All language subtitles for Novocaine.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,861 --> 00:01:28,583 Y amigos, si algo he aprendido, es esto... 2 00:01:28,783 --> 00:01:31,182 No puedes dejar que tu discapacidad te frene. 3 00:01:31,382 --> 00:01:33,258 Tienes que llevarla como una insignia de honor. 4 00:01:33,458 --> 00:01:34,810 Tienes que salir ahí afuera y decir, 5 00:01:34,834 --> 00:01:37,916 "mundo, éste soy yo. Éste soy yo en toda mi gloria, 6 00:01:38,328 --> 00:01:39,680 y estoy aquí para ganar". 7 00:02:12,750 --> 00:02:16,228 NATHAN CAINE SUBGERENTE 8 00:02:20,971 --> 00:02:23,695 Aquí, en la Cooperativa de Crédito San Diego Trust, 9 00:02:23,895 --> 00:02:25,262 no tenemos consumidores... 10 00:02:25,462 --> 00:02:28,757 ni clientes. Tenemos miembros. 11 00:02:28,957 --> 00:02:30,920 Miembros familiares. 12 00:02:31,120 --> 00:02:32,281 Y eso es... 13 00:02:32,481 --> 00:02:34,676 ¡emocionante! 14 00:02:35,446 --> 00:02:37,631 - Sí, a lo grande. - Sí. Sí. 15 00:02:37,831 --> 00:02:38,989 Y no hay nada... 16 00:02:39,189 --> 00:02:42,210 más emocionante que el día del aguinaldo navideño. 17 00:02:42,410 --> 00:02:44,112 Nuestro día más ajetreado del año. 18 00:02:44,312 --> 00:02:46,357 El día en que los trabajadores sindicalistas... 19 00:02:46,557 --> 00:02:50,187 podrán convertir su trabajo en alegría navideña. 20 00:03:01,124 --> 00:03:03,909 Porque mañana, pondremos la "confianza"... 21 00:03:04,109 --> 00:03:06,825 en San Diego Trust. 22 00:03:07,056 --> 00:03:09,819 - Y ya está. - Muy bien, eso es todo. Sí... 23 00:03:10,019 --> 00:03:11,039 Bien. Poderoso. 24 00:03:11,239 --> 00:03:13,128 - Sí, un gran trabajo. Muy bueno. - De acuerdo. 25 00:03:13,328 --> 00:03:16,174 Bien, de vuelta al trabajo. De vuelta al trabajo. 26 00:03:18,098 --> 00:03:19,922 Bueno. 27 00:03:21,044 --> 00:03:24,717 ¿Y qué pasa con la tienda? ¿Se las arregla? 28 00:03:25,235 --> 00:03:27,603 Tuve que dejar marchar a Terrance. 29 00:03:28,064 --> 00:03:30,297 Pero sigo abriendo todos los días. 30 00:03:30,497 --> 00:03:31,968 No sé qué más hacer conmigo mismo, 31 00:03:32,168 --> 00:03:34,579 ahora que Betty ya no está. 32 00:03:39,205 --> 00:03:40,764 Earl, yo... 33 00:03:40,964 --> 00:03:43,532 Lo siento mucho, pero, si no puedes pagar, 34 00:03:43,732 --> 00:03:45,825 tendremos que ejecutar la hipoteca. 35 00:03:49,303 --> 00:03:51,453 Entiendo. 36 00:04:01,253 --> 00:04:02,359 De acuerdo. 37 00:04:02,559 --> 00:04:03,987 Lo que sí puedo hacer... 38 00:04:04,187 --> 00:04:06,698 es que puedo retener este papeleo hasta después de las fiestas. 39 00:04:06,898 --> 00:04:09,168 Eso debería darte tiempo suficiente para lo del Seguro Social de Betty, 40 00:04:09,192 --> 00:04:10,596 la jubilación y para liquidar el testamento. 41 00:04:10,620 --> 00:04:13,902 Ahora bien, no puedo prometer que vaya a salvar tu tienda, pero... 42 00:04:15,093 --> 00:04:17,957 eso debería dejarte tu casa. 43 00:04:18,157 --> 00:04:20,742 - Te lo agradezco. - De acuerdo. 44 00:04:23,084 --> 00:04:25,887 Deja que te acompañe, ¿muy bien? Sí. 45 00:04:27,689 --> 00:04:29,430 Lo siento mucho otra vez, Earl. 46 00:04:29,630 --> 00:04:31,034 Quiero decir, no puedo ni imaginar... 47 00:04:31,058 --> 00:04:34,557 lo que es perder a alguien después de 50 años de matrimonio. 48 00:04:36,045 --> 00:04:38,152 El tiempo no importa. 49 00:04:38,687 --> 00:04:42,230 Me habría dolido igual perderla el día que nos conocimos. 50 00:04:43,313 --> 00:04:46,160 Ella trajo el Sol a mi vida. 51 00:04:47,896 --> 00:04:49,959 ¿Sabes lo que quiero decir? 52 00:04:50,681 --> 00:04:52,570 Sí. 53 00:04:53,018 --> 00:04:54,951 Totalmente. 54 00:05:14,849 --> 00:05:16,451 ¿Nate? 55 00:05:16,651 --> 00:05:18,844 - ¡Hola! ¿Qué pasa? - ¡Dios mío! Lo siento mucho. 56 00:05:19,044 --> 00:05:20,055 - No. Está bien. - ¡Jesús! 57 00:05:20,255 --> 00:05:21,972 - Puedo ocuparme de esto. - Joder. Lo siento. 58 00:05:21,996 --> 00:05:23,112 No, de verdad, no tienes que hacerlo. 59 00:05:23,136 --> 00:05:25,216 La verdad es que se me da muy bien el quitar manchas. 60 00:05:25,413 --> 00:05:27,813 En realidad no tienes que hacerlo. Estoy bien. Yo me encargo. 61 00:05:27,879 --> 00:05:30,508 Te lo prometo. Todo está... no te preocupes. 62 00:05:30,882 --> 00:05:33,032 Yo... 63 00:05:33,655 --> 00:05:34,717 Yo... 64 00:05:34,917 --> 00:05:36,327 Me voy... tengo que irme. 65 00:05:36,527 --> 00:05:38,460 Lo siento. 66 00:05:40,962 --> 00:05:44,374 Tacto, idiota. 67 00:05:45,823 --> 00:05:47,059 Sí, adelante. 68 00:05:47,259 --> 00:05:49,161 ¡Sherry! Hola. 69 00:05:49,361 --> 00:05:51,338 Hola... 70 00:05:51,538 --> 00:05:54,358 ¿Estoy muy despedida? 71 00:05:54,558 --> 00:05:56,001 Sé que sólo he trabajado aquí 4 meses, 72 00:05:56,025 --> 00:05:57,985 pero realmente siento que tengo mucho que aportar. 73 00:05:58,145 --> 00:06:00,625 No, no, no estás despedida. Definitivamente no estás despedida. 74 00:06:00,804 --> 00:06:01,348 - ¿Estás seguro? - Sí. 75 00:06:01,548 --> 00:06:03,308 Siento que al menos te debo una camisa nueva. 76 00:06:03,475 --> 00:06:06,370 ¿Esta camisa? No. No, no, no. Esta es... 77 00:06:06,570 --> 00:06:08,881 Es la peor camisa que tengo. 78 00:06:09,081 --> 00:06:11,159 De acuerdo. Bueno, ¿quizás podría invitarte a almorzar? 79 00:06:11,183 --> 00:06:12,920 Sí. 80 00:06:13,120 --> 00:06:13,699 En realidad, no. 81 00:06:13,899 --> 00:06:16,524 Lo siento, hoy he traído el mío, así que estoy bien. 82 00:06:16,724 --> 00:06:18,656 De acuerdo, sí. Sin presiones. 83 00:06:18,856 --> 00:06:19,459 Está bien. 84 00:06:19,659 --> 00:06:22,499 Pero si cambias de opinión, házmelo saber. 85 00:06:22,860 --> 00:06:24,793 Adiós. 86 00:06:39,555 --> 00:06:41,449 ¿Sabes una cosa? 87 00:06:41,649 --> 00:06:44,038 - Me apunto. - De acuerdo. 88 00:06:44,238 --> 00:06:47,729 - Genial. ¿Salimos en 10 min.? - Sí. Me parece bien. 89 00:06:47,929 --> 00:06:49,457 ¡Lo estoy deseando! 90 00:06:49,657 --> 00:06:51,720 No lo digas tan alto. 91 00:06:58,152 --> 00:06:59,431 Bienvenida de nuevo, cariño. 92 00:06:59,631 --> 00:07:01,233 Veo que esta vez has traído a un amigo. 93 00:07:01,433 --> 00:07:02,439 Sí, este es Nate. 94 00:07:02,639 --> 00:07:04,311 Hola, Nate. ¿Qué te traigo? 95 00:07:04,511 --> 00:07:07,605 Una malteada, por favor. Una malteada de vainilla. 96 00:07:07,805 --> 00:07:10,130 ¿No quieres comida? Tienen sándwiches muy buenos. 97 00:07:10,330 --> 00:07:12,044 ¿Los sándwiches están buenos? 98 00:07:12,244 --> 00:07:13,750 No. Estoy bien. 99 00:07:13,950 --> 00:07:17,806 De acuerdo. Entonces, yo tomaré... 100 00:07:18,006 --> 00:07:19,932 Por favor, dime que no se te ha acabado la tarta de cereza. 101 00:07:19,956 --> 00:07:20,956 Es tu día de suerte. 102 00:07:21,053 --> 00:07:22,942 - Me queda una rebanada. - ¡Sí! 103 00:07:26,694 --> 00:07:28,887 Entonces... 104 00:07:31,172 --> 00:07:33,191 ¿cuál es tu onda? 105 00:07:35,080 --> 00:07:37,095 - ¿Mi onda? - Sí. 106 00:07:37,295 --> 00:07:38,532 Ya sabes. Siempre estás... 107 00:07:38,732 --> 00:07:39,911 No sé, en tu oficina 108 00:07:40,111 --> 00:07:41,983 y nunca vienes a las horas felices. 109 00:07:42,183 --> 00:07:46,174 La verdad es que no lo sé. ¿Sabes? Yo... 110 00:07:46,374 --> 00:07:51,266 Supongo que no soy... una persona muy sociable. 111 00:07:51,545 --> 00:07:53,738 - De acuerdo. - Sí. 112 00:07:54,504 --> 00:07:57,612 - ¿Tienes novia? - No. No, no tengo. No... 113 00:07:57,812 --> 00:07:59,266 Ahora mismo no. 114 00:07:59,466 --> 00:08:01,485 - ¿Estás en apps? - No. Dios, no. 115 00:08:01,685 --> 00:08:03,761 ¿Por qué no? ¿De verdad? Te iría muy bien. 116 00:08:03,961 --> 00:08:05,709 Podría sacarte tu foto de perfil ahora mismo. 117 00:08:05,733 --> 00:08:07,569 La corbata de reno tendría su pegue. 118 00:08:07,769 --> 00:08:09,985 De acuerdo. Muy bien. 119 00:08:10,185 --> 00:08:11,639 - Muchas gracias. - Sip. 120 00:08:11,839 --> 00:08:13,903 Que lo disfruten. Llámenme, si necesitan algo. 121 00:08:14,103 --> 00:08:14,859 De acuerdo. 122 00:08:15,059 --> 00:08:16,992 Gracias. 123 00:08:21,270 --> 00:08:23,720 - ¡Dios mío! Esto está muy rico. - Genial. 124 00:08:23,920 --> 00:08:26,288 - ¿Quieres un poco? - No, estoy bien. 125 00:08:26,488 --> 00:08:28,648 - Deberías probar un bocado. - Estoy bien. No, estoy... 126 00:08:28,825 --> 00:08:29,886 - De verdad, Sherry, estoy bien. - Dale un mordisquito. 127 00:08:29,910 --> 00:08:33,452 - Está tan bueno. - No puedo. No puedo. ¡No puedo! 128 00:08:34,426 --> 00:08:38,273 Lo siento. No puedo comer tarta. 129 00:08:40,202 --> 00:08:42,787 ¿Cómo que no puedes? 130 00:08:44,274 --> 00:08:46,861 De acuerdo... 131 00:08:49,037 --> 00:08:51,535 Yo tengo un trastorno genético. 132 00:08:54,459 --> 00:08:56,523 Muy bien. 133 00:08:57,959 --> 00:08:59,456 Continúa. 134 00:08:59,656 --> 00:09:01,266 Sí... 135 00:09:01,466 --> 00:09:03,991 Se llama ICDA. 136 00:09:04,191 --> 00:09:09,039 Insensibilidad Congénita al Dolor con Anhidrosis. 137 00:09:09,449 --> 00:09:11,251 Afecta a mi Sistema Nervioso. 138 00:09:11,451 --> 00:09:13,178 Y eso... 139 00:09:13,378 --> 00:09:17,269 básicamente hace que yo no pueda sentir el dolor. 140 00:09:17,931 --> 00:09:19,171 O el frío o lo caliente. 141 00:09:19,371 --> 00:09:21,739 Y por eso no puedo comer la tarta. 142 00:09:21,939 --> 00:09:25,526 O cualquier alimento sólido, en realidad, porque... 143 00:09:25,852 --> 00:09:28,890 sin saberlo podría... 144 00:09:29,090 --> 00:09:31,519 morderme la lengua. 145 00:09:31,831 --> 00:09:33,398 El café de antes... 146 00:09:33,598 --> 00:09:36,450 Sí, no lo he sentido en lo absoluto. 147 00:09:36,650 --> 00:09:39,435 - ¡Mierda! - Sí. 148 00:09:39,635 --> 00:09:40,923 Eres un superhéroe. 149 00:09:41,123 --> 00:09:43,408 Sí, claro. Sí... 150 00:09:43,608 --> 00:09:46,373 Tengo el poder de pisar un clavo, 151 00:09:46,573 --> 00:09:50,202 y no saberlo hasta que mi zapato se llene de... 152 00:09:50,424 --> 00:09:54,019 - sangre. Sí. - Claro. No había pensado en eso. 153 00:09:54,219 --> 00:09:55,037 Historia real, por cierto. 154 00:09:55,237 --> 00:09:56,833 Estábamos en el acuario y mi madre se desmayó al verme. 155 00:09:56,857 --> 00:09:58,019 - ¡Jesús! - Sí. 156 00:09:58,219 --> 00:09:59,995 Mis padres, ellos... 157 00:10:00,195 --> 00:10:03,328 Básicamente pasaron toda mi infancia en un Hospital. 158 00:10:03,528 --> 00:10:04,608 Y cuando se enteraron de... 159 00:10:04,778 --> 00:10:06,301 que la esperanza media de vida... 160 00:10:06,501 --> 00:10:09,831 para mi enfermedad era de 25 años, 161 00:10:10,031 --> 00:10:13,530 como que me encerraron en casa. 162 00:10:15,497 --> 00:10:16,803 Lo siento. 163 00:10:17,003 --> 00:10:19,719 No, yo, ya sabes, yo... 164 00:10:19,919 --> 00:10:22,352 Aún sigo aquí. 165 00:10:22,552 --> 00:10:25,573 De acuerdo. Quiero decir, oigo todo eso... 166 00:10:25,903 --> 00:10:28,020 pero ¿significaría eso realmente que no puedes tomar... 167 00:10:28,044 --> 00:10:29,764 sólo un mordisquito de esta tarta? 168 00:10:29,964 --> 00:10:31,953 No. No puedo. Quiero decir... 169 00:10:32,153 --> 00:10:34,277 Como he dicho, podría morderme mi lengua. 170 00:10:34,477 --> 00:10:36,623 No te vas a morder la lengua, Nate. 171 00:10:36,823 --> 00:10:39,508 Esta es la mejor tarta de cereza en la Costa Oeste, ¿de acuerdo? 172 00:10:39,708 --> 00:10:41,771 Lo juro por Dios. 173 00:10:44,400 --> 00:10:48,422 Escucha. Si algo sale mal, yo estoy aquí. 174 00:10:54,641 --> 00:10:56,325 De acuerdo. 175 00:10:56,525 --> 00:10:58,457 ¿Vale? 176 00:10:58,832 --> 00:11:01,286 - Allá vamos. Dando un mordisco. - Sí. 177 00:11:01,486 --> 00:11:03,188 Abre la boca. 178 00:11:03,388 --> 00:11:04,388 Está bien. 179 00:11:04,507 --> 00:11:08,572 Recuerda, mastica suavemente. Sí. 180 00:11:09,546 --> 00:11:12,741 Deja que se produzca la magia. 181 00:11:22,042 --> 00:11:24,980 Dios mío, ¡qué rica! 182 00:11:25,180 --> 00:11:28,549 Qué rica está esto. ¡Dios mío! 183 00:11:29,153 --> 00:11:31,025 - ¡Dios mío! ¿Qué... - Sí, te lo dije. 184 00:11:31,225 --> 00:11:32,822 ¿Qué? 185 00:11:33,022 --> 00:11:35,703 - ¿Esto es tarta? Esto es una tarta. - ¡Sí! 186 00:11:35,903 --> 00:11:36,700 La tarta está buena. 187 00:11:36,900 --> 00:11:38,963 Felicidades. 188 00:11:42,197 --> 00:11:45,087 ¿Qué vas a hacer esta noche? 189 00:11:47,845 --> 00:11:49,900 Mira, me ha invitado a una exposición de arte. 190 00:11:50,100 --> 00:11:51,607 Más no voy a ir. 191 00:11:51,807 --> 00:11:55,628 Creo que me quedaré aquí y jugaremos, y todo estará bien. 192 00:11:55,840 --> 00:11:57,342 Llevas meses hablando de esta chica. 193 00:11:57,542 --> 00:11:59,029 Básicamente estás enamorado de ella. Digo... 194 00:11:59,053 --> 00:12:01,011 Si yo fuera tú, ¡estaría encima de esa mierda! 195 00:12:01,211 --> 00:12:02,378 Pero yo no soy como tú. 196 00:12:02,578 --> 00:12:04,667 Yo no soy genial. No conduzco una Harley. 197 00:12:04,867 --> 00:12:06,856 No soy el tipo galán de larga cabellera. 198 00:12:07,056 --> 00:12:08,428 De nuevo, tengo una coleta corta. 199 00:12:08,628 --> 00:12:10,823 Pero hombre, esas cosas no son por las que me va bien con las mujeres. 200 00:12:10,847 --> 00:12:12,867 ¿Ayuda? Claro que sí, no te voy a mentir. 201 00:12:13,067 --> 00:12:15,783 ¡Pero la confianza es el Rey! 202 00:12:16,444 --> 00:12:18,244 Siento que voy a estropearlo de alguna manera. 203 00:12:18,402 --> 00:12:19,748 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 204 00:12:19,948 --> 00:12:22,598 ¿Acabar solo en la sala de tu casa jugando a videojuegos? 205 00:12:22,798 --> 00:12:28,169 ¡Ya estás ahí, hombre! ¿Qué tienes que perder? 206 00:12:32,708 --> 00:12:33,957 - Nate, te vas a morir. - ¿Qué? 207 00:12:34,157 --> 00:12:35,685 Mierda. Lo siento. 208 00:12:35,885 --> 00:12:37,700 De acuerdo. 209 00:12:37,900 --> 00:12:40,366 ESTÁS MUERTO ¿RENACES? - No, no, no, eso ha sido realmente impresionante. 210 00:12:40,390 --> 00:12:42,389 Oye hombre, lo siento, mi cabeza no está en esto ahora mismo. 211 00:12:42,413 --> 00:12:43,717 ¿Puedo llamarte un poco más tarde? 212 00:12:43,741 --> 00:12:45,303 Claro, sí. Sólo me iré a la mierda. 213 00:12:45,503 --> 00:12:48,002 De acuerdo, gracias. 214 00:13:29,186 --> 00:13:31,598 - ¡Bú! - Hola. 215 00:13:31,798 --> 00:13:33,890 - Has venido, estás aquí. - ¡Sí! 216 00:13:34,090 --> 00:13:36,694 No, por supuesto. Ya sabes, mi agenda se despejó... 217 00:13:36,894 --> 00:13:37,497 y, sí. 218 00:13:37,697 --> 00:13:39,155 Genial. Bueno, me alegro de que estés aquí. 219 00:13:39,179 --> 00:13:41,085 - Sí, por supuesto. - ¿Qué te parece? 220 00:13:41,285 --> 00:13:43,610 ¿Son tuyos? 221 00:13:44,314 --> 00:13:46,813 - Son impresionantes. - Gracias. 222 00:13:47,013 --> 00:13:48,953 ¿Quiénes son? 223 00:13:49,153 --> 00:13:50,599 Son de mi grupo de terapia. 224 00:13:50,799 --> 00:13:53,080 Algunos que se cortan, otros son suicidas. 225 00:13:53,280 --> 00:13:55,922 Cada uno se recupera a su manera. 226 00:13:56,122 --> 00:13:58,933 Jesús, ¿también diriges un grupo de terapia? 227 00:13:59,133 --> 00:14:02,023 No, no, no. Yo asisto a él. 228 00:14:03,686 --> 00:14:05,296 Maldita sea, lo... lo siento. 229 00:14:05,496 --> 00:14:08,499 - No, no, no. No te disculpes. - No pretendía... 230 00:14:08,699 --> 00:14:09,505 - Estás bien, está bien. - De acuerdo. 231 00:14:09,705 --> 00:14:11,074 - No me avergüenzo de ello. - Está bien. 232 00:14:11,098 --> 00:14:14,336 - Espera, tienes un... - ¡Dios! 233 00:14:15,880 --> 00:14:17,104 - He vendido uno. - Sí. 234 00:14:17,304 --> 00:14:19,715 ¿Por qué te sorprende tanto? 235 00:14:20,681 --> 00:14:22,387 Vamos. 236 00:14:22,587 --> 00:14:24,607 Sí. 237 00:14:26,199 --> 00:14:28,376 ¿Dónde creciste? 238 00:14:28,576 --> 00:14:32,510 - Bueno, crecí en Tucson. - De acuerdo. 239 00:14:32,710 --> 00:14:34,182 Y en Cedar City. 240 00:14:34,382 --> 00:14:36,837 Y, Sacramento. 241 00:14:37,968 --> 00:14:40,170 - Estuve en casas de acogida. - De acuerdo, sí. 242 00:14:40,370 --> 00:14:43,130 Así que estuve dando tumbos hasta los 12 años 243 00:14:43,330 --> 00:14:44,584 y entonces me adoptaron. 244 00:14:44,784 --> 00:14:46,903 Y tuve... 245 00:14:47,103 --> 00:14:49,876 mi propia habitación y un hermano mayor y padres. 246 00:14:50,076 --> 00:14:51,403 Y todo fue muy emocionante. 247 00:14:51,603 --> 00:14:54,537 ¡Es increíble! ¿Todavía los ves mucho? 248 00:14:55,185 --> 00:14:57,422 La verdad es que no. 249 00:14:58,475 --> 00:15:01,309 No era exactamente un hogar amoroso. 250 00:15:01,509 --> 00:15:02,297 - De acuerdo. - Sí. 251 00:15:02,497 --> 00:15:04,821 - Sí. - Entonces, yo... 252 00:15:05,182 --> 00:15:06,207 me fui cuando tenía 18 años, 253 00:15:06,231 --> 00:15:08,485 y desde entonces estoy sola. 254 00:15:08,912 --> 00:15:12,803 Amiga, eso es duro. Lo siento. 255 00:15:13,186 --> 00:15:14,274 Está bien. 256 00:15:14,474 --> 00:15:17,747 Ya sabes, si no tienes a nadie que te importe, 257 00:15:17,947 --> 00:15:20,141 será más difícil que te hagan daño, ¿cierto? 258 00:15:20,645 --> 00:15:22,883 ¿Novocaína? 259 00:15:24,911 --> 00:15:26,656 Con una mierda. 260 00:15:26,856 --> 00:15:28,205 ¡Eres tú! 261 00:15:28,405 --> 00:15:30,165 Quiero decir... Esto es jodidamente de locos. 262 00:15:30,320 --> 00:15:31,400 Yo... 263 00:15:31,600 --> 00:15:34,477 Creía que ya estarías muerto. 264 00:15:34,677 --> 00:15:36,653 Sí, bueno... 265 00:15:36,892 --> 00:15:38,459 - Pues no. - Sí. 266 00:15:38,659 --> 00:15:40,983 Bien por ti, hermano. 267 00:15:42,345 --> 00:15:44,121 ¿Como en los hombres tiempos? 268 00:15:44,321 --> 00:15:45,788 ¡Es el maldito Novocaína! 269 00:15:45,988 --> 00:15:48,486 ¡Y no está muerto, joder! 270 00:15:49,278 --> 00:15:51,575 ¿Quién era ese? 271 00:15:51,775 --> 00:15:53,461 Era... 272 00:15:53,661 --> 00:15:56,438 un idiota con el que fui a la Secundaria. 273 00:15:56,638 --> 00:16:00,703 ¿Y cómo te llamó? ¿Novocaína? 274 00:16:01,060 --> 00:16:04,085 Sí, era... 275 00:16:04,285 --> 00:16:07,714 Fue un apodo tonto que me pusieron. 276 00:16:07,914 --> 00:16:10,944 Ya sabes, una vez que los otros niños se enteraron de mi condición, 277 00:16:11,144 --> 00:16:14,812 básicamente empezaron a darme patadas en el culo casi a diario, 278 00:16:15,012 --> 00:16:16,316 pensando que no importaba, tú sabes, 279 00:16:16,340 --> 00:16:19,840 porque no podía sentir nada, así que... 280 00:16:22,907 --> 00:16:24,840 Lo siento. 281 00:16:25,532 --> 00:16:27,917 - Sí. - Pero... 282 00:16:28,117 --> 00:16:31,133 Tengo que decir que, en cuanto a los apodos... 283 00:16:31,333 --> 00:16:33,253 ¿"Novocaína"? 284 00:16:33,453 --> 00:16:37,044 - Suena a tipo duro. - No. 285 00:16:37,244 --> 00:16:38,554 - ¿En serio? - Sí. Sí. 286 00:16:38,754 --> 00:16:42,353 De acuerdo, bien, gracias, pero ellos no pensaron lo mismo. 287 00:16:42,553 --> 00:16:44,878 Estuvo... estuvo bien. 288 00:16:46,544 --> 00:16:50,174 Perdona. Discúlpame un segundo. Sólo voy a... 289 00:16:53,599 --> 00:16:55,044 ¿Sí? 290 00:16:55,244 --> 00:16:56,785 ¿Qué hay con la alarma? 291 00:16:56,985 --> 00:16:59,092 Sí... 292 00:16:59,583 --> 00:17:01,157 Tengo que poner una de estas cada tres horas 293 00:17:01,181 --> 00:17:04,027 o de lo contrario mi vejiga podría explotar y yo sin saber. 294 00:17:06,186 --> 00:17:09,598 Otros niños también se lo pasaron genial con ésa. Créeme. 295 00:17:14,111 --> 00:17:16,732 BAÑOS UNISEX 296 00:17:35,545 --> 00:17:37,808 - Qué gracioso eres. - Sí, me gusta pensar que lo soy. 297 00:17:38,008 --> 00:17:39,675 Un tipo que viaja por el mundo. 298 00:17:39,875 --> 00:17:41,543 Me alegro de que se lleven bien. 299 00:17:41,743 --> 00:17:44,676 De verdad que sí. Él es divertidísimo. 300 00:17:45,325 --> 00:17:46,325 ¿Saben una cosa? 301 00:17:46,435 --> 00:17:49,503 Creo que tienen que dejar que lo pasado, pasado esté. 302 00:17:49,703 --> 00:17:51,940 ¿Qué me dicen? 303 00:17:52,245 --> 00:17:54,886 - ¿Qué quieres decir? - ¡Chupenes! 304 00:17:55,086 --> 00:17:57,193 Vamos. Yo invito. 305 00:17:57,393 --> 00:17:59,648 - Sí, claro, ¿por qué no? - Bien. De acuerdo, estupendo. 306 00:17:59,848 --> 00:18:02,956 Y, sin resentimientos, ¿verdad? 307 00:18:03,560 --> 00:18:05,841 Sí, claro. 308 00:18:07,142 --> 00:18:09,353 "Re-sentimientos". ¿Lo entiendes? 309 00:18:09,553 --> 00:18:12,879 - Qué ingenioso. - Este maldito tipo. 310 00:18:13,644 --> 00:18:14,994 Ahí tienen. 311 00:18:15,194 --> 00:18:16,460 Gracias. 312 00:18:16,660 --> 00:18:18,941 Aquí tienen. 313 00:18:28,529 --> 00:18:30,679 ¿Qué coño ha sido eso? 314 00:18:31,814 --> 00:18:33,542 Sí, ¿qué es esto? 315 00:18:33,742 --> 00:18:37,938 Salsa de Pimienta Fantasma de Cinco Alarmas, de Larry el Saltarín. 316 00:18:38,808 --> 00:18:40,871 ¿Te gusta? 317 00:18:41,181 --> 00:18:44,158 Sí, es el favorito de Novocaína. 318 00:18:48,344 --> 00:18:51,891 ¿Volvemos a tu casa? 319 00:18:52,091 --> 00:18:53,319 Puedes ponerlos en su cuenta. 320 00:18:53,519 --> 00:18:56,060 - ¡No! - Hecho. 321 00:18:57,484 --> 00:18:59,747 Eso ha sido increíble. Ha sido... 322 00:18:59,947 --> 00:19:02,419 - Eres una actriz muy buena. - Gracias. 323 00:19:02,619 --> 00:19:04,280 ¡Dios mío! Eso tiene que estar matándolo... 324 00:19:04,304 --> 00:19:07,368 que piense que si te voy a llevar a mi casa. 325 00:19:07,872 --> 00:19:10,110 Pero lo harás. 326 00:19:10,397 --> 00:19:12,373 Espera, ¿qué? 327 00:19:18,318 --> 00:19:21,730 ¿De verdad has leído todos estos libros? 328 00:19:22,409 --> 00:19:24,598 No salgo mucho. 329 00:19:24,798 --> 00:19:27,083 ¿En serio? Incluso has leído la... 330 00:19:27,283 --> 00:19:30,156 ¿Guía de la Salud de la A-Z, de la Clínica Mayo? 331 00:19:30,356 --> 00:19:34,063 Cuando puedes, empalarte sin darte cuenta, 332 00:19:34,263 --> 00:19:37,598 los conocimientos de primeros auxilios te son muy útiles. 333 00:19:37,798 --> 00:19:39,730 Touché. 334 00:19:41,502 --> 00:19:44,653 Eres un auténtico hombre del Renacimiento, Nathan Caine. 335 00:19:46,041 --> 00:19:48,409 Nunca lo habría imaginado. 336 00:19:55,820 --> 00:19:58,406 - Hola. - Hola. 337 00:19:59,707 --> 00:20:02,031 ¿Qué más escondes? 338 00:20:03,450 --> 00:20:04,647 - Perdona. - No. 339 00:20:04,847 --> 00:20:06,954 No, yo lo siento. 340 00:20:07,741 --> 00:20:09,125 Está bien. 341 00:20:09,325 --> 00:20:11,693 - ¿Estás seguro? - Sí. 342 00:20:23,147 --> 00:20:25,385 ¿Hay más? 343 00:20:26,286 --> 00:20:29,611 Hay un poco más, sí. 344 00:20:42,402 --> 00:20:44,243 Nate, ¿qué... 345 00:20:44,443 --> 00:20:46,928 ¿Qué pasa, joder? ¿Quién eres? 346 00:20:47,128 --> 00:20:50,323 Estos son increíbles. ¿Dónde te los has hecho? 347 00:20:51,959 --> 00:20:54,327 - Los hice yo mismo. - No, ¿de verdad? 348 00:20:54,527 --> 00:20:56,938 - Sí. - ¿Cuánto tiempo te llevó? 349 00:20:57,304 --> 00:21:00,054 Bueno, empezó cuando era adolescente y... 350 00:21:00,254 --> 00:21:01,327 a medida que fui mejorando, 351 00:21:01,351 --> 00:21:04,981 como que me enganché más a ello, y fue... 352 00:21:05,686 --> 00:21:08,402 Fue como, 353 00:21:09,342 --> 00:21:10,882 este mundo secreto. 354 00:21:11,082 --> 00:21:13,015 Esta... 355 00:21:13,346 --> 00:21:15,322 Esta otra vida que, 356 00:21:15,522 --> 00:21:18,890 en realidad era una aventura, ¿sabes? 357 00:21:19,221 --> 00:21:21,545 Es una historia, ¿no? 358 00:21:22,093 --> 00:21:24,470 Sí. Sí, podrías... 359 00:21:24,670 --> 00:21:27,429 Podrías llamarlo así, sí. 360 00:21:28,548 --> 00:21:30,741 ¿Y cómo termina? 361 00:21:31,102 --> 00:21:33,557 No lo sé. 362 00:21:34,044 --> 00:21:36,369 Aún estoy averiguándolo. 363 00:21:38,632 --> 00:21:40,782 Te tengo una pregunta. 364 00:21:41,970 --> 00:21:45,739 Si no puedes sentir dolor... 365 00:21:45,939 --> 00:21:51,949 ¿significa eso también que no puedes sentir... 366 00:21:52,149 --> 00:21:54,082 placer? 367 00:22:00,567 --> 00:22:02,891 Quiero decir... 368 00:22:03,247 --> 00:22:05,354 Creo que sí. 369 00:22:05,646 --> 00:22:08,884 ¿Puedes sentir esto? 370 00:22:12,474 --> 00:22:15,843 Siento un poco de presión. 371 00:22:16,522 --> 00:22:18,585 De acuerdo. 372 00:22:19,089 --> 00:22:21,283 ¿Qué te parece esto? 373 00:22:28,059 --> 00:22:30,558 Definitivamente siento algo. 374 00:22:50,704 --> 00:22:52,619 Eres... 375 00:22:52,819 --> 00:22:54,925 hermosa. 376 00:22:57,145 --> 00:22:59,904 No eres sólo tú, Nate. 377 00:23:00,583 --> 00:23:03,517 Todo el mundo esconde algo. 378 00:23:04,470 --> 00:23:07,142 Creo que todos estamos... 379 00:23:08,561 --> 00:23:11,712 buscando a alguien a quien poder enseñárselo. 380 00:23:43,913 --> 00:23:45,873 CON AMOR, SHERRY 381 00:24:10,731 --> 00:24:12,925 ¡Sí! 382 00:24:22,561 --> 00:24:24,624 ¡Perdona! 383 00:24:46,989 --> 00:24:49,449 "Sherry, anoche me cambió la vida". 384 00:24:49,649 --> 00:24:52,800 No, no, no. Demasiado extenso. 385 00:24:53,013 --> 00:24:55,293 "Anoche fue realmente genial". 386 00:24:56,233 --> 00:24:58,222 "Anoche fue... 387 00:24:58,422 --> 00:25:00,660 increíble". 388 00:25:06,722 --> 00:25:07,854 Caballeros. 389 00:25:08,054 --> 00:25:09,795 Me encantan sus disfraces. 390 00:25:09,995 --> 00:25:10,995 ¿En qué puedo ayudarles? 391 00:25:11,079 --> 00:25:13,229 Estamos aquí para hacer una retirada. 392 00:25:16,209 --> 00:25:17,249 ¡Tírense al maldito suelo! 393 00:25:17,315 --> 00:25:19,404 - ¡Al suelo! - ¡Al suelo! 394 00:25:19,604 --> 00:25:20,897 ¡Tírate al maldito suelo! 395 00:25:21,097 --> 00:25:22,756 - ¡Ve por atrás! - ¡Al suelo! 396 00:25:22,956 --> 00:25:25,336 - ¡Al suelo! - Muy bien, todos. 397 00:25:25,536 --> 00:25:27,143 Hagan exactamente lo que les digamos 398 00:25:27,343 --> 00:25:29,689 y todos vivirán para abrir sus regalos. 399 00:25:29,889 --> 00:25:32,940 ¡Teléfonos en el suelo por delante de ustedes! 400 00:25:33,140 --> 00:25:35,551 ¡Las manos detrás de la cabeza! 401 00:25:36,709 --> 00:25:38,754 Señor Gerente... 402 00:25:38,954 --> 00:25:40,843 le toca. 403 00:25:45,987 --> 00:25:47,228 ¡Se ha disparado la alarma! 404 00:25:47,428 --> 00:25:49,535 ¡Tres minutos! 405 00:25:52,446 --> 00:25:53,082 Abre la bóveda. 406 00:25:53,282 --> 00:25:54,818 No podré abrirla a tiempo. 407 00:25:55,018 --> 00:25:57,343 2:45. 408 00:25:57,630 --> 00:26:00,433 Abre la bóveda o te mataré. 409 00:26:02,373 --> 00:26:05,873 No. No lo haré. 410 00:26:08,362 --> 00:26:09,724 No lo hará. 411 00:26:09,924 --> 00:26:12,596 El hombre se ha tirado un farol. 412 00:26:16,583 --> 00:26:17,785 Yo... 413 00:26:17,985 --> 00:26:19,439 te lo pedí... 414 00:26:19,639 --> 00:26:21,789 ¡amablemente! 415 00:26:25,684 --> 00:26:27,642 ¿Capitán Kringle? 416 00:26:27,842 --> 00:26:29,862 Tu barba. 417 00:26:36,756 --> 00:26:38,645 Lo siento, amigo. 418 00:26:38,845 --> 00:26:40,908 Ya me viste la cara. 419 00:26:44,877 --> 00:26:47,244 ¡Subgerente! 420 00:26:48,345 --> 00:26:50,757 ¡Te toca! 421 00:26:54,887 --> 00:26:56,776 Dos minutos. 422 00:27:01,110 --> 00:27:03,260 ¡La combinación! 423 00:27:04,635 --> 00:27:07,003 ¡Di la maldita combinación! 424 00:27:07,682 --> 00:27:09,497 ¿Qué coño te pasa? 425 00:27:09,697 --> 00:27:12,065 1:30. 426 00:27:13,035 --> 00:27:15,142 Mírame. 427 00:27:15,634 --> 00:27:17,940 Di los malditos números. 428 00:27:18,140 --> 00:27:20,029 ¿Qué... ¿qué? 429 00:27:27,920 --> 00:27:29,809 ¡No, no, no! 430 00:27:30,736 --> 00:27:32,668 No lo hagas. 431 00:27:33,303 --> 00:27:36,019 De acuerdo, como quieras. 432 00:27:36,219 --> 00:27:37,281 Espera. 433 00:27:37,481 --> 00:27:39,514 - ¡Espera! ¡Espera! - ¡No! 434 00:27:39,714 --> 00:27:41,055 ¡No! ¡Detente, detente, detente! 435 00:27:41,255 --> 00:27:42,883 Bien, éste es el trato. 436 00:27:43,083 --> 00:27:45,248 Abre la bóveda o le dejo salir el cerebro de su cabeza a ella. 437 00:27:45,272 --> 00:27:45,965 De acuerdo, de acuerdo. 438 00:27:46,165 --> 00:27:48,031 - Tres, dos, uno. - ¡De acuerdo! ¡Te lo diré! 439 00:27:48,231 --> 00:27:51,644 ¡Te lo diré! ¡Detente! ¡Te lo diré! 440 00:27:52,658 --> 00:27:56,331 01-32-26. 441 00:27:59,314 --> 00:28:03,469 - Por favor, por favor. - ¿Tan difícil ha sido eso? 442 00:28:10,706 --> 00:28:13,161 Vamos, vamos, vamos. 443 00:28:15,937 --> 00:28:17,552 Con una mierda. 444 00:28:17,752 --> 00:28:20,686 Feliz Navidad, hijo de puta. 445 00:28:24,050 --> 00:28:26,461 Ven a mí, bebé. 446 00:28:27,253 --> 00:28:28,676 ¡La Policía ha llegado antes! 447 00:28:28,876 --> 00:28:29,876 Vamos. ¡En marcha! 448 00:28:29,999 --> 00:28:31,522 ¡Toma la bolsa! Él llevará la otra. 449 00:28:31,722 --> 00:28:33,307 ¡Muévete! 450 00:28:33,507 --> 00:28:34,848 Toma un maldito rehén. 451 00:28:35,048 --> 00:28:37,459 Lo siento, cariño. 452 00:28:38,581 --> 00:28:40,906 Andando, vamos. 453 00:28:41,689 --> 00:28:45,188 Allá vamos. ¡No me mires, joder! 454 00:28:46,346 --> 00:28:48,496 Feliz Navidad. 455 00:28:48,714 --> 00:28:52,561 Muy bien, tres, dos, uno. ¡Muévanse! 456 00:28:58,227 --> 00:28:59,594 ¡Armas al suelo! 457 00:28:59,794 --> 00:29:03,106 ¡De acuerdo! De acuerdo. 458 00:29:03,306 --> 00:29:05,413 Tómatelo con calma. 459 00:29:09,182 --> 00:29:10,549 Nadie tiene por qué salir herido. 460 00:29:10,749 --> 00:29:12,638 Muévete. 461 00:30:00,133 --> 00:30:02,979 ¡Date prisa, gilipollas! ¡Vámonos! 462 00:30:12,562 --> 00:30:14,495 Sherry. 463 00:30:40,547 --> 00:30:42,566 Ayúdame. 464 00:30:46,422 --> 00:30:47,110 Maldita sea. 465 00:30:47,310 --> 00:30:50,157 Muy bien. Aquí. 466 00:30:51,762 --> 00:30:52,833 De acuerdo, de acuerdo. 467 00:30:54,865 --> 00:30:55,865 Te pondrás bien. 468 00:30:55,954 --> 00:30:56,642 ¿Muy bien? 469 00:30:56,842 --> 00:30:59,144 Sólo mantén la presión. 470 00:30:59,344 --> 00:31:02,848 32 y 34, refuerzos a 8 minutos. 471 00:31:03,048 --> 00:31:05,285 ¿8 minutos? 472 00:31:12,766 --> 00:31:14,698 No lo hagas. 473 00:31:15,643 --> 00:31:17,606 Lo siento. Lo siento. 474 00:31:17,806 --> 00:31:20,566 - Te la devolveré. - ¡Vamos! 475 00:31:21,109 --> 00:31:23,738 Dios mío, ¿qué estoy haciendo? 476 00:31:24,439 --> 00:31:27,105 POLICÍA DE SAN DIEGO 477 00:31:48,423 --> 00:31:50,069 ¿Estás bien? 478 00:31:50,269 --> 00:31:51,310 ¿Bien? 479 00:31:51,510 --> 00:31:54,112 Estoy mejor que bien. ¡Somos ricos, hijos de puta! 480 00:31:54,312 --> 00:31:55,061 No se trata del dinero. 481 00:31:55,261 --> 00:31:58,281 Lo importante es que nos divertimos. 482 00:32:01,994 --> 00:32:04,666 Joder, voy rápido. 483 00:32:07,660 --> 00:32:08,848 ¿Chicos? 484 00:32:09,048 --> 00:32:10,315 Tenemos compañía. 485 00:32:10,515 --> 00:32:13,318 ¡Estos malditos Policías! 486 00:32:15,524 --> 00:32:17,631 ¡Joder! 487 00:32:22,492 --> 00:32:24,159 De acuerdo. De acuerdo. Estás bien. 488 00:32:24,359 --> 00:32:26,252 Estás bien, estás bien. 489 00:32:31,962 --> 00:32:32,968 Joder, ¡todavía viene! 490 00:32:33,168 --> 00:32:34,678 ¿Cuál es tu jodida decisión, genio? 491 00:32:34,878 --> 00:32:36,793 Separémonos. Nos veremos en el taller. 492 00:32:36,993 --> 00:32:38,423 - Entra en la autopista. - No, no, no. 493 00:32:38,447 --> 00:32:39,877 - No entraré en la autopista. - Entra en la autopista. 494 00:32:39,901 --> 00:32:41,381 Quiero quedarme allí. Él nos necesita. 495 00:32:41,533 --> 00:32:44,727 - ¡Hazlo! - Está... 496 00:32:45,894 --> 00:32:47,870 Vamos. ¿Cuál eres, Sherry? 497 00:32:53,332 --> 00:32:55,699 Por favor, sé tú. Por favor, sé tú. 498 00:32:59,916 --> 00:33:01,980 ¡Mierda! ¡Jesús! 499 00:33:02,180 --> 00:33:04,591 ¡Mierda! 500 00:33:09,348 --> 00:33:11,280 ¿Qué pasa, joder? 501 00:33:12,655 --> 00:33:13,243 ¿Te encuentras bien? 502 00:33:13,443 --> 00:33:14,675 Lo siento. No, lo siento. 503 00:33:14,875 --> 00:33:17,025 ¿Adónde vas? 504 00:33:17,821 --> 00:33:19,027 ¡Fuera de mi camino! 505 00:33:19,227 --> 00:33:21,290 ¡Que te jodan! 506 00:33:28,874 --> 00:33:29,690 Mira. 507 00:33:29,890 --> 00:33:30,963 Mira hombre, no quiero problemas. 508 00:33:30,987 --> 00:33:32,427 Sólo quiero saber dónde está Sherry. 509 00:33:32,519 --> 00:33:34,451 Espera. 510 00:33:35,200 --> 00:33:36,631 ¿No eres Policía? 511 00:33:36,831 --> 00:33:38,328 No, pero... 512 00:33:38,528 --> 00:33:39,881 Vamos, hombre. Sólo dime dónde está ella. 513 00:33:39,905 --> 00:33:43,143 Dejaré que te vayas. ¿Muy bien? 514 00:33:46,241 --> 00:33:48,870 ¿Has disparado alguna vez un arma? 515 00:33:51,346 --> 00:33:56,369 ¿Sabes... dónde está el seguro? 516 00:34:03,463 --> 00:34:05,439 ¡Espera! 517 00:34:12,323 --> 00:34:13,555 Hombre. No quiero pelear, ¿de acuerdo? 518 00:34:13,579 --> 00:34:14,884 No soy ese tipo. Sólo quiero... 519 00:34:24,031 --> 00:34:26,790 Quítate de en medio. ¡Muévanse! 520 00:34:29,963 --> 00:34:32,722 Estás jodidamente muerto, ¿lo sabías? 521 00:34:43,529 --> 00:34:46,201 Sólo dímelo. Por favor. 522 00:34:47,724 --> 00:34:49,612 Hijo de puta... 523 00:34:50,275 --> 00:34:52,334 De acuerdo, estas son definitivamente de tercer grado, 524 00:34:52,358 --> 00:34:55,123 así que vas a querer pasarlas por debajo de algún... 525 00:34:55,323 --> 00:34:56,490 No he terminado contigo. 526 00:34:56,690 --> 00:34:58,953 - De acuerdo, espera. - Ven aquí. 527 00:34:59,153 --> 00:35:02,295 Mira, sigo pensando que ambos podemos conseguir lo que queremos aquí. 528 00:35:02,495 --> 00:35:05,254 ¡Eres fuerte! 529 00:35:10,068 --> 00:35:12,827 Yo... Lo siento mucho. 530 00:35:23,598 --> 00:35:24,800 Última oportunidad. 531 00:35:25,000 --> 00:35:28,413 - Dime dónde está ella. - Come mierda. 532 00:35:34,693 --> 00:35:37,757 De acuerdo, de acuerdo. 533 00:35:42,035 --> 00:35:43,967 ¡Ven aquí! 534 00:36:05,791 --> 00:36:06,294 ¡Joder! 535 00:36:06,494 --> 00:36:09,689 ¿No tendrás alergia al gluten, verdad? 536 00:36:12,517 --> 00:36:13,609 ¡Ay, hombre! 537 00:36:41,373 --> 00:36:43,349 Amigo, ¿estás bien? 538 00:36:55,924 --> 00:36:56,924 ¡Ay, Dios! 539 00:36:57,427 --> 00:36:59,247 Mierda. De acuerdo, de acuerdo. 540 00:36:59,447 --> 00:37:01,101 Tenías que hacerlo. Tenías que hacerlo. 541 00:37:01,301 --> 00:37:03,408 Piensa en Sherry. 542 00:37:19,593 --> 00:37:20,096 De acuerdo. 543 00:37:20,296 --> 00:37:22,087 YA LLEGAMOS AL TRABAJO. ¿DÓNDE ESTÁS? 544 00:37:22,587 --> 00:37:24,472 "Al trabajo". 545 00:37:25,168 --> 00:37:27,014 Al trabajo. 546 00:37:27,910 --> 00:37:29,930 ¿Qué? 547 00:37:35,670 --> 00:37:38,212 De acuerdo, de acuerdo. 548 00:37:41,167 --> 00:37:42,969 Muy bien. 549 00:38:15,301 --> 00:38:17,225 Lo siento, entonces Sherry fue secuestrada... 550 00:38:17,425 --> 00:38:18,968 ¿y tú mataste a un tipo, en una cocina? 551 00:38:18,992 --> 00:38:20,602 Roscoe, escúchame con mucha atención. 552 00:38:20,802 --> 00:38:22,565 No tengo mucho... Por Dios, me han disparado. 553 00:38:22,765 --> 00:38:24,552 - ¿Qué, te han disparado? - Escucha, ¿muy bien? 554 00:38:24,576 --> 00:38:26,539 Acabo de enviarte la foto de un tatuaje. 555 00:38:26,739 --> 00:38:28,779 Necesito que llames a todos los salones de San Diego 556 00:38:28,902 --> 00:38:30,458 e intentes averiguar quién hizo el arte. 557 00:38:30,482 --> 00:38:31,931 ¿Qué soy, tu puta secretaria? 558 00:38:32,131 --> 00:38:32,685 ¡No haré una mierda! 559 00:38:32,885 --> 00:38:35,200 Roscoe, no te lo pediría si tuviera otra opción. 560 00:38:35,400 --> 00:38:36,175 Somos un equipo, ¿verdad? 561 00:38:36,375 --> 00:38:37,767 Sí, un equipo en los videojuegos. 562 00:38:37,967 --> 00:38:39,447 Ni siquiera nos conocemos en persona. 563 00:38:39,521 --> 00:38:42,237 ¿Y ahora me involucras en un asesinato de la vida real? 564 00:38:42,437 --> 00:38:43,662 ¿Por qué no llamas a la Policía? 565 00:38:43,686 --> 00:38:46,167 Sabes, técnicamente robé una patrulla. 566 00:38:46,367 --> 00:38:48,487 Luego está todo el asunto del tipo al que maté. 567 00:38:48,687 --> 00:38:50,289 Bien. Jesús. Te conseguiré la dirección, 568 00:38:50,489 --> 00:38:51,596 pero eso será todo, ¿de acuerdo? 569 00:38:51,620 --> 00:38:52,839 De acuerdo, ¡gracias! 570 00:38:53,039 --> 00:38:54,058 Gracias, adiós. 571 00:38:54,258 --> 00:38:55,258 Está bien. 572 00:39:04,298 --> 00:39:05,744 Siguen llegando detalles, 573 00:39:05,944 --> 00:39:09,003 pero tenemos informes confirmados de múltiples víctimas mortales. 574 00:39:09,203 --> 00:39:10,728 Se aconseja a los ciudadanos que reporten... 575 00:39:10,752 --> 00:39:12,759 de cualquier actividad sospechosa en su zona, 576 00:39:12,959 --> 00:39:14,198 pero que no se involucren con los posibles sospechosos. 577 00:39:14,222 --> 00:39:16,894 ¡Mierda! Mala semana para dejar de beber. 578 00:39:17,951 --> 00:39:20,088 ¿Has dejado de beber? 579 00:39:20,288 --> 00:39:22,451 No, no. Sólo quiero decir que lo sería. 580 00:39:22,651 --> 00:39:24,366 - ¡Detective! - Sí, ¿qué tienes? 581 00:39:24,566 --> 00:39:25,741 Hay tres Oficiales heridos. 582 00:39:25,941 --> 00:39:27,308 Uno en la UCI. 583 00:39:27,508 --> 00:39:29,876 El Gerente del Banco está adentro muerto. 584 00:39:30,076 --> 00:39:31,791 Tres hombres armados, dos autos. 585 00:39:31,991 --> 00:39:33,432 Se llevaron a una rehén con ellos. 586 00:39:33,632 --> 00:39:35,490 Y un sospechoso adicional en fuga. 587 00:39:35,690 --> 00:39:36,690 ¿Sospechoso adicional? 588 00:39:36,865 --> 00:39:38,654 Sí, el Subgerente. 589 00:39:38,854 --> 00:39:40,961 Robó una patrulla y siguió a los pistoleros. 590 00:39:41,161 --> 00:39:44,269 Los testigos dicen que es el mismo tipo que les abrió la bóveda. 591 00:39:44,978 --> 00:39:47,215 Podría ser una doble traición. 592 00:39:47,546 --> 00:39:48,771 ¿Tenemos unidades en persecución? 593 00:39:48,795 --> 00:39:50,653 No, éstas eran las únicas que había en la zona. 594 00:39:50,853 --> 00:39:52,251 Llamaron a la Quinta y a la Sexta, 595 00:39:52,451 --> 00:39:55,001 pero, están muy dispersos, debido a las fiestas. 596 00:39:55,201 --> 00:39:58,134 - De acuerdo, gracias, Oficial. - Gracias a usted. 597 00:40:00,428 --> 00:40:03,213 Necesitamos un expediente de ese Subgerente, rápido. 598 00:40:03,413 --> 00:40:05,747 Se suponía que hoy iba a ser un día fácil. 599 00:40:07,740 --> 00:40:08,771 - Ya voy... - Gracias. 600 00:40:08,971 --> 00:40:10,817 Ya voy. 601 00:40:11,291 --> 00:40:12,864 ¡Abran paso, noticieros! ¡Fuera de mi camino! 602 00:40:12,888 --> 00:40:14,777 Vamos. 603 00:40:49,377 --> 00:40:52,833 ¡Cerrado por la hora de comer! ¡Vuelve más tarde! 604 00:40:58,603 --> 00:41:00,096 ¡Soy yo! ¡Nate! 605 00:41:00,296 --> 00:41:01,350 ¿Pero, qué diablos? 606 00:41:01,550 --> 00:41:04,397 Del Banco. ¿Me dejaría entrar? 607 00:41:05,301 --> 00:41:07,452 Hola. 608 00:41:12,221 --> 00:41:14,221 ¿Seguro que no quieres que te llame una ambulancia? 609 00:41:14,328 --> 00:41:16,739 No. Ya se lo he dicho. No hay tiempo. 610 00:41:17,357 --> 00:41:19,159 Muy bien. 611 00:41:19,812 --> 00:41:21,230 ¡Por Dios! 612 00:41:21,430 --> 00:41:23,624 Allá vamos. 613 00:41:27,872 --> 00:41:31,440 - Earl, ¿estás bien? - ¿Yo? Sí, sólo... 614 00:41:31,640 --> 00:41:33,726 Esto no era lo que esperaba ver hoy. 615 00:41:33,926 --> 00:41:36,642 Si te sirve de consuelo, a mí tampoco. 616 00:41:37,046 --> 00:41:38,787 De acuerdo. 617 00:41:38,987 --> 00:41:40,720 Muy bien. 618 00:41:40,920 --> 00:41:42,939 Si puedo encontrarla. 619 00:41:46,480 --> 00:41:49,501 ¿Es esa? 620 00:41:50,381 --> 00:41:53,184 Ya está. 621 00:41:53,723 --> 00:41:56,091 Muy bien. 622 00:41:57,789 --> 00:41:59,778 Sólo un poco de esto. 623 00:41:59,978 --> 00:42:02,084 Sólo un poquitín. 624 00:42:02,507 --> 00:42:04,339 De acuerdo. 625 00:42:04,539 --> 00:42:06,515 Allá vamos. 626 00:42:07,816 --> 00:42:10,402 Sí. Ahí está, ¿ves? 627 00:42:10,889 --> 00:42:13,518 Como nuevo. 628 00:42:15,545 --> 00:42:16,843 Earl, ¿había... 629 00:42:17,043 --> 00:42:18,784 Hay un EpiPen ahí, ¿cierto? 630 00:42:18,984 --> 00:42:20,847 ¿Te importaría pasármela? 631 00:42:21,047 --> 00:42:23,405 ¿Qué? ¿Eres alérgico a algo? 632 00:42:23,605 --> 00:42:24,605 Gracias, no... 633 00:42:24,716 --> 00:42:26,537 La epinefrina es sólo otra forma de adrenalina. 634 00:42:26,561 --> 00:42:30,539 Ella debería, evitar que me desmaye. 635 00:42:36,262 --> 00:42:37,990 Sí, ya está. 636 00:42:38,190 --> 00:42:40,253 De acuerdo. 637 00:42:41,933 --> 00:42:44,244 Sí, muy bien. Earl. 638 00:42:44,444 --> 00:42:46,664 Muchas gracias. Lo siento, esto fue... 639 00:42:46,864 --> 00:42:47,552 mucho. 640 00:42:47,752 --> 00:42:50,555 Ve por esa chica tuya, Nate. 641 00:42:56,138 --> 00:43:00,116 Casi lo olvido. Esto debería ayudar con tu hipoteca durante un tiempo. 642 00:43:01,901 --> 00:43:04,747 Betty siempre dijo que eras un buen chico. 643 00:43:09,421 --> 00:43:11,314 Perdona. 644 00:43:11,514 --> 00:43:13,639 De acuerdo, hasta luego. 645 00:43:13,839 --> 00:43:16,293 Ya sabes, si yo... Si no me morí. 646 00:43:25,546 --> 00:43:28,436 Por cierto, quizás quieras lavar eso. 647 00:43:41,589 --> 00:43:43,789 523 DE CALLE HILL. #301. ZENO. AL PARECER ESTÁ ASUSTADO. 648 00:43:47,134 --> 00:43:49,796 BORRA ESTE MENSAJE. ¡NO IRÉ A PRISIÓN POR USTEDES! 649 00:44:07,962 --> 00:44:09,398 ¿Uno de nuestros ladrones del Banco? 650 00:44:09,598 --> 00:44:11,113 Dios, eso espero. 651 00:44:11,313 --> 00:44:13,738 Sería una pena que fuera el verdadero Santa Claus. 652 00:44:13,938 --> 00:44:18,865 El personal de cocina dijo que un loco con corbata, hizo todo esto. 653 00:44:19,065 --> 00:44:21,998 Creo que ese es nuestro Subgerente. 654 00:44:22,437 --> 00:44:24,500 Hablando de... 655 00:44:25,724 --> 00:44:28,309 Ya tengo un perfil de él. 656 00:44:31,037 --> 00:44:32,037 Nathan Caine. 657 00:44:32,091 --> 00:44:34,136 Soltero. Varón. Treintañero. 658 00:44:34,336 --> 00:44:36,225 Sin antecedentes. Sin afiliaciones. 659 00:44:36,425 --> 00:44:38,358 Cero multas de tráfico. 660 00:44:38,558 --> 00:44:42,823 Una ID de jugador online en "Magicnateball". 661 00:44:43,023 --> 00:44:44,856 Eso está bien. 662 00:44:45,056 --> 00:44:47,950 Trabajó en San Diego Trust durante 6 años. 663 00:44:48,150 --> 00:44:51,314 Eso no me suena a un asesino a sangre fría. 664 00:44:51,514 --> 00:44:53,752 Y sin embargo... 665 00:44:54,779 --> 00:44:56,711 Sí. 666 00:44:57,311 --> 00:44:58,957 ¿Tienes su número de móvil ahí? 667 00:44:59,157 --> 00:45:01,773 El sujeto acaba de robar un Banco y ha matado a un tipo. 668 00:45:01,973 --> 00:45:05,070 ¿Y de verdad crees que sólo responderá su móvil? 669 00:45:05,777 --> 00:45:08,814 - Nate, al habla. - Hola, Nate. 670 00:45:09,014 --> 00:45:10,346 Soy la Detective Barbara Mincy, 671 00:45:10,546 --> 00:45:12,261 de la Policía de San Diego. 672 00:45:12,461 --> 00:45:13,154 ¿Qué tal? 673 00:45:13,354 --> 00:45:15,103 He... he estado mejor. 674 00:45:15,303 --> 00:45:16,383 ¿Ya arrestaron a los demás? 675 00:45:16,526 --> 00:45:18,746 ¿Está Sherry, la rehén, a salvo? 676 00:45:18,946 --> 00:45:20,826 Sí, bueno, ya sabes, estamos trabajando en ello. 677 00:45:20,979 --> 00:45:21,694 Pero sea lo que sea lo que estés haciendo, 678 00:45:21,894 --> 00:45:23,261 no nos está facilitando el trabajo. 679 00:45:23,285 --> 00:45:25,566 Así que si pudieras entregarte y al dinero, ahora mismo... 680 00:45:25,653 --> 00:45:28,108 Espere, espere, lo siento. 681 00:45:30,044 --> 00:45:31,709 ¡Con una mierda! Creen que yo estoy metido en esto. 682 00:45:31,733 --> 00:45:34,283 No, no, Nate, sólo estamos siguiendo los hechos. 683 00:45:34,483 --> 00:45:38,260 Mire, me importa una mierda el dinero. Sólo quiero salvar a Sherry. 684 00:45:38,460 --> 00:45:40,899 Bueno, de eso tenemos que preocuparnos nosotros, no tú. 685 00:45:41,099 --> 00:45:43,380 Sí, bueno, he oído que el 75% de los rehenes que mueren... 686 00:45:43,579 --> 00:45:45,468 se mueren en las tres primeras horas, así que... 687 00:45:45,668 --> 00:45:47,085 A menos que me llame para decirme que la han encontrado, 688 00:45:47,109 --> 00:45:49,216 yo no voy a parar. 689 00:45:49,455 --> 00:45:51,344 Esta Sherry... 690 00:45:51,544 --> 00:45:53,320 Ella, ¿es tu novia? 691 00:45:53,520 --> 00:45:55,600 Sí, quiero decir, ya sabe, no necesariamente hemos... 692 00:45:55,640 --> 00:45:57,585 puesto una etiqueta a nada todavía, pero... 693 00:45:57,785 --> 00:45:59,789 Deténgase, ¿de acuerdo? Sé lo que intenta hacer aquí. 694 00:45:59,813 --> 00:46:00,838 No le importamos una mierda. 695 00:46:00,862 --> 00:46:02,142 No, Nate, eso no es cierto. 696 00:46:02,342 --> 00:46:04,942 Sólo queremos que todos lleguen sanos y salvos a casa, ¿está bien? 697 00:46:05,053 --> 00:46:06,493 Entiendo que te importe ella, pero... 698 00:46:06,672 --> 00:46:08,604 ¿Lo entiende? 699 00:46:10,210 --> 00:46:13,927 ¿Sabe lo que es esperar toda la vida para conocer a alguien? 700 00:46:14,206 --> 00:46:16,835 ¿Alguien que lo cambie todo? ¿Alguien que... 701 00:46:17,613 --> 00:46:20,329 finalmente de sentido a tu vida? 702 00:46:21,704 --> 00:46:24,899 Sí. Sí, así es. 703 00:46:25,839 --> 00:46:27,772 Mi hija. 704 00:46:31,062 --> 00:46:32,559 Y si su hija fuera secuestrada... 705 00:46:32,759 --> 00:46:35,736 ¿esperaría a que alguien la salvara? 706 00:46:36,067 --> 00:46:38,304 ¿O lo haría usted misma? 707 00:46:45,224 --> 00:46:48,331 De acuerdo, Nate. Hazlo a tu manera. 708 00:46:57,802 --> 00:47:00,169 Tengo un rastreo de su móvil. 709 00:47:04,212 --> 00:47:05,697 ¿Estás bien? 710 00:47:05,897 --> 00:47:06,989 Sí. Movámonos. 711 00:47:07,989 --> 00:47:10,527 MANTENIMIENTO BAHÍA DE SAN DIEGO 712 00:47:10,727 --> 00:47:15,968 11898, respondo por despacho y envío 29C-47. 713 00:47:16,168 --> 00:47:19,214 Esto es una puta mierda, hombre. 714 00:47:19,414 --> 00:47:21,974 Mira, no sale nada en el escáner sobre tu hermano. 715 00:47:22,174 --> 00:47:24,174 Eso significa que probablemente se sacudió la cola. 716 00:47:24,332 --> 00:47:26,918 ¿Entonces, por qué mierda no está aquí él? 717 00:47:27,226 --> 00:47:27,928 ¡No lo sé! 718 00:47:28,128 --> 00:47:31,145 ¿Vale? No lo sé. Lo siento. Yo no lo sé todo. 719 00:47:32,184 --> 00:47:35,174 Quizás tuvo que cambiar de vehículo. 720 00:47:35,374 --> 00:47:37,672 Quizás paró a comprar helado. 721 00:47:37,872 --> 00:47:40,483 La cuestión es que el que te estés quejando de ello, 722 00:47:40,683 --> 00:47:43,748 no va a hacer que aparezca más rápido. 723 00:47:45,501 --> 00:47:47,373 Cuida el cómo me hablas. 724 00:47:47,573 --> 00:47:50,959 Puede que tú dirijas esto, pero no eres mi maldito jefe. 725 00:47:52,957 --> 00:47:54,193 Andre... 726 00:47:54,393 --> 00:47:57,805 Necesito que cambies tu vibra ahora mismo. 727 00:47:59,589 --> 00:48:02,654 Porque me estás desanimando. 728 00:48:02,954 --> 00:48:04,277 ¡Vamos! 729 00:48:04,477 --> 00:48:06,118 Ben volverá en 15 minutos 730 00:48:06,318 --> 00:48:08,281 y todo estará bien. 731 00:48:08,481 --> 00:48:11,676 Sigue repitiéndolo. "Todo estará bien". 732 00:48:11,876 --> 00:48:14,026 Sí, claro que sí. 733 00:48:22,190 --> 00:48:25,167 Se acabó tu tratamiento de silencio. 734 00:48:32,692 --> 00:48:35,103 Lamento haberte pegado, ¿de acuerdo? 735 00:48:37,249 --> 00:48:39,312 ¿Tú... 736 00:48:40,382 --> 00:48:41,757 ¿Quieres pegarme a mí? 737 00:48:41,957 --> 00:48:43,956 ¿Ponernos a mano? 738 00:48:44,156 --> 00:48:46,262 ¡Jódete! 739 00:48:49,927 --> 00:48:52,294 No me gusta ese tono tuyo. 740 00:48:53,030 --> 00:48:55,006 No me gusta nada. 741 00:48:56,050 --> 00:48:59,724 Pero tengo justo lo que arreglará esa actitud. 742 00:49:13,637 --> 00:49:14,926 ¡Vamos! 743 00:49:15,126 --> 00:49:17,637 - Te encantan las gomitas de Cola. - ¡Ya párale, Simon! 744 00:49:17,837 --> 00:49:18,525 Detente. 745 00:49:18,725 --> 00:49:20,074 ¿Qué es esto? 746 00:49:20,274 --> 00:49:23,556 ¿Para quién es esta pataleta? 747 00:49:25,079 --> 00:49:27,747 Ahora estamos solos. 748 00:49:27,947 --> 00:49:30,319 Puedes salir del personaje cuando quieras, hermanita. 749 00:49:30,519 --> 00:49:32,336 Es que tú me prometiste que nadie saldría herido, ¿de acuerdo? 750 00:49:32,360 --> 00:49:33,566 Lo prometiste, joder. 751 00:49:33,766 --> 00:49:35,078 Es el fragor de la batalla, Sher. 752 00:49:35,102 --> 00:49:36,532 - Son cosas que pasan. - ¿El fragor de la batalla? 753 00:49:36,556 --> 00:49:38,031 ¡No tenías que matar a Nigel! 754 00:49:38,231 --> 00:49:40,903 ¿Nigel? ¿Y quién es Nigel? 755 00:49:41,103 --> 00:49:42,870 El Gerente del Banco. 756 00:49:43,070 --> 00:49:44,533 Era un tipo jodidamente agradable. 757 00:49:44,733 --> 00:49:47,162 Y también era un Nigel, ¿verdad? 758 00:49:47,574 --> 00:49:50,203 Nigel. 759 00:49:51,566 --> 00:49:52,790 Sher. 760 00:49:52,990 --> 00:49:54,909 Odio tener que decirte esto, 761 00:49:55,109 --> 00:49:58,001 pero si le hubieras sacado el código de la bóveda al tonto de tu amante... 762 00:49:58,025 --> 00:49:59,945 todos estarían vivos ahora mismo, incluido Nigel. 763 00:50:00,027 --> 00:50:02,787 ¡Dios mío! 764 00:50:03,030 --> 00:50:06,442 No es que él lo hubiera tenido enmarcado en su pared. 765 00:50:07,774 --> 00:50:10,359 Suena mucho como a una excusa. 766 00:50:12,083 --> 00:50:14,059 Y ya sabes lo que pienso de las excusas. 767 00:50:14,259 --> 00:50:16,148 ¿Cierto? 768 00:50:17,871 --> 00:50:20,500 Eres jodidamente imposible. 769 00:50:20,700 --> 00:50:23,590 Lo hecho, hecho está. ¿Vale? 770 00:50:23,790 --> 00:50:26,636 Concentrémonos en el plan, 771 00:50:26,836 --> 00:50:28,305 y podremos resolver todo esto más tarde, 772 00:50:28,329 --> 00:50:31,089 tomando unas piñas coladas en México. 773 00:50:31,506 --> 00:50:33,787 Por cierto, estas gomitas son asquerosas. 774 00:50:35,622 --> 00:50:38,773 Se te meten entre los dientes. 775 00:50:43,910 --> 00:50:45,102 Muy bien. 776 00:50:55,778 --> 00:50:58,686 - ¿Sí? - Hola, señorita. 777 00:50:59,398 --> 00:51:01,162 ¿Está Zeno? 778 00:51:01,362 --> 00:51:02,803 Necesito hablar con él un momento. 779 00:51:03,003 --> 00:51:04,500 Lo siento, sólo clientes. 780 00:51:04,700 --> 00:51:06,764 ¿Sabes una cosa? En realidad por eso estoy aquí. 781 00:51:06,964 --> 00:51:11,507 Sólo quiero que termine algo de trabajo. 782 00:51:14,972 --> 00:51:17,074 Parece que hoy ya has recibido algo de trabajo. 783 00:51:17,274 --> 00:51:19,180 ¿Perdona? 784 00:51:19,992 --> 00:51:21,360 Mi aspecto. 785 00:51:21,560 --> 00:51:23,067 Bueno, 786 00:51:23,267 --> 00:51:25,765 deberías ver al otro tipo. 787 00:51:36,845 --> 00:51:38,778 Gracias. 788 00:51:42,311 --> 00:51:45,114 Por un momento pensé que ese era un tipo de verdad. 789 00:51:50,107 --> 00:51:52,692 - Espera aquí. - Gracias. 790 00:52:08,921 --> 00:52:11,202 Tú. ¿Qué hay de bueno? 791 00:52:11,985 --> 00:52:13,191 Yo estoy bien. Estoy... 792 00:52:13,391 --> 00:52:15,132 Todo está bien. 793 00:52:15,332 --> 00:52:18,017 Sólo quería hacerme un tatuaje. 794 00:52:18,217 --> 00:52:22,151 ¡Joder! ¿Qué te pasó en la mano? 795 00:52:24,153 --> 00:52:25,564 Psoriasis. 796 00:52:25,764 --> 00:52:27,379 Hoy me ha brotado de verdad. 797 00:52:27,579 --> 00:52:29,776 Sí, muy bien. 798 00:52:29,976 --> 00:52:30,976 ¿Dónde trabajaremos? 799 00:52:31,173 --> 00:52:34,063 Sí, sólo... 800 00:52:34,599 --> 00:52:36,240 justo aquí. 801 00:52:36,440 --> 00:52:39,652 Joder. Me gustan tus tatuajes. Es una buena mierda. 802 00:52:39,864 --> 00:52:43,799 Muchas gracias. A mí también me gustan los tuyos. 803 00:52:43,999 --> 00:52:46,206 Entonces, ¿qué quieres? 804 00:52:46,406 --> 00:52:48,778 Bueno, tengo un amigo 805 00:52:48,978 --> 00:52:51,658 y se ha hecho un tatuaje impresionante. Quiero exactamente el mismo. 806 00:52:51,703 --> 00:52:54,549 Creo que dijo que se lo hizo aquí... 807 00:52:54,749 --> 00:52:56,516 No me digas. 808 00:52:56,716 --> 00:52:59,106 - ¿Conoces a Ben? - ¡Ben! 809 00:52:59,306 --> 00:53:01,717 - Sí. - Ben. 810 00:53:01,974 --> 00:53:04,646 Entonces, ¿sirvieron juntos? 811 00:53:04,846 --> 00:53:06,226 Sí, lo hicimos. 812 00:53:06,426 --> 00:53:08,054 Servir juntos. 813 00:53:08,254 --> 00:53:10,552 Honorablemente. 814 00:53:10,752 --> 00:53:12,989 Sigue así, hermano. 815 00:53:16,230 --> 00:53:17,037 Hablando de Ben, 816 00:53:17,237 --> 00:53:19,531 ¿sigue trabajando en el mismo sitio? 817 00:53:19,731 --> 00:53:22,111 No lo sé. Ben no habla de trabajo. 818 00:53:22,311 --> 00:53:24,262 El clásico Ben. Odia el trabajo. 819 00:53:24,462 --> 00:53:26,351 Lo odia. 820 00:53:27,565 --> 00:53:29,784 Historia divertida sobre Ben. 821 00:53:29,984 --> 00:53:31,369 Conoces su apellido, ¿verdad? 822 00:53:31,569 --> 00:53:32,979 Sí. 823 00:53:33,179 --> 00:53:34,415 De acuerdo. 824 00:53:34,615 --> 00:53:37,113 ¿Cómo crees que se pronuncia? 825 00:53:43,494 --> 00:53:46,327 En serio, esto... te va a encantar. 826 00:53:46,527 --> 00:53:49,461 Sólo... sólo di su apellido. 827 00:53:53,447 --> 00:53:55,684 ¿Por qué no lo dices tú? 828 00:54:00,606 --> 00:54:02,713 No importa. 829 00:54:03,340 --> 00:54:05,546 Está bien. No tiene tanta gracia. 830 00:54:05,746 --> 00:54:07,132 Porque, ya sabes, sí cuentas un chiste malo, 831 00:54:07,156 --> 00:54:08,956 tendrás que explicarlo y eso no lo hace bueno. 832 00:54:09,084 --> 00:54:10,621 Sí, dame un segundo. 833 00:54:10,821 --> 00:54:13,580 Sí. Tómate tu tiempo. 834 00:54:19,294 --> 00:54:20,294 Sabes, 835 00:54:20,448 --> 00:54:23,382 estoy pensando que tal vez tú ni conozcas a Ben. 836 00:54:24,962 --> 00:54:26,602 ¿Qué coño es esto? 837 00:54:26,802 --> 00:54:29,819 No voy a hacerte daño, ¿de acuerdo? Sólo baja el cuchillo. 838 00:54:32,452 --> 00:54:35,472 Dime todo lo que sepas sobre Ben y me iré. 839 00:54:38,418 --> 00:54:40,829 ¡Mierda! ¡No! 840 00:54:51,592 --> 00:54:54,178 Te daré otro gratis. 841 00:54:56,530 --> 00:54:59,899 Deja que te enseñe cómo se hace. 842 00:55:09,331 --> 00:55:12,004 Joder. Joder... 843 00:55:14,106 --> 00:55:16,635 Joder. ¡Mierda! 844 00:55:16,835 --> 00:55:18,632 ¡Mierdecilla! 845 00:55:18,832 --> 00:55:21,200 Jódete, hombre. 846 00:55:29,538 --> 00:55:31,950 Basta ya de esta mierda. 847 00:56:03,634 --> 00:56:06,350 ¿Qué coño estás haciendo? 848 00:56:22,364 --> 00:56:23,407 ¡Jesús! 849 00:56:23,607 --> 00:56:26,052 ¡Joder! 850 00:56:37,032 --> 00:56:39,260 ¡Mierda! ¡Joder! ¡Mis ojos! 851 00:56:39,460 --> 00:56:41,079 ¡Joder! 852 00:56:41,279 --> 00:56:42,279 ¡Joder! 853 00:56:42,311 --> 00:56:46,089 - ¡No puedo ver! - De acuerdo. Muy bien, hombre. 854 00:56:46,289 --> 00:56:48,039 - ¿Qué pasa, joder? - ¿Cómo se apellida? 855 00:56:48,239 --> 00:56:51,303 Jódete a ti y al caballo del que saliste, hombre. 856 00:56:53,379 --> 00:56:55,059 De acuerdo. Mira, mira. 857 00:56:55,259 --> 00:56:57,601 Por favor. Por favor, no me obligues a hacer esto. 858 00:56:57,801 --> 00:57:00,734 Come mierda, hombre. 859 00:57:00,965 --> 00:57:03,907 De acuerdo. De acuerdo, esto te va a doler. ¿Estás seguro? 860 00:57:04,107 --> 00:57:04,730 ¡Que te jodan! 861 00:57:04,930 --> 00:57:06,953 Bien, allá vamos. 862 00:57:07,153 --> 00:57:09,329 ¡Joder! 863 00:57:09,529 --> 00:57:12,203 Sólo dame su apellido. Dame su apellido. 864 00:57:12,403 --> 00:57:13,643 ¡Jesús! 865 00:57:13,843 --> 00:57:16,463 - Joder, ¡es Clark! ¡Es Clark! - De acuerdo. De acuerdo. 866 00:57:16,663 --> 00:57:19,640 Clark, Ben. Ben Clark. 867 00:57:19,927 --> 00:57:22,382 Ya está. ¿Tan difícil ha sido eso? 868 00:57:22,991 --> 00:57:24,676 Escucha, te he dado lo que querías. 869 00:57:24,876 --> 00:57:26,130 Ahora vete de una puta vez. 870 00:57:26,330 --> 00:57:28,410 Sólo un segundo. Un segundo. 871 00:57:29,622 --> 00:57:30,622 Mierda. 872 00:57:30,782 --> 00:57:33,119 Hola, Chad, soy Nate del San Diego Trust. 873 00:57:33,319 --> 00:57:35,587 Me alegro de haberte encontrado, antes de las fiestas. 874 00:57:35,787 --> 00:57:37,227 Sí, escucha, esperaba que pudieras... 875 00:57:37,310 --> 00:57:38,592 hacer una rápida comprobación de crédito... 876 00:57:38,616 --> 00:57:40,663 de un nuevo cliente, cuyo expediente vino incompleto. 877 00:57:40,687 --> 00:57:42,171 Se llama Ben Clark. 878 00:57:42,371 --> 00:57:45,740 Sirvió en el ejército. ¿Eso lo delimita? 879 00:57:46,593 --> 00:57:49,804 Sí. Sí, Préstamos V.A. Ese es. 880 00:57:50,004 --> 00:57:53,444 No tendrá ningún empleo registrado, ¿cierto? 881 00:57:53,644 --> 00:57:55,924 ¿Y una última residencia conocida? 882 00:57:56,560 --> 00:58:00,581 Sí, sí, espera un segundo. 883 00:58:03,667 --> 00:58:06,165 De acuerdo, dispara. 884 00:58:06,383 --> 00:58:08,210 De acuerdo. 885 00:58:08,410 --> 00:58:12,040 402... 886 00:58:12,811 --> 00:58:16,131 de North Tower Lane. 887 00:58:16,331 --> 00:58:19,283 De acuerdo. Chad, muchas gracias hombre. 888 00:58:19,483 --> 00:58:21,415 Eres el mejor. 889 00:58:22,603 --> 00:58:26,277 Sí, Feliz Navidad para ti también. Vamos, Padres. 890 00:58:36,687 --> 00:58:38,173 DESINFECTANTE DE MANOS 891 00:58:39,690 --> 00:58:42,186 PROPIEDAD DE LA CIUDAD DE SAN DIEGO 892 00:58:42,786 --> 00:58:43,866 Sí, me enteré, ¿de acuerdo? 893 00:58:43,994 --> 00:58:46,873 CLARK E HIJOS REPARACIONES AUTOMOTRICES 894 00:59:08,035 --> 00:59:10,275 Algo va mal. Él definitivamente debería de estar aquí ya. 895 00:59:10,334 --> 00:59:11,454 Mira, tiene tiempo de sobra. 896 00:59:11,565 --> 00:59:12,790 De todas formas, no podremos irnos hasta que oscurezca. 897 00:59:12,814 --> 00:59:14,705 - Voy a revisar en su casa. - ¿La casa en que acaba de pasar... 898 00:59:14,729 --> 00:59:17,630 todo el fin de semana poniendo trampas, como si fuera el maldito Wile E. Coyote? 899 00:59:17,654 --> 00:59:19,604 ¿Esa casa? ¿Crees que él va a volver allí? 900 00:59:19,804 --> 00:59:20,804 Usa el cerebro, hombre. 901 00:59:20,992 --> 00:59:22,097 ¡Él es mi hermano! 902 00:59:22,297 --> 00:59:23,377 Soy muy consciente de ello. 903 00:59:23,434 --> 00:59:24,970 Será media hora. Si él no está ahí, 904 00:59:25,170 --> 00:59:27,451 volveré y podremos irnos. 905 00:59:27,912 --> 00:59:29,801 Andre. 906 00:59:30,044 --> 00:59:31,537 ¡Andre! 907 00:59:31,737 --> 00:59:34,496 ¡No seas un jodido idiota! 908 01:00:29,464 --> 01:00:31,484 Muy bien. 909 01:00:37,559 --> 01:00:41,625 De acuerdo, entonces eres un preparador. 910 01:00:46,046 --> 01:00:48,719 ¿Dónde demonios trabajas? 911 01:00:54,968 --> 01:00:56,553 ¿Qué? 912 01:00:56,753 --> 01:00:58,990 ¿Qué es eso? 913 01:01:02,976 --> 01:01:04,996 ¿Qué coño es eso? 914 01:01:05,413 --> 01:01:07,607 ¿Por qué? 915 01:01:09,143 --> 01:01:11,642 De acuerdo... 916 01:01:15,933 --> 01:01:17,822 Muy bien. 917 01:01:32,832 --> 01:01:34,852 No. 918 01:01:48,356 --> 01:01:50,419 Ahí estás. 919 01:01:53,927 --> 01:01:56,425 ¡Vamos! ¿De verdad? 920 01:02:03,080 --> 01:02:05,970 Una ballesta... bajo el fregadero. 921 01:02:06,257 --> 01:02:08,233 Por supuesto. 922 01:02:17,459 --> 01:02:19,871 Está bien, da igual... A la mierda. 923 01:02:59,658 --> 01:03:02,940 De acuerdo. Muy bien. 924 01:03:10,599 --> 01:03:12,880 Sí. ¡Sí! 925 01:03:14,716 --> 01:03:16,649 Sí. 926 01:03:18,055 --> 01:03:21,079 Muy bien, te he encontrado. 927 01:03:21,279 --> 01:03:22,805 Y ahora voy a hacer que desees no haber... 928 01:03:22,829 --> 01:03:25,197 ¡Dios mío! 929 01:03:26,354 --> 01:03:28,287 ¿Qué? 930 01:03:33,144 --> 01:03:35,511 ¿Qué pasa, joder? 931 01:03:37,670 --> 01:03:39,603 ¡Cara... 932 01:03:47,147 --> 01:03:49,190 Gran... 933 01:03:49,390 --> 01:03:51,497 De acuerdo. 934 01:03:55,440 --> 01:03:57,777 Será mejor que llames desde un Hospital o la cárcel. 935 01:03:57,977 --> 01:04:00,201 No, no exactamente. Estoy en el... 936 01:04:00,401 --> 01:04:02,595 402 de North Tower Lane, en Cortez Hill. 937 01:04:02,795 --> 01:04:04,904 Estoy colgado boca abajo y necesito que vengas a buscarme. 938 01:04:04,928 --> 01:04:07,136 ¿Qué diablos quieres decir con que estás colgado boca abajo? 939 01:04:07,160 --> 01:04:09,646 Quiero decir que estoy suspendido en una especie de trampa, 940 01:04:09,846 --> 01:04:11,460 y si no vienes ahora mismo y me bajas... 941 01:04:11,660 --> 01:04:13,856 entonces Sherry se va a morir. Probablemente yo voy a morir. 942 01:04:13,880 --> 01:04:15,520 Amigo, no puedes echarme esa carga encima. 943 01:04:15,560 --> 01:04:16,798 No me voy a involucrar en esto. 944 01:04:16,822 --> 01:04:19,338 Ya lo estás, ¿de acuerdo? 945 01:04:19,538 --> 01:04:22,428 Mira, hombre, lo siento. Es que... 946 01:04:24,121 --> 01:04:27,080 No sé a quién más llamar. 947 01:04:27,280 --> 01:04:29,592 Puede que para ti, yo sólo sea un tipo cualquiera... 948 01:04:29,792 --> 01:04:30,479 que has conocido en la Internet, 949 01:04:30,679 --> 01:04:33,639 pero para mí, todo ese tiempo que pasamos juntos, significó realmente algo. 950 01:04:33,678 --> 01:04:35,828 Eres... 951 01:04:36,468 --> 01:04:39,166 Eres mi único amigo, Roscoe. 952 01:04:39,366 --> 01:04:41,429 Y ahora mismo... 953 01:04:41,890 --> 01:04:43,427 te necesito. 954 01:04:43,627 --> 01:04:45,159 ¡Maldita sea! 955 01:04:45,359 --> 01:04:46,820 De acuerdo, mira, aquí dice que estás a 15 minutos, 956 01:04:46,844 --> 01:04:48,924 pero tomaré la Harley y estaré allí en 10, ¿muy bien? 957 01:04:49,002 --> 01:04:51,370 ¡Sí! Sí, gracias. Muchísimas gracias. 958 01:04:51,570 --> 01:04:53,024 Sí, sí, sólo quédate colgado ahí. 959 01:04:53,224 --> 01:04:55,493 Lo siento, no era un juego de palabras. Lo decía sinceramente. 960 01:04:55,517 --> 01:04:57,389 No, no, fue gracioso. Ha sido gracioso. 961 01:04:57,589 --> 01:04:58,989 Por favor, date prisa, ¿de acuerdo? 962 01:04:59,125 --> 01:05:00,335 Sí, de acuerdo. Hasta luego. 963 01:05:00,535 --> 01:05:02,886 De acuerdo. De acuerdo. 964 01:05:03,086 --> 01:05:04,409 Está bien, 10 minutos. 965 01:05:04,609 --> 01:05:06,167 10 minutos. 966 01:05:06,367 --> 01:05:08,500 Puedo aguantar 10 minutos. De acuerdo. 967 01:05:09,801 --> 01:05:10,801 ¿Ben? 968 01:05:10,989 --> 01:05:13,748 No. 969 01:05:14,562 --> 01:05:16,800 ¿Estás aquí, hermano? 970 01:05:45,580 --> 01:05:47,731 Hola. 971 01:05:49,019 --> 01:05:50,211 ¿Quién demonios eres tú? 972 01:05:50,411 --> 01:05:52,400 Soy... sólo soy un ladrón. 973 01:05:52,600 --> 01:05:55,621 Sabes, sólo he venido para... 974 01:05:57,053 --> 01:05:59,203 robar. 975 01:05:59,477 --> 01:06:00,865 ¿Dónde está mi hermano? 976 01:06:01,065 --> 01:06:02,828 Lo siento, ¿tú qué? 977 01:06:03,028 --> 01:06:04,948 Mira, hombre, mira, yo no sé nada... 978 01:06:05,148 --> 01:06:06,832 sobre el hermano de nadie. Yo... 979 01:06:07,032 --> 01:06:10,370 Sabes, elegí este lugar al azar y... 980 01:06:10,570 --> 01:06:12,725 bueno, al parecer, lo elegí mal. 981 01:06:12,925 --> 01:06:14,468 Sabes, la mayoría de la gente sólo tiene el timbre... 982 01:06:14,492 --> 01:06:17,530 con la cámara, pero ¿una trampa de interior? 983 01:06:17,742 --> 01:06:19,963 La broma es para mí. 984 01:06:20,163 --> 01:06:21,486 No pareces un ladrón. 985 01:06:21,686 --> 01:06:23,705 Sí, bueno, 986 01:06:24,023 --> 01:06:26,826 los mejores rara vez lo parecemos. 987 01:06:29,041 --> 01:06:31,061 ¿Así que sólo elegiste este lugar al azar? 988 01:06:31,261 --> 01:06:33,567 - Sí. Sí, sólo mi mala suerte. - ¿Sí? 989 01:06:33,767 --> 01:06:35,809 Entonces, ¡¿por qué mierda... 990 01:06:36,009 --> 01:06:39,857 tienes su dirección en tu puta mano?! 991 01:06:42,607 --> 01:06:44,813 Qué buena pregunta. 992 01:06:45,013 --> 01:06:46,013 Y... 993 01:06:46,180 --> 01:06:48,795 la respuesta te va a dejar boquiabierto. 994 01:06:49,514 --> 01:06:52,926 Sí, puedes atender eso, si lo necesitas. 995 01:06:53,600 --> 01:06:55,220 ¿Sí? 996 01:06:55,420 --> 01:06:57,701 Mira... 997 01:06:59,463 --> 01:07:01,308 Ben está muerto. 998 01:07:01,639 --> 01:07:04,355 Acabo de oírlo por el escáner. 999 01:07:06,457 --> 01:07:09,129 - ¿Quién ha sido? ¿La Policía? - No. 1000 01:07:09,329 --> 01:07:12,480 Al parecer, fue un buen samaritano cualquiera. 1001 01:07:12,711 --> 01:07:14,948 Un flacucho en traje. 1002 01:07:16,088 --> 01:07:17,921 Mira, 1003 01:07:18,121 --> 01:07:19,201 ¿por qué no vuelves aquí... 1004 01:07:19,357 --> 01:07:21,376 y lo resolveremos todo? 1005 01:07:22,982 --> 01:07:25,916 ¿En serio me acaba de colgar? 1006 01:07:38,714 --> 01:07:40,608 Espera. Espera. Sólo hablemos de esto. 1007 01:07:40,808 --> 01:07:41,858 ¡Has matado a mi hermano! 1008 01:07:42,058 --> 01:07:44,382 Mira, hombre, yo... 1009 01:07:46,671 --> 01:07:48,777 Sí que lo maté. 1010 01:07:48,977 --> 01:07:51,086 Y, mira, sé que eso significa que tú también vas a matarme, 1011 01:07:51,110 --> 01:07:54,131 pero, por favor, hazme un favor, ¿de acuerdo? Sólo... 1012 01:07:54,331 --> 01:07:55,767 Hazlo rápido. 1013 01:07:55,967 --> 01:07:59,510 No hay necesidad de alargar esto. 1014 01:08:02,991 --> 01:08:05,577 Tengo una idea mejor. 1015 01:08:07,326 --> 01:08:08,606 ¡Sí! 1016 01:08:08,806 --> 01:08:11,309 Sabes, cuando yo solía hacer esta mierda... 1017 01:08:11,509 --> 01:08:14,529 en las Fuerzas Especiales... 1018 01:08:15,626 --> 01:08:18,994 siempre era para intentar conseguir información. 1019 01:08:20,518 --> 01:08:23,055 Pero lo único que importa ahora... 1020 01:08:23,255 --> 01:08:24,988 es el dolor. 1021 01:08:25,188 --> 01:08:27,337 Piensa en ello. ¿Tú entiendes el dolor? 1022 01:08:27,537 --> 01:08:30,254 Sí... y lo odio mucho. 1023 01:08:34,460 --> 01:08:36,913 ¡No! ¡Detente! 1024 01:08:37,113 --> 01:08:40,194 ¡Joder! 1025 01:08:40,906 --> 01:08:41,929 ¡Esto es malo! 1026 01:08:42,129 --> 01:08:44,628 ¡Maldita sea! 1027 01:08:50,271 --> 01:08:54,745 Dios, sádico de mierda. 1028 01:08:59,817 --> 01:09:01,850 No, los alicates no. 1029 01:09:02,050 --> 01:09:03,665 Por favor, los alicates no. 1030 01:09:03,865 --> 01:09:06,316 No quiero ni imaginarme lo que vas a hacer con eso. 1031 01:09:06,516 --> 01:09:08,652 ¡Por favor! 1032 01:09:08,852 --> 01:09:10,455 Este cerdito... 1033 01:09:10,655 --> 01:09:13,110 fue al mercado. 1034 01:09:16,187 --> 01:09:19,033 Dios, odio que dediques tanto tiempo a esto. 1035 01:09:19,824 --> 01:09:22,506 - Este cerdito... - ¡Ay, Dios! 1036 01:09:22,706 --> 01:09:26,117 Este cerdito... 1037 01:09:26,323 --> 01:09:28,716 hizo wee, wee, wee, wee, wee... 1038 01:09:28,916 --> 01:09:31,344 ¡jodiendo hasta llegar a casa! 1039 01:09:31,544 --> 01:09:35,022 ¡Eso dolió! Esa fue la que más me dolió. 1040 01:09:35,222 --> 01:09:36,711 ¿Cómo estás? 1041 01:09:36,911 --> 01:09:37,911 Terriblemente. 1042 01:09:37,999 --> 01:09:40,994 ¡No! Por favor, no. 1043 01:09:41,194 --> 01:09:43,021 Todo esto es una mierda. 1044 01:09:43,221 --> 01:09:45,459 Por favor, no vuelvas a hacer eso. 1045 01:09:49,988 --> 01:09:50,495 ¿Qué? 1046 01:09:50,695 --> 01:09:52,166 ¿Dónde demonios estás? Nos vamos... 1047 01:09:52,366 --> 01:09:53,645 en media hora. Vuelve aquí. 1048 01:09:53,845 --> 01:09:57,084 Sí, sí. Ya termino aquí. 1049 01:10:02,010 --> 01:10:04,726 Ahora, mi parte favorita. 1050 01:10:08,756 --> 01:10:13,953 Voy a guardar tus ojos en un tarro en mi repisa. 1051 01:10:14,588 --> 01:10:17,069 Espera, no hagas eso. No. 1052 01:10:17,269 --> 01:10:19,062 En realidad, no hagas eso. 1053 01:10:19,262 --> 01:10:20,262 Tu hermano... 1054 01:10:20,385 --> 01:10:22,213 Tu hermano me dijo algo... 1055 01:10:22,413 --> 01:10:24,872 antes de morir. Me dijo... 1056 01:10:25,072 --> 01:10:27,323 Dijo... 1057 01:10:27,523 --> 01:10:31,544 "Dile a mi hermano que lo siento". 1058 01:10:32,476 --> 01:10:34,408 "Lo siento... 1059 01:10:34,726 --> 01:10:39,618 por lo que pasó cuando éramos niños". 1060 01:10:40,684 --> 01:10:43,748 Y... 1061 01:10:44,078 --> 01:10:46,246 me dijo: "Dile... 1062 01:10:46,446 --> 01:10:50,859 Dile que mamá y papá siempre lo han querido más a él". 1063 01:10:53,671 --> 01:10:55,560 Mentira. 1064 01:10:56,787 --> 01:10:58,528 Nunca conocimos a nuestro padre. 1065 01:10:58,728 --> 01:11:00,768 De acuerdo, creo que quizá lo decía metafóricamente. 1066 01:11:00,921 --> 01:11:04,072 Espera, ¡no! Por favor, por favor, por favor, ¡no! 1067 01:11:06,013 --> 01:11:07,167 ¿Roscoe? 1068 01:11:07,367 --> 01:11:09,909 No, es el maldito Daft Punk. 1069 01:11:11,309 --> 01:11:14,765 Claro que soy yo. 1070 01:11:14,971 --> 01:11:17,686 Gracias a Dios. Estaba... 1071 01:11:19,709 --> 01:11:21,633 ¿Qué quieres decir? 1072 01:11:21,833 --> 01:11:24,049 No, quiero decir... es que... 1073 01:11:24,249 --> 01:11:26,356 ¿No habías dicho... 1074 01:11:26,556 --> 01:11:27,866 que medías 1.80 m 1075 01:11:28,066 --> 01:11:29,855 y que te parecías a Jason Momoa? 1076 01:11:30,055 --> 01:11:32,044 He dicho que, como que me parezco al Jason Momoa. 1077 01:11:32,244 --> 01:11:34,351 Correcto. 1078 01:11:35,186 --> 01:11:36,866 Ese es un hombre de aspecto muy específico. 1079 01:11:36,918 --> 01:11:39,386 ¿Qué tal si sólo dices: "Gracias por salvarme la vida"? 1080 01:11:39,586 --> 01:11:42,824 Tienes toda la razón. Totalmente. Perdona. 1081 01:11:46,583 --> 01:11:48,116 Gracias. 1082 01:11:48,316 --> 01:11:49,862 De acuerdo. 1083 01:11:50,062 --> 01:11:52,082 Está bien, ya es suficiente. 1084 01:11:53,152 --> 01:11:54,664 Mira, ve a hacer lo que tengas que hacer 1085 01:11:54,688 --> 01:11:56,642 y, por favor, mantente con vida. 1086 01:11:56,842 --> 01:11:58,115 Necesito que seas físicamente capaz... 1087 01:11:58,139 --> 01:11:59,365 de explicar todo esto a la Policía. 1088 01:11:59,389 --> 01:12:02,757 De acuerdo... Me mantendré con vida, te lo prometo. 1089 01:12:04,507 --> 01:12:07,614 Tendrás que hacerlo mejor que eso. 1090 01:12:09,316 --> 01:12:12,250 - Roscoe, ¡agarra algo! - ¡De acuerdo! Mierda... 1091 01:12:22,842 --> 01:12:25,340 - Hijos de puta. - ¡Atención! 1092 01:12:35,338 --> 01:12:36,387 ¡Mierda! Lo siento. 1093 01:12:36,587 --> 01:12:39,259 Está bien. Consigue otra cosa. 1094 01:12:40,764 --> 01:12:43,828 ¡Cabrón! 1095 01:12:46,766 --> 01:12:47,766 ¿Pero, qué... 1096 01:12:47,941 --> 01:12:49,935 ¡Mierda, hombre! 1097 01:12:50,135 --> 01:12:52,633 - Gas pimienta en spray. - Sí, ¡más, más! 1098 01:12:54,992 --> 01:12:55,992 Sí, más. 1099 01:12:56,028 --> 01:12:57,756 Sí, ¿te gusta esta mierda? 1100 01:12:57,956 --> 01:12:59,993 Sí, eso es, perr... 1101 01:13:00,305 --> 01:13:01,305 ¡Maldita sea! 1102 01:13:01,377 --> 01:13:03,657 ¡Te voy a matar, hijo de... 1103 01:13:18,829 --> 01:13:21,066 ¡Te voy a arrancar la puta cabeza! 1104 01:13:21,266 --> 01:13:25,113 Sólo... ¡muérete! 1105 01:13:45,495 --> 01:13:47,775 De acuerdo. 1106 01:13:48,363 --> 01:13:49,542 ¡Ay, hombre! 1107 01:13:53,024 --> 01:13:55,635 Bien pensado lo del gas pimienta. 1108 01:13:55,835 --> 01:13:58,203 Sí. 1109 01:14:01,001 --> 01:14:02,276 ¡Jesús! 1110 01:14:02,476 --> 01:14:06,193 Vaya manera de irse. 1111 01:14:11,023 --> 01:14:13,317 ¿Para qué pusiste un temporizador? 1112 01:14:13,517 --> 01:14:15,263 Era por tu... 1113 01:14:15,463 --> 01:14:18,484 por tu tiempo estimado de llegada o lo que sea. 1114 01:14:20,020 --> 01:14:22,079 Aunque en realidad debería hacer pis. 1115 01:14:22,279 --> 01:14:23,520 Sí... 1116 01:14:23,720 --> 01:14:25,870 Espera, ¿qué? 1117 01:14:28,712 --> 01:14:31,571 ¿Quién coño son estos tipos? 1118 01:14:31,771 --> 01:14:32,820 Ni idea. 1119 01:14:33,020 --> 01:14:35,775 Enormes fans de "Mi Pobre Angelito", por lo visto. 1120 01:14:43,901 --> 01:14:46,807 Gracias de nuevo... por venir. 1121 01:14:47,007 --> 01:14:51,725 Sí, bueno... para qué están los amigos, ¿no? 1122 01:14:52,357 --> 01:14:54,581 - Sí, hombre. - Dicho eso... 1123 01:14:54,781 --> 01:14:56,870 testificaré contra ti, si es necesario. 1124 01:14:57,070 --> 01:15:00,221 Sí, no, no te preocupes. Lo suponía. 1125 01:15:02,623 --> 01:15:03,816 ¡Mierda! Es la Policía. 1126 01:15:04,016 --> 01:15:05,016 Pues genial. 1127 01:15:05,183 --> 01:15:06,863 Cuéntales todo. Que ellos vayan a salvarla. 1128 01:15:07,011 --> 01:15:08,334 No, no, no. No van a escucharme. 1129 01:15:08,534 --> 01:15:10,449 Creen que estoy metido en esto. 1130 01:15:10,649 --> 01:15:12,699 No, si salgo, me llevarán a la comisaría. 1131 01:15:12,899 --> 01:15:15,021 Y para cuando pueda convencer a alguien de que vaya por Sherry, 1132 01:15:15,045 --> 01:15:16,847 ella ya estará muerta. 1133 01:15:18,265 --> 01:15:20,137 Espera un momento. 1134 01:15:20,337 --> 01:15:21,034 Creo que tengo una idea. 1135 01:15:21,234 --> 01:15:23,228 Tu Harley... sigue estacionada al frente, ¿no? 1136 01:15:23,440 --> 01:15:24,968 Sí. 1137 01:15:25,168 --> 01:15:26,913 Más o menos. 1138 01:15:27,113 --> 01:15:29,263 ¿Qué quieres decir con "más o menos"? 1139 01:15:32,863 --> 01:15:34,217 ¡Nathan Caine! 1140 01:15:34,417 --> 01:15:38,090 Necesito que salgas de la casa con las manos en alto. 1141 01:15:39,204 --> 01:15:42,041 Mira, no hagas esto más difícil de lo que tiene que ser, ¿de acuerdo? 1142 01:15:42,241 --> 01:15:43,804 Todo este pueblo se va a la mierda, 1143 01:15:44,004 --> 01:15:46,859 porque los Chargers y los Clippers nos han traicionado. 1144 01:15:47,059 --> 01:15:49,035 ¿De verdad? ¿Ahora? 1145 01:15:49,235 --> 01:15:50,726 En serio, ¿nos han roto el corazón y para qué? 1146 01:15:50,750 --> 01:15:52,772 ¿Para ser el segundo plato de los Rams y de los Lakers? 1147 01:15:52,796 --> 01:15:55,381 ¡Quieto! ¡Quieto! 1148 01:15:56,421 --> 01:16:00,051 - ¡Quieto! ¡Quieto! - ¡Alto! ¡Alto! Mierda. 1149 01:16:12,176 --> 01:16:13,556 Espera, ¿qué está haciendo? 1150 01:16:13,756 --> 01:16:16,341 No lo sé. 1151 01:16:17,821 --> 01:16:18,821 ¡Las manos! 1152 01:16:18,983 --> 01:16:21,742 ¡Déjame ver tus manos! ¡Las manos! 1153 01:16:27,217 --> 01:16:28,217 ¡Mierda! 1154 01:16:28,366 --> 01:16:30,447 ¿Y quién coño es este? 1155 01:16:30,995 --> 01:16:32,953 Los han engañado, ¡pues yo no soy Nate! 1156 01:16:33,153 --> 01:16:35,521 No me importa. 1157 01:16:37,043 --> 01:16:40,399 Pero el quien eres, es alguien... 1158 01:16:40,599 --> 01:16:42,430 - que está a punto de irse a la cárcel. - No, no, ¡esperen, esperen! 1159 01:16:42,454 --> 01:16:44,761 ¡Puedo ayudarles! ¡Puedo ayudarles! Sé a dónde va Nate. 1160 01:16:44,961 --> 01:16:46,221 - ¿Sí? Pues empieza a hablar. - De acuerdo, vale, 1161 01:16:46,245 --> 01:16:48,810 pero ¿podríamos tener una política de no dar patadas a partir de ahora? 1162 01:16:48,834 --> 01:16:50,610 ¡¿Dónde está él?! 1163 01:17:03,201 --> 01:17:06,047 Muy bien, ¡vamos! ¡Es hora de irnos! 1164 01:17:10,582 --> 01:17:13,690 - ¿Dónde está tu overol? - No voy a hacer esto, Simon. 1165 01:17:14,238 --> 01:17:16,606 ¿No hacer qué? 1166 01:17:16,819 --> 01:17:19,012 Ya está hecho. 1167 01:17:19,722 --> 01:17:21,911 No puedo. 1168 01:17:22,111 --> 01:17:24,130 Que te jodan. 1169 01:17:25,118 --> 01:17:28,500 ¿Desde cuándo tienes una conciencia? 1170 01:17:28,700 --> 01:17:31,242 ¿Y todos los demás trabajos que hemos hecho? 1171 01:17:31,442 --> 01:17:32,802 - Hemos matado a gente antes. - No. 1172 01:17:32,939 --> 01:17:35,712 No. Tú has matado a gente antes, Simon. ¡Tú! 1173 01:17:35,912 --> 01:17:38,279 Yo no. No soy como tú. 1174 01:17:40,438 --> 01:17:41,935 El caso es que... 1175 01:17:42,135 --> 01:17:43,778 no eres mejor persona que yo. 1176 01:17:43,978 --> 01:17:46,037 Ni siquiera un poquito. 1177 01:17:46,649 --> 01:17:49,147 ¿Por qué no admites lo que eres? 1178 01:17:49,882 --> 01:17:55,079 ¿Crees que todo este falso remordimiento va a salvar tu alma? 1179 01:17:56,549 --> 01:17:57,598 Es una mierda... 1180 01:17:57,798 --> 01:18:00,123 Simon. 1181 01:18:00,405 --> 01:18:03,034 Y lo sabes. 1182 01:18:04,531 --> 01:18:06,420 ¡Suelta el arma! 1183 01:18:06,620 --> 01:18:07,713 ¡Dios mio! Nate. 1184 01:18:07,913 --> 01:18:10,281 No te lo voy a pedir otra vez. 1185 01:18:10,786 --> 01:18:12,805 De acuerdo. 1186 01:18:19,490 --> 01:18:21,684 ¿Estás bien, Sherry? 1187 01:18:24,338 --> 01:18:26,292 Lo siento, 1188 01:18:26,492 --> 01:18:28,691 ¿y quién coño eres tú? 1189 01:18:28,891 --> 01:18:31,345 Soy el tipo que mató a tus amigos. 1190 01:18:32,142 --> 01:18:33,697 Entonces, si no quieres acabar como ellos, 1191 01:18:33,721 --> 01:18:35,623 te sugiero que la dejes marchar, 1192 01:18:35,823 --> 01:18:38,148 y te largues de aquí. 1193 01:18:39,049 --> 01:18:42,461 ¡Dios mío! 1194 01:18:42,705 --> 01:18:46,726 ¡Mi maldito Dios! 1195 01:18:47,552 --> 01:18:50,660 Simon, no lo hagas... 1196 01:18:52,262 --> 01:18:56,153 Eres el tipo del Banco, ¿cierto? 1197 01:18:59,325 --> 01:19:00,414 De acuerdo. 1198 01:19:00,614 --> 01:19:04,113 Esto es legítimamente... lo más gracioso que me ha pasado nunca. 1199 01:19:04,801 --> 01:19:09,040 Nos has estado siguiendo para intentar salvar a... a Sherry. 1200 01:19:09,453 --> 01:19:12,212 ¿Es eso cierto? 1201 01:19:13,644 --> 01:19:16,795 Siento decírtelo, amigo, pero... 1202 01:19:18,188 --> 01:19:20,773 ella es mi jodida hermana. 1203 01:19:25,021 --> 01:19:28,476 Te la ha jugado, hombre. Sí. 1204 01:19:33,068 --> 01:19:35,845 Pensaste que ella sentía algo por ti. 1205 01:19:36,045 --> 01:19:38,935 Detente, no lo hagas. Nate, yo... 1206 01:19:39,439 --> 01:19:40,632 Lo siento mucho, ¿de acuerdo? 1207 01:19:40,832 --> 01:19:43,417 Nunca quise que... que... 1208 01:19:43,617 --> 01:19:45,091 Mira, todo lo que pasó entre nosotros... 1209 01:19:45,115 --> 01:19:46,519 lo dije en serio, ¿de acuerdo? Fue real, lo juro. 1210 01:19:46,543 --> 01:19:48,901 ¡Vaya mentirosa de mierda! 1211 01:19:49,101 --> 01:19:50,329 Mira, hombre... 1212 01:19:50,529 --> 01:19:53,593 estás apuntando con la pistola al atracador de Bancos equivocado, amigo. 1213 01:19:54,063 --> 01:19:56,953 Deberías de dispararle a ella. 1214 01:19:57,588 --> 01:19:59,869 Ahora escucha. 1215 01:20:01,174 --> 01:20:03,886 ¿Por qué no te largas, hombre? ¿Vale? 1216 01:20:04,086 --> 01:20:06,614 ¿Qué haces? 1217 01:20:06,814 --> 01:20:08,878 Vete a Urgencias, 1218 01:20:09,078 --> 01:20:11,184 y sólo olvídate de todo esto. 1219 01:20:11,384 --> 01:20:12,916 Simon, basta. 1220 01:20:13,116 --> 01:20:15,266 Déjalo ya. 1221 01:20:48,478 --> 01:20:50,515 Te lo concedo, chico del Banco. 1222 01:20:50,715 --> 01:20:52,996 Puedes recibir un puñetazo. 1223 01:20:56,952 --> 01:20:59,197 Veamos cómo lo haces... 1224 01:20:59,397 --> 01:21:01,117 bajo un poco de presión. 1225 01:21:01,317 --> 01:21:03,597 Perfecto. 1226 01:21:09,455 --> 01:21:11,910 Simon, ¡detente! 1227 01:21:12,611 --> 01:21:14,744 No tiene ni jodida gracia. ¡Basta ya! 1228 01:21:17,481 --> 01:21:19,718 ¡Detente! 1229 01:21:21,728 --> 01:21:23,661 ¡Párala! 1230 01:21:24,288 --> 01:21:26,029 - ¡¿Qué demonios haces?! - ¿Qué haces tú? 1231 01:21:26,229 --> 01:21:27,349 ¿Vas a aplastarle la cabeza? 1232 01:21:27,460 --> 01:21:29,872 Bueno, ¡él lo empezó! 1233 01:21:31,851 --> 01:21:32,944 Sólo vete. 1234 01:21:33,144 --> 01:21:34,574 Sinceramente, ¡vete! ¡Toma el dinero y vete! 1235 01:21:34,598 --> 01:21:36,221 Yo voy a quedarme con él. 1236 01:21:36,421 --> 01:21:38,297 ¿Vas a quedarte con este tipo? 1237 01:21:38,497 --> 01:21:39,497 Sí. 1238 01:21:39,690 --> 01:21:41,840 Sherry. 1239 01:21:42,806 --> 01:21:44,738 ¡Vamos! 1240 01:21:46,175 --> 01:21:49,021 Ya ni te conozco. 1241 01:21:52,068 --> 01:21:53,957 De acuerdo. 1242 01:22:03,253 --> 01:22:05,816 - No lo harías. - ¿Sí? 1243 01:22:06,016 --> 01:22:07,948 ¿Estás segura? 1244 01:22:14,090 --> 01:22:16,980 ¿Sabes una cosa? Estás en lo cierto. 1245 01:22:17,293 --> 01:22:19,878 Ya no me conoces. 1246 01:22:28,887 --> 01:22:31,690 ¡Lo tengo! Entrando. 1247 01:22:33,626 --> 01:22:35,389 ¡Manos arriba! ¡Manos arriba! 1248 01:22:35,589 --> 01:22:37,783 Póntelas contra la cabeza. 1249 01:22:39,029 --> 01:22:40,145 Muy bien. 1250 01:22:42,927 --> 01:22:45,599 Este está cocido. Ayuden a este tipo. 1251 01:22:49,281 --> 01:22:52,192 Joder, el tipo de la Vespa tenía razón. Él está bastante machacado. 1252 01:22:52,392 --> 01:22:56,458 Sí, menos mal que estuvimos aquí para salvarle el culo. 1253 01:22:57,102 --> 01:22:59,365 Tienes suerte de tener un amigo tan bueno. 1254 01:22:59,565 --> 01:23:02,064 Aunque es demasiado charlador para mí gusto. 1255 01:23:21,827 --> 01:23:24,508 Los refuerzos llegarán en 5 minutos. Siguen muy ocupados. 1256 01:23:24,708 --> 01:23:26,468 ¿Significa eso que ya puedo marcar mi salida? 1257 01:23:26,610 --> 01:23:28,586 Wanda va a empezar "¡Qué Bello es Vivir!" sin mí. 1258 01:23:28,786 --> 01:23:31,218 Sí, haremos que los elfos te hagan el papeleo. 1259 01:23:31,418 --> 01:23:33,786 ¿No sería increíble, si tuviéramos... 1260 01:24:23,397 --> 01:24:26,918 De acuerdo. Muéstreme dónde le duele. 1261 01:24:29,338 --> 01:24:30,356 Se pondrá bien. 1262 01:24:30,556 --> 01:24:31,836 Sólo tiene que ir a un Hospital. 1263 01:24:32,010 --> 01:24:33,714 Voy a agarrar su auto e ir tras ellos, ¿muy bien? 1264 01:24:33,738 --> 01:24:36,497 ¡Para nada! No te voy a dar mis llaves. 1265 01:24:37,924 --> 01:24:39,752 Perdone. 1266 01:24:39,952 --> 01:24:42,477 No se preocupe... Me aseguraré... 1267 01:24:46,877 --> 01:24:48,400 ¿De verdad va a dispararme? 1268 01:24:48,600 --> 01:24:50,916 Debería hacerlo, tonta. 1269 01:24:51,116 --> 01:24:54,180 Pero no lo haré. Me llevarás contigo. 1270 01:24:57,322 --> 01:24:59,168 De acuerdo. 1271 01:25:07,824 --> 01:25:10,718 Hola, ¿podría alguien decirme qué está pasando? 1272 01:25:10,918 --> 01:25:12,296 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vamos a perderlo! 1273 01:25:12,320 --> 01:25:14,239 Sí, no se preocupe. 1274 01:25:14,439 --> 01:25:15,545 Ya sé adónde va. 1275 01:25:15,745 --> 01:25:16,745 ¿Adónde va quién? 1276 01:25:16,824 --> 01:25:19,198 ¿Estaremos en una persecución a alta velocidad? 1277 01:25:23,463 --> 01:25:26,952 ACCESO NORTE A LA BAHÍA A 1.5 KM 1278 01:25:28,157 --> 01:25:30,002 ¡Joder! 1279 01:25:41,727 --> 01:25:44,182 Mierda. 1280 01:25:49,653 --> 01:25:51,474 A esta velocidad, no podrás hacer ningún ajuste, 1281 01:25:51,498 --> 01:25:52,960 y no sé cómo conduzcas... 1282 01:25:53,160 --> 01:25:55,702 ¡Autobús escolar! 1283 01:26:14,373 --> 01:26:16,393 ¡¿Qué pasa, joder?! 1284 01:26:16,649 --> 01:26:18,260 ¿Otra vez tú? 1285 01:26:18,460 --> 01:26:22,089 Jesucristo. 1286 01:26:42,253 --> 01:26:44,394 - ¡Cochecito! - ¡Dios! 1287 01:26:44,594 --> 01:26:47,828 ¿Qué coño te pasa? 1288 01:26:48,028 --> 01:26:50,117 ¡Jesús! ¿Dónde has aprendido a conducir así? 1289 01:26:50,317 --> 01:26:52,729 Solía robar autos. 1290 01:26:54,265 --> 01:26:56,676 ¿Qué? ¡Ya no lo hago! 1291 01:27:01,968 --> 01:27:03,770 Puede que me esté muriendo, 1292 01:27:03,970 --> 01:27:06,382 pero antes te mataré a ti. 1293 01:27:20,304 --> 01:27:22,759 Mierda. 1294 01:27:23,431 --> 01:27:24,578 ¡Mierda! 1295 01:27:25,564 --> 01:27:27,121 ¡Joder! 1296 01:27:33,564 --> 01:27:37,020 Maldito perdedor. 1297 01:27:39,628 --> 01:27:41,243 ¿Adónde va este hijo de puta? 1298 01:27:41,443 --> 01:27:43,436 Se dirige al Muelle 7. 1299 01:27:43,636 --> 01:27:45,725 - ¿Para qué? - Hay un barco esperando. 1300 01:27:45,925 --> 01:27:46,931 Iba a llevarnos al Sur. 1301 01:27:47,131 --> 01:27:50,064 - ¡Un taxi! - Puedo verlo, ¡gracias! 1302 01:28:00,814 --> 01:28:03,748 - ¡Frena! - ¡Detente! ¡Detente! 1303 01:28:10,128 --> 01:28:11,621 ¿Quieres saber algo gracioso? 1304 01:28:11,821 --> 01:28:14,815 Si sólo te hubieras quedado en ese Banco, 1305 01:28:15,015 --> 01:28:18,036 Sherry estaría aquí sentada a mi lado. 1306 01:28:20,238 --> 01:28:23,172 Y estaría muy bien. 1307 01:28:23,372 --> 01:28:25,561 ¿Pero, ahora? 1308 01:28:25,761 --> 01:28:27,153 Ahora... 1309 01:28:27,353 --> 01:28:29,334 Voy a cazar su culo de ella. 1310 01:28:29,534 --> 01:28:31,989 Te lo prometo. 1311 01:28:32,494 --> 01:28:34,383 Sí, bueno... 1312 01:28:35,684 --> 01:28:38,269 sí encuentras a Sherry... 1313 01:28:39,488 --> 01:28:41,217 Quiero que le digas algo de mi parte, ¿de acuerdo? 1314 01:28:41,241 --> 01:28:43,566 ¡Dios! 1315 01:28:45,084 --> 01:28:47,291 Eres un patético hijo de puta. 1316 01:28:47,491 --> 01:28:50,555 ¿Lo sabías? 1317 01:28:51,643 --> 01:28:54,290 Sí, lo sé, ¿verdad? 1318 01:28:54,490 --> 01:28:56,553 Es algo como que me gusta. 1319 01:28:56,753 --> 01:28:59,730 Escucha, quiero que le digas... 1320 01:29:00,766 --> 01:29:03,984 que aunque no pasamos mucho tiempo juntos, 1321 01:29:04,630 --> 01:29:08,260 que siempre sentí que nosotros... 1322 01:29:08,460 --> 01:29:11,307 podríamos haber sido... 1323 01:29:11,963 --> 01:29:13,852 ¿Qué? 1324 01:29:14,997 --> 01:29:16,686 ¿Cómo te sentiste? 1325 01:29:16,886 --> 01:29:18,731 ¿Qué dijiste? 1326 01:29:18,931 --> 01:29:21,647 No te oigo una mierda. Estás murmurando. Habla más alto. 1327 01:29:21,847 --> 01:29:24,154 Perdona. Intentaré ser un poco más... 1328 01:29:24,354 --> 01:29:26,199 ¡Despejen! 1329 01:30:25,011 --> 01:30:26,011 Sí. 1330 01:31:09,620 --> 01:31:11,801 Me gusta el reto, chico del Banco, 1331 01:31:12,001 --> 01:31:14,456 pero tenemos que acabar con esto ya. 1332 01:31:16,227 --> 01:31:18,173 Vamos. 1333 01:31:18,373 --> 01:31:19,373 ¿Qué? 1334 01:31:19,552 --> 01:31:21,127 Joder, no puedo. 1335 01:31:21,327 --> 01:31:23,565 No puedo. 1336 01:31:24,379 --> 01:31:27,312 - Lo siento, tengo que irme. - Espera, espera. 1337 01:31:30,210 --> 01:31:33,013 Dios, espero vivir para arrepentirme de esto. 1338 01:31:34,179 --> 01:31:35,968 Tómala. 1339 01:31:36,168 --> 01:31:39,668 Ese hijo de puta le disparó a mi compañero. 1340 01:31:41,465 --> 01:31:43,485 No falles. 1341 01:31:48,346 --> 01:31:51,105 - Y tú, ¡fuera! - De acuerdo. 1342 01:31:52,197 --> 01:31:53,285 Llévala a un Hospital. 1343 01:31:53,485 --> 01:31:55,853 - Claro. - Ve. 1344 01:31:56,611 --> 01:31:58,874 Dios, eso es mucha sangre. 1345 01:31:59,074 --> 01:32:01,056 Al menos no está en la palanca de cambios, ¿cierto? 1346 01:32:01,080 --> 01:32:03,361 Lo siento. Desangrándose. Cierto. 1347 01:32:31,297 --> 01:32:34,666 Fin del trayecto, chico del Banco. 1348 01:33:03,939 --> 01:33:06,219 Tú siempre has peleado sucio. 1349 01:33:14,310 --> 01:33:16,408 ¡Sherry! 1350 01:33:16,608 --> 01:33:18,020 Parece que por fin he encontrado la manera... 1351 01:33:18,044 --> 01:33:20,325 de hacerte sentir algo ¿no? 1352 01:34:02,824 --> 01:34:06,236 Está bien. Te tengo. 1353 01:34:08,194 --> 01:34:09,848 Oye, gilipollas. 1354 01:34:10,048 --> 01:34:12,068 Siente esto. 1355 01:34:25,716 --> 01:34:28,693 ¡Nate! ¿Nate? 1356 01:34:28,893 --> 01:34:31,888 Nate. Nate. 1357 01:34:32,088 --> 01:34:34,220 Hola... 1358 01:34:34,420 --> 01:34:36,440 Sherry... 1359 01:34:37,902 --> 01:34:40,139 Te amo. 1360 01:34:41,645 --> 01:34:44,404 Eres muy genial. 1361 01:34:47,620 --> 01:34:49,192 ¡No, no, no, no! ¡No, no, no, no! 1362 01:34:49,392 --> 01:34:51,411 No, oye... 1363 01:34:51,611 --> 01:34:53,022 Nate, por favor. 1364 01:34:53,222 --> 01:34:56,068 ¡Socorro! ¡Estamos aquí! ¡Por favor! 1365 01:34:56,939 --> 01:34:59,885 Lo siento mucho, Nate. Lo siento tanto. 1366 01:35:00,085 --> 01:35:01,167 Estoy aquí. Estoy aquí mismo. 1367 01:35:01,191 --> 01:35:03,598 Y no me voy a ir a ninguna parte, te lo prometo. 1368 01:35:03,798 --> 01:35:04,618 Lo siento. 1369 01:35:04,818 --> 01:35:06,825 Nate, Nate. 1370 01:35:07,179 --> 01:35:09,242 Lo siento. 1371 01:35:31,651 --> 01:35:34,064 Doctor Richmond, repórtese. 1372 01:35:34,764 --> 01:35:38,386 Doctor Richmond, repórtese. 1373 01:35:48,054 --> 01:35:49,469 Ahí está. 1374 01:35:49,669 --> 01:35:51,658 ¿Cómo te encuentras, amigo? 1375 01:35:51,858 --> 01:35:53,625 ¿Qué ha pasado? 1376 01:35:53,825 --> 01:35:57,207 Has tenido una gran pérdida de sangre. 1377 01:35:57,407 --> 01:35:58,753 Y un ataque al corazón. 1378 01:35:58,953 --> 01:36:00,816 Y una hemorragia cerebral. 1379 01:36:01,016 --> 01:36:02,508 Y quemaduras de tercer grado. 1380 01:36:02,708 --> 01:36:04,284 Y muchos huesos rotos. 1381 01:36:04,484 --> 01:36:05,790 ¡Pero ya estás bien! 1382 01:36:05,990 --> 01:36:08,662 Es un milagro de Navidad. 1383 01:36:08,950 --> 01:36:09,950 ¿Estamos en Navidad? 1384 01:36:10,073 --> 01:36:11,640 En realidad ya es 11 de enero. 1385 01:36:11,840 --> 01:36:13,520 Has estado en un coma inducido médicamente. 1386 01:36:13,711 --> 01:36:17,080 Pero aún así... ¡estás vivo! 1387 01:36:19,512 --> 01:36:22,259 Espera, Sherry. ¿Está... ella está bien? 1388 01:36:22,459 --> 01:36:24,722 No te preocupes. Sherry está bien. 1389 01:36:24,922 --> 01:36:26,811 Ella está bien. 1390 01:36:27,011 --> 01:36:28,543 Sí. 1391 01:36:28,743 --> 01:36:29,988 Nos volvemos a encontrar. 1392 01:36:30,188 --> 01:36:32,021 Miren quién se ha levantado. 1393 01:36:32,221 --> 01:36:33,221 Sí. 1394 01:36:33,339 --> 01:36:36,273 Te ves... 1395 01:36:37,021 --> 01:36:38,209 valiente. 1396 01:36:38,409 --> 01:36:39,019 Me alegro de que te hayas levantado, 1397 01:36:39,219 --> 01:36:41,308 porque acabo de llegar del Juzgado. 1398 01:36:41,508 --> 01:36:43,963 Te enfrentas a cargos muy graves aquí. 1399 01:36:44,163 --> 01:36:46,003 Homicidio involuntario, allanamiento de morada, 1400 01:36:46,061 --> 01:36:47,149 robo de autos. 1401 01:36:47,349 --> 01:36:49,386 Sí, eso... 1402 01:36:49,586 --> 01:36:50,674 Eso suena muy mal. 1403 01:36:50,874 --> 01:36:51,623 Sí, lo es. 1404 01:36:51,823 --> 01:36:52,900 Aquí hay suficiente para encerrarte, 1405 01:36:52,924 --> 01:36:54,857 hasta que me dobles la edad. 1406 01:36:55,174 --> 01:36:57,046 Pero, sí le salvaste la vida a una Policía. 1407 01:36:57,246 --> 01:37:01,528 Y también tuviste unos testigos de carácter, bastante persuasivos. 1408 01:37:02,568 --> 01:37:05,128 Además, eres un tipo blanco que trabaja para un Banco, así que... 1409 01:37:05,223 --> 01:37:06,503 el Juez te la dejo fácil. 1410 01:37:06,703 --> 01:37:08,535 Seis meses de arresto domiciliario. 1411 01:37:08,735 --> 01:37:10,973 Cinco años de libertad condicional. 1412 01:37:11,173 --> 01:37:14,351 Que lo mire tu abogado, pero es un trato bastante bueno. 1413 01:37:16,378 --> 01:37:18,099 Casi olvido la mejor parte. 1414 01:37:18,770 --> 01:37:20,273 ¡QUÉ TE MEJORES PRONTO! SÚPER NATE 1415 01:37:20,473 --> 01:37:23,276 Esta es de Grace. 1416 01:37:24,547 --> 01:37:26,436 Mi hija. 1417 01:37:31,554 --> 01:37:33,660 Cuídate, Nate. 1418 01:37:34,557 --> 01:37:35,706 Gracias, Detective. 1419 01:37:35,906 --> 01:37:38,143 Detective. 1420 01:37:46,543 --> 01:37:48,919 Estás mirando... ¿Estás mirando mi mano? 1421 01:37:49,119 --> 01:37:51,274 ¿La mano? ¿Te refieres a tu mano quemada y crujiente? 1422 01:37:51,474 --> 01:37:52,474 Sí... sí. 1423 01:37:52,641 --> 01:37:54,743 Quiero decir, es... es impactante, sin duda. 1424 01:37:54,943 --> 01:37:55,992 ¿Y eso es la peor parte? 1425 01:37:56,192 --> 01:37:57,541 Sólo creo que no deberían... 1426 01:37:57,741 --> 01:37:59,848 vestirla toda sexy, como con mallas. 1427 01:38:00,048 --> 01:38:01,048 Es un injerto de piel. 1428 01:38:01,158 --> 01:38:04,069 - Mira, yo me pondría un guante... - De acuerdo. 1429 01:38:04,269 --> 01:38:06,376 Personalmente. Sí. 1430 01:38:07,720 --> 01:38:09,722 UN AÑO MÁS TARDE - Prepárate para el dolor. 1431 01:38:09,922 --> 01:38:11,531 UN AÑO MÁS TARDE - Este tipo no debe saber con quién está tratando. 1432 01:38:11,555 --> 01:38:12,659 De acuerdo, tú lanza la nube tóxica. 1433 01:38:12,683 --> 01:38:14,403 Me equiparé con la armadura de piedra negra. 1434 01:38:14,466 --> 01:38:15,466 Y voy a entrar. 1435 01:38:15,641 --> 01:38:16,908 Vendrás el sábado, ¿cierto? 1436 01:38:17,108 --> 01:38:18,259 Es un cumpleaños importante para mí. 1437 01:38:18,283 --> 01:38:20,098 Sí, hombre. Espera, no será... 1438 01:38:20,298 --> 01:38:21,908 no será en un bar de moteros, ¿verdad? 1439 01:38:22,108 --> 01:38:23,985 ¡Jódete! 1440 01:38:24,185 --> 01:38:27,162 Sí, hombre, claro que voy a estar allí. 1441 01:38:29,572 --> 01:38:30,387 ¡Mierda! 1442 01:38:30,587 --> 01:38:32,115 Amigo, aguanta un par de minutos más. 1443 01:38:32,315 --> 01:38:34,555 - Este tipo está casi muerto ya. - No, hombre, no es eso. 1444 01:38:34,691 --> 01:38:37,093 En realidad tengo que prepararme para la cena. 1445 01:38:37,293 --> 01:38:39,191 Me dejarás plantado, para irte a una cita. 1446 01:38:39,391 --> 01:38:41,354 Lo sé, lo sé. Es muy mono y adorable, 1447 01:38:41,554 --> 01:38:42,571 y te lo compensaré más tarde. Hasta luego. 1448 01:38:42,595 --> 01:38:44,213 Espera, espera, espera... 1449 01:38:50,206 --> 01:38:53,523 No puedo creer que haya pasado 1 año desde nuestra primera cita. 1450 01:38:53,723 --> 01:38:54,929 Yo estoy... 1451 01:38:55,129 --> 01:38:58,210 tan contento de sí haber probado la tarta. 1452 01:38:58,410 --> 01:39:00,269 Yo también. 1453 01:39:00,469 --> 01:39:01,836 Y, hasta te pusiste tu corbata. 1454 01:39:02,036 --> 01:39:04,025 Sí. Te diste cuenta. Sí. 1455 01:39:04,225 --> 01:39:05,545 La tintorería tardó un rato en... 1456 01:39:05,696 --> 01:39:08,686 sacarle las manchas de sangre, pero... ya sabes, se las arreglaron. 1457 01:39:08,886 --> 01:39:09,886 Hicieron un buen trabajo. 1458 01:39:10,061 --> 01:39:11,584 Espera... 1459 01:39:11,784 --> 01:39:13,978 Lo siento, casi me olvido. 1460 01:39:18,574 --> 01:39:20,985 ¡Dios mio! 1461 01:39:21,868 --> 01:39:23,988 Por fin has deducido el final. 1462 01:39:24,188 --> 01:39:27,892 Me pareció un poco raro que el caballero rescatara a la damisela. 1463 01:39:28,092 --> 01:39:31,853 Así que hice que, ya sabes, se salvaran el uno al otro. 1464 01:39:32,127 --> 01:39:33,972 Está perfecto. 1465 01:39:35,982 --> 01:39:37,262 ¡Abróchate esa camisa! 1466 01:39:37,462 --> 01:39:39,290 Esto no es una visita conyugal, hombre. 1467 01:39:39,490 --> 01:39:42,376 Perdona. No, esto no es algo sexual. Esto es... 1468 01:39:42,576 --> 01:39:44,213 De acuerdo, sí. Entendido. 1469 01:39:44,413 --> 01:39:46,708 Y sé que no es una flama encendida lo que estoy viendo ahí. 1470 01:39:46,732 --> 01:39:48,621 No. No lo es. 1471 01:39:50,226 --> 01:39:51,433 Lo siento. 1472 01:39:51,633 --> 01:39:52,282 No juegues conmigo. 1473 01:39:52,482 --> 01:39:53,802 No intento jugar con usted, señor. 1474 01:39:53,870 --> 01:39:54,870 Sólo... 1475 01:39:55,001 --> 01:39:56,051 ¿Él es nuevo? 1476 01:39:56,251 --> 01:39:57,369 - No. - Es intenso. 1477 01:39:57,569 --> 01:39:58,293 - Sí. - Es muy intenso. 1478 01:39:58,493 --> 01:39:59,661 Sí, aquí son estrictos. Es la prisión. 1479 01:39:59,685 --> 01:40:01,765 Reclusa 241, se te acabó el tiempo. 1480 01:40:01,965 --> 01:40:04,563 - Han sido 15 minutos ajustados ¿no? - Sí. 1481 01:40:04,763 --> 01:40:07,658 Al menos sólo tendremos que aguantarlo otros 8 meses. 1482 01:40:07,858 --> 01:40:11,575 Sí, 7 meses y 19 días, pero ¿quién lleva la cuenta? 1483 01:40:12,184 --> 01:40:14,865 ¡Amigo! ¡No me hagas ir allí! 1484 01:40:15,170 --> 01:40:15,714 Me vas a meter en un lío. 1485 01:40:15,914 --> 01:40:17,333 Lo siento mucho. 1486 01:40:17,533 --> 01:40:18,282 Él sí es tan intenso. 1487 01:40:18,482 --> 01:40:20,937 - Ya lo sé. Tengo que irme. - De acuerdo. 1488 01:40:24,353 --> 01:40:27,256 Nos veremos pronto... 1489 01:40:27,456 --> 01:40:29,345 Novocaína... 1490 01:42:19,682 --> 01:42:27,682 Novocaine (2025) Una traducción de TaMaBin 104610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.