All language subtitles for M.L.M.S03E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,421 --> 00:00:24,360 Mobeen, this haircut is brilliant. 2 00:00:24,360 --> 00:00:26,790 Excuse me. Haircut? 3 00:00:26,790 --> 00:00:28,590 It's a hairstyle. 4 00:00:28,590 --> 00:00:30,840 And it's spectacular. 5 00:00:30,840 --> 00:00:31,673 You don't even deserve it, 6 00:00:31,673 --> 00:00:33,091 you little tramp. 7 00:00:33,091 --> 00:00:35,520 Is this gonna go on your Hair by Mobeen's Instagram page? 8 00:00:35,520 --> 00:00:37,350 Are you shorter than the average 11-year-old girl? 9 00:00:37,350 --> 00:00:38,183 I'm 17. 10 00:00:38,183 --> 00:00:39,690 Exactly my point. 11 00:00:39,690 --> 00:00:41,874 You were never this good at doing hair. 12 00:00:41,874 --> 00:00:44,130 Mm, well, this just proves, yeah, 13 00:00:44,130 --> 00:00:46,290 that if you try hard enough at anything, 14 00:00:46,290 --> 00:00:48,300 you can become the very best in the world. 15 00:00:48,300 --> 00:00:50,250 I don't think you are the best. 16 00:00:50,250 --> 00:00:52,470 Name me one other 30-year-old Pakistani thug 17 00:00:52,470 --> 00:00:55,550 who can produce this level of follicle excellence. 18 00:00:55,550 --> 00:00:57,458 I can't. It's weird. 19 00:00:57,458 --> 00:00:59,116 - Hey. - But thank you. 20 00:00:59,116 --> 00:01:01,533 It does look sick. - It does. 21 00:01:03,271 --> 00:01:05,007 Listen to me. - Mm-hmm. 22 00:01:05,007 --> 00:01:06,780 You need to show this kind of commitment 23 00:01:06,780 --> 00:01:09,548 to make sure you get 2,700 on your UKCATs, 24 00:01:09,548 --> 00:01:11,460 'cause that's what you need to get into medical school. 25 00:01:11,460 --> 00:01:14,340 UKCATs are 18 months away. 26 00:01:14,340 --> 00:01:15,930 Why do you keep talking about it? 27 00:01:15,930 --> 00:01:18,510 Because I wanna make sure you see this through, yeah? 28 00:01:18,510 --> 00:01:20,310 Take is seriously, okay? - Mm-hmm. 29 00:01:20,310 --> 00:01:22,760 Let me get these pics for the 'Gram, okay. 30 00:01:24,584 --> 00:01:25,417 Ooh! 31 00:01:25,417 --> 00:01:26,730 Take some with this at the back. 32 00:01:26,730 --> 00:01:28,916 Ooh, fire, you know? 33 00:01:28,916 --> 00:01:30,570 It is nice hair. 34 00:01:30,570 --> 00:01:32,370 On a shit head. 35 00:01:32,370 --> 00:01:33,203 Give him that one. 36 00:01:33,203 --> 00:01:34,335 Give him that one. 37 00:01:34,335 --> 00:01:35,400 - Eight. - What? 38 00:01:35,400 --> 00:01:36,531 I can see a patch on your head. 39 00:01:36,531 --> 00:01:37,739 Where? 40 00:01:37,739 --> 00:01:39,330 - It's growing. - Where? 41 00:01:39,330 --> 00:01:41,340 - The patch is growing. - Where?! 42 00:01:41,340 --> 00:01:43,380 Only joking. 43 00:01:43,380 --> 00:01:45,090 You dumb patchy bitch. 44 00:01:45,090 --> 00:01:46,933 Wait, wait, wait, wait. 45 00:01:46,933 --> 00:01:48,897 I'm gonna kill her. 46 00:01:48,897 --> 00:01:50,671 You sit down! Go to school! 47 00:01:50,671 --> 00:01:52,181 Go to school now! - I'm gonna kick her! 48 00:01:53,430 --> 00:01:54,263 Have a shit day. 49 00:01:54,263 --> 00:01:55,530 You okay, yeah? 50 00:01:55,530 --> 00:01:56,930 Why is she such a bastard? 51 00:01:59,670 --> 00:02:02,137 This is what it's like if you be married. 52 00:02:02,137 --> 00:02:03,363 Huh? 53 00:02:03,363 --> 00:02:04,230 If you be married, 54 00:02:04,230 --> 00:02:05,311 this is what it's like. 55 00:02:05,311 --> 00:02:06,753 - Yeah. - Mm. 56 00:02:08,241 --> 00:02:09,870 Do it. Go on, do it. - Huh? 57 00:02:09,870 --> 00:02:10,770 Do the special one. 58 00:02:10,770 --> 00:02:11,744 I don't want to do the special one. 59 00:02:11,744 --> 00:02:13,743 Please. I won't tell anyone. 60 00:02:17,162 --> 00:02:18,768 - It's naughty. - Huh? 61 00:02:18,768 --> 00:02:19,772 It's naughty. 62 00:02:19,772 --> 00:02:21,150 It is. 63 00:02:21,150 --> 00:02:23,160 You've proper fixed my alopecia, innit? 64 00:02:23,160 --> 00:02:24,330 Looks good, yeah. 65 00:02:24,330 --> 00:02:25,320 It looks nice, my hair now. 66 00:02:25,320 --> 00:02:26,153 Mm. 67 00:02:26,153 --> 00:02:27,180 Are you gonna put it on your Instagram? 68 00:02:27,180 --> 00:02:28,763 - Absolutely not. - Okay. 69 00:02:30,014 --> 00:02:31,680 Where did you get so good at it? 70 00:02:31,680 --> 00:02:32,550 Prison. 71 00:02:32,550 --> 00:02:33,910 Oh, yeah, you were in prison, innit? 72 00:02:33,910 --> 00:02:35,310 Mm. 73 00:02:35,310 --> 00:02:36,600 There's something I have to tell you. 74 00:02:36,600 --> 00:02:37,464 As long as you keep doing... 75 00:02:37,464 --> 00:02:39,420 that, 76 00:02:39,420 --> 00:02:41,784 you can tell me anything, Mobeen. 77 00:02:41,784 --> 00:02:43,284 It's about your dad. 78 00:02:44,580 --> 00:02:48,150 What? My real dad or one of my mom's kutte boyfriends? 79 00:02:48,150 --> 00:02:49,913 It's about your real dad. 80 00:02:49,913 --> 00:02:51,420 Who, who is he? 81 00:02:51,420 --> 00:02:53,193 I'm your father, bastard! 82 00:03:02,670 --> 00:03:03,859 No, no, no. Hey, hey, hey. 83 00:03:03,859 --> 00:03:04,833 What are you doing? 84 00:03:06,000 --> 00:03:07,677 We're joking, mate. 85 00:03:07,677 --> 00:03:09,591 Did you really think he was your dad? 86 00:03:09,591 --> 00:03:12,470 Oh... 87 00:03:13,793 --> 00:03:15,330 Because you said- 88 00:03:15,330 --> 00:03:17,523 Eight, come on, man. Oi. 89 00:03:18,420 --> 00:03:19,253 It's a joke. 90 00:03:20,265 --> 00:03:21,882 I'm laughing. 91 00:03:21,882 --> 00:03:23,613 Okay. 92 00:03:24,690 --> 00:03:26,360 I'm going to go and pack my bags. 93 00:03:26,360 --> 00:03:28,230 - Oi. - You guys funny. 94 00:03:28,230 --> 00:03:30,150 Oi, it was a joke, man. 95 00:03:30,150 --> 00:03:32,001 I gave his mum the tah-tah. 96 00:03:33,390 --> 00:03:34,693 Hasn't everyone? 97 00:03:50,760 --> 00:03:52,200 Why did you put the bags there? 98 00:03:52,200 --> 00:03:53,640 Because she can't know what we're doing. 99 00:03:53,640 --> 00:03:55,040 Is she not coming with us? 100 00:03:56,784 --> 00:03:57,812 Yes! 101 00:03:57,812 --> 00:03:59,430 I can't wait to go to Paris. 102 00:03:59,430 --> 00:04:02,100 I'm going to open up the best cake shop in the world. 103 00:04:02,100 --> 00:04:04,560 Cake shops are called patisseries in France, Eight. 104 00:04:04,560 --> 00:04:06,720 - What? Pepatipa... - Patisserie. 105 00:04:06,720 --> 00:04:07,771 Patisserie. 106 00:04:07,771 --> 00:04:09,600 I'm gonna call it cake shop. 107 00:04:09,600 --> 00:04:11,280 - Oi, Eight. - What? 108 00:04:11,280 --> 00:04:12,113 I forgot to tell you... 109 00:04:12,113 --> 00:04:13,306 What? 110 00:04:13,306 --> 00:04:15,960 You know what hot bread is called in France? 111 00:04:15,960 --> 00:04:16,793 Roti. 112 00:04:18,300 --> 00:04:19,200 Pain chaud. 113 00:04:19,200 --> 00:04:21,525 No way. Pehnchod? 114 00:04:21,525 --> 00:04:22,920 Yeah, man. 115 00:04:22,920 --> 00:04:24,270 So, when we get to France... - Yeah? 116 00:04:24,270 --> 00:04:27,330 You bake us a fresh, hot batch of pehnchods. 117 00:04:27,330 --> 00:04:29,141 Yeah, I'm going to make you a pehnchod. 118 00:04:29,141 --> 00:04:30,615 - Hey, hey, hey! - What? 119 00:04:35,290 --> 00:04:37,940 Nate, Nate, can I make you a pehnchod? 120 00:04:37,940 --> 00:04:39,623 Do you want to shut the fuck up? 121 00:04:40,620 --> 00:04:41,453 Okay. 122 00:04:42,864 --> 00:04:45,360 So, where are we actually going? 123 00:04:45,360 --> 00:04:46,593 - Abergavenny. - Huh? 124 00:04:47,435 --> 00:04:49,200 That sounds like the whitest place on planet Earth. 125 00:04:49,200 --> 00:04:50,580 Pretty much. 126 00:04:50,580 --> 00:04:52,230 Listen, have you packed? 127 00:04:52,230 --> 00:04:53,550 Yeah. 128 00:04:53,550 --> 00:04:54,513 Nathaniel! 129 00:04:55,590 --> 00:04:56,670 You need to tell Aqsa. 130 00:04:56,670 --> 00:04:58,530 That's just way more stress than we need right now. 131 00:04:58,530 --> 00:05:00,313 And it's only temporary anyway, isn't it? 132 00:05:03,150 --> 00:05:04,350 Have you got my fish? 133 00:05:04,350 --> 00:05:05,400 No, Uncle. They're very slippery. 134 00:05:05,400 --> 00:05:06,330 I can't catch it. 135 00:05:06,330 --> 00:05:07,980 Real men don't catch it with net, 136 00:05:07,980 --> 00:05:09,480 they catch it with hands. 137 00:05:09,480 --> 00:05:11,130 Get your clothes out and jump in. 138 00:05:11,130 --> 00:05:12,210 What? 139 00:05:12,210 --> 00:05:14,368 Take your clothes out and jump in. 140 00:05:14,368 --> 00:05:15,955 - Take them all where? - Out your body. 141 00:05:15,955 --> 00:05:17,970 You mean recycle? 142 00:05:17,970 --> 00:05:20,372 Take all of your clothes out and jump in. 143 00:05:20,372 --> 00:05:21,522 My jangiya as well? 144 00:05:21,522 --> 00:05:22,355 No! What are you doing? 145 00:05:22,355 --> 00:05:23,189 Mobeen, tell him! 146 00:05:23,189 --> 00:05:24,022 Get your clothes out now! 147 00:05:24,022 --> 00:05:25,251 No, I'm not gonna take my clothes out! 148 00:05:25,251 --> 00:05:26,084 Uncle, take his clothes out. 149 00:05:26,084 --> 00:05:27,495 No, I'm not gonna do that. 150 00:05:27,495 --> 00:05:28,328 I'm not- 151 00:05:28,328 --> 00:05:29,161 Take your clothes out. 152 00:05:29,161 --> 00:05:30,381 No, I don't want to be in a documentary. 153 00:05:30,381 --> 00:05:31,563 Take your clothes out! 154 00:05:31,563 --> 00:05:32,396 No, I don't wanna do that! 155 00:05:32,396 --> 00:05:34,680 It looks like he's going to shag him, look. 156 00:05:34,680 --> 00:05:35,595 Is he gonna? 157 00:05:35,595 --> 00:05:36,764 Take your clothes out! 158 00:05:36,764 --> 00:05:38,037 No! 159 00:05:38,037 --> 00:05:39,811 Take your clothes out! 160 00:05:39,811 --> 00:05:42,403 So listen, what else you got to do before you go? 161 00:05:42,403 --> 00:05:43,470 I have to tell Khan 162 00:05:43,470 --> 00:05:45,630 and have to tell Jovell about this informant. 163 00:05:45,630 --> 00:05:46,463 Why bother? 164 00:05:46,463 --> 00:05:48,270 So they know I'm not the snitch, 165 00:05:48,270 --> 00:05:51,086 and then we're safe. 166 00:05:51,086 --> 00:05:51,919 Are you sure? 167 00:05:53,610 --> 00:05:54,443 Well, no, I'm not sure. 168 00:05:54,443 --> 00:05:56,513 But that's why we've got to leave Small Heath. 169 00:05:57,900 --> 00:05:58,733 Shit. 170 00:06:01,320 --> 00:06:03,150 Let me go make that phone call. 171 00:06:03,150 --> 00:06:05,785 - That phone call? - That phone call. 172 00:06:17,790 --> 00:06:18,740 Mummy, I messed up. 173 00:06:55,230 --> 00:06:56,460 What happened to your eye? 174 00:06:56,460 --> 00:06:57,570 Don't worry about my eye. 175 00:06:57,570 --> 00:06:58,403 I wanna talk to you now. 176 00:06:58,403 --> 00:07:00,090 No, no, no, me first. 177 00:07:00,090 --> 00:07:02,100 I need you to do something for me. 178 00:07:02,100 --> 00:07:04,803 I am never doing anything for you again. 179 00:07:06,450 --> 00:07:08,493 Mobeen, have you lost your mind? 180 00:07:09,900 --> 00:07:11,580 The next thing that comes out of your mouth, 181 00:07:11,580 --> 00:07:14,610 better explain why your bollocks have suddenly grown so big. 182 00:07:14,610 --> 00:07:18,450 You have an informant in your organization. 183 00:07:18,450 --> 00:07:20,580 A rat. A snitch. 184 00:07:20,580 --> 00:07:21,780 Bullshit. 185 00:07:21,780 --> 00:07:23,610 I am never stepping foot in this office again. 186 00:07:23,610 --> 00:07:25,164 And if you had half a brain cell, 187 00:07:25,164 --> 00:07:26,820 neither would you. 188 00:07:26,820 --> 00:07:29,100 After I tell Jovell about all this shit, 189 00:07:29,100 --> 00:07:31,417 me and you are done and I'm gone. 190 00:07:34,215 --> 00:07:35,048 Mobeen. 191 00:07:36,667 --> 00:07:40,500 You know, you might be able to keep yourself safe, 192 00:07:40,500 --> 00:07:41,793 but the ones you love, 193 00:07:43,230 --> 00:07:44,283 might be impossible. 194 00:07:45,690 --> 00:07:48,000 You know, for disrespecting me, 195 00:07:48,000 --> 00:07:49,203 people disappear. 196 00:07:50,509 --> 00:07:54,293 How about that pretty little sister of yours, 197 00:07:55,180 --> 00:07:57,824 or that harami mother of yours, you know, 198 00:07:57,824 --> 00:07:59,482 the whore- - Come here! 199 00:08:00,316 --> 00:08:04,948 You will never threaten my family again! 200 00:08:10,701 --> 00:08:11,534 Mobeen... 201 00:08:14,027 --> 00:08:16,263 You've just made this personal, yaar. 202 00:08:22,260 --> 00:08:23,417 Did you sort it out? 203 00:08:24,630 --> 00:08:26,310 - Mm-hmm. - Liar! 204 00:08:26,310 --> 00:08:27,330 Listen, I know, I'm sorry. 205 00:08:27,330 --> 00:08:28,170 I gripped Khan, 206 00:08:28,170 --> 00:08:29,040 I slapped him into the cupboard, 207 00:08:29,040 --> 00:08:29,873 the cupboard fell apart. 208 00:08:29,873 --> 00:08:30,778 I've messed it up, man. 209 00:08:30,778 --> 00:08:32,162 For Allah's sake, Mobeen. 210 00:08:32,162 --> 00:08:33,157 I know, but listen, 211 00:08:33,157 --> 00:08:36,300 all we'll have to do is tell Jovell tomorrow, 212 00:08:36,300 --> 00:08:38,655 and khallas, we are done, yeah? 213 00:08:38,655 --> 00:08:39,571 I'm coming with you. 214 00:08:40,670 --> 00:08:41,640 No, you're not coming with me. 215 00:08:41,640 --> 00:08:42,473 I'm definitely coming with you. 216 00:08:42,473 --> 00:08:43,710 You're not coming, Nate. 217 00:08:43,710 --> 00:08:46,500 This is big-man dangerous things. 218 00:08:46,500 --> 00:08:47,333 I don't want you there. 219 00:08:47,333 --> 00:08:49,083 What do you think I've been working out for? 220 00:08:50,857 --> 00:08:51,690 Whoa. 221 00:08:53,262 --> 00:08:54,380 Now is that you, brother? - Yeah. 222 00:08:54,380 --> 00:08:56,761 I've been working on my tris, yeah. 223 00:08:56,761 --> 00:08:58,137 - Is that what that is? - Yeah. 224 00:08:58,137 --> 00:08:59,520 I've been eating loads of raw eggs. 225 00:08:59,520 --> 00:09:00,600 Raw eggs, yeah? 226 00:09:00,600 --> 00:09:01,830 Okay, take the whole thing off. 227 00:09:01,830 --> 00:09:02,670 Let man see the progress. 228 00:09:02,670 --> 00:09:03,600 Yeah, what about me? 229 00:09:03,600 --> 00:09:04,433 Can I do something? 230 00:09:04,433 --> 00:09:06,870 It's all about resistance, man, really, yeah. 231 00:09:06,870 --> 00:09:09,584 This is my kind of party. 232 00:09:09,584 --> 00:09:10,875 - Huh? - Huh? 233 00:09:10,875 --> 00:09:12,607 Man, not that kind of party. 234 00:09:12,607 --> 00:09:14,190 It's not that kind of party. 235 00:09:14,190 --> 00:09:15,310 Let's go. Let's go. Let's go. 236 00:09:15,310 --> 00:09:17,880 Don't be shy, don't be shy. 237 00:09:17,880 --> 00:09:18,840 Let me show you. 238 00:09:18,840 --> 00:09:21,180 - What? No. - I'm coming. 239 00:09:21,180 --> 00:09:22,649 Go away. 240 00:09:31,440 --> 00:09:33,579 What did you want to become when you were my age? 241 00:09:33,579 --> 00:09:36,930 - Uh... - Apart from normal-looking. 242 00:09:36,930 --> 00:09:39,270 Oi. This is about you, not me. 243 00:09:39,270 --> 00:09:41,404 And I wanted to be a wrestler. 244 00:09:42,237 --> 00:09:44,015 No one wants to see you in Lycra. 245 00:09:44,015 --> 00:09:45,660 Do you know what? Shush, yeah. 246 00:09:45,660 --> 00:09:48,630 You wanna do a medical degree and that's very tough. 247 00:09:48,630 --> 00:09:49,680 It's not like Holby City. 248 00:09:49,680 --> 00:09:53,970 You have to look at old men's bum grapes in their bums. 249 00:09:53,970 --> 00:09:55,861 What do you know about being a doctor? 250 00:09:55,861 --> 00:09:57,990 I wanted to be a doctor... 251 00:09:57,990 --> 00:10:00,390 After the wrestling didn't work out. 252 00:10:00,390 --> 00:10:01,740 Listen, it's tough, 253 00:10:01,740 --> 00:10:03,030 but I know you can do it. 254 00:10:03,030 --> 00:10:05,010 - You reckon? - Yeah, of course, man. 255 00:10:05,010 --> 00:10:08,370 Heightened intelligence is in our genetic code, so... 256 00:10:08,370 --> 00:10:11,370 I suppose you were kind of a doctor for a bit. 257 00:10:11,370 --> 00:10:12,319 You did provide drugs 258 00:10:12,319 --> 00:10:15,180 for a lot of the people in the local community. 259 00:10:15,180 --> 00:10:16,013 Shush, man. 260 00:10:19,380 --> 00:10:20,790 Listen, Aqsa. 261 00:10:20,790 --> 00:10:22,840 Don't make the same mistakes I did, yeah? 262 00:10:23,850 --> 00:10:25,400 You are so much better than me. 263 00:10:27,506 --> 00:10:28,950 I'm being serious. 264 00:10:28,950 --> 00:10:29,913 I'm not stupid. 265 00:10:31,710 --> 00:10:32,580 And anyway, 266 00:10:32,580 --> 00:10:34,200 I've got you to keep me on the straight and narrow, 267 00:10:34,200 --> 00:10:35,033 ain't I? 268 00:10:36,420 --> 00:10:37,253 Yeah. 269 00:11:01,320 --> 00:11:03,093 Just watering the house plants. 270 00:11:06,930 --> 00:11:07,930 What house plants? 271 00:11:10,200 --> 00:11:12,734 Okay. Okay, this is my lota. 272 00:11:12,734 --> 00:11:15,930 That's a very big utensil to wash your bum with. 273 00:11:15,930 --> 00:11:17,853 - Clever idea, isn't it? - Yeah. 274 00:11:19,470 --> 00:11:21,060 Uncle Shady, I can't believe I'm going to say this, 275 00:11:21,060 --> 00:11:23,220 but I'm going to miss you 276 00:11:23,220 --> 00:11:25,140 and your incredible house. 277 00:11:25,140 --> 00:11:27,270 - It's not my house. - Sorry? 278 00:11:27,270 --> 00:11:29,220 This is not my house, bastard. 279 00:11:29,220 --> 00:11:30,540 Well, who's house have we been staying at 280 00:11:30,540 --> 00:11:32,010 for the last three weeks then? 281 00:11:32,010 --> 00:11:33,330 No idea. 282 00:11:33,330 --> 00:11:35,040 You've got a picture of yourself in the hallway. 283 00:11:35,040 --> 00:11:36,914 Well, who else picture I will have it on? 284 00:11:36,914 --> 00:11:37,997 Have it on? 285 00:11:44,243 --> 00:11:45,076 Nate! 286 00:11:47,373 --> 00:11:48,390 Come on, baby girl! 287 00:11:48,390 --> 00:11:50,232 Show him what time it is. 288 00:11:50,232 --> 00:11:51,491 Let me concentrate! 289 00:11:51,491 --> 00:11:52,847 Let me concentrate! - Are you really struggling? 290 00:11:52,847 --> 00:11:54,577 Let me concentrate! 291 00:11:54,577 --> 00:11:55,566 Oh... 292 00:11:55,566 --> 00:11:56,709 No, no, no, that doesn't count. 293 00:11:56,709 --> 00:11:57,900 NO, that doesn't count. 294 00:11:57,900 --> 00:11:59,580 That doesn't count. 295 00:11:59,580 --> 00:12:01,770 I was tired, because I've been using this arm earlier for- 296 00:12:01,770 --> 00:12:02,603 Oi! 297 00:12:05,400 --> 00:12:06,768 Whisking! 298 00:12:06,768 --> 00:12:07,650 I've got it. I've got it. 299 00:12:07,650 --> 00:12:08,947 I've got it. I haven't got it! 300 00:12:12,761 --> 00:12:15,960 - All right, Nate. - Like a Nigerian Thanos. 301 00:12:15,960 --> 00:12:16,800 So strong, isn't he? 302 00:12:16,800 --> 00:12:17,633 Thanks, man. 303 00:12:17,633 --> 00:12:19,140 Is it really true about the QE2? 304 00:12:19,140 --> 00:12:19,980 Guess who I am? 305 00:12:19,980 --> 00:12:21,270 Hmm? I don't know. 306 00:12:21,270 --> 00:12:23,250 Oh... 307 00:12:23,250 --> 00:12:24,480 Uncle Shady! 308 00:12:24,480 --> 00:12:25,510 Yes, you are. 309 00:12:25,510 --> 00:12:27,840 Okay, go on, do an impression then. 310 00:12:27,840 --> 00:12:28,980 I don't like you lot. 311 00:12:28,980 --> 00:12:30,420 Huh? 312 00:12:30,420 --> 00:12:31,253 That's your voice. 313 00:12:31,253 --> 00:12:32,880 No, no. That's just your voice. 314 00:12:32,880 --> 00:12:33,713 Do Uncle Shady. 315 00:12:33,713 --> 00:12:35,639 Okay. You're a fucking bastard. 316 00:12:35,639 --> 00:12:36,804 Oi! You don't talk to her like that. 317 00:12:36,804 --> 00:12:39,878 I'm kidding. 318 00:12:39,878 --> 00:12:41,100 Say sorry. 319 00:12:41,100 --> 00:12:42,423 Okay, sorry, bastard. 320 00:12:45,630 --> 00:12:47,370 If you really wanna know, 321 00:12:47,370 --> 00:12:48,677 it's only right that he tells you. 322 00:12:48,677 --> 00:12:49,830 - Mm-mm. - Go on, Eight. 323 00:12:49,830 --> 00:12:51,990 Tell her why you're called Eight. 324 00:12:51,990 --> 00:12:53,461 - You listening? - Mm. 325 00:12:53,461 --> 00:12:57,562 - What is four times four? - Sixteen. 326 00:12:57,562 --> 00:12:58,395 Huh? 327 00:13:01,710 --> 00:13:05,430 Um, then how many eights are in that then? 328 00:13:05,430 --> 00:13:06,540 Two. 329 00:13:06,540 --> 00:13:08,077 - Yeah, is my name Two? - No. 330 00:13:09,514 --> 00:13:11,997 Well, then it's Eight then, innit? 331 00:13:11,997 --> 00:13:13,281 What an idiot. 332 00:13:13,281 --> 00:13:15,030 You thought it was four plus four, innit? 333 00:13:15,030 --> 00:13:16,680 Yeah, she's the idiot. 334 00:13:16,680 --> 00:13:18,090 You want to know why his name is really Eight? 335 00:13:18,090 --> 00:13:19,020 Mm. 336 00:13:19,020 --> 00:13:21,300 Because his mum dropped him on the head eight times 337 00:13:21,300 --> 00:13:22,512 in the first week he was born. 338 00:13:22,512 --> 00:13:23,634 He's chatting. 339 00:13:23,634 --> 00:13:25,025 That didn't happen. - No, I'm not. 340 00:13:25,025 --> 00:13:25,858 She's a very irresponsible woman. 341 00:13:25,858 --> 00:13:27,030 I was there, he's chatting. 342 00:13:27,030 --> 00:13:28,410 Makes sense. 343 00:13:28,410 --> 00:13:29,760 No, it doesn't. 344 00:13:29,760 --> 00:13:32,160 Because that's his middle name, you know. 345 00:13:32,160 --> 00:13:35,421 Arslan "Accidental Droppings" Mughal. 346 00:13:36,254 --> 00:13:38,253 I thought my middle name is Ashraf. 347 00:13:43,440 --> 00:13:45,210 Oh! 348 00:13:45,210 --> 00:13:46,959 Is it a joke? 349 00:13:46,959 --> 00:13:48,376 Hey, well done. 350 00:13:49,854 --> 00:13:50,909 Yeah. Did I get it right? 351 00:13:50,909 --> 00:13:51,991 - Yeah. - You got it. 352 00:13:51,991 --> 00:13:52,824 Yes! 353 00:13:52,824 --> 00:13:53,657 Kasam, the first time he's heard it. 354 00:13:53,657 --> 00:13:55,923 Yes! I got it, a joke. 355 00:14:16,440 --> 00:14:17,273 You all right? 356 00:14:17,273 --> 00:14:19,590 You haven't said a word in 20 minutes. 357 00:14:19,590 --> 00:14:20,423 Yeah. 358 00:14:21,780 --> 00:14:22,613 Don't worry about Jovell. 359 00:14:22,613 --> 00:14:23,446 He- - Mobes... 360 00:14:25,680 --> 00:14:26,513 I ain't coming. 361 00:14:28,380 --> 00:14:29,700 Okay, just go home, wait with Eight. 362 00:14:29,700 --> 00:14:30,832 I'll be there in a bit. 363 00:14:30,832 --> 00:14:31,760 No, I'm... 364 00:14:32,790 --> 00:14:34,290 I mean, after you settle this, 365 00:14:34,290 --> 00:14:36,362 I'm not coming with you guys. 366 00:14:36,362 --> 00:14:37,195 What? 367 00:14:39,083 --> 00:14:40,710 I can't just leave Small Heath. 368 00:14:40,710 --> 00:14:42,060 I've got a life here, man. 369 00:14:42,060 --> 00:14:44,250 Nate, you're my day one. 370 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 You're my family. 371 00:14:45,083 --> 00:14:46,410 I can't do life without you. 372 00:14:46,410 --> 00:14:48,183 My family's here, my life's here. 373 00:14:49,869 --> 00:14:51,619 I've got to make sure they're safe. 374 00:14:53,760 --> 00:14:55,583 I understand, bro. 375 00:14:55,583 --> 00:14:59,452 You do? 376 00:14:59,452 --> 00:15:00,309 I'm going to miss you, man. 377 00:15:00,309 --> 00:15:01,959 I'm going to miss you too, man. 378 00:15:08,984 --> 00:15:10,110 Listen to me, boy. 379 00:15:10,110 --> 00:15:12,180 I'm gonna go fix this, you go home. 380 00:15:12,180 --> 00:15:14,160 No, we'll finish this together, come on. 381 00:15:14,160 --> 00:15:14,993 Yeah? 382 00:15:35,250 --> 00:15:36,200 Hey, yo, salaam, J. 383 00:15:37,320 --> 00:15:38,880 Wallahi, every time I see you, 384 00:15:38,880 --> 00:15:40,470 it's bad news. 385 00:15:40,470 --> 00:15:41,303 Come on, Jovell. 386 00:15:41,303 --> 00:15:42,800 You know it's not like that, bruv. 387 00:15:44,000 --> 00:15:46,087 You brought your bodyguard with you? 388 00:15:50,258 --> 00:15:51,091 Listen to me, Jovell. 389 00:15:51,091 --> 00:15:52,590 I wanted to do this face to face. 390 00:15:52,590 --> 00:15:54,690 That's how drug deals usually work, yeah. 391 00:15:54,690 --> 00:15:55,580 Yeah, about that. 392 00:15:55,580 --> 00:15:56,700 If you wanna deal with Khan, 393 00:15:56,700 --> 00:15:58,230 you'll be doing it without me from now on. 394 00:15:58,230 --> 00:15:59,550 Come again. 395 00:15:59,550 --> 00:16:00,870 Listen to me. 396 00:16:00,870 --> 00:16:03,150 He's got an informant in his crew. 397 00:16:03,150 --> 00:16:05,070 Don't play games with me, Mobeen. 398 00:16:05,070 --> 00:16:07,020 But if you want my advice, 399 00:16:07,020 --> 00:16:08,430 just go ghost on this deal, man. 400 00:16:08,430 --> 00:16:10,030 Lay low and stay out of trouble. 401 00:16:12,090 --> 00:16:13,080 Safe for that. 402 00:16:13,080 --> 00:16:15,030 Bro, I wanted you to hear this from me. 403 00:16:15,030 --> 00:16:16,890 I'm not the snitch, man. 404 00:16:16,890 --> 00:16:17,970 When I found out about this shit, 405 00:16:17,970 --> 00:16:19,320 I decided I'm cutting tonight. 406 00:16:19,320 --> 00:16:21,600 I'm gone from Small Heath for good. 407 00:16:21,600 --> 00:16:22,433 All right. 408 00:16:23,370 --> 00:16:24,203 And listen, bro. 409 00:16:24,203 --> 00:16:25,770 I'm sorry about what happened with Shurwin. 410 00:16:25,770 --> 00:16:27,930 Did they stem the blood loss from his bum hole? 411 00:16:27,930 --> 00:16:29,030 Don't take the piss. 412 00:16:31,140 --> 00:16:33,030 Sorry about your boy. 413 00:16:33,030 --> 00:16:34,543 He wasn't really my boy, but thank you. 414 00:16:34,543 --> 00:16:35,640 I went to the funeral. 415 00:16:35,640 --> 00:16:36,870 You went to Nav's funeral? 416 00:16:36,870 --> 00:16:37,920 Open casket. 417 00:16:37,920 --> 00:16:40,140 Open casket? He didn't have a head. 418 00:16:40,140 --> 00:16:42,420 I thought it was a cultural thing. 419 00:16:42,420 --> 00:16:43,253 No. 420 00:16:43,253 --> 00:16:44,086 If it wasn't for the polo neck, 421 00:16:44,086 --> 00:16:45,590 I wouldn't have recognized him. 422 00:16:47,740 --> 00:16:48,703 I've got a picture. 423 00:16:48,703 --> 00:16:50,806 That is disg... 424 00:16:50,806 --> 00:16:52,090 Let's have a look. 425 00:16:52,090 --> 00:16:52,986 Armed police! 426 00:16:52,986 --> 00:16:54,118 Freeze! Get your hands up! 427 00:16:57,044 --> 00:16:59,294 What the fuck did you do? 428 00:17:01,488 --> 00:17:02,389 Mobes. 429 00:17:02,389 --> 00:17:04,835 Get down! Get the fuck down! 430 00:17:04,835 --> 00:17:07,283 Show me your hands! Show me your hands! 431 00:17:07,283 --> 00:17:08,870 All right. All right. 432 00:17:08,870 --> 00:17:09,953 Down! Down! 433 00:17:12,081 --> 00:17:13,891 - Snitch! - Don't run! Nate! 434 00:17:13,891 --> 00:17:15,058 They'll shoot. 435 00:17:18,234 --> 00:17:19,489 Nate, don't run. 436 00:17:19,489 --> 00:17:21,107 Don't run, Nate. 437 00:17:21,107 --> 00:17:23,460 Nate, what are you doing? 438 00:17:23,460 --> 00:17:25,057 He didn't do anything! 439 00:17:42,133 --> 00:17:42,966 Mobeen! 440 00:17:43,923 --> 00:17:44,756 Let go of him! 441 00:17:44,756 --> 00:17:46,296 - Mob! - He's done nothing. 442 00:17:55,615 --> 00:17:56,752 He's done nothing. 443 00:17:56,752 --> 00:17:58,118 You fucking pagans! 444 00:17:58,118 --> 00:17:59,144 Let go of him! 445 00:17:59,144 --> 00:18:00,193 Let go of him! Nate! 446 00:18:09,963 --> 00:18:10,859 Hey. 447 00:18:10,859 --> 00:18:12,572 You know he's did this, didn't he? 448 00:18:12,572 --> 00:18:13,822 He's fucked us. 449 00:18:17,675 --> 00:18:18,758 Khan. Fuck! 450 00:18:50,947 --> 00:18:53,030 No. No, no, no, no, no. 451 00:18:58,294 --> 00:18:59,127 Mobeen. 452 00:19:21,650 --> 00:19:23,163 Hey, Mobes, it's her. 453 00:19:26,429 --> 00:19:29,430 Keep it down. Keep it down. 454 00:19:29,430 --> 00:19:32,670 Hey. Is that you then, Dr. Deen? 455 00:19:32,670 --> 00:19:33,870 Yeah. 456 00:19:33,870 --> 00:19:34,860 There's still a year to go 457 00:19:34,860 --> 00:19:37,388 but this is just the start. 458 00:19:37,388 --> 00:19:39,030 Hey, listen, you're not the only one with a year to go, 459 00:19:39,030 --> 00:19:39,960 so... 460 00:19:39,960 --> 00:19:40,793 You're the reason why I'm in here, bruv. 461 00:19:40,793 --> 00:19:41,763 Now's not the time. 462 00:19:42,898 --> 00:19:44,023 I miss you, Mobeen. 463 00:19:44,856 --> 00:19:46,178 We miss you so much, man. 464 00:19:46,178 --> 00:19:48,150 Give my mum my salaam, yeah. 465 00:19:48,150 --> 00:19:48,983 Yeah. 466 00:19:48,983 --> 00:19:50,220 Can we come to your graduation? 467 00:19:50,220 --> 00:19:51,660 You better come. 468 00:19:51,660 --> 00:19:52,860 I've gotta go. 469 00:19:52,860 --> 00:19:54,247 I love you. 470 00:19:54,247 --> 00:19:55,500 And Nate. 471 00:19:55,500 --> 00:19:56,963 We love you, too, kiddo. 472 00:19:56,963 --> 00:19:58,880 And we'll see you soon. 473 00:20:12,580 --> 00:20:13,813 It's not going in my arse again. 474 00:20:13,813 --> 00:20:14,820 Yeah, it is. 475 00:20:14,820 --> 00:20:15,900 You are 6'5". 476 00:20:15,900 --> 00:20:17,880 You've got more space up your rectum than me. 477 00:20:17,880 --> 00:20:19,890 - 6'4". - Still bare space. 478 00:20:21,210 --> 00:20:23,250 Yo, Mobeen. They've found Khan. 479 00:20:23,250 --> 00:20:24,930 He's hiding in Karachi. 480 00:20:24,930 --> 00:20:25,763 What? 481 00:20:28,293 --> 00:20:29,592 What are you gonna do? 482 00:20:37,304 --> 00:20:38,389 ♪ My middle name is wave ♪ 483 00:20:38,389 --> 00:20:39,980 ♪ Lemme illustrate how I spend my day ♪ 484 00:20:39,980 --> 00:20:41,478 ♪ I be chilling with the committee invading crates ♪ 485 00:20:41,478 --> 00:20:43,528 ♪ To the bottom of the bottle and my face concaves ♪ 486 00:20:43,528 --> 00:20:45,047 ♪ Slave to a little bit of liquid dinner ♪ 487 00:20:45,047 --> 00:20:46,628 ♪ Every day see my frame get a lickle thinner ♪ 488 00:20:46,628 --> 00:20:47,566 ♪ The black widow tryna stack cheddar ♪ 489 00:20:47,566 --> 00:20:48,630 ♪ And I rap better than ya clan ♪ 490 00:20:48,630 --> 00:20:50,230 ♪ I'm a dan you're a chinchilla ♪ 491 00:20:50,230 --> 00:20:51,335 ♪ Wake up get the rounds in ♪ 492 00:20:51,335 --> 00:20:53,152 ♪ The town thinks that we're clowns cuz we down drinks ♪ 493 00:20:53,152 --> 00:20:54,309 ♪ We bounce in and we pounce on the clerk ♪ 494 00:20:54,309 --> 00:20:56,646 ♪ Yeah, we always got junk in the trunk like brown chicks ♪ 495 00:20:56,646 --> 00:20:58,165 ♪ I be on my Chris brown tip ♪ 496 00:20:58,165 --> 00:20:59,266 ♪ Chicks in the whip ♪ 497 00:20:59,266 --> 00:21:01,035 ♪ She clutch on my stick with a grip so tight ♪ 498 00:21:01,035 --> 00:21:05,618 ♪ Then she go down with them soft lips ♪ 32865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.