All language subtitles for Night.Mistress.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Nedladdad frĂ„n Yts.mx 2 00:00:07,732 --> 00:00:09,732 [LĂ€tt musik] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiell YIFY -filmer webbplats: Yts.mx 4 00:00:16,217 --> 00:00:18,217 [rockmusik] 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,656 â™Ș Ta tag i din jacka och dina stövlar â™Ș 6 00:00:27,680 --> 00:00:30,680 â™Ș för att jag fick nĂ„got bĂ€ttre att göra â™Ș 7 00:00:32,480 --> 00:00:33,916 â™Ș StĂ€ll bara inga frĂ„gor â™Ș 8 00:00:33,940 --> 00:00:36,960 â™Ș för att jag bara lĂ€mnar dig frĂ„gar Fyra till â™Ș 9 00:00:39,029 --> 00:00:40,176 â™Ș Skriker ner pĂ„ stranden â™Ș 10 00:00:40,200 --> 00:00:41,956 â™Ș HĂ„ller pappas hand â™Ș 11 00:00:41,980 --> 00:00:43,060 â™Ș Åh â™Ș 12 00:00:44,994 --> 00:00:47,636 â™Ș Eftersom allt vi vet Ă€r över â™Ș 13 00:00:47,660 --> 00:00:49,120 â™Ș HĂ€r gĂ„r vi â™Ș 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,476 â™Ș Vi Ă€r nattens varelser â™Ș 15 00:00:51,500 --> 00:00:53,036 â™Ș HĂ€r gĂ„r vi â™Ș 16 00:00:53,060 --> 00:00:56,116 â™Ș Å nej, hĂ€r gĂ„r vi, hĂ€r gĂ„r vi â™Ș 17 00:00:56,140 --> 00:00:59,460 â™Ș Vi Ă€r varelserna av natten och hĂ€r gĂ„r vi â™Ș 18 00:01:00,381 --> 00:01:02,595 â™Ș Fick denna förĂ€ndring i fickan, kan inte fĂ„ mig bra â™Ș 19 00:01:02,620 --> 00:01:05,500 â™Ș Av detta â™Ș 20 00:01:06,712 --> 00:01:10,780 â™Ș för att jag kĂ€nner mig sĂ„ galen â™Ș 21 00:01:12,777 --> 00:01:15,076 â™Ș Var inte vinet eller flickorna som fick jag vĂ€l â™Ș 22 00:01:15,100 --> 00:01:17,296 â™Ș in i detta â™Ș 23 00:01:18,520 --> 00:01:23,016 â™Ș â™Ș â™Ș â™Ș â™Ș â™Ș, Ă„h, Ă„h, Ă„h, Ă„h, Ă„h â™Ș 24 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 â™Ș 25 00:01:28,220 --> 00:01:29,620 â™Ș 26 00:01:33,570 --> 00:01:34,570 â™Ș 27 00:01:39,000 --> 00:01:40,400 â™Ș 28 00:01:42,979 --> 00:01:44,380 â™Ș 29 00:01:48,040 --> 00:01:50,760 â™Ș Bara tigga om mer â™Ș 30 00:01:51,756 --> 00:01:53,856 â™Ș NĂ€r jag ser ditt ansikte â™Ș 31 00:01:53,880 --> 00:01:57,860 â™Ș och du kan inte, du kan inte ignorera â™Ș 32 00:02:24,122 --> 00:02:27,916 â™Ș Jag vet att det Ă€r sent barn, allt Ă€r okej â™Ș 33 00:02:28,987 --> 00:02:35,160 â™Ș Men jag antar nĂ€r jag ser ditt ansikte mĂ„ste jag bara veta â™Ș 34 00:02:35,560 --> 00:02:38,580 â™Ș Jag ska slĂ„ ditt ansikte sĂ„ hĂ„rt â™Ș 35 00:02:41,940 --> 00:02:43,380 (dramatisk musik) 36 00:02:51,300 --> 00:02:54,100 (kuslig musik) 37 00:03:13,380 --> 00:03:15,480 (kuslig musik) 38 00:03:43,380 --> 00:03:46,000 (dramatisk musik) 39 00:03:53,400 --> 00:03:56,200 (dramatisk musik) 40 00:04:04,940 --> 00:04:06,120 (dramatisk musik) 41 00:04:10,640 --> 00:04:12,040 (hjĂ€rtslag) 42 00:04:27,879 --> 00:04:29,900 (Glass Shattering) 43 00:04:31,460 --> 00:04:33,120 (dramatisk musik) 44 00:04:34,200 --> 00:04:35,500 (dramatisk musik) 45 00:04:43,740 --> 00:04:44,740 - 46 00:04:46,540 --> 00:04:47,876 - det var bra, jag tror att vi mĂ„ste Ă€ndra. 47 00:04:47,900 --> 00:04:48,956 - Jag trodde att du var kommer att ha en scen. 48 00:04:48,980 --> 00:04:50,140 - Inte, man, jag Ă€r bra. 49 00:04:52,100 --> 00:04:53,100 - Vi fĂ„r se. 50 00:04:53,740 --> 00:04:54,960 - Herr Goldman, Mr. Goldman. 51 00:04:55,200 --> 00:04:55,555 - Ja? 52 00:04:55,580 --> 00:04:57,855 - Fröken Steele, hon föll ut ur sin nyckel ljus dĂ€r 53 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 mot hyllorna. 54 00:04:59,910 --> 00:05:01,360 Vill du att vi ska ta igen det hĂ€r? 55 00:05:02,206 --> 00:05:03,406 - Nej, bara fĂ„ det i posten. 56 00:05:05,214 --> 00:05:07,127 Och du mĂ„ste knulla upp den blusen 57 00:05:07,152 --> 00:05:09,529 SĂ„ resten av rollen och besĂ€ttningen kan Kom tillbaka pĂ„ set. 58 00:05:09,800 --> 00:05:11,836 Jag bad aldrig om en stĂ€ngd uppsĂ€ttning. 59 00:05:11,860 --> 00:05:13,100 Du skulle inte. 60 00:05:13,180 --> 00:05:17,520 Okej, du var den som sa att spela karaktĂ€ren sexig. 61 00:05:19,000 --> 00:05:20,135 Det var i manuset? 62 00:05:20,160 --> 00:05:21,587 Ja, slickade pistolen inte. 63 00:05:22,672 --> 00:05:23,355 SĂ„? 64 00:05:23,380 --> 00:05:26,920 SĂ„ du Ă€r en desperat sjuk man, Stor knopp. 65 00:05:27,859 --> 00:05:28,595 Sir, 66 00:05:28,620 --> 00:05:30,960 Sir, var stĂ€ller vi in ​​nĂ€sta? 67 00:05:31,140 --> 00:05:33,578 Um, dĂ€r nere dĂ€r hon kommer in. 68 00:05:34,281 --> 00:05:34,955 Tack. 69 00:05:34,980 --> 00:05:35,715 Ja. 70 00:05:35,780 --> 00:05:36,820 Har vi nĂ„gra minuter? 71 00:05:36,860 --> 00:05:37,595 Ja, ett par. 72 00:05:37,620 --> 00:05:38,620 Kan vi fĂ„ lite kaffe? 73 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Bara kaffe, va? 74 00:05:39,979 --> 00:05:43,000 Ber allt du gillar, men Jag ses aldrig igen. 75 00:05:43,280 --> 00:05:45,360 Åtminstone kommer jag aldrig mĂ„ste gĂ„ ut med dig. 76 00:05:51,060 --> 00:05:52,420 Marty, kommer du att lyssna? 77 00:05:52,950 --> 00:05:55,400 BerĂ€tta för Morrison att han kan trĂ€ffa mig Cirka 1:30 pĂ„ Pepe's. 78 00:05:55,760 --> 00:05:56,697 Ja, vi gör lunch. 79 00:05:56,721 --> 00:05:59,090 Åh, och se till att lĂ„ta honom vet att reaktionen 80 00:05:59,114 --> 00:06:01,600 till den sneak -förhandsgranskningen Ă€r Exakt vad jag sa att det skulle vara. 81 00:06:01,900 --> 00:06:03,364 Det kommer att bli en hit. 82 00:06:05,580 --> 00:06:07,420 Eller ... vi tar det nĂ„gon annanstans. 83 00:06:07,850 --> 00:06:08,980 Eh -huh. Stor. 84 00:06:09,500 --> 00:06:11,269 Åh, och se till det Shell och Stan fick 85 00:06:11,293 --> 00:06:13,280 Tack Observera att jag skickade dem till middag igĂ„r kvĂ€ll. 86 00:06:14,220 --> 00:06:15,220 Tack. HejdĂ„. 87 00:06:19,639 --> 00:06:20,639 [skrikande] 88 00:06:21,639 --> 00:06:22,639 [skrikande] 89 00:06:23,919 --> 00:06:24,360 [skrikande] 90 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 (skrikande) 91 00:06:52,640 --> 00:06:54,415 Hur i helvete kom du hit? 92 00:06:55,100 --> 00:06:56,580 PĂ„ samma sĂ€tt som jag fĂ„r allt jag vill ha. 93 00:06:56,940 --> 00:06:58,220 Jag tar aldrig nej för ett svar. 94 00:06:58,780 --> 00:07:01,061 DĂ€rför skulle jag vara bĂ€st Möjlig chef för dig. 95 00:07:01,400 --> 00:07:02,275 Delaney. 96 00:07:02,300 --> 00:07:04,960 Hör mig. Du vill fortsĂ€tta göra det hĂ€r lĂ„ga budgeten? 97 00:07:05,380 --> 00:07:08,296 Helvete, jag kan fĂ„ dig en tre Bildavtal pĂ„ en stor studio 98 00:07:08,320 --> 00:07:11,060 till 40 miljoner dollar a bild med ett telefonsamtal. 99 00:07:12,280 --> 00:07:15,160 Uppenbarligen fĂ„r du det bara inte. Jag Gör mina filmer pĂ„ min vĂ€g. 100 00:07:15,220 --> 00:07:16,220 Vilket inte skulle förĂ€ndras. 101 00:07:17,440 --> 00:07:18,440 Skulle det inte? 102 00:07:19,300 --> 00:07:20,300 Vem svarar du pĂ„? 103 00:07:21,300 --> 00:07:22,662 SĂ€g nej ... 104 00:07:22,835 --> 00:07:27,140 Det Ă€r en dĂ„lig karriĂ€rrörelse. Det kan pĂ„verkar hela ditt liv. 105 00:07:27,460 --> 00:07:29,520 Vad i helvete ska det betyda? 106 00:07:29,640 --> 00:07:30,716 Shelly, vi har just fĂ„tt en rapport jag Ă€r 107 00:07:30,740 --> 00:07:32,100 Typ av involverad hĂ€r, Jimmy. 108 00:07:32,440 --> 00:07:35,261 Det Ă€r BJ. Hon har skjutits. 109 00:07:35,620 --> 00:07:37,200 Herregud. 110 00:07:40,253 --> 00:07:42,735 (rockmusik) 111 00:07:48,940 --> 00:07:49,940 (Grunting) 112 00:07:55,080 --> 00:07:56,080 (Grunting) 113 00:07:57,240 --> 00:07:58,640 (jĂ€mmer) 114 00:08:00,699 --> 00:08:01,699 (Grunting) 115 00:08:06,580 --> 00:08:08,657 (optimistisk (musik) 116 00:08:08,681 --> 00:08:10,620 â™Ș vara en gud bland mĂ€nnen â™Ș 117 00:08:11,280 --> 00:08:14,700 â™Ș Mer som en katt i en lejon den â™Ș 118 00:08:15,200 --> 00:08:19,317 â™Ș lĂ„ngsam att tala men Alltid dum att döma â™Ș 119 00:08:19,341 --> 00:08:23,256 â™Ș trodde aldrig att tolv Ă„r var klar â™Ș 120 00:08:23,280 --> 00:08:26,420 â™Ș Pengar kan prata och drömmar kan köra â™Ș 121 00:08:26,480 --> 00:08:27,480 - Prata med mig. 122 00:08:27,740 --> 00:08:29,100 - Jag tog hand om problemet, sir. 123 00:08:29,220 --> 00:08:30,220 - UtmĂ€rkt. 124 00:08:30,720 --> 00:08:32,240 Hon kommer att bli lite mer behaglig nu. 125 00:08:32,340 --> 00:08:33,466 - Kan vi göra samma sak för Goldman? 126 00:08:33,490 --> 00:08:34,780 Damen sĂ€ger att han Ă€r ett hĂ„rt fall. 127 00:08:35,180 --> 00:08:37,637 HĂ„rda fall har en vana att slutar döda. 128 00:08:39,880 --> 00:08:41,760 KommissionĂ€r, jag har Löjtnant Paxton pĂ„ linjen. 129 00:08:42,020 --> 00:08:43,380 SĂ€tt igenom honom. 130 00:08:44,320 --> 00:08:46,480 Ray, ge mig nĂ„got bra att berĂ€tta borgmĂ€staren. 131 00:08:47,980 --> 00:08:49,797 Tja, om han vill ha nĂ„got Bra, han ska 132 00:08:49,822 --> 00:08:51,701 bli besviken eftersom Constantina pratar inte. 133 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 Vad? 134 00:08:53,000 --> 00:08:54,620 Hon Ă€r rĂ€dd, precis som alla andra. 135 00:08:55,133 --> 00:08:57,141 Titta, jag kan prata med henne lite mer om du vill ha, 136 00:08:57,165 --> 00:08:58,336 Men jag kan berĂ€tta just hĂ€r och nu ... 137 00:08:58,360 --> 00:09:02,040 Ja, jag vet. Jag kommer inte Gör det jĂ€vla lite bra. 138 00:09:06,860 --> 00:09:09,360 (dramatisk musik) 139 00:09:12,493 --> 00:09:14,193 FĂ„ mig borgmĂ€staren. 140 00:09:18,496 --> 00:09:19,886 - God morgon, Mr. Delaney. 141 00:09:24,187 --> 00:09:26,287 (dramatisk musik) 142 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 (kuslig musik) 143 00:09:43,240 --> 00:09:44,240 - Hur mycket rĂ€knar du? 144 00:09:45,340 --> 00:09:49,160 - ett hus, all areal, som Ă€r sĂ„ nĂ€ra havet, 145 00:09:49,960 --> 00:09:52,340 2,5 mil antar jag, kanske lite mer. 146 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 - Jag förstĂ„r det inte. 147 00:09:54,400 --> 00:09:55,560 - Varför skulle Cord vill ha den hĂ€r platsen? 148 00:09:56,080 --> 00:09:57,600 Med sina pengar kunde han köpa ett palats. 149 00:09:58,420 --> 00:09:59,720 - MĂ€nniskor mĂ€rker ett palats. 150 00:09:59,780 --> 00:10:01,060 - Ahh. 151 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 (dramatisk musik) 152 00:10:05,760 --> 00:10:06,880 - LĂ„t mig berĂ€tta nĂ„got för dig. 153 00:10:07,520 --> 00:10:09,860 Kvinnor hĂ€r Ă€r aldrig behandlas som lika, 154 00:10:10,860 --> 00:10:11,860 Lika dyra leksaker. 155 00:10:12,840 --> 00:10:14,440 - Vad skulle du föreslĂ„ att vi gör Ă„t det? 156 00:10:14,940 --> 00:10:17,300 - Lita aldrig pĂ„ nĂ„gonting nĂ„gra mĂ€n runt HĂ€r sĂ€g dig, 157 00:10:17,720 --> 00:10:18,720 inklusive sladd. 158 00:10:18,800 --> 00:10:19,800 - Åh, oroa dig inte. 159 00:10:20,190 --> 00:10:23,460 Vi vet exakt hur pĂ„litlig Alla hĂ€r Ă€r. 160 00:10:23,600 --> 00:10:26,696 ÄndĂ„, om Gord inte behandlar dig LĂ„t mig bara veta. 161 00:10:26,720 --> 00:10:28,560 Vi förvĂ€ntar oss att bli behandlade mycket dĂ„ligt, 162 00:10:28,920 --> 00:10:30,960 Och du betalade mycket bra för det. 163 00:10:31,540 --> 00:10:32,940 SĂ„ om du kommer att ursĂ€kta oss. 164 00:10:36,660 --> 00:10:37,940 StĂ€ng av den, Louie. 165 00:10:38,480 --> 00:10:39,960 Du Ă€r bara inte dĂ€r tĂ€tt. 166 00:10:40,280 --> 00:10:42,240 FortsĂ€tt, sĂ„ kommer du att handla in detta för en krok. 167 00:10:42,480 --> 00:10:43,620 Gör inte hot. 168 00:10:43,830 --> 00:10:45,340 Du har inte tarmarna att sĂ€kerhetskopiera. 169 00:10:45,980 --> 00:10:46,980 Disharmoni? 170 00:10:50,640 --> 00:10:52,200 Det skapar dĂ„liga affĂ€rer. 171 00:10:54,760 --> 00:10:55,760 (olycksbĂ„dande musik) 172 00:11:00,660 --> 00:11:02,480 Du kanske har glömt varför vi Ă€r allt hĂ€r. 173 00:11:03,700 --> 00:11:04,700 PĂ„minn dem. 174 00:11:05,360 --> 00:11:07,176 - I Ă„r Ă€r filmbranschen projicerad 175 00:11:07,200 --> 00:11:09,800 för att tjĂ€na ytterligare 250 miljoner dollar 176 00:11:10,160 --> 00:11:12,040 Över förra Ă„rets rekordvinster. 177 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Vinster som vĂ„rt syndikat vill dela i. 178 00:11:15,440 --> 00:11:16,920 - Hej, lĂ„t oss gĂ„ till jakten hĂ€r. 179 00:11:17,100 --> 00:11:18,640 Vi kĂ€nner till vĂ„ra jobb, vi Ă€r bra pĂ„ det. 180 00:11:19,080 --> 00:11:21,400 Och hur bra gör vi, Mr. Reynolds? 181 00:11:22,600 --> 00:11:25,940 - vĂ„rt mĂ„l att övertyga framgĂ„ngsrika Filmskapare arbetar. 182 00:11:26,560 --> 00:11:28,576 83 % av de vi har förhandlat med 183 00:11:28,600 --> 00:11:29,760 Ă€r nu en del av vĂ„r stall. 184 00:11:30,470 --> 00:11:31,470 - och Goldman? 185 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 - Fortfarande inte intresserad. 186 00:11:33,420 --> 00:11:34,420 - Gör honom intresserad. 187 00:11:35,000 --> 00:11:37,400 - Ända sedan The Times gjorde en profil pĂ„ honom förra mĂ„naden, 188 00:11:37,740 --> 00:11:39,460 Varje byrĂ„ har försökt underteckna honom upp, 189 00:11:39,570 --> 00:11:41,010 Men han fortsĂ€tter att vĂ€nda alla. 190 00:11:42,220 --> 00:11:43,220 - April? 191 00:11:43,720 --> 00:11:44,840 - Enligt internet, 192 00:11:45,210 --> 00:11:47,096 Stan Goldmans sista fyra filmer 193 00:11:47,120 --> 00:11:50,340 kollektivt nettade 147 miljoner dollar. 194 00:11:53,399 --> 00:11:55,900 - Delaney, mĂ€rkte du en hagelgevĂ€r i Mitt vardagsrum 195 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 NĂ€r du kom in? 196 00:11:57,700 --> 00:11:58,700 Jag hĂ„ller den alltid laddad. 197 00:11:59,460 --> 00:12:00,460 Vet du varför? 198 00:12:00,760 --> 00:12:02,556 Bara om jag stöter pĂ„ nĂ„gon dum 199 00:12:02,580 --> 00:12:03,820 som inte vill leva lĂ€ngre. 200 00:12:04,440 --> 00:12:06,320 Du börjar se riktigt ut Dum för mig nu. 201 00:12:07,220 --> 00:12:08,220 SĂ„ gör dem intresserad. 202 00:12:10,060 --> 00:12:11,060 Joe. 203 00:12:12,020 --> 00:12:13,100 - Jag fick den digitala mĂ€staren. 204 00:12:13,460 --> 00:12:15,480 För rymddjĂ€vlar kommer det att göra en dödande, 205 00:12:15,700 --> 00:12:16,697 SĂ€rskilt i vĂ„r svarta ... - Lyssna 206 00:12:16,721 --> 00:12:18,100 Upp, detta Ă€r viktigt. 207 00:12:18,660 --> 00:12:20,900 - Nej, jag ska berĂ€tta vad som Ă€r viktigt, okej? 208 00:12:21,330 --> 00:12:23,180 Jag tillbringade precis hela morgonen i ett vĂ€ntrum 209 00:12:23,560 --> 00:12:25,496 VĂ€ntar pĂ„ att se om BJ kommer att hamna i en rullstol 210 00:12:25,520 --> 00:12:26,520 för resten av hennes liv. 211 00:12:27,140 --> 00:12:28,626 Okej, hĂ„ll dig borta frĂ„n mig 212 00:12:28,650 --> 00:12:30,860 Eller sĂ„ slĂ„r jag mina tarmar till det första reporter jag ser. 213 00:12:31,340 --> 00:12:32,676 - Vi har Portland i fickan av slutet av dagen. 214 00:12:32,700 --> 00:12:33,700 - och sĂ€g vad? 215 00:12:34,200 --> 00:12:36,760 - Vad alla vet Och ingen pratar om. 216 00:12:38,300 --> 00:12:39,540 - Vad sĂ€gs om Jenny Malone? 217 00:12:40,240 --> 00:12:44,320 - Herr Cord, vi har oss sjĂ€lva Ett problem, ett stort problem. 218 00:13:01,199 --> 00:13:02,600 (akustisk gitarrmusik) 219 00:13:04,460 --> 00:13:08,680 - Det Ă€r roligt hur tillfĂ€lliga saker kan vara. 220 00:13:10,420 --> 00:13:18,420 KarriĂ€rer, liv, - jag kunde inte 221 00:13:18,460 --> 00:13:19,876 stĂ„ det om nĂ„got hĂ€nde med dig 222 00:13:19,900 --> 00:13:20,900 Som det gjorde för BJ. 223 00:13:22,720 --> 00:13:25,020 - Jag tror att du oroar dig för mycket. 224 00:13:26,140 --> 00:13:27,620 - och jag tror inte att du oroar dig nog. 225 00:13:29,660 --> 00:13:32,800 Ger ett ultimatum till nĂ„gon som Delaney Ă€r inte smart. 226 00:13:34,040 --> 00:13:36,100 - Min Gud, du har faktiskt rĂ€tt, Cora. 227 00:13:36,840 --> 00:13:37,840 - Det Ă€r synd. 228 00:13:40,100 --> 00:13:41,980 Har du nĂ„gon aning om hur mycket du menar för mig? 229 00:13:44,320 --> 00:13:46,260 Du hĂ„ller mig tillbaka sjĂ€lv. 230 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 Mm -hmm. Ja. 231 00:13:51,480 --> 00:13:53,296 LĂ„tsas inte som du Vet inte vad jag pratar 232 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 om. 233 00:13:55,340 --> 00:13:58,440 Du vet jĂ€vla vĂ€l vad Jag var som innan jag trĂ€ffade dig. 234 00:14:00,000 --> 00:14:01,480 Jag var död inuti. 235 00:14:05,060 --> 00:14:08,240 NĂ€r jag började ville jag bli Benny Davis. 236 00:14:09,980 --> 00:14:13,582 Men efter 12 Ă„r i detta affĂ€rer, det bĂ€sta jag kunde 237 00:14:13,606 --> 00:14:17,300 göra för mig sjĂ€lv var en karriĂ€r i skumgummi eller en handduk. 238 00:14:20,240 --> 00:14:23,980 Andra -rate skrik drottning var allt jag skulle nĂ„gonsin bli. 239 00:14:27,060 --> 00:14:27,597 Min 240 00:14:27,621 --> 00:14:32,120 Livet Ă€r ett skĂ€mt. Nej, vĂ€rre Ă€n skĂ€mt. Jag var ett gĂ„ngpaket. 241 00:14:35,600 --> 00:14:37,700 - Shelly, titta ... - VĂ€nta, okej, lĂ„t mig avsluta. 242 00:14:39,040 --> 00:14:41,080 Du gav mig tillbaka sjĂ€lv. 243 00:14:43,020 --> 00:14:45,560 Den jag som jag slutade tro pĂ„. 244 00:14:48,420 --> 00:14:50,980 Och för första gĂ„ngen, mitt arbete, 245 00:14:51,920 --> 00:14:53,880 Livet, det betydde nĂ„got. 246 00:14:56,460 --> 00:14:58,400 Om jag nĂ„gonsin tappat dig, 247 00:14:59,580 --> 00:15:02,080 Jag skulle förlora den bĂ€sta delen av mig sjĂ€lv. 248 00:15:03,960 --> 00:15:04,460 Igen. 249 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 (dĂ€mpad musik) 250 00:15:08,300 --> 00:15:09,776 - Om du inte har rĂ€knat ut det Ă€nnu, 251 00:15:09,800 --> 00:15:12,020 Jag Ă€lskar dig absolut. 252 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 - Hej. 253 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Du pratar ocksĂ„. 254 00:15:18,420 --> 00:15:19,760 (dĂ€mpad musik) 255 00:15:29,180 --> 00:15:30,400 (dĂ€mpad musik) 256 00:15:44,139 --> 00:15:45,540 â™Ș 257 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 (dyster musik) 258 00:16:07,660 --> 00:16:07,840 - Kim? 259 00:16:08,300 --> 00:16:08,400 - Hej. 260 00:16:09,080 --> 00:16:10,796 - Jag Ă€r ledsen, du stĂ€ller in allt 261 00:16:10,820 --> 00:16:11,820 pĂ„ fel plats. 262 00:16:12,640 --> 00:16:14,960 Jag kommer att behöva det Ă„tminstone vid kanalen. 263 00:16:15,060 --> 00:16:16,060 Du mĂ„ste göra en vĂ€nster. 264 00:16:17,040 --> 00:16:17,360 - okej. 265 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 - Det Ă€r ETA. 266 00:16:19,060 --> 00:16:20,460 - Jag vet inte, ge oss 30 minuter. 267 00:16:22,140 --> 00:16:23,820 - Okej, 30 minuter och rĂ€kning, okej? 268 00:16:24,960 --> 00:16:25,960 Ledsen. 269 00:16:30,279 --> 00:16:31,279 (dramatisk musik) 270 00:16:32,680 --> 00:16:34,120 (dramatisk musik) 271 00:17:06,799 --> 00:17:09,600 (Wind Howling) 272 00:17:23,130 --> 00:17:24,130 - klipp. 273 00:17:24,380 --> 00:17:26,380 (dramatisk musik) 274 00:17:28,980 --> 00:17:29,980 (Thudding) 275 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 (Grunting) 276 00:17:44,500 --> 00:17:46,500 (Sirens blaring) 277 00:18:03,560 --> 00:18:04,560 (Explosionsbomar) 278 00:18:06,760 --> 00:18:10,120 â™Ș Du behöver mig fortfarande â™Ș 279 00:18:18,059 --> 00:18:21,260 - det var ... - Att bli för gammal för detta skrĂ€p. 280 00:18:21,500 --> 00:18:23,180 - Jag gjorde det inte, men hĂ€r kommer nĂ„gon nĂ„gon 281 00:18:23,260 --> 00:18:25,360 som alla gillar, Tina Cabrillo 282 00:18:25,480 --> 00:18:26,536 med underhĂ„llningsnyheterna. 283 00:18:26,560 --> 00:18:27,916 - aw, tack, Billy och hur Ă€r det 284 00:18:27,940 --> 00:18:29,100 Din morgon, Hollywood? 285 00:18:29,280 --> 00:18:32,560 Det Ă€r TV: s topppistol, Barry McMaster's Hade bara en usel. 286 00:18:32,620 --> 00:18:34,816 Han fick reda pĂ„ att han har blivit sparken frĂ„n hans jobb 287 00:18:34,840 --> 00:18:36,100 Som chef för programmering, 288 00:18:36,300 --> 00:18:38,460 som bara visar den andra plats 289 00:18:38,500 --> 00:18:40,100 Gör dig gĂ„rdagens geni. 290 00:18:40,440 --> 00:18:42,940 Och talar om genier, Danny St. Paul, 291 00:18:43,060 --> 00:18:45,260 HjĂ€rnorna bakom rockgruppen KĂ€rnkraftsregeringar, 292 00:18:45,420 --> 00:18:47,180 Var inte tillrĂ€ckligt smart för att hĂ„lla sin fru 293 00:18:47,240 --> 00:18:48,620 frĂ„n att fĂ„nga honom i handlingen 294 00:18:48,720 --> 00:18:50,980 med en viss röd -headed backup -sĂ„ngare. 295 00:18:51,260 --> 00:18:52,640 DUM -DUM -DUM, DANNY. 296 00:18:52,820 --> 00:18:53,820 Och pĂ„ en dyster anteckning, 297 00:18:53,920 --> 00:18:56,260 Denna reporter har just lĂ€rt sig av en privat kĂ€lla 298 00:18:56,360 --> 00:18:59,420 Den populĂ€ra regissören Stan Goldman har just dött, 299 00:18:59,560 --> 00:19:01,280 vars detaljer inte har varit slĂ€ppt. 300 00:19:01,340 --> 00:19:03,860 Och du vet, jag kan inte sĂ€ga att jag visste Stan fruktansvĂ€rt bra, 301 00:19:03,980 --> 00:19:05,720 Men jag kan sĂ€ga att jag kommer att sakna honom. 302 00:19:05,840 --> 00:19:07,940 Jag menar, han var en frisk andedrĂ€kt den hĂ€r staden. 303 00:19:08,220 --> 00:19:10,600 Talangfull, principiell och ocksĂ„ en trevlig kille. 304 00:19:10,960 --> 00:19:13,500 Och tro mig, det Ă€r en sĂ€llsynt hĂ€r. 305 00:19:13,840 --> 00:19:14,840 Tillbaka till dig, Billy. 306 00:19:14,880 --> 00:19:17,540 - Och med det, lĂ„t oss Kom ihĂ„g "Lost Prince" 307 00:19:17,640 --> 00:19:19,920 med ett kĂ€rlekstema frĂ„n Stan Goldman Film, 308 00:19:20,240 --> 00:19:21,580 "KĂ€rlek, lyckligt slut." 309 00:19:22,660 --> 00:19:23,660 (dramatisk musik) 310 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 (Gacking) 311 00:19:32,600 --> 00:19:34,560 (kuslig musik) 312 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 - Oh Shit! 313 00:19:43,180 --> 00:19:44,180 (grĂ„t) 314 00:19:49,840 --> 00:19:51,216 (kuslig musik) 315 00:19:51,240 --> 00:19:54,260 (kuslig (musik) 316 00:19:58,700 --> 00:20:00,100 (grĂ„t) 317 00:20:01,340 --> 00:20:04,000 (dramatisk musik) 318 00:20:13,460 --> 00:20:14,460 (grĂ„t) 319 00:20:26,920 --> 00:20:28,160 - SjĂ€lvmordshotell. 320 00:20:28,780 --> 00:20:30,820 - HjĂ€lp, hjĂ€lp mig. 321 00:20:31,380 --> 00:20:33,600 Okej, okej, vem pratar jag med? 322 00:20:34,640 --> 00:20:36,120 Allt Ă€r bra. 323 00:20:36,940 --> 00:20:38,920 Jag Ă€r bara, jag Ă€r död igen. 324 00:20:40,046 --> 00:20:42,037 Okej, lyssna pĂ„ mig. Vi ska hjĂ€lpa dig. 325 00:20:42,061 --> 00:20:43,846 Men först mĂ„ste jag veta ditt namn. 326 00:20:46,140 --> 00:20:48,100 Mitt namn, um, 327 00:20:49,120 --> 00:20:50,520 Ă€r, 328 00:20:51,020 --> 00:20:53,900 Um, Shelly. Jag heter Shelly. 329 00:20:55,020 --> 00:20:55,420 Bra. 330 00:20:55,540 --> 00:20:57,640 Okej, Shelly, du mĂ„r bra. Nu 331 00:20:57,860 --> 00:20:59,036 Jag gör inte kul, 332 00:20:59,060 --> 00:21:01,400 Jag skulle inte ringa dig om jag var gör kul! 333 00:21:01,760 --> 00:21:05,540 Okej, jag förstĂ„r. Men jag vill att du ska förstĂ„ vad som hĂ€nder med dig. 334 00:21:06,040 --> 00:21:09,480 Dessa sjĂ€lvförstörande kĂ€nslor Ă€r bara rasade inĂ„t. 335 00:21:10,760 --> 00:21:11,800 Åh, men ... 336 00:21:12,420 --> 00:21:15,360 Du mĂ„ste hitta en positiv utgĂ„va för dina negativa impulser. 337 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 Kan du göra det, Shelly? 338 00:21:18,880 --> 00:21:21,539 Men ... en utgĂ„va ... 339 00:21:24,100 --> 00:21:27,160 Shelly? Shelly, Ă€r du fortfarande dĂ€r? 340 00:21:28,600 --> 00:21:30,700 Shelly, om du kan höra mig, svara mig. 341 00:21:33,380 --> 00:21:34,380 Shelly? 342 00:21:40,400 --> 00:21:42,240 Shelly, jag behöver att du svarar pĂ„ mig. 343 00:21:47,580 --> 00:21:50,380 (kuslig viskning) 344 00:22:12,240 --> 00:22:13,740 Inte bry sig om 345 00:22:15,140 --> 00:22:16,900 Allt Ă€r bra. Allt kommer att vara okej 346 00:22:18,220 --> 00:22:21,100 Mina vĂ€nner kommer att hjĂ€lpa dig Hitta ett sĂ€tt att slĂ€ppa mitt raseri 347 00:22:41,360 --> 00:22:43,140 Bra du Ă€r hĂ€r sitta ner 348 00:22:44,740 --> 00:22:46,797 Men Ă€r detta nĂ„gon form av marknadsföring nej 349 00:22:46,821 --> 00:22:49,640 Inte en kampanj det Ă€r mer en överföring 350 00:22:50,780 --> 00:22:51,820 Detta Ă€r detektiv bra 351 00:22:52,840 --> 00:22:53,840 Nöje att trĂ€ffa dig 352 00:22:56,160 --> 00:22:58,440 Eftersom ni nu Ă€r kompisar lyssnar du upp 353 00:22:59,560 --> 00:23:02,425 Underjorden har alltid haft en fotfĂ€ste i filmbranschen, men 354 00:23:02,449 --> 00:23:05,640 Det finns ett nytt syndikat som har varit Försöker göra det till sin egen privata 355 00:23:07,340 --> 00:23:10,435 Jag har precis ett grönt ljus frĂ„n borgmĂ€staren för att bilda en ny arbetsgrupp 356 00:23:10,459 --> 00:23:12,040 för att hantera problemet. 357 00:23:12,300 --> 00:23:13,860 Gissa vem som kommer att göra upp den enheten? 358 00:23:14,300 --> 00:23:15,300 Åh pojke. 359 00:23:15,380 --> 00:23:16,380 Bra gissning. 360 00:23:16,873 --> 00:23:18,930 Och det Ă€r bĂ€ttre resultat snabbt, 361 00:23:18,954 --> 00:23:21,146 Eftersom guvernören vill ha det frĂ„n borgmĂ€staren, 362 00:23:21,171 --> 00:23:23,800 BorgmĂ€staren vill ha det frĂ„n mig, Och jag vill ha det frĂ„n dig. 363 00:23:24,660 --> 00:23:25,660 Varför oss? 364 00:23:26,412 --> 00:23:28,900 Paxton, för han har varit pĂ„ special uppdrag, 365 00:23:28,925 --> 00:23:30,780 bara ansvarig för mig för den bĂ€ttre delen 366 00:23:30,820 --> 00:23:33,936 en mĂ„nad, undersöker flera aspekter av detta problem. 367 00:23:34,623 --> 00:23:38,236 Dessutom har han agerat som polis konsult pĂ„ flera film. 368 00:23:38,879 --> 00:23:41,531 Lipton Ă€r hĂ€r för att det finns en MĂ„nga nya designerlĂ€kemedel 369 00:23:41,556 --> 00:23:42,875 flyter runt Hollywood, 370 00:23:42,900 --> 00:23:45,120 och jag behöver en bra vice polis för att spĂ„ra kĂ€lla. 371 00:23:46,020 --> 00:23:48,843 Dessutom Ă€r han expert pĂ„ flera Mexikanska karteller. 372 00:23:49,220 --> 00:23:50,248 SĂ„? 373 00:23:50,272 --> 00:23:52,120 Vi tror att vi har att göra med en splintergrupp 374 00:23:52,144 --> 00:23:55,240 av ett av dessa syndikater, om Ă€n amerikansk baserad. 375 00:23:56,120 --> 00:24:00,376 Deras grundlĂ€ggande MO Ă€r mycket lik Gamla Chicago mobbar pĂ„ 1930 -talet, 376 00:24:00,400 --> 00:24:03,960 en kombination av vĂ„ld, skrĂ€mmande och manipulation. 377 00:24:05,070 --> 00:24:09,400 De spelar grovt, men om vi grĂ€ver djupt TillrĂ€ckligt kan vi begrava dem. 378 00:24:11,320 --> 00:24:12,900 Eller grĂ€va vĂ„ra egna gravar. 379 00:24:18,679 --> 00:24:21,520 Sir, vill du att jag ska sĂ€ga Resten av min rapport efterĂ„t? 380 00:24:23,640 --> 00:24:24,640 Vad skulle jag göra det för? 381 00:24:25,380 --> 00:24:28,340 Alla har kallats in med deras Framsteg, det har uttryckts intresse, 382 00:24:28,400 --> 00:24:30,640 och poliser utan allvar trĂ€ffar Ă€nnu. 383 00:24:31,500 --> 00:24:33,740 G -mon har officiellt tappat henne chef enligt instruktion. 384 00:24:34,500 --> 00:24:36,020 Tryck lĂ€ggs pĂ„ dessa klienter 385 00:24:36,540 --> 00:24:38,220 av de företag som vi Ă€r intresserade av. 386 00:24:39,000 --> 00:24:40,240 Allt fortskrider som förvĂ€ntat. 387 00:24:40,800 --> 00:24:42,500 OmvĂ€nt, vinstkvoten för narkotika 388 00:24:42,620 --> 00:24:44,660 berĂ€knas gĂ„ ner under nĂ€sta kvartal 389 00:24:45,190 --> 00:24:47,240 PĂ„ grund av de ökade försiktighetsĂ„tgĂ€rderna 390 00:24:47,550 --> 00:24:49,240 taget av narkotikabekĂ€mpningsorganet. 391 00:24:50,440 --> 00:24:52,140 Nu, vĂ„ra leverantörer i Taipei 392 00:24:52,740 --> 00:24:54,380 Ă€r mest missnöjda med situationen 393 00:24:54,700 --> 00:24:56,900 och vill veta vad du ska göra om problemet. 394 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 Om nĂ„got. 395 00:25:08,020 --> 00:25:10,680 - Reagera inte, tala inte, bara lyssna. 396 00:25:11,860 --> 00:25:13,920 Jag hade den information du betalade för, 397 00:25:14,880 --> 00:25:16,400 Men som jag sa till dig nĂ€r du anlitade mig, 398 00:25:18,020 --> 00:25:20,880 De buggar jag planterade Ă€r inte exakt, 399 00:25:22,880 --> 00:25:24,700 LĂ„t oss bara sĂ€ga att lagen och jag 400 00:25:25,640 --> 00:25:27,040 HĂ„ller inte alltid med om vad som Ă€r lagligt. 401 00:25:28,160 --> 00:25:29,600 Lycka till, barn. 402 00:25:33,280 --> 00:25:34,960 Jim, jag kommer att hĂ€mta vad jag bestĂ€lld. 403 00:25:41,320 --> 00:25:44,040 NĂ„got riktigt viktigt har kommit Upp som jag vill att du ska veta om. 404 00:25:44,340 --> 00:25:47,189 VĂ„r man pĂ„ stadshuset sĂ€ger att ett nytt anti -kriminaltest 405 00:25:47,213 --> 00:25:49,980 Enheten har bildats specifikt till vĂ„r fördel. 406 00:25:50,680 --> 00:25:53,880 Polisen drar alltid nĂ„got slag av stunt som det. Det Ă€r bizzare. 407 00:25:54,760 --> 00:25:57,380 Det Ă€r upp till dig och ditt jobb att se till det förblir sĂ„. 408 00:25:59,120 --> 00:26:00,017 Informera mig om vad som Ă€r 409 00:26:00,041 --> 00:26:01,521 pĂ„gĂ„r med Magnum Art Studios. 410 00:26:01,960 --> 00:26:04,100 Deras lager Ă€r nere och deras styrelse Blir twitchy. 411 00:26:04,600 --> 00:26:08,073 RĂ€tt tryck vid rĂ€tt tidpunkt kommer betyder att vi kan köpa det stora förvĂ€rvet. 412 00:26:08,300 --> 00:26:10,916 Allt vi behöver göra Ă€r att hĂ„lla deras lager förfaller 413 00:26:10,940 --> 00:26:11,940 lite lĂ€ngre. 414 00:26:12,800 --> 00:26:15,380 Vad sĂ€gs om, vad sĂ€gs om vad Ă€r det? -Her -Name? 415 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 Ordförandens hustru. 416 00:26:17,580 --> 00:26:20,556 Carol Myers. Hon och jag ha ett möte ikvĂ€ll. 417 00:26:20,580 --> 00:26:22,940 Hon gillar att prata nĂ€r hon hanteras rĂ€tt. 418 00:26:29,880 --> 00:26:31,761 Hur kĂ€nns det? Är det för löst? 419 00:26:32,040 --> 00:26:32,440 Det kommer att göra. 420 00:26:32,880 --> 00:26:36,340 Jag modifierade exoskeletten som jag Arbetade för Quantum Droids del 2. 421 00:26:36,540 --> 00:26:37,680 Kommer det att göra jobbet? 422 00:26:38,160 --> 00:26:39,160 KĂ€nns det tungt? 423 00:26:39,560 --> 00:26:41,000 Tung? Inga. 424 00:26:41,400 --> 00:26:43,240 Det borde. Det Ă€r 98 pund. 425 00:26:46,075 --> 00:26:48,338 Jag programmerade proprocessorer 426 00:26:48,363 --> 00:26:49,575 med dina styrkaparametrar. 427 00:26:50,301 --> 00:26:52,760 Det bör öka ditt sortiment med fyra och en halv gĂ„nger. 428 00:26:53,520 --> 00:26:55,060 Det enda problemet med drĂ€kten Ă€r, 429 00:26:55,240 --> 00:26:57,360 Det fördröjer kroppsrörelsen med 6%. 430 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 - Och resten? 431 00:26:58,880 --> 00:27:00,600 - Det ska vara klart om en eller tvĂ„ dagar. 432 00:27:00,980 --> 00:27:03,120 Shirley, precis vad gör jag alla detta för? 433 00:27:03,680 --> 00:27:05,340 - Tja, du har fĂ„tt mycket pengar. 434 00:27:05,880 --> 00:27:07,076 - Men jag har inte sett manuset. 435 00:27:07,100 --> 00:27:09,310 Precis vad som allt detta kommer att anvĂ€ndas för? 436 00:27:09,640 --> 00:27:11,140 - För skadedjursbekĂ€mpning. 437 00:27:15,966 --> 00:27:17,406 Jag vill prata med dig. 438 00:27:18,206 --> 00:27:20,667 Spara den falska charm för nĂ„gon som gör en jĂ€vla. 439 00:27:21,040 --> 00:27:22,780 Sladd har försökt nĂ„ dig. 440 00:27:22,805 --> 00:27:23,805 - Som ni vet. 441 00:27:23,980 --> 00:27:26,326 - Tror du att det hĂ€r Ă€r ett slags skĂ€mt? 442 00:27:26,660 --> 00:27:28,420 Du kan dö skratta? 443 00:27:29,440 --> 00:27:30,940 - Jag har min telefon stĂ€ngt av 444 00:27:31,120 --> 00:27:33,040 Eftersom jag förvĂ€ntar mig företag, som han vet. 445 00:27:34,920 --> 00:27:36,920 - Han vill ha detta gjort nu. 446 00:27:37,860 --> 00:27:38,860 Just nu. 447 00:27:39,500 --> 00:27:41,320 - Om jag slĂ€pper en sten frĂ„n en klippa, 448 00:27:41,500 --> 00:27:43,260 Jag behöver inte sĂ€ga att det faller. 449 00:27:43,740 --> 00:27:44,740 Det gör det bara. 450 00:27:45,640 --> 00:27:46,700 Jag kĂ€nner mitt jobb. 451 00:27:50,280 --> 00:27:50,737 Jag 452 00:27:50,761 --> 00:27:53,220 Minns inte sladd som ger dig auktorisation att prata med honom 453 00:28:16,700 --> 00:28:17,700 (pipning) 454 00:28:19,400 --> 00:28:21,840 Följande meddelande har varit aktiverad 455 00:28:22,060 --> 00:28:23,900 Som undertecknat en konfidentiell rapport 456 00:28:24,300 --> 00:28:27,060 och som sĂ„dan kommer att raderas en gĂ„ng mottagen. 457 00:28:27,280 --> 00:28:28,760 Följande, Los Angeles, 458 00:28:28,920 --> 00:28:30,800 Hemma basen för sladdsyndikatet. 459 00:28:31,140 --> 00:28:33,420 Kordsyndikatet Ă€r ett anmĂ€rkningsvĂ€rt effektiv 460 00:28:33,660 --> 00:28:37,040 kriminell organisation som fungerar till stor del i Los Angeles 461 00:28:37,280 --> 00:28:40,200 Men vars inflytande kĂ€nns i varje Amerikansk stad 462 00:28:40,340 --> 00:28:42,820 DĂ€r underhĂ„llning Ă€r en pengar -Gillande industri. 463 00:28:43,140 --> 00:28:45,300 Detta inkluderar stĂ€der som Las Vegas, 464 00:28:45,660 --> 00:28:48,540 New York och Chicago, bland andra. 465 00:28:48,720 --> 00:28:51,300 Denna organisation leds av Ricardo sladd, 466 00:28:51,580 --> 00:28:52,660 Tidigare Ricardo Cordova, 467 00:28:53,420 --> 00:28:56,120 som har starka band till flera latin Karteller. 468 00:28:56,280 --> 00:28:58,660 Även om han aldrig dömts, Ă€r han misstĂ€nkt för att vara 469 00:28:59,000 --> 00:29:01,020 personligen ansvarig för sju mord 470 00:29:01,130 --> 00:29:04,680 och ett lopp till nya lĂ„dor av olagligt DrogförsĂ€ljning pĂ„ vĂ€stkusten. 471 00:29:04,940 --> 00:29:06,940 Jack Reynolds, en av Cords nya klienter, 472 00:29:07,060 --> 00:29:09,500 anvĂ€nder ofta utpressning för att uppnĂ„ sina Ă€ndar, 473 00:29:09,700 --> 00:29:12,636 nĂ„got av en damman, om Ă€n en krĂ€nkande en. 474 00:29:12,660 --> 00:29:16,300 Han gillar att hitta felaktiga kvinnor och anvĂ€nda deras svagheter mot dem. 475 00:29:16,460 --> 00:29:20,298 Han har en gömstĂ€lle i North Hollywood och Du hittar adressen tillsammans med mer 476 00:29:20,322 --> 00:29:24,460 detaljerad information om honom och de felaktiga Organisation i papperskopian som ges till dig. 477 00:29:24,860 --> 00:29:29,720 Joe Vixler Ă€r en annan av Vaughns byte och ansvarar för utpressning och lĂ€kemedelsförsĂ€ljning. 478 00:29:29,900 --> 00:29:33,676 En sĂ€rskilt ond karaktĂ€r dĂ€r För tvĂ„ Ă„r sedan Ă„talades för mord 479 00:29:33,700 --> 00:29:37,500 Men fallet tappades nĂ€r Endast vittne hittades brĂ€nd till döds. 480 00:29:37,620 --> 00:29:40,086 Sixlers anvĂ€nder nu en övergiven butik precis utanför 481 00:29:40,110 --> 00:29:42,600 StĂ€ll in för att bedriva mycket av hans olagliga aktiviteter. 482 00:29:42,930 --> 00:29:46,420 Ansvarig för att sĂ€kra talang vid nĂ„gon Kostnaden Ă€r Louis Delaney. 483 00:29:46,740 --> 00:29:49,780 En weasel av en man som sĂ€gs vara hans bĂ€sta vĂ€n för en dollar. 484 00:29:50,080 --> 00:29:52,600 Tros ha ordnat för död av tre av hans klienter, 485 00:29:52,720 --> 00:29:55,200 Han kommer att vara van vid att samarbeta med styrelsen syndikater. 486 00:29:55,280 --> 00:29:59,420 De tvĂ„ verkstĂ€llare som oftast anvĂ€nds av Kool -aid Ă€r Ben Gates och Tommy Ullman. 487 00:29:59,600 --> 00:30:05,100 Gates Ă€r en allvarligt försĂ€mrad man som tycker om att jaga och döda mĂ€nniskor som vĂ„ldsam som grindar. 488 00:30:05,420 --> 00:30:07,880 Alla mĂ€n Ă€r lika dĂ„liga nĂ€r det gĂ€ller mörda. 489 00:30:08,020 --> 00:30:11,500 BĂ„da Ă€r ambitiösa och bockar till Bli Cords nya löjtnant. 490 00:30:11,780 --> 00:30:14,320 Som sĂ„dan kommer de att göra vad som helst avancera sig sjĂ€lva. 491 00:30:14,640 --> 00:30:17,916 Och Ă€ven om det inte finns nĂ„got faktiskt bevis som skulle stĂ„ upp i domstolen, 492 00:30:17,940 --> 00:30:21,780 det Ă€r allmĂ€nt förstĂ„tt att de Ă€r Killarna av Stan Goldman. 493 00:30:22,060 --> 00:30:24,880 Chefen för sladdens hemsĂ€kerhet Ă€r Tracy Jacoby. 494 00:30:25,080 --> 00:30:27,716 En gĂ„ng kanske hon tvingar att lĂ€mna tjĂ€nsten 495 00:30:27,740 --> 00:30:29,380 till en oĂ€rlig urladdning. 496 00:30:29,520 --> 00:30:32,480 Mycket kapabel, liksom alla vakter under hennes kommando. 497 00:30:32,820 --> 00:30:35,244 Det bör noteras att varken hon eller dessa 498 00:30:35,268 --> 00:30:37,876 vakterna Ă€r direkt involverad i orsakad kriminell 499 00:30:37,900 --> 00:30:38,900 aktivitet. 500 00:30:39,080 --> 00:30:43,520 Tre av Cord's Mistresses enligt uppgift driver det ekonomiska aspekter av företagen, 501 00:30:43,920 --> 00:30:45,500 bĂ„de legitima och pĂ„ annat sĂ€tt. 502 00:30:45,960 --> 00:30:48,100 De kallas april, maj och juni. 503 00:30:48,380 --> 00:30:52,461 Verkliga namn Ă€r okĂ€nda och det antas att Khor gav dem dessa smeknamn 504 00:30:52,485 --> 00:30:56,380 pĂ„ grund av hans svĂ„righeter att komma ihĂ„g De personliga detaljerna i landet. 505 00:30:57,060 --> 00:30:59,256 Det Ă€r viktigt att veta att svarta korpsvakter, 506 00:30:59,280 --> 00:31:01,776 De Ă€r inte direkt Ansvarig för alla kriminella 507 00:31:01,800 --> 00:31:02,360 aktivitet. 508 00:31:02,680 --> 00:31:03,900 Och som nĂ€mnts tidigare, 509 00:31:03,980 --> 00:31:05,840 Du kan hitta mer detaljerad information 510 00:31:06,040 --> 00:31:09,140 om korpsoperationer med de hĂ„rda kopia ges till dig. 511 00:31:09,240 --> 00:31:12,320 Detta meddelande raderar 30 sekunder Efter att ha lĂ€mnat. 512 00:31:12,460 --> 00:31:13,480 (dramatisk musik) 513 00:31:16,180 --> 00:31:18,680 - Vi kĂ€mpar med de vapen vi kĂ€nner bĂ€st. 514 00:31:19,459 --> 00:31:20,580 (dramatisk musik) 515 00:31:21,900 --> 00:31:24,760 (kuslig musik) 516 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 (knackar) 517 00:31:44,700 --> 00:31:45,700 - du Ă€r sen. 518 00:31:45,860 --> 00:31:47,520 - Jag visste inte att jag var taggad. 519 00:31:50,060 --> 00:31:51,780 - Vad mĂ„ste jag göra för att fĂ„ en av dessa? 520 00:31:52,120 --> 00:31:53,240 - Du vet var baren Ă€r. 521 00:31:55,840 --> 00:32:00,100 - Åh, nu en trevlig man gör en dam till hennes dröm. 522 00:32:00,280 --> 00:32:02,620 - Om jag var en trevlig man, Du skulle inte vara hĂ€r. 523 00:32:03,560 --> 00:32:05,420 Och om du var trevlig skulle du inte göra det vill vara. 524 00:32:08,420 --> 00:32:09,600 - Kanske skulle jag lĂ€mna. 525 00:32:10,380 --> 00:32:11,380 - Dörren Ă€r inte lĂ„st. 526 00:32:13,380 --> 00:32:16,380 GĂ„ eller stanna, men slösa inte min tid. 527 00:32:20,900 --> 00:32:21,900 (kuslig musik) 528 00:32:26,550 --> 00:32:27,590 - BerĂ€tta varför du Ă€r hĂ€r. 529 00:32:29,080 --> 00:32:30,080 - Åh, Jack. 530 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 - SĂ€g det. 531 00:32:31,620 --> 00:32:32,760 Du Ă€r hĂ€r för? 532 00:32:35,540 --> 00:32:36,900 - Du Ă€r inte en trevlig man. 533 00:32:37,400 --> 00:32:38,500 - som din man Ă€r. 534 00:32:41,380 --> 00:32:44,580 Senare kommer vi att prata lĂ„ngt. 535 00:32:58,120 --> 00:33:01,500 Du ser vĂ€ldigt snygg ut. 536 00:33:05,039 --> 00:33:07,440 Jag kommer tillbaka om en sekund. 537 00:33:09,360 --> 00:33:10,360 (Viskning) 538 00:33:11,520 --> 00:33:12,520 - GĂ„ inte bort. 539 00:33:12,920 --> 00:33:14,100 (Viskning) 540 00:33:27,600 --> 00:33:29,800 (kuslig musik) 541 00:33:34,820 --> 00:33:36,080 (skrikande) 542 00:33:39,200 --> 00:33:40,600 (dramatisk musik) 543 00:33:48,420 --> 00:33:49,420 (skrikande) 544 00:33:56,770 --> 00:33:58,160 - Du Ă€r rĂ€dd? 545 00:33:59,499 --> 00:34:00,499 (skrikande) 546 00:34:05,880 --> 00:34:06,880 (Sirens blaring) 547 00:34:16,220 --> 00:34:17,256 - Du vill inte ha polisen 548 00:34:17,280 --> 00:34:18,639 att nĂ„gonsin veta att du var hĂ€r. 549 00:34:20,240 --> 00:34:21,419 (dramatisk musik) 550 00:34:24,599 --> 00:34:25,960 (dramatisk musik) 551 00:34:44,480 --> 00:34:46,300 - Hej, Brandy, hur skakar det? 552 00:34:53,639 --> 00:34:58,219 - ja, nĂ€r jag hittar som en bra kvinna, 553 00:34:58,280 --> 00:35:00,120 Fram till dess skulle jag nöja mig med att du gjorde mig en tjĂ€nst. 554 00:35:01,260 --> 00:35:02,260 - Som vad? 555 00:35:02,300 --> 00:35:04,120 - som att ta reda pĂ„ nĂ„got pĂ„ sladden för mig. 556 00:35:06,180 --> 00:35:08,200 - Okej, jag lĂ„ter dig vet om jag hör nĂ„got. 557 00:35:08,940 --> 00:35:09,940 - du gör det. 558 00:35:13,320 --> 00:35:13,880 - Hur gammal Ă€r hon? 559 00:35:14,200 --> 00:35:15,660 Cirka 17, 18? 560 00:35:16,860 --> 00:35:17,600 - Ja, om dĂ€r. 561 00:35:17,820 --> 00:35:19,500 - Ah, en wannabe -skĂ„despelerska. 562 00:35:21,020 --> 00:35:22,020 Hurra för Hollywood. 563 00:35:30,559 --> 00:35:31,680 (telefon surrande) 564 00:35:35,600 --> 00:35:36,600 - taxi. 565 00:35:37,740 --> 00:35:37,940 Vad? 566 00:35:38,300 --> 00:35:38,580 Vad? 567 00:35:38,740 --> 00:35:40,580 Nej, jag Ă€r dĂ€r. 568 00:35:41,620 --> 00:35:42,940 Det var mord. 569 00:35:43,540 --> 00:35:45,160 Jack Reynolds gick bara upp magen. 570 00:35:53,940 --> 00:35:55,300 Varför Ă€r det sĂ„ bekant? 571 00:36:00,680 --> 00:36:03,560 Kriminaltekniker kommer att vara hĂ€r pĂ„ nĂ„gra fĂ„ minuter. De kommer att ha en rapport av morgon. 572 00:36:04,340 --> 00:36:05,340 Vad Ă€r det? 573 00:36:05,480 --> 00:36:06,800 Det Ă€r Randalls personliga anteckningsbok. 574 00:36:07,600 --> 00:36:08,720 Gud, vi trĂ€ffade moderbelastningen. 575 00:36:13,060 --> 00:36:14,060 (dramatisk musik) 576 00:36:27,240 --> 00:36:28,680 - Du gillar ditt kaffe svart, eller hur? 577 00:36:33,460 --> 00:36:35,540 Pojke, vilken bit av skitkontor som de gav oss. 578 00:36:35,920 --> 00:36:38,480 - Jag antar att det brukade vara en lagring rum. 579 00:36:39,700 --> 00:36:40,220 - Jag förstĂ„r det inte. 580 00:36:40,360 --> 00:36:41,600 Varför mĂ„ste vi visa det hĂ€r skrivbordet? 581 00:36:42,740 --> 00:36:43,100 - Jag vet inte. 582 00:36:43,360 --> 00:36:44,456 Jag fĂ„r dig en sĂ„ smĂ„ningom. 583 00:36:44,480 --> 00:36:46,196 - ja, men under tiden fĂ„r du det hĂ€r En, eller hur? 584 00:36:46,220 --> 00:36:47,740 - Vad, vill du göra nĂ„gra pappersarbete? 585 00:36:48,500 --> 00:36:50,100 Jag har gĂ„tt igenom hela denna dagbok. 586 00:36:50,200 --> 00:36:54,160 Jag kan inte hitta en direkt referens till Kord 587 00:36:54,580 --> 00:36:55,940 eller andra namn pĂ„ de olika. 588 00:36:56,700 --> 00:36:59,956 Jack Reynolds var en mycket försiktig man eller en mycket rĂ€dd 589 00:36:59,980 --> 00:37:00,200 en. 590 00:37:00,920 --> 00:37:02,360 - Kanske nĂ„gon som inte Ă€r rĂ€dd. 591 00:37:04,020 --> 00:37:05,020 En rivaliserande gĂ€ng kanske? 592 00:37:05,840 --> 00:37:09,460 Nej, nej, han dog inte av avrĂ€ttningen. 593 00:37:09,940 --> 00:37:13,620 Detta var en ilska. 594 00:37:17,040 --> 00:37:18,040 HĂ€mnd. 595 00:37:18,580 --> 00:37:19,580 - Vad? 596 00:37:22,019 --> 00:37:25,320 - Jag tror att jag kommer att fĂ„ en munk. 597 00:37:25,560 --> 00:37:25,960 Vill du ha en munk? 598 00:37:26,100 --> 00:37:26,640 Jag fĂ„r en munk. 599 00:37:26,860 --> 00:37:27,580 Jag kommer tillbaka lite. 600 00:37:27,620 --> 00:37:28,620 Jag fĂ„r en munk. 601 00:37:30,960 --> 00:37:33,860 - Hej, skaffa mig en cannoli. 602 00:37:34,200 --> 00:37:35,380 (surrar) 603 00:37:37,400 --> 00:37:38,200 - Jag har precis kontrollerat vĂ„ra resurser 604 00:37:38,340 --> 00:37:40,020 Och ingen har nĂ„gon aning om vem som smĂ€ller Reynolds. 605 00:37:40,460 --> 00:37:41,780 - Jag bryr mig inte hur du gör det. 606 00:37:42,120 --> 00:37:43,720 Du fĂ„r reda pĂ„ det och du fĂ„r reda pĂ„ det snabbt. 607 00:37:44,340 --> 00:37:45,620 - Okej, jag fĂ„r fler mĂ€n pĂ„ det. 608 00:37:45,660 --> 00:37:47,740 - Snabbt betyder att fĂ„ helvetet hĂ€r och fĂ„ det gjort. 609 00:37:48,260 --> 00:37:49,260 GĂ„! 610 00:37:52,660 --> 00:37:53,660 (Train buldring) 611 00:37:57,599 --> 00:37:58,599 (dramatisk musik) 612 00:38:05,320 --> 00:38:06,580 (telefonring) 613 00:38:12,200 --> 00:38:12,400 - Jim? 614 00:38:12,680 --> 00:38:15,500 - Jim, nej, det hĂ€r Ă€r löjtnant Paxton med LAPD. 615 00:38:15,600 --> 00:38:17,420 Jag skulle vilja stĂ€lla dig nĂ„gra frĂ„gor, om Jag fĂ„r. 616 00:38:17,600 --> 00:38:17,880 - Polisen? 617 00:38:18,240 --> 00:38:21,040 VĂ€nta, ja, jag Ă€r i mitten av nĂ„got. 618 00:38:21,619 --> 00:38:22,980 - Bra, lĂ„t oss sĂ€ga om en timme. 619 00:38:23,540 --> 00:38:23,920 Visst, snĂ€lla? 620 00:38:24,260 --> 00:38:25,380 - en timme? 621 00:38:25,880 --> 00:38:26,880 Okej, det Ă€r genomförbart. 622 00:38:27,440 --> 00:38:28,560 - Tack, vi ses dĂ„. 623 00:38:29,979 --> 00:38:30,979 (dramatisk musik) 624 00:38:31,580 --> 00:38:32,580 (visslande) 625 00:38:37,920 --> 00:38:40,320 Jag har funderat pĂ„ att lĂ€gga till Tachnicum till min portfölj. 626 00:38:41,380 --> 00:38:42,780 Vad tycker du? 627 00:38:42,880 --> 00:38:43,157 Dess 628 00:38:43,181 --> 00:38:45,985 Definitivt riskabelt. Jag menar, deras rival Företag i Korea kan potentiellt 629 00:38:46,009 --> 00:38:48,720 undergrĂ€va deras vĂ€rde nĂ€r de Presentera T -8000 den 19: e. 630 00:38:48,960 --> 00:38:51,274 Att i kombination med unionens omförhandling de Ă€r 631 00:38:51,298 --> 00:38:53,460 genomgĂ„r detta kvartal, Det Ă€r inte ett smart drag. 632 00:38:53,680 --> 00:38:55,495 Och sedan letar du vid det totala avspĂ„ret 633 00:38:55,519 --> 00:38:57,320 av deras sammanslagning med Alphatronics nĂ€sta mĂ„nad. 634 00:38:58,260 --> 00:38:59,976 Ja, och dĂ„ finns det ocksĂ„ 635 00:39:00,000 --> 00:39:03,560 frĂ„gan om huruvida Regeringen kommer att förnya deras kontrakt under hösten. 636 00:39:03,920 --> 00:39:07,420 Exakt. Det bĂ€sta sĂ€ttet Ă€r att vĂ€nta Tills dollar Tian -utbytet blir starkare. 637 00:39:07,940 --> 00:39:09,700 PĂ„ sĂ„ sĂ€tt kan deras vĂ€xt i Taiwan Öppna igen. 638 00:39:12,280 --> 00:39:12,760 Jill! 639 00:39:13,100 --> 00:39:14,520 Komma in hĂ€r! 640 00:39:15,100 --> 00:39:16,100 Vara dĂ€r, sir! 641 00:39:17,380 --> 00:39:20,216 Vi kan avsluta denna konversation nĂ€r Jag kommer tillbaka, sĂ„ ... 642 00:39:20,240 --> 00:39:21,320 Ge mig cirka fem minuter. 643 00:39:23,460 --> 00:39:25,000 Fem minuter om hon har tur. 644 00:39:28,440 --> 00:39:29,840 (rockmusik) 645 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 â™Ș 646 00:40:11,340 --> 00:40:12,740 â™Ș 647 00:40:24,100 --> 00:40:25,500 â™Ș 648 00:40:27,660 --> 00:40:28,660 (optimistisk rockmusik) 649 00:40:32,620 --> 00:40:33,620 - Löjtnant Paxman. 650 00:40:34,520 --> 00:40:35,740 - FĂ„r jag komma in? 651 00:40:36,600 --> 00:40:38,460 - Ja, Ă€r vardagsrummet okej? 652 00:40:38,900 --> 00:40:39,200 - Ja. - Ja. 653 00:40:39,420 --> 00:40:41,280 - Okej, precis pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 654 00:40:43,420 --> 00:40:44,420 (kuslig musik) 655 00:40:56,840 --> 00:40:58,580 - Vill du ha lite kaffe eller? 656 00:41:00,020 --> 00:41:01,556 Vad behövde du be mig att berĂ€tta för dig? 657 00:41:01,580 --> 00:41:03,216 - Ja, jag var faktiskt hĂ€r för att prata med dig 658 00:41:03,240 --> 00:41:04,740 om din pojkvĂ€n, Dan Goldman. 659 00:41:05,520 --> 00:41:05,900 - fĂ€stman, 660 00:41:06,240 --> 00:41:07,240 Men hur Ă€r det med honom? 661 00:41:07,340 --> 00:41:10,816 - Tja, ryktet Ă€r att han pressades 662 00:41:10,840 --> 00:41:13,580 av, ja, nĂ„gra skuggiga karaktĂ€rer. 663 00:41:14,610 --> 00:41:15,610 NĂ„gon sanning till det? 664 00:41:16,040 --> 00:41:17,220 - Det Ă€r dĂ€rför han Ă€r död, 665 00:41:17,580 --> 00:41:18,960 För att han inte kunde vara fĂ€rsk. 666 00:41:20,100 --> 00:41:21,100 - Ganska rakt svar. 667 00:41:21,210 --> 00:41:22,210 NĂ„got bevis? 668 00:41:23,180 --> 00:41:24,740 - Ingenting som kunde stĂ„ upp i domstolen. 669 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 - Jag Ă€r ledsen att höra det. 670 00:41:28,080 --> 00:41:33,076 Jag menar, jag frĂ„gade mĂ„nga mĂ€nniskor och de 671 00:41:33,100 --> 00:41:34,300 sa att han var en ganska trevlig kille. 672 00:41:34,760 --> 00:41:35,080 - Ja, ja. 673 00:41:35,580 --> 00:41:36,580 Han var en bra man. 674 00:41:37,070 --> 00:41:38,070 Du skulle ha velat honom. 675 00:41:38,700 --> 00:41:39,700 - Jag gillade hans filmer. 676 00:41:41,079 --> 00:41:42,079 - ja, 677 00:41:43,200 --> 00:41:48,960 BĂ„da er, dina filmer hade stil. 678 00:41:49,500 --> 00:41:51,276 Nej, inte bara din film, du hade stil. 679 00:41:51,300 --> 00:41:52,016 - Det Ă€r vĂ€ldigt smickrande. 680 00:41:52,040 --> 00:41:53,040 - Nej, nej, nej, det Ă€r sant. 681 00:41:54,279 --> 00:41:56,360 Du gjorde dina karaktĂ€rer du spelade 682 00:41:57,170 --> 00:41:58,400 verkar som tragiska figurer. 683 00:41:59,360 --> 00:42:00,600 NĂ„got i ögonen, tror jag. 684 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 Ja, 685 00:42:04,580 --> 00:42:05,580 Det Ă€r utseendet. 686 00:42:08,580 --> 00:42:11,200 Du gav mĂ€nskligheten till monster du spelas. 687 00:42:14,220 --> 00:42:15,900 Som den filmen gjorde du ett par Ă„r sedan, 688 00:42:16,080 --> 00:42:17,080 Vad var titeln? 689 00:42:18,940 --> 00:42:21,540 Du var en kvinna Ă€rr av terrorister. 690 00:42:22,260 --> 00:42:23,780 - Damen i svart. - Det Ă€r den. 691 00:42:26,620 --> 00:42:28,340 Du kunde inte lĂ„ta bli att kĂ€nna sympati för henne, 692 00:42:28,420 --> 00:42:32,020 Trots att hon skulle runt kvĂ€vande mĂ€nniskor. 693 00:42:32,340 --> 00:42:33,560 Hon hade goda skĂ€l att. 694 00:42:34,960 --> 00:42:35,976 Hon hade tappat sitt hjĂ€rta, 695 00:42:36,000 --> 00:42:39,476 Och de flesta kanske inte fĂ„ngar det, men... 696 00:42:39,500 --> 00:42:41,160 Det kan bara vara filmer. 697 00:42:41,400 --> 00:42:43,340 Saker Ă€r inte riktigt som de verkar vara. 698 00:42:43,800 --> 00:42:47,860 Tja, verkligen stora skurkar alltid har goda skĂ€l för sina handlingar. 699 00:42:48,320 --> 00:42:49,880 Kom ihĂ„g den filmen du gjorde, eh, Vipera? 700 00:42:50,500 --> 00:42:53,256 LĂ„t oss inse det, det var en kornig film Eftersom du var en del ödla, 701 00:42:53,280 --> 00:42:56,680 Men, men du kunde inte lĂ„ta bli att kĂ€nna Ledsen för henne nĂ€r hon dog. 702 00:42:57,500 --> 00:42:59,120 Vet du vad? FörlĂ„t mig. Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 703 00:42:59,300 --> 00:43:01,400 Jag, jag gick bort frĂ„n min poĂ€ng av min att vara hĂ€r. 704 00:43:02,000 --> 00:43:05,041 Om du kan tĂ€nka pĂ„ nĂ„gonting som kan hjĂ€lpa oss att ta med 705 00:43:05,065 --> 00:43:07,960 ner de mĂ€n som var Pressuring Stan Goldman ... 706 00:43:10,620 --> 00:43:12,720 Om du skulle göra det, ring detta nummer. 707 00:43:14,720 --> 00:43:16,580 Nej, nej, jag slĂ€pper mig ut. 708 00:43:18,120 --> 00:43:19,680 Tack för din tid. 709 00:43:25,920 --> 00:43:27,320 (kuslig musik) 710 00:43:34,140 --> 00:43:37,000 - nĂ„got i isen. 711 00:43:43,820 --> 00:43:46,220 (kuslig musik) 712 00:43:50,400 --> 00:43:51,600 (dramatisk musik) 713 00:43:59,540 --> 00:44:01,420 - Du har varit en mycket stygg pojke, Mr. Corley. 714 00:44:02,120 --> 00:44:03,260 Jag Ă€r inte nöjd. 715 00:44:03,940 --> 00:44:04,940 - Varför? 716 00:44:06,280 --> 00:44:09,820 - Du har inte planerat spelet datum för vĂ„r film. 717 00:44:11,620 --> 00:44:13,080 - Du mĂ„ste förstĂ„ problemet. 718 00:44:13,920 --> 00:44:16,620 Problemet Ă€r att vĂ„r film inte Ă€r Spelar i din teater. 719 00:44:17,810 --> 00:44:19,500 - Recensionerna var brutala. 720 00:44:19,820 --> 00:44:20,976 Ingen vill se det. 721 00:44:21,000 --> 00:44:24,640 - det har inget att göra med din affĂ€r med oss. 722 00:44:26,410 --> 00:44:27,680 - Jag kunde förlora miljoner. 723 00:44:35,270 --> 00:44:36,921 - Du har en ganska liten barnbarn. 724 00:44:38,240 --> 00:44:40,080 Är hon fem, sex? 725 00:44:40,540 --> 00:44:41,680 (dörr knakande) 726 00:44:43,680 --> 00:44:45,020 - det betyder 727 00:45:10,540 --> 00:45:13,160 Reynolds dödades av nĂ„gon med muskler? 728 00:45:14,260 --> 00:45:15,260 Det Ă€r vad du har? 729 00:45:15,760 --> 00:45:16,380 - Tja, jag har nĂ„got, 730 00:45:16,480 --> 00:45:17,960 Men jag vet inte hur viktigt det Ă€r. 731 00:45:18,760 --> 00:45:21,456 Det var ett spĂ„r av smink pĂ„ det tygstycke 732 00:45:21,480 --> 00:45:22,980 Jag hittade bredvid Reynolds kropp. 733 00:45:23,760 --> 00:45:25,240 Den typen av smink som skĂ„despelare bĂ€r. 734 00:45:26,320 --> 00:45:27,320 - Vilket betyder vad? 735 00:45:27,400 --> 00:45:30,676 - ja, den som som helst bĂ€r pĂ„ det har 736 00:45:30,700 --> 00:45:31,700 svar vi behöver. 737 00:45:31,780 --> 00:45:32,780 - Åh, jĂ€vla. 738 00:45:34,640 --> 00:45:36,241 Jag antar inte att du har nĂ„got? 739 00:45:36,880 --> 00:45:37,140 - NĂ„got? 740 00:45:37,400 --> 00:45:38,640 Helvete, jag har inte ens ett skrivbord. 741 00:45:40,780 --> 00:45:41,780 (telefon surrande) 742 00:45:47,500 --> 00:45:48,500 - ja? 743 00:45:48,760 --> 00:45:50,840 - VĂ„r organisation har bemyndigade mig att göra ett erbjudande 744 00:45:50,900 --> 00:45:53,700 pĂ„ 35 miljoner dollar för Master of Space Devils. 745 00:45:53,840 --> 00:45:54,840 (telefon surrande) 746 00:45:55,420 --> 00:45:56,700 - Jag skickar den till styrelsen. 747 00:45:57,300 --> 00:45:58,900 Om han accepterar, ringer jag dig tillbaka senare. 748 00:45:59,120 --> 00:46:00,320 LĂ„t oss svara. 749 00:46:00,480 --> 00:46:01,480 (telefon surrande) 750 00:46:08,600 --> 00:46:09,600 - testar du allt? 751 00:46:09,740 --> 00:46:10,740 - eh va. 752 00:46:11,160 --> 00:46:12,160 - Och gevĂ€ret? 753 00:46:13,200 --> 00:46:15,440 - Ja, men jag varnar dig bĂ€ttre. 754 00:46:16,500 --> 00:46:17,860 Oavsett hur det ser ut, 755 00:46:17,920 --> 00:46:19,200 Den hĂ€r saken Ă€r ganska gammal skola. 756 00:46:19,900 --> 00:46:21,780 Jag baserade det pĂ„ nĂ„gra industriella mönster. 757 00:46:22,420 --> 00:46:24,640 En, kanske tvĂ„ skott, det Ă€r det. 758 00:46:25,520 --> 00:46:27,360 - TvĂ„ borde göra det bra. 759 00:46:30,260 --> 00:46:31,260 (olycksbĂ„dande musik) 760 00:46:32,720 --> 00:46:34,280 (telefon (ringer) 761 00:46:35,420 --> 00:46:36,780 (telefonring) 762 00:46:38,940 --> 00:46:39,080 - Ja? 763 00:46:39,740 --> 00:46:41,700 - Ă€r det hundra tusen kvarter pĂ„ riktigt? 764 00:46:42,700 --> 00:46:43,380 - Vem Ă€r det hĂ€r? 765 00:46:43,680 --> 00:46:44,680 - Svara pĂ„ frĂ„gan. 766 00:46:45,800 --> 00:46:46,800 - Ja, det Ă€r pĂ„ riktigt. 767 00:46:47,160 --> 00:46:48,460 - Ja, ja, jag vet vem det Ă€r. 768 00:46:49,220 --> 00:46:50,220 - Jag lyssnar. 769 00:46:50,400 --> 00:46:52,580 - Sent i gĂ„r kvĂ€ll sĂ„g jag den hĂ€r kvinnan göra sig sjĂ€lv 770 00:46:52,760 --> 00:46:54,480 riktigt konstigt och döda en av er. 771 00:46:55,120 --> 00:46:57,160 Jag uppmĂ€rksammade för jag vet vem det var direkt. 772 00:46:57,780 --> 00:46:58,780 - SĂ„ vem Ă€r hon? 773 00:46:59,020 --> 00:47:01,280 - Jag vet ocksĂ„ om dig, sĂ„ jag sĂ€ger inte 774 00:47:01,400 --> 00:47:02,780 Vem det var tills jag ser pengarna. 775 00:47:03,260 --> 00:47:04,260 - Titta, du lyssnar pĂ„ mig. 776 00:47:04,380 --> 00:47:05,696 Nej, nej, nej, nej, nej, du lyssnar, okej? 777 00:47:05,720 --> 00:47:07,396 Jag behöver de pengarna för att komma ur stad 778 00:47:07,420 --> 00:47:09,020 NĂ€r de vĂ€l har fĂ„tt reda pĂ„ att jag pratade med dig. 779 00:47:09,100 --> 00:47:11,301 SĂ„ trĂ€ffa mig med pengar natten pĂ„, 780 00:47:11,760 --> 00:47:13,400 Tja, du kommer bara att göra det Ă„tta klockan. 781 00:47:13,560 --> 00:47:14,920 - Hur ska jag veta vem du Ă€r? 782 00:47:15,060 --> 00:47:16,060 - Ingen som inte Ă€r du. 783 00:47:17,580 --> 00:47:19,200 - Okej, inte röra mig runt. 784 00:47:19,980 --> 00:47:21,140 Du vet bĂ€ttre vem hon Ă€r. 785 00:47:22,520 --> 00:47:24,200 - Jag vet exakt vem hon Ă€r. 786 00:47:25,320 --> 00:47:26,320 Vara dĂ€r. 787 00:47:30,499 --> 00:47:31,499 (olycksbĂ„dande musik) 788 00:47:39,280 --> 00:47:40,480 - AffĂ€ren Ă€r inte tillrĂ€ckligt söt. 789 00:47:41,220 --> 00:47:43,606 Du sĂ€ger till dem att vi kastar in videon bemĂ€stra 790 00:47:43,630 --> 00:47:46,180 för 35 miljoner, och de satte in 3 % av ta. 791 00:47:47,020 --> 00:47:48,180 - Jag ska vidarebefordra informationen. 792 00:47:48,660 --> 00:47:50,836 Om de gĂ„r för det, dĂ„ Jag stĂ€ller upp utbytet 793 00:47:50,860 --> 00:47:51,860 för imorgon kvĂ€ll. 794 00:47:52,560 --> 00:47:54,600 Jag tar ut det andra företaget du vill ha gjort ocksĂ„. 795 00:47:55,040 --> 00:47:56,720 (telefon surrande) 796 00:47:59,880 --> 00:48:00,880 - Hej? 797 00:48:00,920 --> 00:48:02,580 - Titta, jag vet vem mördaren Ă€r. 798 00:48:03,420 --> 00:48:04,600 Eller Ă„tminstone kommer jag ikvĂ€ll. 799 00:48:05,120 --> 00:48:06,120 Titta, jag behöver pengarna. 800 00:48:06,500 --> 00:48:07,860 Luftning av snitchens mun öppen. 801 00:48:08,400 --> 00:48:09,940 - Se bara till att det inte Ă€r en con. 802 00:48:10,080 --> 00:48:11,200 - Titta, jag gĂ„r inte ensam. 803 00:48:18,380 --> 00:48:18,757 FrĂ„n 804 00:48:18,781 --> 00:48:21,100 Nu pĂ„, varje tjej pĂ„ gatan hĂ€r Fungerar för oss. 805 00:48:21,760 --> 00:48:24,996 Vi kommer varje par dagar för att fĂ„ vĂ„ra 15%. 806 00:48:25,020 --> 00:48:26,700 - Titta, jag gör vad du vill. 807 00:48:28,080 --> 00:48:30,280 - saken Ă€r att alla mĂ„ste vara Motiverad, precis som du. 808 00:48:30,350 --> 00:48:32,440 För att göra det mĂ„ste vi göra en exempel. 809 00:48:33,440 --> 00:48:34,440 (piska sprickor) 810 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 (pappers rustling) 811 00:48:50,140 --> 00:48:51,180 (dramatisk musik) 812 00:48:51,500 --> 00:48:54,060 (kuslig musik) 813 00:49:03,900 --> 00:49:06,000 (kuslig musik) 814 00:49:24,100 --> 00:49:26,900 (kuslig musik) 815 00:49:56,580 --> 00:49:59,380 (kuslig musik) 816 00:50:15,620 --> 00:50:17,420 - Det Ă€r hĂ€r, har dina pengar. 817 00:50:19,200 --> 00:50:20,200 (olycksbĂ„dande musik) 818 00:50:21,660 --> 00:50:22,660 - HĂ„ll dig nĂ€ra. 819 00:50:23,500 --> 00:50:24,920 Jag gillar inte det hĂ€r. 820 00:50:25,440 --> 00:50:26,440 LĂ„t oss komma hĂ€rifrĂ„n. 821 00:50:27,040 --> 00:50:28,040 - lĂ€mnar sĂ„ snart? 822 00:50:29,700 --> 00:50:30,720 - Vad Ă€r det med spelen? 823 00:50:32,300 --> 00:50:33,300 - tar du med sig pengarna? 824 00:50:34,940 --> 00:50:35,940 - Det Ă€r hĂ€r. 825 00:50:36,300 --> 00:50:37,300 - RĂ€kna det. 826 00:50:37,700 --> 00:50:39,981 NĂ€r jag vet att du har allt, dĂ„ Du fĂ„r din mördare. 827 00:50:40,500 --> 00:50:42,380 - Om du tror att vi kommer att slösa bort tid kommer upp. 828 00:50:43,160 --> 00:50:43,560 - RĂ€kna bara. 829 00:50:43,780 --> 00:50:45,140 (olycksbĂ„dande musik) 830 00:50:46,620 --> 00:50:47,620 (Thudding) 831 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 5 000. 832 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 10.000. 833 00:51:01,580 --> 00:51:02,580 - FortsĂ€tt rĂ€kna. 834 00:51:05,020 --> 00:51:06,220 - 25 000. 835 00:51:11,960 --> 00:51:13,800 (kuslig musik) 836 00:51:17,340 --> 00:51:19,440 80, 85, 90, 837 00:51:20,100 --> 00:51:21,100 100 000. 838 00:51:21,230 --> 00:51:22,230 Det Ă€r allt hĂ€r. 839 00:51:22,380 --> 00:51:23,380 Är du nöjd? 840 00:51:25,610 --> 00:51:27,400 - Du hörde, det Ă€r allt hĂ€r. 841 00:51:29,260 --> 00:51:30,760 (kuslig musik) 842 00:51:42,480 --> 00:51:45,280 (mild musik) 843 00:52:02,120 --> 00:52:04,620 (lĂ€tt musik) 844 00:52:24,940 --> 00:52:25,940 (dramatisk musik) 845 00:52:36,140 --> 00:52:37,140 (skott) 846 00:52:39,780 --> 00:52:41,220 (spĂ€nnande musik) 847 00:52:57,980 --> 00:52:58,980 (skriker) 848 00:53:00,560 --> 00:53:03,359 (hjĂ€rtslag) 849 00:53:22,760 --> 00:53:23,760 (pistolfyra) 850 00:53:27,220 --> 00:53:28,620 (dramatisk musik) 851 00:53:32,900 --> 00:53:34,600 Vad gör du hĂ€r? 852 00:53:40,840 --> 00:53:42,540 Du nĂ„r! 853 00:53:44,440 --> 00:53:46,680 (dramatisk musik) 854 00:53:47,560 --> 00:53:50,040 (dramatisk musik) 855 00:54:17,560 --> 00:54:20,220 (olycksbĂ„dande musik) 856 00:54:28,980 --> 00:54:30,380 (skrikande) 857 00:54:36,290 --> 00:54:37,800 - Hon lever fortfarande. 858 00:54:43,260 --> 00:54:44,260 (skrikande) 859 00:55:00,610 --> 00:55:01,300 - Jag fick ditt meddelande. 860 00:55:01,540 --> 00:55:02,540 Vad behöver du? 861 00:55:04,339 --> 00:55:05,860 - Jag Ă€r pĂ„ humör för att ge nĂ„gra svar 862 00:55:06,040 --> 00:55:07,320 Om du har rĂ€tt frĂ„gor. 863 00:55:07,620 --> 00:55:09,500 Vem gjorde detta mot dig? 864 00:55:11,599 --> 00:55:15,040 TvĂ„ av Kords mĂ€n, Ulman och Gates. 865 00:55:16,110 --> 00:55:17,300 Var hittar jag dem? 866 00:55:18,300 --> 00:55:19,900 Med sin chef, förmodligen. 867 00:55:21,020 --> 00:55:23,396 Roligt, nĂ„gon var det frĂ„gar mig om dem om en 868 00:55:23,420 --> 00:55:24,420 för vecka sedan. 869 00:55:25,100 --> 00:55:26,660 Vem gjorde frĂ„gan? 870 00:55:28,540 --> 00:55:31,780 NĂ„gra p .i. ville veta allt som jag var tvungen att veta. 871 00:55:32,620 --> 00:55:37,040 Hans vĂ€nner, var Som jag till och med vet. 872 00:55:38,120 --> 00:55:39,360 - Kommer du ihĂ„g den hĂ€r killen? 873 00:55:42,520 --> 00:55:43,520 (dramatisk musik) 874 00:55:46,220 --> 00:55:47,780 - Ge mig detta. 875 00:55:50,140 --> 00:55:51,940 - Kevin Wilson utredningar. 876 00:55:52,820 --> 00:55:54,256 - Det Ă€r bĂ€ttre att vara alla dina frĂ„gor, 877 00:55:54,280 --> 00:55:56,160 För att börja imorgon Ă€r jag ute hĂ€r. 878 00:55:58,100 --> 00:55:59,100 - Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 879 00:55:59,520 --> 00:56:01,080 - var som helst men hĂ€r. 880 00:56:01,980 --> 00:56:02,980 (dramatisk musik) 881 00:56:05,470 --> 00:56:06,470 - Ta det lugnt, Brandi. 882 00:56:07,020 --> 00:56:08,840 - Ja, jag planerar pĂ„ det. 883 00:56:10,840 --> 00:56:11,840 (dramatisk musik) 884 00:56:29,240 --> 00:56:31,060 Och han Ă€r i en annan av sina humör. 885 00:56:35,220 --> 00:56:36,220 - Mr. Cord? 886 00:56:36,800 --> 00:56:37,800 Sir? 887 00:56:49,060 --> 00:56:50,881 - Har du nĂ„gonsin sett Japans floder? 888 00:56:51,540 --> 00:56:52,540 Eller dess hav? 889 00:56:53,120 --> 00:56:53,540 - Japan? 890 00:56:53,940 --> 00:56:54,940 Nej, herr. 891 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 - Vacker. 892 00:56:56,480 --> 00:56:57,560 Vacker som sitt land. 893 00:56:58,780 --> 00:57:00,577 Det var dĂ€r jag hoppade fartyget i Tokyo och 894 00:57:00,601 --> 00:57:01,761 Förlorade mitt handlare marina kort. 895 00:57:02,940 --> 00:57:04,540 Du har kommit lĂ„ngt sedan dess. 896 00:57:06,980 --> 00:57:07,980 Har jag? 897 00:57:08,260 --> 00:57:10,800 Ja. Du Ă€r rik, kraftfull ... 898 00:57:12,100 --> 00:57:13,380 Men jag tappade havet. 899 00:57:14,360 --> 00:57:15,360 Sir? 900 00:57:18,620 --> 00:57:20,540 Ska du inte göra nĂ„got mer produktiv? 901 00:57:20,880 --> 00:57:21,880 Ja, herr. 902 00:57:22,780 --> 00:57:25,260 (klockor ringer) 903 00:57:47,100 --> 00:57:49,076 - kriminaltekniker sa att de skulle vara klara i ett par ... 904 00:57:49,100 --> 00:57:50,100 Vad Ă€r det? 905 00:57:50,160 --> 00:57:52,421 Det Ă€r en bit skumgummi med lite smink pĂ„ den. 906 00:57:53,060 --> 00:57:54,540 Vad Ă€r den lukten? Parfym? 907 00:57:55,180 --> 00:57:55,860 Ja, du fĂ„ngade det, va? 908 00:57:56,180 --> 00:57:57,620 Ja, vad anser du att detta betyder? 909 00:57:57,900 --> 00:57:58,900 Jag Ă€r inte riktigt sĂ€ker Ă€n. 910 00:58:00,540 --> 00:58:02,340 Roligt hur den killen dog. 911 00:58:04,150 --> 00:58:05,520 Du gillar filmer, Greg? 912 00:58:05,680 --> 00:58:07,366 Ray, du stannar inte exakt pĂ„ peka hĂ€r. 913 00:58:07,390 --> 00:58:09,940 Åh, okej. DĂ„ borde vi gĂ„ och fĂ„ en sökord. 914 00:58:10,380 --> 00:58:11,380 Till? 915 00:58:12,360 --> 00:58:13,760 Jag ska kolla in en suck av mig. 916 00:58:14,080 --> 00:58:16,700 (dramatisk musik) 917 00:58:44,080 --> 00:58:46,680 (dramatisk musik) 918 00:58:57,880 --> 00:58:58,880 (gisps) 919 00:59:03,640 --> 00:59:04,640 (tung andning) 920 00:59:14,260 --> 00:59:15,260 (olycksbĂ„dande musik) 921 00:59:25,460 --> 00:59:26,940 - Du Ă€r i tid, herr Ronald. 922 00:59:27,900 --> 00:59:28,980 - sladd accepterar ditt erbjudande, 923 00:59:29,520 --> 00:59:31,140 Men han vill ha 3 % av din nettovinst. 924 00:59:32,080 --> 00:59:34,920 Vi förvĂ€ntade oss sĂ„ mycket och Vi gick med pĂ„ dina villkor. 925 00:59:36,040 --> 00:59:37,560 Sedan lĂ„t din man komma för pengarna. 926 00:59:38,320 --> 00:59:39,961 Naturligtvis, men vi har placerats. 927 00:59:41,120 --> 00:59:42,120 DĂ€r? 928 00:59:42,640 --> 00:59:43,881 En liten plats norr om Bella. 929 00:59:48,560 --> 00:59:48,820 Hej? 930 00:59:49,170 --> 00:59:52,560 Herr Cord, de gick med pĂ„ priset. Jag behöver masterbandet för att göra leverans. 931 00:59:53,100 --> 00:59:54,580 Utbytet Ă€r pĂ„ ett par timmar. 932 00:59:55,180 --> 00:59:56,180 Vanlig plats? 933 00:59:56,520 --> 00:59:57,936 Att göra en plats med massor 934 00:59:57,960 --> 00:59:59,956 av mĂ€nniskor du ska skratta nĂ€r jag BerĂ€tta var de vill 935 00:59:59,980 --> 01:00:00,980 att trĂ€ffas. 936 01:00:35,900 --> 01:00:39,896 â™Ș lite mer solsken â™Ș 937 01:00:39,920 --> 01:00:42,896 â™Ș Le pĂ„ hennes ansikte â™Ș 938 01:00:42,920 --> 01:00:45,896 â™Ș Torka upp havet â™Ș 939 01:00:45,920 --> 01:00:48,876 â™Ș Stoppa det hĂ€llande regnet â™Ș 940 01:00:48,900 --> 01:00:51,936 â™Ș Hon dansar lĂ„ngsamt â™Ș 941 01:00:51,960 --> 01:00:55,056 â™Ș rostar snabbt frĂ„n smĂ€rta â™Ș 942 01:00:55,080 --> 01:00:59,520 â™Ș Hon Ă€r inte döv frĂ„n mig â™Ș 943 01:01:00,650 --> 01:01:04,056 â™Ș som blir klĂ€dd pĂ„ söndag â™Ș 944 01:01:04,080 --> 01:01:06,776 â™Ș 'till fredagskvĂ€llen â™Ș 945 01:01:06,800 --> 01:01:09,936 â™Ș Hon trĂ€ffar inte flaskan â™Ș 946 01:01:09,960 --> 01:01:12,220 â™Ș Fortfarande parter rĂ€tt â™Ș 947 01:01:12,490 --> 01:01:15,796 â™Ș Hon lever ett bra liv â™Ș 948 01:01:15,820 --> 01:01:18,936 â™Ș Jag vill prova â™Ș 949 01:01:18,960 --> 01:01:23,976 â™Ș för att fĂ„ henne med mig â™Ș 950 01:01:24,000 --> 01:01:27,120 â™Ș men jag sa nej â™Ș 951 01:01:27,620 --> 01:01:30,340 â™Ș vart skulle du â™Ș 952 01:01:30,710 --> 01:01:32,600 â™Ș och hon sa till mig â™Ș 953 01:01:32,940 --> 01:01:35,936 â™Ș â™Ș 954 01:01:35,960 --> 01:01:37,580 [skott] 955 01:01:39,079 --> 01:01:40,760 â™Ș â™Ș 956 01:01:42,700 --> 01:01:45,160 â™Ș lite mer solsken â™Ș 957 01:01:45,710 --> 01:01:48,200 â™Ș Le pĂ„ hennes ansikte â™Ș 958 01:01:48,470 --> 01:01:49,680 â™Ș Torka upp tĂ„rarna â™Ș 959 01:01:49,720 --> 01:01:51,440 - antar att jag inte kommer att vara det behöver det andra skottet. 960 01:01:52,000 --> 01:01:53,400 â™Ș Stoppa tiden â™Ș 961 01:01:58,300 --> 01:02:00,100 - Du har precis nĂ„tt J Bigsler Produktioner. 962 01:02:00,340 --> 01:02:02,236 Jag Ă€r ute just nu, men om du skulle LĂ€mna ett meddelande, 963 01:02:02,260 --> 01:02:03,300 Du kan göra det vid pipet. 964 01:02:03,440 --> 01:02:04,440 (pip) 965 01:02:08,860 --> 01:02:09,860 - Jacoby! 966 01:02:14,799 --> 01:02:15,799 Steg upp sĂ€kerheten. 967 01:02:15,900 --> 01:02:16,900 - Ja, herr. 968 01:02:17,919 --> 01:02:18,919 (telefonring) 969 01:02:22,940 --> 01:02:23,940 (telefonring) 970 01:02:42,920 --> 01:02:43,920 - Det Ă€r jag, Wilson. 971 01:02:44,560 --> 01:02:46,700 TyvĂ€rr, barn, men du har problem med att brygga. 972 01:02:47,380 --> 01:02:49,116 Poliserna kom precis in med teckningsoptionen 973 01:02:49,140 --> 01:02:52,980 tog bort alla mina filer. Jag trodde jag varnar dig bĂ€ttre innan det bara Ă€r en 974 01:02:53,080 --> 01:02:57,560 frĂ„ga om tid innan de lĂ€r sig vad Du anlitade mig för. Som jag sa, förlĂ„t. 975 01:03:15,880 --> 01:03:18,960 Denna skĂ„despelerska vĂ€n till Din Ă€r en nyfiken dam. 976 01:03:19,860 --> 01:03:21,660 Hon har mer information om Kord Ă€n vi gör. 977 01:03:22,420 --> 01:03:23,420 Du hade rĂ€tt. 978 01:03:25,060 --> 01:03:26,060 Ja. 979 01:03:27,600 --> 01:03:29,160 Jag hoppades verkligen att jag skulle ... 980 01:03:30,700 --> 01:03:32,180 LĂ„t oss komma över detta. 981 01:04:09,060 --> 01:04:10,100 (Fire Crackling) 982 01:04:13,060 --> 01:04:15,846 - Sir, jag kan inte fĂ„ tag pĂ„ Gates eller Ullman. 983 01:04:15,870 --> 01:04:18,140 De kommer inte att svara pĂ„ nĂ„gon av deras kontaktnummer. 984 01:04:18,380 --> 01:04:22,480 Och jag tror med tanke pĂ„ situationen, vi bör förvĂ€nta sig det vĂ€rsta. 985 01:04:24,320 --> 01:04:25,320 - fortsĂ€tt. 986 01:04:25,660 --> 01:04:26,740 - PĂ„ grund av denna omstĂ€ndighet, 987 01:04:27,000 --> 01:04:30,096 Jag tror att det skulle vara klokt för dig att flytta 988 01:04:30,120 --> 01:04:32,760 till ditt hem pĂ„ Bahamas för sĂ€kerhetens skull. 989 01:04:33,500 --> 01:04:35,280 Åtminstone tills situationen blir löst. 990 01:04:37,420 --> 01:04:38,956 - Vad sĂ€gs om den piloten vi har pĂ„ löner? 991 01:04:38,980 --> 01:04:39,980 Vad heter han, Burnett? 992 01:04:40,300 --> 01:04:41,300 - Benedict. 993 01:04:42,340 --> 01:04:42,640 - gĂ„ pĂ„ det. 994 01:04:42,960 --> 01:04:43,960 - Ja sir. 995 01:04:44,119 --> 01:04:45,540 - och skicka i juni och maj. 996 01:04:45,640 --> 01:04:46,960 Jag kan ha lite tid att döda. 997 01:04:50,000 --> 01:04:52,780 - Okej, jag behöver att du gĂ„r norrut, du söderut. 998 01:04:53,120 --> 01:04:55,560 Du gör en omkretscheck, du gör utanför och fronten, 999 01:04:55,740 --> 01:04:57,460 Och jag har insidan i varje rum, okej? 1000 01:04:57,700 --> 01:04:57,820 - Visst. 1001 01:04:58,140 --> 01:04:59,140 - Okej. 1002 01:04:59,300 --> 01:05:01,799 (kuslig musik) 1003 01:05:29,300 --> 01:05:31,380 (Dramatisk (musik) 1004 01:05:36,460 --> 01:05:38,920 - Jag ska berĂ€tta vad jag sa till andra handlangare. 1005 01:05:39,380 --> 01:05:42,060 Kör, för nĂ€r de fĂ„r reda pĂ„ det Du misslyckades, sladd, 1006 01:05:42,360 --> 01:05:44,380 De kommer att jaga dig och döda dig. 1007 01:05:46,300 --> 01:05:47,300 (dramatisk musik) 1008 01:05:52,700 --> 01:05:53,800 (telefonring) 1009 01:06:00,799 --> 01:06:01,799 (dramatisk musik) 1010 01:06:18,680 --> 01:06:20,100 - NĂ„got har förĂ€ndrats hĂ€r. 1011 01:06:21,900 --> 01:06:23,620 - Tja, om vi inte hade bevis förut, 1012 01:06:25,480 --> 01:06:26,480 NĂ„got dĂ€r borta, Ray? 1013 01:06:26,920 --> 01:06:28,320 Ingenting som sĂ€ger var hon Ă€r. 1014 01:06:28,350 --> 01:06:29,470 Du borde ringa stationen. 1015 01:06:29,680 --> 01:06:32,780 SĂ€tt en b -o -l pĂ„ henne och ring, ring, ring. 1016 01:06:33,900 --> 01:06:34,900 Ring, ring. 1017 01:06:38,260 --> 01:06:39,260 Samtal. 1018 01:06:41,340 --> 01:06:42,340 - Vad gör du? 1019 01:06:42,420 --> 01:06:43,420 - Shh. 1020 01:06:44,260 --> 01:06:46,220 - Transasia Airlines, hur kan jag hjĂ€lpa till du? 1021 01:06:48,160 --> 01:06:50,080 - Detta Ă€r löjtnant Paxton, LAPD. 1022 01:06:50,600 --> 01:06:53,140 Har en Shelly -stĂ„l bokat en flygning pĂ„ ditt flygbolag? 1023 01:06:53,660 --> 01:06:55,400 - Om du hĂ„ller pĂ„, sir, ska jag kolla. 1024 01:06:55,580 --> 01:06:56,580 (Tangentbordet klickar) 1025 01:06:57,340 --> 01:06:57,580 - Tack. 1026 01:06:58,080 --> 01:06:59,080 - vĂ€ldigt söt. 1027 01:07:00,400 --> 01:07:01,920 - Jag har mina ögonblick, ja. 1028 01:07:02,900 --> 01:07:04,540 - SĂ„ du tror att hon hoppar över land? 1029 01:07:05,400 --> 01:07:07,160 - Tja, hon Ă€r inte dum, 1030 01:07:07,280 --> 01:07:09,218 SĂ„ hon skulle behöva veta Hon skulle fĂ„ngas om inte ... 1031 01:07:09,230 --> 01:07:09,880 Sir? 1032 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 - Ja, jag Ă€r hĂ€r. 1033 01:07:11,240 --> 01:07:13,960 - Vi har en Shelly -stĂ„l bokad pĂ„ en 6 .45 a .m. flyg 1034 01:07:14,040 --> 01:07:15,820 till San Francisco frĂ„n Burbank flygplats 1035 01:07:16,380 --> 01:07:18,900 med en anslutande flygning till Hong Kong vid 10 a .m. 1036 01:07:20,340 --> 01:07:21,340 - 6.45? 1037 01:07:21,780 --> 01:07:22,780 Tack. 1038 01:07:24,020 --> 01:07:25,020 - okej. 1039 01:07:27,040 --> 01:07:30,400 Om hon lĂ€mnar sĂ„ tidigt, dĂ„ ... 1040 01:07:30,540 --> 01:07:31,860 - DĂ„ gĂ„r hon efter Cornell. 1041 01:07:46,320 --> 01:07:47,320 (susa) 1042 01:07:52,520 --> 01:07:52,840 - Jacoby? 1043 01:07:53,540 --> 01:07:55,120 Jacobi? 1044 01:07:57,060 --> 01:07:58,060 Danelli? 1045 01:07:59,040 --> 01:08:00,120 Collins? Vasquez? 1046 01:08:01,100 --> 01:08:02,100 Är nĂ„gon dĂ€r? 1047 01:08:08,140 --> 01:08:10,220 Vakterna svarar inte! 1048 01:08:39,980 --> 01:08:42,040 (dramatisk musik) 1049 01:09:06,040 --> 01:09:07,700 (Explosionsbomar) 1050 01:09:09,140 --> 01:09:10,799 (dramatisk musik) 1051 01:09:14,040 --> 01:09:15,640 (klocka ticking) 1052 01:09:24,639 --> 01:09:25,900 (dramatisk musik) 1053 01:09:33,549 --> 01:09:35,901 - Jag tror att det Ă€r dags att sĂ€lja Kort pĂ„ denna investering. 1054 01:09:37,200 --> 01:09:38,500 (dramatisk musik) 1055 01:10:07,200 --> 01:10:09,460 (spĂ€nnande musik) 1056 01:10:37,200 --> 01:10:40,120 (kuslig (musik) 1057 01:10:51,080 --> 01:10:52,480 (kuslig viskning) 1058 01:10:54,040 --> 01:10:56,820 (kuslig musik) 1059 01:11:16,190 --> 01:11:17,640 - Vem Ă€r du? 1060 01:11:20,680 --> 01:11:22,060 Vem Ă€r de? 1061 01:11:22,700 --> 01:11:23,900 NĂ€r du tappar ditt hjĂ€rta, 1062 01:11:24,940 --> 01:11:27,400 mörkret tar över. 1063 01:11:28,400 --> 01:11:30,080 (spĂ€nnande musik) 1064 01:11:32,380 --> 01:11:33,700 (dramatisk musik) 1065 01:11:44,120 --> 01:11:45,260 (Ă„ska buldrande) 1066 01:11:51,500 --> 01:11:52,500 (dramatisk musik) 1067 01:12:06,400 --> 01:12:07,520 - Hej, det Ă€r hennes bil, stopp! 1068 01:12:09,579 --> 01:12:10,579 (dramatisk musik) 1069 01:12:13,180 --> 01:12:15,520 (dramatisk musik) 1070 01:12:46,820 --> 01:12:48,220 (dramatisk musik) 1071 01:13:07,020 --> 01:13:08,020 (skrattande) 1072 01:13:09,520 --> 01:13:12,440 (dramatisk musik) 1073 01:13:19,119 --> 01:13:20,119 (pistolfyra) 1074 01:13:21,620 --> 01:13:23,140 (telefonring) 1075 01:13:30,219 --> 01:13:32,100 (telefonring) 1076 01:13:44,519 --> 01:13:45,800 (tĂ„gvisande) 1077 01:13:49,880 --> 01:13:51,160 (telefonring) 1078 01:13:53,219 --> 01:13:55,240 - Ja, Paxton? 1079 01:13:56,860 --> 01:13:58,420 Det Ă€r okej, jag drar en helt nackdel. 1080 01:14:00,200 --> 01:14:01,200 Gör ingenting. 1081 01:14:01,420 --> 01:14:02,960 Jag fĂ„r kriminaltekniker att ta hand om det. 1082 01:14:04,280 --> 01:14:05,520 Rapportera bara tillbaka till mig. 1083 01:14:05,900 --> 01:14:06,900 Jag Ă€r hĂ€r. 1084 01:14:19,440 --> 01:14:20,440 - Varför skrattade hon? 1085 01:14:20,480 --> 01:14:21,480 - Vad? 1086 01:14:22,580 --> 01:14:25,540 - Om hon inte hade skrattat skulle vi inte göra det vet var hon var. 1087 01:14:25,600 --> 01:14:26,920 Det Ă€r inte som hon ville. 1088 01:14:28,300 --> 01:14:30,016 - Ray, om du fortsĂ€tter att frĂ„ga dig sjĂ€lv frĂ„gor som det, 1089 01:14:30,040 --> 01:14:31,680 du kommer att hamna lika galen som stĂ„l var. 1090 01:14:36,660 --> 01:14:38,060 (kuslig musik) 1091 01:14:45,180 --> 01:14:47,580 (kuslig viskning) 1092 01:14:58,639 --> 01:15:00,120 (kuslig viskning) 1093 01:15:04,940 --> 01:15:06,340 (kuslig viskning) 1094 01:15:28,560 --> 01:15:30,920 LĂ€mna det i fred, eller hur? LĂ„t kvinnan vila i fred. 1095 01:15:35,780 --> 01:15:37,300 Du kanske har rĂ€tt. 1096 01:15:38,900 --> 01:15:41,860 En tragisk figur förtjĂ€nar sĂ„ mycket. 1097 01:15:52,099 --> 01:15:53,380 Kom ihĂ„g mig 1098 01:15:55,161 --> 01:15:59,920 â™Ș med höstlöven â™Ș 1099 01:15:59,960 --> 01:16:07,960 â™Ș Jag kan se ditt ansikte det le som en skönhetsdrottning â™Ș 1100 01:16:08,650 --> 01:16:13,040 â™Ș Det Ă€r ett mysterium â™Ș 1101 01:16:13,460 --> 01:16:15,900 â™Ș ibland svĂ„rt att tro â™Ș 1102 01:16:18,340 --> 01:16:19,340 â™Ș 1103 01:16:23,239 --> 01:16:24,320 â™Ș 1104 01:16:28,339 --> 01:16:28,900 â™Ș 1105 01:16:28,940 --> 01:16:32,440 â™Ș Jag blir trött pĂ„ att vĂ€nta pĂ„ svar â™Ș 1106 01:16:33,040 --> 01:16:35,800 â™Ș till de frĂ„gor jag redan kĂ€nner â™Ș 1107 01:16:36,420 --> 01:16:39,740 â™Ș Det finns ingen tid att Njut av livets mönster â™Ș 1108 01:16:40,000 --> 01:16:43,180 â™Ș NĂ€r du alltid Ă€r pĂ„ sprĂ„ng â™Ș 1109 01:16:43,640 --> 01:16:47,316 â™Ș Ingen verkar kĂ€nna min kamp â™Ș 1110 01:16:47,340 --> 01:16:50,536 â™Ș Det Ă€r sĂ„ svĂ„rt att trösta smĂ€rtan â™Ș 1111 01:16:50,560 --> 01:16:54,816 â™Ș NĂ€r du bor under skugga â™Ș 1112 01:16:54,840 --> 01:16:58,400 â™Ș För att dölja din skamkĂ€nsla â™Ș 1113 01:17:10,840 --> 01:17:16,036 â™Ș Hon blir trött pĂ„ att kĂ€nna sig sĂ„ ensam â™Ș 1114 01:17:16,060 --> 01:17:19,576 â™Ș Har aldrig nĂ„gon runt â™Ș 1115 01:17:19,600 --> 01:17:22,996 â™Ș Ingen verkar verkligen bry sig â™Ș 1116 01:17:23,020 --> 01:17:26,816 â™Ș tills du Ă€r sex meter under jord â™Ș 1117 01:17:26,840 --> 01:17:30,080 â™Ș och hon Ă€r trött pĂ„ att ta hand om andra â™Ș 1118 01:17:30,140 --> 01:17:33,580 â™Ș Hon vill bara vara ensam â™Ș 1119 01:17:33,780 --> 01:17:37,456 â™Ș Hela den hĂ€r tiden söker du efter Svar â™Ș 1120 01:17:37,480 --> 01:17:41,136 â™Ș och nĂ„gon plats att ringa ditt hem â™Ș 1121 01:17:41,160 --> 01:17:44,936 â™Ș och han föll för alla hennes misstag â™Ș 1122 01:17:44,960 --> 01:17:48,120 â™Ș och de som hon inte kunde se â™Ș 1123 01:17:48,200 --> 01:17:50,536 â™Ș dĂ€r hon saknade kĂ€rlek â™Ș 1124 01:17:50,560 --> 01:17:55,296 â™Ș Hon gjorde en lur med sin önskvĂ€rd â™Ș 1125 01:17:55,320 --> 01:17:59,176 â™Ș och tiden för dem vĂ€xte snabbt â™Ș 1126 01:17:59,200 --> 01:18:02,480 â™Ș Det var ingenting de kunde göra â™Ș 1127 01:18:02,750 --> 01:18:06,256 â™Ș Om kĂ€rleken Ă€r ditt enda alternativ â™Ș 1128 01:18:06,280 --> 01:18:10,760 â™Ș Tja, vad har du för att förlora â™Ș 1129 01:18:15,460 --> 01:18:16,860 â™Ș 1130 01:18:25,700 --> 01:18:27,560 â™Ș 1131 01:18:31,160 --> 01:18:32,560 â™Ș 1132 01:18:36,500 --> 01:18:37,900 â™Ș 1133 01:18:41,840 --> 01:18:43,240 â™Ș 1134 01:18:54,280 --> 01:18:55,680 â™Ș 1135 01:19:13,020 --> 01:19:17,216 â™Ș Skatta rikedomarna nĂ€r du har problem med att leva â™Ș 1136 01:19:17,240 --> 01:19:21,076 â™Ș en dum dröm men en pojke kan bara önska det â™Ș 1137 01:19:21,100 --> 01:19:25,636 â™Ș Att vara en gud bland mĂ€nnen â™Ș 1138 01:19:25,660 --> 01:19:28,600 â™Ș Som en katt i en lejon den â™Ș 1139 01:19:28,840 --> 01:19:32,936 â™Ș lĂ„ngsam att tala men Alltid dum att döma â™Ș 1140 01:19:32,960 --> 01:19:36,860 â™Ș tĂ€nkte aldrig tvĂ„ gĂ„nger pĂ„ de saker som jag har gjort â™Ș 1141 01:19:37,020 --> 01:19:40,940 â™Ș Pengar kan prata och drömmar kan köra â™Ș 1142 01:19:41,020 --> 01:19:44,820 â™Ș men det Ă€r du jag kan bara inte fĂ„ tillrĂ€ckligt â™Ș 1143 01:19:45,100 --> 01:19:49,276 â™Ș Och du började prata men Du stannade och du trodde â™Ș 1144 01:19:49,300 --> 01:19:53,396 â™Ș och du gav upp mer Ă€n du hade ville visa â™Ș 1145 01:19:53,420 --> 01:19:56,816 â™Ș Men om kĂ€nslan bara inte Ă€r dĂ€r â™Ș 1146 01:19:56,840 --> 01:19:59,240 â™Ș LĂ„t mig sedan veta â™Ș 1147 01:20:01,080 --> 01:20:04,636 â™Ș Du lĂ€ngtar efter imorgon â™Ș 1148 01:20:04,660 --> 01:20:09,680 â™Ș blir trött Ă€n dagen före â™Ș 1149 01:20:14,480 --> 01:20:18,777 â™Ș MĂ€t en stigning RĂ€tt vid solen â™Ș 1150 01:20:18,801 --> 01:20:22,316 â™Ș kan vara nöjd med vad som finns pĂ„ min Mind â™Ș 1151 01:20:22,340 --> 01:20:26,480 Men dessa andra tankar pressar bara mig i mörkret 1152 01:20:27,120 --> 01:20:30,280 NĂ€r jag försöker hĂ„lla mig under ljuset 1153 01:20:30,860 --> 01:20:34,200 Kanske Ă€r jag bara över huvudet 1154 01:20:35,040 --> 01:20:38,700 För fixerade pĂ„ de saker som jag borde ha sagt 1155 01:20:38,980 --> 01:20:42,800 Alla tankar och stunder som passera 1156 01:20:42,900 --> 01:20:44,160 Är inte vad du ville 1157 01:20:47,280 --> 01:20:52,336 â™Ș Dina mĂ„lade bilder pĂ„ min vĂ€gg har vuxit â™Ș 1158 01:20:52,360 --> 01:20:55,296 â™Ș sĂ„ vĂ€ldigt tunn som jag verkar komma ihĂ„g â™Ș 1159 01:20:55,320 --> 01:21:00,860 â™Ș och kĂ€rleken som gör ont Du kan inte vara kung, ingen â™Ș 1160 01:21:03,260 --> 01:21:07,316 â™Ș Du har dem fortfarande, ingen â™Ș 1161 01:21:07,340 --> 01:21:09,800 â™Ș â™Ș 1162 01:21:12,700 --> 01:21:15,500 â™Ș â™Ș 1163 01:21:17,059 --> 01:21:19,620 â™Ș â™Ș 1164 01:21:21,940 --> 01:21:24,740 â™Ș â™Ș 1165 01:21:26,860 --> 01:21:29,660 â™Ș â™Ș 1166 01:21:30,400 --> 01:21:37,297 â™Ș Kommer jag nĂ„gonsin över ditt sinne? â™Ș 1167 01:21:37,321 --> 01:21:44,157 â™Ș Eller Ă€r det redan ocksĂ„ sent för mig att ringa â™Ș 1168 01:21:44,181 --> 01:21:46,240 â™Ș du bryr dig om â™Ș 1169 01:21:46,280 --> 01:21:52,680 â™Ș Dessa lĂ„nga nĂ€tter kommer förbli för att slĂ„ sig ner â™Ș 1170 01:21:54,540 --> 01:21:58,956 â™Ș Men det Ă€r inte för mig nu baby â™Ș 1171 01:21:58,980 --> 01:22:07,300 â™Ș Jag stannar inte nu â™Ș 1172 01:22:18,079 --> 01:22:25,860 â™Ș Jag kunde aldrig tyckas fĂ„ tillrĂ€ckligt â™Ș 1173 01:22:27,190 --> 01:22:30,816 â™Ș av vad du kallar smĂ€rta â™Ș 1174 01:22:30,840 --> 01:22:35,596 â™Ș Jag skulle alltid kalla verklig kĂ€rlek â™Ș 1175 01:22:35,620 --> 01:22:37,496 â™Ș FĂ„ngat alltid i mixen â™Ș 1176 01:22:37,520 --> 01:22:39,496 â™Ș Jag Ă€r en dĂ„re i en Fritz â™Ș 1177 01:22:39,520 --> 01:22:41,576 â™Ș Som ett rum runt din sĂ€ng â™Ș 1178 01:22:41,600 --> 01:22:45,316 â™Ș full av tricks jag kommer Ă„ngras â™Ș 1179 01:22:45,340 --> 01:22:47,676 â™Ș Kanske inte riktigt Ă€nnu â™Ș 1180 01:22:47,700 --> 01:22:50,696 â™Ș men jag satsar med lite tid pĂ„ att jag ska försöka â™Ș 1181 01:22:50,720 --> 01:22:58,180 â™Ș för att jag bara inte kan fĂ„ dig av mig â™Ș 1182 01:23:04,920 --> 01:23:05,577 â™Ș 1183 01:23:05,601 --> 01:23:10,000 â™Ș Du borde ha lĂ€mnat allt bakom â™Ș 1184 01:23:35,600 --> 01:23:36,600 â™Ș 1185 01:23:40,280 --> 01:23:41,360 â™Ș 1186 01:23:46,040 --> 01:23:57,640 â™Ș Kommer det nĂ„gonsin över ditt sinne? â™Ș 1187 01:23:58,120 --> 01:24:04,700 â™Ș eller Ă€r det redan för sent för mig att ringa dig en sista gĂ„ng? â™Ș 80570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.