Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,016 --> 00:00:04,530
So, this is the legit life?
2
00:00:04,530 --> 00:00:05,640
This is the legit life, bro.
3
00:00:05,640 --> 00:00:08,370
No more girls and penthouses and jewelry.
4
00:00:08,370 --> 00:00:09,203
- Eh?
- Yeah, yeah.
5
00:00:09,203 --> 00:00:10,230
It's better. Better life.
6
00:00:10,230 --> 00:00:11,430
As long as I've got you,
7
00:00:11,430 --> 00:00:12,780
I am more than happy.
8
00:00:12,780 --> 00:00:13,613
You understand?
9
00:00:13,613 --> 00:00:14,446
Cal, what you doing?
10
00:00:14,446 --> 00:00:15,540
Sorry, Mobeen.
11
00:00:15,540 --> 00:00:17,280
Just don't escape this life, bro.
12
00:00:17,280 --> 00:00:18,690
Cal, you're a dead man!
13
00:00:18,690 --> 00:00:19,523
And you, bro!
14
00:00:19,523 --> 00:00:20,398
Azaar, I didn't have
nothing to do with that.
15
00:00:20,398 --> 00:00:21,754
No, you're a liar!
16
00:00:22,895 --> 00:00:23,823
I'm at the door...
17
00:00:23,823 --> 00:00:25,530
Tell him what Azaar said.
18
00:00:25,530 --> 00:00:26,970
Next time it'll be Aks.
19
00:00:26,970 --> 00:00:28,172
See you around, Mobeen.
20
00:00:29,217 --> 00:00:30,886
Mobes, don't.
21
00:00:34,554 --> 00:00:37,592
Now go and
take care of your business.
22
00:00:46,253 --> 00:00:48,330
I'm not gonna ask you again.
23
00:00:48,330 --> 00:00:49,413
Where is Azaar?
24
00:00:50,497 --> 00:00:51,533
He's gone.
25
00:00:51,533 --> 00:00:52,884
- Where?!
- Holiday.
26
00:00:52,884 --> 00:00:55,050
If you say Ashby de la Zouch-
27
00:00:55,050 --> 00:00:56,460
Oh, that's right. Spain.
28
00:00:56,460 --> 00:00:57,390
It's not in Spain.
29
00:00:57,390 --> 00:00:58,470
It's in Leicestershire!
30
00:00:58,470 --> 00:01:01,410
Anyway, it wasn't Azaar
that had your mates battered.
31
00:01:01,410 --> 00:01:02,243
What do you mean?
32
00:01:02,243 --> 00:01:03,480
It was Uncle Khan that done him over.
33
00:01:03,480 --> 00:01:04,770
Why?
34
00:01:04,770 --> 00:01:07,830
Because the cocaine that
Cal stole belonged to him.
35
00:01:07,830 --> 00:01:09,633
It all belongs to him.
36
00:01:14,342 --> 00:01:16,163
What is that?
37
00:01:16,163 --> 00:01:19,110
It's just that I find high
intensity situations arousing.
38
00:01:19,110 --> 00:01:21,480
You dirty kutta.
39
00:01:21,480 --> 00:01:23,010
It's a medical condition.
40
00:01:23,010 --> 00:01:24,543
Is my taxi here yet?
41
00:01:25,830 --> 00:01:28,380
Auntie,
where did you come from?
42
00:01:28,380 --> 00:01:29,700
Ten more minutes.
43
00:01:29,700 --> 00:01:31,520
Sweaty, sweaty kutta.
44
00:01:31,520 --> 00:01:33,570
You tell Khan, yeah,
45
00:01:33,570 --> 00:01:35,160
I had nothing to do with this.
46
00:01:35,160 --> 00:01:35,993
Do you know what?
47
00:01:35,993 --> 00:01:36,826
In fact, I'll tell him myself.
48
00:01:36,826 --> 00:01:37,659
Where is he?
49
00:01:37,659 --> 00:01:38,492
He's back on Monday morning.
50
00:01:38,492 --> 00:01:39,918
I'll tell him you're
gonna come and see him.
51
00:01:39,918 --> 00:01:41,574
Yeah.
52
00:01:43,027 --> 00:01:44,133
- Mobeen.
- What?!
53
00:01:44,133 --> 00:01:46,143
Will you put that gun to my temple,
54
00:01:47,100 --> 00:01:48,362
one more time?
55
00:01:48,362 --> 00:01:49,557
Pervert bastard.
56
00:01:49,557 --> 00:01:50,390
You dir...
57
00:01:50,390 --> 00:01:51,300
Auntie, I'll take you home.
58
00:01:51,300 --> 00:01:52,400
You don't need to get a taxi from here.
59
00:01:53,790 --> 00:01:56,100
I can get that taxi
arranged, eight minutes.
60
00:01:56,100 --> 00:01:56,933
Shut your mouth.
61
00:02:19,071 --> 00:02:20,190
Hey!
62
00:02:20,190 --> 00:02:21,270
It's me!
63
00:02:21,270 --> 00:02:22,650
You bowl of tatti!
64
00:02:22,650 --> 00:02:23,483
Sorry.
65
00:02:23,483 --> 00:02:25,765
Get downstairs. Idiot.
66
00:02:29,100 --> 00:02:30,405
Yeah.
67
00:02:30,405 --> 00:02:31,537
Oh.
68
00:02:31,537 --> 00:02:34,233
OK, hit them up.
69
00:02:38,100 --> 00:02:38,997
What you doing?
70
00:02:38,997 --> 00:02:41,070
I'm getting pumped.
71
00:02:41,070 --> 00:02:42,723
I'm getting so pumped
72
00:02:42,723 --> 00:02:43,950
that I'm gonna snap their necks
73
00:02:43,950 --> 00:02:46,020
between my quadriceps after I'm done.
74
00:02:46,020 --> 00:02:48,505
Oh, yeah.
75
00:02:54,270 --> 00:02:56,020
Your quadriceps are on your legs.
76
00:02:59,580 --> 00:03:00,990
This one's a petrol bomb.
77
00:03:00,990 --> 00:03:02,877
I googled how to make it on your iPad.
78
00:03:02,877 --> 00:03:03,930
Oh, did you?
79
00:03:03,930 --> 00:03:05,790
Can we just add domestic terrorism
80
00:03:05,790 --> 00:03:08,290
to my list of increasing
criminal charges tonight?
81
00:03:10,860 --> 00:03:13,140
What if they find us and kill us?
82
00:03:13,140 --> 00:03:14,730
Not gonna let anything
happen to you guys.
83
00:03:14,730 --> 00:03:15,563
Come on. Yeah?
84
00:03:19,770 --> 00:03:20,663
Where's Eight?
85
00:03:24,312 --> 00:03:25,145
Eight.
86
00:03:25,145 --> 00:03:26,400
They've gone. Come on.
87
00:03:26,400 --> 00:03:29,040
It's not convenient
for me to die right now.
88
00:03:29,040 --> 00:03:29,873
Why?
89
00:03:30,757 --> 00:03:33,690
I haven't even
kissed Whitney Houston yet.
90
00:03:33,690 --> 00:03:34,620
You didn't tell him, did you?
91
00:03:34,620 --> 00:03:35,940
Got a lot on my mind.
92
00:03:37,941 --> 00:03:39,274
- Eight.
- What?
93
00:03:40,170 --> 00:03:43,260
- Bad news.
- Yeah?
94
00:03:43,260 --> 00:03:44,850
Whitney Houston's already dead.
95
00:03:44,850 --> 00:03:47,144
What?! Did they get her as well?
96
00:03:49,860 --> 00:03:52,020
I promise, if you stick
with me, you'll be okay.
97
00:03:52,020 --> 00:03:52,853
Come out now.
98
00:03:52,853 --> 00:03:53,686
Yeah, I bet you said that
99
00:03:53,686 --> 00:03:54,727
to Whitney Houston as well, innit?
100
00:03:54,727 --> 00:03:55,790
You kutta.
101
00:03:55,790 --> 00:03:58,620
Mobeen, I just don't
feel safe right now.
102
00:03:58,620 --> 00:03:59,760
Seriously, Mobes,
103
00:03:59,760 --> 00:04:00,925
they could actually find us.
104
00:04:00,925 --> 00:04:02,010
Yeah, and they'll kill us
105
00:04:02,010 --> 00:04:03,510
like they killed Whitney Houston.
106
00:04:03,510 --> 00:04:04,773
Ask him about that.
107
00:04:05,850 --> 00:04:07,500
This is a safe house.
108
00:04:07,500 --> 00:04:08,333
I promise you,
109
00:04:08,333 --> 00:04:09,670
no one's gonna find you here.
110
00:04:10,800 --> 00:04:13,113
My new house is the safest house.
111
00:04:14,340 --> 00:04:15,540
What are you looking at?
112
00:04:18,900 --> 00:04:19,979
I've got to go.
113
00:04:19,979 --> 00:04:22,770
What? You're not going anywhere.
114
00:04:22,770 --> 00:04:25,560
Shady's making this safe house
feel like an unsafe house.
115
00:04:25,560 --> 00:04:27,000
Give me...
116
00:04:27,000 --> 00:04:27,903
You're so strong.
117
00:04:29,461 --> 00:04:30,294
You're so strong.
118
00:04:30,294 --> 00:04:31,733
He's like a Netflix serial killer.
119
00:04:31,733 --> 00:04:32,574
Who is the serial killer?
120
00:04:34,260 --> 00:04:35,093
No one.
121
00:04:35,093 --> 00:04:35,926
No, I think she did mean you, Uncle,
122
00:04:35,926 --> 00:04:39,229
'cause you'd make a wicked
serial killer, innit?
123
00:04:39,229 --> 00:04:42,146
Uncle, can I have a word, please?
124
00:04:43,740 --> 00:04:46,500
Thank you for letting us
stay here, Uncle Shady.
125
00:04:46,500 --> 00:04:48,360
And please look after them.
126
00:04:48,360 --> 00:04:50,010
They're my world.
127
00:04:50,010 --> 00:04:51,243
What a shit world.
128
00:04:54,570 --> 00:04:55,770
Once I've been to see Khan,
129
00:04:55,770 --> 00:04:56,610
I will come back for them.
130
00:04:56,610 --> 00:04:58,980
Khan? No, no, no, no, no.
131
00:04:58,980 --> 00:05:00,450
That's bad.
132
00:05:00,450 --> 00:05:02,160
What if I can't fix it, Uncle Shady?
133
00:05:02,160 --> 00:05:03,630
You can fix it
134
00:05:03,630 --> 00:05:06,280
and then you can come back
to your bloody shit world.
135
00:05:07,946 --> 00:05:09,137
You know what?
136
00:05:09,137 --> 00:05:11,626
You've got a funny way of showing it,
137
00:05:11,626 --> 00:05:12,927
but I know you care.
138
00:05:12,927 --> 00:05:14,031
Come on, let's have a cuddle.
139
00:05:14,031 --> 00:05:17,505
Get out.
140
00:05:18,338 --> 00:05:20,205
I can't believe no one's
killed that kamina yet.
141
00:05:20,205 --> 00:05:22,122
I heard that.
142
00:05:24,433 --> 00:05:25,266
Sit up!
143
00:06:03,706 --> 00:06:04,852
Oh, hell, no.
144
00:06:04,852 --> 00:06:06,615
Oi, Mobeen.
145
00:06:12,053 --> 00:06:14,583
Welcome back to the world of Haram.
146
00:06:15,664 --> 00:06:16,660
Great to be here.
147
00:06:16,660 --> 00:06:19,470
Do me a favor, yaar, huh? Quickly.
148
00:06:19,470 --> 00:06:22,103
Which one of these two should live or die?
149
00:06:26,310 --> 00:06:27,690
What have they done, Uncle?
150
00:06:27,690 --> 00:06:29,850
They've been wasteful with my maal.
151
00:06:29,850 --> 00:06:32,670
I'm down nearly 40 grand.
152
00:06:32,670 --> 00:06:36,270
So, I think I'm going to hit their head,
153
00:06:36,270 --> 00:06:38,640
40 times with a cricket bat.
154
00:06:38,640 --> 00:06:39,780
What do you reckon?
155
00:06:39,780 --> 00:06:41,880
These two kamine owe you 40 grand?
156
00:06:41,880 --> 00:06:42,840
Uh-huh.
157
00:06:42,840 --> 00:06:43,850
You should kill them.
158
00:06:43,850 --> 00:06:45,441
Okay.
159
00:06:45,441 --> 00:06:48,140
No, no, no. Listen.
160
00:06:48,140 --> 00:06:49,890
If you do kill them,
161
00:06:49,890 --> 00:06:50,850
then you're gonna have
to find someone else
162
00:06:50,850 --> 00:06:52,140
to deal with the Smethwick Lads.
163
00:06:52,140 --> 00:06:53,070
That's gonna cost you way more
164
00:06:53,070 --> 00:06:54,150
than 40 grand in lost earnings.
165
00:06:54,150 --> 00:06:54,983
Ain't that right, boys?
166
00:06:56,190 --> 00:06:57,900
They haven't even apologized, yaar.
167
00:06:57,900 --> 00:06:59,130
That's disgusting, Uncle.
168
00:06:59,130 --> 00:07:00,870
Say sorry.
- Sorry.
169
00:07:00,870 --> 00:07:01,703
But what they're gonna do,
170
00:07:01,703 --> 00:07:02,777
is to make it up to you.
171
00:07:02,777 --> 00:07:05,070
If you let them live today,
172
00:07:05,070 --> 00:07:06,210
they're gonna work for free this year.
173
00:07:06,210 --> 00:07:07,110
- Mm-mm.
- Mm-mm.
174
00:07:08,250 --> 00:07:09,791
Or, I mean, you know, boys. Yeah?
175
00:07:11,340 --> 00:07:12,282
Say, "Thank you, Uncle Khan."
176
00:07:12,282 --> 00:07:14,460
Thank you.
177
00:07:14,460 --> 00:07:15,843
So with your plan,
178
00:07:17,160 --> 00:07:21,180
I keep the Smethwick links
and continue making money.
179
00:07:21,180 --> 00:07:23,166
I mean, yeah, if you like.
180
00:07:28,643 --> 00:07:32,310
Oh, Mobeen, yaar,
I've missed you so much.
181
00:07:34,050 --> 00:07:35,643
He saved your life.
182
00:07:36,660 --> 00:07:38,264
Get rid of them.
183
00:07:42,540 --> 00:07:43,831
Whoo!
184
00:07:43,831 --> 00:07:45,374
Black people can swim.
185
00:07:45,374 --> 00:07:47,160
Yeah, bitches!
186
00:07:47,160 --> 00:07:49,106
I love Uncle Shady's new house.
187
00:07:49,106 --> 00:07:50,863
It's like a Pakistani Disneyland, innit?
188
00:07:50,863 --> 00:07:54,120
Remove the dead rat
from the filter, bastard.
189
00:07:54,120 --> 00:07:55,110
No, I don't want to do it.
190
00:07:55,110 --> 00:07:55,943
I've already done one.
191
00:07:55,943 --> 00:07:56,790
Do it now.
192
00:07:56,790 --> 00:07:58,270
No, that is disgusting.
193
00:07:58,270 --> 00:07:59,460
Throw the toaster in.
194
00:07:59,460 --> 00:08:02,340
Whoa! Whoa, whoa, whoa, relax.
195
00:08:02,340 --> 00:08:04,290
Netflix should
definitely be filming this.
196
00:08:04,290 --> 00:08:05,138
I think throw it in.
197
00:08:05,138 --> 00:08:06,462
It'll make the water more toasty.
198
00:08:06,462 --> 00:08:07,800
Shut up!
199
00:08:07,800 --> 00:08:08,633
Get me the bag.
200
00:08:08,633 --> 00:08:10,560
I have to go out and feed the foxes.
201
00:08:10,560 --> 00:08:13,560
Here, take this. It's disgusting. Yuck!
202
00:08:13,560 --> 00:08:15,720
Just get more rats, bastard.
203
00:08:15,720 --> 00:08:17,010
But, Uncle,
I already got them all.
204
00:08:17,010 --> 00:08:17,927
There's no more left in here.
205
00:08:17,927 --> 00:08:19,923
Look. See? There's nothing in here.
206
00:08:20,956 --> 00:08:22,656
Huh? I've got one. I've got one.
207
00:08:23,780 --> 00:08:25,446
It's alive!
208
00:08:27,816 --> 00:08:28,739
It's chasing us!
209
00:08:28,739 --> 00:08:29,577
It's chasing...
210
00:08:29,577 --> 00:08:30,452
Oh, it's coming!
211
00:08:30,452 --> 00:08:31,406
Grab my foot!
212
00:08:31,406 --> 00:08:32,651
Grab my foot!
- It's coming!
213
00:08:34,585 --> 00:08:35,918
I'll save you!
214
00:08:38,837 --> 00:08:41,640
You know, when I
said, "Get rid of them,"
215
00:08:41,640 --> 00:08:44,280
I meant get rid of them out of the office.
216
00:08:44,280 --> 00:08:46,393
Not get rid of them.
217
00:08:51,126 --> 00:08:52,980
How are you, Mobeen?
218
00:08:52,980 --> 00:08:53,940
I'm doing bad, Uncle.
219
00:08:53,940 --> 00:08:55,402
I'm witnessing murders again.
220
00:08:55,402 --> 00:08:57,060
No, no, no. I know.
221
00:08:57,060 --> 00:08:57,893
It's terrible, yaar. Terrible.
222
00:08:57,893 --> 00:09:00,823
You're such a good boy, yaar.
223
00:09:00,823 --> 00:09:03,017
I know, you're trying to get out.
224
00:09:03,017 --> 00:09:04,650
You're a good Muslim.
225
00:09:04,650 --> 00:09:06,420
Becoming nearly a mullah.
226
00:09:06,420 --> 00:09:07,253
I'm trying.
227
00:09:07,253 --> 00:09:08,568
How many times do you pray a day?
228
00:09:08,568 --> 00:09:09,401
Like four and a half times.
229
00:09:09,401 --> 00:09:10,234
Four and a half?!
230
00:09:11,370 --> 00:09:13,503
Well, namaz is finished for you now.
231
00:09:14,430 --> 00:09:15,360
What do you expect, huh,
232
00:09:15,360 --> 00:09:17,340
hanging around with that degenerate Cal?
233
00:09:17,340 --> 00:09:18,957
He crossed you, he crossed me.
234
00:09:18,957 --> 00:09:20,070
I had nothing to do with this.
235
00:09:20,070 --> 00:09:20,903
I promise you.
236
00:09:20,903 --> 00:09:24,030
You know, your heart
has always been bigger
237
00:09:24,030 --> 00:09:26,460
than your head, Mobeen.
238
00:09:26,460 --> 00:09:30,330
That is why you are in this
massive pile of camel shit.
239
00:09:30,330 --> 00:09:31,683
Shit de geya. Shit.
240
00:09:32,858 --> 00:09:34,320
Uncle, listen to me.
241
00:09:34,320 --> 00:09:35,730
If you would listen to my proposal-
242
00:09:35,730 --> 00:09:37,500
You're gonna shoot yourself in the face
243
00:09:37,500 --> 00:09:39,540
and save me the trouble?
244
00:09:39,540 --> 00:09:40,373
Probably not that,
245
00:09:40,373 --> 00:09:43,200
but how about I bring Cal to you?
246
00:09:43,200 --> 00:09:44,033
And?
247
00:09:45,480 --> 00:09:46,710
And get your maal back.
248
00:09:46,710 --> 00:09:47,543
And?
249
00:09:48,900 --> 00:09:51,120
I mean, that's about it.
250
00:09:51,120 --> 00:09:54,420
You bring him back to
me so I can fuck him.
251
00:09:54,420 --> 00:09:55,353
Sexually?
252
00:09:56,220 --> 00:09:58,670
You're not back at
boarding school now, Naveed.
253
00:10:02,070 --> 00:10:04,860
Uncle, but if I can bring him to you,
254
00:10:04,860 --> 00:10:06,510
me and you could-
255
00:10:06,510 --> 00:10:09,450
You bring him back here
exactly this time tomorrow
256
00:10:09,450 --> 00:10:11,700
and then you are back on my Eid card list.
257
00:10:11,700 --> 00:10:12,533
Uncle, I appreciate that,
258
00:10:12,533 --> 00:10:13,830
and I would love to be on that list,
259
00:10:13,830 --> 00:10:15,840
but it's, like, impossible for me
260
00:10:15,840 --> 00:10:18,960
to get him here tomorrow.
- Make it fucking possible.
261
00:10:18,960 --> 00:10:20,040
'Cause next time,
262
00:10:20,040 --> 00:10:22,740
I will kill that big, soft, black one
263
00:10:22,740 --> 00:10:25,413
and that special needs
hamster you hang around with.
264
00:10:27,090 --> 00:10:28,470
Uncle, leave it to me.
265
00:10:28,470 --> 00:10:29,763
I'll sort it.
266
00:10:30,630 --> 00:10:32,034
Sorry.
267
00:10:32,034 --> 00:10:32,910
Oi, oi, oi, oi.
268
00:10:32,910 --> 00:10:34,853
Sunshine, where are you going? Come back.
269
00:10:35,940 --> 00:10:39,573
Now, just to make sure
you do as you're told,
270
00:10:40,530 --> 00:10:43,050
my nephew will be your new shadow.
271
00:10:43,050 --> 00:10:44,373
Who? The "sexually" guy?
272
00:10:47,580 --> 00:10:51,840
Yeah, the sexually guy's
learning the family business.
273
00:10:51,840 --> 00:10:54,240
Naveed, learning the family business...
274
00:10:54,240 --> 00:10:57,783
First thing, don't use the
name "sexually guy," okay?
275
00:10:58,800 --> 00:11:00,270
That's not...
276
00:11:00,270 --> 00:11:01,500
I wasn't...
277
00:11:01,500 --> 00:11:03,270
I didn't mean sexually.
278
00:11:03,270 --> 00:11:04,103
Are you sure?
279
00:11:04,103 --> 00:11:04,980
'Cause you're standing real close
280
00:11:04,980 --> 00:11:06,660
to me right now, big man.
281
00:11:06,660 --> 00:11:09,090
Yeah? You think I'm close now?
282
00:11:09,090 --> 00:11:10,598
Wait till I'm inside you.
283
00:11:10,598 --> 00:11:11,431
Huh?
284
00:11:11,431 --> 00:11:13,872
Inside your head.
285
00:11:13,872 --> 00:11:14,705
Inside...
286
00:11:15,642 --> 00:11:16,809
Inside your...
287
00:11:24,510 --> 00:11:25,343
When we get in here,
288
00:11:25,343 --> 00:11:26,176
you keep your mouth shut
289
00:11:26,176 --> 00:11:28,632
about what your uncle's
asked us to do, yeah?
290
00:11:28,632 --> 00:11:29,465
All right.
291
00:11:32,133 --> 00:11:33,393
Take your shoes off.
292
00:11:34,320 --> 00:11:35,280
Why aren't you taking yours off?
293
00:11:35,280 --> 00:11:36,113
Shut up.
294
00:11:38,220 --> 00:11:39,240
How you doing, baby girl?
295
00:11:39,240 --> 00:11:40,950
Apart from the serial killer, a toaster
296
00:11:40,950 --> 00:11:42,513
and a pool full of dead rats?
297
00:11:43,410 --> 00:11:44,260
Who's this guy?
298
00:11:45,150 --> 00:11:46,163
I'm his new guy.
299
00:11:46,163 --> 00:11:47,850
Your new guy?
300
00:11:47,850 --> 00:11:49,604
Is that right, Mobeen? Huh?
301
00:11:49,604 --> 00:11:51,945
No. No, you're the only guy for me.
302
00:11:51,945 --> 00:11:52,801
You know that.
303
00:11:52,801 --> 00:11:53,801
Better be.
304
00:11:55,732 --> 00:11:56,565
Who's that?
305
00:11:56,565 --> 00:11:59,010
You must be
the special needs hamster.
306
00:11:59,010 --> 00:11:59,850
Yeah, I am.
307
00:11:59,850 --> 00:12:01,110
You better believe it.
308
00:12:01,110 --> 00:12:03,147
Seriously, who is he?
309
00:12:03,147 --> 00:12:04,336
I'll tell you who I am. I'm-
310
00:12:04,336 --> 00:12:07,694
He is one of our cousins.
311
00:12:07,694 --> 00:12:08,906
- Huh?
- What?
312
00:12:08,906 --> 00:12:09,739
Mm-hm.
313
00:12:09,739 --> 00:12:11,280
I've never met him before.
314
00:12:11,280 --> 00:12:13,123
Sorry. And you've met all
of our cousins, have you?
315
00:12:13,123 --> 00:12:14,100
I have.
316
00:12:14,100 --> 00:12:14,933
Good point.
317
00:12:14,933 --> 00:12:16,134
Does that mean I have to be nice to him?
318
00:12:16,134 --> 00:12:18,470
I mean, he's family, so...
319
00:12:18,470 --> 00:12:19,500
So definitely not.
320
00:12:19,500 --> 00:12:20,333
Exactly.
321
00:12:20,333 --> 00:12:21,166
What do you want?
322
00:12:21,166 --> 00:12:22,550
Can I have a word in private?
323
00:12:24,330 --> 00:12:25,163
Let's go.
324
00:12:26,820 --> 00:12:27,663
What is it?
325
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
Does he live here?
326
00:12:32,010 --> 00:12:33,186
Yeah. So what?
327
00:12:33,186 --> 00:12:35,563
Right. I've got to go.
328
00:12:35,563 --> 00:12:37,560
We'll do a linking up tomorrow.
329
00:12:37,560 --> 00:12:39,360
A linking up?
330
00:12:39,360 --> 00:12:41,883
Brother, you need to go
onto Urban Dictionary.
331
00:12:43,200 --> 00:12:44,650
Didn't even put his shoes on.
332
00:12:46,284 --> 00:12:48,240
Naveed's gone.
333
00:12:48,240 --> 00:12:50,520
Good. He better never come back.
334
00:12:50,520 --> 00:12:52,380
Wipe this bag off, bastard.
335
00:12:52,380 --> 00:12:54,150
The foxes were very hungry.
336
00:12:54,150 --> 00:12:55,920
Do foxes eat hamsters, Uncle?
337
00:12:55,920 --> 00:12:57,453
Just wash it, bastard.
338
00:12:59,250 --> 00:13:00,978
What are you looking at, poom poom?
339
00:13:04,350 --> 00:13:05,413
Come on, just tell me, man.
340
00:13:05,413 --> 00:13:06,810
I don't want
to talk about Shady.
341
00:13:06,810 --> 00:13:08,400
It's too painful.
342
00:13:08,400 --> 00:13:10,890
Let's just say he's a
badman and leave it at that.
343
00:13:10,890 --> 00:13:12,930
Is that a correct
use of the vernacular?
344
00:13:12,930 --> 00:13:14,040
Badman, yeah.
345
00:13:14,040 --> 00:13:16,050
Gold star for you, Mr Nav.
346
00:13:16,050 --> 00:13:17,490
Who are we meeting?
347
00:13:17,490 --> 00:13:19,800
The only person that can
find any man in Small Heath.
348
00:13:19,800 --> 00:13:21,180
Who?
349
00:13:21,180 --> 00:13:22,680
Your mum.
350
00:13:22,680 --> 00:13:24,873
Grow up. Seriously, who is it?
351
00:13:27,090 --> 00:13:31,450
You are about to meet
the Hood Whisperer.
352
00:13:31,450 --> 00:13:34,665
Ooh!
353
00:13:34,665 --> 00:13:39,644
Your mum.
354
00:13:42,322 --> 00:13:45,321
Yo! Mobeen, my yute. Wagwan?
355
00:13:45,321 --> 00:13:47,312
Long time gone me no see you, dog.
356
00:13:47,312 --> 00:13:48,280
How are you, my brother?
357
00:13:48,280 --> 00:13:49,262
Bless, rudeboy.
358
00:13:49,262 --> 00:13:50,909
You're looking good as always, you know?
359
00:13:50,909 --> 00:13:51,868
Wicked. Wicked.
360
00:13:51,868 --> 00:13:52,821
More power, more life
to you, my brother.
361
00:13:52,821 --> 00:13:56,160
Yo, more power, more life to you, my dog.
362
00:13:56,160 --> 00:13:58,206
Me want fuck 'pon the yute.
363
00:13:58,206 --> 00:13:59,070
Hey!
364
00:13:59,070 --> 00:13:59,903
What is...
365
00:13:59,903 --> 00:14:00,736
What man saying?
366
00:14:00,736 --> 00:14:01,571
What you say that for?
367
00:14:02,700 --> 00:14:04,470
Where you get the boy from?
368
00:14:04,470 --> 00:14:05,910
He's been listening to R. Kelly.
369
00:14:05,910 --> 00:14:07,814
- What? No I haven't.
- He has.
370
00:14:07,814 --> 00:14:09,042
Bloodclaat.
371
00:14:09,042 --> 00:14:10,830
Listen, Hood Whisperer, man.
372
00:14:10,830 --> 00:14:11,663
I need your help.
373
00:14:11,663 --> 00:14:14,580
I need you to find somebody
only you can find, yeah?
374
00:14:14,580 --> 00:14:16,110
What you need finding?
375
00:14:16,110 --> 00:14:17,220
Cal Winston.
376
00:14:17,220 --> 00:14:18,663
Cal Winston?
377
00:14:19,530 --> 00:14:21,653
That boy is trouble, man.
378
00:14:21,653 --> 00:14:23,619
Also, can't do that, man. You mad.
379
00:14:23,619 --> 00:14:24,720
- You've got to find him.
- Wait.
380
00:14:24,720 --> 00:14:25,673
- Tell him.
- Wait.
381
00:14:26,780 --> 00:14:28,020
Hood Whisperer, my brother,
382
00:14:28,020 --> 00:14:29,360
listen, I need this thing.
383
00:14:31,590 --> 00:14:32,670
Give me a week then.
384
00:14:32,670 --> 00:14:33,503
Give me a week.
385
00:14:33,503 --> 00:14:34,621
We don't have a week.
386
00:14:34,621 --> 00:14:36,369
My uncle's gonna kill you
if you don't find him.
387
00:14:36,369 --> 00:14:37,710
I know this.
388
00:14:37,710 --> 00:14:39,330
Listen, Hood Whisperer.
389
00:14:39,330 --> 00:14:40,560
I ain't got a week, my brother.
390
00:14:40,560 --> 00:14:42,000
I need him quick.
391
00:14:42,000 --> 00:14:42,963
How quick?
392
00:14:44,070 --> 00:14:45,012
Like today.
393
00:14:45,012 --> 00:14:48,900
Today? Bomboclaat. You're crazy.
394
00:14:48,900 --> 00:14:51,840
You think I can find him in one day?
395
00:14:51,840 --> 00:14:52,673
You're mad. And watch him.
396
00:14:52,673 --> 00:14:55,440
Standing up there with the
mouth open like guppy fish.
397
00:14:55,440 --> 00:14:58,290
Close your mouth, guppy fish boy.
398
00:14:58,290 --> 00:14:59,420
Close your mouth!
399
00:14:59,420 --> 00:15:00,420
I'm closing it. I'm closing it.
400
00:15:00,420 --> 00:15:02,850
Listen, dog. Me can't
find him in one day.
401
00:15:02,850 --> 00:15:04,803
Me looks like I'm Frodo
in The Lord of the Rings,
402
00:15:04,803 --> 00:15:07,260
and me can go on some
mission and find him?
403
00:15:07,260 --> 00:15:09,168
You're mad. Not a chance.
404
00:15:10,920 --> 00:15:12,446
Listen, Hood Whisperer.
405
00:15:12,446 --> 00:15:13,279
What?
406
00:15:13,279 --> 00:15:14,880
Listen, me asking you, my brother.
407
00:15:14,880 --> 00:15:15,713
Come on.
408
00:15:20,460 --> 00:15:22,740
All right. Give me a minute.
409
00:15:22,740 --> 00:15:25,200
Let me see what me can do for you.
410
00:15:25,200 --> 00:15:27,930
One day to find Cal Winston.
411
00:15:27,930 --> 00:15:29,201
And this little guppy fish boy,
412
00:15:29,201 --> 00:15:31,293
looking at my face in my restaurant.
413
00:15:32,370 --> 00:15:33,723
Nobody look on me, dog.
414
00:15:35,610 --> 00:15:37,020
Where do I look?
415
00:15:37,020 --> 00:15:38,880
Uh, how about here?
416
00:15:38,880 --> 00:15:40,650
How about there?
- Listen me.
417
00:15:40,650 --> 00:15:42,003
You know Cal Winston?
418
00:15:43,613 --> 00:15:44,553
Mm.
419
00:15:46,830 --> 00:15:47,663
Nah?
420
00:15:49,692 --> 00:15:51,630
Oh. All right.
421
00:15:51,630 --> 00:15:52,503
She see him?
422
00:15:53,730 --> 00:15:54,563
She see him?
423
00:15:55,710 --> 00:15:59,250
She no see him?
424
00:15:59,250 --> 00:16:01,315
All right.
425
00:16:02,216 --> 00:16:03,557
Mm.
426
00:16:03,557 --> 00:16:04,807
So nothing. No.
427
00:16:06,720 --> 00:16:07,553
All right then.
428
00:16:13,127 --> 00:16:14,820
Him at the garden center.
429
00:16:14,820 --> 00:16:16,260
He where now?
430
00:16:16,260 --> 00:16:17,550
I thought you said it was impossible.
431
00:16:17,550 --> 00:16:20,370
Sometime I over-exaggerate
for dramatic effect.
432
00:16:20,370 --> 00:16:21,690
What's he doing at the garden center?
433
00:16:21,690 --> 00:16:22,523
Does it matter?
434
00:16:22,523 --> 00:16:24,030
Buying geraniums for his window box.
435
00:16:24,030 --> 00:16:24,960
You lullihole.
436
00:16:24,960 --> 00:16:26,160
Listen, we found the geezer.
437
00:16:26,160 --> 00:16:27,330
That's the most important thing.
438
00:16:27,330 --> 00:16:28,722
Geraniums at this time of year?
439
00:16:28,722 --> 00:16:30,840
Wake up, Mobeen.
440
00:16:30,840 --> 00:16:33,690
Listen, go down the Solihull branch.
441
00:16:33,690 --> 00:16:35,280
Him down by the evergreens.
442
00:16:35,280 --> 00:16:37,110
Hurry up quick. Him soon left.
443
00:16:37,110 --> 00:16:38,730
Listen, you done save my life.
444
00:16:38,730 --> 00:16:39,899
- All right, rudeboy.
- Thank you.
445
00:16:39,899 --> 00:16:42,840
And he is gonna fix
that finder's fee thing.
446
00:16:42,840 --> 00:16:43,673
- Respect.
- What?
447
00:16:43,673 --> 00:16:44,842
Give the money. Give the money.
448
00:16:44,842 --> 00:16:46,800
Yeah, man,
run the money, guppy fish boy.
449
00:16:46,800 --> 00:16:49,833
Come on, man.
450
00:16:49,833 --> 00:16:51,060
All right.
451
00:16:51,060 --> 00:16:52,008
Geraniums at this time of year?
452
00:16:52,008 --> 00:16:53,253
Can you believe it?
453
00:16:55,080 --> 00:16:56,898
Fuck off.
454
00:16:56,898 --> 00:17:01,898
Oh. Okay.
455
00:17:05,878 --> 00:17:07,042
Cal's here.
456
00:17:07,042 --> 00:17:09,450
Oh, yeah? How do you know?
457
00:17:09,450 --> 00:17:11,700
'Cause we're in a garden center, yeah?
458
00:17:11,700 --> 00:17:13,590
Nana Mildred's hardly gonna
have the word "ghetto"
459
00:17:13,590 --> 00:17:14,850
on her number plate, is she?
460
00:17:14,850 --> 00:17:16,263
Come on.
- Wait, wait.
461
00:17:18,330 --> 00:17:19,973
Is it gonna be dangerous in there?
462
00:17:21,120 --> 00:17:22,948
You're about to learn.
463
00:17:22,948 --> 00:17:25,198
Shit's gonna get real.
464
00:17:55,409 --> 00:17:57,652
No sign of him?
- Not yet.
465
00:17:57,652 --> 00:17:58,485
Shit.
466
00:18:03,674 --> 00:18:05,010
What is this?
467
00:18:05,010 --> 00:18:05,843
It's half price.
468
00:18:05,843 --> 00:18:07,260
What am I supposed to do?
469
00:18:07,260 --> 00:18:09,540
Now is not time for
brown uncle bargains.
470
00:18:09,540 --> 00:18:10,390
Let's go. Enough.
471
00:18:21,120 --> 00:18:22,053
And there he is.
472
00:18:22,967 --> 00:18:25,800
Cal the cocaine-stealing cockhole.
473
00:18:28,950 --> 00:18:30,353
I think he saw us.
474
00:18:37,930 --> 00:18:40,756
- Mobeen.
- Wagwan, Cal? Huh?
475
00:18:40,756 --> 00:18:41,589
Mobes, come on.
476
00:18:41,589 --> 00:18:43,316
You always carry
fucking things with you.
477
00:18:43,316 --> 00:18:45,240
What you got on you?
478
00:18:45,240 --> 00:18:47,112
Yeah? Is that you?
479
00:18:47,112 --> 00:18:48,180
Bury this in the tulips.
480
00:18:48,180 --> 00:18:50,190
The soil's very dry at this time of year.
481
00:18:50,190 --> 00:18:51,213
Bury it, Titchmarsh.
482
00:18:52,260 --> 00:18:53,507
Listen, Mobes.
483
00:18:53,507 --> 00:18:54,900
I was gonna come see you.
484
00:18:54,900 --> 00:18:58,170
You put my little
sister in the most danger.
485
00:18:58,170 --> 00:18:59,370
But I had my reasons, all right?
486
00:18:59,370 --> 00:19:00,930
Do a man a favor, yeah?
487
00:19:00,930 --> 00:19:05,147
Explain it to Khan.
- What?
488
00:19:05,147 --> 00:19:06,990
Mobes, Khan will kill me.
489
00:19:06,990 --> 00:19:08,160
You should have thought about that
490
00:19:08,160 --> 00:19:09,870
before you caused this mess.
491
00:19:09,870 --> 00:19:11,943
Not right now, Mobes. Please.
492
00:19:11,943 --> 00:19:13,860
- Please.
- Dad?
493
00:19:15,481 --> 00:19:16,481
It's okay.
494
00:19:17,414 --> 00:19:18,300
It's okay, baby girl.
495
00:19:18,300 --> 00:19:19,150
You're all right.
496
00:19:21,570 --> 00:19:22,920
Give me your keys.
497
00:19:22,920 --> 00:19:24,570
- What?
- Give me your keys now.
498
00:19:30,090 --> 00:19:31,923
This belongs to Khan.
499
00:19:36,930 --> 00:19:37,763
Just go, Cal.
500
00:19:37,763 --> 00:19:39,630
What? Uncle will kill us.
501
00:19:39,630 --> 00:19:40,463
Just go.
502
00:19:40,463 --> 00:19:41,493
Brother, listen.
503
00:19:43,440 --> 00:19:45,300
I was gonna come see you.
504
00:19:45,300 --> 00:19:46,177
I swear down.
505
00:19:46,177 --> 00:19:47,937
Brother? Brother? Yeah?
506
00:19:47,937 --> 00:19:50,220
I'm not your brother anymore.
507
00:19:50,220 --> 00:19:51,784
You ruined that.
508
00:19:51,784 --> 00:19:53,400
Do you want my advice, yeah?
509
00:19:53,400 --> 00:19:55,530
Take your little girl, take your mum,
510
00:19:55,530 --> 00:19:57,600
and get the fuck out of Birmingham.
511
00:19:57,600 --> 00:19:59,050
Sorry about the bad language.
512
00:20:17,942 --> 00:20:20,789
♪ Oh, I know you're a superstar ♪
513
00:20:20,789 --> 00:20:21,794
♪ A supernova shining ♪
514
00:20:21,794 --> 00:20:23,697
♪ You can see from super far ♪
515
00:20:23,697 --> 00:20:24,530
♪ And they ain't ready ♪
516
00:20:24,530 --> 00:20:26,492
♪ No, you're about to
hit the bottle on 'em ♪
517
00:20:26,492 --> 00:20:27,465
♪ Won't see it coming ♪
518
00:20:27,465 --> 00:20:30,282
♪ You're gon' come
through like a super car ♪
519
00:20:30,282 --> 00:20:33,689
♪ Oh, tell me what it feel
like to have no fear at all ♪
520
00:20:33,689 --> 00:20:35,983
♪ And do it here in real life ♪
521
00:20:35,983 --> 00:20:38,910
♪ Real power, right now, all day long ♪
522
00:20:38,910 --> 00:20:43,170
Oh! Afridi smashes the Indian bastards
523
00:20:43,170 --> 00:20:45,566
for the fastest century ever recorded.
524
00:20:47,340 --> 00:20:48,173
Uncle, listen.
525
00:20:48,173 --> 00:20:49,980
I'm not comfortable with
those vibes there, you know?
526
00:20:49,980 --> 00:20:52,410
Before the Brits pulled out
that crayon and split us up,
527
00:20:52,410 --> 00:20:53,520
we lived side by side.
528
00:20:53,520 --> 00:20:55,920
Hindu, Sikh, Muslim-
529
00:20:55,920 --> 00:20:56,910
If I wanted a sermon,
530
00:20:56,910 --> 00:20:59,040
I'd go to the fucking mosque.
531
00:20:59,040 --> 00:21:00,390
Where's Cal?
532
00:21:00,390 --> 00:21:01,223
Uncle, listen.
533
00:21:01,223 --> 00:21:02,130
As it stands,
534
00:21:02,130 --> 00:21:04,980
a 50 grand Audi RS 6 is yours.
535
00:21:04,980 --> 00:21:06,333
- What?
- Yeah, listen.
536
00:21:07,410 --> 00:21:09,060
I took this off him.
537
00:21:09,060 --> 00:21:11,010
It's double what he owed you.
538
00:21:11,010 --> 00:21:11,843
That's for you.
539
00:21:14,190 --> 00:21:15,240
That's a good deal.
540
00:21:16,890 --> 00:21:18,387
It is. Yeah.
541
00:21:18,387 --> 00:21:20,220
But it still
doesn't answer my question.
542
00:21:20,220 --> 00:21:21,287
Where is Cal?
543
00:21:21,287 --> 00:21:22,860
Mobeen let him go.
544
00:21:22,860 --> 00:21:24,210
He doesn't want to live this life.
545
00:21:24,210 --> 00:21:26,625
I hate a fucking snitch.
546
00:21:26,625 --> 00:21:28,080
"Mobeen let him go."
547
00:21:28,080 --> 00:21:29,010
Don't you hate a snitch?
548
00:21:29,010 --> 00:21:30,090
Yeah, I hate this guy.
549
00:21:30,090 --> 00:21:32,100
What? How am I the bad guy?
550
00:21:32,100 --> 00:21:33,300
I'm confused.
551
00:21:33,300 --> 00:21:34,380
Now, why did you do this?
552
00:21:34,380 --> 00:21:36,870
Now, unless you want me to play Afridi
553
00:21:36,870 --> 00:21:38,753
with your head, Mobeen?
554
00:21:38,753 --> 00:21:40,950
Tell me the truth.
555
00:21:40,950 --> 00:21:43,170
Uncle, it's a simple thing, yeah?
556
00:21:43,170 --> 00:21:44,003
He's got a daughter
557
00:21:44,003 --> 00:21:46,380
and I didn't want to take
her father away from her.
558
00:21:46,380 --> 00:21:47,880
You said you was going
to mash him up and that.
559
00:21:47,880 --> 00:21:50,100
So, you were driven by conscience.
560
00:21:50,100 --> 00:21:51,300
Yeah. Wrong move, idiot.
561
00:21:51,300 --> 00:21:52,550
Shut up, Naveed!
562
00:21:54,840 --> 00:21:56,331
Yes, Uncle.
563
00:21:56,331 --> 00:21:58,131
I was driven by my conscience, yeah.
564
00:22:02,580 --> 00:22:03,690
- I like it.
- What?
565
00:22:03,690 --> 00:22:04,743
- Huh?
- Yeah.
566
00:22:07,410 --> 00:22:08,243
Your uncle...
567
00:22:08,243 --> 00:22:09,644
Of course your uncle likes it.
568
00:22:09,644 --> 00:22:11,550
So, we're done here?
569
00:22:12,690 --> 00:22:13,523
Thank you.
570
00:22:15,164 --> 00:22:18,390
No. You don't understand.
571
00:22:18,390 --> 00:22:19,893
It was never about the money.
572
00:22:21,420 --> 00:22:23,580
It's about izzat. Honor.
573
00:22:23,580 --> 00:22:24,690
You letting Cal go,
574
00:22:24,690 --> 00:22:27,120
you took away my honor.
575
00:22:27,120 --> 00:22:28,500
Yeah, so we're not done here then.
576
00:22:28,500 --> 00:22:31,474
Ah, now you understand.
577
00:22:31,474 --> 00:22:35,350
So, welcome to your full-time job
578
00:22:36,270 --> 00:22:37,983
as a member of the world of Haram.
579
00:22:40,025 --> 00:22:41,850
And when that phone rings,
580
00:22:41,850 --> 00:22:42,900
you better answer it.
581
00:22:51,030 --> 00:22:52,500
You hear that?
582
00:22:52,500 --> 00:22:53,333
We're not playing around-
583
00:22:53,333 --> 00:22:54,450
- Naveed!
- Yup.
584
00:22:54,450 --> 00:22:56,430
Get my fucking ball, yaar.
585
00:22:56,430 --> 00:22:57,263
Yes, Uncle.
586
00:23:13,949 --> 00:23:14,782
Fuck.
38085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.