Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,861 --> 00:01:28,583
Y amigos,
si algo he aprendido, es esto...
2
00:01:28,783 --> 00:01:31,182
No puedes dejar que tu
discapacidad te frene.
3
00:01:31,382 --> 00:01:33,258
Tienes que llevarla como
una insignia de honor.
4
00:01:33,458 --> 00:01:34,810
Tienes que salir ahí afuera
y decir,
5
00:01:34,834 --> 00:01:37,916
"mundo, éste soy yo.
Éste soy yo en toda mi gloria,
6
00:01:38,328 --> 00:01:39,680
y estoy aquí para ganar".
7
00:02:12,750 --> 00:02:16,228
NATHAN CAINE
SUBGERENTE
8
00:02:20,971 --> 00:02:23,695
Aquí, en la Cooperativa de Crédito
San Diego Trust,
9
00:02:23,895 --> 00:02:25,262
no tenemos consumidores...
10
00:02:25,462 --> 00:02:28,757
ni clientes.
Tenemos miembros.
11
00:02:28,957 --> 00:02:30,920
Miembros familiares.
12
00:02:31,120 --> 00:02:32,281
Y eso es...
13
00:02:32,481 --> 00:02:34,676
¡emocionante!
14
00:02:35,446 --> 00:02:37,631
- Sí, a lo grande.
- Sí. Sí.
15
00:02:37,831 --> 00:02:38,989
Y no hay nada...
16
00:02:39,189 --> 00:02:42,210
más emocionante que
el día del aguinaldo navideño.
17
00:02:42,410 --> 00:02:44,112
Nuestro día más ajetreado del año.
18
00:02:44,312 --> 00:02:46,357
El día en que los
trabajadores sindicalistas...
19
00:02:46,557 --> 00:02:50,187
podrán convertir su trabajo
en alegría navideña.
20
00:03:01,124 --> 00:03:03,909
Porque mañana,
pondremos la "confianza"...
21
00:03:04,109 --> 00:03:06,825
en San Diego Trust.
22
00:03:07,056 --> 00:03:09,819
- Y ya está.
- Muy bien, eso es todo. Sí...
23
00:03:10,019 --> 00:03:11,039
Bien.
Poderoso.
24
00:03:11,239 --> 00:03:13,128
- Sí, un gran trabajo. Muy bueno.
- De acuerdo.
25
00:03:13,328 --> 00:03:16,174
Bien, de vuelta al trabajo.
De vuelta al trabajo.
26
00:03:18,098 --> 00:03:19,922
Bueno.
27
00:03:21,044 --> 00:03:24,717
¿Y qué pasa con la tienda?
¿Se las arregla?
28
00:03:25,235 --> 00:03:27,603
Tuve que dejar marchar a Terrance.
29
00:03:28,064 --> 00:03:30,297
Pero sigo abriendo todos los días.
30
00:03:30,497 --> 00:03:31,968
No sé qué más hacer conmigo mismo,
31
00:03:32,168 --> 00:03:34,579
ahora que Betty ya no está.
32
00:03:39,205 --> 00:03:40,764
Earl, yo...
33
00:03:40,964 --> 00:03:43,532
Lo siento mucho,
pero, si no puedes pagar,
34
00:03:43,732 --> 00:03:45,825
tendremos que ejecutar la hipoteca.
35
00:03:49,303 --> 00:03:51,453
Entiendo.
36
00:04:01,253 --> 00:04:02,359
De acuerdo.
37
00:04:02,559 --> 00:04:03,987
Lo que sí puedo hacer...
38
00:04:04,187 --> 00:04:06,698
es que puedo retener este papeleo
hasta después de las fiestas.
39
00:04:06,898 --> 00:04:09,168
Eso debería darte tiempo suficiente
para lo del Seguro Social de Betty,
40
00:04:09,192 --> 00:04:10,596
la jubilación y para
liquidar el testamento.
41
00:04:10,620 --> 00:04:13,902
Ahora bien, no puedo prometer que
vaya a salvar tu tienda, pero...
42
00:04:15,093 --> 00:04:17,957
eso debería dejarte tu casa.
43
00:04:18,157 --> 00:04:20,742
- Te lo agradezco.
- De acuerdo.
44
00:04:23,084 --> 00:04:25,887
Deja que te acompañe, ¿muy bien?
Sí.
45
00:04:27,689 --> 00:04:29,430
Lo siento mucho otra vez, Earl.
46
00:04:29,630 --> 00:04:31,034
Quiero decir,
no puedo ni imaginar...
47
00:04:31,058 --> 00:04:34,557
lo que es perder a alguien
después de 50 años de matrimonio.
48
00:04:36,045 --> 00:04:38,152
El tiempo no importa.
49
00:04:38,687 --> 00:04:42,230
Me habría dolido igual perderla
el día que nos conocimos.
50
00:04:43,313 --> 00:04:46,160
Ella trajo el Sol a mi vida.
51
00:04:47,896 --> 00:04:49,959
¿Sabes lo que quiero decir?
52
00:04:50,681 --> 00:04:52,570
Sí.
53
00:04:53,018 --> 00:04:54,951
Totalmente.
54
00:05:14,849 --> 00:05:16,451
¿Nate?
55
00:05:16,651 --> 00:05:18,844
- ¡Hola! ¿Qué pasa?
- ¡Dios mío! Lo siento mucho.
56
00:05:19,044 --> 00:05:20,055
- No. Está bien.
- ¡Jesús!
57
00:05:20,255 --> 00:05:21,972
- Puedo ocuparme de esto.
- Joder. Lo siento.
58
00:05:21,996 --> 00:05:23,112
No, de verdad,
no tienes que hacerlo.
59
00:05:23,136 --> 00:05:25,216
La verdad es que se me da
muy bien el quitar manchas.
60
00:05:25,413 --> 00:05:27,813
En realidad no tienes que hacerlo.
Estoy bien. Yo me encargo.
61
00:05:27,879 --> 00:05:30,508
Te lo prometo.
Todo está... no te preocupes.
62
00:05:30,882 --> 00:05:33,032
Yo...
63
00:05:33,655 --> 00:05:34,717
Yo...
64
00:05:34,917 --> 00:05:36,327
Me voy... tengo que irme.
65
00:05:36,527 --> 00:05:38,460
Lo siento.
66
00:05:40,962 --> 00:05:44,374
Tacto, idiota.
67
00:05:45,823 --> 00:05:47,059
Sí, adelante.
68
00:05:47,259 --> 00:05:49,161
¡Sherry!
Hola.
69
00:05:49,361 --> 00:05:51,338
Hola...
70
00:05:51,538 --> 00:05:54,358
¿Estoy muy despedida?
71
00:05:54,558 --> 00:05:56,001
Sé que sólo he trabajado aquí 4 meses,
72
00:05:56,025 --> 00:05:57,985
pero realmente siento que
tengo mucho que aportar.
73
00:05:58,145 --> 00:06:00,625
No, no, no estás despedida.
Definitivamente no estás despedida.
74
00:06:00,804 --> 00:06:01,348
- ¿Estás seguro?
- Sí.
75
00:06:01,548 --> 00:06:03,308
Siento que al menos te
debo una camisa nueva.
76
00:06:03,475 --> 00:06:06,370
¿Esta camisa? No.
No, no, no. Esta es...
77
00:06:06,570 --> 00:06:08,881
Es la peor camisa que tengo.
78
00:06:09,081 --> 00:06:11,159
De acuerdo. Bueno,
¿quizás podría invitarte a almorzar?
79
00:06:11,183 --> 00:06:12,920
Sí.
80
00:06:13,120 --> 00:06:13,699
En realidad, no.
81
00:06:13,899 --> 00:06:16,524
Lo siento, hoy he traído el mío,
así que estoy bien.
82
00:06:16,724 --> 00:06:18,656
De acuerdo, sí.
Sin presiones.
83
00:06:18,856 --> 00:06:19,459
Está bien.
84
00:06:19,659 --> 00:06:22,499
Pero si cambias de opinión,
házmelo saber.
85
00:06:22,860 --> 00:06:24,793
Adiós.
86
00:06:39,555 --> 00:06:41,449
¿Sabes una cosa?
87
00:06:41,649 --> 00:06:44,038
- Me apunto.
- De acuerdo.
88
00:06:44,238 --> 00:06:47,729
- Genial. ¿Salimos en 10 min.?
- Sí. Me parece bien.
89
00:06:47,929 --> 00:06:49,457
¡Lo estoy deseando!
90
00:06:49,657 --> 00:06:51,720
No lo digas tan alto.
91
00:06:58,152 --> 00:06:59,431
Bienvenida de nuevo, cariño.
92
00:06:59,631 --> 00:07:01,233
Veo que esta vez has
traído a un amigo.
93
00:07:01,433 --> 00:07:02,439
Sí, este es Nate.
94
00:07:02,639 --> 00:07:04,311
Hola, Nate.
¿Qué te traigo?
95
00:07:04,511 --> 00:07:07,605
Una malteada, por favor.
Una malteada de vainilla.
96
00:07:07,805 --> 00:07:10,130
¿No quieres comida?
Tienen sándwiches muy buenos.
97
00:07:10,330 --> 00:07:12,044
¿Los sándwiches están buenos?
98
00:07:12,244 --> 00:07:13,750
No. Estoy bien.
99
00:07:13,950 --> 00:07:17,806
De acuerdo.
Entonces, yo tomaré...
100
00:07:18,006 --> 00:07:19,932
Por favor, dime que no se te
ha acabado la tarta de cereza.
101
00:07:19,956 --> 00:07:20,956
Es tu día de suerte.
102
00:07:21,053 --> 00:07:22,942
- Me queda una rebanada.
- ¡Sí!
103
00:07:26,694 --> 00:07:28,887
Entonces...
104
00:07:31,172 --> 00:07:33,191
¿cuál es tu onda?
105
00:07:35,080 --> 00:07:37,095
- ¿Mi onda?
- Sí.
106
00:07:37,295 --> 00:07:38,532
Ya sabes.
Siempre estás...
107
00:07:38,732 --> 00:07:39,911
No sé, en tu oficina
108
00:07:40,111 --> 00:07:41,983
y nunca vienes a las horas felices.
109
00:07:42,183 --> 00:07:46,174
La verdad es que no lo sé.
¿Sabes? Yo...
110
00:07:46,374 --> 00:07:51,266
Supongo que no soy...
una persona muy sociable.
111
00:07:51,545 --> 00:07:53,738
- De acuerdo.
- Sí.
112
00:07:54,504 --> 00:07:57,612
- ¿Tienes novia?
- No. No, no tengo. No...
113
00:07:57,812 --> 00:07:59,266
Ahora mismo no.
114
00:07:59,466 --> 00:08:01,485
- ¿Estás en apps?
- No. Dios, no.
115
00:08:01,685 --> 00:08:03,761
¿Por qué no? ¿De verdad?
Te iría muy bien.
116
00:08:03,961 --> 00:08:05,709
Podría sacarte tu foto
de perfil ahora mismo.
117
00:08:05,733 --> 00:08:07,569
La corbata de reno tendría su pegue.
118
00:08:07,769 --> 00:08:09,985
De acuerdo.
Muy bien.
119
00:08:10,185 --> 00:08:11,639
- Muchas gracias.
- Sip.
120
00:08:11,839 --> 00:08:13,903
Que lo disfruten.
Llámenme, si necesitan algo.
121
00:08:14,103 --> 00:08:14,859
De acuerdo.
122
00:08:15,059 --> 00:08:16,992
Gracias.
123
00:08:21,270 --> 00:08:23,720
- ¡Dios mío! Esto está muy rico.
- Genial.
124
00:08:23,920 --> 00:08:26,288
- ¿Quieres un poco?
- No, estoy bien.
125
00:08:26,488 --> 00:08:28,648
- Deberías probar un bocado.
- Estoy bien. No, estoy...
126
00:08:28,825 --> 00:08:29,886
- De verdad, Sherry, estoy bien.
- Dale un mordisquito.
127
00:08:29,910 --> 00:08:33,452
- Está tan bueno.
- No puedo. No puedo. ¡No puedo!
128
00:08:34,426 --> 00:08:38,273
Lo siento.
No puedo comer tarta.
129
00:08:40,202 --> 00:08:42,787
¿Cómo que no puedes?
130
00:08:44,274 --> 00:08:46,861
De acuerdo...
131
00:08:49,037 --> 00:08:51,535
Yo tengo un trastorno genético.
132
00:08:54,459 --> 00:08:56,523
Muy bien.
133
00:08:57,959 --> 00:08:59,456
Continúa.
134
00:08:59,656 --> 00:09:01,266
Sí...
135
00:09:01,466 --> 00:09:03,991
Se llama ICDA.
136
00:09:04,191 --> 00:09:09,039
Insensibilidad Congénita
al Dolor con Anhidrosis.
137
00:09:09,449 --> 00:09:11,251
Afecta a mi Sistema Nervioso.
138
00:09:11,451 --> 00:09:13,178
Y eso...
139
00:09:13,378 --> 00:09:17,269
básicamente hace que
yo no pueda sentir el dolor.
140
00:09:17,931 --> 00:09:19,171
O el frío o lo caliente.
141
00:09:19,371 --> 00:09:21,739
Y por eso no puedo comer la tarta.
142
00:09:21,939 --> 00:09:25,526
O cualquier alimento sólido,
en realidad, porque...
143
00:09:25,852 --> 00:09:28,890
sin saberlo podría...
144
00:09:29,090 --> 00:09:31,519
morderme la lengua.
145
00:09:31,831 --> 00:09:33,398
El café de antes...
146
00:09:33,598 --> 00:09:36,450
Sí, no lo he sentido
en lo absoluto.
147
00:09:36,650 --> 00:09:39,435
- ¡Mierda!
- Sí.
148
00:09:39,635 --> 00:09:40,923
Eres un superhéroe.
149
00:09:41,123 --> 00:09:43,408
Sí, claro.
Sí...
150
00:09:43,608 --> 00:09:46,373
Tengo el poder de pisar un clavo,
151
00:09:46,573 --> 00:09:50,202
y no saberlo hasta que
mi zapato se llene de...
152
00:09:50,424 --> 00:09:54,019
- sangre. Sí.
- Claro. No había pensado en eso.
153
00:09:54,219 --> 00:09:55,037
Historia real, por cierto.
154
00:09:55,237 --> 00:09:56,833
Estábamos en el acuario y
mi madre se desmayó al verme.
155
00:09:56,857 --> 00:09:58,019
- ¡Jesús!
- Sí.
156
00:09:58,219 --> 00:09:59,995
Mis padres, ellos...
157
00:10:00,195 --> 00:10:03,328
Básicamente pasaron toda
mi infancia en un Hospital.
158
00:10:03,528 --> 00:10:04,608
Y cuando se enteraron de...
159
00:10:04,778 --> 00:10:06,301
que la esperanza media de vida...
160
00:10:06,501 --> 00:10:09,831
para mi enfermedad era de 25 años,
161
00:10:10,031 --> 00:10:13,530
como que me encerraron en casa.
162
00:10:15,497 --> 00:10:16,803
Lo siento.
163
00:10:17,003 --> 00:10:19,719
No, yo, ya sabes, yo...
164
00:10:19,919 --> 00:10:22,352
Aún sigo aquí.
165
00:10:22,552 --> 00:10:25,573
De acuerdo.
Quiero decir, oigo todo eso...
166
00:10:25,903 --> 00:10:28,020
pero ¿significaría eso
realmente que no puedes tomar...
167
00:10:28,044 --> 00:10:29,764
sólo un mordisquito de esta tarta?
168
00:10:29,964 --> 00:10:31,953
No. No puedo.
Quiero decir...
169
00:10:32,153 --> 00:10:34,277
Como he dicho,
podría morderme mi lengua.
170
00:10:34,477 --> 00:10:36,623
No te vas a morder la lengua,
Nate.
171
00:10:36,823 --> 00:10:39,508
Esta es la mejor tarta de cereza
en la Costa Oeste, ¿de acuerdo?
172
00:10:39,708 --> 00:10:41,771
Lo juro por Dios.
173
00:10:44,400 --> 00:10:48,422
Escucha.
Si algo sale mal, yo estoy aquí.
174
00:10:54,641 --> 00:10:56,325
De acuerdo.
175
00:10:56,525 --> 00:10:58,457
¿Vale?
176
00:10:58,832 --> 00:11:01,286
- Allá vamos. Dando un mordisco.
- Sí.
177
00:11:01,486 --> 00:11:03,188
Abre la boca.
178
00:11:03,388 --> 00:11:04,388
Está bien.
179
00:11:04,507 --> 00:11:08,572
Recuerda, mastica suavemente.
Sí.
180
00:11:09,546 --> 00:11:12,741
Deja que se produzca la magia.
181
00:11:22,042 --> 00:11:24,980
Dios mío, ¡qué rica!
182
00:11:25,180 --> 00:11:28,549
Qué rica está esto.
¡Dios mío!
183
00:11:29,153 --> 00:11:31,025
- ¡Dios mío! ¿Qué...
- Sí, te lo dije.
184
00:11:31,225 --> 00:11:32,822
¿Qué?
185
00:11:33,022 --> 00:11:35,703
- ¿Esto es tarta? Esto es una tarta.
- ¡Sí!
186
00:11:35,903 --> 00:11:36,700
La tarta está buena.
187
00:11:36,900 --> 00:11:38,963
Felicidades.
188
00:11:42,197 --> 00:11:45,087
¿Qué vas a hacer esta noche?
189
00:11:47,845 --> 00:11:49,900
Mira, me ha invitado a
una exposición de arte.
190
00:11:50,100 --> 00:11:51,607
Más no voy a ir.
191
00:11:51,807 --> 00:11:55,628
Creo que me quedaré aquí y jugaremos,
y todo estará bien.
192
00:11:55,840 --> 00:11:57,342
Llevas meses hablando de esta chica.
193
00:11:57,542 --> 00:11:59,029
Básicamente estás enamorado de ella.
Digo...
194
00:11:59,053 --> 00:12:01,011
Si yo fuera tú,
¡estaría encima de esa mierda!
195
00:12:01,211 --> 00:12:02,378
Pero yo no soy como tú.
196
00:12:02,578 --> 00:12:04,667
Yo no soy genial.
No conduzco una Harley.
197
00:12:04,867 --> 00:12:06,856
No soy el tipo galán
de larga cabellera.
198
00:12:07,056 --> 00:12:08,428
De nuevo, tengo una coleta corta.
199
00:12:08,628 --> 00:12:10,823
Pero hombre, esas cosas no son por
las que me va bien con las mujeres.
200
00:12:10,847 --> 00:12:12,867
¿Ayuda?
Claro que sí, no te voy a mentir.
201
00:12:13,067 --> 00:12:15,783
¡Pero la confianza es el Rey!
202
00:12:16,444 --> 00:12:18,244
Siento que voy a estropearlo
de alguna manera.
203
00:12:18,402 --> 00:12:19,748
¿Qué es lo peor que podría pasar?
204
00:12:19,948 --> 00:12:22,598
¿Acabar solo en la sala de
tu casa jugando a videojuegos?
205
00:12:22,798 --> 00:12:28,169
¡Ya estás ahí, hombre!
¿Qué tienes que perder?
206
00:12:32,708 --> 00:12:33,957
- Nate, te vas a morir.
- ¿Qué?
207
00:12:34,157 --> 00:12:35,685
Mierda.
Lo siento.
208
00:12:35,885 --> 00:12:37,700
De acuerdo.
209
00:12:37,900 --> 00:12:40,366
ESTÁS MUERTO ¿RENACES?
- No, no, no, eso ha sido realmente impresionante.
210
00:12:40,390 --> 00:12:42,389
Oye hombre, lo siento,
mi cabeza no está en esto ahora mismo.
211
00:12:42,413 --> 00:12:43,717
¿Puedo llamarte un poco más tarde?
212
00:12:43,741 --> 00:12:45,303
Claro, sí.
Sólo me iré a la mierda.
213
00:12:45,503 --> 00:12:48,002
De acuerdo, gracias.
214
00:13:29,186 --> 00:13:31,598
- ¡Bú!
- Hola.
215
00:13:31,798 --> 00:13:33,890
- Has venido, estás aquí.
- ¡Sí!
216
00:13:34,090 --> 00:13:36,694
No, por supuesto.
Ya sabes, mi agenda se despejó...
217
00:13:36,894 --> 00:13:37,497
y, sí.
218
00:13:37,697 --> 00:13:39,155
Genial.
Bueno, me alegro de que estés aquí.
219
00:13:39,179 --> 00:13:41,085
- Sí, por supuesto.
- ¿Qué te parece?
220
00:13:41,285 --> 00:13:43,610
¿Son tuyos?
221
00:13:44,314 --> 00:13:46,813
- Son impresionantes.
- Gracias.
222
00:13:47,013 --> 00:13:48,953
¿Quiénes son?
223
00:13:49,153 --> 00:13:50,599
Son de mi grupo de terapia.
224
00:13:50,799 --> 00:13:53,080
Algunos que se cortan,
otros son suicidas.
225
00:13:53,280 --> 00:13:55,922
Cada uno se recupera a su manera.
226
00:13:56,122 --> 00:13:58,933
Jesús,
¿también diriges un grupo de terapia?
227
00:13:59,133 --> 00:14:02,023
No, no, no.
Yo asisto a él.
228
00:14:03,686 --> 00:14:05,296
Maldita sea, lo... lo siento.
229
00:14:05,496 --> 00:14:08,499
- No, no, no. No te disculpes.
- No pretendía...
230
00:14:08,699 --> 00:14:09,505
- Estás bien, está bien.
- De acuerdo.
231
00:14:09,705 --> 00:14:11,074
- No me avergüenzo de ello.
- Está bien.
232
00:14:11,098 --> 00:14:14,336
- Espera, tienes un...
- ¡Dios!
233
00:14:15,880 --> 00:14:17,104
- He vendido uno.
- Sí.
234
00:14:17,304 --> 00:14:19,715
¿Por qué te sorprende tanto?
235
00:14:20,681 --> 00:14:22,387
Vamos.
236
00:14:22,587 --> 00:14:24,607
Sí.
237
00:14:26,199 --> 00:14:28,376
¿Dónde creciste?
238
00:14:28,576 --> 00:14:32,510
- Bueno, crecí en Tucson.
- De acuerdo.
239
00:14:32,710 --> 00:14:34,182
Y en Cedar City.
240
00:14:34,382 --> 00:14:36,837
Y, Sacramento.
241
00:14:37,968 --> 00:14:40,170
- Estuve en casas de acogida.
- De acuerdo, sí.
242
00:14:40,370 --> 00:14:43,130
Así que estuve dando
tumbos hasta los 12 años
243
00:14:43,330 --> 00:14:44,584
y entonces me adoptaron.
244
00:14:44,784 --> 00:14:46,903
Y tuve...
245
00:14:47,103 --> 00:14:49,876
mi propia habitación y un
hermano mayor y padres.
246
00:14:50,076 --> 00:14:51,403
Y todo fue muy emocionante.
247
00:14:51,603 --> 00:14:54,537
¡Es increíble!
¿Todavía los ves mucho?
248
00:14:55,185 --> 00:14:57,422
La verdad es que no.
249
00:14:58,475 --> 00:15:01,309
No era exactamente un hogar amoroso.
250
00:15:01,509 --> 00:15:02,297
- De acuerdo.
- Sí.
251
00:15:02,497 --> 00:15:04,821
- Sí.
- Entonces, yo...
252
00:15:05,182 --> 00:15:06,207
me fui cuando tenía 18 años,
253
00:15:06,231 --> 00:15:08,485
y desde entonces estoy sola.
254
00:15:08,912 --> 00:15:12,803
Amiga, eso es duro.
Lo siento.
255
00:15:13,186 --> 00:15:14,274
Está bien.
256
00:15:14,474 --> 00:15:17,747
Ya sabes,
si no tienes a nadie que te importe,
257
00:15:17,947 --> 00:15:20,141
será más difícil que te hagan daño,
¿cierto?
258
00:15:20,645 --> 00:15:22,883
¿Novocaína?
259
00:15:24,911 --> 00:15:26,656
Con una mierda.
260
00:15:26,856 --> 00:15:28,205
¡Eres tú!
261
00:15:28,405 --> 00:15:30,165
Quiero decir...
Esto es jodidamente de locos.
262
00:15:30,320 --> 00:15:31,400
Yo...
263
00:15:31,600 --> 00:15:34,477
Creía que ya estarías muerto.
264
00:15:34,677 --> 00:15:36,653
Sí, bueno...
265
00:15:36,892 --> 00:15:38,459
- Pues no.
- Sí.
266
00:15:38,659 --> 00:15:40,983
Bien por ti, hermano.
267
00:15:42,345 --> 00:15:44,121
¿Como en los hombres tiempos?
268
00:15:44,321 --> 00:15:45,788
¡Es el maldito Novocaína!
269
00:15:45,988 --> 00:15:48,486
¡Y no está muerto, joder!
270
00:15:49,278 --> 00:15:51,575
¿Quién era ese?
271
00:15:51,775 --> 00:15:53,461
Era...
272
00:15:53,661 --> 00:15:56,438
un idiota con el que fui a la Secundaria.
273
00:15:56,638 --> 00:16:00,703
¿Y cómo te llamó?
¿Novocaína?
274
00:16:01,060 --> 00:16:04,085
Sí, era...
275
00:16:04,285 --> 00:16:07,714
Fue un apodo tonto que me pusieron.
276
00:16:07,914 --> 00:16:10,944
Ya sabes, una vez que los otros niños
se enteraron de mi condición,
277
00:16:11,144 --> 00:16:14,812
básicamente empezaron a darme
patadas en el culo casi a diario,
278
00:16:15,012 --> 00:16:16,316
pensando que no importaba,
tú sabes,
279
00:16:16,340 --> 00:16:19,840
porque no podía sentir nada,
así que...
280
00:16:22,907 --> 00:16:24,840
Lo siento.
281
00:16:25,532 --> 00:16:27,917
- Sí.
- Pero...
282
00:16:28,117 --> 00:16:31,133
Tengo que decir que,
en cuanto a los apodos...
283
00:16:31,333 --> 00:16:33,253
¿"Novocaína"?
284
00:16:33,453 --> 00:16:37,044
- Suena a tipo duro.
- No.
285
00:16:37,244 --> 00:16:38,554
- ¿En serio?
- Sí. Sí.
286
00:16:38,754 --> 00:16:42,353
De acuerdo, bien, gracias,
pero ellos no pensaron lo mismo.
287
00:16:42,553 --> 00:16:44,878
Estuvo... estuvo bien.
288
00:16:46,544 --> 00:16:50,174
Perdona. Discúlpame un segundo.
Sólo voy a...
289
00:16:53,599 --> 00:16:55,044
¿Sí?
290
00:16:55,244 --> 00:16:56,785
¿Qué hay con la alarma?
291
00:16:56,985 --> 00:16:59,092
Sí...
292
00:16:59,583 --> 00:17:01,157
Tengo que poner una
de estas cada tres horas
293
00:17:01,181 --> 00:17:04,027
o de lo contrario mi vejiga
podría explotar y yo sin saber.
294
00:17:06,186 --> 00:17:09,598
Otros niños también se lo
pasaron genial con ésa. Créeme.
295
00:17:14,111 --> 00:17:16,732
BAÑOS UNISEX
296
00:17:35,545 --> 00:17:37,808
- Qué gracioso eres.
- Sí, me gusta pensar que lo soy.
297
00:17:38,008 --> 00:17:39,675
Un tipo que viaja por el mundo.
298
00:17:39,875 --> 00:17:41,543
Me alegro de que se lleven bien.
299
00:17:41,743 --> 00:17:44,676
De verdad que sí.
Él es divertidísimo.
300
00:17:45,325 --> 00:17:46,325
¿Saben una cosa?
301
00:17:46,435 --> 00:17:49,503
Creo que tienen que dejar
que lo pasado, pasado esté.
302
00:17:49,703 --> 00:17:51,940
¿Qué me dicen?
303
00:17:52,245 --> 00:17:54,886
- ¿Qué quieres decir?
- ¡Chupenes!
304
00:17:55,086 --> 00:17:57,193
Vamos.
Yo invito.
305
00:17:57,393 --> 00:17:59,648
- Sí, claro, ¿por qué no?
- Bien. De acuerdo, estupendo.
306
00:17:59,848 --> 00:18:02,956
Y, sin resentimientos, ¿verdad?
307
00:18:03,560 --> 00:18:05,841
Sí, claro.
308
00:18:07,142 --> 00:18:09,353
"Re-sentimientos".
¿Lo entiendes?
309
00:18:09,553 --> 00:18:12,879
- Qué ingenioso.
- Este maldito tipo.
310
00:18:13,644 --> 00:18:14,994
Ahí tienen.
311
00:18:15,194 --> 00:18:16,460
Gracias.
312
00:18:16,660 --> 00:18:18,941
Aquí tienen.
313
00:18:28,529 --> 00:18:30,679
¿Qué coño ha sido eso?
314
00:18:31,814 --> 00:18:33,542
Sí, ¿qué es esto?
315
00:18:33,742 --> 00:18:37,938
Salsa de Pimienta Fantasma de
Cinco Alarmas, de Larry el Saltarín.
316
00:18:38,808 --> 00:18:40,871
¿Te gusta?
317
00:18:41,181 --> 00:18:44,158
Sí, es el favorito de Novocaína.
318
00:18:48,344 --> 00:18:51,891
¿Volvemos a tu casa?
319
00:18:52,091 --> 00:18:53,319
Puedes ponerlos en su cuenta.
320
00:18:53,519 --> 00:18:56,060
- ¡No!
- Hecho.
321
00:18:57,484 --> 00:18:59,747
Eso ha sido increíble.
Ha sido...
322
00:18:59,947 --> 00:19:02,419
- Eres una actriz muy buena.
- Gracias.
323
00:19:02,619 --> 00:19:04,280
¡Dios mío!
Eso tiene que estar matándolo...
324
00:19:04,304 --> 00:19:07,368
que piense que si te voy
a llevar a mi casa.
325
00:19:07,872 --> 00:19:10,110
Pero lo harás.
326
00:19:10,397 --> 00:19:12,373
Espera, ¿qué?
327
00:19:18,318 --> 00:19:21,730
¿De verdad has leído
todos estos libros?
328
00:19:22,409 --> 00:19:24,598
No salgo mucho.
329
00:19:24,798 --> 00:19:27,083
¿En serio?
Incluso has leído la...
330
00:19:27,283 --> 00:19:30,156
¿Guía de la Salud de la A-Z,
de la Clínica Mayo?
331
00:19:30,356 --> 00:19:34,063
Cuando puedes,
empalarte sin darte cuenta,
332
00:19:34,263 --> 00:19:37,598
los conocimientos de primeros
auxilios te son muy útiles.
333
00:19:37,798 --> 00:19:39,730
Touché.
334
00:19:41,502 --> 00:19:44,653
Eres un auténtico hombre del
Renacimiento, Nathan Caine.
335
00:19:46,041 --> 00:19:48,409
Nunca lo habría imaginado.
336
00:19:55,820 --> 00:19:58,406
- Hola.
- Hola.
337
00:19:59,707 --> 00:20:02,031
¿Qué más escondes?
338
00:20:03,450 --> 00:20:04,647
- Perdona.
- No.
339
00:20:04,847 --> 00:20:06,954
No, yo lo siento.
340
00:20:07,741 --> 00:20:09,125
Está bien.
341
00:20:09,325 --> 00:20:11,693
- ¿Estás seguro?
- Sí.
342
00:20:23,147 --> 00:20:25,385
¿Hay más?
343
00:20:26,286 --> 00:20:29,611
Hay un poco más, sí.
344
00:20:42,402 --> 00:20:44,243
Nate, ¿qué...
345
00:20:44,443 --> 00:20:46,928
¿Qué pasa, joder?
¿Quién eres?
346
00:20:47,128 --> 00:20:50,323
Estos son increíbles.
¿Dónde te los has hecho?
347
00:20:51,959 --> 00:20:54,327
- Los hice yo mismo.
- No, ¿de verdad?
348
00:20:54,527 --> 00:20:56,938
- Sí.
- ¿Cuánto tiempo te llevó?
349
00:20:57,304 --> 00:21:00,054
Bueno,
empezó cuando era adolescente y...
350
00:21:00,254 --> 00:21:01,327
a medida que fui mejorando,
351
00:21:01,351 --> 00:21:04,981
como que me enganché más a ello,
y fue...
352
00:21:05,686 --> 00:21:08,402
Fue como,
353
00:21:09,342 --> 00:21:10,882
este mundo secreto.
354
00:21:11,082 --> 00:21:13,015
Esta...
355
00:21:13,346 --> 00:21:15,322
Esta otra vida que,
356
00:21:15,522 --> 00:21:18,890
en realidad era una aventura,
¿sabes?
357
00:21:19,221 --> 00:21:21,545
Es una historia, ¿no?
358
00:21:22,093 --> 00:21:24,470
Sí.
Sí, podrías...
359
00:21:24,670 --> 00:21:27,429
Podrías llamarlo así, sí.
360
00:21:28,548 --> 00:21:30,741
¿Y cómo termina?
361
00:21:31,102 --> 00:21:33,557
No lo sé.
362
00:21:34,044 --> 00:21:36,369
Aún estoy averiguándolo.
363
00:21:38,632 --> 00:21:40,782
Te tengo una pregunta.
364
00:21:41,970 --> 00:21:45,739
Si no puedes sentir dolor...
365
00:21:45,939 --> 00:21:51,949
¿significa eso también
que no puedes sentir...
366
00:21:52,149 --> 00:21:54,082
placer?
367
00:22:00,567 --> 00:22:02,891
Quiero decir...
368
00:22:03,247 --> 00:22:05,354
Creo que sí.
369
00:22:05,646 --> 00:22:08,884
¿Puedes sentir esto?
370
00:22:12,474 --> 00:22:15,843
Siento un poco de presión.
371
00:22:16,522 --> 00:22:18,585
De acuerdo.
372
00:22:19,089 --> 00:22:21,283
¿Qué te parece esto?
373
00:22:28,059 --> 00:22:30,558
Definitivamente siento algo.
374
00:22:50,704 --> 00:22:52,619
Eres...
375
00:22:52,819 --> 00:22:54,925
hermosa.
376
00:22:57,145 --> 00:22:59,904
No eres sólo tú, Nate.
377
00:23:00,583 --> 00:23:03,517
Todo el mundo esconde algo.
378
00:23:04,470 --> 00:23:07,142
Creo que todos estamos...
379
00:23:08,561 --> 00:23:11,712
buscando a alguien a
quien poder enseñárselo.
380
00:23:43,913 --> 00:23:45,873
CON AMOR, SHERRY
381
00:24:10,731 --> 00:24:12,925
¡Sí!
382
00:24:22,561 --> 00:24:24,624
¡Perdona!
383
00:24:46,989 --> 00:24:49,449
"Sherry,
anoche me cambió la vida".
384
00:24:49,649 --> 00:24:52,800
No, no, no.
Demasiado extenso.
385
00:24:53,013 --> 00:24:55,293
"Anoche fue realmente genial".
386
00:24:56,233 --> 00:24:58,222
"Anoche fue...
387
00:24:58,422 --> 00:25:00,660
increíble".
388
00:25:06,722 --> 00:25:07,854
Caballeros.
389
00:25:08,054 --> 00:25:09,795
Me encantan sus disfraces.
390
00:25:09,995 --> 00:25:10,995
¿En qué puedo ayudarles?
391
00:25:11,079 --> 00:25:13,229
Estamos aquí para hacer una retirada.
392
00:25:16,209 --> 00:25:17,249
¡Tírense al maldito suelo!
393
00:25:17,315 --> 00:25:19,404
- ¡Al suelo!
- ¡Al suelo!
394
00:25:19,604 --> 00:25:20,897
¡Tírate al maldito suelo!
395
00:25:21,097 --> 00:25:22,756
- ¡Ve por atrás!
- ¡Al suelo!
396
00:25:22,956 --> 00:25:25,336
- ¡Al suelo!
- Muy bien, todos.
397
00:25:25,536 --> 00:25:27,143
Hagan exactamente lo que les digamos
398
00:25:27,343 --> 00:25:29,689
y todos vivirán para
abrir sus regalos.
399
00:25:29,889 --> 00:25:32,940
¡Teléfonos en el suelo
por delante de ustedes!
400
00:25:33,140 --> 00:25:35,551
¡Las manos detrás de la cabeza!
401
00:25:36,709 --> 00:25:38,754
Señor Gerente...
402
00:25:38,954 --> 00:25:40,843
le toca.
403
00:25:45,987 --> 00:25:47,228
¡Se ha disparado la alarma!
404
00:25:47,428 --> 00:25:49,535
¡Tres minutos!
405
00:25:52,446 --> 00:25:53,082
Abre la bóveda.
406
00:25:53,282 --> 00:25:54,818
No podré abrirla a tiempo.
407
00:25:55,018 --> 00:25:57,343
2:45.
408
00:25:57,630 --> 00:26:00,433
Abre la bóveda o te mataré.
409
00:26:02,373 --> 00:26:05,873
No.
No lo haré.
410
00:26:08,362 --> 00:26:09,724
No lo hará.
411
00:26:09,924 --> 00:26:12,596
El hombre se ha tirado un farol.
412
00:26:16,583 --> 00:26:17,785
Yo...
413
00:26:17,985 --> 00:26:19,439
te lo pedí...
414
00:26:19,639 --> 00:26:21,789
¡amablemente!
415
00:26:25,684 --> 00:26:27,642
¿Capitán Kringle?
416
00:26:27,842 --> 00:26:29,862
Tu barba.
417
00:26:36,756 --> 00:26:38,645
Lo siento, amigo.
418
00:26:38,845 --> 00:26:40,908
Ya me viste la cara.
419
00:26:44,877 --> 00:26:47,244
¡Subgerente!
420
00:26:48,345 --> 00:26:50,757
¡Te toca!
421
00:26:54,887 --> 00:26:56,776
Dos minutos.
422
00:27:01,110 --> 00:27:03,260
¡La combinación!
423
00:27:04,635 --> 00:27:07,003
¡Di la maldita combinación!
424
00:27:07,682 --> 00:27:09,497
¿Qué coño te pasa?
425
00:27:09,697 --> 00:27:12,065
1:30.
426
00:27:13,035 --> 00:27:15,142
Mírame.
427
00:27:15,634 --> 00:27:17,940
Di los malditos números.
428
00:27:18,140 --> 00:27:20,029
¿Qué... ¿qué?
429
00:27:27,920 --> 00:27:29,809
¡No, no, no!
430
00:27:30,736 --> 00:27:32,668
No lo hagas.
431
00:27:33,303 --> 00:27:36,019
De acuerdo, como quieras.
432
00:27:36,219 --> 00:27:37,281
Espera.
433
00:27:37,481 --> 00:27:39,514
- ¡Espera! ¡Espera!
- ¡No!
434
00:27:39,714 --> 00:27:41,055
¡No!
¡Detente, detente, detente!
435
00:27:41,255 --> 00:27:42,883
Bien, éste es el trato.
436
00:27:43,083 --> 00:27:45,248
Abre la bóveda o le dejo salir
el cerebro de su cabeza a ella.
437
00:27:45,272 --> 00:27:45,965
De acuerdo, de acuerdo.
438
00:27:46,165 --> 00:27:48,031
- Tres, dos, uno.
- ¡De acuerdo! ¡Te lo diré!
439
00:27:48,231 --> 00:27:51,644
¡Te lo diré! ¡Detente!
¡Te lo diré!
440
00:27:52,658 --> 00:27:56,331
01-32-26.
441
00:27:59,314 --> 00:28:03,469
- Por favor, por favor.
- ¿Tan difícil ha sido eso?
442
00:28:10,706 --> 00:28:13,161
Vamos, vamos, vamos.
443
00:28:15,937 --> 00:28:17,552
Con una mierda.
444
00:28:17,752 --> 00:28:20,686
Feliz Navidad, hijo de puta.
445
00:28:24,050 --> 00:28:26,461
Ven a mí, bebé.
446
00:28:27,253 --> 00:28:28,676
¡La Policía ha llegado antes!
447
00:28:28,876 --> 00:28:29,876
Vamos.
¡En marcha!
448
00:28:29,999 --> 00:28:31,522
¡Toma la bolsa!
Él llevará la otra.
449
00:28:31,722 --> 00:28:33,307
¡Muévete!
450
00:28:33,507 --> 00:28:34,848
Toma un maldito rehén.
451
00:28:35,048 --> 00:28:37,459
Lo siento, cariño.
452
00:28:38,581 --> 00:28:40,906
Andando, vamos.
453
00:28:41,689 --> 00:28:45,188
Allá vamos.
¡No me mires, joder!
454
00:28:46,346 --> 00:28:48,496
Feliz Navidad.
455
00:28:48,714 --> 00:28:52,561
Muy bien, tres, dos, uno.
¡Muévanse!
456
00:28:58,227 --> 00:28:59,594
¡Armas al suelo!
457
00:28:59,794 --> 00:29:03,106
¡De acuerdo!
De acuerdo.
458
00:29:03,306 --> 00:29:05,413
Tómatelo con calma.
459
00:29:09,182 --> 00:29:10,549
Nadie tiene por qué salir herido.
460
00:29:10,749 --> 00:29:12,638
Muévete.
461
00:30:00,133 --> 00:30:02,979
¡Date prisa, gilipollas!
¡Vámonos!
462
00:30:12,562 --> 00:30:14,495
Sherry.
463
00:30:40,547 --> 00:30:42,566
Ayúdame.
464
00:30:46,422 --> 00:30:47,110
Maldita sea.
465
00:30:47,310 --> 00:30:50,157
Muy bien.
Aquí.
466
00:30:51,762 --> 00:30:52,833
De acuerdo, de acuerdo.
467
00:30:54,865 --> 00:30:55,865
Te pondrás bien.
468
00:30:55,954 --> 00:30:56,642
¿Muy bien?
469
00:30:56,842 --> 00:30:59,144
Sólo mantén la presión.
470
00:30:59,344 --> 00:31:02,848
32 y 34, refuerzos a 8 minutos.
471
00:31:03,048 --> 00:31:05,285
¿8 minutos?
472
00:31:12,766 --> 00:31:14,698
No lo hagas.
473
00:31:15,643 --> 00:31:17,606
Lo siento.
Lo siento.
474
00:31:17,806 --> 00:31:20,566
- Te la devolveré.
- ¡Vamos!
475
00:31:21,109 --> 00:31:23,738
Dios mío, ¿qué estoy haciendo?
476
00:31:24,439 --> 00:31:27,105
POLICÍA DE SAN DIEGO
477
00:31:48,423 --> 00:31:50,069
¿Estás bien?
478
00:31:50,269 --> 00:31:51,310
¿Bien?
479
00:31:51,510 --> 00:31:54,112
Estoy mejor que bien.
¡Somos ricos, hijos de puta!
480
00:31:54,312 --> 00:31:55,061
No se trata del dinero.
481
00:31:55,261 --> 00:31:58,281
Lo importante es que nos divertimos.
482
00:32:01,994 --> 00:32:04,666
Joder, voy rápido.
483
00:32:07,660 --> 00:32:08,848
¿Chicos?
484
00:32:09,048 --> 00:32:10,315
Tenemos compañía.
485
00:32:10,515 --> 00:32:13,318
¡Estos malditos Policías!
486
00:32:15,524 --> 00:32:17,631
¡Joder!
487
00:32:22,492 --> 00:32:24,159
De acuerdo.
De acuerdo. Estás bien.
488
00:32:24,359 --> 00:32:26,252
Estás bien, estás bien.
489
00:32:31,962 --> 00:32:32,968
Joder, ¡todavía viene!
490
00:32:33,168 --> 00:32:34,678
¿Cuál es tu jodida decisión,
genio?
491
00:32:34,878 --> 00:32:36,793
Separémonos.
Nos veremos en el taller.
492
00:32:36,993 --> 00:32:38,423
- Entra en la autopista.
- No, no, no.
493
00:32:38,447 --> 00:32:39,877
- No entraré en la autopista.
- Entra en la autopista.
494
00:32:39,901 --> 00:32:41,381
Quiero quedarme allí.
Él nos necesita.
495
00:32:41,533 --> 00:32:44,727
- ¡Hazlo!
- Está...
496
00:32:45,894 --> 00:32:47,870
Vamos.
¿Cuál eres, Sherry?
497
00:32:53,332 --> 00:32:55,699
Por favor, sé tú.
Por favor, sé tú.
498
00:32:59,916 --> 00:33:01,980
¡Mierda! ¡Jesús!
499
00:33:02,180 --> 00:33:04,591
¡Mierda!
500
00:33:09,348 --> 00:33:11,280
¿Qué pasa, joder?
501
00:33:12,655 --> 00:33:13,243
¿Te encuentras bien?
502
00:33:13,443 --> 00:33:14,675
Lo siento.
No, lo siento.
503
00:33:14,875 --> 00:33:17,025
¿Adónde vas?
504
00:33:17,821 --> 00:33:19,027
¡Fuera de mi camino!
505
00:33:19,227 --> 00:33:21,290
¡Que te jodan!
506
00:33:28,874 --> 00:33:29,690
Mira.
507
00:33:29,890 --> 00:33:30,963
Mira hombre, no quiero problemas.
508
00:33:30,987 --> 00:33:32,427
Sólo quiero saber dónde está Sherry.
509
00:33:32,519 --> 00:33:34,451
Espera.
510
00:33:35,200 --> 00:33:36,631
¿No eres Policía?
511
00:33:36,831 --> 00:33:38,328
No, pero...
512
00:33:38,528 --> 00:33:39,881
Vamos, hombre.
Sólo dime dónde está ella.
513
00:33:39,905 --> 00:33:43,143
Dejaré que te vayas.
¿Muy bien?
514
00:33:46,241 --> 00:33:48,870
¿Has disparado alguna vez un arma?
515
00:33:51,346 --> 00:33:56,369
¿Sabes... dónde está el seguro?
516
00:34:03,463 --> 00:34:05,439
¡Espera!
517
00:34:12,323 --> 00:34:13,555
Hombre.
No quiero pelear, ¿de acuerdo?
518
00:34:13,579 --> 00:34:14,884
No soy ese tipo.
Sólo quiero...
519
00:34:24,031 --> 00:34:26,790
Quítate de en medio.
¡Muévanse!
520
00:34:29,963 --> 00:34:32,722
Estás jodidamente muerto, ¿lo sabías?
521
00:34:43,529 --> 00:34:46,201
Sólo dímelo.
Por favor.
522
00:34:47,724 --> 00:34:49,612
Hijo de puta...
523
00:34:50,275 --> 00:34:52,334
De acuerdo, estas son
definitivamente de tercer grado,
524
00:34:52,358 --> 00:34:55,123
así que vas a querer pasarlas
por debajo de algún...
525
00:34:55,323 --> 00:34:56,490
No he terminado contigo.
526
00:34:56,690 --> 00:34:58,953
- De acuerdo, espera.
- Ven aquí.
527
00:34:59,153 --> 00:35:02,295
Mira, sigo pensando que ambos podemos
conseguir lo que queremos aquí.
528
00:35:02,495 --> 00:35:05,254
¡Eres fuerte!
529
00:35:10,068 --> 00:35:12,827
Yo...
Lo siento mucho.
530
00:35:23,598 --> 00:35:24,800
Última oportunidad.
531
00:35:25,000 --> 00:35:28,413
- Dime dónde está ella.
- Come mierda.
532
00:35:34,693 --> 00:35:37,757
De acuerdo, de acuerdo.
533
00:35:42,035 --> 00:35:43,967
¡Ven aquí!
534
00:36:05,791 --> 00:36:06,294
¡Joder!
535
00:36:06,494 --> 00:36:09,689
¿No tendrás alergia al gluten,
verdad?
536
00:36:12,517 --> 00:36:13,609
¡Ay, hombre!
537
00:36:41,373 --> 00:36:43,349
Amigo, ¿estás bien?
538
00:36:55,924 --> 00:36:56,924
¡Ay, Dios!
539
00:36:57,427 --> 00:36:59,247
Mierda.
De acuerdo, de acuerdo.
540
00:36:59,447 --> 00:37:01,101
Tenías que hacerlo.
Tenías que hacerlo.
541
00:37:01,301 --> 00:37:03,408
Piensa en Sherry.
542
00:37:19,593 --> 00:37:20,096
De acuerdo.
543
00:37:20,296 --> 00:37:22,087
YA LLEGAMOS AL TRABAJO.
¿DÓNDE ESTÁS?
544
00:37:22,587 --> 00:37:24,472
"Al trabajo".
545
00:37:25,168 --> 00:37:27,014
Al trabajo.
546
00:37:27,910 --> 00:37:29,930
¿Qué?
547
00:37:35,670 --> 00:37:38,212
De acuerdo, de acuerdo.
548
00:37:41,167 --> 00:37:42,969
Muy bien.
549
00:38:15,301 --> 00:38:17,225
Lo siento,
entonces Sherry fue secuestrada...
550
00:38:17,425 --> 00:38:18,968
¿y tú mataste a un tipo, en una cocina?
551
00:38:18,992 --> 00:38:20,602
Roscoe,
escúchame con mucha atención.
552
00:38:20,802 --> 00:38:22,565
No tengo mucho...
Por Dios, me han disparado.
553
00:38:22,765 --> 00:38:24,552
- ¿Qué, te han disparado?
- Escucha, ¿muy bien?
554
00:38:24,576 --> 00:38:26,539
Acabo de enviarte la
foto de un tatuaje.
555
00:38:26,739 --> 00:38:28,779
Necesito que llames a todos
los salones de San Diego
556
00:38:28,902 --> 00:38:30,458
e intentes averiguar
quién hizo el arte.
557
00:38:30,482 --> 00:38:31,931
¿Qué soy, tu puta secretaria?
558
00:38:32,131 --> 00:38:32,685
¡No haré una mierda!
559
00:38:32,885 --> 00:38:35,200
Roscoe, no te lo pediría
si tuviera otra opción.
560
00:38:35,400 --> 00:38:36,175
Somos un equipo, ¿verdad?
561
00:38:36,375 --> 00:38:37,767
Sí,
un equipo en los videojuegos.
562
00:38:37,967 --> 00:38:39,447
Ni siquiera nos conocemos en persona.
563
00:38:39,521 --> 00:38:42,237
¿Y ahora me involucras en un
asesinato de la vida real?
564
00:38:42,437 --> 00:38:43,662
¿Por qué no llamas a la Policía?
565
00:38:43,686 --> 00:38:46,167
Sabes,
técnicamente robé una patrulla.
566
00:38:46,367 --> 00:38:48,487
Luego está todo el asunto
del tipo al que maté.
567
00:38:48,687 --> 00:38:50,289
Bien. Jesús.
Te conseguiré la dirección,
568
00:38:50,489 --> 00:38:51,596
pero eso será todo, ¿de acuerdo?
569
00:38:51,620 --> 00:38:52,839
De acuerdo, ¡gracias!
570
00:38:53,039 --> 00:38:54,058
Gracias, adiós.
571
00:38:54,258 --> 00:38:55,258
Está bien.
572
00:39:04,298 --> 00:39:05,744
Siguen llegando detalles,
573
00:39:05,944 --> 00:39:09,003
pero tenemos informes confirmados
de múltiples víctimas mortales.
574
00:39:09,203 --> 00:39:10,728
Se aconseja a los ciudadanos
que reporten...
575
00:39:10,752 --> 00:39:12,759
de cualquier actividad
sospechosa en su zona,
576
00:39:12,959 --> 00:39:14,198
pero que no se involucren
con los posibles sospechosos.
577
00:39:14,222 --> 00:39:16,894
¡Mierda!
Mala semana para dejar de beber.
578
00:39:17,951 --> 00:39:20,088
¿Has dejado de beber?
579
00:39:20,288 --> 00:39:22,451
No, no.
Sólo quiero decir que lo sería.
580
00:39:22,651 --> 00:39:24,366
- ¡Detective!
- Sí, ¿qué tienes?
581
00:39:24,566 --> 00:39:25,741
Hay tres Oficiales heridos.
582
00:39:25,941 --> 00:39:27,308
Uno en la UCI.
583
00:39:27,508 --> 00:39:29,876
El Gerente del Banco está adentro muerto.
584
00:39:30,076 --> 00:39:31,791
Tres hombres armados, dos autos.
585
00:39:31,991 --> 00:39:33,432
Se llevaron a una rehén con ellos.
586
00:39:33,632 --> 00:39:35,490
Y un sospechoso adicional en fuga.
587
00:39:35,690 --> 00:39:36,690
¿Sospechoso adicional?
588
00:39:36,865 --> 00:39:38,654
Sí, el Subgerente.
589
00:39:38,854 --> 00:39:40,961
Robó una patrulla y
siguió a los pistoleros.
590
00:39:41,161 --> 00:39:44,269
Los testigos dicen que es el mismo tipo
que les abrió la bóveda.
591
00:39:44,978 --> 00:39:47,215
Podría ser una doble traición.
592
00:39:47,546 --> 00:39:48,771
¿Tenemos unidades en persecución?
593
00:39:48,795 --> 00:39:50,653
No, éstas eran las únicas
que había en la zona.
594
00:39:50,853 --> 00:39:52,251
Llamaron a la Quinta y a la Sexta,
595
00:39:52,451 --> 00:39:55,001
pero, están muy dispersos,
debido a las fiestas.
596
00:39:55,201 --> 00:39:58,134
- De acuerdo, gracias, Oficial.
- Gracias a usted.
597
00:40:00,428 --> 00:40:03,213
Necesitamos un expediente
de ese Subgerente, rápido.
598
00:40:03,413 --> 00:40:05,747
Se suponía que hoy iba
a ser un día fácil.
599
00:40:07,740 --> 00:40:08,771
- Ya voy...
- Gracias.
600
00:40:08,971 --> 00:40:10,817
Ya voy.
601
00:40:11,291 --> 00:40:12,864
¡Abran paso, noticieros!
¡Fuera de mi camino!
602
00:40:12,888 --> 00:40:14,777
Vamos.
603
00:40:49,377 --> 00:40:52,833
¡Cerrado por la hora de comer!
¡Vuelve más tarde!
604
00:40:58,603 --> 00:41:00,096
¡Soy yo!
¡Nate!
605
00:41:00,296 --> 00:41:01,350
¿Pero, qué diablos?
606
00:41:01,550 --> 00:41:04,397
Del Banco.
¿Me dejaría entrar?
607
00:41:05,301 --> 00:41:07,452
Hola.
608
00:41:12,221 --> 00:41:14,221
¿Seguro que no quieres que
te llame una ambulancia?
609
00:41:14,328 --> 00:41:16,739
No. Ya se lo he dicho.
No hay tiempo.
610
00:41:17,357 --> 00:41:19,159
Muy bien.
611
00:41:19,812 --> 00:41:21,230
¡Por Dios!
612
00:41:21,430 --> 00:41:23,624
Allá vamos.
613
00:41:27,872 --> 00:41:31,440
- Earl, ¿estás bien?
- ¿Yo? Sí, sólo...
614
00:41:31,640 --> 00:41:33,726
Esto no era lo que esperaba
ver hoy.
615
00:41:33,926 --> 00:41:36,642
Si te sirve de consuelo, a mí tampoco.
616
00:41:37,046 --> 00:41:38,787
De acuerdo.
617
00:41:38,987 --> 00:41:40,720
Muy bien.
618
00:41:40,920 --> 00:41:42,939
Si puedo encontrarla.
619
00:41:46,480 --> 00:41:49,501
¿Es esa?
620
00:41:50,381 --> 00:41:53,184
Ya está.
621
00:41:53,723 --> 00:41:56,091
Muy bien.
622
00:41:57,789 --> 00:41:59,778
Sólo un poco de esto.
623
00:41:59,978 --> 00:42:02,084
Sólo un poquitín.
624
00:42:02,507 --> 00:42:04,339
De acuerdo.
625
00:42:04,539 --> 00:42:06,515
Allá vamos.
626
00:42:07,816 --> 00:42:10,402
Sí.
Ahí está, ¿ves?
627
00:42:10,889 --> 00:42:13,518
Como nuevo.
628
00:42:15,545 --> 00:42:16,843
Earl, ¿había...
629
00:42:17,043 --> 00:42:18,784
Hay un EpiPen ahí, ¿cierto?
630
00:42:18,984 --> 00:42:20,847
¿Te importaría pasármela?
631
00:42:21,047 --> 00:42:23,405
¿Qué?
¿Eres alérgico a algo?
632
00:42:23,605 --> 00:42:24,605
Gracias, no...
633
00:42:24,716 --> 00:42:26,537
La epinefrina es sólo
otra forma de adrenalina.
634
00:42:26,561 --> 00:42:30,539
Ella debería, evitar que me desmaye.
635
00:42:36,262 --> 00:42:37,990
Sí, ya está.
636
00:42:38,190 --> 00:42:40,253
De acuerdo.
637
00:42:41,933 --> 00:42:44,244
Sí, muy bien.
Earl.
638
00:42:44,444 --> 00:42:46,664
Muchas gracias.
Lo siento, esto fue...
639
00:42:46,864 --> 00:42:47,552
mucho.
640
00:42:47,752 --> 00:42:50,555
Ve por esa chica tuya, Nate.
641
00:42:56,138 --> 00:43:00,116
Casi lo olvido. Esto debería ayudar
con tu hipoteca durante un tiempo.
642
00:43:01,901 --> 00:43:04,747
Betty siempre dijo que
eras un buen chico.
643
00:43:09,421 --> 00:43:11,314
Perdona.
644
00:43:11,514 --> 00:43:13,639
De acuerdo, hasta luego.
645
00:43:13,839 --> 00:43:16,293
Ya sabes, si yo...
Si no me morí.
646
00:43:25,546 --> 00:43:28,436
Por cierto,
quizás quieras lavar eso.
647
00:43:41,589 --> 00:43:43,789
523 DE CALLE HILL. #301. ZENO.
AL PARECER ESTÁ ASUSTADO.
648
00:43:47,134 --> 00:43:49,796
BORRA ESTE MENSAJE.
¡NO IRÉ A PRISIÓN POR USTEDES!
649
00:44:07,962 --> 00:44:09,398
¿Uno de nuestros
ladrones del Banco?
650
00:44:09,598 --> 00:44:11,113
Dios, eso espero.
651
00:44:11,313 --> 00:44:13,738
Sería una pena que fuera
el verdadero Santa Claus.
652
00:44:13,938 --> 00:44:18,865
El personal de cocina dijo que un
loco con corbata, hizo todo esto.
653
00:44:19,065 --> 00:44:21,998
Creo que ese es nuestro Subgerente.
654
00:44:22,437 --> 00:44:24,500
Hablando de...
655
00:44:25,724 --> 00:44:28,309
Ya tengo un perfil de él.
656
00:44:31,037 --> 00:44:32,037
Nathan Caine.
657
00:44:32,091 --> 00:44:34,136
Soltero. Varón.
Treintañero.
658
00:44:34,336 --> 00:44:36,225
Sin antecedentes.
Sin afiliaciones.
659
00:44:36,425 --> 00:44:38,358
Cero multas de tráfico.
660
00:44:38,558 --> 00:44:42,823
Una ID de jugador online
en "Magicnateball".
661
00:44:43,023 --> 00:44:44,856
Eso está bien.
662
00:44:45,056 --> 00:44:47,950
Trabajó en San Diego Trust
durante 6 años.
663
00:44:48,150 --> 00:44:51,314
Eso no me suena a
un asesino a sangre fría.
664
00:44:51,514 --> 00:44:53,752
Y sin embargo...
665
00:44:54,779 --> 00:44:56,711
Sí.
666
00:44:57,311 --> 00:44:58,957
¿Tienes su número de móvil ahí?
667
00:44:59,157 --> 00:45:01,773
El sujeto acaba de robar un Banco
y ha matado a un tipo.
668
00:45:01,973 --> 00:45:05,070
¿Y de verdad crees que
sólo responderá su móvil?
669
00:45:05,777 --> 00:45:08,814
- Nate, al habla.
- Hola, Nate.
670
00:45:09,014 --> 00:45:10,346
Soy la Detective Barbara Mincy,
671
00:45:10,546 --> 00:45:12,261
de la Policía de San Diego.
672
00:45:12,461 --> 00:45:13,154
¿Qué tal?
673
00:45:13,354 --> 00:45:15,103
He... he estado mejor.
674
00:45:15,303 --> 00:45:16,383
¿Ya arrestaron a los demás?
675
00:45:16,526 --> 00:45:18,746
¿Está Sherry, la rehén, a salvo?
676
00:45:18,946 --> 00:45:20,826
Sí, bueno, ya sabes,
estamos trabajando en ello.
677
00:45:20,979 --> 00:45:21,694
Pero sea lo que sea
lo que estés haciendo,
678
00:45:21,894 --> 00:45:23,261
no nos está facilitando el trabajo.
679
00:45:23,285 --> 00:45:25,566
Así que si pudieras entregarte
y al dinero, ahora mismo...
680
00:45:25,653 --> 00:45:28,108
Espere, espere, lo siento.
681
00:45:30,044 --> 00:45:31,709
¡Con una mierda!
Creen que yo estoy metido en esto.
682
00:45:31,733 --> 00:45:34,283
No, no, Nate,
sólo estamos siguiendo los hechos.
683
00:45:34,483 --> 00:45:38,260
Mire, me importa una mierda el dinero.
Sólo quiero salvar a Sherry.
684
00:45:38,460 --> 00:45:40,899
Bueno, de eso tenemos que
preocuparnos nosotros, no tú.
685
00:45:41,099 --> 00:45:43,380
Sí, bueno, he oído que el
75% de los rehenes que mueren...
686
00:45:43,579 --> 00:45:45,468
se mueren en las tres primeras horas,
así que...
687
00:45:45,668 --> 00:45:47,085
A menos que me llame para
decirme que la han encontrado,
688
00:45:47,109 --> 00:45:49,216
yo no voy a parar.
689
00:45:49,455 --> 00:45:51,344
Esta Sherry...
690
00:45:51,544 --> 00:45:53,320
Ella, ¿es tu novia?
691
00:45:53,520 --> 00:45:55,600
Sí, quiero decir, ya sabe,
no necesariamente hemos...
692
00:45:55,640 --> 00:45:57,585
puesto una etiqueta a nada todavía,
pero...
693
00:45:57,785 --> 00:45:59,789
Deténgase, ¿de acuerdo?
Sé lo que intenta hacer aquí.
694
00:45:59,813 --> 00:46:00,838
No le importamos una mierda.
695
00:46:00,862 --> 00:46:02,142
No, Nate, eso no es cierto.
696
00:46:02,342 --> 00:46:04,942
Sólo queremos que todos lleguen
sanos y salvos a casa, ¿está bien?
697
00:46:05,053 --> 00:46:06,493
Entiendo que te importe ella,
pero...
698
00:46:06,672 --> 00:46:08,604
¿Lo entiende?
699
00:46:10,210 --> 00:46:13,927
¿Sabe lo que es esperar toda
la vida para conocer a alguien?
700
00:46:14,206 --> 00:46:16,835
¿Alguien que lo cambie todo?
¿Alguien que...
701
00:46:17,613 --> 00:46:20,329
finalmente de sentido a tu vida?
702
00:46:21,704 --> 00:46:24,899
Sí.
Sí, así es.
703
00:46:25,839 --> 00:46:27,772
Mi hija.
704
00:46:31,062 --> 00:46:32,559
Y si su hija fuera secuestrada...
705
00:46:32,759 --> 00:46:35,736
¿esperaría a que alguien la salvara?
706
00:46:36,067 --> 00:46:38,304
¿O lo haría usted misma?
707
00:46:45,224 --> 00:46:48,331
De acuerdo, Nate.
Hazlo a tu manera.
708
00:46:57,802 --> 00:47:00,169
Tengo un rastreo de su móvil.
709
00:47:04,212 --> 00:47:05,697
¿Estás bien?
710
00:47:05,897 --> 00:47:06,989
Sí.
Movámonos.
711
00:47:07,989 --> 00:47:10,527
MANTENIMIENTO
BAHÍA DE SAN DIEGO
712
00:47:10,727 --> 00:47:15,968
11898, respondo por despacho
y envío 29C-47.
713
00:47:16,168 --> 00:47:19,214
Esto es una puta mierda, hombre.
714
00:47:19,414 --> 00:47:21,974
Mira, no sale nada en el escáner
sobre tu hermano.
715
00:47:22,174 --> 00:47:24,174
Eso significa que
probablemente se sacudió la cola.
716
00:47:24,332 --> 00:47:26,918
¿Entonces,
por qué mierda no está aquí él?
717
00:47:27,226 --> 00:47:27,928
¡No lo sé!
718
00:47:28,128 --> 00:47:31,145
¿Vale? No lo sé.
Lo siento. Yo no lo sé todo.
719
00:47:32,184 --> 00:47:35,174
Quizás tuvo que cambiar de vehículo.
720
00:47:35,374 --> 00:47:37,672
Quizás paró a comprar helado.
721
00:47:37,872 --> 00:47:40,483
La cuestión es que el
que te estés quejando de ello,
722
00:47:40,683 --> 00:47:43,748
no va a hacer que aparezca más rápido.
723
00:47:45,501 --> 00:47:47,373
Cuida el cómo me hablas.
724
00:47:47,573 --> 00:47:50,959
Puede que tú dirijas esto,
pero no eres mi maldito jefe.
725
00:47:52,957 --> 00:47:54,193
Andre...
726
00:47:54,393 --> 00:47:57,805
Necesito que cambies
tu vibra ahora mismo.
727
00:47:59,589 --> 00:48:02,654
Porque me estás desanimando.
728
00:48:02,954 --> 00:48:04,277
¡Vamos!
729
00:48:04,477 --> 00:48:06,118
Ben volverá en 15 minutos
730
00:48:06,318 --> 00:48:08,281
y todo estará bien.
731
00:48:08,481 --> 00:48:11,676
Sigue repitiéndolo.
"Todo estará bien".
732
00:48:11,876 --> 00:48:14,026
Sí, claro que sí.
733
00:48:22,190 --> 00:48:25,167
Se acabó tu tratamiento de silencio.
734
00:48:32,692 --> 00:48:35,103
Lamento haberte pegado,
¿de acuerdo?
735
00:48:37,249 --> 00:48:39,312
¿Tú...
736
00:48:40,382 --> 00:48:41,757
¿Quieres pegarme a mí?
737
00:48:41,957 --> 00:48:43,956
¿Ponernos a mano?
738
00:48:44,156 --> 00:48:46,262
¡Jódete!
739
00:48:49,927 --> 00:48:52,294
No me gusta ese tono tuyo.
740
00:48:53,030 --> 00:48:55,006
No me gusta nada.
741
00:48:56,050 --> 00:48:59,724
Pero tengo justo lo que
arreglará esa actitud.
742
00:49:13,637 --> 00:49:14,926
¡Vamos!
743
00:49:15,126 --> 00:49:17,637
- Te encantan las gomitas de Cola.
- ¡Ya párale, Simon!
744
00:49:17,837 --> 00:49:18,525
Detente.
745
00:49:18,725 --> 00:49:20,074
¿Qué es esto?
746
00:49:20,274 --> 00:49:23,556
¿Para quién es esta pataleta?
747
00:49:25,079 --> 00:49:27,747
Ahora estamos solos.
748
00:49:27,947 --> 00:49:30,319
Puedes salir del personaje
cuando quieras, hermanita.
749
00:49:30,519 --> 00:49:32,336
Es que tú me prometiste que nadie
saldría herido, ¿de acuerdo?
750
00:49:32,360 --> 00:49:33,566
Lo prometiste, joder.
751
00:49:33,766 --> 00:49:35,078
Es el fragor de la batalla, Sher.
752
00:49:35,102 --> 00:49:36,532
- Son cosas que pasan.
- ¿El fragor de la batalla?
753
00:49:36,556 --> 00:49:38,031
¡No tenías que matar a Nigel!
754
00:49:38,231 --> 00:49:40,903
¿Nigel?
¿Y quién es Nigel?
755
00:49:41,103 --> 00:49:42,870
El Gerente del Banco.
756
00:49:43,070 --> 00:49:44,533
Era un tipo jodidamente agradable.
757
00:49:44,733 --> 00:49:47,162
Y también era un Nigel, ¿verdad?
758
00:49:47,574 --> 00:49:50,203
Nigel.
759
00:49:51,566 --> 00:49:52,790
Sher.
760
00:49:52,990 --> 00:49:54,909
Odio tener que decirte esto,
761
00:49:55,109 --> 00:49:58,001
pero si le hubieras sacado el código
de la bóveda al tonto de tu amante...
762
00:49:58,025 --> 00:49:59,945
todos estarían vivos ahora mismo,
incluido Nigel.
763
00:50:00,027 --> 00:50:02,787
¡Dios mío!
764
00:50:03,030 --> 00:50:06,442
No es que él lo hubiera tenido
enmarcado en su pared.
765
00:50:07,774 --> 00:50:10,359
Suena mucho como a una excusa.
766
00:50:12,083 --> 00:50:14,059
Y ya sabes lo que pienso de las excusas.
767
00:50:14,259 --> 00:50:16,148
¿Cierto?
768
00:50:17,871 --> 00:50:20,500
Eres jodidamente imposible.
769
00:50:20,700 --> 00:50:23,590
Lo hecho, hecho está.
¿Vale?
770
00:50:23,790 --> 00:50:26,636
Concentrémonos en el plan,
771
00:50:26,836 --> 00:50:28,305
y podremos resolver
todo esto más tarde,
772
00:50:28,329 --> 00:50:31,089
tomando unas piñas coladas
en México.
773
00:50:31,506 --> 00:50:33,787
Por cierto, estas gomitas
son asquerosas.
774
00:50:35,622 --> 00:50:38,773
Se te meten entre los dientes.
775
00:50:43,910 --> 00:50:45,102
Muy bien.
776
00:50:55,778 --> 00:50:58,686
- ¿Sí?
- Hola, señorita.
777
00:50:59,398 --> 00:51:01,162
¿Está Zeno?
778
00:51:01,362 --> 00:51:02,803
Necesito hablar con él un momento.
779
00:51:03,003 --> 00:51:04,500
Lo siento, sólo clientes.
780
00:51:04,700 --> 00:51:06,764
¿Sabes una cosa?
En realidad por eso estoy aquí.
781
00:51:06,964 --> 00:51:11,507
Sólo quiero que termine
algo de trabajo.
782
00:51:14,972 --> 00:51:17,074
Parece que hoy ya has
recibido algo de trabajo.
783
00:51:17,274 --> 00:51:19,180
¿Perdona?
784
00:51:19,992 --> 00:51:21,360
Mi aspecto.
785
00:51:21,560 --> 00:51:23,067
Bueno,
786
00:51:23,267 --> 00:51:25,765
deberías ver al otro tipo.
787
00:51:36,845 --> 00:51:38,778
Gracias.
788
00:51:42,311 --> 00:51:45,114
Por un momento pensé que
ese era un tipo de verdad.
789
00:51:50,107 --> 00:51:52,692
- Espera aquí.
- Gracias.
790
00:52:08,921 --> 00:52:11,202
Tú.
¿Qué hay de bueno?
791
00:52:11,985 --> 00:52:13,191
Yo estoy bien.
Estoy...
792
00:52:13,391 --> 00:52:15,132
Todo está bien.
793
00:52:15,332 --> 00:52:18,017
Sólo quería hacerme un tatuaje.
794
00:52:18,217 --> 00:52:22,151
¡Joder!
¿Qué te pasó en la mano?
795
00:52:24,153 --> 00:52:25,564
Psoriasis.
796
00:52:25,764 --> 00:52:27,379
Hoy me ha brotado de verdad.
797
00:52:27,579 --> 00:52:29,776
Sí, muy bien.
798
00:52:29,976 --> 00:52:30,976
¿Dónde trabajaremos?
799
00:52:31,173 --> 00:52:34,063
Sí, sólo...
800
00:52:34,599 --> 00:52:36,240
justo aquí.
801
00:52:36,440 --> 00:52:39,652
Joder. Me gustan tus tatuajes.
Es una buena mierda.
802
00:52:39,864 --> 00:52:43,799
Muchas gracias.
A mí también me gustan los tuyos.
803
00:52:43,999 --> 00:52:46,206
Entonces, ¿qué quieres?
804
00:52:46,406 --> 00:52:48,778
Bueno, tengo un amigo
805
00:52:48,978 --> 00:52:51,658
y se ha hecho un tatuaje impresionante.
Quiero exactamente el mismo.
806
00:52:51,703 --> 00:52:54,549
Creo que dijo que se lo hizo aquí...
807
00:52:54,749 --> 00:52:56,516
No me digas.
808
00:52:56,716 --> 00:52:59,106
- ¿Conoces a Ben?
- ¡Ben!
809
00:52:59,306 --> 00:53:01,717
- Sí.
- Ben.
810
00:53:01,974 --> 00:53:04,646
Entonces, ¿sirvieron juntos?
811
00:53:04,846 --> 00:53:06,226
Sí, lo hicimos.
812
00:53:06,426 --> 00:53:08,054
Servir juntos.
813
00:53:08,254 --> 00:53:10,552
Honorablemente.
814
00:53:10,752 --> 00:53:12,989
Sigue así, hermano.
815
00:53:16,230 --> 00:53:17,037
Hablando de Ben,
816
00:53:17,237 --> 00:53:19,531
¿sigue trabajando en el mismo sitio?
817
00:53:19,731 --> 00:53:22,111
No lo sé.
Ben no habla de trabajo.
818
00:53:22,311 --> 00:53:24,262
El clásico Ben.
Odia el trabajo.
819
00:53:24,462 --> 00:53:26,351
Lo odia.
820
00:53:27,565 --> 00:53:29,784
Historia divertida sobre Ben.
821
00:53:29,984 --> 00:53:31,369
Conoces su apellido, ¿verdad?
822
00:53:31,569 --> 00:53:32,979
Sí.
823
00:53:33,179 --> 00:53:34,415
De acuerdo.
824
00:53:34,615 --> 00:53:37,113
¿Cómo crees que se pronuncia?
825
00:53:43,494 --> 00:53:46,327
En serio, esto... te va a encantar.
826
00:53:46,527 --> 00:53:49,461
Sólo... sólo di su apellido.
827
00:53:53,447 --> 00:53:55,684
¿Por qué no lo dices tú?
828
00:54:00,606 --> 00:54:02,713
No importa.
829
00:54:03,340 --> 00:54:05,546
Está bien.
No tiene tanta gracia.
830
00:54:05,746 --> 00:54:07,132
Porque, ya sabes,
sí cuentas un chiste malo,
831
00:54:07,156 --> 00:54:08,956
tendrás que explicarlo
y eso no lo hace bueno.
832
00:54:09,084 --> 00:54:10,621
Sí, dame un segundo.
833
00:54:10,821 --> 00:54:13,580
Sí.
Tómate tu tiempo.
834
00:54:19,294 --> 00:54:20,294
Sabes,
835
00:54:20,448 --> 00:54:23,382
estoy pensando que tal vez
tú ni conozcas a Ben.
836
00:54:24,962 --> 00:54:26,602
¿Qué coño es esto?
837
00:54:26,802 --> 00:54:29,819
No voy a hacerte daño, ¿de acuerdo?
Sólo baja el cuchillo.
838
00:54:32,452 --> 00:54:35,472
Dime todo lo que sepas
sobre Ben y me iré.
839
00:54:38,418 --> 00:54:40,829
¡Mierda!
¡No!
840
00:54:51,592 --> 00:54:54,178
Te daré otro gratis.
841
00:54:56,530 --> 00:54:59,899
Deja que te enseñe cómo se hace.
842
00:55:09,331 --> 00:55:12,004
Joder.
Joder...
843
00:55:14,106 --> 00:55:16,635
Joder.
¡Mierda!
844
00:55:16,835 --> 00:55:18,632
¡Mierdecilla!
845
00:55:18,832 --> 00:55:21,200
Jódete, hombre.
846
00:55:29,538 --> 00:55:31,950
Basta ya de esta mierda.
847
00:56:03,634 --> 00:56:06,350
¿Qué coño estás haciendo?
848
00:56:22,364 --> 00:56:23,407
¡Jesús!
849
00:56:23,607 --> 00:56:26,052
¡Joder!
850
00:56:37,032 --> 00:56:39,260
¡Mierda!
¡Joder! ¡Mis ojos!
851
00:56:39,460 --> 00:56:41,079
¡Joder!
852
00:56:41,279 --> 00:56:42,279
¡Joder!
853
00:56:42,311 --> 00:56:46,089
- ¡No puedo ver!
- De acuerdo. Muy bien, hombre.
854
00:56:46,289 --> 00:56:48,039
- ¿Qué pasa, joder?
- ¿Cómo se apellida?
855
00:56:48,239 --> 00:56:51,303
Jódete a ti y al caballo
del que saliste, hombre.
856
00:56:53,379 --> 00:56:55,059
De acuerdo.
Mira, mira.
857
00:56:55,259 --> 00:56:57,601
Por favor. Por favor,
no me obligues a hacer esto.
858
00:56:57,801 --> 00:57:00,734
Come mierda, hombre.
859
00:57:00,965 --> 00:57:03,907
De acuerdo. De acuerdo,
esto te va a doler. ¿Estás seguro?
860
00:57:04,107 --> 00:57:04,730
¡Que te jodan!
861
00:57:04,930 --> 00:57:06,953
Bien, allá vamos.
862
00:57:07,153 --> 00:57:09,329
¡Joder!
863
00:57:09,529 --> 00:57:12,203
Sólo dame su apellido.
Dame su apellido.
864
00:57:12,403 --> 00:57:13,643
¡Jesús!
865
00:57:13,843 --> 00:57:16,463
- Joder, ¡es Clark! ¡Es Clark!
- De acuerdo. De acuerdo.
866
00:57:16,663 --> 00:57:19,640
Clark, Ben.
Ben Clark.
867
00:57:19,927 --> 00:57:22,382
Ya está.
¿Tan difícil ha sido eso?
868
00:57:22,991 --> 00:57:24,676
Escucha,
te he dado lo que querías.
869
00:57:24,876 --> 00:57:26,130
Ahora vete de una puta vez.
870
00:57:26,330 --> 00:57:28,410
Sólo un segundo.
Un segundo.
871
00:57:29,622 --> 00:57:30,622
Mierda.
872
00:57:30,782 --> 00:57:33,119
Hola, Chad,
soy Nate del San Diego Trust.
873
00:57:33,319 --> 00:57:35,587
Me alegro de haberte encontrado,
antes de las fiestas.
874
00:57:35,787 --> 00:57:37,227
Sí, escucha,
esperaba que pudieras...
875
00:57:37,310 --> 00:57:38,592
hacer una rápida
comprobación de crédito...
876
00:57:38,616 --> 00:57:40,663
de un nuevo cliente, cuyo
expediente vino incompleto.
877
00:57:40,687 --> 00:57:42,171
Se llama Ben Clark.
878
00:57:42,371 --> 00:57:45,740
Sirvió en el ejército.
¿Eso lo delimita?
879
00:57:46,593 --> 00:57:49,804
Sí. Sí, Préstamos V.A.
Ese es.
880
00:57:50,004 --> 00:57:53,444
No tendrá ningún empleo registrado,
¿cierto?
881
00:57:53,644 --> 00:57:55,924
¿Y una última residencia conocida?
882
00:57:56,560 --> 00:58:00,581
Sí, sí, espera un segundo.
883
00:58:03,667 --> 00:58:06,165
De acuerdo, dispara.
884
00:58:06,383 --> 00:58:08,210
De acuerdo.
885
00:58:08,410 --> 00:58:12,040
402...
886
00:58:12,811 --> 00:58:16,131
de North Tower Lane.
887
00:58:16,331 --> 00:58:19,283
De acuerdo.
Chad, muchas gracias hombre.
888
00:58:19,483 --> 00:58:21,415
Eres el mejor.
889
00:58:22,603 --> 00:58:26,277
Sí, Feliz Navidad para ti también.
Vamos, Padres.
890
00:58:36,687 --> 00:58:38,173
DESINFECTANTE DE MANOS
891
00:58:39,690 --> 00:58:42,186
PROPIEDAD DE LA
CIUDAD DE SAN DIEGO
892
00:58:42,786 --> 00:58:43,866
Sí, me enteré, ¿de acuerdo?
893
00:58:43,994 --> 00:58:46,873
CLARK E HIJOS
REPARACIONES AUTOMOTRICES
894
00:59:08,035 --> 00:59:10,275
Algo va mal. Él definitivamente
debería de estar aquí ya.
895
00:59:10,334 --> 00:59:11,454
Mira, tiene tiempo de sobra.
896
00:59:11,565 --> 00:59:12,790
De todas formas,
no podremos irnos hasta que oscurezca.
897
00:59:12,814 --> 00:59:14,705
- Voy a revisar en su casa.
- ¿La casa en que acaba de pasar...
898
00:59:14,729 --> 00:59:17,630
todo el fin de semana poniendo trampas,
como si fuera el maldito Wile E. Coyote?
899
00:59:17,654 --> 00:59:19,604
¿Esa casa?
¿Crees que él va a volver allí?
900
00:59:19,804 --> 00:59:20,804
Usa el cerebro, hombre.
901
00:59:20,992 --> 00:59:22,097
¡Él es mi hermano!
902
00:59:22,297 --> 00:59:23,377
Soy muy consciente de ello.
903
00:59:23,434 --> 00:59:24,970
Será media hora.
Si él no está ahí,
904
00:59:25,170 --> 00:59:27,451
volveré y podremos irnos.
905
00:59:27,912 --> 00:59:29,801
Andre.
906
00:59:30,044 --> 00:59:31,537
¡Andre!
907
00:59:31,737 --> 00:59:34,496
¡No seas un jodido idiota!
908
01:00:29,464 --> 01:00:31,484
Muy bien.
909
01:00:37,559 --> 01:00:41,625
De acuerdo,
entonces eres un preparador.
910
01:00:46,046 --> 01:00:48,719
¿Dónde demonios trabajas?
911
01:00:54,968 --> 01:00:56,553
¿Qué?
912
01:00:56,753 --> 01:00:58,990
¿Qué es eso?
913
01:01:02,976 --> 01:01:04,996
¿Qué coño es eso?
914
01:01:05,413 --> 01:01:07,607
¿Por qué?
915
01:01:09,143 --> 01:01:11,642
De acuerdo...
916
01:01:15,933 --> 01:01:17,822
Muy bien.
917
01:01:32,832 --> 01:01:34,852
No.
918
01:01:48,356 --> 01:01:50,419
Ahí estás.
919
01:01:53,927 --> 01:01:56,425
¡Vamos!
¿De verdad?
920
01:02:03,080 --> 01:02:05,970
Una ballesta... bajo el fregadero.
921
01:02:06,257 --> 01:02:08,233
Por supuesto.
922
01:02:17,459 --> 01:02:19,871
Está bien, da igual...
A la mierda.
923
01:02:59,658 --> 01:03:02,940
De acuerdo.
Muy bien.
924
01:03:10,599 --> 01:03:12,880
Sí. ¡Sí!
925
01:03:14,716 --> 01:03:16,649
Sí.
926
01:03:18,055 --> 01:03:21,079
Muy bien, te he encontrado.
927
01:03:21,279 --> 01:03:22,805
Y ahora voy a hacer
que desees no haber...
928
01:03:22,829 --> 01:03:25,197
¡Dios mío!
929
01:03:26,354 --> 01:03:28,287
¿Qué?
930
01:03:33,144 --> 01:03:35,511
¿Qué pasa, joder?
931
01:03:37,670 --> 01:03:39,603
¡Cara...
932
01:03:47,147 --> 01:03:49,190
Gran...
933
01:03:49,390 --> 01:03:51,497
De acuerdo.
934
01:03:55,440 --> 01:03:57,777
Será mejor que llames desde
un Hospital o la cárcel.
935
01:03:57,977 --> 01:04:00,201
No, no exactamente.
Estoy en el...
936
01:04:00,401 --> 01:04:02,595
402 de North Tower Lane,
en Cortez Hill.
937
01:04:02,795 --> 01:04:04,904
Estoy colgado boca abajo y
necesito que vengas a buscarme.
938
01:04:04,928 --> 01:04:07,136
¿Qué diablos quieres decir con
que estás colgado boca abajo?
939
01:04:07,160 --> 01:04:09,646
Quiero decir que estoy suspendido
en una especie de trampa,
940
01:04:09,846 --> 01:04:11,460
y si no vienes ahora mismo
y me bajas...
941
01:04:11,660 --> 01:04:13,856
entonces Sherry se va a morir.
Probablemente yo voy a morir.
942
01:04:13,880 --> 01:04:15,520
Amigo,
no puedes echarme esa carga encima.
943
01:04:15,560 --> 01:04:16,798
No me voy a involucrar en esto.
944
01:04:16,822 --> 01:04:19,338
Ya lo estás, ¿de acuerdo?
945
01:04:19,538 --> 01:04:22,428
Mira, hombre, lo siento.
Es que...
946
01:04:24,121 --> 01:04:27,080
No sé a quién más llamar.
947
01:04:27,280 --> 01:04:29,592
Puede que para ti, yo sólo
sea un tipo cualquiera...
948
01:04:29,792 --> 01:04:30,479
que has conocido en la Internet,
949
01:04:30,679 --> 01:04:33,639
pero para mí, todo ese tiempo que
pasamos juntos, significó realmente algo.
950
01:04:33,678 --> 01:04:35,828
Eres...
951
01:04:36,468 --> 01:04:39,166
Eres mi único amigo, Roscoe.
952
01:04:39,366 --> 01:04:41,429
Y ahora mismo...
953
01:04:41,890 --> 01:04:43,427
te necesito.
954
01:04:43,627 --> 01:04:45,159
¡Maldita sea!
955
01:04:45,359 --> 01:04:46,820
De acuerdo, mira,
aquí dice que estás a 15 minutos,
956
01:04:46,844 --> 01:04:48,924
pero tomaré la Harley y estaré
allí en 10, ¿muy bien?
957
01:04:49,002 --> 01:04:51,370
¡Sí! Sí, gracias.
Muchísimas gracias.
958
01:04:51,570 --> 01:04:53,024
Sí, sí, sólo quédate colgado ahí.
959
01:04:53,224 --> 01:04:55,493
Lo siento, no era un juego de palabras.
Lo decía sinceramente.
960
01:04:55,517 --> 01:04:57,389
No, no, fue gracioso.
Ha sido gracioso.
961
01:04:57,589 --> 01:04:58,989
Por favor, date prisa, ¿de acuerdo?
962
01:04:59,125 --> 01:05:00,335
Sí, de acuerdo.
Hasta luego.
963
01:05:00,535 --> 01:05:02,886
De acuerdo.
De acuerdo.
964
01:05:03,086 --> 01:05:04,409
Está bien, 10 minutos.
965
01:05:04,609 --> 01:05:06,167
10 minutos.
966
01:05:06,367 --> 01:05:08,500
Puedo aguantar 10 minutos.
De acuerdo.
967
01:05:09,801 --> 01:05:10,801
¿Ben?
968
01:05:10,989 --> 01:05:13,748
No.
969
01:05:14,562 --> 01:05:16,800
¿Estás aquí, hermano?
970
01:05:45,580 --> 01:05:47,731
Hola.
971
01:05:49,019 --> 01:05:50,211
¿Quién demonios eres tú?
972
01:05:50,411 --> 01:05:52,400
Soy... sólo soy un ladrón.
973
01:05:52,600 --> 01:05:55,621
Sabes, sólo he venido para...
974
01:05:57,053 --> 01:05:59,203
robar.
975
01:05:59,477 --> 01:06:00,865
¿Dónde está mi hermano?
976
01:06:01,065 --> 01:06:02,828
Lo siento, ¿tú qué?
977
01:06:03,028 --> 01:06:04,948
Mira, hombre, mira, yo no sé nada...
978
01:06:05,148 --> 01:06:06,832
sobre el hermano de nadie.
Yo...
979
01:06:07,032 --> 01:06:10,370
Sabes,
elegí este lugar al azar y...
980
01:06:10,570 --> 01:06:12,725
bueno, al parecer, lo elegí mal.
981
01:06:12,925 --> 01:06:14,468
Sabes, la mayoría de la gente
sólo tiene el timbre...
982
01:06:14,492 --> 01:06:17,530
con la cámara,
pero ¿una trampa de interior?
983
01:06:17,742 --> 01:06:19,963
La broma es para mí.
984
01:06:20,163 --> 01:06:21,486
No pareces un ladrón.
985
01:06:21,686 --> 01:06:23,705
Sí, bueno,
986
01:06:24,023 --> 01:06:26,826
los mejores rara vez lo parecemos.
987
01:06:29,041 --> 01:06:31,061
¿Así que sólo elegiste
este lugar al azar?
988
01:06:31,261 --> 01:06:33,567
- Sí. Sí, sólo mi mala suerte.
- ¿Sí?
989
01:06:33,767 --> 01:06:35,809
Entonces, ¡¿por qué mierda...
990
01:06:36,009 --> 01:06:39,857
tienes su dirección
en tu puta mano?!
991
01:06:42,607 --> 01:06:44,813
Qué buena pregunta.
992
01:06:45,013 --> 01:06:46,013
Y...
993
01:06:46,180 --> 01:06:48,795
la respuesta te va a
dejar boquiabierto.
994
01:06:49,514 --> 01:06:52,926
Sí,
puedes atender eso, si lo necesitas.
995
01:06:53,600 --> 01:06:55,220
¿Sí?
996
01:06:55,420 --> 01:06:57,701
Mira...
997
01:06:59,463 --> 01:07:01,308
Ben está muerto.
998
01:07:01,639 --> 01:07:04,355
Acabo de oírlo por el escáner.
999
01:07:06,457 --> 01:07:09,129
- ¿Quién ha sido? ¿La Policía?
- No.
1000
01:07:09,329 --> 01:07:12,480
Al parecer,
fue un buen samaritano cualquiera.
1001
01:07:12,711 --> 01:07:14,948
Un flacucho en traje.
1002
01:07:16,088 --> 01:07:17,921
Mira,
1003
01:07:18,121 --> 01:07:19,201
¿por qué no vuelves aquí...
1004
01:07:19,357 --> 01:07:21,376
y lo resolveremos todo?
1005
01:07:22,982 --> 01:07:25,916
¿En serio me acaba de colgar?
1006
01:07:38,714 --> 01:07:40,608
Espera. Espera.
Sólo hablemos de esto.
1007
01:07:40,808 --> 01:07:41,858
¡Has matado a mi hermano!
1008
01:07:42,058 --> 01:07:44,382
Mira, hombre, yo...
1009
01:07:46,671 --> 01:07:48,777
Sí que lo maté.
1010
01:07:48,977 --> 01:07:51,086
Y, mira, sé que eso significa
que tú también vas a matarme,
1011
01:07:51,110 --> 01:07:54,131
pero, por favor, hazme un favor,
¿de acuerdo? Sólo...
1012
01:07:54,331 --> 01:07:55,767
Hazlo rápido.
1013
01:07:55,967 --> 01:07:59,510
No hay necesidad de alargar esto.
1014
01:08:02,991 --> 01:08:05,577
Tengo una idea mejor.
1015
01:08:07,326 --> 01:08:08,606
¡Sí!
1016
01:08:08,806 --> 01:08:11,309
Sabes,
cuando yo solía hacer esta mierda...
1017
01:08:11,509 --> 01:08:14,529
en las Fuerzas Especiales...
1018
01:08:15,626 --> 01:08:18,994
siempre era para intentar
conseguir información.
1019
01:08:20,518 --> 01:08:23,055
Pero lo único que importa ahora...
1020
01:08:23,255 --> 01:08:24,988
es el dolor.
1021
01:08:25,188 --> 01:08:27,337
Piensa en ello.
¿Tú entiendes el dolor?
1022
01:08:27,537 --> 01:08:30,254
Sí... y lo odio mucho.
1023
01:08:34,460 --> 01:08:36,913
¡No! ¡Detente!
1024
01:08:37,113 --> 01:08:40,194
¡Joder!
1025
01:08:40,906 --> 01:08:41,929
¡Esto es malo!
1026
01:08:42,129 --> 01:08:44,628
¡Maldita sea!
1027
01:08:50,271 --> 01:08:54,745
Dios, sádico de mierda.
1028
01:08:59,817 --> 01:09:01,850
No, los alicates no.
1029
01:09:02,050 --> 01:09:03,665
Por favor, los alicates no.
1030
01:09:03,865 --> 01:09:06,316
No quiero ni imaginarme
lo que vas a hacer con eso.
1031
01:09:06,516 --> 01:09:08,652
¡Por favor!
1032
01:09:08,852 --> 01:09:10,455
Este cerdito...
1033
01:09:10,655 --> 01:09:13,110
fue al mercado.
1034
01:09:16,187 --> 01:09:19,033
Dios,
odio que dediques tanto tiempo a esto.
1035
01:09:19,824 --> 01:09:22,506
- Este cerdito...
- ¡Ay, Dios!
1036
01:09:22,706 --> 01:09:26,117
Este cerdito...
1037
01:09:26,323 --> 01:09:28,716
hizo wee, wee, wee, wee, wee...
1038
01:09:28,916 --> 01:09:31,344
¡jodiendo hasta llegar a casa!
1039
01:09:31,544 --> 01:09:35,022
¡Eso dolió!
Esa fue la que más me dolió.
1040
01:09:35,222 --> 01:09:36,711
¿Cómo estás?
1041
01:09:36,911 --> 01:09:37,911
Terriblemente.
1042
01:09:37,999 --> 01:09:40,994
¡No!
Por favor, no.
1043
01:09:41,194 --> 01:09:43,021
Todo esto es una mierda.
1044
01:09:43,221 --> 01:09:45,459
Por favor, no vuelvas a hacer eso.
1045
01:09:49,988 --> 01:09:50,495
¿Qué?
1046
01:09:50,695 --> 01:09:52,166
¿Dónde demonios estás?
Nos vamos...
1047
01:09:52,366 --> 01:09:53,645
en media hora.
Vuelve aquí.
1048
01:09:53,845 --> 01:09:57,084
Sí, sí.
Ya termino aquí.
1049
01:10:02,010 --> 01:10:04,726
Ahora, mi parte favorita.
1050
01:10:08,756 --> 01:10:13,953
Voy a guardar tus ojos
en un tarro en mi repisa.
1051
01:10:14,588 --> 01:10:17,069
Espera, no hagas eso.
No.
1052
01:10:17,269 --> 01:10:19,062
En realidad, no hagas eso.
1053
01:10:19,262 --> 01:10:20,262
Tu hermano...
1054
01:10:20,385 --> 01:10:22,213
Tu hermano me dijo algo...
1055
01:10:22,413 --> 01:10:24,872
antes de morir.
Me dijo...
1056
01:10:25,072 --> 01:10:27,323
Dijo...
1057
01:10:27,523 --> 01:10:31,544
"Dile a mi hermano que lo siento".
1058
01:10:32,476 --> 01:10:34,408
"Lo siento...
1059
01:10:34,726 --> 01:10:39,618
por lo que pasó cuando éramos niños".
1060
01:10:40,684 --> 01:10:43,748
Y...
1061
01:10:44,078 --> 01:10:46,246
me dijo: "Dile...
1062
01:10:46,446 --> 01:10:50,859
Dile que mamá y papá
siempre lo han querido más a él".
1063
01:10:53,671 --> 01:10:55,560
Mentira.
1064
01:10:56,787 --> 01:10:58,528
Nunca conocimos a nuestro padre.
1065
01:10:58,728 --> 01:11:00,768
De acuerdo, creo que quizá
lo decía metafóricamente.
1066
01:11:00,921 --> 01:11:04,072
Espera, ¡no!
Por favor, por favor, por favor, ¡no!
1067
01:11:06,013 --> 01:11:07,167
¿Roscoe?
1068
01:11:07,367 --> 01:11:09,909
No, es el maldito Daft Punk.
1069
01:11:11,309 --> 01:11:14,765
Claro que soy yo.
1070
01:11:14,971 --> 01:11:17,686
Gracias a Dios.
Estaba...
1071
01:11:19,709 --> 01:11:21,633
¿Qué quieres decir?
1072
01:11:21,833 --> 01:11:24,049
No, quiero decir... es que...
1073
01:11:24,249 --> 01:11:26,356
¿No habías dicho...
1074
01:11:26,556 --> 01:11:27,866
que medías 1.80 m
1075
01:11:28,066 --> 01:11:29,855
y que te parecías a Jason Momoa?
1076
01:11:30,055 --> 01:11:32,044
He dicho que, como que
me parezco al Jason Momoa.
1077
01:11:32,244 --> 01:11:34,351
Correcto.
1078
01:11:35,186 --> 01:11:36,866
Ese es un hombre de
aspecto muy específico.
1079
01:11:36,918 --> 01:11:39,386
¿Qué tal si sólo dices:
"Gracias por salvarme la vida"?
1080
01:11:39,586 --> 01:11:42,824
Tienes toda la razón.
Totalmente. Perdona.
1081
01:11:46,583 --> 01:11:48,116
Gracias.
1082
01:11:48,316 --> 01:11:49,862
De acuerdo.
1083
01:11:50,062 --> 01:11:52,082
Está bien, ya es suficiente.
1084
01:11:53,152 --> 01:11:54,664
Mira,
ve a hacer lo que tengas que hacer
1085
01:11:54,688 --> 01:11:56,642
y, por favor, mantente con vida.
1086
01:11:56,842 --> 01:11:58,115
Necesito que seas físicamente capaz...
1087
01:11:58,139 --> 01:11:59,365
de explicar todo esto a la Policía.
1088
01:11:59,389 --> 01:12:02,757
De acuerdo...
Me mantendré con vida, te lo prometo.
1089
01:12:04,507 --> 01:12:07,614
Tendrás que hacerlo mejor
que eso.
1090
01:12:09,316 --> 01:12:12,250
- Roscoe, ¡agarra algo!
- ¡De acuerdo! Mierda...
1091
01:12:22,842 --> 01:12:25,340
- Hijos de puta.
- ¡Atención!
1092
01:12:35,338 --> 01:12:36,387
¡Mierda!
Lo siento.
1093
01:12:36,587 --> 01:12:39,259
Está bien.
Consigue otra cosa.
1094
01:12:40,764 --> 01:12:43,828
¡Cabrón!
1095
01:12:46,766 --> 01:12:47,766
¿Pero, qué...
1096
01:12:47,941 --> 01:12:49,935
¡Mierda, hombre!
1097
01:12:50,135 --> 01:12:52,633
- Gas pimienta en spray.
- Sí, ¡más, más!
1098
01:12:54,992 --> 01:12:55,992
Sí, más.
1099
01:12:56,028 --> 01:12:57,756
Sí, ¿te gusta esta mierda?
1100
01:12:57,956 --> 01:12:59,993
Sí, eso es, perr...
1101
01:13:00,305 --> 01:13:01,305
¡Maldita sea!
1102
01:13:01,377 --> 01:13:03,657
¡Te voy a matar, hijo de...
1103
01:13:18,829 --> 01:13:21,066
¡Te voy a arrancar la puta cabeza!
1104
01:13:21,266 --> 01:13:25,113
Sólo... ¡muérete!
1105
01:13:45,495 --> 01:13:47,775
De acuerdo.
1106
01:13:48,363 --> 01:13:49,542
¡Ay, hombre!
1107
01:13:53,024 --> 01:13:55,635
Bien pensado lo del gas pimienta.
1108
01:13:55,835 --> 01:13:58,203
Sí.
1109
01:14:01,001 --> 01:14:02,276
¡Jesús!
1110
01:14:02,476 --> 01:14:06,193
Vaya manera de irse.
1111
01:14:11,023 --> 01:14:13,317
¿Para qué pusiste un temporizador?
1112
01:14:13,517 --> 01:14:15,263
Era por tu...
1113
01:14:15,463 --> 01:14:18,484
por tu tiempo estimado
de llegada o lo que sea.
1114
01:14:20,020 --> 01:14:22,079
Aunque en realidad debería hacer pis.
1115
01:14:22,279 --> 01:14:23,520
Sí...
1116
01:14:23,720 --> 01:14:25,870
Espera, ¿qué?
1117
01:14:28,712 --> 01:14:31,571
¿Quién coño son estos tipos?
1118
01:14:31,771 --> 01:14:32,820
Ni idea.
1119
01:14:33,020 --> 01:14:35,775
Enormes fans de "Mi Pobre Angelito",
por lo visto.
1120
01:14:43,901 --> 01:14:46,807
Gracias de nuevo... por venir.
1121
01:14:47,007 --> 01:14:51,725
Sí, bueno...
para qué están los amigos, ¿no?
1122
01:14:52,357 --> 01:14:54,581
- Sí, hombre.
- Dicho eso...
1123
01:14:54,781 --> 01:14:56,870
testificaré contra ti, si es necesario.
1124
01:14:57,070 --> 01:15:00,221
Sí, no, no te preocupes.
Lo suponía.
1125
01:15:02,623 --> 01:15:03,816
¡Mierda!
Es la Policía.
1126
01:15:04,016 --> 01:15:05,016
Pues genial.
1127
01:15:05,183 --> 01:15:06,863
Cuéntales todo.
Que ellos vayan a salvarla.
1128
01:15:07,011 --> 01:15:08,334
No, no, no.
No van a escucharme.
1129
01:15:08,534 --> 01:15:10,449
Creen que estoy metido en esto.
1130
01:15:10,649 --> 01:15:12,699
No, si salgo,
me llevarán a la comisaría.
1131
01:15:12,899 --> 01:15:15,021
Y para cuando pueda convencer a
alguien de que vaya por Sherry,
1132
01:15:15,045 --> 01:15:16,847
ella ya estará muerta.
1133
01:15:18,265 --> 01:15:20,137
Espera un momento.
1134
01:15:20,337 --> 01:15:21,034
Creo que tengo una idea.
1135
01:15:21,234 --> 01:15:23,228
Tu Harley...
sigue estacionada al frente, ¿no?
1136
01:15:23,440 --> 01:15:24,968
Sí.
1137
01:15:25,168 --> 01:15:26,913
Más o menos.
1138
01:15:27,113 --> 01:15:29,263
¿Qué quieres decir con
"más o menos"?
1139
01:15:32,863 --> 01:15:34,217
¡Nathan Caine!
1140
01:15:34,417 --> 01:15:38,090
Necesito que salgas de la casa
con las manos en alto.
1141
01:15:39,204 --> 01:15:42,041
Mira, no hagas esto más difícil de
lo que tiene que ser, ¿de acuerdo?
1142
01:15:42,241 --> 01:15:43,804
Todo este pueblo se va a la mierda,
1143
01:15:44,004 --> 01:15:46,859
porque los Chargers y los Clippers
nos han traicionado.
1144
01:15:47,059 --> 01:15:49,035
¿De verdad?
¿Ahora?
1145
01:15:49,235 --> 01:15:50,726
En serio, ¿nos han roto
el corazón y para qué?
1146
01:15:50,750 --> 01:15:52,772
¿Para ser el segundo plato
de los Rams y de los Lakers?
1147
01:15:52,796 --> 01:15:55,381
¡Quieto!
¡Quieto!
1148
01:15:56,421 --> 01:16:00,051
- ¡Quieto! ¡Quieto!
- ¡Alto! ¡Alto! Mierda.
1149
01:16:12,176 --> 01:16:13,556
Espera, ¿qué está haciendo?
1150
01:16:13,756 --> 01:16:16,341
No lo sé.
1151
01:16:17,821 --> 01:16:18,821
¡Las manos!
1152
01:16:18,983 --> 01:16:21,742
¡Déjame ver tus manos!
¡Las manos!
1153
01:16:27,217 --> 01:16:28,217
¡Mierda!
1154
01:16:28,366 --> 01:16:30,447
¿Y quién coño es este?
1155
01:16:30,995 --> 01:16:32,953
Los han engañado,
¡pues yo no soy Nate!
1156
01:16:33,153 --> 01:16:35,521
No me importa.
1157
01:16:37,043 --> 01:16:40,399
Pero el quien eres, es alguien...
1158
01:16:40,599 --> 01:16:42,430
- que está a punto de irse a la cárcel.
- No, no, ¡esperen, esperen!
1159
01:16:42,454 --> 01:16:44,761
¡Puedo ayudarles! ¡Puedo ayudarles!
Sé a dónde va Nate.
1160
01:16:44,961 --> 01:16:46,221
- ¿Sí? Pues empieza a hablar.
- De acuerdo, vale,
1161
01:16:46,245 --> 01:16:48,810
pero ¿podríamos tener una política
de no dar patadas a partir de ahora?
1162
01:16:48,834 --> 01:16:50,610
¡¿Dónde está él?!
1163
01:17:03,201 --> 01:17:06,047
Muy bien, ¡vamos!
¡Es hora de irnos!
1164
01:17:10,582 --> 01:17:13,690
- ¿Dónde está tu overol?
- No voy a hacer esto, Simon.
1165
01:17:14,238 --> 01:17:16,606
¿No hacer qué?
1166
01:17:16,819 --> 01:17:19,012
Ya está hecho.
1167
01:17:19,722 --> 01:17:21,911
No puedo.
1168
01:17:22,111 --> 01:17:24,130
Que te jodan.
1169
01:17:25,118 --> 01:17:28,500
¿Desde cuándo tienes una conciencia?
1170
01:17:28,700 --> 01:17:31,242
¿Y todos los demás
trabajos que hemos hecho?
1171
01:17:31,442 --> 01:17:32,802
- Hemos matado a gente antes.
- No.
1172
01:17:32,939 --> 01:17:35,712
No. Tú has matado a gente antes,
Simon. ¡Tú!
1173
01:17:35,912 --> 01:17:38,279
Yo no.
No soy como tú.
1174
01:17:40,438 --> 01:17:41,935
El caso es que...
1175
01:17:42,135 --> 01:17:43,778
no eres mejor persona que yo.
1176
01:17:43,978 --> 01:17:46,037
Ni siquiera un poquito.
1177
01:17:46,649 --> 01:17:49,147
¿Por qué no admites lo que eres?
1178
01:17:49,882 --> 01:17:55,079
¿Crees que todo este falso remordimiento
va a salvar tu alma?
1179
01:17:56,549 --> 01:17:57,598
Es una mierda...
1180
01:17:57,798 --> 01:18:00,123
Simon.
1181
01:18:00,405 --> 01:18:03,034
Y lo sabes.
1182
01:18:04,531 --> 01:18:06,420
¡Suelta el arma!
1183
01:18:06,620 --> 01:18:07,713
¡Dios mio!
Nate.
1184
01:18:07,913 --> 01:18:10,281
No te lo voy a pedir otra vez.
1185
01:18:10,786 --> 01:18:12,805
De acuerdo.
1186
01:18:19,490 --> 01:18:21,684
¿Estás bien, Sherry?
1187
01:18:24,338 --> 01:18:26,292
Lo siento,
1188
01:18:26,492 --> 01:18:28,691
¿y quién coño eres tú?
1189
01:18:28,891 --> 01:18:31,345
Soy el tipo que mató a tus amigos.
1190
01:18:32,142 --> 01:18:33,697
Entonces,
si no quieres acabar como ellos,
1191
01:18:33,721 --> 01:18:35,623
te sugiero que la dejes marchar,
1192
01:18:35,823 --> 01:18:38,148
y te largues de aquí.
1193
01:18:39,049 --> 01:18:42,461
¡Dios mío!
1194
01:18:42,705 --> 01:18:46,726
¡Mi maldito Dios!
1195
01:18:47,552 --> 01:18:50,660
Simon, no lo hagas...
1196
01:18:52,262 --> 01:18:56,153
Eres el tipo del Banco, ¿cierto?
1197
01:18:59,325 --> 01:19:00,414
De acuerdo.
1198
01:19:00,614 --> 01:19:04,113
Esto es legítimamente... lo más
gracioso que me ha pasado nunca.
1199
01:19:04,801 --> 01:19:09,040
Nos has estado siguiendo para
intentar salvar a... a Sherry.
1200
01:19:09,453 --> 01:19:12,212
¿Es eso cierto?
1201
01:19:13,644 --> 01:19:16,795
Siento decírtelo, amigo, pero...
1202
01:19:18,188 --> 01:19:20,773
ella es mi jodida hermana.
1203
01:19:25,021 --> 01:19:28,476
Te la ha jugado, hombre.
Sí.
1204
01:19:33,068 --> 01:19:35,845
Pensaste que ella sentía algo por ti.
1205
01:19:36,045 --> 01:19:38,935
Detente, no lo hagas.
Nate, yo...
1206
01:19:39,439 --> 01:19:40,632
Lo siento mucho, ¿de acuerdo?
1207
01:19:40,832 --> 01:19:43,417
Nunca quise que... que...
1208
01:19:43,617 --> 01:19:45,091
Mira, todo lo que pasó
entre nosotros...
1209
01:19:45,115 --> 01:19:46,519
lo dije en serio, ¿de acuerdo?
Fue real, lo juro.
1210
01:19:46,543 --> 01:19:48,901
¡Vaya mentirosa de mierda!
1211
01:19:49,101 --> 01:19:50,329
Mira, hombre...
1212
01:19:50,529 --> 01:19:53,593
estás apuntando con la pistola
al atracador de Bancos equivocado, amigo.
1213
01:19:54,063 --> 01:19:56,953
Deberías de dispararle a ella.
1214
01:19:57,588 --> 01:19:59,869
Ahora escucha.
1215
01:20:01,174 --> 01:20:03,886
¿Por qué no te largas, hombre?
¿Vale?
1216
01:20:04,086 --> 01:20:06,614
¿Qué haces?
1217
01:20:06,814 --> 01:20:08,878
Vete a Urgencias,
1218
01:20:09,078 --> 01:20:11,184
y sólo olvídate de todo esto.
1219
01:20:11,384 --> 01:20:12,916
Simon, basta.
1220
01:20:13,116 --> 01:20:15,266
Déjalo ya.
1221
01:20:48,478 --> 01:20:50,515
Te lo concedo, chico del Banco.
1222
01:20:50,715 --> 01:20:52,996
Puedes recibir un puñetazo.
1223
01:20:56,952 --> 01:20:59,197
Veamos cómo lo haces...
1224
01:20:59,397 --> 01:21:01,117
bajo un poco de presión.
1225
01:21:01,317 --> 01:21:03,597
Perfecto.
1226
01:21:09,455 --> 01:21:11,910
Simon, ¡detente!
1227
01:21:12,611 --> 01:21:14,744
No tiene ni jodida gracia.
¡Basta ya!
1228
01:21:17,481 --> 01:21:19,718
¡Detente!
1229
01:21:21,728 --> 01:21:23,661
¡Párala!
1230
01:21:24,288 --> 01:21:26,029
- ¡¿Qué demonios haces?!
- ¿Qué haces tú?
1231
01:21:26,229 --> 01:21:27,349
¿Vas a aplastarle la cabeza?
1232
01:21:27,460 --> 01:21:29,872
Bueno, ¡él lo empezó!
1233
01:21:31,851 --> 01:21:32,944
Sólo vete.
1234
01:21:33,144 --> 01:21:34,574
Sinceramente, ¡vete!
¡Toma el dinero y vete!
1235
01:21:34,598 --> 01:21:36,221
Yo voy a quedarme con él.
1236
01:21:36,421 --> 01:21:38,297
¿Vas a quedarte con este tipo?
1237
01:21:38,497 --> 01:21:39,497
Sí.
1238
01:21:39,690 --> 01:21:41,840
Sherry.
1239
01:21:42,806 --> 01:21:44,738
¡Vamos!
1240
01:21:46,175 --> 01:21:49,021
Ya ni te conozco.
1241
01:21:52,068 --> 01:21:53,957
De acuerdo.
1242
01:22:03,253 --> 01:22:05,816
- No lo harías.
- ¿Sí?
1243
01:22:06,016 --> 01:22:07,948
¿Estás segura?
1244
01:22:14,090 --> 01:22:16,980
¿Sabes una cosa?
Estás en lo cierto.
1245
01:22:17,293 --> 01:22:19,878
Ya no me conoces.
1246
01:22:28,887 --> 01:22:31,690
¡Lo tengo!
Entrando.
1247
01:22:33,626 --> 01:22:35,389
¡Manos arriba!
¡Manos arriba!
1248
01:22:35,589 --> 01:22:37,783
Póntelas contra la cabeza.
1249
01:22:39,029 --> 01:22:40,145
Muy bien.
1250
01:22:42,927 --> 01:22:45,599
Este está cocido.
Ayuden a este tipo.
1251
01:22:49,281 --> 01:22:52,192
Joder, el tipo de la Vespa tenía razón.
Él está bastante machacado.
1252
01:22:52,392 --> 01:22:56,458
Sí, menos mal que estuvimos aquí
para salvarle el culo.
1253
01:22:57,102 --> 01:22:59,365
Tienes suerte de tener
un amigo tan bueno.
1254
01:22:59,565 --> 01:23:02,064
Aunque es demasiado
charlador para mí gusto.
1255
01:23:21,827 --> 01:23:24,508
Los refuerzos llegarán en 5 minutos.
Siguen muy ocupados.
1256
01:23:24,708 --> 01:23:26,468
¿Significa eso que ya puedo
marcar mi salida?
1257
01:23:26,610 --> 01:23:28,586
Wanda va a empezar
"¡Qué Bello es Vivir!" sin mí.
1258
01:23:28,786 --> 01:23:31,218
Sí, haremos que los elfos
te hagan el papeleo.
1259
01:23:31,418 --> 01:23:33,786
¿No sería increíble, si tuviéramos...
1260
01:24:23,397 --> 01:24:26,918
De acuerdo.
Muéstreme dónde le duele.
1261
01:24:29,338 --> 01:24:30,356
Se pondrá bien.
1262
01:24:30,556 --> 01:24:31,836
Sólo tiene que ir a un Hospital.
1263
01:24:32,010 --> 01:24:33,714
Voy a agarrar su auto
e ir tras ellos, ¿muy bien?
1264
01:24:33,738 --> 01:24:36,497
¡Para nada!
No te voy a dar mis llaves.
1265
01:24:37,924 --> 01:24:39,752
Perdone.
1266
01:24:39,952 --> 01:24:42,477
No se preocupe...
Me aseguraré...
1267
01:24:46,877 --> 01:24:48,400
¿De verdad va a dispararme?
1268
01:24:48,600 --> 01:24:50,916
Debería hacerlo, tonta.
1269
01:24:51,116 --> 01:24:54,180
Pero no lo haré.
Me llevarás contigo.
1270
01:24:57,322 --> 01:24:59,168
De acuerdo.
1271
01:25:07,824 --> 01:25:10,718
Hola, ¿podría alguien
decirme qué está pasando?
1272
01:25:10,918 --> 01:25:12,296
¡Vamos, vamos, vamos!
¡Vamos a perderlo!
1273
01:25:12,320 --> 01:25:14,239
Sí, no se preocupe.
1274
01:25:14,439 --> 01:25:15,545
Ya sé adónde va.
1275
01:25:15,745 --> 01:25:16,745
¿Adónde va quién?
1276
01:25:16,824 --> 01:25:19,198
¿Estaremos en una persecución
a alta velocidad?
1277
01:25:23,463 --> 01:25:26,952
ACCESO NORTE A LA BAHÍA
A 1.5 KM
1278
01:25:28,157 --> 01:25:30,002
¡Joder!
1279
01:25:41,727 --> 01:25:44,182
Mierda.
1280
01:25:49,653 --> 01:25:51,474
A esta velocidad,
no podrás hacer ningún ajuste,
1281
01:25:51,498 --> 01:25:52,960
y no sé cómo conduzcas...
1282
01:25:53,160 --> 01:25:55,702
¡Autobús escolar!
1283
01:26:14,373 --> 01:26:16,393
¡¿Qué pasa, joder?!
1284
01:26:16,649 --> 01:26:18,260
¿Otra vez tú?
1285
01:26:18,460 --> 01:26:22,089
Jesucristo.
1286
01:26:42,253 --> 01:26:44,394
- ¡Cochecito!
- ¡Dios!
1287
01:26:44,594 --> 01:26:47,828
¿Qué coño te pasa?
1288
01:26:48,028 --> 01:26:50,117
¡Jesús!
¿Dónde has aprendido a conducir así?
1289
01:26:50,317 --> 01:26:52,729
Solía robar autos.
1290
01:26:54,265 --> 01:26:56,676
¿Qué?
¡Ya no lo hago!
1291
01:27:01,968 --> 01:27:03,770
Puede que me esté muriendo,
1292
01:27:03,970 --> 01:27:06,382
pero antes te mataré a ti.
1293
01:27:20,304 --> 01:27:22,759
Mierda.
1294
01:27:23,431 --> 01:27:24,578
¡Mierda!
1295
01:27:25,564 --> 01:27:27,121
¡Joder!
1296
01:27:33,564 --> 01:27:37,020
Maldito perdedor.
1297
01:27:39,628 --> 01:27:41,243
¿Adónde va este hijo de puta?
1298
01:27:41,443 --> 01:27:43,436
Se dirige al Muelle 7.
1299
01:27:43,636 --> 01:27:45,725
- ¿Para qué?
- Hay un barco esperando.
1300
01:27:45,925 --> 01:27:46,931
Iba a llevarnos al Sur.
1301
01:27:47,131 --> 01:27:50,064
- ¡Un taxi!
- Puedo verlo, ¡gracias!
1302
01:28:00,814 --> 01:28:03,748
- ¡Frena!
- ¡Detente! ¡Detente!
1303
01:28:10,128 --> 01:28:11,621
¿Quieres saber algo gracioso?
1304
01:28:11,821 --> 01:28:14,815
Si sólo te hubieras quedado en ese Banco,
1305
01:28:15,015 --> 01:28:18,036
Sherry estaría aquí sentada a mi lado.
1306
01:28:20,238 --> 01:28:23,172
Y estaría muy bien.
1307
01:28:23,372 --> 01:28:25,561
¿Pero, ahora?
1308
01:28:25,761 --> 01:28:27,153
Ahora...
1309
01:28:27,353 --> 01:28:29,334
Voy a cazar su culo de ella.
1310
01:28:29,534 --> 01:28:31,989
Te lo prometo.
1311
01:28:32,494 --> 01:28:34,383
Sí, bueno...
1312
01:28:35,684 --> 01:28:38,269
sí encuentras a Sherry...
1313
01:28:39,488 --> 01:28:41,217
Quiero que le digas algo de mi parte,
¿de acuerdo?
1314
01:28:41,241 --> 01:28:43,566
¡Dios!
1315
01:28:45,084 --> 01:28:47,291
Eres un patético hijo de puta.
1316
01:28:47,491 --> 01:28:50,555
¿Lo sabías?
1317
01:28:51,643 --> 01:28:54,290
Sí, lo sé, ¿verdad?
1318
01:28:54,490 --> 01:28:56,553
Es algo como que me gusta.
1319
01:28:56,753 --> 01:28:59,730
Escucha, quiero que le digas...
1320
01:29:00,766 --> 01:29:03,984
que aunque no pasamos
mucho tiempo juntos,
1321
01:29:04,630 --> 01:29:08,260
que siempre sentí que nosotros...
1322
01:29:08,460 --> 01:29:11,307
podríamos haber sido...
1323
01:29:11,963 --> 01:29:13,852
¿Qué?
1324
01:29:14,997 --> 01:29:16,686
¿Cómo te sentiste?
1325
01:29:16,886 --> 01:29:18,731
¿Qué dijiste?
1326
01:29:18,931 --> 01:29:21,647
No te oigo una mierda.
Estás murmurando. Habla más alto.
1327
01:29:21,847 --> 01:29:24,154
Perdona.
Intentaré ser un poco más...
1328
01:29:24,354 --> 01:29:26,199
¡Despejen!
1329
01:30:25,011 --> 01:30:26,011
Sí.
1330
01:31:09,620 --> 01:31:11,801
Me gusta el reto, chico del Banco,
1331
01:31:12,001 --> 01:31:14,456
pero tenemos que acabar con esto ya.
1332
01:31:16,227 --> 01:31:18,173
Vamos.
1333
01:31:18,373 --> 01:31:19,373
¿Qué?
1334
01:31:19,552 --> 01:31:21,127
Joder, no puedo.
1335
01:31:21,327 --> 01:31:23,565
No puedo.
1336
01:31:24,379 --> 01:31:27,312
- Lo siento, tengo que irme.
- Espera, espera.
1337
01:31:30,210 --> 01:31:33,013
Dios, espero vivir para
arrepentirme de esto.
1338
01:31:34,179 --> 01:31:35,968
Tómala.
1339
01:31:36,168 --> 01:31:39,668
Ese hijo de puta le
disparó a mi compañero.
1340
01:31:41,465 --> 01:31:43,485
No falles.
1341
01:31:48,346 --> 01:31:51,105
- Y tú, ¡fuera!
- De acuerdo.
1342
01:31:52,197 --> 01:31:53,285
Llévala a un Hospital.
1343
01:31:53,485 --> 01:31:55,853
- Claro.
- Ve.
1344
01:31:56,611 --> 01:31:58,874
Dios, eso es mucha sangre.
1345
01:31:59,074 --> 01:32:01,056
Al menos no está en la
palanca de cambios, ¿cierto?
1346
01:32:01,080 --> 01:32:03,361
Lo siento.
Desangrándose. Cierto.
1347
01:32:31,297 --> 01:32:34,666
Fin del trayecto, chico del Banco.
1348
01:33:03,939 --> 01:33:06,219
Tú siempre has peleado sucio.
1349
01:33:14,310 --> 01:33:16,408
¡Sherry!
1350
01:33:16,608 --> 01:33:18,020
Parece que por fin he
encontrado la manera...
1351
01:33:18,044 --> 01:33:20,325
de hacerte sentir algo ¿no?
1352
01:34:02,824 --> 01:34:06,236
Está bien.
Te tengo.
1353
01:34:08,194 --> 01:34:09,848
Oye, gilipollas.
1354
01:34:10,048 --> 01:34:12,068
Siente esto.
1355
01:34:25,716 --> 01:34:28,693
¡Nate!
¿Nate?
1356
01:34:28,893 --> 01:34:31,888
Nate.
Nate.
1357
01:34:32,088 --> 01:34:34,220
Hola...
1358
01:34:34,420 --> 01:34:36,440
Sherry...
1359
01:34:37,902 --> 01:34:40,139
Te amo.
1360
01:34:41,645 --> 01:34:44,404
Eres muy genial.
1361
01:34:47,620 --> 01:34:49,192
¡No, no, no, no!
¡No, no, no, no!
1362
01:34:49,392 --> 01:34:51,411
No, oye...
1363
01:34:51,611 --> 01:34:53,022
Nate, por favor.
1364
01:34:53,222 --> 01:34:56,068
¡Socorro!
¡Estamos aquí! ¡Por favor!
1365
01:34:56,939 --> 01:34:59,885
Lo siento mucho, Nate.
Lo siento tanto.
1366
01:35:00,085 --> 01:35:01,167
Estoy aquí.
Estoy aquí mismo.
1367
01:35:01,191 --> 01:35:03,598
Y no me voy a ir a ninguna parte,
te lo prometo.
1368
01:35:03,798 --> 01:35:04,618
Lo siento.
1369
01:35:04,818 --> 01:35:06,825
Nate, Nate.
1370
01:35:07,179 --> 01:35:09,242
Lo siento.
1371
01:35:31,651 --> 01:35:34,064
Doctor Richmond, repórtese.
1372
01:35:34,764 --> 01:35:38,386
Doctor Richmond, repórtese.
1373
01:35:48,054 --> 01:35:49,469
Ahí está.
1374
01:35:49,669 --> 01:35:51,658
¿Cómo te encuentras, amigo?
1375
01:35:51,858 --> 01:35:53,625
¿Qué ha pasado?
1376
01:35:53,825 --> 01:35:57,207
Has tenido una gran pérdida de sangre.
1377
01:35:57,407 --> 01:35:58,753
Y un ataque al corazón.
1378
01:35:58,953 --> 01:36:00,816
Y una hemorragia cerebral.
1379
01:36:01,016 --> 01:36:02,508
Y quemaduras de tercer grado.
1380
01:36:02,708 --> 01:36:04,284
Y muchos huesos rotos.
1381
01:36:04,484 --> 01:36:05,790
¡Pero ya estás bien!
1382
01:36:05,990 --> 01:36:08,662
Es un milagro de Navidad.
1383
01:36:08,950 --> 01:36:09,950
¿Estamos en Navidad?
1384
01:36:10,073 --> 01:36:11,640
En realidad ya es 11 de enero.
1385
01:36:11,840 --> 01:36:13,520
Has estado en un coma
inducido médicamente.
1386
01:36:13,711 --> 01:36:17,080
Pero aún así... ¡estás vivo!
1387
01:36:19,512 --> 01:36:22,259
Espera, Sherry.
¿Está... ella está bien?
1388
01:36:22,459 --> 01:36:24,722
No te preocupes.
Sherry está bien.
1389
01:36:24,922 --> 01:36:26,811
Ella está bien.
1390
01:36:27,011 --> 01:36:28,543
Sí.
1391
01:36:28,743 --> 01:36:29,988
Nos volvemos a encontrar.
1392
01:36:30,188 --> 01:36:32,021
Miren quién se ha levantado.
1393
01:36:32,221 --> 01:36:33,221
Sí.
1394
01:36:33,339 --> 01:36:36,273
Te ves...
1395
01:36:37,021 --> 01:36:38,209
valiente.
1396
01:36:38,409 --> 01:36:39,019
Me alegro de que te hayas levantado,
1397
01:36:39,219 --> 01:36:41,308
porque acabo de llegar del Juzgado.
1398
01:36:41,508 --> 01:36:43,963
Te enfrentas a cargos muy graves aquí.
1399
01:36:44,163 --> 01:36:46,003
Homicidio involuntario,
allanamiento de morada,
1400
01:36:46,061 --> 01:36:47,149
robo de autos.
1401
01:36:47,349 --> 01:36:49,386
Sí, eso...
1402
01:36:49,586 --> 01:36:50,674
Eso suena muy mal.
1403
01:36:50,874 --> 01:36:51,623
Sí, lo es.
1404
01:36:51,823 --> 01:36:52,900
Aquí hay suficiente para encerrarte,
1405
01:36:52,924 --> 01:36:54,857
hasta que me dobles la edad.
1406
01:36:55,174 --> 01:36:57,046
Pero, sí le salvaste la vida
a una Policía.
1407
01:36:57,246 --> 01:37:01,528
Y también tuviste unos testigos
de carácter, bastante persuasivos.
1408
01:37:02,568 --> 01:37:05,128
Además, eres un tipo blanco que
trabaja para un Banco, así que...
1409
01:37:05,223 --> 01:37:06,503
el Juez te la dejo fácil.
1410
01:37:06,703 --> 01:37:08,535
Seis meses de arresto domiciliario.
1411
01:37:08,735 --> 01:37:10,973
Cinco años de libertad condicional.
1412
01:37:11,173 --> 01:37:14,351
Que lo mire tu abogado,
pero es un trato bastante bueno.
1413
01:37:16,378 --> 01:37:18,099
Casi olvido la mejor parte.
1414
01:37:18,770 --> 01:37:20,273
¡QUÉ TE MEJORES PRONTO!
SÚPER NATE
1415
01:37:20,473 --> 01:37:23,276
Esta es de Grace.
1416
01:37:24,547 --> 01:37:26,436
Mi hija.
1417
01:37:31,554 --> 01:37:33,660
Cuídate, Nate.
1418
01:37:34,557 --> 01:37:35,706
Gracias, Detective.
1419
01:37:35,906 --> 01:37:38,143
Detective.
1420
01:37:46,543 --> 01:37:48,919
Estás mirando...
¿Estás mirando mi mano?
1421
01:37:49,119 --> 01:37:51,274
¿La mano? ¿Te refieres a tu
mano quemada y crujiente?
1422
01:37:51,474 --> 01:37:52,474
Sí... sí.
1423
01:37:52,641 --> 01:37:54,743
Quiero decir, es...
es impactante, sin duda.
1424
01:37:54,943 --> 01:37:55,992
¿Y eso es la peor parte?
1425
01:37:56,192 --> 01:37:57,541
Sólo creo que no deberían...
1426
01:37:57,741 --> 01:37:59,848
vestirla toda sexy, como con mallas.
1427
01:38:00,048 --> 01:38:01,048
Es un injerto de piel.
1428
01:38:01,158 --> 01:38:04,069
- Mira, yo me pondría un guante...
- De acuerdo.
1429
01:38:04,269 --> 01:38:06,376
Personalmente.
Sí.
1430
01:38:07,720 --> 01:38:09,722
UN AÑO MÁS TARDE
- Prepárate para el dolor.
1431
01:38:09,922 --> 01:38:11,531
UN AÑO MÁS TARDE - Este tipo no
debe saber con quién está tratando.
1432
01:38:11,555 --> 01:38:12,659
De acuerdo,
tú lanza la nube tóxica.
1433
01:38:12,683 --> 01:38:14,403
Me equiparé con la
armadura de piedra negra.
1434
01:38:14,466 --> 01:38:15,466
Y voy a entrar.
1435
01:38:15,641 --> 01:38:16,908
Vendrás el sábado, ¿cierto?
1436
01:38:17,108 --> 01:38:18,259
Es un cumpleaños importante
para mí.
1437
01:38:18,283 --> 01:38:20,098
Sí, hombre.
Espera, no será...
1438
01:38:20,298 --> 01:38:21,908
no será en un bar de moteros,
¿verdad?
1439
01:38:22,108 --> 01:38:23,985
¡Jódete!
1440
01:38:24,185 --> 01:38:27,162
Sí, hombre,
claro que voy a estar allí.
1441
01:38:29,572 --> 01:38:30,387
¡Mierda!
1442
01:38:30,587 --> 01:38:32,115
Amigo, aguanta un par
de minutos más.
1443
01:38:32,315 --> 01:38:34,555
- Este tipo está casi muerto ya.
- No, hombre, no es eso.
1444
01:38:34,691 --> 01:38:37,093
En realidad tengo que
prepararme para la cena.
1445
01:38:37,293 --> 01:38:39,191
Me dejarás plantado, para irte
a una cita.
1446
01:38:39,391 --> 01:38:41,354
Lo sé, lo sé.
Es muy mono y adorable,
1447
01:38:41,554 --> 01:38:42,571
y te lo compensaré más tarde.
Hasta luego.
1448
01:38:42,595 --> 01:38:44,213
Espera, espera, espera...
1449
01:38:50,206 --> 01:38:53,523
No puedo creer que haya pasado 1 año
desde nuestra primera cita.
1450
01:38:53,723 --> 01:38:54,929
Yo estoy...
1451
01:38:55,129 --> 01:38:58,210
tan contento de sí haber
probado la tarta.
1452
01:38:58,410 --> 01:39:00,269
Yo también.
1453
01:39:00,469 --> 01:39:01,836
Y, hasta te pusiste tu corbata.
1454
01:39:02,036 --> 01:39:04,025
Sí.
Te diste cuenta. Sí.
1455
01:39:04,225 --> 01:39:05,545
La tintorería tardó un rato en...
1456
01:39:05,696 --> 01:39:08,686
sacarle las manchas de sangre, pero...
ya sabes, se las arreglaron.
1457
01:39:08,886 --> 01:39:09,886
Hicieron un buen trabajo.
1458
01:39:10,061 --> 01:39:11,584
Espera...
1459
01:39:11,784 --> 01:39:13,978
Lo siento, casi me olvido.
1460
01:39:18,574 --> 01:39:20,985
¡Dios mio!
1461
01:39:21,868 --> 01:39:23,988
Por fin has deducido el final.
1462
01:39:24,188 --> 01:39:27,892
Me pareció un poco raro que
el caballero rescatara a la damisela.
1463
01:39:28,092 --> 01:39:31,853
Así que hice que, ya sabes,
se salvaran el uno al otro.
1464
01:39:32,127 --> 01:39:33,972
Está perfecto.
1465
01:39:35,982 --> 01:39:37,262
¡Abróchate esa camisa!
1466
01:39:37,462 --> 01:39:39,290
Esto no es una visita conyugal,
hombre.
1467
01:39:39,490 --> 01:39:42,376
Perdona. No, esto no es algo sexual.
Esto es...
1468
01:39:42,576 --> 01:39:44,213
De acuerdo, sí.
Entendido.
1469
01:39:44,413 --> 01:39:46,708
Y sé que no es una flama encendida
lo que estoy viendo ahí.
1470
01:39:46,732 --> 01:39:48,621
No.
No lo es.
1471
01:39:50,226 --> 01:39:51,433
Lo siento.
1472
01:39:51,633 --> 01:39:52,282
No juegues conmigo.
1473
01:39:52,482 --> 01:39:53,802
No intento jugar con usted,
señor.
1474
01:39:53,870 --> 01:39:54,870
Sólo...
1475
01:39:55,001 --> 01:39:56,051
¿Él es nuevo?
1476
01:39:56,251 --> 01:39:57,369
- No.
- Es intenso.
1477
01:39:57,569 --> 01:39:58,293
- Sí.
- Es muy intenso.
1478
01:39:58,493 --> 01:39:59,661
Sí, aquí son estrictos.
Es la prisión.
1479
01:39:59,685 --> 01:40:01,765
Reclusa 241, se te acabó el tiempo.
1480
01:40:01,965 --> 01:40:04,563
- Han sido 15 minutos ajustados ¿no?
- Sí.
1481
01:40:04,763 --> 01:40:07,658
Al menos sólo tendremos que
aguantarlo otros 8 meses.
1482
01:40:07,858 --> 01:40:11,575
Sí, 7 meses y 19 días,
pero ¿quién lleva la cuenta?
1483
01:40:12,184 --> 01:40:14,865
¡Amigo!
¡No me hagas ir allí!
1484
01:40:15,170 --> 01:40:15,714
Me vas a meter en un lío.
1485
01:40:15,914 --> 01:40:17,333
Lo siento mucho.
1486
01:40:17,533 --> 01:40:18,282
Él sí es tan intenso.
1487
01:40:18,482 --> 01:40:20,937
- Ya lo sé. Tengo que irme.
- De acuerdo.
1488
01:40:24,353 --> 01:40:27,256
Nos veremos pronto...
1489
01:40:27,456 --> 01:40:29,345
Novocaína...
1490
01:42:19,682 --> 01:42:27,682
Novocaine (2025) Una
traducción de TaMaBin
104610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.