20,970 Oprosti, tukaj je. �Pa poglejmo to sliko. 224 00:27:21,850 --> 00:27:25,673 To sem jaz pri sedmih letih. Psa dr�im. 225 00:27:26,045 --> 00:27:27,838 To si ti? �Ja. �Zelo debel si bil. 226 00:27:27,839 --> 00:27:30,105 Zelo debel si bil. 227 00:27:30,410 --> 00:27:34,842 Star�i so me napa�no hranili � �In veliko. 228 00:27:35,045 --> 00:27:40,053 Morda si pojedel tretjega brata. �udi me, da nisi pojedel psa. 229 00:27:40,256 --> 00:27:46,380 Ker si bil tako zavaljen. Ampak zdaj si v redu. �Pozna� kak�ne grafitarje? 230 00:27:47,497 --> 00:27:53,519 Ne osebno. �Potem jih pa poi��i. �Ja, seveda. Na�el bom grafitarje. 231 00:27:56,598 --> 00:28:00,320 Nabavi ve� te kave. �Vsekakor. 232 00:28:01,640 --> 00:28:08,982 Steve, potrebujem te. �Takoj sem izgubil veliko te�e. Pridi, Buddy. 233 00:28:12,095 --> 00:28:14,836 Takoj si izgubil tudi veliko las. 234 00:28:16,290 --> 00:28:20,994 Steve. Tvojo pomo� potrebujem. �Kdaj? �Zdaj. 235 00:28:21,163 --> 00:28:26,001 Zdaj? �Ja. Saj ve�, zakaj. Obupan sem. 236 00:28:27,287 --> 00:28:32,362 Prav. Buddy, zadaj. Gor. Takoj zdaj? 237 00:28:32,531 --> 00:28:36,253 Ja. �Ne vstajaj, Buddy. 238 00:28:38,588 --> 00:28:43,392 Daj to v uho. Ves �as me bo� sli�al. 239 00:28:43,689 --> 00:28:47,481 Prav. �Res ho�e� to narediti? 240 00:28:48,062 --> 00:28:53,611 Moram. �Ob prvem znamenju te�av se poberi. �Vem. Bom. �Ne �alim se. 241 00:29:07,245 --> 00:29:09,242 Za�eli mi sre�o. 242 00:29:19,968 --> 00:29:23,589 Smem? ��ivjo, Dave. �Anne. 243 00:29:31,973 --> 00:29:37,590 Podpisati mora� lo�itev. �Ni�esar ne podpisuj. 244 00:29:37,734 --> 00:29:40,482 Ponavljam, ni�esar ne podpisuj. 245 00:30:04,666 --> 00:30:06,494 Dave! 246 00:30:07,913 --> 00:30:13,665 Prepustila ti bom deskarsko trgovino. �Nikar. Vstani in pojdi � 247 00:30:14,237 --> 00:30:17,080 Si ne bo� premislila? 248 00:30:18,044 --> 00:30:20,074 Opravljeno je. 249 00:30:36,716 --> 00:30:40,810 Dave, opravljeno je. �Previdno. 250 00:30:42,054 --> 00:30:48,008 Podpisal bom, ker sem se nau�il pustiti. �O, ne. 251 00:30:48,109 --> 00:30:54,064 �e misli�, da si zaslu�i� vse, za kar sem garal, potem imej vse. 252 00:30:54,301 --> 00:30:59,918 Tudi deskarsko trgovino. �Ne, Dave, ne podpisuj. Nehaj. 253 00:31:18,935 --> 00:31:21,168 Saj sem mu rekel. 254 00:31:31,455 --> 00:31:33,756 Mislim, da sem zajebal. 255 00:31:34,508 --> 00:31:36,369 V redu bo. 256 00:31:46,509 --> 00:31:48,065 Pridi, Buddy. 257 00:31:51,144 --> 00:31:57,674 Nekaj �asa bo� pri Taylor. Ne za vedno. 258 00:32:06,706 --> 00:32:10,123 Priden. Potrkaj na vrata. 259 00:33:16,544 --> 00:33:20,841 Kako se ima�? �V redu. Pa ti? 260 00:33:21,924 --> 00:33:28,522 Ve�, da te imam skoraj za sina. �Tega nisem vedel, ampak hvala. 261 00:33:30,349 --> 00:33:34,139 V�asih imam tudi jaz tebe za o�eta. 262 00:33:36,270 --> 00:33:41,127 Zelo zastra�ujo�ega o�eta. �Tvojo pomo� potrebujem. �Prav. 263 00:33:41,128 --> 00:33:43,328 Na terenu? 264 00:33:43,481 --> 00:33:48,033 �el bo� ven in ugotovil, kdo ri�e slike na stene �ida Lewa. 265 00:33:48,125 --> 00:33:53,086 Preveril sem vse grafitarje v mestu, pa ni�. Ne podpisuje se. 266 00:33:53,087 --> 00:33:58,398 Mogo�e je pa �olan slikar. �Ja, ujema se. 267 00:33:59,312 --> 00:34:04,421 John, obleci dodatne spodnjice. �Zakaj? 268 00:34:06,485 --> 00:34:11,797 Zakaj? �Zakaj moram oble�i dodatne spodnjice? 269 00:34:11,966 --> 00:34:16,771 To je disciplina. �Oprosti, spada k delu detektiva, 270 00:34:17,008 --> 00:34:24,519 da nosi ve� spodnjic? Ima� zdaj oble�enih ve� spodnjic? 271 00:34:25,305 --> 00:34:29,500 To je moja skrivnost. �Prima. 272 00:34:30,092 --> 00:34:33,408 Pripravi se. �Klasi�en o�etovski lik. 273 00:34:54,631 --> 00:34:59,402 Kristus, Nola. Ne, to se mora nehati. 274 00:34:59,403 --> 00:35:05,019 Resno. Konec je. Ne smem te ve� videti. 275 00:35:05,865 --> 00:35:09,959 Morala sem te videti. 276 00:35:18,923 --> 00:35:24,645 Ne oglasi se. �Taylor je. �Kdo je Taylor? �Po�akaj. �ivjo, kako si? 277 00:35:25,733 --> 00:35:30,010 Stric Steve. �Ho�em, da takoj � �Kdo je to? ��istilka. Padla je. 278 00:35:30,092 --> 00:35:33,170 Oropali so nas. Vse so odnesli. �Kaj? 279 00:35:35,072 --> 00:35:40,892 Vse so odnesli. TV, stereo, Xbox. �Neverjetno, Buddyja so vzeli. 280 00:35:43,491 --> 00:35:49,085 Ostanita mirni in po�akajta policijo. �Kam gre� pa ti? �Po svojega psa. 281 00:35:49,183 --> 00:35:53,040 Na�ega psa. �Na�ega psa. Tu ostanita. 282 00:36:06,228 --> 00:36:10,559 Rajeesh. �Ni�esar nisem videl. �Kaj si videl? �Ni�. 283 00:36:11,238 --> 00:36:13,437 O �em pa govori�? �Ne. 284 00:36:13,438 --> 00:36:18,072 Ni va�no, kaj je. No�em ve� te�av. �Lahko � �Ne. 285 00:36:18,972 --> 00:36:23,270 Tvoja kamera gleda po moji ulici. �V tej soseski me sovra�ijo. 286 00:36:23,371 --> 00:36:28,514 Kdo te sovra�i? Priljubljen si. �Ne vsi. Sem pa obstranec. 287 00:36:29,310 --> 00:36:33,945 Mojega psa Buddyja so ukradli. �V moji domovini je poslastica, ne? 288 00:36:34,385 --> 00:36:37,667 Tega nisem rekel. �Si pa mislil. 200 $. 289 00:36:37,735 --> 00:36:40,949 200 $? �Toliko stane, da izdam soseda. 290 00:36:43,775 --> 00:36:46,144 Kam smo pri�li? 291 00:36:55,076 --> 00:36:58,866 Recimo 80 $. �Prav. Zguba. 292 00:37:08,745 --> 00:37:13,855 Dva narkomana sta hotela zamenjati robo za pivo. Tvojega psa sta imela. 293 00:37:13,990 --> 00:37:17,306 Videval sem ju na promenadi. 294 00:37:19,302 --> 00:37:22,415 Dober sosed si. �Jebi se, Steve. 295 00:37:33,682 --> 00:37:37,336 Hej, klin�i�, lahko malo? 296 00:37:39,129 --> 00:37:42,784 Kaj si rekel? �Hotel sem re�i klin�i�a. 297 00:37:42,785 --> 00:37:46,547 Klin�i� ena in klin�i� dve. �Jebi se. 298 00:37:46,615 --> 00:37:50,829 Kako ti je to v�e�? �Pa kaj ti je? �Nos si mi zlomil. 299 00:37:50,919 --> 00:37:55,559 Zapri. Koga briga. Kje je moj pes? �U�el je. �Ja, u�el je. 300 00:37:55,607 --> 00:37:59,870 Kako, u�el? �Najinemu dilerju sva ga dala. On ga ima. 301 00:38:00,243 --> 00:38:03,931 Kako mu je ime? �Ne vem, kako je ime psu. �Ne psu, bedak. 302 00:38:03,965 --> 00:38:07,044 Vajinemu dilerju. �Ime mu je Spyder. 303 00:38:12,119 --> 00:38:14,047 Buddyjeva ovratnica? 304 00:38:17,668 --> 00:38:20,544 Ne zajebavaj se z mojim psom. 305 00:38:31,946 --> 00:38:34,146 Jebemti gate. 306 00:38:40,710 --> 00:38:42,807 �ivjo. 307 00:38:47,443 --> 00:38:52,992 Spyder? �ivjo, Spyder. Jaz sem, Steve. Se spomni�? 308 00:38:54,244 --> 00:38:58,304 Hudo mi je bilo, da sem zapeljal skozi tvoja gara�na vrata. 309 00:38:59,256 --> 00:39:02,456 Prinesel sem ti te slastne maf � 310 00:39:10,586 --> 00:39:15,255 Ima� pa jajca, da si upa� priti sem. 311 00:39:16,856 --> 00:39:20,601 Koliko je ura? �Toliko, da te spet zbutamo. 312 00:39:29,060 --> 00:39:32,004 Sam se je uspaval. 313 00:39:39,498 --> 00:39:44,715 S �im je ta? �Z banano in orehi. 314 00:39:44,790 --> 00:39:50,004 In ��ep cimeta. Zakaj si pri�el sem, norec? 315 00:39:51,971 --> 00:39:58,434 Moja ne�akinja Taylor ima 15. Prijazna deklica je. 316 00:39:58,637 --> 00:40:02,460 V �oli ji gre dobro, pametna je, vesela, zabavna. 317 00:40:02,731 --> 00:40:07,129 Nenadoma pa je njen o�e od�el. Da bi se na�el, karkoli �e to pomeni. 318 00:40:07,801 --> 00:40:10,847 In zdaj jaz skrbim za Taylor in njeno mamo Katey. 319 00:40:10,982 --> 00:40:16,328 Kak�no zvezo ima to? �Naj pove. Nadaljuj. 320 00:40:16,937 --> 00:40:24,110 Sino�i so ju oropali. Odnesli so tisti TV, tisti stereo in tisti Xbox. 321 00:40:24,956 --> 00:40:28,948 Najpomembnej�e, kar so odnesli, pa je bil moj pes. Buddy. 322 00:40:30,031 --> 00:40:33,482 Ta pes? �To je moj pes. �Nisem ga ukradla. 323 00:40:33,990 --> 00:40:38,185 To je moj pes. �Nisem ga ukradla. �Ti�ina. 324 00:40:38,828 --> 00:40:42,618 Nobenega psa nismo ukradli. Darilo je bil. 325 00:40:43,430 --> 00:40:48,438 Kljub temu je ta pes edino, kar tola�i mojo ne�akinjo. 326 00:40:53,276 --> 00:40:56,896 Torej ho�e� psa nazaj? �Ne dam ga. �Ti�ina. 327 00:40:57,032 --> 00:41:03,156 Samo to ho�em. �Prav. Lahko ga dobi�. �Ne! �Ja. 328 00:41:06,912 --> 00:41:11,479 Stalo te bo samo 3000 $. �3000 $? �4000 $. 329 00:41:11,581 --> 00:41:16,994 Pravkar si rekel 3000. �Uni�il si mi okno. �Psa si dal meni. �Tiho. 330 00:41:20,243 --> 00:41:26,401 Daj mi �tiri jurje za avto, okno in gara�o, pa bom psa dal zraven, 331 00:41:26,502 --> 00:41:31,814 ker me je zgodba o pun�ki ganila. �Nimam toliko denarja. 332 00:41:31,983 --> 00:41:35,807 Potem te bom pa ubil. �Potem ga pa lahko dobim. 333 00:41:36,044 --> 00:41:40,645 24 ur ima�. �To je moj pes, Spyder. 334 00:41:58,510 --> 00:42:02,774 Yuri, tukaj�nji oderuh in neusmiljen pesjan. 335 00:42:02,841 --> 00:42:06,868 Vsi vedo, da je zadnji, pri katerem bi si izposojal. 336 00:42:06,935 --> 00:42:10,551 Pa tudi zadnji, ki ga ho�e� videti na pla�i v bikiniju. 337 00:42:10,683 --> 00:42:14,067 Obo�ujem to de�elo. �Vrniti mu mora� v enem dnevu. 338 00:42:14,176 --> 00:42:19,217 Kdo si izposodi pri tipu, ki mu mora� vrniti naslednji dan. 339 00:42:19,319 --> 00:42:23,768 Kako gre, Yuri? �Potrpljenje terja. 340 00:42:23,869 --> 00:42:27,469 Koliko bi rad? 341 00:42:27,807 --> 00:42:34,511 5000. �Po telefonu si rekel �tiri. ��e �e �tiri, lahko tudi pet, ne? 342 00:42:37,307 --> 00:42:43,244 In kako mi misli� vrniti? �Jaz sem, Steve, ve�, da ti bom vrnil. 343 00:42:44,560 --> 00:42:46,928 �akaj, �akaj. 344 00:42:49,094 --> 00:42:53,087 Casio. Potrebujem jo, ne poznam na uro. 345 00:42:55,556 --> 00:43:00,057 Si �e kdaj sli�al za beloruski metulj�ek? 346 00:43:00,564 --> 00:43:05,098 Najprej odre�e� moda in jih porine� v grlo. 347 00:43:06,857 --> 00:43:13,963 Potem zare�e� tukaj in tukaj. Jajca potisne� ven in videti je � 348 00:43:14,606 --> 00:43:18,632 Kot metulj�ek? �Ja, ja. Zelo formalno. 349 00:43:19,343 --> 00:43:23,707 V�e� si mi, sme�en si. Posodil ti bom, 350 00:43:25,095 --> 00:43:30,847 a mi mora� vrniti, sicer bo� imel mo�njat metulj�ek. Jasno? 351 00:43:32,538 --> 00:43:35,347 Da. Mo�njat metulj�ek. 352 00:43:36,934 --> 00:43:40,591 Sre�no. �Hvala. �Kmalu se vidiva. 353 00:43:45,260 --> 00:43:50,640 Steve. Govoril sem s svojim posrednikom. Kitajce, 354 00:43:50,776 --> 00:43:55,885 ki se zanimajo za nakup mojih blokov, moti zadeva z grafiti. 355 00:43:56,223 --> 00:44:01,467 Ja, zadeva z grafiti postaja mote�a. �Prepolovili so ponudbo. 356 00:44:02,855 --> 00:44:07,727 Takole je. V naslednjih dveh dneh najdi tega grafitarja in poskrbi, 357 00:44:08,032 --> 00:44:13,141 da v �asu garancije ne bo �a�k, pa ti hi�o prodam po nabavni ceni. 358 00:44:13,344 --> 00:44:16,321 Zelo velikodu�no, Lew. �Res je. 359 00:44:16,524 --> 00:44:20,754 �e tipa ne najdem, bo� imel izgubo v 8-mestnem znesku. 360 00:44:21,701 --> 00:44:25,186 �e no�e� moje pomo�i, bom razumel. Saj gotovo � 361 00:44:25,287 --> 00:44:30,227 Prav, razumem. Najdi tipa, pa ti bom jebeno hi�o dal. 362 00:44:30,498 --> 00:44:34,491 Vidi�? Daj-dam, pa so vsi zadovoljni. 363 00:44:34,660 --> 00:44:38,822 Jaz nisem zadovoljen. To ni zadovoljstvo. Ujemi klinca. 364 00:44:50,450 --> 00:44:54,738 Steve? �ivjo, John. Oprosti, da ti pu��am sporo�ilo, 365 00:44:54,807 --> 00:44:58,713 ampak gledam sliko risbe na Lewovem bloku 366 00:45:00,714 --> 00:45:05,078 in ji dajem oceno 7 od 10. 367 00:45:06,262 --> 00:45:12,251 Sen�enje mo�nje in �ile in cela zadeva ti kar sledi. 368 00:45:12,995 --> 00:45:18,578 Takole bom. Vsem lokalnim galerijam bom pokazal sliko 369 00:45:19,018 --> 00:45:22,266 in sku�al po�reti �im ve� ti�a. 370 00:45:24,601 --> 00:45:27,206 Vizualno, z o�mi, ne � 371 00:45:28,796 --> 00:45:33,127 No, ja, lotil se bom tega in ti kasneje sporo�il. 372 00:45:33,905 --> 00:45:36,511 Kristus, to je bilo slabo. 373 00:45:47,203 --> 00:45:51,770 Bi lahko vpra�al o nekem slikarju? �Seveda. 374 00:45:52,853 --> 00:45:56,541 Posvariti vas moram, so�no je. 375 00:45:57,928 --> 00:46:03,173 Ja, Salvatore Lopez je to naslikal. �Ste prepri�ani? �Popolnoma. 376 00:46:03,376 --> 00:46:08,789 Ste prepri�ani? �Ja. Vidite, kako vam �ile sledijo? 377 00:46:09,094 --> 00:46:12,511 Ja. �On je. 378 00:46:12,748 --> 00:46:16,910 In sen�enje mo�nje je � �Klasi�ni Salvatore. Popolno. 379 00:46:17,147 --> 00:46:21,511 Klasi�ni Salvatore? �Seveda. �Klasi�ni Salvatore. Kje ga najdem? 380 00:46:21,714 --> 00:46:26,654 Zakaj? �Zelo mi je v�e� in rad bi naro�il poslikavo. 381 00:46:26,993 --> 00:46:30,410 Pustite mi telefonsko, bom videla, kaj lahko uredim. 382 00:46:32,406 --> 00:46:39,343 Ej, Spyder, imam �tiri jurje. Kje je moj pes? 383 00:46:42,458 --> 00:46:47,668 Slaba novica. Ni ga ve�. �Kako ga ni ve�? 384 00:46:48,108 --> 00:46:52,710 Ni ga ve�. Mrha Lupe ga je vzela. �Kaj? Vzel si denar. 385 00:46:52,980 --> 00:46:57,514 To je bilo za avto, okno in gara�o. Psa bi ti dal brezpla�no. 386 00:46:58,460 --> 00:47:03,535 Misli�, da sem bedak? Daj mi mojega psa, sicer bom znorel. 387 00:47:08,035 --> 00:47:12,366 Psa ni ve�, kaj? �Ej, stari? 388 00:47:12,806 --> 00:47:16,561 Ne misli, da doma nimam ubrisanih ljudi. �Res si nor. 389 00:47:16,934 --> 00:47:21,366 Bili so, kjer ti nisi bil nikoli. �Vidim. �Veliko du�evnih bolezni. 390 00:47:21,670 --> 00:47:25,291 To je Taylorin TV. �Kaj je s Taylor? 391 00:47:26,238 --> 00:47:30,197 To je TV tvoje ne�akinje. 392 00:47:31,111 --> 00:47:34,359 Zajemi sapo. 393 00:47:40,145 --> 00:47:43,359 Mrha Lupe je vzela tvojega psa. 394 00:47:44,171 --> 00:47:49,043 In kov�ek mojega kokaina. Najdi njo in mojo robo, 395 00:47:50,144 --> 00:47:52,500 pa ti bom dal denar nazaj. 396 00:47:53,459 --> 00:47:58,559 Kaj pa tole? Najdem tvojo punco 397 00:47:59,452 --> 00:48:04,100 in tvoj kov�ek kokaina, pa mi pla�a� trikratni znesek. 398 00:48:09,814 --> 00:48:14,420 Velja, pezde. A pohiti, preden moja mamila dobijo novega dilerja. 399 00:48:14,555 --> 00:48:19,427 Takoj bom za�el. �Kjerkoli je ta mrha, tam je tvoj pes. 400 00:48:24,229 --> 00:48:29,476 Kaj? V�e� ji je Knot's Berry Farms. ��e dolgo je zaprto, ne? 401 00:48:29,747 --> 00:48:33,909 Ne. Druga mrha na sliki je njena sestra Consuelo. 402 00:48:34,010 --> 00:48:40,828 V�asih poje v bratran�evem baru La Patronca. �Naslov? �Poguglaj. 403 00:48:42,358 --> 00:48:47,713 Moral bo� v izvidnico. Bar La Patronca, i��eva pa Consuelo. 404 00:48:47,883 --> 00:48:51,638 Ugotovi, kje �ivi, pa naju bo pripeljala do Lupe in kokaina. 405 00:48:51,875 --> 00:48:54,481 John, ne izstopaj, prav? 406 00:49:07,710 --> 00:49:12,955 Hector! Prekleto, kaj sem rekel? Nisi klin�evi DJ! 407 00:49:19,282 --> 00:49:23,849 �ivjo, amigo. Lep lokal. 408 00:49:25,837 --> 00:49:32,545 Rad bi eno najbolj�ih cervez, prosim. 2 $ bi morala zado��ati. 409 00:49:33,966 --> 00:49:36,775 No�em cen za gringe. 410 00:49:46,181 --> 00:49:47,940 Ojej. 411 00:49:48,651 --> 00:49:53,624 Lepi �kornji. �Hvala. Najlep�a hvala. 412 00:50:00,730 --> 00:50:03,132 Obdr�ite drobi�. 413 00:50:05,399 --> 00:50:09,798 Upam, da veste kaj o tej punci. 414 00:50:17,343 --> 00:50:23,433 Kristus. �Zakaj spra�uje�? Si policaj? �Ne, ne. Nisem. 415 00:50:23,602 --> 00:50:29,584 Samo prijatelj. Samo i��em jo. �Tudi tebe zafrkava? 416 00:50:30,708 --> 00:50:36,479 Ne da bi vedel. Ne, ni� osebnega, le govoril bi rad z njo. 417 00:50:37,543 --> 00:50:42,787 Prav. Moral sem preveriti. Ime ji je Consuelo 418 00:50:43,125 --> 00:50:47,389 in s sestro Lupe �ivi v motelu Hollywood Premiere. 419 00:50:48,979 --> 00:50:54,866 Super. �lo je veliko la�je, kot sem pri�akoval. 420 00:50:55,632 --> 00:50:57,232 Hvala. 421 00:51:00,855 --> 00:51:07,622 Pe�ko je pljunil na tla. To je vse, kar sem hotel izvedeti. 422 00:51:08,705 --> 00:51:15,592 To vam bom pustil in hvala za vas �as. Pivo tudi. 423 00:51:15,797 --> 00:51:22,289 To je za vas, napitnina. Hvala. �Pazi se. Rada zafrkava. 424 00:51:22,611 --> 00:51:27,951 Ure traja, da odgovori na SMS. Najbolj zoprno pa je, 425 00:51:28,022 --> 00:51:33,938 da se zmeni, potem pa prekli�e. Povabi te gledat film, 426 00:51:34,380 --> 00:51:38,006 potem pa ho�e gledati film. Pa kozorog je. 427 00:51:38,007 --> 00:51:41,965 Dobro. Res moram iti. ��e jo najde�, ji povej, 428 00:51:41,966 --> 00:51:48,326 da Rigaberto misli nanjo. �Bom. Lep dan �elim, gospodje. 429 00:51:49,781 --> 00:51:53,097 Po izvrstnem detektivskem delu 430 00:51:53,300 --> 00:51:57,428 sem Steva poslal v motel, v katerega hodi Consuelo. 431 00:52:03,958 --> 00:52:07,240 Prekleto. Mojbog. 432 00:52:11,300 --> 00:52:15,800 �ivjo, sr�ek. Mocha sem. I��e� dru�bo? 433 00:52:17,492 --> 00:52:23,041 Ne bi rekel. �Si peder, sr�ek? 434 00:52:24,563 --> 00:52:27,913 Ne! Zakaj � Kaj � 435 00:52:30,789 --> 00:52:36,643 Mogo�e mi lahko pomaga�. Si videla to punco? 436 00:52:37,178 --> 00:52:43,173 Kak�no kavbojsko sranje pa je to? �Slika iz Knott's Berry Farm. Ne vem. 437 00:52:44,981 --> 00:52:49,150 To je Lupe. Videla sem jo. Soba 216. 438 00:52:49,329 --> 00:52:54,425 Si videla tudi ku�ka? �Pes ima prebavne te�ave. 439 00:52:54,462 --> 00:52:58,120 Nima prebavnih � �Povsod serje. ��iv�na motnja je. 440 00:52:58,324 --> 00:53:02,148 Tudi prav. �e si bo� premislil � 441 00:53:02,493 --> 00:53:06,181 Mocha bo poskrbela zate. �Premislil bom o tem. 442 00:53:06,384 --> 00:53:11,188 Jaz pa o tebi. Verjemi. Sr�kan si. 443 00:53:13,543 --> 00:53:19,512 Ura je 20.36. Nabavil sem zalogo za zasedo 444 00:53:21,666 --> 00:53:26,301 in grem zdaj na mesto. �as je, da malo zakurimo. 445 00:53:26,414 --> 00:53:29,865 �ivjo. ��ivjo. �Juan, kajne? �Ja. ��ivjo. 446 00:53:29,967 --> 00:53:34,095 Ime mi je John. �ivjo. �Vem, sre�ala sva se. Saj sem povedala tvoje ime. 447 00:53:34,332 --> 00:53:38,595 Oprosti, spomnim se te. Le nisem vajen, da se kdo spomni mene. 448 00:53:38,596 --> 00:53:44,415 Kako bi pozabila tipa iz temne ulice? �Kar tam bi te moral ubiti. 449 00:53:44,719 --> 00:53:49,659 Oprosti. Ne bi te ubil. �Si govoril sam s sabo? 450 00:53:50,099 --> 00:53:56,291 Ja, ne, v telefon sem govoril. Terenske zapiske delam. 451 00:53:56,292 --> 00:53:59,945 Prima. �Ja. �Nocoj koga zasleduje�? 452 00:54:03,316 --> 00:54:09,825 Ja. Najbr� ne bi smel omeniti, ampak zanimiv primer imam. 453 00:54:11,004 --> 00:54:16,961 Sledim grafitarju po imenu Salvatore Lopez. Morda se naglasi druga�e. 454 00:54:17,498 --> 00:54:23,994 Obo�ujem ga. �Res? Ga pozna�? �Seveda. Banksy Venicea je. 455 00:54:24,780 --> 00:54:28,806 Rada bi videla, kak�en je. �Jaz tudi. 456 00:54:28,807 --> 00:54:34,586 Bi rad dru�bo? �Ja, ampak � 457 00:54:34,964 --> 00:54:40,513 Zaseda je, samo v avtu sedi�. �To me ne moti. 458 00:54:42,745 --> 00:54:48,091 Prav. Zelo nizka merila za zabaven ve�er ima�. 459 00:54:48,092 --> 00:54:53,041 Zdaj pa jaz. Za pofukat, poro�it, ubit. Ellen DeGeneres, Oprah 460 00:54:53,100 --> 00:54:58,857 ali Kelly Ripa? �Oprah bi pofukal, 461 00:54:58,858 --> 00:55:01,658 ker je lepa. Nacionalni zaklad je. 462 00:55:01,697 --> 00:55:05,276 In �e bom naredil prav, bom dobil avto. 463 00:55:05,307 --> 00:55:08,597 Poglejte pod sede�e. Z Ellen bi se poro�il. 464 00:55:08,800 --> 00:55:13,266 Ker ima smisel za humor. �ena ga mora imeti. In neskon�no zalogo oblek 465 00:55:13,435 --> 00:55:17,935 in superg ima. �Res je. �In ves dan ple�e. 466 00:55:18,612 --> 00:55:24,458 Torej bi moral ubiti Kelly. Sladko Ripa. 467 00:55:24,851 --> 00:55:29,487 Samo zato, ker je igra taka in nekdo mora umreti. 468 00:55:29,724 --> 00:55:33,547 Najbr� bi me prizadelo, pokvarilo zakon z Ellen in � 469 00:55:33,702 --> 00:55:36,341 Po�teno. 470 00:55:39,305 --> 00:55:44,515 Noro se mi zdi, da pozna� Salvatoreja Lopeza. 471 00:55:44,800 --> 00:55:51,567 Odli�en je. Dobro zdru�uje japonsko teorijo shuka z uli�no estetiko. 472 00:55:51,936 --> 00:55:58,559 Ja. In njegovo intimno poznavanje mo�ke anatomije. Zelo �utno je. 473 00:55:59,146 --> 00:56:05,169 In kako �ile sledijo tvojim o�em. �Ja. �Pa sen�enje mo�nje. �Nehaj. 474 00:56:08,945 --> 00:56:13,133 Po svoje si sr�kan. 475 00:56:13,503 --> 00:56:17,103 Pravijo, da sem kot mladi Roger Daltrey, 476 00:56:17,106 --> 00:56:20,757 �e bi veliko sedel za ra�unalnikom. 477 00:57:01,978 --> 00:57:06,613 Moj mali nudeljc. ��ivjo. Dame. 478 00:57:06,749 --> 00:57:09,151 Rada te gledam, ko odhaja�. 479 00:57:48,106 --> 00:57:54,069 Buddy! Pridi sem. Tako. Si me pogre�al? 480 00:57:54,186 --> 00:57:57,333 Pridi sem. Po�ivaj. 481 00:58:02,096 --> 00:58:07,213 Kaj po�ne� v Lupini sobi? �Pse sprehajam. Ti niso povedali? 482 00:58:09,002 --> 00:58:14,754 Nisi videti kot sprehajalec psov. �Res? 483 00:58:17,093 --> 00:58:19,799 Je to vse, kar ima�, sr�ek? 484 00:58:24,867 --> 00:58:30,322 V to mesto sem pri�el s sanjami. Umetnik li�enja za vse zvezde. 485 00:58:31,865 --> 00:58:37,651 Ko sem spoznal Henryja, sem zavil s poti. Bil je sladek kot melasa. 486 00:58:38,138 --> 00:58:42,537 Lepo je skrbel zame. Ljubil me je takega, kot sem. 487 00:58:44,439 --> 00:58:48,942 Takega dobrega mo�kega je te�ko najti. �Meni pravi�. 488 00:58:49,879 --> 00:58:53,635 Kaj se mu je zgodilo? �Ubil sem ga. 489 00:58:57,173 --> 00:59:01,810 Tako. Kako se ti zdi, sr�ek? �Po�utim se posebnega. 490 00:59:01,900 --> 00:59:04,269 Saj sem vedel. 491 00:59:07,973 --> 00:59:12,785 Ve�, kaj sledi? �Vo�nja domov? 492 00:59:16,981 --> 00:59:19,485 Obriti te bova morala. 493 00:59:22,158 --> 00:59:24,865 Takoj se vrnem. 494 00:59:24,966 --> 00:59:30,774 Pridi, sr�ek. Spraviva ku�ka v kopalnico, preden poserje posteljo. 495 00:59:42,710 --> 00:59:45,789 Zabavno bo. 496 00:59:47,234 --> 00:59:52,986 Ne zvijaj se, ker ne bi rad odrezal tisto malo, kar ima� tam spodaj. 497 01:00:01,464 --> 01:00:06,065 Tako, Buddy. Tako, pridi sem. Pojdiva. Tako. 498 01:00:07,700 --> 01:00:12,403 Vrni se! Nos si mi zlomil. 499 01:00:15,576 --> 01:00:20,659 Punce! �Be�i, Buddy. Na�el te bom. 500 01:00:23,732 --> 01:00:26,913 Mrha, vrni se! Pridi sem, pezde! 501 01:00:27,764 --> 01:00:28,813 Dajmo ga. 502 01:00:32,230 --> 01:00:34,497 Ujemimo prasca. 503 01:00:43,478 --> 01:00:48,344 Pridite, punce. �Dajmo ga! Razbile te bomo! 504 01:00:51,381 --> 01:00:53,445 Odpri. �Ven! 505 01:01:00,483 --> 01:01:02,547 Sr�kan je bil. 506 01:01:15,269 --> 01:01:19,803 �ivjo. ��ivjo. �Kako gre? 507 01:01:20,611 --> 01:01:24,604 �e si izposodi�, vrne�. �Seveda. 508 01:01:24,637 --> 01:01:28,938 In? �Teden dni si mi dal. �Ne. En dan. 509 01:01:30,910 --> 01:01:34,598 Ja, ampak en teden, ne? �Vedno je en dan. 510 01:01:34,920 --> 01:01:39,688 En dan, ne? �Vedno je bil en dan. �Lepa �minka. 511 01:01:41,281 --> 01:01:46,595 Ja, od moje punce je. �Poudari barvo tvojih o�i. 512 01:01:46,625 --> 01:01:50,111 En dan? �En dan. �Prav. 513 01:01:52,386 --> 01:01:54,890 Spomni ga na rok. 514 01:02:01,281 --> 01:02:06,627 Gotovo si ti, Lew. Samo ne vem, kaj se ti dogaja. ��asa mi zmanjkuje. 515 01:02:06,932 --> 01:02:11,744 Kitajci pridejo jutri pogledat blok. �Rokoborec lucha libre je. 516 01:02:11,838 --> 01:02:17,799 V glavo te jebe. �Ne bom mogel prodati. Vse bo �lo v ni�. 517 01:02:18,202 --> 01:02:21,214 Rekel si, da bo� uredil. �Saj bom. 518 01:02:21,383 --> 01:02:25,105 Uredil bom. �Prav? �Kristus. �Kristus. 519 01:02:26,932 --> 01:02:32,210 Lew, bi mi lahko posodil 5000 $? �Ho�e�, da ti posodim � 520 01:02:32,881 --> 01:02:38,946 Jebi se. �Pa ti? Ti bi moral to urediti. 521 01:02:39,519 --> 01:02:44,662 Vem, oprosti. Nekaj me je zmotilo. 522 01:02:46,974 --> 01:02:51,339 Samo najdi tega grafitarja. �Zelo ustvarjalen je. 523 01:02:51,677 --> 01:02:55,805 Niti predstavljal si nisem takega jebanja v glavo. 524 01:03:21,474 --> 01:03:26,685 Ej, Dave. Sam pije�, sonce pa �e sije. 525 01:03:28,072 --> 01:03:34,930 Delo�irali so me iz lastne hi�e. ��al mi je. Ve�, da sem ti v oporo. 526 01:03:35,298 --> 01:03:40,320 Vem. �Obljubi, da mi bo� dovolil, da sem ti v oporo. �Prav. 527 01:03:41,978 --> 01:03:44,347 Bom. 528 01:03:49,760 --> 01:03:54,328 Ra�unam nate, da si sidro v mojem �ivljenju. 529 01:03:54,599 --> 01:03:59,099 To mora� spremeniti. �V oporo sem ti. 530 01:03:59,607 --> 01:04:02,618 Glede tistih pet jurjev z obrestmi, ki jih potrebujem, 531 01:04:02,686 --> 01:04:04,835 da me Yuri ne ubije. 532 01:04:09,283 --> 01:04:13,750 Od zaklju�ne razprodaje. �Hudo. 533 01:04:14,460 --> 01:04:19,569 Moj denar je tvoj. �Hvala, stari. Hvala. 534 01:04:20,957 --> 01:04:27,081 Res ti hvala. Se u�i� pu��ati? �Res pu��am. 535 01:04:28,942 --> 01:04:34,626 Na, lahko si pri meni. �Hvala. 536 01:04:42,882 --> 01:04:46,401 Ej, Yuri. �Ej. 537 01:04:47,077 --> 01:04:53,844 Najlep�a hvala. �Z veseljem. Mo� beseda si. �Ti tudi. Hvala. 538 01:04:54,318 --> 01:04:59,292 Poslu�aj, ne sposojaj si pri meni. Nevarno je. 539 01:05:00,070 --> 01:05:04,773 Ja. �Hvala. �Ja, �e enkrat hvala. �Gremo, dami. 540 01:05:09,409 --> 01:05:11,777 Steve? Po�akaj. 541 01:05:12,115 --> 01:05:15,973 Poslu�aj. Imam ga. 542 01:05:16,616 --> 01:05:21,251 Imam Salvatoreja. �Kaj? �Naravnost vanj sem gledal. 543 01:05:21,454 --> 01:05:25,514 Ne vem, ali to kaj spremeni, vendar ni Hispanec. 544 01:05:26,428 --> 01:05:30,725 Salvatore Lopez, ne? Ni. �rn je. 545 01:05:30,928 --> 01:05:33,905 Prav. Kmalu pridem. �Zato �e nisem rasist. 546 01:05:34,074 --> 01:05:38,507 Samo mislil sem, da te mogo�e � Tukaj bom. Kristus. 547 01:05:50,992 --> 01:05:56,778 Ti si pa Salvatore. �Ja. In? 548 01:05:57,793 --> 01:06:03,167 Koliko stane ta? �10.000 $. �Ve�, kaj? 5 $ ti dam, 549 01:06:03,342 --> 01:06:09,363 pa v zapor ne bo� �el. �Zapor. Raje se spelji. 550 01:06:09,465 --> 01:06:13,119 Kaj? Miruj, drka�. 551 01:06:15,759 --> 01:06:21,275 Teme si mi pobarval modro. Se spomni�? Povej vse, kar ve�. 552 01:06:27,568 --> 01:06:30,376 Jebi se. Ta barva ne gre stran. 553 01:06:36,602 --> 01:06:41,846 Si mu pisal po obrazu? Ali si ga samo poteptal? 554 01:06:42,219 --> 01:06:45,670 Pa kaj je s tabo in tem nasiljem? Sranje. 555 01:06:46,550 --> 01:06:49,730 Poglejte, kdo je. �Kaj bo, cholos? 556 01:06:51,151 --> 01:06:54,907 Kje je moja roba? �Ja, kje je njegova roba? 557 01:06:55,550 --> 01:06:59,441 Tukaj stojim. Sli�im, kaj pravi. �Zapri! 558 01:06:59,678 --> 01:07:03,332 Ne govori tako z njim. �Ti pa zapri. ��e v redu. V redu je. 559 01:07:03,535 --> 01:07:07,155 Tebi in psu se �as izteka. �Saj Lupe �e nisi na�el, kaj? 560 01:07:07,324 --> 01:07:10,945 Ti naj bi jo iskal. Svojo robo ho�em. �Jaz pa svojega psa. 561 01:07:10,946 --> 01:07:16,561 Mater. Krasno. �24 ur imata. 562 01:07:18,591 --> 01:07:23,531 Na�el te bom. �Zabavaj se. Tebi je najbr� vseeno, 563 01:07:23,802 --> 01:07:28,268 ampak pravi� 24, tvoje roke pa ka�ejo 42. 564 01:07:28,641 --> 01:07:32,329 Jaz znake tolpe vadim pred ogledalom. 565 01:07:32,735 --> 01:07:36,050 Vidi� to uro? Za en drek je. Jebi jo. 566 01:07:42,818 --> 01:07:44,374 Pa kaj ti je? 567 01:08:01,698 --> 01:08:09,480 V�asih bi moral malo ven. �Vem. Kaj dela�? �Ukrasti moram mamila 568 01:08:09,784 --> 01:08:13,235 za tolpo, da bom dobil nazaj psa. Najprej pa moram zrukati 569 01:08:13,236 --> 01:08:17,634 nepremi�ninske cepce. �Prima. �Gre� zraven? 570 01:08:18,277 --> 01:08:25,875 Ja. Zveni zabavno. �Zna biti nevarno. �Mogo�e bom umrl. 571 01:08:33,029 --> 01:08:37,563 �ivjo, h g. Carterju sva pri�la. �Ste dogovorjeni? �Ne. 572 01:08:37,800 --> 01:08:44,905 Povejte, da zastopava �ida Lewa. ��ida Lewa? ��ida Lewa. Pohiti. 573 01:08:45,920 --> 01:08:48,059 Trenutek. 574 01:08:49,345 --> 01:08:53,745 Pohiti? �Nimam ve� potrpljenja. �Vzemi mentol. 575 01:08:55,188 --> 01:08:59,586 Kako lahko pomagam? �V riti si. 576 01:09:01,958 --> 01:09:05,787 Prosim? Gre za denar? 577 01:09:05,813 --> 01:09:09,867 Vedno gre za denar. �id Lew je. Potrebujeta nekaj dolarjev? 578 01:09:09,997 --> 01:09:14,766 Ne. Ampak ponudba je taka. 579 01:09:15,255 --> 01:09:19,146 �idu Lewu bo� dal dobro ponudbo 580 01:09:19,217 --> 01:09:23,782 zaradi vse, kar si naredil njegovemu bloku. �22 milijonov, bi rekel. 581 01:09:24,391 --> 01:09:31,327 22 milijonov? �Davu pa bo� dal �isto novo stanovanje. 582 01:09:31,733 --> 01:09:36,775 Ena spalnica in dnevna soba. �Na pla�i. Brezpla�no. 583 01:09:39,008 --> 01:09:42,831 �as je da pokli�em policijo. Dovolita. �Dobro. 584 01:09:43,136 --> 01:09:49,711 Lahko jim poka�e� tole, podpisano � �Overjeno. �Zaprise�eno izjavo 585 01:09:49,817 --> 01:09:56,762 grafitarja Salvatoreja Lopeza, ki si ga najel, da slika po Lewovih blokih 586 01:09:56,837 --> 01:10:02,520 in bi Kitajci umaknili ponudbo, ti pa bi kupil ceneje. Smo zmenjeni? 587 01:10:02,691 --> 01:10:06,686 Ali bom s tvojo glavo naredil luknjo v zid? 588 01:10:11,659 --> 01:10:16,125 Tako, fanta. Lep dan �elim. Adijo. 589 01:10:37,069 --> 01:10:42,855 Manjka. �Kaj? �Manjka. �To je vse, kar mi je Prince dal za robo. 590 01:10:44,242 --> 01:10:49,419 Prise�em, Oscar. Ne bi ti lagala. 591 01:10:54,731 --> 01:10:59,028 Nazaj k Spyderju moram, preden posumi. 592 01:11:02,005 --> 01:11:05,152 Kaj bo, �e Spyder izve? 593 01:11:05,693 --> 01:11:08,265 Jebe� Spyderja. 594 01:11:11,581 --> 01:11:14,829 Kam pelje� mojega psa? �Zunaj sem ga na�el. Zdaj je moj. 595 01:11:15,810 --> 01:11:20,175 Kaj? �Tu ostani. �Klinc ubrisani. 596 01:11:28,295 --> 01:11:33,438 �as za odhod. Jebe� Oscarja in jebe� Spyderja. 597 01:11:44,463 --> 01:11:51,068 Terna. Kaj je? �Nekaj rezerve. �Pa �e. 598 01:11:54,619 --> 01:12:00,574 Si to dobil pri mamilarskem baronu? �Ne. Se spomni� Dane Kaminski? 599 01:12:00,608 --> 01:12:05,819 Ja. �Njen stari je bil policaj. �Lepo. �Granato? �Ja. 600 01:12:06,123 --> 01:12:10,826 Prima. �Hvala. Bokser? �Ja. 601 01:12:11,266 --> 01:12:14,717 Metalna zvezda nind�? �Ja. 602 01:12:15,022 --> 01:12:19,623 Res ho�e� zraven? �Saj nimam drugega dela. S tabo sem. 603 01:12:20,405 --> 01:12:22,533 Na lov. Lepo. 604 01:12:53,459 --> 01:12:57,857 Prazno gumo ima�. �Kaj? Resno? 605 01:12:58,703 --> 01:13:02,391 Zrihtaj to. �Gigi ne rihta gum. 606 01:13:02,425 --> 01:13:07,199 Sranje. �Zrihtaj, sicer bova prepozna. 607 01:13:08,093 --> 01:13:14,372 Prav. �Pohiti. �Pohiti. Mrha. �Kaj? �Prav si sli�ala. 608 01:13:21,784 --> 01:13:27,029 Super. �Kaj tako dolgo traja, punca? 609 01:13:30,474 --> 01:13:33,858 Jaz bom vzel. �Prav. 610 01:13:34,433 --> 01:13:40,253 Kje je moj pes? �Spyder ga ima. Prise�em. 611 01:13:42,215 --> 01:13:47,291 �ivjo, Dave sem. Z elektriko sem zrukal tvojega prijatelja. 612 01:13:47,426 --> 01:13:51,588 V prtlja�niku drema. Poskusi te zapestnice. 613 01:13:51,621 --> 01:13:53,821 Brezpla�ne so. 614 01:14:02,855 --> 01:14:05,223 Kje je preostanek kokaina? �To je vse. 615 01:14:07,592 --> 01:14:11,821 Strel v koleno. To bo bolelo. �Prav, prav. 616 01:14:12,092 --> 01:14:16,896 Prodala sem ga �rncu, Princeu. �Kje ga najdem? 617 01:14:17,708 --> 01:14:21,701 V baru Bird Cage. 618 01:14:27,148 --> 01:14:32,655 Zelo sr�kana si. �Kam gresta? Ne moreta me pustiti tukaj! 619 01:14:32,693 --> 01:14:38,685 Ne skrbi, poklicala bova 911, �im izgineva. U�ivaj v zaporu. 620 01:14:40,615 --> 01:14:42,746 Gringa ubrisana! 621 01:14:52,283 --> 01:14:57,871 Si pripravljen? �Prvi� po enem letu mi stoji. 622 01:14:58,209 --> 01:15:02,743 Na to izjavo nimam �esa re�i. 623 01:15:04,063 --> 01:15:09,747 Hej, stari, kako gre? �Jebi se. �Je konzumacija? �Jebi se. 624 01:15:10,018 --> 01:15:15,837 Prince naju pri�akuje. �Kaj je v kov�ku? �Denar za nakup kokaina. 625 01:15:20,710 --> 01:15:26,089 Kasneje sem jo hotel uporabiti. Je tu stranski izhod? �Jebi se. 626 01:15:27,984 --> 01:15:31,909 Najlep�a hvala. �Res si dober. �Jebita se. 627 01:15:46,357 --> 01:15:50,654 Manhattan, �ist. �Vodko s tonikom. 628 01:15:52,582 --> 01:15:55,526 Naj ti pojasnim, kako to gre? 629 01:15:57,996 --> 01:16:03,068 Ne tako hitro. K Princeu sva pri�la. Spyder naju je poslal. 630 01:16:05,474 --> 01:16:09,771 Spyder? Oscar je v�eraj poslal neko punco. 631 01:16:11,152 --> 01:16:14,343 Po�akajta. 632 01:16:16,841 --> 01:16:22,653 Sprejel vaju bo, upa pa, da vesta, kaj delata. Vrata na koncu. 633 01:16:22,730 --> 01:16:24,252 Hvala. 634 01:16:29,598 --> 01:16:35,215 Prince je sodoben podjetnik. Pranje denarja, prostitucija, mamila � 635 01:16:35,418 --> 01:16:38,970 Le s �im se ne ukvarja? �Ta dva ne spadata sem. 636 01:16:42,049 --> 01:16:45,104 Kaj, hudi�a, ta dva � 637 01:16:46,666 --> 01:16:48,966 Kdo, jebemti, pa sta? 638 01:16:49,381 --> 01:16:53,147 Jaz sem Steve. �Jaz pa Dave. �Najprej, dati mi mora� vizitko 639 01:16:53,384 --> 01:16:58,798 tega DJ-ja. Odli�no muziko vrti. �Zaradi DJ-ja sta pri�la k meni? 640 01:17:00,054 --> 01:17:05,535 Zme�ana sta. Dovolj �vekanja. Odpri kov�ek. 641 01:17:05,836 --> 01:17:09,287 Samo poka�i mi robo. �Odpri kov�ek. 642 01:17:09,388 --> 01:17:13,233 Poka�i mi robo. �Odpri kov�ek. �Poka�i robo. �Odpri kov�ek. 643 01:17:13,269 --> 01:17:17,235 Poka�i jebeno robo. �Jebemti, odpri kov�ek. �Poka�i jebeno robo. 644 01:17:17,270 --> 01:17:20,926 Odpri jebeni kov�ek, Steve. �Kaj dela�? �Ubijte kretena. 645 01:17:21,738 --> 01:17:24,457 Sranje. 646 01:17:26,271 --> 01:17:30,906 �isto mirno in tiho sedi. Tole ti bom dr�al na vratu. 647 01:17:31,001 --> 01:17:35,103 Bodi miren. Vstala bova. Prav? Dajva. 648 01:17:36,656 --> 01:17:41,058 Zdaj gre zares. Ti, odlo�i pi�tolo. Odlo�i jo. 649 01:17:41,261 --> 01:17:45,321 Vzemi kokain, daj ga v najin kov�ek in ga zapri. 650 01:17:49,527 --> 01:17:52,471 Tik-tak, tik-tak. 651 01:17:53,476 --> 01:17:58,483 Tako. Lepo po�asi. Po�asi. Glej, kod hodi�. Ti si glavni, �ef. 652 01:17:59,329 --> 01:18:02,583 Jebi se. �Dave, bo� ti? �Bom. 653 01:18:02,677 --> 01:18:06,874 Dobro. Po�asi. Ne gani se. Sli�i�? 654 01:18:10,427 --> 01:18:14,115 Veselilo me je. Dr�i to. 655 01:18:15,310 --> 01:18:17,712 Sranje. 656 01:18:24,604 --> 01:18:26,431 Jebemti. 657 01:18:39,153 --> 01:18:44,364 Kaj pa be�ite? Odpu��eni ste! Vsi ste odpu��eni! 658 01:18:50,454 --> 01:18:56,849 Ja, tip z mafini. �Si na�el kokain? �Daj mi Spyderja. �Jebi se. �Ne bom. 659 01:18:57,120 --> 01:19:02,499 Povej Spyderju, da imam njegovo koko in ho�em svojega psa in denar. Prav? 660 01:19:02,736 --> 01:19:05,443 Nocoj bom pri�el. Adijo. 661 01:19:06,221 --> 01:19:10,485 To je �lo zlahka. �Zlahka noter, ne tako zlahka ven. 662 01:19:11,492 --> 01:19:16,270 Past voham. �Ima� na�rt? �Seveda. 663 01:19:17,488 --> 01:19:22,665 Saj ti je jasno, kaj se dogaja, ne? Prvi� v �ivljenju postavlja� potrebe 664 01:19:22,733 --> 01:19:27,531 Katey in Taylor pred svoje. 665 01:19:29,224 --> 01:19:31,624 Jaz pa delam povsem nasprotno. 666 01:19:31,656 --> 01:19:35,932 Prvi� v �ivljenju postavljam svoje potrebe pred tuje. 667 01:19:37,306 --> 01:19:41,197 Postal sem ti, ti pa si postal jaz. 668 01:19:43,025 --> 01:19:47,863 Malce neposredno je. ��e, a nisem veliko vadil. 669 01:19:48,888 --> 01:19:53,692 Odli�na novica! Kristus! Jaz sem. �Kaj pa ti tukaj? 670 01:19:55,046 --> 01:19:58,091 Nekaj imam za vaju. 671 01:19:58,835 --> 01:20:06,550 �ivjo. Dan prezgodnja sta. Luau je prestavljen na jutri. 672 01:20:07,556 --> 01:20:11,311 Jebi se! �Manu? Prosim. �Oprosti. 673 01:20:11,456 --> 01:20:18,121 Prav? �Oprosti. ��e v redu. �Pri�la sva se ti opravi�it, Steve, 674 01:20:18,358 --> 01:20:23,535 ker sva te zbutala. �Mali je rekel, da bi se morala. 675 01:20:23,805 --> 01:20:28,915 Zakaj ubogata malega? �Z najino sestro hodi. 676 01:20:31,621 --> 01:20:35,039 Koliko sester imata? �Samo eno. 677 01:20:36,595 --> 01:20:41,501 Ja, kar zgodilo se je. Nora kemija, kar takoj od za�etka. 678 01:20:41,670 --> 01:20:47,587 Zelo vro�i�no, ampak spo�tljivo. Spodobno. Vro�e spodobno. 679 01:20:48,201 --> 01:20:52,532 Zakaj nista zbutala njega? �Mami je v�e�. 680 01:20:53,473 --> 01:20:57,161 Spoznal si Nolino mamo? �Ja, v�eraj. 681 01:20:57,466 --> 01:21:01,932 �udovito kosilo. Joan je odli�na kuharica. 682 01:21:02,406 --> 01:21:06,737 In oba obo�ujeva stare filme. 683 01:21:10,329 --> 01:21:15,743 Smo vsi prijatelji? �Ja. �In? 684 01:21:16,555 --> 01:21:22,374 Tvoja dol�nika sva. �e karkoli potrebuje�, naju lahko poi��e�. 685 01:21:23,897 --> 01:21:27,957 Imata zdajle kak�ne opravke? �Vem, da sem v manj�ini, 686 01:21:28,228 --> 01:21:32,999 a ne maram streljanja v srhljivih mamilarskih pasteh. �e �e kaj, 687 01:21:33,202 --> 01:21:39,240 sem bolj naraven, za spopad z rokami. Zato sem to izpustil 688 01:21:39,473 --> 01:21:43,868 in se vrnil v pisarno. Delat pisarni�ke stvari. 689 01:21:57,732 --> 01:22:02,740 Tako, mali. Dr�i. Pridi. Pojdimo stran. 690 01:22:21,248 --> 01:22:22,533 Ja? 691 01:22:32,142 --> 01:22:35,763 Bolj slab na�rt, �e lahko pripomnim. �Ostani tu s kokainom. 692 01:22:35,864 --> 01:22:41,549 Po Buddyja grem. Skrij se. �Pravega si izbral za to delo. 693 01:22:55,556 --> 01:22:57,011 Jebi se. 694 01:23:01,816 --> 01:23:06,033 Kaj, jebemti? �Tisti mafinski pezde je. 695 01:23:06,121 --> 01:23:08,187 Vrnil se je. Streljal je name. 696 01:23:08,270 --> 01:23:11,188 Opazuj okna. Na�el bom tega mafinojebca. 697 01:23:25,839 --> 01:23:28,816 Odvrzi pi�tolo. 698 01:23:32,854 --> 01:23:38,099 Spyder ve, da sta ti in Lupe ukradla mamila? In da si jo fukal? 699 01:23:38,121 --> 01:23:40,523 Kje je moja koka, mrha? 700 01:23:44,701 --> 01:23:47,543 Ti pezde la�nivi. 701 01:24:02,976 --> 01:24:08,877 Kaj pa zdaj? �Zmenila sva se. Tvoj ku�a in denar za moj kokain. 702 01:24:08,878 --> 01:24:12,938 Ja. �Ima� mojo koko? �Na poti je. 703 01:24:16,118 --> 01:24:23,054 Kar daj, pezde! �Dave! �Kaj, jebemti, pa po�ne�? �Utrgalo se mi je. 704 01:24:23,055 --> 01:24:25,829 Dobro, ta je tisti. 705 01:24:27,670 --> 01:24:33,016 Je to zame? �Ja, tako je. Imam ga. 706 01:24:39,473 --> 01:24:43,432 Dobro, stari. Hvala. 707 01:24:48,943 --> 01:24:51,413 Spravi to. 708 01:25:12,589 --> 01:25:15,499 Tukaj je. Pridi, Buddy! 709 01:25:15,973 --> 01:25:19,921 Kako sem te pogre�al. Si hranil mojega psa? 710 01:25:20,101 --> 01:25:24,093 Pedigree, jagnjetina z ri�em. Obo�uje ga. �Res je. 711 01:25:24,262 --> 01:25:30,420 Hvala, da si pazil nanj. �Ni problema. �Vse v redu? 712 01:25:30,488 --> 01:25:35,191 Ja. Se vidimo. �Prav. 713 01:25:37,898 --> 01:25:41,011 Tale Spyder pa ni slab. 714 01:25:45,921 --> 01:25:50,591 Steve je opravil nalogo. Je bila izvedba neobi�ajna? Seveda. 715 01:25:50,828 --> 01:25:55,192 Bi moral k zdravniku zaradi ve� pretresov v 24 urah? Vsekakor. 716 01:25:55,492 --> 01:25:59,519 Bi mu koristil terapevt, da bi razre�il nekaj svojih te�av? 717 01:25:59,755 --> 01:26:05,068 To ni moja stvar. Glavno je, da je Steve dobil psa nazaj. 718 01:26:05,609 --> 01:26:11,530 �id Lew je sklenil dober posel, jaz pa sem dobil punco. 719 01:26:11,564 --> 01:26:15,756 Nisem mislil, da bom kdaj to rekel. �Tvoja je. 720 01:26:16,538 --> 01:26:20,455 Lepo skrbi zanjo. �Bom, Lew. 721 01:26:20,666 --> 01:26:23,575 Najlep�a hvala. �Ja. 722 01:26:26,164 --> 01:26:29,594 Prav si naredil. �Ne. 723 01:26:37,839 --> 01:26:44,452 �ivjo. ��ivjo. �Ti je nova soba v�e�? 724 01:26:45,752 --> 01:26:48,679 Super je. 725 01:26:48,787 --> 01:26:54,911 Hvala, stric Steve. �Ve�, da. Lepo se imej. 726 01:26:58,324 --> 01:27:01,572 Mislim, da se ti bo prilegel. 727 01:27:02,948 --> 01:27:05,227 Hvala. 728 01:27:11,385 --> 01:27:13,516 Vro�a krava! 729 01:27:15,174 --> 01:27:20,723 Zrezek bom. �Kakorkoli �e, vsi smo zadovoljni. 730 01:27:22,132 --> 01:27:24,872 Primer zaklju�en. 731 01:27:27,287 --> 01:27:30,603 Prosim? �Steve. Jaz sem. John. 732 01:27:30,704 --> 01:27:34,393 Slabo sli�im. �Jaz tebe dobro. �Kdo je? �John. 733 01:27:35,441 --> 01:27:40,415 Vem, da se najbr� vsi veselijo moje slavne testeninske solate, 734 01:27:41,735 --> 01:27:46,675 ampak ne bo �lo. �Povabim te na �ur, pa ne bo� ni�esar prinesel? �Ne, ne. 735 01:27:47,148 --> 01:27:51,479 Ne morem priti na piknik. Solata je �e narejena. �Ni� hudega. 736 01:27:51,513 --> 01:27:55,337 Se vidiva jutri. �No, ja � Halo? 737 01:28:03,333 --> 01:28:10,235 Prekinil je. �Grozno. �e on no�e k nam, moramo mi k njemu. 738 01:28:10,574 --> 01:28:13,382 Torej mora� povedati, kje je. 739 01:28:14,194 --> 01:28:19,743 Ne bom. Sami ga boste morali najti. 740 01:28:20,420 --> 01:28:25,427 In Steva ne boste na�li. V Veniceu �e ne. Vsako luknjo tu okrog pozna. 741 01:28:26,036 --> 01:28:31,761 Izginil bo. Ima prijatelje na visokih in nizkih polo�ajih. 742 01:28:31,811 --> 01:28:35,330 Nisem mislil citirati te country pesmi, ampak re�i ho�em, 743 01:28:35,533 --> 01:28:41,305 da bo ob prvem znamenju te�av postal duh. Ne dobesedno, ampak � 744 01:28:41,904 --> 01:28:47,520 �akaj. Clancy, zavrti za minuto nazaj. Na katerem naslovu je hi�a, 745 01:28:47,757 --> 01:28:53,306 ki smo jo dobili od �ida Lewa? �Sem v hi�i Stevovih star�ev 746 01:28:53,611 --> 01:28:59,667 na ulici Holland Canal 845, v tisti z belo ograjo. S sredine stoletja. 747 01:29:00,646 --> 01:29:04,774 Res? In ravno pravi �as, ker sem sestradan. 748 01:29:04,776 --> 01:29:08,665 In obo�ujem testeninsko solato. Menda tvoja slovi. 749 01:29:10,256 --> 01:29:15,534 Ste la�ni? Gremo jest? Prav. Na �ur gremo, bel�ek. 750 01:29:16,827 --> 01:29:18,342 O bog. Nikar, prosim. 751 01:29:19,527 --> 01:29:24,500 Pravzaprav � Pojdimo. �Hvala. Hvala, da me nisi ustrelil v jajca. 752 01:29:32,012 --> 01:29:33,703 Prav. Kar tukaj bom. 753 01:30:36,629 --> 01:30:38,286 Ne. 754 01:30:42,893 --> 01:30:46,893 Prevod - RETAiL HC SubRip metalcamp 755 01:30:47,394 --> 01:30:51,394 Priredil in uredil metalcamp 756 01:30:51,895 --> 01:30:56,395 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 65901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.