All language subtitles for M.L.M.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,800 --> 00:00:23,650 Elbows. 2 00:00:28,950 --> 00:00:30,540 Why can't we have milk in our cereal? 3 00:00:30,540 --> 00:00:31,830 What's your problem? 4 00:00:31,830 --> 00:00:35,523 The main ingredients in cereal is cereal and fat. 5 00:00:36,991 --> 00:00:38,930 Delicious fat. 6 00:00:38,930 --> 00:00:39,763 Get it. 7 00:00:46,281 --> 00:00:47,550 What's your problem? 8 00:00:47,550 --> 00:00:49,230 Milk is too white for me. 9 00:00:49,230 --> 00:00:50,913 Almost racistly white. 10 00:00:54,150 --> 00:00:55,710 Sit down. 11 00:00:55,710 --> 00:00:56,993 I don't want to sit down. 12 00:00:59,669 --> 00:01:01,560 Oi! - Sit down, bastard. 13 00:01:01,560 --> 00:01:03,390 Okay, okay, okay, sorry. 14 00:01:03,390 --> 00:01:05,553 - It's my rules in this house. - Sit down. 15 00:01:10,512 --> 00:01:11,577 Shoo! 16 00:01:11,577 --> 00:01:13,500 Hey, hey, hey, hey. 17 00:01:13,500 --> 00:01:15,079 You're not going anywhere dressed like that. 18 00:01:15,079 --> 00:01:16,560 - Dressed like what? - You look like a criminal. 19 00:01:16,560 --> 00:01:17,960 I'm not taking a criminal to the food bank. 20 00:01:17,960 --> 00:01:19,560 We can play banks and robbers. 21 00:01:20,430 --> 00:01:23,250 Because I'm in the black hoodie and the black joggers, 22 00:01:23,250 --> 00:01:24,500 I'm a criminal now, yeah? 23 00:01:25,665 --> 00:01:27,421 Okay, you've been listening to Farage on LBC, innit? 24 00:01:27,421 --> 00:01:28,254 No. 25 00:01:28,254 --> 00:01:30,390 He's making the Britain great again. 26 00:01:30,390 --> 00:01:32,228 That was wicked. Mashallah. 27 00:01:32,228 --> 00:01:34,050 Can you just go and get changed? 28 00:01:34,050 --> 00:01:36,150 - No. - For me. 29 00:01:36,150 --> 00:01:37,260 You know what, something funny is going on, 30 00:01:37,260 --> 00:01:39,084 because you- - Shh. 31 00:01:39,084 --> 00:01:40,857 You've changed since you been going to this food bank, 32 00:01:40,857 --> 00:01:42,807 and I want to find out what's going on. 33 00:01:44,460 --> 00:01:47,943 Please don't wear that big onesie jacket thing, yeah? 34 00:01:47,943 --> 00:01:49,927 It's not flattering towards your titty-meat. 35 00:01:49,927 --> 00:01:52,830 Hey! How you make me feel when you say them shits. 36 00:01:52,830 --> 00:01:54,356 I like your titty-meat. 37 00:01:56,730 --> 00:01:58,020 What? 38 00:01:58,020 --> 00:01:59,340 Hold it. 39 00:01:59,340 --> 00:02:00,830 Oh, he's coming. 40 00:02:00,830 --> 00:02:05,830 What? What are you saying? 41 00:02:06,161 --> 00:02:07,537 Nothing. 42 00:02:07,537 --> 00:02:09,603 Yeah, walk away, bitch. 43 00:02:15,907 --> 00:02:17,952 Oi, what are you doing here? 44 00:02:17,952 --> 00:02:19,080 Is Shady here? 45 00:02:19,080 --> 00:02:19,980 Come inside now. 46 00:02:20,940 --> 00:02:23,490 Right, tell me. What is it with you and Shady? 47 00:02:23,490 --> 00:02:24,380 He was... 48 00:02:25,981 --> 00:02:27,540 What? 49 00:02:27,540 --> 00:02:29,570 When I was a kid, he used to... 50 00:02:30,482 --> 00:02:32,190 He used to what? 51 00:02:32,190 --> 00:02:33,570 Be my physics tutor. 52 00:02:33,570 --> 00:02:35,141 Yeah, okay. 53 00:02:35,141 --> 00:02:36,600 To help me get into boarding school. 54 00:02:36,600 --> 00:02:37,433 Yeah. 55 00:02:39,630 --> 00:02:40,660 Every time 56 00:02:41,760 --> 00:02:44,310 I forgot Crooks fluctuation theorem... 57 00:02:44,310 --> 00:02:45,780 What did he do? 58 00:02:45,780 --> 00:02:47,340 He used to... 59 00:02:47,340 --> 00:02:48,900 hit the tip... 60 00:02:48,900 --> 00:02:49,910 The tip of your what? 61 00:02:49,910 --> 00:02:53,159 of my fingers with a tiny hammer. 62 00:02:53,159 --> 00:02:54,800 Oh, my God, thank goodness. 63 00:02:54,800 --> 00:02:56,310 I thought he bummed the days out of you. 64 00:02:56,310 --> 00:02:58,110 - What? No, that's disgusting. - You made it sound like 65 00:02:58,110 --> 00:02:58,943 he'd bummed you. - No, I did not. 66 00:02:58,943 --> 00:03:00,050 That was how you were making it sound. 67 00:03:00,050 --> 00:03:00,990 - You have a filthy mind. - No, I'm just saying. 68 00:03:00,990 --> 00:03:01,950 It's good that he didn't. 69 00:03:01,950 --> 00:03:03,300 What do you want? 70 00:03:03,300 --> 00:03:04,980 We have to do a thing for Uncle. 71 00:03:04,980 --> 00:03:05,813 What's that? 72 00:03:05,813 --> 00:03:08,190 He wants us to hook him up with some rice and peas. 73 00:03:08,190 --> 00:03:09,900 Huh, so, he wants us to collect some 74 00:03:09,900 --> 00:03:11,160 Caribbean food for him, does he? 75 00:03:11,160 --> 00:03:13,410 What? No, peas, money. 76 00:03:13,410 --> 00:03:14,760 He wants us to wash his money. 77 00:03:14,760 --> 00:03:16,230 Urban Dictionary's not working out for you, is it? 78 00:03:16,230 --> 00:03:17,490 It's just a lot to take in. 79 00:03:17,490 --> 00:03:18,323 Go wait in the car. 80 00:03:18,323 --> 00:03:19,710 I'm not waiting in the car. 81 00:03:19,710 --> 00:03:21,120 If you don't go wait in the car, 82 00:03:21,120 --> 00:03:22,894 I'm going to tell Uncle Shady you're here. I'm... 83 00:03:22,894 --> 00:03:24,647 - No, no, no. - Uncle, Uncle. 84 00:03:24,647 --> 00:03:26,511 Uncle, physics boy is back. 85 00:03:26,511 --> 00:03:27,540 Hey. 86 00:03:27,540 --> 00:03:28,829 I know what's going on. 87 00:03:28,829 --> 00:03:29,662 Huh? 88 00:03:30,600 --> 00:03:32,160 Yes. Yes, you do. 89 00:03:32,160 --> 00:03:33,870 Naveed has come to take us to the food bank. 90 00:03:33,870 --> 00:03:34,703 Good girl, you're very clever. 91 00:03:34,703 --> 00:03:36,210 He's not our cousin, is he? 92 00:03:36,210 --> 00:03:38,730 This is to do with what happened with Eight and Nate, innit? 93 00:03:38,730 --> 00:03:41,400 You promised you'd sort this. You're a hypocrite, Mobeen. 94 00:03:41,400 --> 00:03:42,480 Excuse me. 95 00:03:42,480 --> 00:03:44,040 That's a very serious accusation. 96 00:03:44,040 --> 00:03:46,170 You can go to the hellfire for 600 years 97 00:03:46,170 --> 00:03:47,970 for accusing an innocent person of being a hypocrite. 98 00:03:47,970 --> 00:03:49,740 I'd rather do 600 years in hell 99 00:03:49,740 --> 00:03:51,560 than carry on living with Uncle Shady. 100 00:03:54,210 --> 00:03:56,340 I have almost sorted this, okay? 101 00:03:56,340 --> 00:03:58,511 You have to trust me. Almost. 102 00:03:58,511 --> 00:03:59,787 Okay. 103 00:03:59,787 --> 00:04:02,130 Are you ready to go to the food bank? 104 00:04:02,130 --> 00:04:03,580 You'll know when I'm ready. 105 00:04:04,860 --> 00:04:06,569 You know what? I'm never having kids of my own. 106 00:04:06,569 --> 00:04:08,753 I just can't deal with all this sass every day. 107 00:04:09,802 --> 00:04:11,310 Wow. 108 00:04:11,310 --> 00:04:13,500 Nice car, Naveed- - Thank you. 109 00:04:13,500 --> 00:04:15,893 for a 42- year-old mother of 17 on a school run, mate. 110 00:04:15,893 --> 00:04:17,372 Get in. 111 00:04:22,773 --> 00:04:23,886 What the... 112 00:04:26,186 --> 00:04:27,614 Put your belt on. 113 00:04:27,614 --> 00:04:28,743 - I put my belt on. - Hey. 114 00:04:28,743 --> 00:04:31,140 We can't take all of these lot on a job for Uncle. 115 00:04:31,140 --> 00:04:33,707 We are not taking them all on a job, yeah? 116 00:04:33,707 --> 00:04:34,603 We've got things to do first. 117 00:04:34,603 --> 00:04:35,760 You need to know, when you're on road, 118 00:04:35,760 --> 00:04:37,860 you have to adapt to the situation. We've got to- 119 00:04:37,860 --> 00:04:40,890 Hey, why are you still wearing these clothes? 120 00:04:40,890 --> 00:04:43,685 Because I felt comfortable in them, okay? 121 00:04:43,685 --> 00:04:46,504 And I need to make a decision myself sometimes. 122 00:04:46,504 --> 00:04:47,774 How long have you two been together? 123 00:04:47,774 --> 00:04:49,721 - Shut up. - Shut up, and drive the car. 124 00:04:52,687 --> 00:04:54,937 ♪ Say what ♪ 125 00:04:59,558 --> 00:05:03,818 Thank you, Mum. 126 00:05:03,818 --> 00:05:05,255 Thank you, Mummy. 127 00:05:05,255 --> 00:05:07,305 He's not your mum. 128 00:05:07,305 --> 00:05:08,242 - Mobeen... - What? 129 00:05:08,242 --> 00:05:09,075 I've got to go. 130 00:05:09,075 --> 00:05:09,990 Listen, I told you, not now. 131 00:05:09,990 --> 00:05:10,890 Let's go, come on. 132 00:05:19,617 --> 00:05:21,120 Mo, I'm telling you, 133 00:05:21,120 --> 00:05:22,950 eating kiwi fruits with the skin on 134 00:05:22,950 --> 00:05:25,200 would definitely give you herpes. 135 00:05:25,200 --> 00:05:26,303 That is awful. 136 00:05:27,990 --> 00:05:30,930 And as I was saying, we shouldn't even need food banks. 137 00:05:30,930 --> 00:05:35,130 And if you ask me, the real heroes here are the staff. 138 00:05:35,130 --> 00:05:36,630 Hi, Michaela. 139 00:05:36,630 --> 00:05:38,400 Nate, how are you? 140 00:05:38,400 --> 00:05:41,415 Well, you know, see, it's... 141 00:05:41,415 --> 00:05:43,921 Okay, so this is why you come to the food bank, yeah? 142 00:05:43,921 --> 00:05:46,531 - Mashallah! - Sorry? 143 00:05:46,531 --> 00:05:48,750 Uh, this is Mobeen. 144 00:05:48,750 --> 00:05:49,997 Very nice to meet you, mate, you okay? 145 00:05:49,997 --> 00:05:51,940 - You all right? - And this is Eight. 146 00:05:51,940 --> 00:05:54,350 And Aks and... 147 00:05:55,500 --> 00:05:56,333 Nav. 148 00:05:57,510 --> 00:05:58,890 Thanks for coming today, guys. 149 00:05:58,890 --> 00:06:00,690 Yeah, I was saying that volunteers 150 00:06:00,690 --> 00:06:02,640 is the most important part of this operation. 151 00:06:02,640 --> 00:06:03,473 He was saying that, yeah. 152 00:06:03,473 --> 00:06:05,970 Actually, food and money are the most important things, 153 00:06:05,970 --> 00:06:07,620 and we don't have enough of either. 154 00:06:07,620 --> 00:06:09,676 That's why people are going hungry, again. 155 00:06:09,676 --> 00:06:12,540 Exactly. (chuckles) It's true. 156 00:06:12,540 --> 00:06:15,510 Volunteers don't mean shit. 157 00:06:15,510 --> 00:06:17,280 Volunteers are everything. 158 00:06:17,280 --> 00:06:20,033 Yes. 159 00:06:20,033 --> 00:06:21,133 Yeah, that's right. 160 00:06:21,133 --> 00:06:22,830 Volunteers are everything. 161 00:06:22,830 --> 00:06:24,980 They're everything. Everything, they are. 162 00:06:25,960 --> 00:06:27,110 You're about to lose... 163 00:06:27,960 --> 00:06:30,300 So, is there anything that we can help you with? 164 00:06:30,300 --> 00:06:33,660 Uh, well, we need some food parcels putting together. 165 00:06:33,660 --> 00:06:35,130 Why don't you show this lot the ropes 166 00:06:35,130 --> 00:06:36,690 and then me and you can grab a coffee? 167 00:06:36,690 --> 00:06:39,930 Great. I mean, yeah, go on. 168 00:06:39,930 --> 00:06:42,540 We still need to talk fundraising. 169 00:06:42,540 --> 00:06:45,810 We're still very short of our targets for this quarter. 170 00:06:45,810 --> 00:06:47,460 Any questions, guys? 171 00:06:47,460 --> 00:06:49,410 Yeah, is it all for free, this one? 172 00:06:49,410 --> 00:06:51,750 Is everyone who uses this place a tramp? 173 00:06:51,750 --> 00:06:54,150 I apologize, his mum is Priti Patel. 174 00:06:54,150 --> 00:06:55,380 What? Excuse me. 175 00:06:55,380 --> 00:06:56,820 If it wasn't for the Conservative Party, 176 00:06:56,820 --> 00:06:58,200 you wouldn't have this place. 177 00:06:58,200 --> 00:06:59,730 Aa gaya Margaret Thatcher. 178 00:06:59,730 --> 00:07:00,563 What? 179 00:07:06,828 --> 00:07:08,610 Hey. - What? What? 180 00:07:08,610 --> 00:07:09,750 We have to go, okay? 181 00:07:09,750 --> 00:07:12,150 I do enough for these people with the tax that I pay. 182 00:07:12,150 --> 00:07:12,983 Do you? 183 00:07:12,983 --> 00:07:14,010 All the tax that you and your uncle pay 184 00:07:14,010 --> 00:07:15,540 on the heroin you import? 185 00:07:15,540 --> 00:07:18,510 Look, we've got to get that 25,000 pound laundered. 186 00:07:18,510 --> 00:07:19,440 Why do you speak like this? 187 00:07:19,440 --> 00:07:20,820 We have been through this already. 188 00:07:20,820 --> 00:07:22,620 You might as well call the police yourself 189 00:07:22,620 --> 00:07:23,520 and tell them what we're doing. 190 00:07:23,520 --> 00:07:25,590 Oh, it's not like they're listening to us. 191 00:07:25,590 --> 00:07:27,270 Rule number one of the roads, my friend, 192 00:07:27,270 --> 00:07:29,673 the police are always listening. 193 00:07:31,277 --> 00:07:32,437 Can you hear that? 194 00:07:32,437 --> 00:07:33,720 Yeah? 195 00:07:33,720 --> 00:07:35,520 Is there anything else I need to know? 196 00:07:35,520 --> 00:07:39,510 Yes, um, that you should fuck off. 197 00:07:39,510 --> 00:07:40,803 How is that for you? Hmm? 198 00:07:42,666 --> 00:07:44,799 You... fuck off. 199 00:07:48,780 --> 00:07:49,663 Nate, I've got to go. 200 00:07:49,663 --> 00:07:51,660 Absolutely no chance. 201 00:07:51,660 --> 00:07:52,890 Listen, it's not like you've been honest 202 00:07:52,890 --> 00:07:54,300 about why you're here, Romeo. 203 00:07:54,300 --> 00:07:56,343 What? 204 00:07:57,720 --> 00:07:58,680 I'm here to help. 205 00:07:58,680 --> 00:08:01,470 There's so much I need to get on top of today. 206 00:08:01,470 --> 00:08:03,990 - Oh, I know. - Don't... 207 00:08:03,990 --> 00:08:05,610 This place matters, Mobes, you know that? 208 00:08:05,610 --> 00:08:07,397 Yeah, I know, I know. 209 00:08:08,621 --> 00:08:09,454 What have you got to do 210 00:08:09,454 --> 00:08:10,560 that's so important today, anyways? 211 00:08:10,560 --> 00:08:11,760 Nothing. Nothing. 212 00:08:11,760 --> 00:08:14,700 Nothing is more important to me than being here with you, 213 00:08:14,700 --> 00:08:16,080 fighting the good fight against- 214 00:08:16,080 --> 00:08:17,086 Calm down, Akala. 215 00:08:17,086 --> 00:08:19,230 It's more about the people than the politics in here. 216 00:08:19,230 --> 00:08:20,550 You know what? 217 00:08:20,550 --> 00:08:22,950 You're real sexy when you're making a point, you know. 218 00:08:22,950 --> 00:08:25,143 She's gonna love that. - Stop being silly. 219 00:08:27,840 --> 00:08:29,753 Do you think she's gonna like it, though, yeah? 220 00:08:31,680 --> 00:08:32,820 You know what, I'm so happy for you. 221 00:08:32,820 --> 00:08:33,653 Thanks, man. 222 00:08:34,656 --> 00:08:36,143 They call me Uncle Nav... 223 00:08:36,143 --> 00:08:38,133 because I run these ends. 224 00:08:40,650 --> 00:08:42,090 Yeah? 225 00:08:42,090 --> 00:08:45,990 They call me Uncle Nav, 'cause I run these ends. 226 00:08:48,290 --> 00:08:49,923 Me waan call myself... 227 00:08:49,923 --> 00:08:50,858 Oh, God. 228 00:08:50,858 --> 00:08:51,930 Hiya, mate. 229 00:08:51,930 --> 00:08:54,543 Where's the food bank? - Uh, it's in there. 230 00:08:56,880 --> 00:08:57,930 Yes! 231 00:08:57,930 --> 00:09:00,380 Now, take one off without making the rest fall. 232 00:09:01,921 --> 00:09:03,365 Not the easiest ones. 233 00:09:03,365 --> 00:09:04,882 I was gonna ask if you two had a minute, 234 00:09:04,882 --> 00:09:07,242 but I think I already know the answer. 235 00:09:07,242 --> 00:09:09,030 How is everything with Michaela? 236 00:09:09,030 --> 00:09:12,000 Well, we had a very productive fundraising meeting. 237 00:09:12,000 --> 00:09:12,903 Did you kiss? 238 00:09:13,740 --> 00:09:15,002 Is that why you've been working out? 239 00:09:15,002 --> 00:09:15,835 No. 240 00:09:15,835 --> 00:09:17,793 Working out why she won't go on a date with you? 241 00:09:19,025 --> 00:09:21,390 Listen, Aks, 242 00:09:21,390 --> 00:09:23,160 why is Mobeen hanging around with that Nav guy? 243 00:09:23,160 --> 00:09:24,475 I know he isn't your cousin. 244 00:09:24,475 --> 00:09:26,160 He is, deffo. 245 00:09:26,160 --> 00:09:27,510 Something smells funny. 246 00:09:27,510 --> 00:09:29,703 Yeah, like my neighbor's cat's bum hole. 247 00:09:31,110 --> 00:09:32,400 How do you know what that smells like? 248 00:09:32,400 --> 00:09:34,470 Because I smelled it, innit. 249 00:09:34,470 --> 00:09:36,120 Just keep an eye out. 250 00:09:36,120 --> 00:09:37,995 Like you do with Michaela. 251 00:09:39,330 --> 00:09:40,800 Are you going to smell her bum hole as well? 252 00:09:40,800 --> 00:09:43,697 Huh?! 253 00:09:44,940 --> 00:09:46,020 Hi, Michaela. 254 00:09:46,020 --> 00:09:47,620 He's gonna smell her bum hole. 255 00:09:49,200 --> 00:09:50,700 Hey, uh, excuse me, big man. 256 00:09:52,230 --> 00:09:53,580 Oh, shit. 257 00:09:53,580 --> 00:09:54,533 Brother Ahmed. 258 00:09:55,977 --> 00:09:59,670 And I thought my day couldn't get any bloody worse. 259 00:09:59,670 --> 00:10:03,450 Well, uh, it's good to see you here volunteering. 260 00:10:03,450 --> 00:10:04,620 Great for the community and that. 261 00:10:04,620 --> 00:10:05,790 Yeah, well. 262 00:10:05,790 --> 00:10:07,590 It's good to do your bit, innit. 263 00:10:07,590 --> 00:10:10,983 Sorry, we're out of pasta. It's all rice this week. 264 00:10:13,650 --> 00:10:15,180 Thank you. 265 00:10:15,180 --> 00:10:16,166 You're here to- 266 00:10:16,166 --> 00:10:16,999 Yeah, well, it's not just homeless people 267 00:10:16,999 --> 00:10:18,000 that use this place, is it? 268 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Hey, listen, I know that, I know that. 269 00:10:21,570 --> 00:10:22,403 Good luck, mate. 270 00:10:23,400 --> 00:10:24,620 If you must know... 271 00:10:26,700 --> 00:10:28,290 I had an operation. 272 00:10:28,290 --> 00:10:29,493 I couldn't work anymore. 273 00:10:30,510 --> 00:10:32,250 I ended up with some payday loans. 274 00:10:32,250 --> 00:10:33,900 Payday loans, yeah? 275 00:10:33,900 --> 00:10:34,920 Three of the scariest words 276 00:10:34,920 --> 00:10:36,570 in the English dictionary, those. 277 00:10:37,830 --> 00:10:39,210 Best of luck mate, yeah. 278 00:10:39,210 --> 00:10:41,283 400% interest they charge. 279 00:10:42,180 --> 00:10:44,464 But do you know what really started the whole thing off? 280 00:10:46,200 --> 00:10:48,243 What really killed me? 281 00:10:50,250 --> 00:10:51,540 No. 282 00:10:51,540 --> 00:10:54,636 The cost of cleaning that bloody carpet. 283 00:10:54,636 --> 00:10:55,725 Your racistly white carpet? 284 00:10:55,725 --> 00:10:58,308 How could a carpet be racist? 285 00:11:01,336 --> 00:11:03,630 Are you having a stroke? 286 00:11:03,630 --> 00:11:04,580 I'm going home now. 287 00:11:06,355 --> 00:11:08,760 Hey. If you tell anyone you've seen me here, 288 00:11:08,760 --> 00:11:10,641 I'll cook you and eat you. 289 00:11:13,312 --> 00:11:14,970 Yeah, just leave it with me, okay? 290 00:11:14,970 --> 00:11:16,830 I've got big plans for this fundraising. 291 00:11:16,830 --> 00:11:18,930 I'm glad to hear it. We are getting desperate. 292 00:11:18,930 --> 00:11:21,140 Hello, Nate, hello Mrs. Nate. 293 00:11:21,140 --> 00:11:23,394 Oh, my God. This is a private conversation. 294 00:11:23,394 --> 00:11:26,100 Don't be like that. I'd love to get to know your friend. 295 00:11:26,100 --> 00:11:27,750 Listen, Mrs. Nate, are you from 296 00:11:27,750 --> 00:11:29,670 a less sunny part of Africa than him? 297 00:11:29,670 --> 00:11:31,584 Because you look a bit different? 298 00:11:31,584 --> 00:11:32,877 It's just... 299 00:11:32,877 --> 00:11:34,743 Listen, it's a joke. 300 00:11:41,100 --> 00:11:42,420 Nate, listen. 301 00:11:42,420 --> 00:11:43,500 You need to go, yeah? 302 00:11:43,500 --> 00:11:45,000 And take Eight and Aqsa with you. 303 00:11:45,000 --> 00:11:47,580 They're embarrassing me. Get them out of here. 304 00:11:47,580 --> 00:11:50,430 I'll take him, you keep her. 305 00:11:50,430 --> 00:11:51,669 - Done deal. - Yeah? 306 00:11:51,669 --> 00:11:52,502 - Yeah. Yeah. - Yeah? 307 00:11:52,502 --> 00:11:54,060 - Mm. Mm-hm. - Let me just confirm this, 308 00:11:54,060 --> 00:11:54,960 you're not in a mood with me? 309 00:11:54,960 --> 00:11:56,400 No, no, no, no, no. 310 00:11:56,400 --> 00:11:57,960 Just get rid of Eight and I promise 311 00:11:57,960 --> 00:11:59,430 I'll make you your favorite tonight. 312 00:11:59,430 --> 00:12:00,423 Peach cobbler? 313 00:12:01,320 --> 00:12:03,717 With the whipped cream? - If you're lucky. 314 00:12:06,840 --> 00:12:10,021 Hey! 315 00:12:11,760 --> 00:12:13,410 Come, let's do this thing. 316 00:12:15,411 --> 00:12:17,400 Give me those. 317 00:12:17,400 --> 00:12:18,840 They're supposed to be for hungry people. 318 00:12:18,840 --> 00:12:20,040 I am hungry people. 319 00:12:20,040 --> 00:12:20,873 Why is he coming? 320 00:12:20,873 --> 00:12:21,706 Because if we leave him here, 321 00:12:21,706 --> 00:12:23,250 he's going to empty the food bank. 322 00:12:23,250 --> 00:12:25,950 I am not taking your thick-as-dog-shit cousin with us. 323 00:12:25,950 --> 00:12:28,500 Yo, don't you ever say that about him. 324 00:12:28,500 --> 00:12:29,850 He's not my cousin. 325 00:12:29,850 --> 00:12:30,780 He's a liability. 326 00:12:30,780 --> 00:12:32,190 I'll decide what the liabilities are. 327 00:12:32,190 --> 00:12:34,323 Remember, your uncle sent you to learn from me. 328 00:12:34,323 --> 00:12:35,640 Now, do as you're told. 329 00:12:35,640 --> 00:12:37,050 Yeah, do as you're told, 330 00:12:37,050 --> 00:12:39,270 otherwise I'll do a fart in your car, 331 00:12:39,270 --> 00:12:40,797 like this. 332 00:12:46,350 --> 00:12:48,152 Ah, that's disgusting. 333 00:12:50,520 --> 00:12:51,720 What's wrong with him? 334 00:12:54,000 --> 00:12:54,920 Give me more peri salt then, innit. 335 00:12:54,920 --> 00:12:56,700 If I sniff this shit any more, 336 00:12:56,700 --> 00:12:58,560 I'm gonna get some kind of nasal cancer 337 00:12:58,560 --> 00:13:00,613 with the shit coming out of you. 338 00:13:05,580 --> 00:13:06,853 Hey, yo, Zaki. 339 00:13:06,853 --> 00:13:08,823 Jaldi bey, my brother, hurry up. 340 00:13:10,677 --> 00:13:12,690 - 10 minutes. - 10... 341 00:13:12,690 --> 00:13:13,620 Two minutes, my brother. 342 00:13:13,620 --> 00:13:14,820 I just heard him say 10 minutes. 343 00:13:14,820 --> 00:13:15,933 No, he's Spanish. 344 00:13:17,940 --> 00:13:20,610 Mobeen, while you're waiting, yeah? 345 00:13:20,610 --> 00:13:21,443 My brother. 346 00:13:21,443 --> 00:13:23,100 Hey, no, no, no, it's on the house, bro. 347 00:13:23,100 --> 00:13:24,960 Any bredren of Mr Khan's, innit? 348 00:13:24,960 --> 00:13:26,880 Gets free family buckets for life, yeah. 349 00:13:26,880 --> 00:13:28,483 Good man, Zaki. 350 00:13:28,483 --> 00:13:29,673 1.20, my G. 351 00:13:31,530 --> 00:13:33,660 What? But I'm his nephew. 352 00:13:33,660 --> 00:13:34,809 Don't give a fuck. 353 00:13:41,490 --> 00:13:42,990 And I want the change. 354 00:13:42,990 --> 00:13:44,370 Who is Uncle Khan? 355 00:13:44,370 --> 00:13:46,860 He's from Star Trek. We'll watch it later on, yeah? 356 00:13:46,860 --> 00:13:47,693 Nice one, Zaki. 357 00:13:49,290 --> 00:13:50,123 Go on now. 358 00:13:55,170 --> 00:13:57,513 Here, you eat it. Good boy. 359 00:14:02,070 --> 00:14:04,906 Mm, that's wicked. 360 00:14:04,906 --> 00:14:07,464 Mobeen, it tastes like that school nurse that I shagged. 361 00:14:08,297 --> 00:14:10,343 How come you haven't brought me here before? 362 00:14:11,970 --> 00:14:14,918 The rumor on the street is that these lot were 363 00:14:14,918 --> 00:14:17,610 shotting fake halal meat certificates, so... 364 00:14:17,610 --> 00:14:18,443 - Huh. - Mm. 365 00:14:18,443 --> 00:14:21,300 Oi, them allegations weren't true though, yeah. 366 00:14:21,300 --> 00:14:23,214 - All right. - That's good. 367 00:14:27,090 --> 00:14:29,713 Hi, Uncle. Yeah, yeah. 368 00:14:29,713 --> 00:14:31,066 - Mobeen. - No, no, we're... 369 00:14:31,066 --> 00:14:32,639 Can I have some more? 370 00:14:32,639 --> 00:14:34,320 You're gonna be sick. 371 00:14:34,320 --> 00:14:35,610 Yeah, you're right. 372 00:14:35,610 --> 00:14:37,980 Can I have only four more portions please? 373 00:14:37,980 --> 00:14:39,240 Give me four more portions, bruv. 374 00:14:39,240 --> 00:14:42,210 Yeah, yeah. Sorry, Uncle, we're on our way. 375 00:14:42,210 --> 00:14:44,060 Hey, yo, Zaki, come on, my brother. 376 00:14:45,060 --> 00:14:46,200 There's your wings, Eight. 377 00:14:46,200 --> 00:14:48,020 - That mine? - Yeah. Mobeen... 378 00:14:50,310 --> 00:14:53,298 These ones, that's, uh, for you. 379 00:14:53,298 --> 00:14:55,193 My G, come on. 380 00:14:55,193 --> 00:14:56,827 Look after yourself, bro, salaam. 381 00:14:56,827 --> 00:14:58,602 - Salaam. - Wicked. 382 00:14:58,602 --> 00:15:00,168 - Is it halal, yeah? - Halal vegan. 383 00:15:00,168 --> 00:15:01,389 Thanks, bro. 384 00:15:03,867 --> 00:15:06,534 Come on, man, get busy. 385 00:15:07,902 --> 00:15:10,887 Out, you kutta! It stinks in here. 386 00:15:10,887 --> 00:15:11,790 Yo, Eight, before you go, 387 00:15:11,790 --> 00:15:14,620 make sure you wipe your hands, yeah? 388 00:15:14,620 --> 00:15:18,288 - Smell like a dog! - Oh, come on! 389 00:15:18,288 --> 00:15:19,410 Find your biting point. 390 00:15:19,410 --> 00:15:21,147 Find your biting point. There we go. 391 00:15:23,160 --> 00:15:25,320 You just wait until he hears about this. 392 00:15:25,320 --> 00:15:26,153 Where is he? 393 00:15:27,240 --> 00:15:28,073 Uncle? 394 00:15:29,040 --> 00:15:31,110 Why are you late? 395 00:15:31,110 --> 00:15:32,610 Mobeen made us late by hanging about 396 00:15:32,610 --> 00:15:33,840 with a bunch of tramps. 397 00:15:33,840 --> 00:15:35,880 Stop your fucking snitching. 398 00:15:35,880 --> 00:15:37,293 You make me sick. 399 00:15:39,270 --> 00:15:40,103 Food bank? 400 00:15:40,979 --> 00:15:41,812 Yeah. I know. 401 00:15:42,660 --> 00:15:46,680 Naveed, don't be such a degenerate, huh? 402 00:15:46,680 --> 00:15:49,290 20 years ago, I would have given anything for a food bank. 403 00:15:49,290 --> 00:15:51,750 You know, when I was at my lowest point. 404 00:15:51,750 --> 00:15:53,340 Fortunately, I saw sense 405 00:15:53,340 --> 00:15:55,533 and started to deal in class-A drugs. 406 00:15:56,700 --> 00:15:59,446 Now get my money out and start counting it. 407 00:15:59,446 --> 00:16:00,466 - Yes, Uncle. - Yes, Uncle. 408 00:16:07,560 --> 00:16:08,590 You counting with your gloves on, yeah? 409 00:16:08,590 --> 00:16:10,355 I was gonna take them off. 410 00:16:10,355 --> 00:16:12,012 Sure you were. 411 00:16:20,367 --> 00:16:22,410 20, 40, 60, 80, five bags. 412 00:16:22,410 --> 00:16:24,363 You are slow. - Don't worry about me. 413 00:16:28,452 --> 00:16:30,352 Are you counting that money or what? 414 00:16:31,211 --> 00:16:32,044 Uh-huh. 415 00:16:34,581 --> 00:16:35,573 Hm? 416 00:16:44,311 --> 00:16:45,993 Naveed. 417 00:16:45,993 --> 00:16:47,223 What is this? 418 00:16:48,804 --> 00:16:51,053 They're chicken... Chicken wings. 419 00:16:54,764 --> 00:16:57,930 I know it's fucking chicken, Mo-fucking-been. 420 00:17:03,480 --> 00:17:05,190 Uncle, listen to me. 421 00:17:05,190 --> 00:17:06,210 I know exactly what's happened. 422 00:17:06,210 --> 00:17:07,781 I'm gonna go and sort it right now. 423 00:17:07,781 --> 00:17:08,906 Yeah, we'll sort it. 424 00:17:08,906 --> 00:17:09,810 We'll sort it now. 425 00:17:09,810 --> 00:17:11,013 You will fix it, 426 00:17:11,910 --> 00:17:16,140 because this is very, very serious. 427 00:17:16,140 --> 00:17:20,793 This is peri peri serious. 428 00:17:26,313 --> 00:17:28,710 Pretty funny. 429 00:17:28,710 --> 00:17:29,580 I was sneaky about that, huh? 430 00:17:29,580 --> 00:17:31,195 Very sneaky about it. 431 00:17:31,195 --> 00:17:32,640 Fuck off! 432 00:17:32,640 --> 00:17:34,320 Are you sure Mobeen's working for Uncle Khan? 433 00:17:34,320 --> 00:17:36,090 The guy from Star Trek, yeah, that's what I said. 434 00:17:36,090 --> 00:17:37,517 Did you know about this? 435 00:17:37,517 --> 00:17:38,983 No. 436 00:17:40,504 --> 00:17:42,600 Nathaniel. 437 00:17:42,600 --> 00:17:44,490 - I can't believe this. - Huh? 438 00:17:44,490 --> 00:17:46,913 You did have big plans for fundraising, didn't you? 439 00:17:54,365 --> 00:17:58,365 This is going to change a lot of people's lives. 440 00:18:07,380 --> 00:18:09,083 Star Trek is gonna kill us. 441 00:18:14,099 --> 00:18:15,372 What the? 442 00:18:15,372 --> 00:18:18,203 Hey. 443 00:18:18,203 --> 00:18:19,710 Hey! 444 00:18:19,710 --> 00:18:21,150 You've just ruined my average MPG 445 00:18:21,150 --> 00:18:22,770 with your reckless driving. 446 00:18:22,770 --> 00:18:24,835 Average MPG, shut up! 447 00:18:29,880 --> 00:18:30,900 She told him everything 448 00:18:30,900 --> 00:18:32,280 about you working for Star Trek, man. 449 00:18:32,280 --> 00:18:33,113 Shut up. 450 00:18:33,113 --> 00:18:34,500 Why did you do that? 451 00:18:34,500 --> 00:18:35,333 I never. 452 00:18:35,333 --> 00:18:36,952 You pishaab kutta! 453 00:18:36,952 --> 00:18:38,700 Mobeen, you have some explaining to do. 454 00:18:38,700 --> 00:18:39,870 I'll explain everything but right now 455 00:18:39,870 --> 00:18:41,310 I need that chicken box, Nate, please. 456 00:18:41,310 --> 00:18:43,260 Mrs. Nate took it for the hungry people. 457 00:18:43,260 --> 00:18:44,250 Nate. 458 00:18:44,250 --> 00:18:45,303 Sorry, mate. 459 00:18:47,258 --> 00:18:48,570 Why do you tell him everything? 460 00:18:48,570 --> 00:18:51,235 He just gave it to me and... 461 00:19:04,289 --> 00:19:05,622 Everything okay? 462 00:19:11,980 --> 00:19:13,863 She's never gonna talk to me again. 463 00:19:15,030 --> 00:19:16,143 Relax, babes. 464 00:19:17,550 --> 00:19:19,320 The money stays with the food bank. 465 00:19:19,320 --> 00:19:21,840 - Isn't it bad money? - Shut up. 466 00:19:21,840 --> 00:19:23,040 She's right, it is bad money. 467 00:19:23,040 --> 00:19:24,810 But it's gonna do good things here, 468 00:19:24,810 --> 00:19:25,800 and who am I to argue? 469 00:19:25,800 --> 00:19:26,940 Who are you lot to argue with that? 470 00:19:26,940 --> 00:19:27,870 Yeah, yeah, I agree, I agree. 471 00:19:27,870 --> 00:19:29,567 The money should definitely stay with Michaela. 472 00:19:30,480 --> 00:19:31,800 But if you've given her all the money, 473 00:19:31,800 --> 00:19:32,670 then I'm definitely gonna take 474 00:19:32,670 --> 00:19:33,930 another packet of crisps then. 475 00:19:33,930 --> 00:19:34,763 Eight. 476 00:19:36,570 --> 00:19:37,560 You're right. 477 00:19:37,560 --> 00:19:38,942 - Shall we get the sweetcorn? - Of course. 478 00:19:38,942 --> 00:19:40,080 Yeah, yeah. - Yeah, sweetcorn. 479 00:19:40,080 --> 00:19:41,520 You put that there. 480 00:19:41,520 --> 00:19:43,195 Cornflakes, I want a cornflake tart. 481 00:19:43,195 --> 00:19:45,780 Aqsa, get custard. 482 00:19:45,780 --> 00:19:46,860 - Do you want baby food? - Yeah. 483 00:19:46,860 --> 00:19:48,853 This is the best day ever. 484 00:19:58,937 --> 00:20:00,510 I hope you enjoyed your life. 485 00:20:00,510 --> 00:20:02,337 They're gonna kill you. 486 00:20:02,337 --> 00:20:03,170 What? 487 00:20:03,170 --> 00:20:04,191 - They're gonna kill me. - He's not gonna kill me, 488 00:20:04,191 --> 00:20:05,587 I'm his nephew, he's gonna kill you. 489 00:20:05,587 --> 00:20:06,720 He's gonna throw us off the roof. 490 00:20:06,720 --> 00:20:08,070 I hope I land on you then. 491 00:20:08,070 --> 00:20:09,930 You took it upon yourselves 492 00:20:09,930 --> 00:20:12,573 to give my money to charitable causes? 493 00:20:14,940 --> 00:20:16,050 Yes, Uncle. 494 00:20:16,050 --> 00:20:17,400 Can you believe this guy? 495 00:20:19,590 --> 00:20:22,023 No. I can't. 496 00:20:24,870 --> 00:20:26,270 But you did the right thing. 497 00:20:28,557 --> 00:20:29,850 For fuck's sake, even when he gets it wrong, he- 498 00:20:29,850 --> 00:20:31,560 Naveed, don't ever fucking swear 499 00:20:31,560 --> 00:20:32,670 in front of me again, huh? 500 00:20:32,670 --> 00:20:34,380 - But, Uncle- - Ah. Naveed. 501 00:20:34,380 --> 00:20:36,810 Just give us a moment here. Please, please. 502 00:20:36,810 --> 00:20:40,213 Yeah. 503 00:20:43,140 --> 00:20:45,900 He's got to be the dumbest smart person 504 00:20:45,900 --> 00:20:47,040 I ever met in my life, Uncle, 505 00:20:47,040 --> 00:20:47,873 you know what I'm saying? 506 00:20:47,873 --> 00:20:49,124 Whoa! 507 00:20:49,124 --> 00:20:50,040 Listen, you fucking hairy tatta, 508 00:20:50,040 --> 00:20:53,160 you just gave 5,000 pounds of my money to a bunch of tramps 509 00:20:53,160 --> 00:20:54,723 who'll spend it all on heroin. 510 00:20:55,920 --> 00:20:56,753 Sorry, Uncle. 511 00:20:56,753 --> 00:20:58,320 You got a problem with people that spend money on heroin? 512 00:20:58,320 --> 00:20:59,880 'Cause that's bad for your business. 513 00:20:59,880 --> 00:21:01,210 Shut up, Mobeen. 514 00:21:02,910 --> 00:21:04,740 Listen, I didn't say this in front of Naveed 515 00:21:04,740 --> 00:21:07,410 because I'm trying to instill into his brain 516 00:21:07,410 --> 00:21:09,630 a little bit of morality, you know? 517 00:21:09,630 --> 00:21:11,940 So, you're trying to instill morality into him? 518 00:21:11,940 --> 00:21:12,773 - Mm-hm. - I mean, 519 00:21:12,773 --> 00:21:13,606 you're good at a lot of things 520 00:21:13,606 --> 00:21:14,760 but that's probably not your forte, innit, 521 00:21:14,760 --> 00:21:15,690 is what I'm saying. 522 00:21:15,690 --> 00:21:16,523 You're right. 523 00:21:16,523 --> 00:21:17,940 You know, that's why I spent the best part 524 00:21:17,940 --> 00:21:21,240 of nearly 100 grand on school fees, 525 00:21:21,240 --> 00:21:23,940 you know, so that he could speak Latin. 526 00:21:23,940 --> 00:21:27,060 - He can speak Latin? - Of course he fucking can't. 527 00:21:27,060 --> 00:21:30,207 Uncle, listen to me, yeah? 528 00:21:30,207 --> 00:21:31,830 I'm sorry, I'm gonna make this up to you. 529 00:21:31,830 --> 00:21:33,543 I'm gonna get you your five grand as soon as possible. 530 00:21:33,543 --> 00:21:34,560 No, no, no. 531 00:21:34,560 --> 00:21:35,970 No, Uncle, please, I insist. 532 00:21:35,970 --> 00:21:36,810 No. 533 00:21:36,810 --> 00:21:40,687 It's not 5,000, it's 25,000. 534 00:21:40,687 --> 00:21:41,520 Twenty... 535 00:21:41,520 --> 00:21:44,040 25,000 pounds? - Mm-hm. 536 00:21:44,040 --> 00:21:46,140 Uncle, that's like 400% interest. 537 00:21:46,140 --> 00:21:48,570 Don't use the word interest. It's haram. 538 00:21:48,570 --> 00:21:49,950 Sorry. Tauba, tauba. 539 00:21:49,950 --> 00:21:51,250 Think of it more like... 540 00:21:52,920 --> 00:21:54,540 bank charges. 541 00:21:54,540 --> 00:21:55,998 Yeah, bank charges. 542 00:21:55,998 --> 00:21:57,540 - Bank charges? - Uh-huh. 543 00:21:57,540 --> 00:21:58,710 Mr. Payday Loans out here. 544 00:21:58,710 --> 00:22:00,900 Yeah. Exactly, thank you. 545 00:22:00,900 --> 00:22:03,000 Here, have some chicken wings. 546 00:22:03,000 --> 00:22:04,080 Uncle, I'm not hungry right now. 547 00:22:04,080 --> 00:22:05,425 Eat! 548 00:22:09,510 --> 00:22:10,343 Have a seat. 549 00:22:18,780 --> 00:22:19,613 Eat. 550 00:22:23,197 --> 00:22:24,030 I'm not hungry right now, Uncle. 551 00:22:24,030 --> 00:22:24,863 Eat! 552 00:22:31,096 --> 00:22:34,065 ♪ I was at the job busy doin' nothin' ♪ 553 00:22:34,065 --> 00:22:37,264 ♪ Till the door swung open ♪ ♪ Whoo ♪ 554 00:22:37,264 --> 00:22:38,347 ♪ Then you walk in the room ♪ 555 00:22:38,347 --> 00:22:40,750 ♪ Lookin' like pure perfection ♪ 556 00:22:40,750 --> 00:22:43,014 ♪ And I was frozen ♪ 557 00:22:43,014 --> 00:22:47,572 ♪ Hey, should I engage or look away ♪ 558 00:22:47,572 --> 00:22:50,774 ♪ Or drop my foolish pride ♪ 559 00:22:50,774 --> 00:22:52,167 ♪ What should I say ♪ 560 00:22:52,167 --> 00:22:56,535 ♪ How to convey just what I feel inside ♪ 561 00:22:56,535 --> 00:23:01,368 ♪ I don't think I've ever seen someone so ♪ 38368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.