Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Nedladdad frÄn
Yts.mx
2
00:00:07,732 --> 00:00:09,732
[LĂ€tt musik]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiell YIFY -filmer webbplats:
Yts.mx
4
00:00:16,217 --> 00:00:18,217
[rockmusik]
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,656
âȘ Ta tag i din jacka och dina stövlar âȘ
6
00:00:27,680 --> 00:00:30,680
âȘ för att jag fick nĂ„got bĂ€ttre att göra âȘ
7
00:00:32,480 --> 00:00:33,916
âȘ StĂ€ll bara inga frĂ„gor âȘ
8
00:00:33,940 --> 00:00:36,960
âȘ för att jag bara lĂ€mnar dig frĂ„gar
Fyra till âȘ
9
00:00:39,029 --> 00:00:40,176
âȘ Skriker ner pĂ„ stranden âȘ
10
00:00:40,200 --> 00:00:41,956
âȘ HĂ„ller pappas hand âȘ
11
00:00:41,980 --> 00:00:43,060
âȘ Ă h âȘ
12
00:00:44,994 --> 00:00:47,636
âȘ Eftersom allt vi vet Ă€r över âȘ
13
00:00:47,660 --> 00:00:49,120
âȘ HĂ€r gĂ„r vi âȘ
14
00:00:49,800 --> 00:00:51,476
âȘ Vi Ă€r nattens varelser âȘ
15
00:00:51,500 --> 00:00:53,036
âȘ HĂ€r gĂ„r vi âȘ
16
00:00:53,060 --> 00:00:56,116
âȘ Ă nej, hĂ€r gĂ„r vi, hĂ€r gĂ„r vi âȘ
17
00:00:56,140 --> 00:00:59,460
âȘ Vi Ă€r varelserna av
natten och hĂ€r gĂ„r vi âȘ
18
00:01:00,381 --> 00:01:02,595
âȘ Fick denna förĂ€ndring i fickan, kan inte
fĂ„ mig bra âȘ
19
00:01:02,620 --> 00:01:05,500
âȘ Av detta âȘ
20
00:01:06,712 --> 00:01:10,780
âȘ för att jag kĂ€nner mig sĂ„ galen âȘ
21
00:01:12,777 --> 00:01:15,076
âȘ Var inte vinet eller flickorna som fick
jag vĂ€l âȘ
22
00:01:15,100 --> 00:01:17,296
âȘ in i detta âȘ
23
00:01:18,520 --> 00:01:23,016
âȘ âȘ âȘ âȘ âȘ âȘ, Ă„h, Ă„h, Ă„h, Ă„h, Ă„h âȘ
24
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
âȘ
25
00:01:28,220 --> 00:01:29,620
âȘ
26
00:01:33,570 --> 00:01:34,570
âȘ
27
00:01:39,000 --> 00:01:40,400
âȘ
28
00:01:42,979 --> 00:01:44,380
âȘ
29
00:01:48,040 --> 00:01:50,760
âȘ Bara tigga om mer âȘ
30
00:01:51,756 --> 00:01:53,856
âȘ NĂ€r jag ser ditt ansikte âȘ
31
00:01:53,880 --> 00:01:57,860
âȘ och du kan inte, du kan inte ignorera âȘ
32
00:02:24,122 --> 00:02:27,916
âȘ Jag vet att det Ă€r sent barn, allt Ă€r
okej âȘ
33
00:02:28,987 --> 00:02:35,160
âȘ Men jag antar nĂ€r jag ser
ditt ansikte mĂ„ste jag bara veta âȘ
34
00:02:35,560 --> 00:02:38,580
âȘ Jag ska slĂ„ ditt ansikte sĂ„ hĂ„rt âȘ
35
00:02:41,940 --> 00:02:43,380
(dramatisk musik)
36
00:02:51,300 --> 00:02:54,100
(kuslig musik)
37
00:03:13,380 --> 00:03:15,480
(kuslig musik)
38
00:03:43,380 --> 00:03:46,000
(dramatisk musik)
39
00:03:53,400 --> 00:03:56,200
(dramatisk musik)
40
00:04:04,940 --> 00:04:06,120
(dramatisk musik)
41
00:04:10,640 --> 00:04:12,040
(hjÀrtslag)
42
00:04:27,879 --> 00:04:29,900
(Glass Shattering)
43
00:04:31,460 --> 00:04:33,120
(dramatisk musik)
44
00:04:34,200 --> 00:04:35,500
(dramatisk musik)
45
00:04:43,740 --> 00:04:44,740
-
46
00:04:46,540 --> 00:04:47,876
- det var bra, jag
tror att vi mÄste Àndra.
47
00:04:47,900 --> 00:04:48,956
- Jag trodde att du var
kommer att ha en scen.
48
00:04:48,980 --> 00:04:50,140
- Inte, man, jag Àr bra.
49
00:04:52,100 --> 00:04:53,100
- Vi fÄr se.
50
00:04:53,740 --> 00:04:54,960
- Herr Goldman, Mr. Goldman.
51
00:04:55,200 --> 00:04:55,555
- Ja?
52
00:04:55,580 --> 00:04:57,855
- Fröken Steele, hon föll ut ur sin nyckel
ljus dÀr
53
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
mot hyllorna.
54
00:04:59,910 --> 00:05:01,360
Vill du att vi ska ta igen det hÀr?
55
00:05:02,206 --> 00:05:03,406
- Nej, bara fÄ det i posten.
56
00:05:05,214 --> 00:05:07,127
Och du mÄste knulla upp den blusen
57
00:05:07,152 --> 00:05:09,529
SÄ resten av rollen och besÀttningen kan
Kom tillbaka pÄ set.
58
00:05:09,800 --> 00:05:11,836
Jag bad aldrig om en stÀngd uppsÀttning.
59
00:05:11,860 --> 00:05:13,100
Du skulle inte.
60
00:05:13,180 --> 00:05:17,520
Okej, du var den som sa
att spela karaktÀren sexig.
61
00:05:19,000 --> 00:05:20,135
Det var i manuset?
62
00:05:20,160 --> 00:05:21,587
Ja, slickade pistolen inte.
63
00:05:22,672 --> 00:05:23,355
SĂ„?
64
00:05:23,380 --> 00:05:26,920
SÄ du Àr en desperat sjuk man,
Stor knopp.
65
00:05:27,859 --> 00:05:28,595
Sir,
66
00:05:28,620 --> 00:05:30,960
Sir, var stĂ€ller vi in âânĂ€sta?
67
00:05:31,140 --> 00:05:33,578
Um, dÀr nere dÀr hon kommer in.
68
00:05:34,281 --> 00:05:34,955
Tack.
69
00:05:34,980 --> 00:05:35,715
Ja.
70
00:05:35,780 --> 00:05:36,820
Har vi nÄgra minuter?
71
00:05:36,860 --> 00:05:37,595
Ja, ett par.
72
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
Kan vi fÄ lite kaffe?
73
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Bara kaffe, va?
74
00:05:39,979 --> 00:05:43,000
Ber allt du gillar, men
Jag ses aldrig igen.
75
00:05:43,280 --> 00:05:45,360
Ă tminstone kommer jag aldrig
mÄste gÄ ut med dig.
76
00:05:51,060 --> 00:05:52,420
Marty, kommer du att lyssna?
77
00:05:52,950 --> 00:05:55,400
BerÀtta för Morrison att han kan trÀffa mig
Cirka 1:30 pÄ Pepe's.
78
00:05:55,760 --> 00:05:56,697
Ja, vi gör lunch.
79
00:05:56,721 --> 00:05:59,090
à h, och se till att lÄta
honom vet att reaktionen
80
00:05:59,114 --> 00:06:01,600
till den sneak -förhandsgranskningen Àr
Exakt vad jag sa att det skulle vara.
81
00:06:01,900 --> 00:06:03,364
Det kommer att bli en hit.
82
00:06:05,580 --> 00:06:07,420
Eller ... vi tar det nÄgon annanstans.
83
00:06:07,850 --> 00:06:08,980
Eh -huh. Stor.
84
00:06:09,500 --> 00:06:11,269
Ă h, och se till det
Shell och Stan fick
85
00:06:11,293 --> 00:06:13,280
Tack Observera att jag skickade
dem till middag igÄr kvÀll.
86
00:06:14,220 --> 00:06:15,220
Tack. HejdÄ.
87
00:06:19,639 --> 00:06:20,639
[skrikande]
88
00:06:21,639 --> 00:06:22,639
[skrikande]
89
00:06:23,919 --> 00:06:24,360
[skrikande]
90
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
(skrikande)
91
00:06:52,640 --> 00:06:54,415
Hur i helvete kom du hit?
92
00:06:55,100 --> 00:06:56,580
PÄ samma sÀtt som jag fÄr allt jag vill ha.
93
00:06:56,940 --> 00:06:58,220
Jag tar aldrig nej för ett svar.
94
00:06:58,780 --> 00:07:01,061
DÀrför skulle jag vara bÀst
Möjlig chef för dig.
95
00:07:01,400 --> 00:07:02,275
Delaney.
96
00:07:02,300 --> 00:07:04,960
Hör mig. Du vill fortsÀtta göra
det hÀr lÄga budgeten?
97
00:07:05,380 --> 00:07:08,296
Helvete, jag kan fÄ dig en tre
Bildavtal pÄ en stor studio
98
00:07:08,320 --> 00:07:11,060
till 40 miljoner dollar a
bild med ett telefonsamtal.
99
00:07:12,280 --> 00:07:15,160
Uppenbarligen fÄr du det bara inte. Jag
Gör mina filmer pÄ min vÀg.
100
00:07:15,220 --> 00:07:16,220
Vilket inte skulle förÀndras.
101
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
Skulle det inte?
102
00:07:19,300 --> 00:07:20,300
Vem svarar du pÄ?
103
00:07:21,300 --> 00:07:22,662
SĂ€g nej ...
104
00:07:22,835 --> 00:07:27,140
Det Àr en dÄlig karriÀrrörelse. Det kan
pÄverkar hela ditt liv.
105
00:07:27,460 --> 00:07:29,520
Vad i helvete ska det betyda?
106
00:07:29,640 --> 00:07:30,716
Shelly, vi har just fÄtt en rapport jag Àr
107
00:07:30,740 --> 00:07:32,100
Typ av involverad hÀr, Jimmy.
108
00:07:32,440 --> 00:07:35,261
Det Àr BJ. Hon har skjutits.
109
00:07:35,620 --> 00:07:37,200
Herregud.
110
00:07:40,253 --> 00:07:42,735
(rockmusik)
111
00:07:48,940 --> 00:07:49,940
(Grunting)
112
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
(Grunting)
113
00:07:57,240 --> 00:07:58,640
(jÀmmer)
114
00:08:00,699 --> 00:08:01,699
(Grunting)
115
00:08:06,580 --> 00:08:08,657
(optimistisk (musik)
116
00:08:08,681 --> 00:08:10,620
âȘ vara en gud bland mĂ€nnen âȘ
117
00:08:11,280 --> 00:08:14,700
âȘ Mer som en katt
i en lejon den âȘ
118
00:08:15,200 --> 00:08:19,317
âȘ lĂ„ngsam att tala men
Alltid dum att döma âȘ
119
00:08:19,341 --> 00:08:23,256
âȘ trodde aldrig att tolv Ă„r var klar âȘ
120
00:08:23,280 --> 00:08:26,420
âȘ Pengar kan prata och drömmar kan köra âȘ
121
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
- Prata med mig.
122
00:08:27,740 --> 00:08:29,100
- Jag tog hand om problemet, sir.
123
00:08:29,220 --> 00:08:30,220
- UtmÀrkt.
124
00:08:30,720 --> 00:08:32,240
Hon kommer att bli lite mer behaglig nu.
125
00:08:32,340 --> 00:08:33,466
- Kan vi göra samma sak för Goldman?
126
00:08:33,490 --> 00:08:34,780
Damen sÀger att han Àr ett hÄrt fall.
127
00:08:35,180 --> 00:08:37,637
HÄrda fall har en vana att
slutar döda.
128
00:08:39,880 --> 00:08:41,760
KommissionÀr, jag har
Löjtnant Paxton pÄ linjen.
129
00:08:42,020 --> 00:08:43,380
SĂ€tt igenom honom.
130
00:08:44,320 --> 00:08:46,480
Ray, ge mig nÄgot bra att berÀtta
borgmÀstaren.
131
00:08:47,980 --> 00:08:49,797
Tja, om han vill ha nÄgot
Bra, han ska
132
00:08:49,822 --> 00:08:51,701
bli besviken eftersom
Constantina pratar inte.
133
00:08:51,880 --> 00:08:52,880
Vad?
134
00:08:53,000 --> 00:08:54,620
Hon Àr rÀdd, precis som alla andra.
135
00:08:55,133 --> 00:08:57,141
Titta, jag kan prata med henne lite mer om
du vill ha,
136
00:08:57,165 --> 00:08:58,336
Men jag kan berÀtta just hÀr och nu ...
137
00:08:58,360 --> 00:09:02,040
Ja, jag vet. Jag kommer inte
Gör det jÀvla lite bra.
138
00:09:06,860 --> 00:09:09,360
(dramatisk musik)
139
00:09:12,493 --> 00:09:14,193
FÄ mig borgmÀstaren.
140
00:09:18,496 --> 00:09:19,886
- God morgon, Mr. Delaney.
141
00:09:24,187 --> 00:09:26,287
(dramatisk musik)
142
00:09:32,640 --> 00:09:33,640
(kuslig musik)
143
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
- Hur mycket rÀknar du?
144
00:09:45,340 --> 00:09:49,160
- ett hus, all areal, som Àr sÄ
nÀra havet,
145
00:09:49,960 --> 00:09:52,340
2,5 mil antar jag, kanske lite mer.
146
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
- Jag förstÄr det inte.
147
00:09:54,400 --> 00:09:55,560
- Varför skulle Cord vill ha den hÀr platsen?
148
00:09:56,080 --> 00:09:57,600
Med sina pengar kunde han köpa ett palats.
149
00:09:58,420 --> 00:09:59,720
- MÀnniskor mÀrker ett palats.
150
00:09:59,780 --> 00:10:01,060
- Ahh.
151
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
(dramatisk musik)
152
00:10:05,760 --> 00:10:06,880
- LÄt mig berÀtta nÄgot för dig.
153
00:10:07,520 --> 00:10:09,860
Kvinnor hÀr Àr
aldrig behandlas som lika,
154
00:10:10,860 --> 00:10:11,860
Lika dyra leksaker.
155
00:10:12,840 --> 00:10:14,440
- Vad skulle du föreslÄ att vi gör Ät det?
156
00:10:14,940 --> 00:10:17,300
- Lita aldrig pÄ nÄgonting nÄgra mÀn runt
HÀr sÀg dig,
157
00:10:17,720 --> 00:10:18,720
inklusive sladd.
158
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
- Ă h, oroa dig inte.
159
00:10:20,190 --> 00:10:23,460
Vi vet exakt hur pÄlitlig
Alla hÀr Àr.
160
00:10:23,600 --> 00:10:26,696
ĂndĂ„, om Gord inte behandlar dig
LÄt mig bara veta.
161
00:10:26,720 --> 00:10:28,560
Vi förvÀntar oss att bli behandlade mycket dÄligt,
162
00:10:28,920 --> 00:10:30,960
Och du betalade mycket bra för det.
163
00:10:31,540 --> 00:10:32,940
SÄ om du kommer att ursÀkta oss.
164
00:10:36,660 --> 00:10:37,940
StÀng av den, Louie.
165
00:10:38,480 --> 00:10:39,960
Du Àr bara inte dÀr tÀtt.
166
00:10:40,280 --> 00:10:42,240
FortsÀtt, sÄ kommer du att handla in detta
för en krok.
167
00:10:42,480 --> 00:10:43,620
Gör inte hot.
168
00:10:43,830 --> 00:10:45,340
Du har inte tarmarna att sÀkerhetskopiera.
169
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
Disharmoni?
170
00:10:50,640 --> 00:10:52,200
Det skapar dÄliga affÀrer.
171
00:10:54,760 --> 00:10:55,760
(olycksbÄdande musik)
172
00:11:00,660 --> 00:11:02,480
Du kanske har glömt varför vi Àr
allt hÀr.
173
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
PÄminn dem.
174
00:11:05,360 --> 00:11:07,176
- I Är Àr filmbranschen
projicerad
175
00:11:07,200 --> 00:11:09,800
för att tjÀna ytterligare 250 miljoner dollar
176
00:11:10,160 --> 00:11:12,040
Ăver förra Ă„rets rekordvinster.
177
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Vinster som vÄrt syndikat vill
dela i.
178
00:11:15,440 --> 00:11:16,920
- Hej, lÄt oss gÄ till jakten hÀr.
179
00:11:17,100 --> 00:11:18,640
Vi kÀnner till vÄra jobb, vi Àr bra pÄ det.
180
00:11:19,080 --> 00:11:21,400
Och hur bra gör vi, Mr.
Reynolds?
181
00:11:22,600 --> 00:11:25,940
- vÄrt mÄl att övertyga framgÄngsrika
Filmskapare arbetar.
182
00:11:26,560 --> 00:11:28,576
83 % av de vi har förhandlat med
183
00:11:28,600 --> 00:11:29,760
Àr nu en del av vÄr stall.
184
00:11:30,470 --> 00:11:31,470
- och Goldman?
185
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
- Fortfarande inte intresserad.
186
00:11:33,420 --> 00:11:34,420
- Gör honom intresserad.
187
00:11:35,000 --> 00:11:37,400
- Ănda sedan The Times gjorde en profil pĂ„
honom förra mÄnaden,
188
00:11:37,740 --> 00:11:39,460
Varje byrÄ har försökt underteckna
honom upp,
189
00:11:39,570 --> 00:11:41,010
Men han fortsÀtter att vÀnda alla.
190
00:11:42,220 --> 00:11:43,220
- April?
191
00:11:43,720 --> 00:11:44,840
- Enligt internet,
192
00:11:45,210 --> 00:11:47,096
Stan Goldmans sista fyra filmer
193
00:11:47,120 --> 00:11:50,340
kollektivt nettade 147 miljoner dollar.
194
00:11:53,399 --> 00:11:55,900
- Delaney, mÀrkte du en hagelgevÀr i
Mitt vardagsrum
195
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
NĂ€r du kom in?
196
00:11:57,700 --> 00:11:58,700
Jag hÄller den alltid laddad.
197
00:11:59,460 --> 00:12:00,460
Vet du varför?
198
00:12:00,760 --> 00:12:02,556
Bara om jag stöter pÄ nÄgon dum
199
00:12:02,580 --> 00:12:03,820
som inte vill leva lÀngre.
200
00:12:04,440 --> 00:12:06,320
Du börjar se riktigt ut
Dum för mig nu.
201
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
SÄ gör dem intresserad.
202
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
Joe.
203
00:12:12,020 --> 00:12:13,100
- Jag fick den digitala mÀstaren.
204
00:12:13,460 --> 00:12:15,480
För rymddjÀvlar kommer det att göra en
dödande,
205
00:12:15,700 --> 00:12:16,697
SÀrskilt i vÄr svarta ...
- Lyssna
206
00:12:16,721 --> 00:12:18,100
Upp, detta Àr viktigt.
207
00:12:18,660 --> 00:12:20,900
- Nej, jag ska berÀtta vad som Àr
viktigt, okej?
208
00:12:21,330 --> 00:12:23,180
Jag tillbringade precis hela morgonen i ett vÀntrum
209
00:12:23,560 --> 00:12:25,496
VÀntar pÄ att se om BJ kommer att hamna i en
rullstol
210
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
för resten av hennes liv.
211
00:12:27,140 --> 00:12:28,626
Okej, hÄll dig borta frÄn mig
212
00:12:28,650 --> 00:12:30,860
Eller sÄ slÄr jag mina tarmar till det första
reporter jag ser.
213
00:12:31,340 --> 00:12:32,676
- Vi har Portland i fickan av
slutet av dagen.
214
00:12:32,700 --> 00:12:33,700
- och sÀg vad?
215
00:12:34,200 --> 00:12:36,760
- Vad alla vet
Och ingen pratar om.
216
00:12:38,300 --> 00:12:39,540
- Vad sÀgs om Jenny Malone?
217
00:12:40,240 --> 00:12:44,320
- Herr Cord, vi har oss sjÀlva
Ett problem, ett stort problem.
218
00:13:01,199 --> 00:13:02,600
(akustisk gitarrmusik)
219
00:13:04,460 --> 00:13:08,680
- Det Àr roligt hur tillfÀlliga saker kan vara.
220
00:13:10,420 --> 00:13:18,420
KarriÀrer, liv, - jag kunde inte
221
00:13:18,460 --> 00:13:19,876
stÄ det om nÄgot hÀnde med dig
222
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
Som det gjorde för BJ.
223
00:13:22,720 --> 00:13:25,020
- Jag tror att du oroar dig för mycket.
224
00:13:26,140 --> 00:13:27,620
- och jag tror inte att du oroar dig nog.
225
00:13:29,660 --> 00:13:32,800
Ger ett ultimatum till nÄgon som
Delaney Àr inte smart.
226
00:13:34,040 --> 00:13:36,100
- Min Gud, du har faktiskt rÀtt, Cora.
227
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
- Det Àr synd.
228
00:13:40,100 --> 00:13:41,980
Har du nÄgon aning om hur mycket du menar
för mig?
229
00:13:44,320 --> 00:13:46,260
Du hÄller mig tillbaka sjÀlv.
230
00:13:49,620 --> 00:13:50,620
Mm -hmm. Ja.
231
00:13:51,480 --> 00:13:53,296
LÄtsas inte som du
Vet inte vad jag pratar
232
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
om.
233
00:13:55,340 --> 00:13:58,440
Du vet jÀvla vÀl vad
Jag var som innan jag trÀffade dig.
234
00:14:00,000 --> 00:14:01,480
Jag var död inuti.
235
00:14:05,060 --> 00:14:08,240
NÀr jag började ville jag bli Benny
Davis.
236
00:14:09,980 --> 00:14:13,582
Men efter 12 Är i detta
affÀrer, det bÀsta jag kunde
237
00:14:13,606 --> 00:14:17,300
göra för mig sjÀlv var en karriÀr
i skumgummi eller en handduk.
238
00:14:20,240 --> 00:14:23,980
Andra -rate skrik drottning var allt jag
skulle nÄgonsin bli.
239
00:14:27,060 --> 00:14:27,597
Min
240
00:14:27,621 --> 00:14:32,120
Livet Àr ett skÀmt. Nej, vÀrre Àn skÀmt. Jag
var ett gÄngpaket.
241
00:14:35,600 --> 00:14:37,700
- Shelly, titta ... - VÀnta, okej, lÄt mig
avsluta.
242
00:14:39,040 --> 00:14:41,080
Du gav mig tillbaka sjÀlv.
243
00:14:43,020 --> 00:14:45,560
Den jag som jag slutade tro pÄ.
244
00:14:48,420 --> 00:14:50,980
Och för första gÄngen, mitt arbete,
245
00:14:51,920 --> 00:14:53,880
Livet, det betydde nÄgot.
246
00:14:56,460 --> 00:14:58,400
Om jag nÄgonsin tappat dig,
247
00:14:59,580 --> 00:15:02,080
Jag skulle förlora den bÀsta delen av mig sjÀlv.
248
00:15:03,960 --> 00:15:04,460
Igen.
249
00:15:04,520 --> 00:15:05,520
(dÀmpad musik)
250
00:15:08,300 --> 00:15:09,776
- Om du inte har rÀknat ut det Ànnu,
251
00:15:09,800 --> 00:15:12,020
Jag Àlskar dig absolut.
252
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
- Hej.
253
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
Du pratar ocksÄ.
254
00:15:18,420 --> 00:15:19,760
(dÀmpad musik)
255
00:15:29,180 --> 00:15:30,400
(dÀmpad musik)
256
00:15:44,139 --> 00:15:45,540
âȘ
257
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
(dyster musik)
258
00:16:07,660 --> 00:16:07,840
- Kim?
259
00:16:08,300 --> 00:16:08,400
- Hej.
260
00:16:09,080 --> 00:16:10,796
- Jag Àr ledsen, du stÀller in allt
261
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
pÄ fel plats.
262
00:16:12,640 --> 00:16:14,960
Jag kommer att behöva det Ätminstone vid kanalen.
263
00:16:15,060 --> 00:16:16,060
Du mÄste göra en vÀnster.
264
00:16:17,040 --> 00:16:17,360
- okej.
265
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
- Det Àr ETA.
266
00:16:19,060 --> 00:16:20,460
- Jag vet inte, ge oss 30 minuter.
267
00:16:22,140 --> 00:16:23,820
- Okej, 30 minuter och rÀkning,
okej?
268
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
Ledsen.
269
00:16:30,279 --> 00:16:31,279
(dramatisk musik)
270
00:16:32,680 --> 00:16:34,120
(dramatisk musik)
271
00:17:06,799 --> 00:17:09,600
(Wind Howling)
272
00:17:23,130 --> 00:17:24,130
- klipp.
273
00:17:24,380 --> 00:17:26,380
(dramatisk musik)
274
00:17:28,980 --> 00:17:29,980
(Thudding)
275
00:17:36,320 --> 00:17:37,320
(Grunting)
276
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
(Sirens blaring)
277
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
(Explosionsbomar)
278
00:18:06,760 --> 00:18:10,120
âȘ Du behöver mig fortfarande âȘ
279
00:18:18,059 --> 00:18:21,260
- det var ...
- Att bli för gammal för detta skrÀp.
280
00:18:21,500 --> 00:18:23,180
- Jag gjorde det inte, men hÀr kommer nÄgon nÄgon
281
00:18:23,260 --> 00:18:25,360
som alla gillar, Tina Cabrillo
282
00:18:25,480 --> 00:18:26,536
med underhÄllningsnyheterna.
283
00:18:26,560 --> 00:18:27,916
- aw, tack, Billy och hur Àr det
284
00:18:27,940 --> 00:18:29,100
Din morgon, Hollywood?
285
00:18:29,280 --> 00:18:32,560
Det Àr TV: s topppistol, Barry McMaster's
Hade bara en usel.
286
00:18:32,620 --> 00:18:34,816
Han fick reda pÄ att han har blivit sparken frÄn
hans jobb
287
00:18:34,840 --> 00:18:36,100
Som chef för programmering,
288
00:18:36,300 --> 00:18:38,460
som bara visar den andra
plats
289
00:18:38,500 --> 00:18:40,100
Gör dig gÄrdagens geni.
290
00:18:40,440 --> 00:18:42,940
Och talar om genier, Danny St.
Paul,
291
00:18:43,060 --> 00:18:45,260
HjÀrnorna bakom rockgruppen
KĂ€rnkraftsregeringar,
292
00:18:45,420 --> 00:18:47,180
Var inte tillrÀckligt smart för att hÄlla sin fru
293
00:18:47,240 --> 00:18:48,620
frÄn att fÄnga honom i handlingen
294
00:18:48,720 --> 00:18:50,980
med en viss röd -headed backup -sÄngare.
295
00:18:51,260 --> 00:18:52,640
DUM -DUM -DUM, DANNY.
296
00:18:52,820 --> 00:18:53,820
Och pÄ en dyster anteckning,
297
00:18:53,920 --> 00:18:56,260
Denna reporter har just lÀrt sig av en
privat kÀlla
298
00:18:56,360 --> 00:18:59,420
Den populÀra regissören Stan Goldman
har just dött,
299
00:18:59,560 --> 00:19:01,280
vars detaljer inte har varit
slÀppt.
300
00:19:01,340 --> 00:19:03,860
Och du vet, jag kan inte sÀga att jag visste
Stan fruktansvÀrt bra,
301
00:19:03,980 --> 00:19:05,720
Men jag kan sÀga att jag kommer att sakna honom.
302
00:19:05,840 --> 00:19:07,940
Jag menar, han var en frisk andedrÀkt
den hÀr staden.
303
00:19:08,220 --> 00:19:10,600
Talangfull, principiell och ocksÄ en trevlig kille.
304
00:19:10,960 --> 00:19:13,500
Och tro mig, det Àr en sÀllsynt
hÀr.
305
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
Tillbaka till dig, Billy.
306
00:19:14,880 --> 00:19:17,540
- Och med det, lÄt oss
Kom ihÄg "Lost Prince"
307
00:19:17,640 --> 00:19:19,920
med ett kÀrlekstema frÄn Stan
Goldman Film,
308
00:19:20,240 --> 00:19:21,580
"KĂ€rlek, lyckligt slut."
309
00:19:22,660 --> 00:19:23,660
(dramatisk musik)
310
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
(Gacking)
311
00:19:32,600 --> 00:19:34,560
(kuslig musik)
312
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
- Oh Shit!
313
00:19:43,180 --> 00:19:44,180
(grÄt)
314
00:19:49,840 --> 00:19:51,216
(kuslig musik)
315
00:19:51,240 --> 00:19:54,260
(kuslig (musik)
316
00:19:58,700 --> 00:20:00,100
(grÄt)
317
00:20:01,340 --> 00:20:04,000
(dramatisk musik)
318
00:20:13,460 --> 00:20:14,460
(grÄt)
319
00:20:26,920 --> 00:20:28,160
- SjÀlvmordshotell.
320
00:20:28,780 --> 00:20:30,820
- HjÀlp, hjÀlp mig.
321
00:20:31,380 --> 00:20:33,600
Okej, okej, vem pratar jag med?
322
00:20:34,640 --> 00:20:36,120
Allt Àr bra.
323
00:20:36,940 --> 00:20:38,920
Jag Àr bara, jag Àr död igen.
324
00:20:40,046 --> 00:20:42,037
Okej, lyssna pÄ mig. Vi ska
hjÀlpa dig.
325
00:20:42,061 --> 00:20:43,846
Men först mÄste jag veta ditt namn.
326
00:20:46,140 --> 00:20:48,100
Mitt namn, um,
327
00:20:49,120 --> 00:20:50,520
Ă€r,
328
00:20:51,020 --> 00:20:53,900
Um, Shelly. Jag heter Shelly.
329
00:20:55,020 --> 00:20:55,420
Bra.
330
00:20:55,540 --> 00:20:57,640
Okej, Shelly, du mÄr bra. Nu
331
00:20:57,860 --> 00:20:59,036
Jag gör inte kul,
332
00:20:59,060 --> 00:21:01,400
Jag skulle inte ringa dig om jag var
gör kul!
333
00:21:01,760 --> 00:21:05,540
Okej, jag förstÄr. Men jag vill att du ska
förstÄ vad som hÀnder med dig.
334
00:21:06,040 --> 00:21:09,480
Dessa sjÀlvförstörande kÀnslor
Àr bara rasade inÄt.
335
00:21:10,760 --> 00:21:11,800
Ă h, men ...
336
00:21:12,420 --> 00:21:15,360
Du mÄste hitta en positiv utgÄva
för dina negativa impulser.
337
00:21:15,800 --> 00:21:16,800
Kan du göra det, Shelly?
338
00:21:18,880 --> 00:21:21,539
Men ... en utgÄva ...
339
00:21:24,100 --> 00:21:27,160
Shelly? Shelly, Àr du fortfarande dÀr?
340
00:21:28,600 --> 00:21:30,700
Shelly, om du kan höra mig, svara mig.
341
00:21:33,380 --> 00:21:34,380
Shelly?
342
00:21:40,400 --> 00:21:42,240
Shelly, jag behöver att du svarar pÄ mig.
343
00:21:47,580 --> 00:21:50,380
(kuslig viskning)
344
00:22:12,240 --> 00:22:13,740
Inte bry sig om
345
00:22:15,140 --> 00:22:16,900
Allt Àr bra. Allt
kommer att vara okej
346
00:22:18,220 --> 00:22:21,100
Mina vÀnner kommer att hjÀlpa dig
Hitta ett sÀtt att slÀppa mitt raseri
347
00:22:41,360 --> 00:22:43,140
Bra du Àr hÀr sitta ner
348
00:22:44,740 --> 00:22:46,797
Men Àr detta nÄgon form av marknadsföring nej
349
00:22:46,821 --> 00:22:49,640
Inte en kampanj det Àr mer en överföring
350
00:22:50,780 --> 00:22:51,820
Detta Àr detektiv bra
351
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
Nöje att trÀffa dig
352
00:22:56,160 --> 00:22:58,440
Eftersom ni nu Àr kompisar lyssnar du upp
353
00:22:59,560 --> 00:23:02,425
Underjorden har alltid haft
en fotfÀste i filmbranschen, men
354
00:23:02,449 --> 00:23:05,640
Det finns ett nytt syndikat som har varit
Försöker göra det till sin egen privata
355
00:23:07,340 --> 00:23:10,435
Jag har precis ett grönt ljus frÄn borgmÀstaren
för att bilda en ny arbetsgrupp
356
00:23:10,459 --> 00:23:12,040
för att hantera problemet.
357
00:23:12,300 --> 00:23:13,860
Gissa vem som kommer att göra upp den enheten?
358
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
Ă h pojke.
359
00:23:15,380 --> 00:23:16,380
Bra gissning.
360
00:23:16,873 --> 00:23:18,930
Och det Àr bÀttre resultat snabbt,
361
00:23:18,954 --> 00:23:21,146
Eftersom guvernören vill ha det
frÄn borgmÀstaren,
362
00:23:21,171 --> 00:23:23,800
BorgmÀstaren vill ha det frÄn mig,
Och jag vill ha det frÄn dig.
363
00:23:24,660 --> 00:23:25,660
Varför oss?
364
00:23:26,412 --> 00:23:28,900
Paxton, för han har varit pÄ special
uppdrag,
365
00:23:28,925 --> 00:23:30,780
bara ansvarig för mig för den bÀttre delen
366
00:23:30,820 --> 00:23:33,936
en mÄnad, undersöker flera
aspekter av detta problem.
367
00:23:34,623 --> 00:23:38,236
Dessutom har han agerat som polis
konsult pÄ flera film.
368
00:23:38,879 --> 00:23:41,531
Lipton Àr hÀr för att det finns en
MÄnga nya designerlÀkemedel
369
00:23:41,556 --> 00:23:42,875
flyter runt Hollywood,
370
00:23:42,900 --> 00:23:45,120
och jag behöver en bra vice polis för att spÄra
kÀlla.
371
00:23:46,020 --> 00:23:48,843
Dessutom Àr han expert pÄ flera
Mexikanska karteller.
372
00:23:49,220 --> 00:23:50,248
SĂ„?
373
00:23:50,272 --> 00:23:52,120
Vi tror att vi har att göra med
en splintergrupp
374
00:23:52,144 --> 00:23:55,240
av ett av dessa syndikater,
om Àn amerikansk baserad.
375
00:23:56,120 --> 00:24:00,376
Deras grundlÀggande MO Àr mycket lik
Gamla Chicago mobbar pÄ 1930 -talet,
376
00:24:00,400 --> 00:24:03,960
en kombination av vÄld,
skrÀmmande och manipulation.
377
00:24:05,070 --> 00:24:09,400
De spelar grovt, men om vi grÀver djupt
TillrÀckligt kan vi begrava dem.
378
00:24:11,320 --> 00:24:12,900
Eller grÀva vÄra egna gravar.
379
00:24:18,679 --> 00:24:21,520
Sir, vill du att jag ska sÀga
Resten av min rapport efterÄt?
380
00:24:23,640 --> 00:24:24,640
Vad skulle jag göra det för?
381
00:24:25,380 --> 00:24:28,340
Alla har kallats in med deras
Framsteg, det har uttryckts intresse,
382
00:24:28,400 --> 00:24:30,640
och poliser utan allvar
trÀffar Ànnu.
383
00:24:31,500 --> 00:24:33,740
G -mon har officiellt tappat henne
chef enligt instruktion.
384
00:24:34,500 --> 00:24:36,020
Tryck lÀggs pÄ dessa klienter
385
00:24:36,540 --> 00:24:38,220
av de företag som vi Àr intresserade av.
386
00:24:39,000 --> 00:24:40,240
Allt fortskrider som förvÀntat.
387
00:24:40,800 --> 00:24:42,500
OmvÀnt, vinstkvoten för narkotika
388
00:24:42,620 --> 00:24:44,660
berÀknas gÄ ner under
nÀsta kvartal
389
00:24:45,190 --> 00:24:47,240
PÄ grund av de ökade försiktighetsÄtgÀrderna
390
00:24:47,550 --> 00:24:49,240
taget av narkotikabekÀmpningsorganet.
391
00:24:50,440 --> 00:24:52,140
Nu, vÄra leverantörer i Taipei
392
00:24:52,740 --> 00:24:54,380
Àr mest missnöjda med situationen
393
00:24:54,700 --> 00:24:56,900
och vill veta vad du ska göra
om problemet.
394
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
Om nÄgot.
395
00:25:08,020 --> 00:25:10,680
- Reagera inte, tala inte, bara lyssna.
396
00:25:11,860 --> 00:25:13,920
Jag hade den information du betalade för,
397
00:25:14,880 --> 00:25:16,400
Men som jag sa till dig nÀr du anlitade mig,
398
00:25:18,020 --> 00:25:20,880
De buggar jag planterade Àr inte exakt,
399
00:25:22,880 --> 00:25:24,700
LÄt oss bara sÀga att lagen och jag
400
00:25:25,640 --> 00:25:27,040
HÄller inte alltid med om vad som Àr lagligt.
401
00:25:28,160 --> 00:25:29,600
Lycka till, barn.
402
00:25:33,280 --> 00:25:34,960
Jim, jag kommer att hÀmta vad jag
bestÀlld.
403
00:25:41,320 --> 00:25:44,040
NÄgot riktigt viktigt har kommit
Upp som jag vill att du ska veta om.
404
00:25:44,340 --> 00:25:47,189
VÄr man pÄ stadshuset sÀger
att ett nytt anti -kriminaltest
405
00:25:47,213 --> 00:25:49,980
Enheten har bildats
specifikt till vÄr fördel.
406
00:25:50,680 --> 00:25:53,880
Polisen drar alltid nÄgot slag
av stunt som det. Det Àr bizzare.
407
00:25:54,760 --> 00:25:57,380
Det Àr upp till dig och ditt jobb att se till
det förblir sÄ.
408
00:25:59,120 --> 00:26:00,017
Informera mig om vad som Àr
409
00:26:00,041 --> 00:26:01,521
pÄgÄr med Magnum Art Studios.
410
00:26:01,960 --> 00:26:04,100
Deras lager Àr nere och deras styrelse
Blir twitchy.
411
00:26:04,600 --> 00:26:08,073
RÀtt tryck vid rÀtt tidpunkt kommer
betyder att vi kan köpa det stora förvÀrvet.
412
00:26:08,300 --> 00:26:10,916
Allt vi behöver göra Àr att hÄlla deras lager
förfaller
413
00:26:10,940 --> 00:26:11,940
lite lÀngre.
414
00:26:12,800 --> 00:26:15,380
Vad sÀgs om, vad sÀgs om vad Àr det?
-Her -Name?
415
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
Ordförandens hustru.
416
00:26:17,580 --> 00:26:20,556
Carol Myers. Hon och jag
ha ett möte ikvÀll.
417
00:26:20,580 --> 00:26:22,940
Hon gillar att prata nÀr hon hanteras
rÀtt.
418
00:26:29,880 --> 00:26:31,761
Hur kĂ€nns det? Ăr det för löst?
419
00:26:32,040 --> 00:26:32,440
Det kommer att göra.
420
00:26:32,880 --> 00:26:36,340
Jag modifierade exoskeletten som jag
Arbetade för Quantum Droids del 2.
421
00:26:36,540 --> 00:26:37,680
Kommer det att göra jobbet?
422
00:26:38,160 --> 00:26:39,160
KĂ€nns det tungt?
423
00:26:39,560 --> 00:26:41,000
Tung? Inga.
424
00:26:41,400 --> 00:26:43,240
Det borde. Det Àr 98 pund.
425
00:26:46,075 --> 00:26:48,338
Jag programmerade
proprocessorer
426
00:26:48,363 --> 00:26:49,575
med dina styrkaparametrar.
427
00:26:50,301 --> 00:26:52,760
Det bör öka ditt sortiment med fyra
och en halv gÄnger.
428
00:26:53,520 --> 00:26:55,060
Det enda problemet med drÀkten Àr,
429
00:26:55,240 --> 00:26:57,360
Det fördröjer kroppsrörelsen med 6%.
430
00:26:57,560 --> 00:26:58,560
- Och resten?
431
00:26:58,880 --> 00:27:00,600
- Det ska vara klart om en eller tvÄ dagar.
432
00:27:00,980 --> 00:27:03,120
Shirley, precis vad gör jag alla
detta för?
433
00:27:03,680 --> 00:27:05,340
- Tja, du har fÄtt mycket pengar.
434
00:27:05,880 --> 00:27:07,076
- Men jag har inte sett manuset.
435
00:27:07,100 --> 00:27:09,310
Precis vad som allt detta kommer att anvÀndas
för?
436
00:27:09,640 --> 00:27:11,140
- För skadedjursbekÀmpning.
437
00:27:15,966 --> 00:27:17,406
Jag vill prata med dig.
438
00:27:18,206 --> 00:27:20,667
Spara den falska charm för
nÄgon som gör en jÀvla.
439
00:27:21,040 --> 00:27:22,780
Sladd har försökt nÄ dig.
440
00:27:22,805 --> 00:27:23,805
- Som ni vet.
441
00:27:23,980 --> 00:27:26,326
- Tror du att det hÀr Àr ett slags skÀmt?
442
00:27:26,660 --> 00:27:28,420
Du kan dö skratta?
443
00:27:29,440 --> 00:27:30,940
- Jag har min telefon stÀngt av
444
00:27:31,120 --> 00:27:33,040
Eftersom jag förvÀntar mig företag, som han
vet.
445
00:27:34,920 --> 00:27:36,920
- Han vill ha detta gjort nu.
446
00:27:37,860 --> 00:27:38,860
Just nu.
447
00:27:39,500 --> 00:27:41,320
- Om jag slÀpper en sten frÄn en klippa,
448
00:27:41,500 --> 00:27:43,260
Jag behöver inte sÀga att det faller.
449
00:27:43,740 --> 00:27:44,740
Det gör det bara.
450
00:27:45,640 --> 00:27:46,700
Jag kÀnner mitt jobb.
451
00:27:50,280 --> 00:27:50,737
Jag
452
00:27:50,761 --> 00:27:53,220
Minns inte sladd som ger dig
auktorisation att prata med honom
453
00:28:16,700 --> 00:28:17,700
(pipning)
454
00:28:19,400 --> 00:28:21,840
Följande meddelande har varit
aktiverad
455
00:28:22,060 --> 00:28:23,900
Som undertecknat en konfidentiell rapport
456
00:28:24,300 --> 00:28:27,060
och som sÄdan kommer att raderas en gÄng
mottagen.
457
00:28:27,280 --> 00:28:28,760
Följande, Los Angeles,
458
00:28:28,920 --> 00:28:30,800
Hemma basen för sladdsyndikatet.
459
00:28:31,140 --> 00:28:33,420
Kordsyndikatet Àr ett anmÀrkningsvÀrt
effektiv
460
00:28:33,660 --> 00:28:37,040
kriminell organisation som
fungerar till stor del i Los Angeles
461
00:28:37,280 --> 00:28:40,200
Men vars inflytande kÀnns i varje
Amerikansk stad
462
00:28:40,340 --> 00:28:42,820
DÀr underhÄllning Àr en pengar
-Gillande industri.
463
00:28:43,140 --> 00:28:45,300
Detta inkluderar stÀder som Las Vegas,
464
00:28:45,660 --> 00:28:48,540
New York och Chicago, bland andra.
465
00:28:48,720 --> 00:28:51,300
Denna organisation leds av
Ricardo sladd,
466
00:28:51,580 --> 00:28:52,660
Tidigare Ricardo Cordova,
467
00:28:53,420 --> 00:28:56,120
som har starka band till flera latin
Karteller.
468
00:28:56,280 --> 00:28:58,660
Ăven om han aldrig dömts, Ă€r han
misstÀnkt för att vara
469
00:28:59,000 --> 00:29:01,020
personligen ansvarig för sju mord
470
00:29:01,130 --> 00:29:04,680
och ett lopp till nya lÄdor av olagligt
DrogförsÀljning pÄ vÀstkusten.
471
00:29:04,940 --> 00:29:06,940
Jack Reynolds, en av Cords nya
klienter,
472
00:29:07,060 --> 00:29:09,500
anvÀnder ofta utpressning för att uppnÄ sina Àndar,
473
00:29:09,700 --> 00:29:12,636
nÄgot av en damman, om Àn en
krÀnkande en.
474
00:29:12,660 --> 00:29:16,300
Han gillar att hitta felaktiga kvinnor och anvÀnda
deras svagheter mot dem.
475
00:29:16,460 --> 00:29:20,298
Han har en gömstÀlle i North Hollywood och
Du hittar adressen tillsammans med mer
476
00:29:20,322 --> 00:29:24,460
detaljerad information om honom och de felaktiga
Organisation i papperskopian som ges till dig.
477
00:29:24,860 --> 00:29:29,720
Joe Vixler Àr en annan av Vaughns
byte och ansvarar för
utpressning och lÀkemedelsförsÀljning.
478
00:29:29,900 --> 00:29:33,676
En sÀrskilt ond karaktÀr dÀr
För tvÄ Är sedan Ätalades för mord
479
00:29:33,700 --> 00:29:37,500
Men fallet tappades nÀr
Endast vittne hittades brÀnd till döds.
480
00:29:37,620 --> 00:29:40,086
Sixlers anvÀnder nu en
övergiven butik precis utanför
481
00:29:40,110 --> 00:29:42,600
StÀll in för att bedriva mycket
av hans olagliga aktiviteter.
482
00:29:42,930 --> 00:29:46,420
Ansvarig för att sÀkra talang vid nÄgon
Kostnaden Àr Louis Delaney.
483
00:29:46,740 --> 00:29:49,780
En weasel av en man som sÀgs vara hans
bÀsta vÀn för en dollar.
484
00:29:50,080 --> 00:29:52,600
Tros ha ordnat för
död av tre av hans klienter,
485
00:29:52,720 --> 00:29:55,200
Han kommer att vara van vid att samarbeta med styrelsen
syndikater.
486
00:29:55,280 --> 00:29:59,420
De tvÄ verkstÀllare som oftast anvÀnds av
Kool -aid Àr Ben Gates och Tommy
Ullman.
487
00:29:59,600 --> 00:30:05,100
Gates Àr en allvarligt försÀmrad man som
tycker om att jaga och döda mÀnniskor som
vÄldsam som grindar.
488
00:30:05,420 --> 00:30:07,880
Alla mÀn Àr lika dÄliga nÀr det gÀller
mörda.
489
00:30:08,020 --> 00:30:11,500
BÄda Àr ambitiösa och bockar till
Bli Cords nya löjtnant.
490
00:30:11,780 --> 00:30:14,320
Som sÄdan kommer de att göra vad som helst
avancera sig sjÀlva.
491
00:30:14,640 --> 00:30:17,916
Och Àven om det inte finns nÄgot faktiskt bevis
som skulle stÄ upp i domstolen,
492
00:30:17,940 --> 00:30:21,780
det Àr allmÀnt förstÄtt att de Àr
Killarna av Stan Goldman.
493
00:30:22,060 --> 00:30:24,880
Chefen för sladdens hemsÀkerhet Àr
Tracy Jacoby.
494
00:30:25,080 --> 00:30:27,716
En gÄng kanske hon tvingar att lÀmna
tjÀnsten
495
00:30:27,740 --> 00:30:29,380
till en oÀrlig urladdning.
496
00:30:29,520 --> 00:30:32,480
Mycket kapabel, liksom alla vakter
under hennes kommando.
497
00:30:32,820 --> 00:30:35,244
Det bör noteras att
varken hon eller dessa
498
00:30:35,268 --> 00:30:37,876
vakterna Àr direkt
involverad i orsakad kriminell
499
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
aktivitet.
500
00:30:39,080 --> 00:30:43,520
Tre av Cord's Mistresses
enligt uppgift driver det ekonomiska
aspekter av företagen,
501
00:30:43,920 --> 00:30:45,500
bÄde legitima och pÄ annat sÀtt.
502
00:30:45,960 --> 00:30:48,100
De kallas april, maj och juni.
503
00:30:48,380 --> 00:30:52,461
Verkliga namn Àr okÀnda och det antas
att Khor gav dem dessa smeknamn
504
00:30:52,485 --> 00:30:56,380
pÄ grund av hans svÄrigheter att komma ihÄg
De personliga detaljerna i landet.
505
00:30:57,060 --> 00:30:59,256
Det Àr viktigt att veta
att svarta korpsvakter,
506
00:30:59,280 --> 00:31:01,776
De Àr inte direkt
Ansvarig för alla kriminella
507
00:31:01,800 --> 00:31:02,360
aktivitet.
508
00:31:02,680 --> 00:31:03,900
Och som nÀmnts tidigare,
509
00:31:03,980 --> 00:31:05,840
Du kan hitta mer detaljerad information
510
00:31:06,040 --> 00:31:09,140
om korpsoperationer med de hÄrda
kopia ges till dig.
511
00:31:09,240 --> 00:31:12,320
Detta meddelande raderar 30 sekunder
Efter att ha lÀmnat.
512
00:31:12,460 --> 00:31:13,480
(dramatisk musik)
513
00:31:16,180 --> 00:31:18,680
- Vi kÀmpar med de vapen vi kÀnner
bÀst.
514
00:31:19,459 --> 00:31:20,580
(dramatisk musik)
515
00:31:21,900 --> 00:31:24,760
(kuslig musik)
516
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
(knackar)
517
00:31:44,700 --> 00:31:45,700
- du Àr sen.
518
00:31:45,860 --> 00:31:47,520
- Jag visste inte att jag var taggad.
519
00:31:50,060 --> 00:31:51,780
- Vad mÄste jag göra för att fÄ en av dessa?
520
00:31:52,120 --> 00:31:53,240
- Du vet var baren Àr.
521
00:31:55,840 --> 00:32:00,100
- Ă h, nu en trevlig man
gör en dam till hennes dröm.
522
00:32:00,280 --> 00:32:02,620
- Om jag var en trevlig man,
Du skulle inte vara hÀr.
523
00:32:03,560 --> 00:32:05,420
Och om du var trevlig skulle du inte göra det
vill vara.
524
00:32:08,420 --> 00:32:09,600
- Kanske skulle jag lÀmna.
525
00:32:10,380 --> 00:32:11,380
- Dörren Àr inte lÄst.
526
00:32:13,380 --> 00:32:16,380
GÄ eller stanna, men slösa inte min tid.
527
00:32:20,900 --> 00:32:21,900
(kuslig musik)
528
00:32:26,550 --> 00:32:27,590
- BerÀtta varför du Àr hÀr.
529
00:32:29,080 --> 00:32:30,080
- Ă h, Jack.
530
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
- SĂ€g det.
531
00:32:31,620 --> 00:32:32,760
Du Àr hÀr för?
532
00:32:35,540 --> 00:32:36,900
- Du Àr inte en trevlig man.
533
00:32:37,400 --> 00:32:38,500
- som din man Àr.
534
00:32:41,380 --> 00:32:44,580
Senare kommer vi att prata lÄngt.
535
00:32:58,120 --> 00:33:01,500
Du ser vÀldigt snygg ut.
536
00:33:05,039 --> 00:33:07,440
Jag kommer tillbaka om en sekund.
537
00:33:09,360 --> 00:33:10,360
(Viskning)
538
00:33:11,520 --> 00:33:12,520
- GĂ„ inte bort.
539
00:33:12,920 --> 00:33:14,100
(Viskning)
540
00:33:27,600 --> 00:33:29,800
(kuslig musik)
541
00:33:34,820 --> 00:33:36,080
(skrikande)
542
00:33:39,200 --> 00:33:40,600
(dramatisk musik)
543
00:33:48,420 --> 00:33:49,420
(skrikande)
544
00:33:56,770 --> 00:33:58,160
- Du Àr rÀdd?
545
00:33:59,499 --> 00:34:00,499
(skrikande)
546
00:34:05,880 --> 00:34:06,880
(Sirens blaring)
547
00:34:16,220 --> 00:34:17,256
- Du vill inte ha polisen
548
00:34:17,280 --> 00:34:18,639
att nÄgonsin veta att du var hÀr.
549
00:34:20,240 --> 00:34:21,419
(dramatisk musik)
550
00:34:24,599 --> 00:34:25,960
(dramatisk musik)
551
00:34:44,480 --> 00:34:46,300
- Hej, Brandy, hur skakar det?
552
00:34:53,639 --> 00:34:58,219
- ja, nÀr jag hittar
som en bra kvinna,
553
00:34:58,280 --> 00:35:00,120
Fram till dess skulle jag nöja mig med att du gjorde mig
en tjÀnst.
554
00:35:01,260 --> 00:35:02,260
- Som vad?
555
00:35:02,300 --> 00:35:04,120
- som att ta reda pÄ nÄgot pÄ sladden
för mig.
556
00:35:06,180 --> 00:35:08,200
- Okej, jag lÄter dig
vet om jag hör nÄgot.
557
00:35:08,940 --> 00:35:09,940
- du gör det.
558
00:35:13,320 --> 00:35:13,880
- Hur gammal Àr hon?
559
00:35:14,200 --> 00:35:15,660
Cirka 17, 18?
560
00:35:16,860 --> 00:35:17,600
- Ja, om dÀr.
561
00:35:17,820 --> 00:35:19,500
- Ah, en wannabe -skÄdespelerska.
562
00:35:21,020 --> 00:35:22,020
Hurra för Hollywood.
563
00:35:30,559 --> 00:35:31,680
(telefon surrande)
564
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
- taxi.
565
00:35:37,740 --> 00:35:37,940
Vad?
566
00:35:38,300 --> 00:35:38,580
Vad?
567
00:35:38,740 --> 00:35:40,580
Nej, jag Àr dÀr.
568
00:35:41,620 --> 00:35:42,940
Det var mord.
569
00:35:43,540 --> 00:35:45,160
Jack Reynolds gick bara upp magen.
570
00:35:53,940 --> 00:35:55,300
Varför Àr det sÄ bekant?
571
00:36:00,680 --> 00:36:03,560
Kriminaltekniker kommer att vara hÀr pÄ nÄgra fÄ
minuter. De kommer att ha en rapport av
morgon.
572
00:36:04,340 --> 00:36:05,340
Vad Àr det?
573
00:36:05,480 --> 00:36:06,800
Det Àr Randalls personliga anteckningsbok.
574
00:36:07,600 --> 00:36:08,720
Gud, vi trÀffade moderbelastningen.
575
00:36:13,060 --> 00:36:14,060
(dramatisk musik)
576
00:36:27,240 --> 00:36:28,680
- Du gillar ditt kaffe svart, eller hur?
577
00:36:33,460 --> 00:36:35,540
Pojke, vilken bit av
skitkontor som de gav oss.
578
00:36:35,920 --> 00:36:38,480
- Jag antar att det brukade vara en lagring
rum.
579
00:36:39,700 --> 00:36:40,220
- Jag förstÄr det inte.
580
00:36:40,360 --> 00:36:41,600
Varför mÄste vi visa det hÀr skrivbordet?
581
00:36:42,740 --> 00:36:43,100
- Jag vet inte.
582
00:36:43,360 --> 00:36:44,456
Jag fÄr dig en sÄ smÄningom.
583
00:36:44,480 --> 00:36:46,196
- ja, men under tiden fÄr du det hÀr
En, eller hur?
584
00:36:46,220 --> 00:36:47,740
- Vad, vill du göra nÄgra pappersarbete?
585
00:36:48,500 --> 00:36:50,100
Jag har gÄtt igenom hela denna dagbok.
586
00:36:50,200 --> 00:36:54,160
Jag kan inte hitta en direkt referens till Kord
587
00:36:54,580 --> 00:36:55,940
eller andra namn pÄ de olika.
588
00:36:56,700 --> 00:36:59,956
Jack Reynolds var en mycket
försiktig man eller en mycket rÀdd
589
00:36:59,980 --> 00:37:00,200
en.
590
00:37:00,920 --> 00:37:02,360
- Kanske nÄgon som inte Àr rÀdd.
591
00:37:04,020 --> 00:37:05,020
En rivaliserande gÀng kanske?
592
00:37:05,840 --> 00:37:09,460
Nej, nej, han dog inte av avrÀttningen.
593
00:37:09,940 --> 00:37:13,620
Detta var en ilska.
594
00:37:17,040 --> 00:37:18,040
HĂ€mnd.
595
00:37:18,580 --> 00:37:19,580
- Vad?
596
00:37:22,019 --> 00:37:25,320
- Jag tror att jag kommer att fÄ en munk.
597
00:37:25,560 --> 00:37:25,960
Vill du ha en munk?
598
00:37:26,100 --> 00:37:26,640
Jag fÄr en munk.
599
00:37:26,860 --> 00:37:27,580
Jag kommer tillbaka lite.
600
00:37:27,620 --> 00:37:28,620
Jag fÄr en munk.
601
00:37:30,960 --> 00:37:33,860
- Hej, skaffa mig en cannoli.
602
00:37:34,200 --> 00:37:35,380
(surrar)
603
00:37:37,400 --> 00:37:38,200
- Jag har precis kontrollerat vÄra resurser
604
00:37:38,340 --> 00:37:40,020
Och ingen har nÄgon aning om vem som smÀller
Reynolds.
605
00:37:40,460 --> 00:37:41,780
- Jag bryr mig inte hur du gör det.
606
00:37:42,120 --> 00:37:43,720
Du fÄr reda pÄ det och du fÄr reda pÄ det snabbt.
607
00:37:44,340 --> 00:37:45,620
- Okej, jag fÄr fler mÀn pÄ det.
608
00:37:45,660 --> 00:37:47,740
- Snabbt betyder att fÄ helvetet hÀr
och fÄ det gjort.
609
00:37:48,260 --> 00:37:49,260
GĂ„!
610
00:37:52,660 --> 00:37:53,660
(Train buldring)
611
00:37:57,599 --> 00:37:58,599
(dramatisk musik)
612
00:38:05,320 --> 00:38:06,580
(telefonring)
613
00:38:12,200 --> 00:38:12,400
- Jim?
614
00:38:12,680 --> 00:38:15,500
- Jim, nej, det hÀr Àr löjtnant Paxton
med LAPD.
615
00:38:15,600 --> 00:38:17,420
Jag skulle vilja stÀlla dig nÄgra frÄgor, om
Jag fÄr.
616
00:38:17,600 --> 00:38:17,880
- Polisen?
617
00:38:18,240 --> 00:38:21,040
VÀnta, ja, jag Àr i mitten
av nÄgot.
618
00:38:21,619 --> 00:38:22,980
- Bra, lÄt oss sÀga om en timme.
619
00:38:23,540 --> 00:38:23,920
Visst, snÀlla?
620
00:38:24,260 --> 00:38:25,380
- en timme?
621
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
Okej, det Àr genomförbart.
622
00:38:27,440 --> 00:38:28,560
- Tack, vi ses dÄ.
623
00:38:29,979 --> 00:38:30,979
(dramatisk musik)
624
00:38:31,580 --> 00:38:32,580
(visslande)
625
00:38:37,920 --> 00:38:40,320
Jag har funderat pÄ att lÀgga till
Tachnicum till min portfölj.
626
00:38:41,380 --> 00:38:42,780
Vad tycker du?
627
00:38:42,880 --> 00:38:43,157
Dess
628
00:38:43,181 --> 00:38:45,985
Definitivt riskabelt. Jag menar, deras rival
Företag i Korea kan potentiellt
629
00:38:46,009 --> 00:38:48,720
undergrÀva deras vÀrde nÀr de
Presentera T -8000 den 19: e.
630
00:38:48,960 --> 00:38:51,274
Att i kombination med
unionens omförhandling de Àr
631
00:38:51,298 --> 00:38:53,460
genomgÄr detta kvartal,
Det Àr inte ett smart drag.
632
00:38:53,680 --> 00:38:55,495
Och sedan letar du
vid det totala avspÄret
633
00:38:55,519 --> 00:38:57,320
av deras sammanslagning med
Alphatronics nÀsta mÄnad.
634
00:38:58,260 --> 00:38:59,976
Ja, och dÄ finns det ocksÄ
635
00:39:00,000 --> 00:39:03,560
frÄgan om huruvida
Regeringen kommer att förnya deras
kontrakt under hösten.
636
00:39:03,920 --> 00:39:07,420
Exakt. Det bÀsta sÀttet Àr att vÀnta
Tills dollar Tian -utbytet blir
starkare.
637
00:39:07,940 --> 00:39:09,700
PÄ sÄ sÀtt kan deras vÀxt i Taiwan
Ăppna igen.
638
00:39:12,280 --> 00:39:12,760
Jill!
639
00:39:13,100 --> 00:39:14,520
Komma in hÀr!
640
00:39:15,100 --> 00:39:16,100
Vara dÀr, sir!
641
00:39:17,380 --> 00:39:20,216
Vi kan avsluta denna konversation nÀr
Jag kommer tillbaka, sÄ ...
642
00:39:20,240 --> 00:39:21,320
Ge mig cirka fem minuter.
643
00:39:23,460 --> 00:39:25,000
Fem minuter om hon har tur.
644
00:39:28,440 --> 00:39:29,840
(rockmusik)
645
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
âȘ
646
00:40:11,340 --> 00:40:12,740
âȘ
647
00:40:24,100 --> 00:40:25,500
âȘ
648
00:40:27,660 --> 00:40:28,660
(optimistisk rockmusik)
649
00:40:32,620 --> 00:40:33,620
- Löjtnant Paxman.
650
00:40:34,520 --> 00:40:35,740
- FÄr jag komma in?
651
00:40:36,600 --> 00:40:38,460
- Ja, Àr vardagsrummet okej?
652
00:40:38,900 --> 00:40:39,200
- Ja. - Ja.
653
00:40:39,420 --> 00:40:41,280
- Okej, precis pÄ det hÀr sÀttet.
654
00:40:43,420 --> 00:40:44,420
(kuslig musik)
655
00:40:56,840 --> 00:40:58,580
- Vill du ha lite kaffe eller?
656
00:41:00,020 --> 00:41:01,556
Vad behövde du be mig att berÀtta för dig?
657
00:41:01,580 --> 00:41:03,216
- Ja, jag var faktiskt hÀr för att prata med dig
658
00:41:03,240 --> 00:41:04,740
om din pojkvÀn, Dan Goldman.
659
00:41:05,520 --> 00:41:05,900
- fÀstman,
660
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
Men hur Àr det med honom?
661
00:41:07,340 --> 00:41:10,816
- Tja, ryktet Àr att han pressades
662
00:41:10,840 --> 00:41:13,580
av, ja, nÄgra skuggiga karaktÀrer.
663
00:41:14,610 --> 00:41:15,610
NÄgon sanning till det?
664
00:41:16,040 --> 00:41:17,220
- Det Àr dÀrför han Àr död,
665
00:41:17,580 --> 00:41:18,960
För att han inte kunde vara fÀrsk.
666
00:41:20,100 --> 00:41:21,100
- Ganska rakt svar.
667
00:41:21,210 --> 00:41:22,210
NÄgot bevis?
668
00:41:23,180 --> 00:41:24,740
- Ingenting som kunde stÄ upp i domstolen.
669
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
- Jag Àr ledsen att höra det.
670
00:41:28,080 --> 00:41:33,076
Jag menar, jag frÄgade mÄnga mÀnniskor och de
671
00:41:33,100 --> 00:41:34,300
sa att han var en ganska trevlig kille.
672
00:41:34,760 --> 00:41:35,080
- Ja, ja.
673
00:41:35,580 --> 00:41:36,580
Han var en bra man.
674
00:41:37,070 --> 00:41:38,070
Du skulle ha velat honom.
675
00:41:38,700 --> 00:41:39,700
- Jag gillade hans filmer.
676
00:41:41,079 --> 00:41:42,079
- ja,
677
00:41:43,200 --> 00:41:48,960
BÄda er, dina filmer hade stil.
678
00:41:49,500 --> 00:41:51,276
Nej, inte bara din film, du hade stil.
679
00:41:51,300 --> 00:41:52,016
- Det Àr vÀldigt smickrande.
680
00:41:52,040 --> 00:41:53,040
- Nej, nej, nej, det Àr sant.
681
00:41:54,279 --> 00:41:56,360
Du gjorde dina karaktÀrer du spelade
682
00:41:57,170 --> 00:41:58,400
verkar som tragiska figurer.
683
00:41:59,360 --> 00:42:00,600
NÄgot i ögonen, tror jag.
684
00:42:02,400 --> 00:42:03,400
Ja,
685
00:42:04,580 --> 00:42:05,580
Det Àr utseendet.
686
00:42:08,580 --> 00:42:11,200
Du gav mÀnskligheten till monster du
spelas.
687
00:42:14,220 --> 00:42:15,900
Som den filmen gjorde du ett par Är
sedan,
688
00:42:16,080 --> 00:42:17,080
Vad var titeln?
689
00:42:18,940 --> 00:42:21,540
Du var en kvinna Àrr av terrorister.
690
00:42:22,260 --> 00:42:23,780
- Damen i svart. - Det Àr den.
691
00:42:26,620 --> 00:42:28,340
Du kunde inte lÄta bli att kÀnna sympati
för henne,
692
00:42:28,420 --> 00:42:32,020
Trots att hon skulle
runt kvÀvande mÀnniskor.
693
00:42:32,340 --> 00:42:33,560
Hon hade goda skÀl att.
694
00:42:34,960 --> 00:42:35,976
Hon hade tappat sitt hjÀrta,
695
00:42:36,000 --> 00:42:39,476
Och de flesta kanske inte fÄngar det,
men...
696
00:42:39,500 --> 00:42:41,160
Det kan bara vara filmer.
697
00:42:41,400 --> 00:42:43,340
Saker Àr inte riktigt som de verkar vara.
698
00:42:43,800 --> 00:42:47,860
Tja, verkligen stora skurkar alltid
har goda skÀl för sina handlingar.
699
00:42:48,320 --> 00:42:49,880
Kom ihÄg den filmen du gjorde, eh,
Vipera?
700
00:42:50,500 --> 00:42:53,256
LÄt oss inse det, det var en kornig film
Eftersom du var en del ödla,
701
00:42:53,280 --> 00:42:56,680
Men, men du kunde inte lÄta bli att kÀnna
Ledsen för henne nÀr hon dog.
702
00:42:57,500 --> 00:42:59,120
Vet du vad? FörlÄt mig. Jag Àr sÄ
ledsen.
703
00:42:59,300 --> 00:43:01,400
Jag, jag gick bort frÄn min poÀng av min
att vara hÀr.
704
00:43:02,000 --> 00:43:05,041
Om du kan tÀnka pÄ nÄgonting
som kan hjÀlpa oss att ta med
705
00:43:05,065 --> 00:43:07,960
ner de mÀn som var
Pressuring Stan Goldman ...
706
00:43:10,620 --> 00:43:12,720
Om du skulle göra det, ring detta nummer.
707
00:43:14,720 --> 00:43:16,580
Nej, nej, jag slÀpper mig ut.
708
00:43:18,120 --> 00:43:19,680
Tack för din tid.
709
00:43:25,920 --> 00:43:27,320
(kuslig musik)
710
00:43:34,140 --> 00:43:37,000
- nÄgot i isen.
711
00:43:43,820 --> 00:43:46,220
(kuslig musik)
712
00:43:50,400 --> 00:43:51,600
(dramatisk musik)
713
00:43:59,540 --> 00:44:01,420
- Du har varit en mycket stygg pojke, Mr.
Corley.
714
00:44:02,120 --> 00:44:03,260
Jag Àr inte nöjd.
715
00:44:03,940 --> 00:44:04,940
- Varför?
716
00:44:06,280 --> 00:44:09,820
- Du har inte planerat spelet
datum för vÄr film.
717
00:44:11,620 --> 00:44:13,080
- Du mÄste förstÄ problemet.
718
00:44:13,920 --> 00:44:16,620
Problemet Àr att vÄr film inte Àr
Spelar i din teater.
719
00:44:17,810 --> 00:44:19,500
- Recensionerna var brutala.
720
00:44:19,820 --> 00:44:20,976
Ingen vill se det.
721
00:44:21,000 --> 00:44:24,640
- det har inget att göra med din affÀr
med oss.
722
00:44:26,410 --> 00:44:27,680
- Jag kunde förlora miljoner.
723
00:44:35,270 --> 00:44:36,921
- Du har en ganska liten barnbarn.
724
00:44:38,240 --> 00:44:40,080
Ăr hon fem, sex?
725
00:44:40,540 --> 00:44:41,680
(dörr knakande)
726
00:44:43,680 --> 00:44:45,020
- det betyder
727
00:45:10,540 --> 00:45:13,160
Reynolds dödades av nÄgon med
muskler?
728
00:45:14,260 --> 00:45:15,260
Det Àr vad du har?
729
00:45:15,760 --> 00:45:16,380
- Tja, jag har nÄgot,
730
00:45:16,480 --> 00:45:17,960
Men jag vet inte hur viktigt det Àr.
731
00:45:18,760 --> 00:45:21,456
Det var ett spÄr av smink pÄ det
tygstycke
732
00:45:21,480 --> 00:45:22,980
Jag hittade bredvid Reynolds kropp.
733
00:45:23,760 --> 00:45:25,240
Den typen av smink som skÄdespelare bÀr.
734
00:45:26,320 --> 00:45:27,320
- Vilket betyder vad?
735
00:45:27,400 --> 00:45:30,676
- ja, den som som helst
bÀr pÄ det har
736
00:45:30,700 --> 00:45:31,700
svar vi behöver.
737
00:45:31,780 --> 00:45:32,780
- à h, jÀvla.
738
00:45:34,640 --> 00:45:36,241
Jag antar inte att du har nÄgot?
739
00:45:36,880 --> 00:45:37,140
- NÄgot?
740
00:45:37,400 --> 00:45:38,640
Helvete, jag har inte ens ett skrivbord.
741
00:45:40,780 --> 00:45:41,780
(telefon surrande)
742
00:45:47,500 --> 00:45:48,500
- ja?
743
00:45:48,760 --> 00:45:50,840
- VÄr organisation har
bemyndigade mig att göra ett erbjudande
744
00:45:50,900 --> 00:45:53,700
pÄ 35 miljoner dollar för
Master of Space Devils.
745
00:45:53,840 --> 00:45:54,840
(telefon surrande)
746
00:45:55,420 --> 00:45:56,700
- Jag skickar den till styrelsen.
747
00:45:57,300 --> 00:45:58,900
Om han accepterar, ringer jag dig tillbaka senare.
748
00:45:59,120 --> 00:46:00,320
LÄt oss svara.
749
00:46:00,480 --> 00:46:01,480
(telefon surrande)
750
00:46:08,600 --> 00:46:09,600
- testar du allt?
751
00:46:09,740 --> 00:46:10,740
- eh va.
752
00:46:11,160 --> 00:46:12,160
- Och gevÀret?
753
00:46:13,200 --> 00:46:15,440
- Ja, men jag varnar dig bÀttre.
754
00:46:16,500 --> 00:46:17,860
Oavsett hur det ser ut,
755
00:46:17,920 --> 00:46:19,200
Den hÀr saken Àr ganska gammal skola.
756
00:46:19,900 --> 00:46:21,780
Jag baserade det pÄ nÄgra industriella mönster.
757
00:46:22,420 --> 00:46:24,640
En, kanske tvÄ skott, det Àr det.
758
00:46:25,520 --> 00:46:27,360
- TvÄ borde göra det bra.
759
00:46:30,260 --> 00:46:31,260
(olycksbÄdande musik)
760
00:46:32,720 --> 00:46:34,280
(telefon (ringer)
761
00:46:35,420 --> 00:46:36,780
(telefonring)
762
00:46:38,940 --> 00:46:39,080
- Ja?
763
00:46:39,740 --> 00:46:41,700
- Àr det hundra tusen kvarter
pÄ riktigt?
764
00:46:42,700 --> 00:46:43,380
- Vem Àr det hÀr?
765
00:46:43,680 --> 00:46:44,680
- Svara pÄ frÄgan.
766
00:46:45,800 --> 00:46:46,800
- Ja, det Àr pÄ riktigt.
767
00:46:47,160 --> 00:46:48,460
- Ja, ja, jag vet vem det Àr.
768
00:46:49,220 --> 00:46:50,220
- Jag lyssnar.
769
00:46:50,400 --> 00:46:52,580
- Sent i gÄr kvÀll sÄg jag den hÀr kvinnan göra
sig sjÀlv
770
00:46:52,760 --> 00:46:54,480
riktigt konstigt och döda en av er.
771
00:46:55,120 --> 00:46:57,160
Jag uppmÀrksammade för jag vet vem det
var direkt.
772
00:46:57,780 --> 00:46:58,780
- SÄ vem Àr hon?
773
00:46:59,020 --> 00:47:01,280
- Jag vet ocksÄ om dig, sÄ jag sÀger inte
774
00:47:01,400 --> 00:47:02,780
Vem det var tills jag ser pengarna.
775
00:47:03,260 --> 00:47:04,260
- Titta, du lyssnar pÄ mig.
776
00:47:04,380 --> 00:47:05,696
Nej, nej, nej, nej, nej, du lyssnar, okej?
777
00:47:05,720 --> 00:47:07,396
Jag behöver de pengarna för att komma ur
stad
778
00:47:07,420 --> 00:47:09,020
NÀr de vÀl har fÄtt reda pÄ att jag pratade med dig.
779
00:47:09,100 --> 00:47:11,301
SÄ trÀffa mig med
pengar natten pÄ,
780
00:47:11,760 --> 00:47:13,400
Tja, du kommer bara att göra det Ätta klockan.
781
00:47:13,560 --> 00:47:14,920
- Hur ska jag veta vem du Àr?
782
00:47:15,060 --> 00:47:16,060
- Ingen som inte Àr du.
783
00:47:17,580 --> 00:47:19,200
- Okej, inte röra mig runt.
784
00:47:19,980 --> 00:47:21,140
Du vet bÀttre vem hon Àr.
785
00:47:22,520 --> 00:47:24,200
- Jag vet exakt vem hon Àr.
786
00:47:25,320 --> 00:47:26,320
Vara dÀr.
787
00:47:30,499 --> 00:47:31,499
(olycksbÄdande musik)
788
00:47:39,280 --> 00:47:40,480
- AffÀren Àr inte tillrÀckligt söt.
789
00:47:41,220 --> 00:47:43,606
Du sÀger till dem att vi kastar in videon
bemÀstra
790
00:47:43,630 --> 00:47:46,180
för 35 miljoner, och de satte in 3 % av
ta.
791
00:47:47,020 --> 00:47:48,180
- Jag ska vidarebefordra informationen.
792
00:47:48,660 --> 00:47:50,836
Om de gÄr för det, dÄ
Jag stÀller upp utbytet
793
00:47:50,860 --> 00:47:51,860
för imorgon kvÀll.
794
00:47:52,560 --> 00:47:54,600
Jag tar ut det andra företaget du
vill ha gjort ocksÄ.
795
00:47:55,040 --> 00:47:56,720
(telefon surrande)
796
00:47:59,880 --> 00:48:00,880
- Hej?
797
00:48:00,920 --> 00:48:02,580
- Titta, jag vet vem mördaren Àr.
798
00:48:03,420 --> 00:48:04,600
Eller Ätminstone kommer jag ikvÀll.
799
00:48:05,120 --> 00:48:06,120
Titta, jag behöver pengarna.
800
00:48:06,500 --> 00:48:07,860
Luftning av snitchens mun öppen.
801
00:48:08,400 --> 00:48:09,940
- Se bara till att det inte Àr en con.
802
00:48:10,080 --> 00:48:11,200
- Titta, jag gÄr inte ensam.
803
00:48:18,380 --> 00:48:18,757
FrÄn
804
00:48:18,781 --> 00:48:21,100
Nu pÄ, varje tjej pÄ gatan hÀr
Fungerar för oss.
805
00:48:21,760 --> 00:48:24,996
Vi kommer varje par dagar
för att fÄ vÄra 15%.
806
00:48:25,020 --> 00:48:26,700
- Titta, jag gör vad du vill.
807
00:48:28,080 --> 00:48:30,280
- saken Àr att alla mÄste vara
Motiverad, precis som du.
808
00:48:30,350 --> 00:48:32,440
För att göra det mÄste vi göra en
exempel.
809
00:48:33,440 --> 00:48:34,440
(piska sprickor)
810
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
(pappers rustling)
811
00:48:50,140 --> 00:48:51,180
(dramatisk musik)
812
00:48:51,500 --> 00:48:54,060
(kuslig musik)
813
00:49:03,900 --> 00:49:06,000
(kuslig musik)
814
00:49:24,100 --> 00:49:26,900
(kuslig musik)
815
00:49:56,580 --> 00:49:59,380
(kuslig musik)
816
00:50:15,620 --> 00:50:17,420
- Det Àr hÀr, har dina pengar.
817
00:50:19,200 --> 00:50:20,200
(olycksbÄdande musik)
818
00:50:21,660 --> 00:50:22,660
- HÄll dig nÀra.
819
00:50:23,500 --> 00:50:24,920
Jag gillar inte det hÀr.
820
00:50:25,440 --> 00:50:26,440
LÄt oss komma hÀrifrÄn.
821
00:50:27,040 --> 00:50:28,040
- lÀmnar sÄ snart?
822
00:50:29,700 --> 00:50:30,720
- Vad Àr det med spelen?
823
00:50:32,300 --> 00:50:33,300
- tar du med sig pengarna?
824
00:50:34,940 --> 00:50:35,940
- Det Àr hÀr.
825
00:50:36,300 --> 00:50:37,300
- RĂ€kna det.
826
00:50:37,700 --> 00:50:39,981
NÀr jag vet att du har allt, dÄ
Du fÄr din mördare.
827
00:50:40,500 --> 00:50:42,380
- Om du tror att vi kommer att slösa bort tid
kommer upp.
828
00:50:43,160 --> 00:50:43,560
- RĂ€kna bara.
829
00:50:43,780 --> 00:50:45,140
(olycksbÄdande musik)
830
00:50:46,620 --> 00:50:47,620
(Thudding)
831
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
5 000.
832
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
10.000.
833
00:51:01,580 --> 00:51:02,580
- FortsÀtt rÀkna.
834
00:51:05,020 --> 00:51:06,220
- 25 000.
835
00:51:11,960 --> 00:51:13,800
(kuslig musik)
836
00:51:17,340 --> 00:51:19,440
80, 85, 90,
837
00:51:20,100 --> 00:51:21,100
100 000.
838
00:51:21,230 --> 00:51:22,230
Det Àr allt hÀr.
839
00:51:22,380 --> 00:51:23,380
Ăr du nöjd?
840
00:51:25,610 --> 00:51:27,400
- Du hörde, det Àr allt hÀr.
841
00:51:29,260 --> 00:51:30,760
(kuslig musik)
842
00:51:42,480 --> 00:51:45,280
(mild musik)
843
00:52:02,120 --> 00:52:04,620
(lÀtt musik)
844
00:52:24,940 --> 00:52:25,940
(dramatisk musik)
845
00:52:36,140 --> 00:52:37,140
(skott)
846
00:52:39,780 --> 00:52:41,220
(spÀnnande musik)
847
00:52:57,980 --> 00:52:58,980
(skriker)
848
00:53:00,560 --> 00:53:03,359
(hjÀrtslag)
849
00:53:22,760 --> 00:53:23,760
(pistolfyra)
850
00:53:27,220 --> 00:53:28,620
(dramatisk musik)
851
00:53:32,900 --> 00:53:34,600
Vad gör du hÀr?
852
00:53:40,840 --> 00:53:42,540
Du nÄr!
853
00:53:44,440 --> 00:53:46,680
(dramatisk musik)
854
00:53:47,560 --> 00:53:50,040
(dramatisk musik)
855
00:54:17,560 --> 00:54:20,220
(olycksbÄdande musik)
856
00:54:28,980 --> 00:54:30,380
(skrikande)
857
00:54:36,290 --> 00:54:37,800
- Hon lever fortfarande.
858
00:54:43,260 --> 00:54:44,260
(skrikande)
859
00:55:00,610 --> 00:55:01,300
- Jag fick ditt meddelande.
860
00:55:01,540 --> 00:55:02,540
Vad behöver du?
861
00:55:04,339 --> 00:55:05,860
- Jag Àr pÄ humör för att ge nÄgra svar
862
00:55:06,040 --> 00:55:07,320
Om du har rÀtt frÄgor.
863
00:55:07,620 --> 00:55:09,500
Vem gjorde detta mot dig?
864
00:55:11,599 --> 00:55:15,040
TvÄ av Kords mÀn, Ulman och Gates.
865
00:55:16,110 --> 00:55:17,300
Var hittar jag dem?
866
00:55:18,300 --> 00:55:19,900
Med sin chef, förmodligen.
867
00:55:21,020 --> 00:55:23,396
Roligt, nÄgon var det
frÄgar mig om dem om en
868
00:55:23,420 --> 00:55:24,420
för vecka sedan.
869
00:55:25,100 --> 00:55:26,660
Vem gjorde frÄgan?
870
00:55:28,540 --> 00:55:31,780
NÄgra p .i. ville veta allt
som jag var tvungen att veta.
871
00:55:32,620 --> 00:55:37,040
Hans vÀnner, var
Som jag till och med vet.
872
00:55:38,120 --> 00:55:39,360
- Kommer du ihÄg den hÀr killen?
873
00:55:42,520 --> 00:55:43,520
(dramatisk musik)
874
00:55:46,220 --> 00:55:47,780
- Ge mig detta.
875
00:55:50,140 --> 00:55:51,940
- Kevin Wilson utredningar.
876
00:55:52,820 --> 00:55:54,256
- Det Àr bÀttre att vara alla dina frÄgor,
877
00:55:54,280 --> 00:55:56,160
För att börja imorgon Àr jag ute
hÀr.
878
00:55:58,100 --> 00:55:59,100
- Vart Àr du pÄ vÀg?
879
00:55:59,520 --> 00:56:01,080
- var som helst men hÀr.
880
00:56:01,980 --> 00:56:02,980
(dramatisk musik)
881
00:56:05,470 --> 00:56:06,470
- Ta det lugnt, Brandi.
882
00:56:07,020 --> 00:56:08,840
- Ja, jag planerar pÄ det.
883
00:56:10,840 --> 00:56:11,840
(dramatisk musik)
884
00:56:29,240 --> 00:56:31,060
Och han Àr i en annan av sina humör.
885
00:56:35,220 --> 00:56:36,220
- Mr. Cord?
886
00:56:36,800 --> 00:56:37,800
Sir?
887
00:56:49,060 --> 00:56:50,881
- Har du nÄgonsin sett
Japans floder?
888
00:56:51,540 --> 00:56:52,540
Eller dess hav?
889
00:56:53,120 --> 00:56:53,540
- Japan?
890
00:56:53,940 --> 00:56:54,940
Nej, herr.
891
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
- Vacker.
892
00:56:56,480 --> 00:56:57,560
Vacker som sitt land.
893
00:56:58,780 --> 00:57:00,577
Det var dÀr jag hoppade fartyget i Tokyo och
894
00:57:00,601 --> 00:57:01,761
Förlorade mitt handlare marina kort.
895
00:57:02,940 --> 00:57:04,540
Du har kommit lÄngt sedan dess.
896
00:57:06,980 --> 00:57:07,980
Har jag?
897
00:57:08,260 --> 00:57:10,800
Ja. Du Àr rik, kraftfull ...
898
00:57:12,100 --> 00:57:13,380
Men jag tappade havet.
899
00:57:14,360 --> 00:57:15,360
Sir?
900
00:57:18,620 --> 00:57:20,540
Ska du inte göra nÄgot
mer produktiv?
901
00:57:20,880 --> 00:57:21,880
Ja, herr.
902
00:57:22,780 --> 00:57:25,260
(klockor ringer)
903
00:57:47,100 --> 00:57:49,076
- kriminaltekniker sa att de skulle vara klara
i ett par ...
904
00:57:49,100 --> 00:57:50,100
Vad Àr det?
905
00:57:50,160 --> 00:57:52,421
Det Àr en bit skumgummi
med lite smink pÄ den.
906
00:57:53,060 --> 00:57:54,540
Vad Àr den lukten? Parfym?
907
00:57:55,180 --> 00:57:55,860
Ja, du fÄngade det, va?
908
00:57:56,180 --> 00:57:57,620
Ja, vad anser du att detta betyder?
909
00:57:57,900 --> 00:57:58,900
Jag Àr inte riktigt sÀker Àn.
910
00:58:00,540 --> 00:58:02,340
Roligt hur den killen dog.
911
00:58:04,150 --> 00:58:05,520
Du gillar filmer, Greg?
912
00:58:05,680 --> 00:58:07,366
Ray, du stannar inte exakt pÄ
peka hÀr.
913
00:58:07,390 --> 00:58:09,940
à h, okej. DÄ borde vi gÄ och fÄ en
sökord.
914
00:58:10,380 --> 00:58:11,380
Till?
915
00:58:12,360 --> 00:58:13,760
Jag ska kolla in en suck av mig.
916
00:58:14,080 --> 00:58:16,700
(dramatisk musik)
917
00:58:44,080 --> 00:58:46,680
(dramatisk musik)
918
00:58:57,880 --> 00:58:58,880
(gisps)
919
00:59:03,640 --> 00:59:04,640
(tung andning)
920
00:59:14,260 --> 00:59:15,260
(olycksbÄdande musik)
921
00:59:25,460 --> 00:59:26,940
- Du Àr i tid, herr Ronald.
922
00:59:27,900 --> 00:59:28,980
- sladd accepterar ditt erbjudande,
923
00:59:29,520 --> 00:59:31,140
Men han vill ha 3 % av din nettovinst.
924
00:59:32,080 --> 00:59:34,920
Vi förvÀntade oss sÄ mycket och
Vi gick med pÄ dina villkor.
925
00:59:36,040 --> 00:59:37,560
Sedan lÄt din man komma för pengarna.
926
00:59:38,320 --> 00:59:39,961
Naturligtvis, men vi har placerats.
927
00:59:41,120 --> 00:59:42,120
DĂ€r?
928
00:59:42,640 --> 00:59:43,881
En liten plats norr om Bella.
929
00:59:48,560 --> 00:59:48,820
Hej?
930
00:59:49,170 --> 00:59:52,560
Herr Cord, de gick med pÄ priset.
Jag behöver masterbandet för att göra
leverans.
931
00:59:53,100 --> 00:59:54,580
Utbytet Àr pÄ ett par timmar.
932
00:59:55,180 --> 00:59:56,180
Vanlig plats?
933
00:59:56,520 --> 00:59:57,936
Att göra en plats med massor
934
00:59:57,960 --> 00:59:59,956
av mÀnniskor du ska skratta nÀr jag
BerÀtta var de vill
935
00:59:59,980 --> 01:00:00,980
att trÀffas.
936
01:00:35,900 --> 01:00:39,896
âȘ lite mer solsken âȘ
937
01:00:39,920 --> 01:00:42,896
âȘ Le pĂ„ hennes ansikte âȘ
938
01:00:42,920 --> 01:00:45,896
âȘ Torka upp havet âȘ
939
01:00:45,920 --> 01:00:48,876
âȘ Stoppa det hĂ€llande regnet âȘ
940
01:00:48,900 --> 01:00:51,936
âȘ Hon dansar lĂ„ngsamt âȘ
941
01:00:51,960 --> 01:00:55,056
âȘ rostar snabbt frĂ„n smĂ€rta âȘ
942
01:00:55,080 --> 01:00:59,520
âȘ Hon Ă€r inte döv frĂ„n mig âȘ
943
01:01:00,650 --> 01:01:04,056
âȘ som blir klĂ€dd pĂ„ söndag âȘ
944
01:01:04,080 --> 01:01:06,776
âȘ 'till fredagskvĂ€llen âȘ
945
01:01:06,800 --> 01:01:09,936
âȘ Hon trĂ€ffar inte flaskan âȘ
946
01:01:09,960 --> 01:01:12,220
âȘ Fortfarande parter rĂ€tt âȘ
947
01:01:12,490 --> 01:01:15,796
âȘ Hon lever ett bra liv âȘ
948
01:01:15,820 --> 01:01:18,936
âȘ Jag vill prova âȘ
949
01:01:18,960 --> 01:01:23,976
âȘ för att fĂ„ henne med mig âȘ
950
01:01:24,000 --> 01:01:27,120
âȘ men jag sa nej âȘ
951
01:01:27,620 --> 01:01:30,340
âȘ vart skulle du âȘ
952
01:01:30,710 --> 01:01:32,600
âȘ och hon sa till mig âȘ
953
01:01:32,940 --> 01:01:35,936
âȘ âȘ
954
01:01:35,960 --> 01:01:37,580
[skott]
955
01:01:39,079 --> 01:01:40,760
âȘ âȘ
956
01:01:42,700 --> 01:01:45,160
âȘ lite mer solsken âȘ
957
01:01:45,710 --> 01:01:48,200
âȘ Le pĂ„ hennes ansikte âȘ
958
01:01:48,470 --> 01:01:49,680
âȘ Torka upp tĂ„rarna âȘ
959
01:01:49,720 --> 01:01:51,440
- antar att jag inte kommer att vara det
behöver det andra skottet.
960
01:01:52,000 --> 01:01:53,400
âȘ Stoppa tiden âȘ
961
01:01:58,300 --> 01:02:00,100
- Du har precis nÄtt J Bigsler
Produktioner.
962
01:02:00,340 --> 01:02:02,236
Jag Àr ute just nu, men om du skulle
LĂ€mna ett meddelande,
963
01:02:02,260 --> 01:02:03,300
Du kan göra det vid pipet.
964
01:02:03,440 --> 01:02:04,440
(pip)
965
01:02:08,860 --> 01:02:09,860
- Jacoby!
966
01:02:14,799 --> 01:02:15,799
Steg upp sÀkerheten.
967
01:02:15,900 --> 01:02:16,900
- Ja, herr.
968
01:02:17,919 --> 01:02:18,919
(telefonring)
969
01:02:22,940 --> 01:02:23,940
(telefonring)
970
01:02:42,920 --> 01:02:43,920
- Det Àr jag, Wilson.
971
01:02:44,560 --> 01:02:46,700
TyvÀrr, barn, men du har problem med att brygga.
972
01:02:47,380 --> 01:02:49,116
Poliserna kom precis in med teckningsoptionen
973
01:02:49,140 --> 01:02:52,980
tog bort alla mina filer. Jag trodde jag
varnar dig bÀttre innan det bara Àr en
974
01:02:53,080 --> 01:02:57,560
frÄga om tid innan de lÀr sig vad
Du anlitade mig för. Som jag sa, förlÄt.
975
01:03:15,880 --> 01:03:18,960
Denna skÄdespelerska vÀn till
Din Àr en nyfiken dam.
976
01:03:19,860 --> 01:03:21,660
Hon har mer information om Kord
Àn vi gör.
977
01:03:22,420 --> 01:03:23,420
Du hade rÀtt.
978
01:03:25,060 --> 01:03:26,060
Ja.
979
01:03:27,600 --> 01:03:29,160
Jag hoppades verkligen att jag skulle ...
980
01:03:30,700 --> 01:03:32,180
LÄt oss komma över detta.
981
01:04:09,060 --> 01:04:10,100
(Fire Crackling)
982
01:04:13,060 --> 01:04:15,846
- Sir, jag kan inte fÄ tag pÄ Gates eller
Ullman.
983
01:04:15,870 --> 01:04:18,140
De kommer inte att svara pÄ nÄgon av deras
kontaktnummer.
984
01:04:18,380 --> 01:04:22,480
Och jag tror med tanke pÄ situationen, vi
bör förvÀnta sig det vÀrsta.
985
01:04:24,320 --> 01:04:25,320
- fortsÀtt.
986
01:04:25,660 --> 01:04:26,740
- PÄ grund av denna omstÀndighet,
987
01:04:27,000 --> 01:04:30,096
Jag tror att det skulle vara klokt för dig
att flytta
988
01:04:30,120 --> 01:04:32,760
till ditt hem pÄ Bahamas för
sÀkerhetens skull.
989
01:04:33,500 --> 01:04:35,280
à tminstone tills situationen blir löst.
990
01:04:37,420 --> 01:04:38,956
- Vad sÀgs om den piloten vi har pÄ
löner?
991
01:04:38,980 --> 01:04:39,980
Vad heter han, Burnett?
992
01:04:40,300 --> 01:04:41,300
- Benedict.
993
01:04:42,340 --> 01:04:42,640
- gÄ pÄ det.
994
01:04:42,960 --> 01:04:43,960
- Ja sir.
995
01:04:44,119 --> 01:04:45,540
- och skicka i juni och maj.
996
01:04:45,640 --> 01:04:46,960
Jag kan ha lite tid att döda.
997
01:04:50,000 --> 01:04:52,780
- Okej, jag behöver att du gÄr norrut,
du söderut.
998
01:04:53,120 --> 01:04:55,560
Du gör en omkretscheck, du gör
utanför och fronten,
999
01:04:55,740 --> 01:04:57,460
Och jag har insidan i varje rum,
okej?
1000
01:04:57,700 --> 01:04:57,820
- Visst.
1001
01:04:58,140 --> 01:04:59,140
- Okej.
1002
01:04:59,300 --> 01:05:01,799
(kuslig musik)
1003
01:05:29,300 --> 01:05:31,380
(Dramatisk (musik)
1004
01:05:36,460 --> 01:05:38,920
- Jag ska berÀtta vad jag sa till
andra handlangare.
1005
01:05:39,380 --> 01:05:42,060
Kör, för nÀr de fÄr reda pÄ det
Du misslyckades, sladd,
1006
01:05:42,360 --> 01:05:44,380
De kommer att jaga dig och döda dig.
1007
01:05:46,300 --> 01:05:47,300
(dramatisk musik)
1008
01:05:52,700 --> 01:05:53,800
(telefonring)
1009
01:06:00,799 --> 01:06:01,799
(dramatisk musik)
1010
01:06:18,680 --> 01:06:20,100
- NÄgot har förÀndrats hÀr.
1011
01:06:21,900 --> 01:06:23,620
- Tja, om vi inte hade bevis förut,
1012
01:06:25,480 --> 01:06:26,480
NÄgot dÀr borta, Ray?
1013
01:06:26,920 --> 01:06:28,320
Ingenting som sÀger var hon Àr.
1014
01:06:28,350 --> 01:06:29,470
Du borde ringa stationen.
1015
01:06:29,680 --> 01:06:32,780
SÀtt en b -o -l pÄ henne och ring, ring, ring.
1016
01:06:33,900 --> 01:06:34,900
Ring, ring.
1017
01:06:38,260 --> 01:06:39,260
Samtal.
1018
01:06:41,340 --> 01:06:42,340
- Vad gör du?
1019
01:06:42,420 --> 01:06:43,420
- Shh.
1020
01:06:44,260 --> 01:06:46,220
- Transasia Airlines, hur kan jag hjÀlpa till
du?
1021
01:06:48,160 --> 01:06:50,080
- Detta Àr löjtnant Paxton, LAPD.
1022
01:06:50,600 --> 01:06:53,140
Har en Shelly -stÄl bokat en flygning pÄ
ditt flygbolag?
1023
01:06:53,660 --> 01:06:55,400
- Om du hÄller pÄ, sir, ska jag kolla.
1024
01:06:55,580 --> 01:06:56,580
(Tangentbordet klickar)
1025
01:06:57,340 --> 01:06:57,580
- Tack.
1026
01:06:58,080 --> 01:06:59,080
- vÀldigt söt.
1027
01:07:00,400 --> 01:07:01,920
- Jag har mina ögonblick, ja.
1028
01:07:02,900 --> 01:07:04,540
- SÄ du tror att hon hoppar över
land?
1029
01:07:05,400 --> 01:07:07,160
- Tja, hon Àr inte dum,
1030
01:07:07,280 --> 01:07:09,218
SÄ hon skulle behöva veta
Hon skulle fÄngas om inte ...
1031
01:07:09,230 --> 01:07:09,880
Sir?
1032
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
- Ja, jag Àr hÀr.
1033
01:07:11,240 --> 01:07:13,960
- Vi har en Shelly -stÄl bokad pÄ en 6
.45 a .m. flyg
1034
01:07:14,040 --> 01:07:15,820
till San Francisco frÄn Burbank flygplats
1035
01:07:16,380 --> 01:07:18,900
med en anslutande flygning till Hong Kong
vid 10 a .m.
1036
01:07:20,340 --> 01:07:21,340
- 6.45?
1037
01:07:21,780 --> 01:07:22,780
Tack.
1038
01:07:24,020 --> 01:07:25,020
- okej.
1039
01:07:27,040 --> 01:07:30,400
Om hon lÀmnar sÄ tidigt, dÄ ...
1040
01:07:30,540 --> 01:07:31,860
- DÄ gÄr hon efter Cornell.
1041
01:07:46,320 --> 01:07:47,320
(susa)
1042
01:07:52,520 --> 01:07:52,840
- Jacoby?
1043
01:07:53,540 --> 01:07:55,120
Jacobi?
1044
01:07:57,060 --> 01:07:58,060
Danelli?
1045
01:07:59,040 --> 01:08:00,120
Collins? Vasquez?
1046
01:08:01,100 --> 01:08:02,100
Ăr nĂ„gon dĂ€r?
1047
01:08:08,140 --> 01:08:10,220
Vakterna svarar inte!
1048
01:08:39,980 --> 01:08:42,040
(dramatisk musik)
1049
01:09:06,040 --> 01:09:07,700
(Explosionsbomar)
1050
01:09:09,140 --> 01:09:10,799
(dramatisk musik)
1051
01:09:14,040 --> 01:09:15,640
(klocka ticking)
1052
01:09:24,639 --> 01:09:25,900
(dramatisk musik)
1053
01:09:33,549 --> 01:09:35,901
- Jag tror att det Àr dags att sÀlja
Kort pÄ denna investering.
1054
01:09:37,200 --> 01:09:38,500
(dramatisk musik)
1055
01:10:07,200 --> 01:10:09,460
(spÀnnande musik)
1056
01:10:37,200 --> 01:10:40,120
(kuslig (musik)
1057
01:10:51,080 --> 01:10:52,480
(kuslig viskning)
1058
01:10:54,040 --> 01:10:56,820
(kuslig musik)
1059
01:11:16,190 --> 01:11:17,640
- Vem Àr du?
1060
01:11:20,680 --> 01:11:22,060
Vem Àr de?
1061
01:11:22,700 --> 01:11:23,900
NÀr du tappar ditt hjÀrta,
1062
01:11:24,940 --> 01:11:27,400
mörkret tar över.
1063
01:11:28,400 --> 01:11:30,080
(spÀnnande musik)
1064
01:11:32,380 --> 01:11:33,700
(dramatisk musik)
1065
01:11:44,120 --> 01:11:45,260
(Äska buldrande)
1066
01:11:51,500 --> 01:11:52,500
(dramatisk musik)
1067
01:12:06,400 --> 01:12:07,520
- Hej, det Àr hennes bil, stopp!
1068
01:12:09,579 --> 01:12:10,579
(dramatisk musik)
1069
01:12:13,180 --> 01:12:15,520
(dramatisk musik)
1070
01:12:46,820 --> 01:12:48,220
(dramatisk musik)
1071
01:13:07,020 --> 01:13:08,020
(skrattande)
1072
01:13:09,520 --> 01:13:12,440
(dramatisk musik)
1073
01:13:19,119 --> 01:13:20,119
(pistolfyra)
1074
01:13:21,620 --> 01:13:23,140
(telefonring)
1075
01:13:30,219 --> 01:13:32,100
(telefonring)
1076
01:13:44,519 --> 01:13:45,800
(tÄgvisande)
1077
01:13:49,880 --> 01:13:51,160
(telefonring)
1078
01:13:53,219 --> 01:13:55,240
- Ja, Paxton?
1079
01:13:56,860 --> 01:13:58,420
Det Àr okej, jag drar en helt nackdel.
1080
01:14:00,200 --> 01:14:01,200
Gör ingenting.
1081
01:14:01,420 --> 01:14:02,960
Jag fÄr kriminaltekniker att ta hand om det.
1082
01:14:04,280 --> 01:14:05,520
Rapportera bara tillbaka till mig.
1083
01:14:05,900 --> 01:14:06,900
Jag Àr hÀr.
1084
01:14:19,440 --> 01:14:20,440
- Varför skrattade hon?
1085
01:14:20,480 --> 01:14:21,480
- Vad?
1086
01:14:22,580 --> 01:14:25,540
- Om hon inte hade skrattat skulle vi inte göra det
vet var hon var.
1087
01:14:25,600 --> 01:14:26,920
Det Àr inte som hon ville.
1088
01:14:28,300 --> 01:14:30,016
- Ray, om du fortsÀtter att frÄga dig sjÀlv
frÄgor som det,
1089
01:14:30,040 --> 01:14:31,680
du kommer att hamna lika galen som stÄl
var.
1090
01:14:36,660 --> 01:14:38,060
(kuslig musik)
1091
01:14:45,180 --> 01:14:47,580
(kuslig viskning)
1092
01:14:58,639 --> 01:15:00,120
(kuslig viskning)
1093
01:15:04,940 --> 01:15:06,340
(kuslig viskning)
1094
01:15:28,560 --> 01:15:30,920
LĂ€mna det i fred, eller hur?
LÄt kvinnan vila i fred.
1095
01:15:35,780 --> 01:15:37,300
Du kanske har rÀtt.
1096
01:15:38,900 --> 01:15:41,860
En tragisk figur förtjÀnar sÄ mycket.
1097
01:15:52,099 --> 01:15:53,380
Kom ihÄg mig
1098
01:15:55,161 --> 01:15:59,920
âȘ med höstlöven âȘ
1099
01:15:59,960 --> 01:16:07,960
âȘ Jag kan se ditt ansikte det
le som en skönhetsdrottning âȘ
1100
01:16:08,650 --> 01:16:13,040
âȘ Det Ă€r ett mysterium âȘ
1101
01:16:13,460 --> 01:16:15,900
âȘ ibland svĂ„rt att tro âȘ
1102
01:16:18,340 --> 01:16:19,340
âȘ
1103
01:16:23,239 --> 01:16:24,320
âȘ
1104
01:16:28,339 --> 01:16:28,900
âȘ
1105
01:16:28,940 --> 01:16:32,440
âȘ Jag blir trött pĂ„ att vĂ€nta pĂ„ svar âȘ
1106
01:16:33,040 --> 01:16:35,800
âȘ till de frĂ„gor jag redan kĂ€nner âȘ
1107
01:16:36,420 --> 01:16:39,740
âȘ Det finns ingen tid att
Njut av livets mönster âȘ
1108
01:16:40,000 --> 01:16:43,180
âȘ NĂ€r du alltid Ă€r pĂ„ sprĂ„ng âȘ
1109
01:16:43,640 --> 01:16:47,316
âȘ Ingen verkar kĂ€nna min kamp âȘ
1110
01:16:47,340 --> 01:16:50,536
âȘ Det Ă€r sĂ„ svĂ„rt att trösta smĂ€rtan âȘ
1111
01:16:50,560 --> 01:16:54,816
âȘ NĂ€r du bor under
skugga âȘ
1112
01:16:54,840 --> 01:16:58,400
âȘ För att dölja din skamkĂ€nsla âȘ
1113
01:17:10,840 --> 01:17:16,036
âȘ Hon blir trött pĂ„ att kĂ€nna sig sĂ„ ensam âȘ
1114
01:17:16,060 --> 01:17:19,576
âȘ Har aldrig nĂ„gon runt âȘ
1115
01:17:19,600 --> 01:17:22,996
âȘ Ingen verkar verkligen bry sig âȘ
1116
01:17:23,020 --> 01:17:26,816
âȘ tills du Ă€r sex meter under jord âȘ
1117
01:17:26,840 --> 01:17:30,080
âȘ och hon Ă€r trött pĂ„ att ta hand om andra âȘ
1118
01:17:30,140 --> 01:17:33,580
âȘ Hon vill bara vara ensam âȘ
1119
01:17:33,780 --> 01:17:37,456
âȘ Hela den hĂ€r tiden söker du efter
Svar âȘ
1120
01:17:37,480 --> 01:17:41,136
âȘ och nĂ„gon plats att ringa ditt hem âȘ
1121
01:17:41,160 --> 01:17:44,936
âȘ och han föll för alla hennes misstag âȘ
1122
01:17:44,960 --> 01:17:48,120
âȘ och de som hon inte kunde se âȘ
1123
01:17:48,200 --> 01:17:50,536
âȘ dĂ€r hon saknade kĂ€rlek âȘ
1124
01:17:50,560 --> 01:17:55,296
âȘ Hon gjorde en lur med sin önskvĂ€rd âȘ
1125
01:17:55,320 --> 01:17:59,176
âȘ och tiden för dem vĂ€xte snabbt âȘ
1126
01:17:59,200 --> 01:18:02,480
âȘ Det var ingenting de kunde göra âȘ
1127
01:18:02,750 --> 01:18:06,256
âȘ Om kĂ€rleken Ă€r ditt enda alternativ âȘ
1128
01:18:06,280 --> 01:18:10,760
âȘ Tja, vad har du för att förlora âȘ
1129
01:18:15,460 --> 01:18:16,860
âȘ
1130
01:18:25,700 --> 01:18:27,560
âȘ
1131
01:18:31,160 --> 01:18:32,560
âȘ
1132
01:18:36,500 --> 01:18:37,900
âȘ
1133
01:18:41,840 --> 01:18:43,240
âȘ
1134
01:18:54,280 --> 01:18:55,680
âȘ
1135
01:19:13,020 --> 01:19:17,216
âȘ Skatta rikedomarna nĂ€r
du har problem med att leva âȘ
1136
01:19:17,240 --> 01:19:21,076
âȘ en dum dröm men en pojke kan bara önska det âȘ
1137
01:19:21,100 --> 01:19:25,636
âȘ Att vara en gud bland mĂ€nnen âȘ
1138
01:19:25,660 --> 01:19:28,600
âȘ Som en katt i en lejon den âȘ
1139
01:19:28,840 --> 01:19:32,936
âȘ lĂ„ngsam att tala men
Alltid dum att döma âȘ
1140
01:19:32,960 --> 01:19:36,860
âȘ tĂ€nkte aldrig tvĂ„ gĂ„nger pĂ„
de saker som jag har gjort âȘ
1141
01:19:37,020 --> 01:19:40,940
âȘ Pengar kan prata
och drömmar kan köra âȘ
1142
01:19:41,020 --> 01:19:44,820
âȘ men det Ă€r du jag kan bara inte fĂ„ tillrĂ€ckligt âȘ
1143
01:19:45,100 --> 01:19:49,276
âȘ Och du började prata men
Du stannade och du trodde âȘ
1144
01:19:49,300 --> 01:19:53,396
âȘ och du gav upp mer Ă€n du hade
ville visa âȘ
1145
01:19:53,420 --> 01:19:56,816
âȘ Men om kĂ€nslan bara inte Ă€r dĂ€r âȘ
1146
01:19:56,840 --> 01:19:59,240
âȘ LĂ„t mig sedan veta âȘ
1147
01:20:01,080 --> 01:20:04,636
âȘ Du lĂ€ngtar efter imorgon âȘ
1148
01:20:04,660 --> 01:20:09,680
âȘ blir trött Ă€n dagen före âȘ
1149
01:20:14,480 --> 01:20:18,777
âȘ MĂ€t en stigning
RĂ€tt vid solen âȘ
1150
01:20:18,801 --> 01:20:22,316
âȘ kan vara nöjd med vad som finns pĂ„ min
Mind âȘ
1151
01:20:22,340 --> 01:20:26,480
Men dessa andra tankar pressar bara
mig i mörkret
1152
01:20:27,120 --> 01:20:30,280
NÀr jag försöker hÄlla mig under ljuset
1153
01:20:30,860 --> 01:20:34,200
Kanske Àr jag bara över huvudet
1154
01:20:35,040 --> 01:20:38,700
För fixerade pÄ de saker som jag
borde ha sagt
1155
01:20:38,980 --> 01:20:42,800
Alla tankar och stunder som
passera
1156
01:20:42,900 --> 01:20:44,160
Ăr inte vad du ville
1157
01:20:47,280 --> 01:20:52,336
âȘ Dina mĂ„lade bilder pĂ„ min vĂ€gg
har vuxit âȘ
1158
01:20:52,360 --> 01:20:55,296
âȘ sĂ„ vĂ€ldigt tunn som jag verkar komma ihĂ„g âȘ
1159
01:20:55,320 --> 01:21:00,860
âȘ och kĂ€rleken som gör ont
Du kan inte vara kung, ingen âȘ
1160
01:21:03,260 --> 01:21:07,316
âȘ Du har dem fortfarande, ingen âȘ
1161
01:21:07,340 --> 01:21:09,800
âȘ âȘ
1162
01:21:12,700 --> 01:21:15,500
âȘ âȘ
1163
01:21:17,059 --> 01:21:19,620
âȘ âȘ
1164
01:21:21,940 --> 01:21:24,740
âȘ âȘ
1165
01:21:26,860 --> 01:21:29,660
âȘ âȘ
1166
01:21:30,400 --> 01:21:37,297
âȘ Kommer jag nĂ„gonsin
över ditt sinne? âȘ
1167
01:21:37,321 --> 01:21:44,157
âȘ Eller Ă€r det redan ocksĂ„
sent för mig att ringa âȘ
1168
01:21:44,181 --> 01:21:46,240
âȘ du bryr dig om âȘ
1169
01:21:46,280 --> 01:21:52,680
âȘ Dessa lĂ„nga nĂ€tter kommer
förbli för att slĂ„ sig ner âȘ
1170
01:21:54,540 --> 01:21:58,956
âȘ Men det Ă€r inte för mig nu baby âȘ
1171
01:21:58,980 --> 01:22:07,300
âȘ Jag stannar inte nu âȘ
1172
01:22:18,079 --> 01:22:25,860
âȘ Jag kunde aldrig tyckas fĂ„ tillrĂ€ckligt âȘ
1173
01:22:27,190 --> 01:22:30,816
âȘ av vad du kallar smĂ€rta âȘ
1174
01:22:30,840 --> 01:22:35,596
âȘ Jag skulle alltid kalla verklig kĂ€rlek âȘ
1175
01:22:35,620 --> 01:22:37,496
âȘ FĂ„ngat alltid i mixen âȘ
1176
01:22:37,520 --> 01:22:39,496
âȘ Jag Ă€r en dĂ„re i en Fritz âȘ
1177
01:22:39,520 --> 01:22:41,576
âȘ Som ett rum runt din sĂ€ng âȘ
1178
01:22:41,600 --> 01:22:45,316
âȘ full av tricks jag kommer Ă„ngras âȘ
1179
01:22:45,340 --> 01:22:47,676
âȘ Kanske inte riktigt Ă€nnu âȘ
1180
01:22:47,700 --> 01:22:50,696
âȘ men jag satsar med lite tid pĂ„ att jag ska försöka âȘ
1181
01:22:50,720 --> 01:22:58,180
âȘ för att jag bara inte kan fĂ„ dig av mig âȘ
1182
01:23:04,920 --> 01:23:05,577
âȘ
1183
01:23:05,601 --> 01:23:10,000
âȘ Du borde ha lĂ€mnat allt bakom âȘ
1184
01:23:35,600 --> 01:23:36,600
âȘ
1185
01:23:40,280 --> 01:23:41,360
âȘ
1186
01:23:46,040 --> 01:23:57,640
âȘ Kommer det nĂ„gonsin
över ditt sinne? âȘ
1187
01:23:58,120 --> 01:24:04,700
âȘ eller Ă€r det redan för sent för
mig att ringa dig en sista gĂ„ng? âȘ
80570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.