Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,789 --> 00:00:30,815
Venice Beach,
mesto zgrajeno na nasprotjih.
2
00:00:31,052 --> 00:00:35,146
Deset let stare betonske stavbe
med milijonskimi hi�ami.
3
00:00:35,316 --> 00:00:39,274
Zdelani potepuhi smetijo iste ulice,
ki jih va�i svojci iz Oklahome
4
00:00:39,443 --> 00:00:43,368
obi��ejo vsako poletje.
Vsako �pelunko, ki vam je pri srcu,
5
00:00:43,571 --> 00:00:48,173
izriva usrana tehnolo�ka firma.
V vsem tem kravalu boste na�li njega.
6
00:00:48,613 --> 00:00:53,993
Edinega detektiva v Veniceu.
��iveti morate. �ivljenje hitro mine.
7
00:00:55,380 --> 00:00:59,609
To je moj �ef Steve Ford.
Samoimenovani voditelj skupnosti.
8
00:00:59,846 --> 00:01:05,429
In to jemlje zelo resno. �Preden se
zave�, ima� 12 let. In kaj bo� s tem?
9
00:01:05,835 --> 00:01:10,910
No�em, da ponovite moje napake.
Tako se za�ne. Malo trave,
10
00:01:11,113 --> 00:01:15,918
potem kokain pa par
steklenic tekile vsak teden.
11
00:01:15,952 --> 00:01:20,080
In cipe trikrat na teden.
In tisti hip je zabavno.
12
00:01:20,150 --> 00:01:21,674
Ampak nekaj vam povem.
13
00:01:21,711 --> 00:01:27,456
Vedno se kon�a z glavo, kot
bi jo povozil avtobus. Vam je v�e�?
14
00:01:27,457 --> 00:01:32,125
Ne, ni.
Kmalu po tem
15
00:01:32,937 --> 00:01:36,862
sedi� na kuhinjskih tleh
s pi�tolo v ustih
16
00:01:37,099 --> 00:01:40,651
in se spra�uje�,
ali je danes tisti dan,
17
00:01:40,854 --> 00:01:43,832
ko bom pritisnil na spro�ilec.
18
00:01:47,046 --> 00:01:52,460
Pravico imate �iveti
in �iveti morate prav.
19
00:01:53,001 --> 00:01:54,896
Sli�ite?
20
00:01:56,858 --> 00:02:02,441
Dobro, pojdimo.
V rolkarskem parku smo. Rolkajmo.
21
00:02:17,429 --> 00:02:20,468
DrSi predstavlja
NEKO� V MESTU VENICE
22
00:02:22,776 --> 00:02:27,209
Od nekdaj sem hotel biti zasebni
detektiv. Ker je Steve edini v mestu,
23
00:02:27,378 --> 00:02:31,167
ni �lo druga�e, kot da delam z njim.
Kar je dobro. Mislim vsaj.
24
00:02:31,506 --> 00:02:35,600
Ker je imel veliko dela,
kot mentor sodobne mladine,
25
00:02:35,837 --> 00:02:40,100
sem dobil prilo�nost,
da se lotim prvega primera,
26
00:02:40,743 --> 00:02:45,040
kar me je pripeljalo sem,
do Nole Tuiasosopo.
27
00:02:45,310 --> 00:02:48,288
Upam, da sem izgovoril prav.
Ne vem, Samoanka je.
28
00:02:48,491 --> 00:02:53,262
Saj s tem ni ni� narobe, le nekateri
imajo zapletene priimke. Nekateri.
29
00:02:53,905 --> 00:02:57,322
Kasneje bom popravil.
Pogre�ana od julija,
30
00:02:57,559 --> 00:03:01,957
pa sem jo ravno opazil na vogalu
�este in Oakwooda. In povem vam,
31
00:03:02,262 --> 00:03:09,449
Steve ni pretiraval, Nola je zelo
privla�na. Bri�i to, �isto noro �
32
00:03:09,873 --> 00:03:14,070
Zakaj ni privla�na kot poklicna
manekenka. No, ja, vse ka�e,
33
00:03:14,273 --> 00:03:20,228
da hodi v nekak�no skupino za pomo�.
Verjetno so Anonimni alkoholiki �
34
00:03:23,849 --> 00:03:29,567
Prekleto.
Jaz sem John, Stevov partner.
35
00:03:29,668 --> 00:03:33,627
No, kmalu bom,
samo �e papirje �akam.
36
00:03:35,251 --> 00:03:37,755
Si jo na�el? �Mislim, da.
�Ne izpusti je izpred o�i.
37
00:03:37,992 --> 00:03:40,394
Kdo bo za�el?
38
00:03:47,939 --> 00:03:53,725
�ivjo. Ime mi je Rick in sem
odvisen od seksa. ��ivjo Rick.
39
00:03:54,605 --> 00:04:00,357
Moj strup je pornografija. Za�elo se
je v katoli�ki �oli in �lo na slab�e.
40
00:04:01,169 --> 00:04:05,771
40 ur na teden visim gor.
To je polna zaposlitev.
41
00:04:06,143 --> 00:04:10,508
Vpisan sem pri velikih �tirih,
PornHub, RedTube, Reality Kings
42
00:04:10,677 --> 00:04:15,515
in Brazzer.
Pa �e EskimoTube, JizzHut �
43
00:04:20,624 --> 00:04:23,027
O, bog, po�ast sem.
44
00:04:26,884 --> 00:04:31,452
Kristus.
�Bi se zaupal skupini?
45
00:04:33,651 --> 00:04:39,876
Bi se zaupal skupini?
�Ne. Ne, samo poslu�am.
46
00:04:40,283 --> 00:04:45,798
Ne gre tako. Vsak mora
prvi ve�er sodelovati. Prosim.
47
00:04:49,418 --> 00:04:54,272
No, �e je treba �
48
00:04:55,412 --> 00:04:57,412
Prav.
49
00:04:59,298 --> 00:05:04,881
Sem John in sem odvisen
od seksa. ��ivjo. John.
50
00:05:05,287 --> 00:05:12,054
Pozdravljeni. Obo�ujem seks.
Rad ga dobim in rad ga dam.
51
00:05:12,291 --> 00:05:16,655
Preve� ga imam rad in preve�
ga dobim. To je glavna te�ava.
52
00:05:16,892 --> 00:05:21,325
Na seks cest z dvignjenim palcem
�akam na seks avto.
53
00:05:21,866 --> 00:05:26,400
Tudi jaz porabim 40 ur na teden,
ampak za seks,
54
00:05:26,401 --> 00:05:31,205
ne za drkanje kot ta mo�ak.
Kompleten seks,
55
00:05:31,340 --> 00:05:36,347
In �e prav pomislim, ve� kot 40 ur,
torej delam nadure.
56
00:05:36,584 --> 00:05:42,133
Za to bi moral biti pla�an. �eprav
ne podpiram seksa za denar.
57
00:05:42,472 --> 00:05:45,720
To ni prav, ne?
Saj se strinjamo, kajne?
58
00:05:45,788 --> 00:05:50,795
Dobro. Seksam z vsem,
kar mi pride na pot.
59
00:05:51,167 --> 00:05:56,040
Seveda so omejitve. Starost.
18 in mlaj�e ni dobro.
60
00:05:57,393 --> 00:06:02,502
Navzgor se pa izka�em.
50, 60, 80, 90,
61
00:06:02,807 --> 00:06:07,239
stoletnice �
�Dobro. Hvala, John.
62
00:06:23,751 --> 00:06:28,048
Nola? Nola?
�Me zasleduje�? �Ne, ne.
63
00:06:28,251 --> 00:06:34,815
Ne uporabi pr�ila. Nisem zalezovalec.
Pravzaprav te zasledujem,
64
00:06:35,018 --> 00:06:39,078
ampak ne kot zalezovalec,
temve� poklicno.
65
00:06:42,191 --> 00:06:48,755
Tvoja brata sta najela mojega �efa,
da te najde. To je moje izhodi��e.
66
00:06:49,127 --> 00:06:53,559
Rada bi, da pride� domov.
Pogre�ata te.
67
00:06:54,947 --> 00:06:59,819
Lahko bi te odpeljal vsaj
k svojemu �efu. Profesionalno,
68
00:07:00,259 --> 00:07:04,116
ne kot manijak ali perverzne�.
69
00:07:08,751 --> 00:07:14,368
Ja, povedal ji bom.
Tam bo� do jutri varna,
70
00:07:14,740 --> 00:07:20,120
zjutraj pa se zmenimo,
kako in kaj s tvojima bratoma.
71
00:07:24,180 --> 00:07:30,643
Tisti Rick. 40 ur na teden?
Hudo je vdan masturbaciji.
72
00:07:30,947 --> 00:07:34,263
Ja. Upam,
da ob�asno zamenja roko.
73
00:07:34,669 --> 00:07:37,410
�e je ne,
se ti vname karpalni kanal.
74
00:07:37,681 --> 00:07:39,914
Pa �ulji � In odrgnine.
75
00:07:39,915 --> 00:07:44,211
Upajmo, da ima pri roki
antibioti�no kremo.
76
00:07:44,278 --> 00:07:47,628
Samo pravim. Oprosti.
77
00:07:55,918 --> 00:08:00,858
No, prispela sva. �Krasno.
�Ja. Kot vidi�, je prijetno.
78
00:08:02,143 --> 00:08:06,610
Kmalu bo� doma.
�Po�lji jo gor.
79
00:08:06,611 --> 00:08:10,011
Tukaj je. Steve je krasen.
80
00:08:10,095 --> 00:08:13,817
No, veselilo me je.
�Enako.
81
00:08:14,053 --> 00:08:17,978
Hvala za vo�njo. �Ve�, da,
le svoje delo opravljam.
82
00:08:18,215 --> 00:08:20,685
Adijo.
�Se vidiva.
83
00:08:27,382 --> 00:08:32,430
Ne bo ji hudega.
Steve je dober fant.
84
00:08:33,644 --> 00:08:36,046
Ne bo ji hudega.
85
00:09:39,961 --> 00:09:44,597
Miruj. �elel si bo�, da se je ne bi
dotaknil. �Nehaj. Ubil ga bo�.
86
00:09:44,867 --> 00:09:50,315
Nola, spelji se v sobo in ostani tam.
�Poslu�ajta, pogovorimo se.
87
00:09:50,721 --> 00:09:52,852
Do�ivel bo� samoanski vihar.
88
00:09:54,476 --> 00:09:57,758
Pla�ala sva ti, da jo najde�.
�Na�el sem jo.
89
00:09:57,759 --> 00:10:03,071
Moral bi jo najti, ne pofukati.
�Najina sestra je, ti prasec.
90
00:10:16,433 --> 00:10:18,226
Mrtev si, Steve.
91
00:10:21,781 --> 00:10:24,184
Be�i, Steve!
92
00:10:41,101 --> 00:10:46,007
Roke, kolega! Poka�i roke!
Roke gor, sem rekel.
93
00:10:48,511 --> 00:10:52,335
Kristus.
�Bill, ti si. Kako se ima�?
94
00:10:52,571 --> 00:10:56,733
Kaj pa po�ne� tukaj? Nisi �e sit
tega igranja Petra Pana?
95
00:10:56,936 --> 00:11:01,601
To ni ve� zate, star si.
Spoznaj kak�no svojih let
96
00:11:01,670 --> 00:11:07,378
in si uredi �ivljenje. �Bom.
�Ve�, Steve, nekega dne
97
00:11:07,451 --> 00:11:11,722
te bo eden teh tipov zasa�il.
In kaj bo� takrat? �Poklical bom 911,
98
00:11:11,993 --> 00:11:16,350
poiskal tebe in �la bova
na krofe. �Jebi se, Steve.
99
00:11:16,421 --> 00:11:20,249
Pazi nase. �Pojdi domov.
�Previden bodi. �To ni normalno.
100
00:11:20,519 --> 00:11:24,004
Ljudi za tako stvar
priklju�ijo na elektrode.
101
00:11:27,651 --> 00:11:30,332
To se zdi enako.
102
00:11:45,727 --> 00:11:50,159
Tam je, ujemi ga.
Obrni, hitro.
103
00:11:54,861 --> 00:12:01,120
Zdaj ga imava.
�Hitreje vozi. Ujemi tega cepca.
104
00:12:11,847 --> 00:12:14,690
Sranje, tam je.
�Dajmo, dajmo.
105
00:12:16,009 --> 00:12:20,915
Pardon. �Steve,
v baru ne sme� imeti pi�tole.
106
00:12:22,945 --> 00:12:25,145
Ti pezde.
107
00:12:29,983 --> 00:12:32,487
Dajmo, dajmo.
108
00:12:48,626 --> 00:12:53,735
Tino, odpri.
�Kam je �el?
109
00:12:53,769 --> 00:12:57,220
Odpri. Daj, no.
�Gol si.
110
00:12:57,390 --> 00:13:02,059
Kaj? Ja, gol. Prosim, spusti me noter.
�Ne bom prenesel spet strtega srca.
111
00:13:02,228 --> 00:13:04,867
Zaradi avta?
�Rad sem ga imel.
112
00:13:04,935 --> 00:13:09,063
Daj, no, Tino. �Ukradli so ga in
prosil sem te za pomo�. ��al mi je.
113
00:13:09,164 --> 00:13:12,615
�ustven in ob�utljiv sem.
�Vem. Razumem.
114
00:13:13,021 --> 00:13:17,420
Prav, dobil ti bom avto. Prav?
�Reci obljubim. �Obljubim.
115
00:13:17,421 --> 00:13:21,074
Nisi rekel. �Obljubim, da ti ga bom
dobil. �Ne. �Obljubim. �S prsti.
116
00:13:21,108 --> 00:13:25,202
Spusti me noter.
�Pokrij si ti�a. Pico imam. �Prav.
117
00:13:31,233 --> 00:13:32,654
Jebemti.
118
00:13:36,334 --> 00:13:38,567
Pritisni, pezde.
119
00:13:42,323 --> 00:13:47,023
Ne grem tja. Spyderjevo je.
�Moj avto je v njegovi gara�i.
120
00:13:47,060 --> 00:13:51,594
Mora� mi ga dobiti nazaj. �Nisem
rube�nik, ampak jebeni detektiv.
121
00:13:51,830 --> 00:13:56,832
Obljubil si. Ko�o sem ti re�il.
Mo� beseda si. �Prav, prav.
122
00:13:56,973 --> 00:14:01,474
Mo� beseda si.
�Prav, prav. Pomiri se.
123
00:14:01,710 --> 00:14:07,078
Daj klju�e.
�Hvala, Steve. �Saj bo.
124
00:14:10,305 --> 00:14:12,098
To, bedak.
125
00:14:21,521 --> 00:14:27,544
Dve veliki pici s pikantno salamo.
Saj ste ju naro�ili? �Spyder, pica.
126
00:14:27,797 --> 00:14:33,036
Carlos Manuel Ochoa
z vzdevkom Spyder. Z y.
127
00:14:33,073 --> 00:14:35,207
Zveze s kartelom Sinaloa.
128
00:14:35,444 --> 00:14:39,031
Menda je v Starbucksu ubil to�aja,
ker je narobe napisal njegovo ime.
129
00:14:39,301 --> 00:14:45,072
Kar je te�no, saj je z y. Ni va�no.
Mamila za Venice dobavlja Spyder.
130
00:14:46,068 --> 00:14:51,347
Dve pici s salamo. Ju niste naro�ili?
�Nih�e ni naro�il pice.
131
00:14:53,066 --> 00:14:57,465
2004, to je va�a pica, ne?
�Nekam star si za dostavo pic.
132
00:14:57,674 --> 00:15:02,309
Moja stara mi stalno te�i.
�Koliko?
133
00:15:03,798 --> 00:15:09,415
25$.
�Hvala. Hvala, veliko je.
134
00:15:10,125 --> 00:15:16,114
Smem na strani��e? �e dolgo sem
v avtu? �Malo ali veliko. �Malo.
135
00:15:17,298 --> 00:15:21,528
Prav.
�Kje pa je? �Na levi.
136
00:15:21,529 --> 00:15:25,182
Ne po��ij �koljke.
�Prav.
137
00:15:26,028 --> 00:15:29,885
Kdo si pa ti? Si policaj?
�Ne. �Kdo si?
138
00:15:29,953 --> 00:15:34,520
Steve. �A tako?
�Spyderjev prijatelj sem.
139
00:15:34,994 --> 00:15:37,633
Saj je to strani��e, ne?
140
00:16:58,201 --> 00:17:02,971
Spyder, nekdo ti krade avto.
141
00:17:48,158 --> 00:17:50,124
Pezde.
142
00:18:03,748 --> 00:18:08,620
Ubil si moj avto.
�Takega avta ne more� ubiti.
143
00:18:08,965 --> 00:18:14,921
Poglej. Malo kladiva, malo stekla.
Gume so �e vedno fantasti�ne.
144
00:18:21,430 --> 00:18:23,358
�al mi je.
145
00:18:27,317 --> 00:18:29,584
Jebemti!
146
00:18:45,846 --> 00:18:49,298
Dave Jones.
Pa ne pevec Monkeesov.
147
00:18:49,670 --> 00:18:54,068
Ta je lokalna legenda in dolgoletni
Stevov prijatelj. Zaslovel je,
148
00:18:54,237 --> 00:18:58,230
ko je gol deskal po pomolu
neprekinjeno 12 ur. Zadet.
149
00:18:58,653 --> 00:19:03,965
Dandanes ni ve� tak frajer,
zlasti zaradi grde lo�itve.
150
00:19:04,024 --> 00:19:05,783
�ivjo, Dave.
151
00:19:08,819 --> 00:19:12,338
Si za�el delati v Tinovi piceriji?
152
00:19:15,585 --> 00:19:20,322
Te zanima, kaj mislim o vsem tem?
Nikoli ne kupi deskarske trgovine.
153
00:19:20,357 --> 00:19:22,910
Poglej inventar.
154
00:19:24,123 --> 00:19:28,123
Vse premo�enje ho�e
in �e pre�ivnino. ��al mi je.
155
00:19:28,948 --> 00:19:34,839
V redu bo. Bova �e kaj pogruntala.
�Sonce bo kmalu vz�lo.
156
00:19:34,845 --> 00:19:40,901
Ja. Moral bi se naspati.
�Dokon�al sem tvojo novo desko.
157
00:19:56,922 --> 00:20:01,862
Zabavno je bilo, a moram po psa.
�Zakaj ji ne prepusti� Buddyja?
158
00:20:02,200 --> 00:20:07,241
V�e� ji je, da pridem ponj.
Bolje se po�uti.
159
00:20:08,629 --> 00:20:12,723
In varneje.
�Ona?
160
00:20:29,305 --> 00:20:34,076
Stevovi sestri gre na tesno, odkar
je mo� od�el in pobral ves denar.
161
00:20:34,448 --> 00:20:38,271
Zelo ji pomaga.
�Steve. �Kolikor more.
162
00:20:38,542 --> 00:20:42,737
�ivjo, Katey. �Hvala za kavo.
�Zelo nesebi�no od njega.
163
00:20:46,125 --> 00:20:49,373
Vidite? Od sile mo�ak.
�Taylor!
164
00:20:51,929 --> 00:20:54,568
Stric Steve je pri�el po Buddyja.
165
00:20:59,074 --> 00:21:03,473
Se ti je oglasil?
Se �e kar i��e v Avstraliji?
166
00:21:04,454 --> 00:21:09,800
Nimava denarja za to. Misli, da je
tam zunaj nekaj ve�. Kaj neki?
167
00:21:10,105 --> 00:21:14,638
Ljubica, ne vem.
Saj bo v redu.
168
00:21:19,951 --> 00:21:26,312
Buddy Ford, 49 pasjih let in
stoodstotno parson russell terier.
169
00:21:26,313 --> 00:21:31,421
Steve obo�uje tega psa.
�Stric Steve. ��ivjo, Taylor.
170
00:21:31,422 --> 00:21:34,432
Kaj se u�i�?
�Kemijo.
171
00:21:34,466 --> 00:21:39,000
Naj ti pomagam?
�Kemija vi�je stopnje.
172
00:21:41,467 --> 00:21:46,593
Bo� zve�er pripeljal Buddyja nazaj?
�Kaj, �e bi ga pripeljal vsak ve�er,
173
00:21:46,594 --> 00:21:49,938
in pri�el zjutraj ponj,
dokler ne bo� rekla, naj neham.
174
00:21:50,090 --> 00:21:54,318
Res? �Ja.
�Prima bi bilo.
175
00:21:54,654 --> 00:22:00,846
Vetrovi ga dajejo, a me ne moti.
Pridi, Buddy, greva.
176
00:22:35,637 --> 00:22:40,171
�al psi ne smejo sem.
�Priden je. �Kaj pa to pomeni?
177
00:22:40,577 --> 00:22:44,773
To re�em, ko sku�am izigrati
pravila. V�asih v�ge.
178
00:22:45,044 --> 00:22:49,814
Ne? Prav. Ven, kolega.
Veliko kavo.
179
00:22:56,683 --> 00:23:00,777
Nisi v svoji pisarni.
��id Lew.
180
00:23:01,691 --> 00:23:06,495
Vem, kako zveni.
Ni �alitev, vsi mu tako pravijo.
181
00:23:06,800 --> 00:23:10,826
Sam si pravi �id Lew.
�Ne, nisem v svoji pisarni.
182
00:23:10,928 --> 00:23:15,022
�el sem tja. �In me nisi na�el?
�Steve, rad bi te najel.
183
00:23:15,258 --> 00:23:19,792
Iznajdljiv poslovne� je in malce
skop. Ne po �idovsko, normalno.
184
00:23:19,928 --> 00:23:24,225
Punca na sliki �
�Veliko denarja za nekaj slik.
185
00:23:24,529 --> 00:23:29,537
Ja. Lahko bi te stalo ve�. �Zakaj
se prepirava? Pomeniva se o poslu.
186
00:23:29,841 --> 00:23:35,255
Hvala. Se vidiva kasneje, Lew.
Pojdiva, Buddy.
187
00:23:36,541 --> 00:23:41,075
Neka grafitarska baraba
�e�ka po mojih blokih.
188
00:23:42,597 --> 00:23:46,800
Pri tem bi ti lahko pomagal.
Veliko grafitarjev v soseski poznam.
189
00:23:46,803 --> 00:23:51,440
Ampak �e vedno mi dolguje� denar.
�Tega ne morem pla�ati. Iz principa.
190
00:23:51,443 --> 00:23:57,316
Steve! Spet spravljamo bend skupaj.
Krasno. �Prijatelj.
191
00:23:57,688 --> 00:24:01,410
Ja. Taylor Swift
je re�ila glasbeno industrijo.
192
00:24:01,680 --> 00:24:06,045
Kdo je pa to? �Nimam pojma.
�Hi�o ti bom prodal nazaj.
193
00:24:07,534 --> 00:24:10,153
Hi�o mojih star�ev?
�Ja.
194
00:24:10,278 --> 00:24:14,575
Nazaj mi jo bo� prodal?
Za isto ceno, kot si jo kupil?
195
00:24:15,394 --> 00:24:19,252
Daj, no, ubija� me.
To je zdaj Silicon Beach.
196
00:24:19,898 --> 00:24:26,583
Ve�, koliko bi dobil za to hi�o?
�Ni� ne bo. �10 % ve�.
197
00:24:32,944 --> 00:24:37,377
Vidim, da ti to veliko pomeni.
�S �im sem se izdal?
198
00:24:37,681 --> 00:24:43,873
Pisno ho�em. �Ubija� me.
Prav. Pojdiva. Moram ti pokazati.
199
00:24:45,885 --> 00:24:51,736
Kristus.
�Zdaj razume�? �V�e� mi je.
200
00:24:51,853 --> 00:24:52,901
Razume� pa, da meni ni.
201
00:24:54,734 --> 00:24:59,200
Ujel je tvoje bistvo.
Zakaj ne prepleska�?
202
00:24:59,437 --> 00:25:04,851
�e �tirikrat sem. Drugo je bilo
�e bolj umazano. �Bolj od tega?
203
00:25:05,257 --> 00:25:11,178
Samo opravi. �e ho�e�
hi�o star�ev nazaj. �Pla�aj mi.
204
00:25:13,844 --> 00:25:16,077
Ne glej tega.
Pridi sem. Ne glej.
205
00:25:17,505 --> 00:25:21,667
Davova trgovina. Lo�ujem se.
Vse moram prodati.
206
00:25:25,389 --> 00:25:30,396
Kaj pa to? �Samo za gotovino.
Na razprodaji je.
207
00:25:30,870 --> 00:25:37,536
Hvala. �Lahko mi vzame trgovino,
a ji ne bom pustil ni�esar.
208
00:25:39,430 --> 00:25:42,290
Vse bom pustil.
209
00:25:43,704 --> 00:25:46,104
Tako je, vse pusti.
210
00:25:58,886 --> 00:26:03,487
Obi�ajno do zdaj Steve
�e spije 8 skodelic kave.
211
00:26:03,724 --> 00:26:07,717
Slabo prena�a kofein.
Takole med nami re�eno,
212
00:26:07,987 --> 00:26:12,032
sem v pisarno dal brezkofeinsko,
da ni tako napeto.
213
00:26:12,112 --> 00:26:17,288
John. Si kje tu videl sliko
moje hi�e? Dobra kava.
214
00:26:18,566 --> 00:26:24,134
Samoanca sta te iskala.
Rekel sem, da ti je zelo �al.
215
00:26:24,262 --> 00:26:28,627
Dobro. Saj nisi dal naslova pisarne?
�Ne. �Dobro.
216
00:26:28,897 --> 00:26:34,345
�eprav bi sama zlahka ugotovila,
kje je, �e bi le malo pobrskala.
217
00:26:38,473 --> 00:26:43,210
Kaj pa slika?
Slika hi�e moje dru�ine.
218
00:26:43,920 --> 00:26:49,334
Ne. Zavarovalnica ne bo pla�ala,
dokler ne urediva par stvari.
219
00:26:49,977 --> 00:26:55,154
Slika hi�e mojih star�ev. �Nisem
je videl. �Na moji mizi je bila.
220
00:26:55,458 --> 00:27:00,601
�e vedno je ni. Zavarovalnica ne bo
pla�ala, dokler ne vlo�iva zahtevka.
221
00:27:01,278 --> 00:27:08,079
Zdaj imava nov primer. �Super. ��id
Lew. Njegovi bloki so polni grafitov.
222
00:27:08,828 --> 00:27:12,990
Mesec mojega �ivljenja je �el v ni�.
�Hi�a je bila na moji mizi, bila je �
223
00:27:15,421 --> 00:27:20,970
Oprosti, tukaj je.
�Pa poglejmo to sliko.
224
00:27:21,850 --> 00:27:25,673
To sem jaz pri sedmih letih.
Psa dr�im.
225
00:27:26,045 --> 00:27:27,838
To si ti? �Ja.
�Zelo debel si bil.
226
00:27:27,839 --> 00:27:30,105
Zelo debel si bil.
227
00:27:30,410 --> 00:27:34,842
Star�i so me napa�no hranili �
�In veliko.
228
00:27:35,045 --> 00:27:40,053
Morda si pojedel tretjega brata.
�udi me, da nisi pojedel psa.
229
00:27:40,256 --> 00:27:46,380
Ker si bil tako zavaljen. Ampak zdaj
si v redu. �Pozna� kak�ne grafitarje?
230
00:27:47,497 --> 00:27:53,519
Ne osebno. �Potem jih pa poi��i.
�Ja, seveda. Na�el bom grafitarje.
231
00:27:56,598 --> 00:28:00,320
Nabavi ve� te kave.
�Vsekakor.
232
00:28:01,640 --> 00:28:08,982
Steve, potrebujem te. �Takoj sem
izgubil veliko te�e. Pridi, Buddy.
233
00:28:12,095 --> 00:28:14,836
Takoj si izgubil
tudi veliko las.
234
00:28:16,290 --> 00:28:20,994
Steve. Tvojo pomo� potrebujem.
�Kdaj? �Zdaj.
235
00:28:21,163 --> 00:28:26,001
Zdaj? �Ja.
Saj ve�, zakaj. Obupan sem.
236
00:28:27,287 --> 00:28:32,362
Prav. Buddy, zadaj.
Gor. Takoj zdaj?
237
00:28:32,531 --> 00:28:36,253
Ja.
�Ne vstajaj, Buddy.
238
00:28:38,588 --> 00:28:43,392
Daj to v uho.
Ves �as me bo� sli�al.
239
00:28:43,689 --> 00:28:47,481
Prav.
�Res ho�e� to narediti?
240
00:28:48,062 --> 00:28:53,611
Moram. �Ob prvem znamenju te�av
se poberi. �Vem. Bom. �Ne �alim se.
241
00:29:07,245 --> 00:29:09,242
Za�eli mi sre�o.
242
00:29:19,968 --> 00:29:23,589
Smem?
��ivjo, Dave. �Anne.
243
00:29:31,973 --> 00:29:37,590
Podpisati mora� lo�itev.
�Ni�esar ne podpisuj.
244
00:29:37,734 --> 00:29:40,482
Ponavljam, ni�esar ne podpisuj.
245
00:30:04,666 --> 00:30:06,494
Dave!
246
00:30:07,913 --> 00:30:13,665
Prepustila ti bom deskarsko trgovino.
�Nikar. Vstani in pojdi �
247
00:30:14,237 --> 00:30:17,080
Si ne bo� premislila?
248
00:30:18,044 --> 00:30:20,074
Opravljeno je.
249
00:30:36,716 --> 00:30:40,810
Dave, opravljeno je.
�Previdno.
250
00:30:42,054 --> 00:30:48,008
Podpisal bom, ker sem se
nau�il pustiti. �O, ne.
251
00:30:48,109 --> 00:30:54,064
�e misli�, da si zaslu�i� vse,
za kar sem garal, potem imej vse.
252
00:30:54,301 --> 00:30:59,918
Tudi deskarsko trgovino.
�Ne, Dave, ne podpisuj. Nehaj.
253
00:31:18,935 --> 00:31:21,168
Saj sem mu rekel.
254
00:31:31,455 --> 00:31:33,756
Mislim, da sem zajebal.
255
00:31:34,508 --> 00:31:36,369
V redu bo.
256
00:31:46,509 --> 00:31:48,065
Pridi, Buddy.
257
00:31:51,144 --> 00:31:57,674
Nekaj �asa bo� pri Taylor.
Ne za vedno.
258
00:32:06,706 --> 00:32:10,123
Priden. Potrkaj na vrata.
259
00:33:16,544 --> 00:33:20,841
Kako se ima�?
�V redu. Pa ti?
260
00:33:21,924 --> 00:33:28,522
Ve�, da te imam skoraj za sina.
�Tega nisem vedel, ampak hvala.
261
00:33:30,349 --> 00:33:34,139
V�asih imam tudi
jaz tebe za o�eta.
262
00:33:36,270 --> 00:33:41,127
Zelo zastra�ujo�ega o�eta. �Tvojo
pomo� potrebujem. �Prav.
263
00:33:41,128 --> 00:33:43,328
Na terenu?
264
00:33:43,481 --> 00:33:48,033
�el bo� ven in ugotovil,
kdo ri�e slike na stene �ida Lewa.
265
00:33:48,125 --> 00:33:53,086
Preveril sem vse grafitarje v mestu,
pa ni�. Ne podpisuje se.
266
00:33:53,087 --> 00:33:58,398
Mogo�e je pa �olan slikar.
�Ja, ujema se.
267
00:33:59,312 --> 00:34:04,421
John, obleci dodatne spodnjice.
�Zakaj?
268
00:34:06,485 --> 00:34:11,797
Zakaj? �Zakaj moram oble�i
dodatne spodnjice?
269
00:34:11,966 --> 00:34:16,771
To je disciplina.
�Oprosti, spada k delu detektiva,
270
00:34:17,008 --> 00:34:24,519
da nosi ve� spodnjic? Ima�
zdaj oble�enih ve� spodnjic?
271
00:34:25,305 --> 00:34:29,500
To je moja skrivnost.
�Prima.
272
00:34:30,092 --> 00:34:33,408
Pripravi se.
�Klasi�en o�etovski lik.
273
00:34:54,631 --> 00:34:59,402
Kristus, Nola.
Ne, to se mora nehati.
274
00:34:59,403 --> 00:35:05,019
Resno. Konec je.
Ne smem te ve� videti.
275
00:35:05,865 --> 00:35:09,959
Morala sem te videti.
276
00:35:18,923 --> 00:35:24,645
Ne oglasi se. �Taylor je. �Kdo je
Taylor? �Po�akaj. �ivjo, kako si?
277
00:35:25,733 --> 00:35:30,010
Stric Steve. �Ho�em, da takoj �
�Kdo je to? ��istilka. Padla je.
278
00:35:30,092 --> 00:35:33,170
Oropali so nas. Vse so odnesli.
�Kaj?
279
00:35:35,072 --> 00:35:40,892
Vse so odnesli. TV, stereo, Xbox.
�Neverjetno, Buddyja so vzeli.
280
00:35:43,491 --> 00:35:49,085
Ostanita mirni in po�akajta policijo.
�Kam gre� pa ti? �Po svojega psa.
281
00:35:49,183 --> 00:35:53,040
Na�ega psa.
�Na�ega psa. Tu ostanita.
282
00:36:06,228 --> 00:36:10,559
Rajeesh. �Ni�esar nisem videl.
�Kaj si videl? �Ni�.
283
00:36:11,238 --> 00:36:13,437
O �em pa govori�?
�Ne.
284
00:36:13,438 --> 00:36:18,072
Ni va�no, kaj je.
No�em ve� te�av. �Lahko � �Ne.
285
00:36:18,972 --> 00:36:23,270
Tvoja kamera gleda po moji ulici.
�V tej soseski me sovra�ijo.
286
00:36:23,371 --> 00:36:28,514
Kdo te sovra�i? Priljubljen si.
�Ne vsi. Sem pa obstranec.
287
00:36:29,310 --> 00:36:33,945
Mojega psa Buddyja so ukradli.
�V moji domovini je poslastica, ne?
288
00:36:34,385 --> 00:36:37,667
Tega nisem rekel.
�Si pa mislil. 200 $.
289
00:36:37,735 --> 00:36:40,949
200 $?
�Toliko stane, da izdam soseda.
290
00:36:43,775 --> 00:36:46,144
Kam smo pri�li?
291
00:36:55,076 --> 00:36:58,866
Recimo 80 $.
�Prav. Zguba.
292
00:37:08,745 --> 00:37:13,855
Dva narkomana sta hotela zamenjati
robo za pivo. Tvojega psa sta imela.
293
00:37:13,990 --> 00:37:17,306
Videval sem ju na promenadi.
294
00:37:19,302 --> 00:37:22,415
Dober sosed si.
�Jebi se, Steve.
295
00:37:33,682 --> 00:37:37,336
Hej, klin�i�, lahko malo?
296
00:37:39,129 --> 00:37:42,784
Kaj si rekel?
�Hotel sem re�i klin�i�a.
297
00:37:42,785 --> 00:37:46,547
Klin�i� ena in klin�i� dve.
�Jebi se.
298
00:37:46,615 --> 00:37:50,829
Kako ti je to v�e�?
�Pa kaj ti je? �Nos si mi zlomil.
299
00:37:50,919 --> 00:37:55,559
Zapri. Koga briga. Kje je moj pes?
�U�el je. �Ja, u�el je.
300
00:37:55,607 --> 00:37:59,870
Kako, u�el? �Najinemu dilerju
sva ga dala. On ga ima.
301
00:38:00,243 --> 00:38:03,931
Kako mu je ime? �Ne vem,
kako je ime psu. �Ne psu, bedak.
302
00:38:03,965 --> 00:38:07,044
Vajinemu dilerju.
�Ime mu je Spyder.
303
00:38:12,119 --> 00:38:14,047
Buddyjeva ovratnica?
304
00:38:17,668 --> 00:38:20,544
Ne zajebavaj se z mojim psom.
305
00:38:31,946 --> 00:38:34,146
Jebemti gate.
306
00:38:40,710 --> 00:38:42,807
�ivjo.
307
00:38:47,443 --> 00:38:52,992
Spyder? �ivjo, Spyder.
Jaz sem, Steve. Se spomni�?
308
00:38:54,244 --> 00:38:58,304
Hudo mi je bilo, da sem zapeljal
skozi tvoja gara�na vrata.
309
00:38:59,256 --> 00:39:02,456
Prinesel sem ti te
slastne maf �
310
00:39:10,586 --> 00:39:15,255
Ima� pa jajca,
da si upa� priti sem.
311
00:39:16,856 --> 00:39:20,601
Koliko je ura?
�Toliko, da te spet zbutamo.
312
00:39:29,060 --> 00:39:32,004
Sam se je uspaval.
313
00:39:39,498 --> 00:39:44,715
S �im je ta?
�Z banano in orehi.
314
00:39:44,790 --> 00:39:50,004
In ��ep cimeta.
Zakaj si pri�el sem, norec?
315
00:39:51,971 --> 00:39:58,434
Moja ne�akinja Taylor ima 15.
Prijazna deklica je.
316
00:39:58,637 --> 00:40:02,460
V �oli ji gre dobro,
pametna je, vesela, zabavna.
317
00:40:02,731 --> 00:40:07,129
Nenadoma pa je njen o�e od�el.
Da bi se na�el, karkoli �e to pomeni.
318
00:40:07,801 --> 00:40:10,847
In zdaj jaz skrbim za Taylor
in njeno mamo Katey.
319
00:40:10,982 --> 00:40:16,328
Kak�no zvezo ima to?
�Naj pove. Nadaljuj.
320
00:40:16,937 --> 00:40:24,110
Sino�i so ju oropali. Odnesli so
tisti TV, tisti stereo in tisti Xbox.
321
00:40:24,956 --> 00:40:28,948
Najpomembnej�e, kar so odnesli,
pa je bil moj pes. Buddy.
322
00:40:30,031 --> 00:40:33,482
Ta pes? �To je moj pes.
�Nisem ga ukradla.
323
00:40:33,990 --> 00:40:38,185
To je moj pes.
�Nisem ga ukradla. �Ti�ina.
324
00:40:38,828 --> 00:40:42,618
Nobenega psa nismo ukradli.
Darilo je bil.
325
00:40:43,430 --> 00:40:48,438
Kljub temu je ta pes edino,
kar tola�i mojo ne�akinjo.
326
00:40:53,276 --> 00:40:56,896
Torej ho�e� psa nazaj?
�Ne dam ga. �Ti�ina.
327
00:40:57,032 --> 00:41:03,156
Samo to ho�em. �Prav.
Lahko ga dobi�. �Ne! �Ja.
328
00:41:06,912 --> 00:41:11,479
Stalo te bo samo 3000 $.
�3000 $? �4000 $.
329
00:41:11,581 --> 00:41:16,994
Pravkar si rekel 3000. �Uni�il si mi
okno. �Psa si dal meni. �Tiho.
330
00:41:20,243 --> 00:41:26,401
Daj mi �tiri jurje za avto, okno
in gara�o, pa bom psa dal zraven,
331
00:41:26,502 --> 00:41:31,814
ker me je zgodba o pun�ki ganila.
�Nimam toliko denarja.
332
00:41:31,983 --> 00:41:35,807
Potem te bom pa ubil.
�Potem ga pa lahko dobim.
333
00:41:36,044 --> 00:41:40,645
24 ur ima�.
�To je moj pes, Spyder.
334
00:41:58,510 --> 00:42:02,774
Yuri, tukaj�nji oderuh
in neusmiljen pesjan.
335
00:42:02,841 --> 00:42:06,868
Vsi vedo, da je zadnji,
pri katerem bi si izposojal.
336
00:42:06,935 --> 00:42:10,551
Pa tudi zadnji, ki ga ho�e�
videti na pla�i v bikiniju.
337
00:42:10,683 --> 00:42:14,067
Obo�ujem to de�elo.
�Vrniti mu mora� v enem dnevu.
338
00:42:14,176 --> 00:42:19,217
Kdo si izposodi pri tipu,
ki mu mora� vrniti naslednji dan.
339
00:42:19,319 --> 00:42:23,768
Kako gre, Yuri?
�Potrpljenje terja.
340
00:42:23,869 --> 00:42:27,469
Koliko bi rad?
341
00:42:27,807 --> 00:42:34,511
5000. �Po telefonu si rekel �tiri.
��e �e �tiri, lahko tudi pet, ne?
342
00:42:37,307 --> 00:42:43,244
In kako mi misli� vrniti? �Jaz sem,
Steve, ve�, da ti bom vrnil.
343
00:42:44,560 --> 00:42:46,928
�akaj, �akaj.
344
00:42:49,094 --> 00:42:53,087
Casio. Potrebujem jo,
ne poznam na uro.
345
00:42:55,556 --> 00:43:00,057
Si �e kdaj sli�al
za beloruski metulj�ek?
346
00:43:00,564 --> 00:43:05,098
Najprej odre�e� moda
in jih porine� v grlo.
347
00:43:06,857 --> 00:43:13,963
Potem zare�e� tukaj in tukaj.
Jajca potisne� ven in videti je �
348
00:43:14,606 --> 00:43:18,632
Kot metulj�ek?
�Ja, ja. Zelo formalno.
349
00:43:19,343 --> 00:43:23,707
V�e� si mi, sme�en si.
Posodil ti bom,
350
00:43:25,095 --> 00:43:30,847
a mi mora� vrniti, sicer bo� imel
mo�njat metulj�ek. Jasno?
351
00:43:32,538 --> 00:43:35,347
Da. Mo�njat metulj�ek.
352
00:43:36,934 --> 00:43:40,591
Sre�no.
�Hvala. �Kmalu se vidiva.
353
00:43:45,260 --> 00:43:50,640
Steve. Govoril sem
s svojim posrednikom. Kitajce,
354
00:43:50,776 --> 00:43:55,885
ki se zanimajo za nakup mojih
blokov, moti zadeva z grafiti.
355
00:43:56,223 --> 00:44:01,467
Ja, zadeva z grafiti postaja mote�a.
�Prepolovili so ponudbo.
356
00:44:02,855 --> 00:44:07,727
Takole je. V naslednjih dveh dneh
najdi tega grafitarja in poskrbi,
357
00:44:08,032 --> 00:44:13,141
da v �asu garancije ne bo �a�k,
pa ti hi�o prodam po nabavni ceni.
358
00:44:13,344 --> 00:44:16,321
Zelo velikodu�no, Lew.
�Res je.
359
00:44:16,524 --> 00:44:20,754
�e tipa ne najdem, bo� imel
izgubo v 8-mestnem znesku.
360
00:44:21,701 --> 00:44:25,186
�e no�e� moje pomo�i,
bom razumel. Saj gotovo �
361
00:44:25,287 --> 00:44:30,227
Prav, razumem. Najdi tipa,
pa ti bom jebeno hi�o dal.
362
00:44:30,498 --> 00:44:34,491
Vidi�?
Daj-dam, pa so vsi zadovoljni.
363
00:44:34,660 --> 00:44:38,822
Jaz nisem zadovoljen.
To ni zadovoljstvo. Ujemi klinca.
364
00:44:50,450 --> 00:44:54,738
Steve? �ivjo, John. Oprosti,
da ti pu��am sporo�ilo,
365
00:44:54,807 --> 00:44:58,713
ampak gledam sliko
risbe na Lewovem bloku
366
00:45:00,714 --> 00:45:05,078
in ji dajem oceno 7 od 10.
367
00:45:06,262 --> 00:45:12,251
Sen�enje mo�nje in �ile
in cela zadeva ti kar sledi.
368
00:45:12,995 --> 00:45:18,578
Takole bom. Vsem lokalnim
galerijam bom pokazal sliko
369
00:45:19,018 --> 00:45:22,266
in sku�al po�reti �im ve� ti�a.
370
00:45:24,601 --> 00:45:27,206
Vizualno, z o�mi, ne �
371
00:45:28,796 --> 00:45:33,127
No, ja, lotil se bom tega
in ti kasneje sporo�il.
372
00:45:33,905 --> 00:45:36,511
Kristus, to je bilo slabo.
373
00:45:47,203 --> 00:45:51,770
Bi lahko vpra�al o nekem slikarju?
�Seveda.
374
00:45:52,853 --> 00:45:56,541
Posvariti vas moram, so�no je.
375
00:45:57,928 --> 00:46:03,173
Ja, Salvatore Lopez je to naslikal.
�Ste prepri�ani? �Popolnoma.
376
00:46:03,376 --> 00:46:08,789
Ste prepri�ani? �Ja.
Vidite, kako vam �ile sledijo?
377
00:46:09,094 --> 00:46:12,511
Ja.
�On je.
378
00:46:12,748 --> 00:46:16,910
In sen�enje mo�nje je �
�Klasi�ni Salvatore. Popolno.
379
00:46:17,147 --> 00:46:21,511
Klasi�ni Salvatore? �Seveda.
�Klasi�ni Salvatore. Kje ga najdem?
380
00:46:21,714 --> 00:46:26,654
Zakaj? �Zelo mi je v�e�
in rad bi naro�il poslikavo.
381
00:46:26,993 --> 00:46:30,410
Pustite mi telefonsko,
bom videla, kaj lahko uredim.
382
00:46:32,406 --> 00:46:39,343
Ej, Spyder, imam �tiri jurje.
Kje je moj pes?
383
00:46:42,458 --> 00:46:47,668
Slaba novica. Ni ga ve�.
�Kako ga ni ve�?
384
00:46:48,108 --> 00:46:52,710
Ni ga ve�. Mrha Lupe ga je vzela.
�Kaj? Vzel si denar.
385
00:46:52,980 --> 00:46:57,514
To je bilo za avto, okno in gara�o.
Psa bi ti dal brezpla�no.
386
00:46:58,460 --> 00:47:03,535
Misli�, da sem bedak?
Daj mi mojega psa, sicer bom znorel.
387
00:47:08,035 --> 00:47:12,366
Psa ni ve�, kaj?
�Ej, stari?
388
00:47:12,806 --> 00:47:16,561
Ne misli, da doma nimam
ubrisanih ljudi. �Res si nor.
389
00:47:16,934 --> 00:47:21,366
Bili so, kjer ti nisi bil nikoli.
�Vidim. �Veliko du�evnih bolezni.
390
00:47:21,670 --> 00:47:25,291
To je Taylorin TV.
�Kaj je s Taylor?
391
00:47:26,238 --> 00:47:30,197
To je TV tvoje ne�akinje.
392
00:47:31,111 --> 00:47:34,359
Zajemi sapo.
393
00:47:40,145 --> 00:47:43,359
Mrha Lupe je vzela tvojega psa.
394
00:47:44,171 --> 00:47:49,043
In kov�ek mojega kokaina.
Najdi njo in mojo robo,
395
00:47:50,144 --> 00:47:52,500
pa ti bom dal denar nazaj.
396
00:47:53,459 --> 00:47:58,559
Kaj pa tole?
Najdem tvojo punco
397
00:47:59,452 --> 00:48:04,100
in tvoj kov�ek kokaina,
pa mi pla�a� trikratni znesek.
398
00:48:09,814 --> 00:48:14,420
Velja, pezde. A pohiti, preden
moja mamila dobijo novega dilerja.
399
00:48:14,555 --> 00:48:19,427
Takoj bom za�el. �Kjerkoli
je ta mrha, tam je tvoj pes.
400
00:48:24,229 --> 00:48:29,476
Kaj? V�e� ji je Knot's Berry Farms.
��e dolgo je zaprto, ne?
401
00:48:29,747 --> 00:48:33,909
Ne. Druga mrha na sliki
je njena sestra Consuelo.
402
00:48:34,010 --> 00:48:40,828
V�asih poje v bratran�evem baru
La Patronca. �Naslov? �Poguglaj.
403
00:48:42,358 --> 00:48:47,713
Moral bo� v izvidnico.
Bar La Patronca, i��eva pa Consuelo.
404
00:48:47,883 --> 00:48:51,638
Ugotovi, kje �ivi, pa naju bo
pripeljala do Lupe in kokaina.
405
00:48:51,875 --> 00:48:54,481
John, ne izstopaj, prav?
406
00:49:07,710 --> 00:49:12,955
Hector! Prekleto, kaj sem rekel?
Nisi klin�evi DJ!
407
00:49:19,282 --> 00:49:23,849
�ivjo, amigo. Lep lokal.
408
00:49:25,837 --> 00:49:32,545
Rad bi eno najbolj�ih cervez, prosim.
2 $ bi morala zado��ati.
409
00:49:33,966 --> 00:49:36,775
No�em cen za gringe.
410
00:49:46,181 --> 00:49:47,940
Ojej.
411
00:49:48,651 --> 00:49:53,624
Lepi �kornji.
�Hvala. Najlep�a hvala.
412
00:50:00,730 --> 00:50:03,132
Obdr�ite drobi�.
413
00:50:05,399 --> 00:50:09,798
Upam, da veste kaj o tej punci.
414
00:50:17,343 --> 00:50:23,433
Kristus. �Zakaj spra�uje�?
Si policaj? �Ne, ne. Nisem.
415
00:50:23,602 --> 00:50:29,584
Samo prijatelj. Samo i��em jo.
�Tudi tebe zafrkava?
416
00:50:30,708 --> 00:50:36,479
Ne da bi vedel. Ne, ni� osebnega,
le govoril bi rad z njo.
417
00:50:37,543 --> 00:50:42,787
Prav. Moral sem preveriti.
Ime ji je Consuelo
418
00:50:43,125 --> 00:50:47,389
in s sestro Lupe �ivi
v motelu Hollywood Premiere.
419
00:50:48,979 --> 00:50:54,866
Super. �lo je veliko la�je,
kot sem pri�akoval.
420
00:50:55,632 --> 00:50:57,232
Hvala.
421
00:51:00,855 --> 00:51:07,622
Pe�ko je pljunil na tla.
To je vse, kar sem hotel izvedeti.
422
00:51:08,705 --> 00:51:15,592
To vam bom pustil
in hvala za vas �as. Pivo tudi.
423
00:51:15,797 --> 00:51:22,289
To je za vas, napitnina. Hvala.
�Pazi se. Rada zafrkava.
424
00:51:22,611 --> 00:51:27,951
Ure traja, da odgovori na SMS.
Najbolj zoprno pa je,
425
00:51:28,022 --> 00:51:33,938
da se zmeni, potem pa prekli�e.
Povabi te gledat film,
426
00:51:34,380 --> 00:51:38,006
potem pa ho�e gledati film.
Pa kozorog je.
427
00:51:38,007 --> 00:51:41,965
Dobro. Res moram iti.
��e jo najde�, ji povej,
428
00:51:41,966 --> 00:51:48,326
da Rigaberto misli nanjo.
�Bom. Lep dan �elim, gospodje.
429
00:51:49,781 --> 00:51:53,097
Po izvrstnem detektivskem delu
430
00:51:53,300 --> 00:51:57,428
sem Steva poslal v motel,
v katerega hodi Consuelo.
431
00:52:03,958 --> 00:52:07,240
Prekleto. Mojbog.
432
00:52:11,300 --> 00:52:15,800
�ivjo, sr�ek. Mocha sem.
I��e� dru�bo?
433
00:52:17,492 --> 00:52:23,041
Ne bi rekel.
�Si peder, sr�ek?
434
00:52:24,563 --> 00:52:27,913
Ne!
Zakaj � Kaj �
435
00:52:30,789 --> 00:52:36,643
Mogo�e mi lahko pomaga�.
Si videla to punco?
436
00:52:37,178 --> 00:52:43,173
Kak�no kavbojsko sranje pa je to?
�Slika iz Knott's Berry Farm. Ne vem.
437
00:52:44,981 --> 00:52:49,150
To je Lupe. Videla sem jo.
Soba 216.
438
00:52:49,329 --> 00:52:54,425
Si videla tudi ku�ka?
�Pes ima prebavne te�ave.
439
00:52:54,462 --> 00:52:58,120
Nima prebavnih � �Povsod serje.
��iv�na motnja je.
440
00:52:58,324 --> 00:53:02,148
Tudi prav.
�e si bo� premislil �
441
00:53:02,493 --> 00:53:06,181
Mocha bo poskrbela zate.
�Premislil bom o tem.
442
00:53:06,384 --> 00:53:11,188
Jaz pa o tebi. Verjemi.
Sr�kan si.
443
00:53:13,543 --> 00:53:19,512
Ura je 20.36.
Nabavil sem zalogo za zasedo
444
00:53:21,666 --> 00:53:26,301
in grem zdaj na mesto.
�as je, da malo zakurimo.
445
00:53:26,414 --> 00:53:29,865
�ivjo. ��ivjo.
�Juan, kajne? �Ja. ��ivjo.
446
00:53:29,967 --> 00:53:34,095
Ime mi je John. �ivjo. �Vem, sre�ala
sva se. Saj sem povedala tvoje ime.
447
00:53:34,332 --> 00:53:38,595
Oprosti, spomnim se te. Le nisem
vajen, da se kdo spomni mene.
448
00:53:38,596 --> 00:53:44,415
Kako bi pozabila tipa iz temne ulice?
�Kar tam bi te moral ubiti.
449
00:53:44,719 --> 00:53:49,659
Oprosti. Ne bi te ubil.
�Si govoril sam s sabo?
450
00:53:50,099 --> 00:53:56,291
Ja, ne, v telefon sem govoril.
Terenske zapiske delam.
451
00:53:56,292 --> 00:53:59,945
Prima. �Ja.
�Nocoj koga zasleduje�?
452
00:54:03,316 --> 00:54:09,825
Ja. Najbr� ne bi smel omeniti,
ampak zanimiv primer imam.
453
00:54:11,004 --> 00:54:16,961
Sledim grafitarju po imenu Salvatore
Lopez. Morda se naglasi druga�e.
454
00:54:17,498 --> 00:54:23,994
Obo�ujem ga. �Res? Ga pozna�?
�Seveda. Banksy Venicea je.
455
00:54:24,780 --> 00:54:28,806
Rada bi videla, kak�en je.
�Jaz tudi.
456
00:54:28,807 --> 00:54:34,586
Bi rad dru�bo?
�Ja, ampak �
457
00:54:34,964 --> 00:54:40,513
Zaseda je, samo v avtu sedi�.
�To me ne moti.
458
00:54:42,745 --> 00:54:48,091
Prav. Zelo nizka merila
za zabaven ve�er ima�.
459
00:54:48,092 --> 00:54:53,041
Zdaj pa jaz. Za pofukat, poro�it,
ubit. Ellen DeGeneres, Oprah
460
00:54:53,100 --> 00:54:58,857
ali Kelly Ripa?
�Oprah bi pofukal,
461
00:54:58,858 --> 00:55:01,658
ker je lepa.
Nacionalni zaklad je.
462
00:55:01,697 --> 00:55:05,276
In �e bom naredil prav,
bom dobil avto.
463
00:55:05,307 --> 00:55:08,597
Poglejte pod sede�e.
Z Ellen bi se poro�il.
464
00:55:08,800 --> 00:55:13,266
Ker ima smisel za humor. �ena ga
mora imeti. In neskon�no zalogo oblek
465
00:55:13,435 --> 00:55:17,935
in superg ima. �Res je.
�In ves dan ple�e.
466
00:55:18,612 --> 00:55:24,458
Torej bi moral ubiti Kelly.
Sladko Ripa.
467
00:55:24,851 --> 00:55:29,487
Samo zato, ker je igra taka
in nekdo mora umreti.
468
00:55:29,724 --> 00:55:33,547
Najbr� bi me prizadelo,
pokvarilo zakon z Ellen in �
469
00:55:33,702 --> 00:55:36,341
Po�teno.
470
00:55:39,305 --> 00:55:44,515
Noro se mi zdi, da pozna�
Salvatoreja Lopeza.
471
00:55:44,800 --> 00:55:51,567
Odli�en je. Dobro zdru�uje japonsko
teorijo shuka z uli�no estetiko.
472
00:55:51,936 --> 00:55:58,559
Ja. In njegovo intimno poznavanje
mo�ke anatomije. Zelo �utno je.
473
00:55:59,146 --> 00:56:05,169
In kako �ile sledijo tvojim o�em.
�Ja. �Pa sen�enje mo�nje. �Nehaj.
474
00:56:08,945 --> 00:56:13,133
Po svoje si sr�kan.
475
00:56:13,503 --> 00:56:17,103
Pravijo, da sem kot
mladi Roger Daltrey,
476
00:56:17,106 --> 00:56:20,757
�e bi veliko
sedel za ra�unalnikom.
477
00:57:01,978 --> 00:57:06,613
Moj mali nudeljc.
��ivjo. Dame.
478
00:57:06,749 --> 00:57:09,151
Rada te gledam, ko odhaja�.
479
00:57:48,106 --> 00:57:54,069
Buddy! Pridi sem.
Tako. Si me pogre�al?
480
00:57:54,186 --> 00:57:57,333
Pridi sem.
Po�ivaj.
481
00:58:02,096 --> 00:58:07,213
Kaj po�ne� v Lupini sobi?
�Pse sprehajam. Ti niso povedali?
482
00:58:09,002 --> 00:58:14,754
Nisi videti kot sprehajalec psov.
�Res?
483
00:58:17,093 --> 00:58:19,799
Je to vse, kar ima�, sr�ek?
484
00:58:24,867 --> 00:58:30,322
V to mesto sem pri�el s sanjami.
Umetnik li�enja za vse zvezde.
485
00:58:31,865 --> 00:58:37,651
Ko sem spoznal Henryja, sem zavil
s poti. Bil je sladek kot melasa.
486
00:58:38,138 --> 00:58:42,537
Lepo je skrbel zame.
Ljubil me je takega, kot sem.
487
00:58:44,439 --> 00:58:48,942
Takega dobrega mo�kega
je te�ko najti. �Meni pravi�.
488
00:58:49,879 --> 00:58:53,635
Kaj se mu je zgodilo?
�Ubil sem ga.
489
00:58:57,173 --> 00:59:01,810
Tako. Kako se ti zdi, sr�ek?
�Po�utim se posebnega.
490
00:59:01,900 --> 00:59:04,269
Saj sem vedel.
491
00:59:07,973 --> 00:59:12,785
Ve�, kaj sledi?
�Vo�nja domov?
492
00:59:16,981 --> 00:59:19,485
Obriti te bova morala.
493
00:59:22,158 --> 00:59:24,865
Takoj se vrnem.
494
00:59:24,966 --> 00:59:30,774
Pridi, sr�ek. Spraviva ku�ka
v kopalnico, preden poserje posteljo.
495
00:59:42,710 --> 00:59:45,789
Zabavno bo.
496
00:59:47,234 --> 00:59:52,986
Ne zvijaj se, ker ne bi rad odrezal
tisto malo, kar ima� tam spodaj.
497
01:00:01,464 --> 01:00:06,065
Tako, Buddy. Tako, pridi sem.
Pojdiva. Tako.
498
01:00:07,700 --> 01:00:12,403
Vrni se! Nos si mi zlomil.
499
01:00:15,576 --> 01:00:20,659
Punce!
�Be�i, Buddy. Na�el te bom.
500
01:00:23,732 --> 01:00:26,913
Mrha, vrni se!
Pridi sem, pezde!
501
01:00:27,764 --> 01:00:28,813
Dajmo ga.
502
01:00:32,230 --> 01:00:34,497
Ujemimo prasca.
503
01:00:43,478 --> 01:00:48,344
Pridite, punce.
�Dajmo ga! Razbile te bomo!
504
01:00:51,381 --> 01:00:53,445
Odpri.
�Ven!
505
01:01:00,483 --> 01:01:02,547
Sr�kan je bil.
506
01:01:15,269 --> 01:01:19,803
�ivjo. ��ivjo.
�Kako gre?
507
01:01:20,611 --> 01:01:24,604
�e si izposodi�, vrne�.
�Seveda.
508
01:01:24,637 --> 01:01:28,938
In? �Teden dni si mi dal.
�Ne. En dan.
509
01:01:30,910 --> 01:01:34,598
Ja, ampak en teden, ne?
�Vedno je en dan.
510
01:01:34,920 --> 01:01:39,688
En dan, ne? �Vedno je bil
en dan. �Lepa �minka.
511
01:01:41,281 --> 01:01:46,595
Ja, od moje punce je.
�Poudari barvo tvojih o�i.
512
01:01:46,625 --> 01:01:50,111
En dan?
�En dan. �Prav.
513
01:01:52,386 --> 01:01:54,890
Spomni ga na rok.
514
01:02:01,281 --> 01:02:06,627
Gotovo si ti, Lew. Samo ne vem,
kaj se ti dogaja. ��asa mi zmanjkuje.
515
01:02:06,932 --> 01:02:11,744
Kitajci pridejo jutri pogledat blok.
�Rokoborec lucha libre je.
516
01:02:11,838 --> 01:02:17,799
V glavo te jebe. �Ne bom mogel
prodati. Vse bo �lo v ni�.
517
01:02:18,202 --> 01:02:21,214
Rekel si, da bo� uredil.
�Saj bom.
518
01:02:21,383 --> 01:02:25,105
Uredil bom. �Prav?
�Kristus. �Kristus.
519
01:02:26,932 --> 01:02:32,210
Lew, bi mi lahko posodil 5000 $?
�Ho�e�, da ti posodim �
520
01:02:32,881 --> 01:02:38,946
Jebi se.
�Pa ti? Ti bi moral to urediti.
521
01:02:39,519 --> 01:02:44,662
Vem, oprosti.
Nekaj me je zmotilo.
522
01:02:46,974 --> 01:02:51,339
Samo najdi tega grafitarja.
�Zelo ustvarjalen je.
523
01:02:51,677 --> 01:02:55,805
Niti predstavljal si nisem
takega jebanja v glavo.
524
01:03:21,474 --> 01:03:26,685
Ej, Dave.
Sam pije�, sonce pa �e sije.
525
01:03:28,072 --> 01:03:34,930
Delo�irali so me iz lastne hi�e.
��al mi je. Ve�, da sem ti v oporo.
526
01:03:35,298 --> 01:03:40,320
Vem. �Obljubi, da mi bo� dovolil,
da sem ti v oporo. �Prav.
527
01:03:41,978 --> 01:03:44,347
Bom.
528
01:03:49,760 --> 01:03:54,328
Ra�unam nate,
da si sidro v mojem �ivljenju.
529
01:03:54,599 --> 01:03:59,099
To mora� spremeniti.
�V oporo sem ti.
530
01:03:59,607 --> 01:04:02,618
Glede tistih pet jurjev
z obrestmi, ki jih potrebujem,
531
01:04:02,686 --> 01:04:04,835
da me Yuri ne ubije.
532
01:04:09,283 --> 01:04:13,750
Od zaklju�ne razprodaje.
�Hudo.
533
01:04:14,460 --> 01:04:19,569
Moj denar je tvoj.
�Hvala, stari. Hvala.
534
01:04:20,957 --> 01:04:27,081
Res ti hvala. Se u�i� pu��ati?
�Res pu��am.
535
01:04:28,942 --> 01:04:34,626
Na, lahko si pri meni.
�Hvala.
536
01:04:42,882 --> 01:04:46,401
Ej, Yuri.
�Ej.
537
01:04:47,077 --> 01:04:53,844
Najlep�a hvala. �Z veseljem.
Mo� beseda si. �Ti tudi. Hvala.
538
01:04:54,318 --> 01:04:59,292
Poslu�aj, ne sposojaj si
pri meni. Nevarno je.
539
01:05:00,070 --> 01:05:04,773
Ja. �Hvala. �Ja,
�e enkrat hvala. �Gremo, dami.
540
01:05:09,409 --> 01:05:11,777
Steve? Po�akaj.
541
01:05:12,115 --> 01:05:15,973
Poslu�aj. Imam ga.
542
01:05:16,616 --> 01:05:21,251
Imam Salvatoreja. �Kaj?
�Naravnost vanj sem gledal.
543
01:05:21,454 --> 01:05:25,514
Ne vem, ali to kaj spremeni,
vendar ni Hispanec.
544
01:05:26,428 --> 01:05:30,725
Salvatore Lopez, ne?
Ni. �rn je.
545
01:05:30,928 --> 01:05:33,905
Prav. Kmalu pridem.
�Zato �e nisem rasist.
546
01:05:34,074 --> 01:05:38,507
Samo mislil sem, da te mogo�e �
Tukaj bom. Kristus.
547
01:05:50,992 --> 01:05:56,778
Ti si pa Salvatore.
�Ja. In?
548
01:05:57,793 --> 01:06:03,167
Koliko stane ta? �10.000 $.
�Ve�, kaj? 5 $ ti dam,
549
01:06:03,342 --> 01:06:09,363
pa v zapor ne bo� �el.
�Zapor. Raje se spelji.
550
01:06:09,465 --> 01:06:13,119
Kaj? Miruj, drka�.
551
01:06:15,759 --> 01:06:21,275
Teme si mi pobarval modro.
Se spomni�? Povej vse, kar ve�.
552
01:06:27,568 --> 01:06:30,376
Jebi se.
Ta barva ne gre stran.
553
01:06:36,602 --> 01:06:41,846
Si mu pisal po obrazu?
Ali si ga samo poteptal?
554
01:06:42,219 --> 01:06:45,670
Pa kaj je s tabo in tem nasiljem?
Sranje.
555
01:06:46,550 --> 01:06:49,730
Poglejte, kdo je.
�Kaj bo, cholos?
556
01:06:51,151 --> 01:06:54,907
Kje je moja roba?
�Ja, kje je njegova roba?
557
01:06:55,550 --> 01:06:59,441
Tukaj stojim. Sli�im, kaj pravi.
�Zapri!
558
01:06:59,678 --> 01:07:03,332
Ne govori tako z njim.
�Ti pa zapri. ��e v redu. V redu je.
559
01:07:03,535 --> 01:07:07,155
Tebi in psu se �as izteka.
�Saj Lupe �e nisi na�el, kaj?
560
01:07:07,324 --> 01:07:10,945
Ti naj bi jo iskal. Svojo robo ho�em.
�Jaz pa svojega psa.
561
01:07:10,946 --> 01:07:16,561
Mater. Krasno.
�24 ur imata.
562
01:07:18,591 --> 01:07:23,531
Na�el te bom.
�Zabavaj se. Tebi je najbr� vseeno,
563
01:07:23,802 --> 01:07:28,268
ampak pravi� 24,
tvoje roke pa ka�ejo 42.
564
01:07:28,641 --> 01:07:32,329
Jaz znake tolpe
vadim pred ogledalom.
565
01:07:32,735 --> 01:07:36,050
Vidi� to uro? Za en drek je.
Jebi jo.
566
01:07:42,818 --> 01:07:44,374
Pa kaj ti je?
567
01:08:01,698 --> 01:08:09,480
V�asih bi moral malo ven. �Vem.
Kaj dela�? �Ukrasti moram mamila
568
01:08:09,784 --> 01:08:13,235
za tolpo, da bom dobil nazaj psa.
Najprej pa moram zrukati
569
01:08:13,236 --> 01:08:17,634
nepremi�ninske cepce.
�Prima. �Gre� zraven?
570
01:08:18,277 --> 01:08:25,875
Ja. Zveni zabavno. �Zna biti
nevarno. �Mogo�e bom umrl.
571
01:08:33,029 --> 01:08:37,563
�ivjo, h g. Carterju sva pri�la.
�Ste dogovorjeni? �Ne.
572
01:08:37,800 --> 01:08:44,905
Povejte, da zastopava �ida Lewa.
��ida Lewa? ��ida Lewa. Pohiti.
573
01:08:45,920 --> 01:08:48,059
Trenutek.
574
01:08:49,345 --> 01:08:53,745
Pohiti? �Nimam ve�
potrpljenja. �Vzemi mentol.
575
01:08:55,188 --> 01:08:59,586
Kako lahko pomagam?
�V riti si.
576
01:09:01,958 --> 01:09:05,787
Prosim? Gre za denar?
577
01:09:05,813 --> 01:09:09,867
Vedno gre za denar. �id Lew je.
Potrebujeta nekaj dolarjev?
578
01:09:09,997 --> 01:09:14,766
Ne. Ampak ponudba je taka.
579
01:09:15,255 --> 01:09:19,146
�idu Lewu bo� dal dobro ponudbo
580
01:09:19,217 --> 01:09:23,782
zaradi vse, kar si naredil njegovemu
bloku. �22 milijonov, bi rekel.
581
01:09:24,391 --> 01:09:31,327
22 milijonov? �Davu pa bo� dal
�isto novo stanovanje.
582
01:09:31,733 --> 01:09:36,775
Ena spalnica in dnevna soba.
�Na pla�i. Brezpla�no.
583
01:09:39,008 --> 01:09:42,831
�as je da pokli�em policijo.
Dovolita. �Dobro.
584
01:09:43,136 --> 01:09:49,711
Lahko jim poka�e� tole, podpisano �
�Overjeno. �Zaprise�eno izjavo
585
01:09:49,817 --> 01:09:56,762
grafitarja Salvatoreja Lopeza, ki si
ga najel, da slika po Lewovih blokih
586
01:09:56,837 --> 01:10:02,520
in bi Kitajci umaknili ponudbo,
ti pa bi kupil ceneje. Smo zmenjeni?
587
01:10:02,691 --> 01:10:06,686
Ali bom s tvojo glavo
naredil luknjo v zid?
588
01:10:11,659 --> 01:10:16,125
Tako, fanta.
Lep dan �elim. Adijo.
589
01:10:37,069 --> 01:10:42,855
Manjka. �Kaj? �Manjka. �To je vse,
kar mi je Prince dal za robo.
590
01:10:44,242 --> 01:10:49,419
Prise�em, Oscar. Ne bi ti lagala.
591
01:10:54,731 --> 01:10:59,028
Nazaj k Spyderju moram,
preden posumi.
592
01:11:02,005 --> 01:11:05,152
Kaj bo, �e Spyder izve?
593
01:11:05,693 --> 01:11:08,265
Jebe� Spyderja.
594
01:11:11,581 --> 01:11:14,829
Kam pelje� mojega psa?
�Zunaj sem ga na�el. Zdaj je moj.
595
01:11:15,810 --> 01:11:20,175
Kaj? �Tu ostani.
�Klinc ubrisani.
596
01:11:28,295 --> 01:11:33,438
�as za odhod.
Jebe� Oscarja in jebe� Spyderja.
597
01:11:44,463 --> 01:11:51,068
Terna. Kaj je?
�Nekaj rezerve. �Pa �e.
598
01:11:54,619 --> 01:12:00,574
Si to dobil pri mamilarskem baronu?
�Ne. Se spomni� Dane Kaminski?
599
01:12:00,608 --> 01:12:05,819
Ja. �Njen stari je bil policaj.
�Lepo. �Granato? �Ja.
600
01:12:06,123 --> 01:12:10,826
Prima.
�Hvala. Bokser? �Ja.
601
01:12:11,266 --> 01:12:14,717
Metalna zvezda nind�?
�Ja.
602
01:12:15,022 --> 01:12:19,623
Res ho�e� zraven? �Saj nimam
drugega dela. S tabo sem.
603
01:12:20,405 --> 01:12:22,533
Na lov. Lepo.
604
01:12:53,459 --> 01:12:57,857
Prazno gumo ima�.
�Kaj? Resno?
605
01:12:58,703 --> 01:13:02,391
Zrihtaj to.
�Gigi ne rihta gum.
606
01:13:02,425 --> 01:13:07,199
Sranje. �Zrihtaj,
sicer bova prepozna.
607
01:13:08,093 --> 01:13:14,372
Prav. �Pohiti. �Pohiti. Mrha.
�Kaj? �Prav si sli�ala.
608
01:13:21,784 --> 01:13:27,029
Super.
�Kaj tako dolgo traja, punca?
609
01:13:30,474 --> 01:13:33,858
Jaz bom vzel.
�Prav.
610
01:13:34,433 --> 01:13:40,253
Kje je moj pes?
�Spyder ga ima. Prise�em.
611
01:13:42,215 --> 01:13:47,291
�ivjo, Dave sem. Z elektriko
sem zrukal tvojega prijatelja.
612
01:13:47,426 --> 01:13:51,588
V prtlja�niku drema.
Poskusi te zapestnice.
613
01:13:51,621 --> 01:13:53,821
Brezpla�ne so.
614
01:14:02,855 --> 01:14:05,223
Kje je preostanek kokaina?
�To je vse.
615
01:14:07,592 --> 01:14:11,821
Strel v koleno. To bo bolelo.
�Prav, prav.
616
01:14:12,092 --> 01:14:16,896
Prodala sem ga �rncu, Princeu.
�Kje ga najdem?
617
01:14:17,708 --> 01:14:21,701
V baru Bird Cage.
618
01:14:27,148 --> 01:14:32,655
Zelo sr�kana si. �Kam gresta?
Ne moreta me pustiti tukaj!
619
01:14:32,693 --> 01:14:38,685
Ne skrbi, poklicala bova 911,
�im izgineva. U�ivaj v zaporu.
620
01:14:40,615 --> 01:14:42,746
Gringa ubrisana!
621
01:14:52,283 --> 01:14:57,871
Si pripravljen?
�Prvi� po enem letu mi stoji.
622
01:14:58,209 --> 01:15:02,743
Na to izjavo nimam �esa re�i.
623
01:15:04,063 --> 01:15:09,747
Hej, stari, kako gre? �Jebi se.
�Je konzumacija? �Jebi se.
624
01:15:10,018 --> 01:15:15,837
Prince naju pri�akuje. �Kaj je v
kov�ku? �Denar za nakup kokaina.
625
01:15:20,710 --> 01:15:26,089
Kasneje sem jo hotel uporabiti.
Je tu stranski izhod? �Jebi se.
626
01:15:27,984 --> 01:15:31,909
Najlep�a hvala.
�Res si dober. �Jebita se.
627
01:15:46,357 --> 01:15:50,654
Manhattan, �ist.
�Vodko s tonikom.
628
01:15:52,582 --> 01:15:55,526
Naj ti pojasnim, kako to gre?
629
01:15:57,996 --> 01:16:03,068
Ne tako hitro. K Princeu sva pri�la.
Spyder naju je poslal.
630
01:16:05,474 --> 01:16:09,771
Spyder? Oscar je v�eraj
poslal neko punco.
631
01:16:11,152 --> 01:16:14,343
Po�akajta.
632
01:16:16,841 --> 01:16:22,653
Sprejel vaju bo, upa pa, da vesta,
kaj delata. Vrata na koncu.
633
01:16:22,730 --> 01:16:24,252
Hvala.
634
01:16:29,598 --> 01:16:35,215
Prince je sodoben podjetnik. Pranje
denarja, prostitucija, mamila �
635
01:16:35,418 --> 01:16:38,970
Le s �im se ne ukvarja?
�Ta dva ne spadata sem.
636
01:16:42,049 --> 01:16:45,104
Kaj, hudi�a, ta dva �
637
01:16:46,666 --> 01:16:48,966
Kdo, jebemti, pa sta?
638
01:16:49,381 --> 01:16:53,147
Jaz sem Steve. �Jaz pa Dave.
�Najprej, dati mi mora� vizitko
639
01:16:53,384 --> 01:16:58,798
tega DJ-ja. Odli�no muziko vrti.
�Zaradi DJ-ja sta pri�la k meni?
640
01:17:00,054 --> 01:17:05,535
Zme�ana sta.
Dovolj �vekanja. Odpri kov�ek.
641
01:17:05,836 --> 01:17:09,287
Samo poka�i mi robo.
�Odpri kov�ek.
642
01:17:09,388 --> 01:17:13,233
Poka�i mi robo. �Odpri kov�ek.
�Poka�i robo. �Odpri kov�ek.
643
01:17:13,269 --> 01:17:17,235
Poka�i jebeno robo. �Jebemti,
odpri kov�ek. �Poka�i jebeno robo.
644
01:17:17,270 --> 01:17:20,926
Odpri jebeni kov�ek, Steve.
�Kaj dela�? �Ubijte kretena.
645
01:17:21,738 --> 01:17:24,457
Sranje.
646
01:17:26,271 --> 01:17:30,906
�isto mirno in tiho sedi.
Tole ti bom dr�al na vratu.
647
01:17:31,001 --> 01:17:35,103
Bodi miren. Vstala bova.
Prav? Dajva.
648
01:17:36,656 --> 01:17:41,058
Zdaj gre zares.
Ti, odlo�i pi�tolo. Odlo�i jo.
649
01:17:41,261 --> 01:17:45,321
Vzemi kokain, daj ga
v najin kov�ek in ga zapri.
650
01:17:49,527 --> 01:17:52,471
Tik-tak, tik-tak.
651
01:17:53,476 --> 01:17:58,483
Tako. Lepo po�asi. Po�asi.
Glej, kod hodi�. Ti si glavni, �ef.
652
01:17:59,329 --> 01:18:02,583
Jebi se.
�Dave, bo� ti? �Bom.
653
01:18:02,677 --> 01:18:06,874
Dobro. Po�asi.
Ne gani se. Sli�i�?
654
01:18:10,427 --> 01:18:14,115
Veselilo me je. Dr�i to.
655
01:18:15,310 --> 01:18:17,712
Sranje.
656
01:18:24,604 --> 01:18:26,431
Jebemti.
657
01:18:39,153 --> 01:18:44,364
Kaj pa be�ite? Odpu��eni ste!
Vsi ste odpu��eni!
658
01:18:50,454 --> 01:18:56,849
Ja, tip z mafini. �Si na�el kokain?
�Daj mi Spyderja. �Jebi se. �Ne bom.
659
01:18:57,120 --> 01:19:02,499
Povej Spyderju, da imam njegovo koko
in ho�em svojega psa in denar. Prav?
660
01:19:02,736 --> 01:19:05,443
Nocoj bom pri�el. Adijo.
661
01:19:06,221 --> 01:19:10,485
To je �lo zlahka.
�Zlahka noter, ne tako zlahka ven.
662
01:19:11,492 --> 01:19:16,270
Past voham.
�Ima� na�rt? �Seveda.
663
01:19:17,488 --> 01:19:22,665
Saj ti je jasno, kaj se dogaja, ne?
Prvi� v �ivljenju postavlja� potrebe
664
01:19:22,733 --> 01:19:27,531
Katey in Taylor pred svoje.
665
01:19:29,224 --> 01:19:31,624
Jaz pa delam
povsem nasprotno.
666
01:19:31,656 --> 01:19:35,932
Prvi� v �ivljenju postavljam
svoje potrebe pred tuje.
667
01:19:37,306 --> 01:19:41,197
Postal sem ti,
ti pa si postal jaz.
668
01:19:43,025 --> 01:19:47,863
Malce neposredno je.
��e, a nisem veliko vadil.
669
01:19:48,888 --> 01:19:53,692
Odli�na novica! Kristus! Jaz sem.
�Kaj pa ti tukaj?
670
01:19:55,046 --> 01:19:58,091
Nekaj imam za vaju.
671
01:19:58,835 --> 01:20:06,550
�ivjo. Dan prezgodnja sta.
Luau je prestavljen na jutri.
672
01:20:07,556 --> 01:20:11,311
Jebi se!
�Manu? Prosim. �Oprosti.
673
01:20:11,456 --> 01:20:18,121
Prav? �Oprosti. ��e v redu.
�Pri�la sva se ti opravi�it, Steve,
674
01:20:18,358 --> 01:20:23,535
ker sva te zbutala.
�Mali je rekel, da bi se morala.
675
01:20:23,805 --> 01:20:28,915
Zakaj ubogata malega?
�Z najino sestro hodi.
676
01:20:31,621 --> 01:20:35,039
Koliko sester imata?
�Samo eno.
677
01:20:36,595 --> 01:20:41,501
Ja, kar zgodilo se je.
Nora kemija, kar takoj od za�etka.
678
01:20:41,670 --> 01:20:47,587
Zelo vro�i�no, ampak spo�tljivo.
Spodobno. Vro�e spodobno.
679
01:20:48,201 --> 01:20:52,532
Zakaj nista zbutala njega?
�Mami je v�e�.
680
01:20:53,473 --> 01:20:57,161
Spoznal si Nolino mamo?
�Ja, v�eraj.
681
01:20:57,466 --> 01:21:01,932
�udovito kosilo.
Joan je odli�na kuharica.
682
01:21:02,406 --> 01:21:06,737
In oba obo�ujeva stare filme.
683
01:21:10,329 --> 01:21:15,743
Smo vsi prijatelji?
�Ja. �In?
684
01:21:16,555 --> 01:21:22,374
Tvoja dol�nika sva. �e karkoli
potrebuje�, naju lahko poi��e�.
685
01:21:23,897 --> 01:21:27,957
Imata zdajle kak�ne opravke?
�Vem, da sem v manj�ini,
686
01:21:28,228 --> 01:21:32,999
a ne maram streljanja v srhljivih
mamilarskih pasteh. �e �e kaj,
687
01:21:33,202 --> 01:21:39,240
sem bolj naraven, za spopad
z rokami. Zato sem to izpustil
688
01:21:39,473 --> 01:21:43,868
in se vrnil v pisarno.
Delat pisarni�ke stvari.
689
01:21:57,732 --> 01:22:02,740
Tako, mali. Dr�i.
Pridi. Pojdimo stran.
690
01:22:21,248 --> 01:22:22,533
Ja?
691
01:22:32,142 --> 01:22:35,763
Bolj slab na�rt, �e lahko pripomnim.
�Ostani tu s kokainom.
692
01:22:35,864 --> 01:22:41,549
Po Buddyja grem. Skrij se.
�Pravega si izbral za to delo.
693
01:22:55,556 --> 01:22:57,011
Jebi se.
694
01:23:01,816 --> 01:23:06,033
Kaj, jebemti?
�Tisti mafinski pezde je.
695
01:23:06,121 --> 01:23:08,187
Vrnil se je.
Streljal je name.
696
01:23:08,270 --> 01:23:11,188
Opazuj okna.
Na�el bom tega mafinojebca.
697
01:23:25,839 --> 01:23:28,816
Odvrzi pi�tolo.
698
01:23:32,854 --> 01:23:38,099
Spyder ve, da sta ti in Lupe
ukradla mamila? In da si jo fukal?
699
01:23:38,121 --> 01:23:40,523
Kje je moja koka, mrha?
700
01:23:44,701 --> 01:23:47,543
Ti pezde la�nivi.
701
01:24:02,976 --> 01:24:08,877
Kaj pa zdaj? �Zmenila sva se.
Tvoj ku�a in denar za moj kokain.
702
01:24:08,878 --> 01:24:12,938
Ja.
�Ima� mojo koko? �Na poti je.
703
01:24:16,118 --> 01:24:23,054
Kar daj, pezde! �Dave! �Kaj, jebemti,
pa po�ne�? �Utrgalo se mi je.
704
01:24:23,055 --> 01:24:25,829
Dobro, ta je tisti.
705
01:24:27,670 --> 01:24:33,016
Je to zame?
�Ja, tako je. Imam ga.
706
01:24:39,473 --> 01:24:43,432
Dobro, stari. Hvala.
707
01:24:48,943 --> 01:24:51,413
Spravi to.
708
01:25:12,589 --> 01:25:15,499
Tukaj je. Pridi, Buddy!
709
01:25:15,973 --> 01:25:19,921
Kako sem te pogre�al.
Si hranil mojega psa?
710
01:25:20,101 --> 01:25:24,093
Pedigree, jagnjetina z ri�em.
Obo�uje ga. �Res je.
711
01:25:24,262 --> 01:25:30,420
Hvala, da si pazil nanj.
�Ni problema. �Vse v redu?
712
01:25:30,488 --> 01:25:35,191
Ja. Se vidimo.
�Prav.
713
01:25:37,898 --> 01:25:41,011
Tale Spyder pa ni slab.
714
01:25:45,921 --> 01:25:50,591
Steve je opravil nalogo.
Je bila izvedba neobi�ajna? Seveda.
715
01:25:50,828 --> 01:25:55,192
Bi moral k zdravniku zaradi ve�
pretresov v 24 urah? Vsekakor.
716
01:25:55,492 --> 01:25:59,519
Bi mu koristil terapevt,
da bi razre�il nekaj svojih te�av?
717
01:25:59,755 --> 01:26:05,068
To ni moja stvar. Glavno je,
da je Steve dobil psa nazaj.
718
01:26:05,609 --> 01:26:11,530
�id Lew je sklenil dober posel,
jaz pa sem dobil punco.
719
01:26:11,564 --> 01:26:15,756
Nisem mislil, da bom
kdaj to rekel. �Tvoja je.
720
01:26:16,538 --> 01:26:20,455
Lepo skrbi zanjo.
�Bom, Lew.
721
01:26:20,666 --> 01:26:23,575
Najlep�a hvala.
�Ja.
722
01:26:26,164 --> 01:26:29,594
Prav si naredil.
�Ne.
723
01:26:37,839 --> 01:26:44,452
�ivjo. ��ivjo.
�Ti je nova soba v�e�?
724
01:26:45,752 --> 01:26:48,679
Super je.
725
01:26:48,787 --> 01:26:54,911
Hvala, stric Steve.
�Ve�, da. Lepo se imej.
726
01:26:58,324 --> 01:27:01,572
Mislim, da se ti bo prilegel.
727
01:27:02,948 --> 01:27:05,227
Hvala.
728
01:27:11,385 --> 01:27:13,516
Vro�a krava!
729
01:27:15,174 --> 01:27:20,723
Zrezek bom. �Kakorkoli �e,
vsi smo zadovoljni.
730
01:27:22,132 --> 01:27:24,872
Primer zaklju�en.
731
01:27:27,287 --> 01:27:30,603
Prosim?
�Steve. Jaz sem. John.
732
01:27:30,704 --> 01:27:34,393
Slabo sli�im. �Jaz tebe dobro.
�Kdo je? �John.
733
01:27:35,441 --> 01:27:40,415
Vem, da se najbr� vsi veselijo
moje slavne testeninske solate,
734
01:27:41,735 --> 01:27:46,675
ampak ne bo �lo. �Povabim te na �ur,
pa ne bo� ni�esar prinesel? �Ne, ne.
735
01:27:47,148 --> 01:27:51,479
Ne morem priti na piknik.
Solata je �e narejena. �Ni� hudega.
736
01:27:51,513 --> 01:27:55,337
Se vidiva jutri.
�No, ja � Halo?
737
01:28:03,333 --> 01:28:10,235
Prekinil je. �Grozno. �e on
no�e k nam, moramo mi k njemu.
738
01:28:10,574 --> 01:28:13,382
Torej mora� povedati, kje je.
739
01:28:14,194 --> 01:28:19,743
Ne bom.
Sami ga boste morali najti.
740
01:28:20,420 --> 01:28:25,427
In Steva ne boste na�li. V Veniceu
�e ne. Vsako luknjo tu okrog pozna.
741
01:28:26,036 --> 01:28:31,761
Izginil bo. Ima prijatelje
na visokih in nizkih polo�ajih.
742
01:28:31,811 --> 01:28:35,330
Nisem mislil citirati te country
pesmi, ampak re�i ho�em,
743
01:28:35,533 --> 01:28:41,305
da bo ob prvem znamenju te�av
postal duh. Ne dobesedno, ampak �
744
01:28:41,904 --> 01:28:47,520
�akaj. Clancy, zavrti za minuto
nazaj. Na katerem naslovu je hi�a,
745
01:28:47,757 --> 01:28:53,306
ki smo jo dobili od �ida Lewa?
�Sem v hi�i Stevovih star�ev
746
01:28:53,611 --> 01:28:59,667
na ulici Holland Canal 845, v tisti
z belo ograjo. S sredine stoletja.
747
01:29:00,646 --> 01:29:04,774
Res? In ravno pravi �as,
ker sem sestradan.
748
01:29:04,776 --> 01:29:08,665
In obo�ujem testeninsko solato.
Menda tvoja slovi.
749
01:29:10,256 --> 01:29:15,534
Ste la�ni? Gremo jest?
Prav. Na �ur gremo, bel�ek.
750
01:29:16,827 --> 01:29:18,342
O bog. Nikar, prosim.
751
01:29:19,527 --> 01:29:24,500
Pravzaprav � Pojdimo. �Hvala.
Hvala, da me nisi ustrelil v jajca.
752
01:29:32,012 --> 01:29:33,703
Prav. Kar tukaj bom.
753
01:30:36,629 --> 01:30:38,286
Ne.
754
01:30:42,893 --> 01:30:46,893
Prevod - RETAiL
HC SubRip metalcamp
755
01:30:47,394 --> 01:30:51,394
Priredil in uredil
metalcamp
756
01:30:51,895 --> 01:30:56,395
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
65901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.