Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,706 --> 00:02:51,698
Heeft't gesmaakt?
2
00:02:51,875 --> 00:02:56,038
Uitstekend. Geef me nog maar
een pakje Cools van je.
3
00:03:12,561 --> 00:03:15,680
Je hebt een mooie glimlach.
4
00:03:43,006 --> 00:03:45,331
Bek dicht.
5
00:04:45,396 --> 00:04:47,684
Bek dicht.
6
00:04:51,276 --> 00:04:53,850
Sterf, bitch.
7
00:04:54,029 --> 00:04:56,068
Sterf.
8
00:06:14,020 --> 00:06:17,139
Cathy mag wel van haar moeder.
9
00:08:37,611 --> 00:08:41,442
Hoi. Ga je naar de stad?
- Ja, stap maar in.
10
00:09:17,690 --> 00:09:20,015
Becky?
11
00:09:20,192 --> 00:09:22,231
Hallo, Otis.
12
00:09:25,947 --> 00:09:29,114
Hoe gaat't?
- Goed.
13
00:09:29,284 --> 00:09:33,696
Fijn je te zien.
- Van hetzelfde. Heb je alles?
14
00:09:37,917 --> 00:09:40,242
Je ziet er niet uit.
15
00:09:45,048 --> 00:09:48,417
Kom, we gaan.
Die kant op.
16
00:10:01,354 --> 00:10:06,479
Voordat je ging trouwen zei ik al
dat die Leroy een schoft was...
17
00:10:06,651 --> 00:10:10,150
en dat je last zou krijgen.
- Ik wil er niet over praten.
18
00:10:10,321 --> 00:10:14,152
Mij best.
Dan praten we er niet over.
19
00:10:14,324 --> 00:10:16,946
Hoe lang blijf je hier?
- Weet ik nog niet.
20
00:10:17,119 --> 00:10:20,701
Hoe lang kan Laura Lee
bij mama blijven?
21
00:10:20,872 --> 00:10:25,368
Ik zoek een baan
en dan haal ik 'r hierheen of zo.
22
00:10:25,543 --> 00:10:28,295
Wat heb je Leroy verteld?
- Hou op.
23
00:10:28,463 --> 00:10:31,132
Oké, dan niet.
24
00:10:33,717 --> 00:10:36,125
Heb je honger?
- Ja.
25
00:10:36,303 --> 00:10:39,055
Mooi, ik ook.
26
00:10:39,223 --> 00:10:41,548
Zou Leroy ook honger hebben?
27
00:10:44,853 --> 00:10:47,770
Wil je nog koffie?
- Graag.
28
00:11:00,284 --> 00:11:05,076
Wat voor werk wil je gaan doen?
- Weet ik nog niet.
29
00:11:05,247 --> 00:11:07,535
Je kan toch alleen naakt dansen?
30
00:11:07,707 --> 00:11:11,242
Begin nou niet weer, Otis.
Ik kan een heleboel.
31
00:11:11,419 --> 00:11:15,120
Wat dan?
- Serveren, make-up...
32
00:11:15,590 --> 00:11:19,172
Misschien wel hersenoperaties,
als ik jou zo zie.
33
00:11:21,053 --> 00:11:24,173
Je bent me een nummer.
- Een geluksnummer.
34
00:11:25,057 --> 00:11:27,382
Een feestnummer.
35
00:11:31,021 --> 00:11:34,057
Had ik beter niet kunnen komen?
36
00:11:43,115 --> 00:11:46,614
Hé, Henry.
- Een cadeautje voor je.
37
00:11:47,494 --> 00:11:51,029
Hoe kom je daaraan?
- Op de kop getikt.
38
00:11:55,085 --> 00:11:58,039
Niet slecht, hé?
- Een juweeltje.
39
00:12:10,975 --> 00:12:16,929
Dit is mijn zus Becky. Ze blijft
een tijdje bij ons logeren.
40
00:12:17,105 --> 00:12:20,474
Becky, dit is Henry.
- Hallo, Henry.
41
00:12:20,650 --> 00:12:23,521
Hallo, Becky. Aangenaam.
42
00:12:23,695 --> 00:12:26,530
Ze lijkt totaal niet op je.
43
00:12:26,697 --> 00:12:30,695
Blij toe voor haar.
Henry is op doorreis.
44
00:12:30,868 --> 00:12:33,406
Waarheen?
- Californië.
45
00:12:34,872 --> 00:12:38,205
Ze slaapt wel op de bank.
46
00:12:38,375 --> 00:12:42,502
Neem jij de logeerkamer maar.
- Nee, dat hoeft niet.
47
00:12:42,670 --> 00:12:47,296
Ik sta erop. Toch, Otis?
- Wat jij wil.
48
00:12:47,466 --> 00:12:50,881
Goed dan. Maar als het lastig wordt,
ruilen we.
49
00:12:51,052 --> 00:12:57,221
Prima. Ik moet aan het werk vandaag.
Ik kom me even opfrissen.
50
00:12:57,392 --> 00:13:01,010
Waar werk je dan?
- Ik moet wat huizen ontsmetten.
51
00:13:01,187 --> 00:13:06,014
Dus dat bevalt wel, hé?
Klinkt gezellig.
52
00:13:07,067 --> 00:13:10,566
Koffie?
- Nee, dank je. Ik moet echt gaan.
53
00:13:13,532 --> 00:13:15,690
De mazzel.
54
00:13:40,390 --> 00:13:44,055
Dat is alles.
- Ik had op meer werk gehoopt.
55
00:13:44,227 --> 00:13:46,184
Ik ook.
56
00:13:48,814 --> 00:13:53,191
Je weet het nooit.
Soms bellen ze...
57
00:13:53,360 --> 00:13:57,144
en dan willen die klojo's
dat je meteen komt.
58
00:13:57,322 --> 00:13:59,611
Je weet het nooit.
59
00:13:59,783 --> 00:14:02,570
Hier, pak aan.
60
00:14:02,744 --> 00:14:05,614
Als voorschot.
- Bedankt.
61
00:14:05,789 --> 00:14:09,656
En als je niks van me hoort,
bel me dan.
62
00:14:09,834 --> 00:14:13,701
Wacht even. Je sproeier...
- Hou maar bij je.
63
00:16:23,541 --> 00:16:25,782
In orde.
64
00:16:29,838 --> 00:16:33,337
En het linker achterwiel.
65
00:16:42,517 --> 00:16:44,758
Ook in orde.
66
00:16:55,987 --> 00:17:00,530
Wat kan ik voor u doen, meneer?
- Heb je nog wat van dat spul?
67
00:17:00,700 --> 00:17:05,196
Misschien.
- Ja of nee?
68
00:17:05,371 --> 00:17:09,700
Nou?
- Niet bij me, sukkel.
69
00:17:09,875 --> 00:17:11,951
Eerst betalen.
70
00:17:16,840 --> 00:17:21,134
Ik kom wel naar het veld.
- O nee. Geef m'n geld terug.
71
00:17:21,303 --> 00:17:23,260
Wat je wil.
72
00:17:24,347 --> 00:17:27,099
Om half zeven op de parkeerplaats.
73
00:17:28,643 --> 00:17:31,513
Goed, morgen om half zeven.
74
00:17:31,687 --> 00:17:34,474
Morgen?
- Graag of niet.
75
00:17:40,570 --> 00:17:42,729
Vuile viezerik.
76
00:17:53,916 --> 00:17:57,451
Ik heb dit altijd
zo smerig gevonden.
77
00:17:57,628 --> 00:18:00,582
Ik doe het wel.
- Laat maar.
78
00:18:05,427 --> 00:18:08,048
Waar heb je hem ontmoet?
- Wie?
79
00:18:09,097 --> 00:18:11,469
Henry.
80
00:18:11,641 --> 00:18:14,179
Waarom wil je dat weten?
81
00:18:14,352 --> 00:18:17,685
Gewoon, nieuwsgierigheid.
82
00:18:18,898 --> 00:18:20,889
In de bak.
83
00:18:21,065 --> 00:18:24,315
De bak?
- Ja. De bak.
84
00:18:26,153 --> 00:18:30,198
Waar zat ie voor?
- Dat wil je niet weten.
85
00:18:30,366 --> 00:18:33,283
Heeft ie z'n moeder vermoord?
86
00:18:33,452 --> 00:18:36,203
Vertel het nou.
- Je wil het niet weten.
87
00:18:36,371 --> 00:18:41,662
Heeft ie een bank beroofd?
- Je had't goed.
88
00:18:41,835 --> 00:18:44,160
Je had't meteen goed.
89
00:18:44,337 --> 00:18:49,248
Hij heeft zijn moeder vermoord.
Maar dat heb je niet van mij.
90
00:18:49,425 --> 00:18:51,464
Je maakt een geintje.
- Nee.
91
00:18:51,635 --> 00:18:55,929
Jawel.
- Oké, als je je mond maar houdt.
92
00:18:56,098 --> 00:18:59,301
Z'n moeder vermoord?
- Met een honkbalknuppel.
93
00:18:59,476 --> 00:19:05,016
En één van haar vriendjes. En als je
het hem vertelt, sla ik je verrot.
94
00:19:05,190 --> 00:19:09,021
Hoe weet je dat allemaal?
- Dat heeft ie me verteld.
95
00:19:09,193 --> 00:19:13,405
Deelden jullie een cel?
- Nee, we waren vrienden.
96
00:19:13,573 --> 00:19:17,072
Wanneer kwam hij vrij?
- Een paar jaar voor mij.
97
00:20:03,577 --> 00:20:06,531
Ik ga nog even wat doen.
- Moet je weg?
98
00:20:06,705 --> 00:20:11,201
Even wat bezorgen voor een vriend.
Ga je mee, Henry?
99
00:20:12,586 --> 00:20:16,001
Nee, ga maar.
100
00:20:16,172 --> 00:20:18,212
Tot straks.
101
00:20:27,475 --> 00:20:29,800
Zin om te kaarten?
102
00:20:44,490 --> 00:20:47,574
Wat was je vader voor iemand?
103
00:20:49,704 --> 00:20:53,950
Hij was vrachtwagenchauffeur,
voordat hij zijn benen verloor.
104
00:20:54,917 --> 00:21:00,255
Op een dag nam hij twee fietsen mee
voor mij en m'n broertje.
105
00:21:00,422 --> 00:21:03,423
Hij had er een paar over.
106
00:21:04,551 --> 00:21:10,552
De mijne was veel te groot en
mijn broertje kon nog niet fietsen.
107
00:21:10,722 --> 00:21:14,850
Papa zei dat ik er later wel op kon,
maar dat kwam er niet van.
108
00:21:15,018 --> 00:21:16,975
Waarom niet?
109
00:21:17,145 --> 00:21:21,806
Ik kreeg de kans niet.
Hij moest ze allebei verkopen.
110
00:21:24,568 --> 00:21:27,604
Dus je hebt een broer?
111
00:21:27,780 --> 00:21:33,200
Mijn broer had een botafwijking.
Hij was een beetje misvormd.
112
00:21:34,286 --> 00:21:36,741
Wat is er met hem gebeurd?
113
00:21:36,913 --> 00:21:39,036
Hij is dood.
114
00:21:42,293 --> 00:21:47,168
Ik kan me niet herinneren dat ik
mijn vader ooit aardig heb gevonden.
115
00:21:47,339 --> 00:21:50,091
En dat wilde ik wel.
116
00:21:51,176 --> 00:21:55,008
Toen ik een jaar of vijf was...
117
00:21:56,264 --> 00:22:01,175
kocht hij een ijsje voor me.
Ik liet het vallen.
118
00:22:01,352 --> 00:22:04,721
Hij sloeg me en ik moest het opeten.
119
00:22:05,606 --> 00:22:08,311
Ik vond hem nooit aardig.
120
00:22:10,194 --> 00:22:16,148
Op mijn dertiende,
toen mama naar haar werk was...
121
00:22:16,325 --> 00:22:18,946
kwam hij m'n kamertje binnen.
122
00:22:19,119 --> 00:22:24,540
Ik moest m'n shirt uittrekken, want hij
wilde zien hoe ik gegroeid was.
123
00:22:24,707 --> 00:22:28,835
Toen ik het niet deed,
werd ie kwaad en sloeg ie me.
124
00:22:29,003 --> 00:22:33,499
Hij zei dat hij als vader
het recht had...
125
00:22:33,674 --> 00:22:39,759
want hij onderhield me
dus kon hij doen wat ie wilde.
126
00:22:39,930 --> 00:22:42,421
En dat deed ie.
127
00:22:43,934 --> 00:22:47,302
Daarna kwam hij steeds vaker.
128
00:22:48,438 --> 00:22:51,771
Ik liet het toe,
want anders sloeg ie me.
129
00:22:52,734 --> 00:22:58,854
Ik was bang dat ik een kind zou
krijgen en dat't mismaakt zou zijn.
130
00:22:59,031 --> 00:23:01,985
Maar ik raakte niet zwanger.
131
00:23:03,368 --> 00:23:08,789
Ik probeerde het mama te vertellen,
maar ze wilde het niet horen.
132
00:23:10,542 --> 00:23:14,539
Ze deed net of ze het niet geloofde,
maar dat deed ze wel.
133
00:23:17,298 --> 00:23:22,043
Ik vind het fijn
om met je te praten, Henry.
134
00:23:22,219 --> 00:23:26,382
Want jij staat niet meteen
met een oordeel klaar.
135
00:23:29,768 --> 00:23:34,928
Ik ben alleen maar getrouwd
om aan mijn vader te ontsnappen.
136
00:23:35,106 --> 00:23:38,190
Je kon niet met je vader
overweg, hé?
137
00:23:44,782 --> 00:23:47,736
Heb je echt je moeder vermoord?
138
00:23:49,203 --> 00:23:52,737
Heb je echt je moeder vermoord?
139
00:23:52,914 --> 00:23:55,452
Ik ben bang van wel.
140
00:23:56,209 --> 00:23:58,581
Hoe is dat gebeurd?
141
00:23:59,962 --> 00:24:02,998
Ik heb haar neergestoken.
142
00:24:03,173 --> 00:24:06,376
Otis zei met een honkbalknuppel.
143
00:24:06,551 --> 00:24:09,836
Zegt Otis dat?
- Ja.
144
00:24:10,013 --> 00:24:12,468
Dan vergist ie zich.
145
00:24:13,641 --> 00:24:18,184
Niet zeggen dat ik het verteld heb.
Dat moest ik hem beloven.
146
00:24:19,563 --> 00:24:22,897
Ze moet je wel vreselijk
behandeld hebben.
147
00:24:27,362 --> 00:24:30,565
Ze was een hoer.
148
00:24:30,740 --> 00:24:33,860
Mijn moeder was een hoer.
149
00:24:34,952 --> 00:24:37,739
Maar dat neem ik haar niet kwalijk.
150
00:24:37,914 --> 00:24:41,247
Het was de manier waarop ze't deed.
151
00:24:43,961 --> 00:24:47,745
Ze nam altijd mannen mee naar huis.
152
00:24:48,966 --> 00:24:53,378
Mijn vader was er ook,
maar daar zat ze niet mee.
153
00:24:54,637 --> 00:24:57,342
En ik moest toekijken.
154
00:24:58,349 --> 00:25:00,472
Griezelig.
155
00:25:00,643 --> 00:25:03,430
En ze sloeg me vaak.
156
00:25:04,605 --> 00:25:08,188
Als ik niet wilde kijken.
157
00:25:08,359 --> 00:25:13,898
En soms moest ik
een jurk aantrekken...
158
00:25:14,072 --> 00:25:18,734
en dan kijken hoe zij bezig was.
En dan lachten ze me uit.
159
00:25:18,910 --> 00:25:23,038
Moest je een jurk aan?
- Denk je soms dat ik lieg?
160
00:25:27,960 --> 00:25:32,835
Het is net alsof ik je ken,
of ik je al heel lang ken.
161
00:25:33,507 --> 00:25:36,294
Mijn hele leven al.
162
00:25:44,601 --> 00:25:47,056
Ja...
163
00:25:47,895 --> 00:25:50,564
ik heb mijn moeder vermoord.
164
00:25:52,108 --> 00:25:59,438
Op een avond, op m'n veertiende
verjaardag, was ze dronken...
165
00:25:59,614 --> 00:26:02,817
en kregen we ruzie.
166
00:26:02,993 --> 00:26:05,697
Ze sloeg me met een whiskyfles...
167
00:26:07,664 --> 00:26:11,743
en ik schoot haar neer.
Ik schoot haar dood.
168
00:26:12,627 --> 00:26:15,711
Je zei dat je haar neergestoken had.
169
00:26:20,676 --> 00:26:23,131
O ja...
170
00:26:24,596 --> 00:26:26,968
dat is ook zo.
171
00:26:27,390 --> 00:26:29,715
Ik heb haar neergestoken.
172
00:26:46,283 --> 00:26:49,318
Nog iets goeds op tv?
173
00:27:49,536 --> 00:27:52,988
Ik heb een baan.
- Wat voor baan?
174
00:27:53,165 --> 00:27:57,293
In een schoonheidssalon.
Als shampoomeisje.
175
00:27:57,460 --> 00:28:00,034
Wat is dat?
- Wat denk je, dombo?
176
00:28:00,213 --> 00:28:02,965
Hoe moet ik dat nou weten?
177
00:28:03,132 --> 00:28:08,637
Ik was het haar van de klanten
voordat ze geknipt worden.
178
00:28:08,846 --> 00:28:12,131
En krijg je daar voor betaald?
- Ja.
179
00:28:12,308 --> 00:28:15,261
Ik deed het thuis ook wel eens.
180
00:28:15,436 --> 00:28:19,978
Is het leuker dan naakt dansen?
- Begin nou niet weer.
181
00:28:20,148 --> 00:28:23,398
Danste je naakt?
- Thuis altijd.
182
00:28:24,402 --> 00:28:28,150
Ze was de beste naaktdanseres
die je ooit hebt gezien.
183
00:28:29,574 --> 00:28:32,111
Dans je echt?
184
00:28:32,285 --> 00:28:35,119
Ik heb wel eens in een club gedanst.
185
00:28:35,287 --> 00:28:40,032
En niet naakt, maar in een kostuum.
186
00:28:40,209 --> 00:28:42,830
Veel stelde het niet voor.
187
00:28:43,003 --> 00:28:45,541
Wanneer ga je voor ons dansen?
188
00:28:45,714 --> 00:28:49,213
Als de paus in zijn hoed piest, Otis.
189
00:28:49,384 --> 00:28:54,804
Niet op haar mondje gevallen, hé?
- Moet ook wel met 'n varken als jij.
190
00:28:58,309 --> 00:29:01,309
Mooie oorbellen heb je, Becky.
191
00:29:01,478 --> 00:29:06,721
Dank je, Henry. Gelukkig hebben we
nog een heer aan tafel.
192
00:29:06,900 --> 00:29:12,486
Sorry hoor, niet boos worden.
Ik plaag je maar een beetje.
193
00:29:13,323 --> 00:29:16,027
Ik moet jullie wat laten zien.
194
00:29:22,206 --> 00:29:26,120
Leuk.
- Erg leuk. Trek eens aan.
195
00:29:26,293 --> 00:29:28,451
Nu meteen?
196
00:29:29,588 --> 00:29:33,371
Goed. Maar niet kijken.
Omdraaien.
197
00:29:57,071 --> 00:29:59,110
Kijk maar.
198
00:30:01,033 --> 00:30:04,816
Wat staat er?
- Ik hou van Chicago.
199
00:30:05,954 --> 00:30:08,824
Staat je goed.
Toch, Otis?
200
00:30:12,502 --> 00:30:16,795
Schat, pak's een biertje voor me.
Deze is leeg.
201
00:30:16,964 --> 00:30:19,633
Ik ben je dienstmeisje niet.
202
00:30:19,800 --> 00:30:24,925
Kom op nou, ik vraag toch niet
of je de ramen wil lappen.
203
00:30:25,097 --> 00:30:29,177
Haal nou een biertje
voor je arme broer.
204
00:30:34,939 --> 00:30:39,482
Niet doen, Otis. Ze is je zus.
- Ik maak maar een dolletje.
205
00:30:39,652 --> 00:30:42,818
Zeg dat het je spijt.
- Oké. Sorry.
206
00:30:42,988 --> 00:30:45,823
Zeg dat je het nooit meer zal doen.
207
00:30:45,991 --> 00:30:49,111
Ik zal het nooit meer doen, Becky.
208
00:30:54,666 --> 00:30:57,073
Net goed.
209
00:30:57,252 --> 00:31:00,003
Bedankt, Henry.
- Geen dank.
210
00:31:00,171 --> 00:31:05,129
Ik doe de afwas wel.
Ik vind het niet erg. Echt niet.
211
00:31:18,063 --> 00:31:22,107
Waarom gaan jullie niet
een biertje drinken?
212
00:31:22,275 --> 00:31:24,944
Ik doe de afwas wel.
213
00:31:32,659 --> 00:31:35,281
Wat denk je ervan, Otis?
214
00:31:37,456 --> 00:31:40,160
Biertje pakken?
215
00:31:48,341 --> 00:31:50,333
Mij best.
216
00:31:56,682 --> 00:31:59,255
Ik ga me even opfrissen.
217
00:32:04,773 --> 00:32:07,726
Ik heb lekker gegeten, Becky.
218
00:32:11,404 --> 00:32:13,527
Veel plezier.
219
00:34:40,541 --> 00:34:42,748
Ik rij.
220
00:35:02,061 --> 00:35:05,062
En als ze nou die lijken vinden?
221
00:35:05,231 --> 00:35:07,223
Niks.
- Hoezo niks?
222
00:35:07,400 --> 00:35:11,942
Er gebeurt niks,
want er is niks gebeurd...
223
00:35:12,112 --> 00:35:14,686
en ik weet ook van niks.
224
00:35:15,824 --> 00:35:18,112
Jij wel?
225
00:35:18,367 --> 00:35:20,692
Ik weet van niks.
226
00:35:21,412 --> 00:35:23,488
Mooi...
227
00:35:38,803 --> 00:35:41,341
Gaat het weer een beetje?
228
00:35:52,441 --> 00:35:54,931
Wil je een paar patatjes?
229
00:36:26,639 --> 00:36:31,550
Heb je nog nooit iemand vermoord?
- Dat zei ik niet.
230
00:36:32,394 --> 00:36:37,637
Dus je hebt wel iemand vermoord?
- Misschien had ik toen geen keus.
231
00:36:37,816 --> 00:36:42,193
Nu ook niet. Of wel?
232
00:36:45,198 --> 00:36:47,237
Of wel?
233
00:36:48,367 --> 00:36:52,495
Ik weet het niet.
Het is niet hetzelfde.
234
00:36:53,581 --> 00:36:58,159
Het is altijd hetzelfde.
En altijd anders.
235
00:36:58,335 --> 00:37:00,624
Wat bedoel je?
236
00:37:00,796 --> 00:37:03,962
Het is altijd jij of zij.
237
00:37:05,258 --> 00:37:07,334
Toch?
238
00:37:09,762 --> 00:37:14,009
Doe je ogen open, Otis.
Kijk eens goed om je heen.
239
00:37:14,183 --> 00:37:17,350
Het is jij of zij.
240
00:37:18,354 --> 00:37:21,189
Snap je wat ik bedoel?
241
00:37:28,947 --> 00:37:30,939
Mooi...
242
00:37:32,242 --> 00:37:34,448
Wil je een biertje?
243
00:37:58,766 --> 00:38:01,471
Er was er nog maar één.
244
00:38:12,486 --> 00:38:17,397
Je kan er vergif op innemen
dat zodra ik het hem verteld heb...
245
00:38:17,574 --> 00:38:19,697
dat dan de hel losbarst.
246
00:38:19,868 --> 00:38:24,494
Ik ga er nooit meer heen.
En zeker niet zonder hem.
247
00:38:24,664 --> 00:38:27,831
Bijna niemand daar spreekt Engels.
248
00:38:28,001 --> 00:38:32,247
Vreselijk zoals die buurt
achteruit is gegaan.
249
00:38:32,421 --> 00:38:37,249
Het is overal hetzelfde.
Mensen spugen naar je. Echt waar.
250
00:38:37,426 --> 00:38:40,178
Het is niks meer met deze stad...
251
00:39:22,551 --> 00:39:24,923
Waarom doe je dat?
252
00:39:26,055 --> 00:39:29,139
Ik had mezelf niet onder controle.
253
00:39:29,308 --> 00:39:32,012
Dat denk ik ook.
254
00:39:33,145 --> 00:39:36,264
Shit, ik moet een tv hebben.
255
00:39:40,401 --> 00:39:42,477
Dan gaan we toch winkelen?
256
00:40:29,238 --> 00:40:32,192
Wat kan ik voor de heren doen?
257
00:40:32,366 --> 00:40:34,940
Heet hier, zeg.
- Ik ben verkouden.
258
00:40:35,119 --> 00:40:37,610
We zoeken een tv.
259
00:40:37,788 --> 00:40:39,994
Hoeveel wil je uitgeven?
260
00:40:40,165 --> 00:40:42,917
Hoeveel heb je?
- 50 dollar.
261
00:40:43,960 --> 00:40:46,961
Daar heb je dat ding voor.
262
00:40:47,130 --> 00:40:51,174
Ik wil wel zien of ie't doet.
- Vertrouw je me niet?
263
00:40:52,468 --> 00:40:55,588
Hier. Sluit'm maar aan.
264
00:40:57,430 --> 00:41:01,510
Ja, daar. Je kan wel zien
dat je gestudeerd hebt.
265
00:41:02,477 --> 00:41:06,260
Een prima toestel.
Hij moet even warm worden.
266
00:41:06,439 --> 00:41:09,108
Het is zwart-wit.
- Ja, natuurlijk.
267
00:41:09,275 --> 00:41:12,524
Wat verwacht je dan
voor 50 dollar, 3-D of zo?
268
00:41:12,694 --> 00:41:15,695
We willen een kleuren-tv.
269
00:41:15,864 --> 00:41:20,609
Die krijg je niet voor 50 dollar.
- Laat nou maar zien wat je hebt.
270
00:41:20,785 --> 00:41:24,949
Wat ik heb? Wil je kabelaansluiting,
afstandbediening...
271
00:41:25,123 --> 00:41:29,037
UHF, kleinbeeld, grootbeeld?
272
00:41:29,210 --> 00:41:32,080
Je gaat vast voor grootbeeld.
273
00:41:32,254 --> 00:41:36,121
Wil je Sony, Zenith, Goldstar?
274
00:41:36,300 --> 00:41:41,886
Wat kunnen we krijgen voor 150?
- Die daar. Kost normaal 300.
275
00:41:42,055 --> 00:41:48,852
Maar voor 75 dollar extra krijg je
die daar. Kost normaal 600.
276
00:41:50,313 --> 00:41:53,230
Wat is dit?
- Een camcorder.
277
00:41:53,399 --> 00:41:59,069
Videorecorder en camera in één.
Cassette erin en draaien maar.
278
00:41:59,238 --> 00:42:02,488
Kun je dan zelf films maken?
- Wat anders?
279
00:42:02,658 --> 00:42:06,157
Wat kost zoiets?
- Een rug. Voor jullie de helft.
280
00:42:06,328 --> 00:42:10,076
500 dollar?
- Ja, een halve rug is 500 dollar.
281
00:42:10,248 --> 00:42:15,040
Da's een beetje veel.
We nemen alleen een tv.
282
00:42:15,211 --> 00:42:17,702
Welke wordt't?
283
00:42:19,381 --> 00:42:22,168
Die van 50 dollar.
- Die van 50.
284
00:42:22,342 --> 00:42:25,545
Ik laat jullie
van alles en nog wat zien...
285
00:42:25,721 --> 00:42:30,347
en jullie hebben maar 50 dollar.
Had dat dan meteen gezegd.
286
00:42:30,517 --> 00:42:33,553
Neem dat ding en rot op.
Ik heb het druk.
287
00:42:33,728 --> 00:42:38,888
Eigenlijk willen we die kleuren-tv.
- Heb je stront in je oren?
288
00:42:39,066 --> 00:42:42,482
Die zwart-wit kost 50 dollar.
Graag of niet.
289
00:42:42,653 --> 00:42:46,900
Sorry dat we je hebben opgehouden.
- Niks sorry, sufkut.
290
00:42:48,158 --> 00:42:51,491
Stotter ik of zo?
Hier die 50 dollar en oprotten.
291
00:43:21,981 --> 00:43:24,852
Otis, sluit'm maar aan.
292
00:43:42,876 --> 00:43:44,998
Ga weg.
293
00:43:46,586 --> 00:43:48,911
Hier is je oom Otis.
294
00:43:49,714 --> 00:43:54,008
Hoi, Laura Lee.
Groeten van ome Otis.
295
00:43:54,177 --> 00:43:57,925
Ga weg.
Henry, dans met me.
296
00:44:23,579 --> 00:44:26,663
Meer. Meer.
297
00:44:26,832 --> 00:44:29,952
Ga ervoor.
298
00:44:30,127 --> 00:44:34,290
Met je handen, Henry.
Zo gaat ie goed.
299
00:44:44,515 --> 00:44:47,302
Ga door.
300
00:44:47,476 --> 00:44:50,512
Ga door.
- Ga naar bed, Otis.
301
00:44:55,150 --> 00:44:57,356
Zet uit.
302
00:45:03,908 --> 00:45:07,775
Zet uit.
- Nog even. Kom op.
303
00:45:11,290 --> 00:45:13,532
Hoi, Laura Lee.
304
00:45:13,709 --> 00:45:16,710
Zeg eens gedag, Henry.
305
00:45:16,879 --> 00:45:18,788
Nokken.
306
00:45:18,964 --> 00:45:22,083
Nokken, Otis.
- Hij wil niet.
307
00:45:35,938 --> 00:45:38,773
Ik doe m'n best, maar...
308
00:45:38,941 --> 00:45:41,514
Hij kan doodvallen.
309
00:45:41,693 --> 00:45:44,445
Tot ziens. Mafkees.
310
00:45:44,988 --> 00:45:48,487
Een of andere eikel.
Net uit de bak, bezuipt zich...
311
00:45:48,658 --> 00:45:53,119
krijgt ruzie met iemand
en knalt die vent neer.
312
00:45:53,287 --> 00:45:57,664
Ze vinden zijn pistool, maar hij zegt
dat ie erin geluisd is.
313
00:45:59,251 --> 00:46:01,659
Alles goed met je?
314
00:46:01,837 --> 00:46:05,253
Werk je nog steeds
bij dat pompstation?
315
00:46:05,424 --> 00:46:07,796
ledere dag?
316
00:46:07,968 --> 00:46:10,885
Twee, drie dagen per week.
Slechte tijden.
317
00:46:11,054 --> 00:46:17,008
Geef me een seintje als het
minder wordt. Adres nog hetzelfde?
318
00:46:17,185 --> 00:46:23,686
Ik hou het kort vandaag.
Mijn kind moet naar de kaakchirurg.
319
00:46:23,858 --> 00:46:27,807
Tot over een maand dan?
Hou je goed.
320
00:46:50,506 --> 00:46:52,962
Heb je't?
- Wat?
321
00:46:53,134 --> 00:46:55,375
Dat weet je best.
322
00:46:57,805 --> 00:47:00,260
Kijk eens.
323
00:47:00,432 --> 00:47:02,721
Even proberen?
324
00:47:13,444 --> 00:47:15,686
Vuile klootzak.
325
00:47:26,498 --> 00:47:29,582
Laat eens kijken.
326
00:47:29,751 --> 00:47:33,795
Die vuile hufter.
Ik zou hem moeten afmaken.
327
00:47:33,963 --> 00:47:38,008
Dat zou ik niet doen.
- Moet je horen wie het zegt.
328
00:47:38,176 --> 00:47:40,666
Pas op je woorden.
329
00:47:41,345 --> 00:47:43,503
Sorry, Henry.
330
00:47:43,681 --> 00:47:48,841
Als je dat joch vermoordt,
zit je zo weer in de bak.
331
00:47:49,019 --> 00:47:51,640
Ze hebben jullie samen gezien.
332
00:47:51,813 --> 00:47:55,264
Toch wil ik hem afmaken.
- Dat geloof ik graag.
333
00:47:55,442 --> 00:47:59,309
Ik wil gewoon iemand afmaken.
- Zeg dat nog eens.
334
00:48:00,530 --> 00:48:04,776
Ik wil iemand afmaken.
- We gaan een stukje rijden, Otis.
335
00:49:35,200 --> 00:49:38,320
Ik wil je even wat laten zien.
336
00:49:39,662 --> 00:49:44,075
Hoe kom je daaraan?
- Voorzichtig. Hij is geladen.
337
00:49:44,250 --> 00:49:47,417
Hoe kom je eraan?
- Een revolver heb je zo.
338
00:49:47,587 --> 00:49:51,798
Eén telefoontje is genoeg.
ledereen kan er een kopen.
339
00:49:51,966 --> 00:49:55,251
Wat ben je van plan, Henry?
- Wat denk je?
340
00:49:57,554 --> 00:50:00,223
Geen idee.
341
00:50:00,390 --> 00:50:03,307
Open de motorkap.
- Waarom?
342
00:50:03,476 --> 00:50:05,801
Doe't nou maar.
343
00:50:49,811 --> 00:50:52,218
Hebben jullie hulp nodig?
344
00:50:52,397 --> 00:50:56,643
Otis, heb je hulp nodig
of kan je het alleen af?
345
00:51:09,621 --> 00:51:11,863
Voel je je nu beter?
346
00:51:26,720 --> 00:51:31,181
Als je steeds iemand met een.45
door z'n kop schiet...
347
00:51:31,350 --> 00:51:34,054
wordt het een soort vingerafdruk.
348
00:51:34,227 --> 00:51:39,185
Maar als je ze wurgt of neersteekt,
of aan stukken snijdt...
349
00:51:39,357 --> 00:51:44,066
dan denkt de politie dat het
om verschillende daders gaat.
350
00:51:44,237 --> 00:51:49,657
Wat ze het allerliefste zien,
is een patroon.
351
00:51:49,825 --> 00:51:55,032
Dat noemen ze een modus operandi.
Dat is Latijn.
352
00:51:55,205 --> 00:51:58,870
Jij kent natuurlijk geen Latijn, hé?
- Nou en?
353
00:51:59,834 --> 00:52:02,456
Wat?
- Niks.
354
00:52:04,172 --> 00:52:09,711
Het is net als het bloedspoor
van een hert dat je hebt geschoten.
355
00:52:09,885 --> 00:52:15,887
Ze hoeven het spoor maar te volgen
om het hert te vinden.
356
00:52:25,858 --> 00:52:28,775
Waarom gebruiken we
dan een revolver?
357
00:52:30,320 --> 00:52:36,903
Je kan best een revolver gebruiken,
als het maar niet steeds dezelfde is.
358
00:52:38,911 --> 00:52:45,530
En je moet nooit op één plek blijven.
Dan vinden ze je nooit.
359
00:52:45,709 --> 00:52:48,793
Ik moet er binnenkort
ook weer vandoor.
360
00:52:48,962 --> 00:52:53,790
Waar ga je heen?
- Nergens. Ga je mee?
361
00:52:54,926 --> 00:52:58,377
Binnen een maand
zijn we weer terug.
362
00:52:58,555 --> 00:53:05,055
Ik kan de staat niet uit.
- Wel als je je steeds op tijd meldt.
363
00:53:05,228 --> 00:53:08,062
En als ze op m'n werk komen kijken?
364
00:53:09,648 --> 00:53:12,222
Geen enkel plan is waterdicht.
365
00:54:08,328 --> 00:54:11,743
Breng haar naar binnen, Otis.
366
00:54:18,045 --> 00:54:21,544
Trek haar bloes uit.
367
00:54:26,470 --> 00:54:30,847
Nu haar rok.
Je bent een ster, Otis.
368
00:54:38,439 --> 00:54:40,728
Kop dicht.
369
00:54:48,448 --> 00:54:51,698
Doe het, Otis.
370
00:54:51,868 --> 00:54:54,655
Laat me eens kijken.
371
00:55:03,170 --> 00:55:05,577
Grijp dat klotejoch.
372
00:55:31,654 --> 00:55:33,730
Henry, kijk.
373
00:56:09,773 --> 00:56:14,067
Zeg eens dag, moppie.
Zwaai's naar mijn maatje.
374
00:56:26,288 --> 00:56:28,447
We gaan.
375
00:56:43,388 --> 00:56:46,057
Wat doe je?
376
00:56:46,224 --> 00:56:48,631
Ik wil het nog een keer zien.
377
00:57:26,553 --> 00:57:29,589
In de gevangenis? Echt waar?
378
00:57:32,892 --> 00:57:36,426
Weet Laura Lee het?
379
00:57:38,897 --> 00:57:41,353
In het leger?
380
00:57:42,776 --> 00:57:45,184
Geef haar eens.
381
00:57:55,036 --> 00:57:58,370
Mis je me?
382
00:57:58,540 --> 00:58:00,947
Ik mis jou.
383
00:58:04,295 --> 00:58:07,628
Echt waar? Geweldig.
384
00:58:09,341 --> 00:58:11,832
Ben je wel lief?
385
00:58:15,597 --> 00:58:18,135
Ik denk het niet, schat.
386
00:58:18,308 --> 00:58:24,393
Ik weet dat ik het beloofd heb,
maar er is iets tussen gekomen.
387
00:58:27,066 --> 00:58:30,186
Ja, hij is een dappere soldaat.
388
00:58:33,239 --> 00:58:36,405
Ik kom gauw terug,
dat beloof ik je.
389
00:58:39,411 --> 00:58:42,862
Ik hou ook van jou.
390
00:58:43,039 --> 00:58:46,124
Geef oma nog even.
391
00:58:53,591 --> 00:58:57,423
Ik zal erover nadenken.
392
00:58:59,513 --> 00:59:02,798
Ik kan nu nog niet.
393
00:59:02,975 --> 00:59:05,263
Dat zal ik doen.
394
00:59:06,561 --> 00:59:09,728
Ik moet ophangen.
395
00:59:24,578 --> 00:59:27,330
Ik zie er een.
396
00:59:27,497 --> 00:59:31,281
Kijk die daar.
Wat een kontje.
397
00:59:32,585 --> 00:59:35,420
Die is nog beter. Kijk eens.
398
00:59:40,301 --> 00:59:43,752
Moet je die jurk zien bewegen.
399
00:59:45,264 --> 00:59:48,514
Ga eens naast haar rijden.
400
00:59:48,684 --> 00:59:51,353
Kijk nou wat je doet.
401
00:59:56,983 --> 01:00:00,850
Hij is naar z'n mallemoer.
Kijk toch uit waar je rijdt.
402
01:00:01,029 --> 01:00:04,896
Hou je kop dan ook binnenboord.
- Ik had wel dood kunnen zijn.
403
01:00:05,074 --> 01:00:08,240
Ja, geef mij maar de schuld.
404
01:00:09,578 --> 01:00:12,116
Kutcamera.
405
01:00:12,289 --> 01:00:16,867
Waarom doe je dat?
- Hij was toch kapot.
406
01:00:17,043 --> 01:00:20,495
We hadden hem kunnen maken.
- De lens lag eraf.
407
01:00:20,672 --> 01:00:25,250
We hadden hem kunnen maken.
- Heb jij dan verstand van camera's?
408
01:00:25,426 --> 01:00:28,095
Had dat dan gezegd.
- Wanneer dan?
409
01:00:28,262 --> 01:00:32,888
Jij smeet'm meteen't raam uit.
- Ik heb dat ding niet vernield.
410
01:00:35,352 --> 01:00:37,724
Rij anders maar terug.
411
01:00:46,028 --> 01:00:49,361
Trek in een biertje?
- Niet echt.
412
01:00:49,531 --> 01:00:51,523
Ik wel.
413
01:00:53,368 --> 01:00:58,444
Als jij zo graag een biertje wil,
ga dan maar.
414
01:00:58,623 --> 01:01:00,829
Dat doe ik.
415
01:01:04,628 --> 01:01:06,917
Tot straks?
- Ja.
416
01:01:12,427 --> 01:01:14,918
Ik heb Laura Lee gesproken.
417
01:01:17,515 --> 01:01:21,595
Je vindt haar vast leuk.
Ik mis haar.
418
01:01:22,979 --> 01:01:27,439
Misschien ga ik wel terug naar huis.
419
01:01:28,692 --> 01:01:31,610
Ik ben ermee gestopt.
- Waarmee?
420
01:01:33,363 --> 01:01:36,530
Mijn baan.
- Waarom?
421
01:01:36,700 --> 01:01:40,780
Het is gewoon tijd
om naar huis te gaan.
422
01:01:43,456 --> 01:01:45,863
Ga je met me mee?
423
01:01:46,792 --> 01:01:49,877
Ik dacht dat je
geld wilde verdienen.
424
01:01:52,131 --> 01:01:58,169
Ik laat Laura Lee toch maar niet
overkomen. Dat wilde ik eerst wel.
425
01:02:00,013 --> 01:02:05,718
Er gebeuren hier gewoon te veel
dingen. Dan raakt ze in de war.
426
01:02:07,687 --> 01:02:11,850
We kunnen beter bij mama blijven.
427
01:02:12,024 --> 01:02:17,267
Ik kan daar ook werken.
Dan verdien ik wel minder...
428
01:02:17,446 --> 01:02:21,775
maar ik heb ook minder nodig.
Ik kan bij mama intrekken.
429
01:02:24,327 --> 01:02:26,901
Dat kan jij ook doen.
430
01:02:28,414 --> 01:02:32,198
Is het wel veilig om terug te gaan?
- Ik hoop't.
431
01:02:33,419 --> 01:02:38,045
Leroy zit vast wegens moord,
de borgsom is één miljoen.
432
01:02:38,215 --> 01:02:43,969
Dus die gaat voorlopig nergens
heen, tenzij hij de lotto wint.
433
01:02:44,888 --> 01:02:47,426
Waar is Otis?
434
01:02:47,599 --> 01:02:51,264
Die had een etentje of zoiets.
435
01:02:51,436 --> 01:02:53,393
Echt waar?
436
01:02:56,107 --> 01:02:58,562
Ga je met me mee?
437
01:02:58,734 --> 01:03:02,068
Wanneer ga je weg?
- Morgen.
438
01:03:07,534 --> 01:03:10,107
Snel beslissen, Henry.
439
01:03:12,247 --> 01:03:15,912
Heb je al een kaartje?
- Nog niet.
440
01:03:16,084 --> 01:03:20,710
Maar mijn besluit staat vast.
Ik ga gewoon.
441
01:03:23,758 --> 01:03:26,427
Je hebt gelijk.
442
01:03:26,594 --> 01:03:29,167
Ik zou graag met jou meerijden.
443
01:03:31,265 --> 01:03:33,801
Ik moet erover nadenken.
444
01:03:36,518 --> 01:03:42,521
Ik heb een idee. Laten we
een steak gaan eten. Ik trakteer.
445
01:03:42,691 --> 01:03:45,727
Ik wil mijn nieuwe Visa Card
uitproberen.
446
01:03:45,902 --> 01:03:48,393
Heb jij een Visa Card?
447
01:03:48,571 --> 01:03:53,363
Wie denk je dat je voor je hebt?
- Te gek. Laten we gaan.
448
01:03:53,951 --> 01:03:57,154
Waar gaan we naartoe?
- We vinden wel wat.
449
01:03:58,622 --> 01:04:00,994
Trek je jas aan.
450
01:04:17,181 --> 01:04:19,589
Ik moet naar't toilet.
451
01:04:42,079 --> 01:04:44,570
Hij ligt voor pampus.
452
01:05:39,508 --> 01:05:42,129
Ik stoor toch niet?
453
01:05:47,807 --> 01:05:50,298
Willen jullie een biertje?
454
01:05:51,727 --> 01:05:53,850
Heb je sigaretten?
455
01:05:54,021 --> 01:05:57,141
Sinds de dood van Superman
niet meer.
456
01:05:58,734 --> 01:06:02,103
Ik ga even een pakje halen.
457
01:06:02,279 --> 01:06:07,486
Ik ben zo terug, echt waar.
Ik heb wat frisse lucht nodig.
458
01:06:07,659 --> 01:06:09,947
Heb jij nog iets nodig?
459
01:06:23,840 --> 01:06:27,043
Pak eens een biertje
voor je ouwe broer.
460
01:07:19,850 --> 01:07:22,685
Twee pakjes Cools.
- Welke?
461
01:07:22,853 --> 01:07:27,265
Mild, gewoon, extra lang?
- Gewoon.
462
01:07:29,275 --> 01:07:31,398
2,60.
463
01:07:37,491 --> 01:07:41,571
Hoe vond je de Bears?
- Rot op met je Bears.
464
01:08:01,764 --> 01:08:04,967
Wat een leuk hondje.
- Dank je.
465
01:08:05,142 --> 01:08:08,309
Wat voor ras is het?
- Heinz.
466
01:08:09,563 --> 01:08:12,433
57 smaken.
467
01:08:12,607 --> 01:08:16,521
Het is een bastaard.
Half Yorkshire, half Shiatsu.
468
01:08:16,694 --> 01:08:19,066
Shiatsu?
469
01:08:19,238 --> 01:08:22,025
Hoe heet ie?
- Delores.
470
01:08:22,909 --> 01:08:25,993
Ze heet Delores.
471
01:08:26,162 --> 01:08:28,320
Leuke naam.
472
01:08:28,664 --> 01:08:31,949
Hoor je dat, Delores?
Zeg eens dank je wel.
473
01:08:34,127 --> 01:08:36,832
We moeten gaan.
Tot ziens.
474
01:10:19,975 --> 01:10:22,014
Adios, klootzak.
475
01:11:31,833 --> 01:11:34,241
Rustig maar.
476
01:11:36,879 --> 01:11:39,584
Moeten we de politie bellen?
477
01:11:39,757 --> 01:11:42,924
En Otis dan?
- Geen goed idee.
478
01:11:43,094 --> 01:11:46,676
Wat moeten we doen?
- Ik moet nadenken.
479
01:11:46,847 --> 01:11:50,761
Hou je kop.
Laat me nadenken.
480
01:11:53,603 --> 01:11:55,892
Laat me nadenken.
481
01:15:04,195 --> 01:15:07,196
Zal ik de radio aanzetten?
482
01:15:11,535 --> 01:15:14,322
Dat was afschuwelijk.
483
01:15:16,582 --> 01:15:18,870
Ik ben bang.
484
01:15:22,087 --> 01:15:25,087
Wat doen we nou?
485
01:15:25,256 --> 01:15:28,707
We kunnen hier niet blijven.
486
01:15:30,136 --> 01:15:34,299
Mijn zus heeft een ranch
bij San Bernardino.
487
01:15:34,473 --> 01:15:39,680
Ze fokt paarden.
Ze heeft er een stuk of zes.
488
01:15:39,853 --> 01:15:43,352
Arabieren. Prachtige beesten.
489
01:15:43,523 --> 01:15:47,022
Daar kunnen we blijven
zolang we willen.
490
01:15:48,486 --> 01:15:50,775
En Laura Lee dan?
491
01:15:51,906 --> 01:15:55,191
Als we daar zijn
laten we haar overkomen.
492
01:15:57,453 --> 01:16:00,489
Beloof je dat?
493
01:16:00,664 --> 01:16:02,657
Dat beloof ik.
494
01:16:10,048 --> 01:16:12,669
Ik hou van je, Henry.
495
01:16:15,428 --> 01:16:18,215
Ik denk dat ik ook van jou hou.
496
01:16:25,437 --> 01:16:28,723
Waar gaan we nu heen?
497
01:16:28,899 --> 01:16:31,224
We vinden wel wat.
498
01:16:38,616 --> 01:16:41,652
Zal ik de radio aanzetten?
499
01:18:14,371 --> 01:18:17,075
Dit is een goeie gitaar.
500
01:18:18,500 --> 01:18:23,375
Vroeger speelde ik een beetje,
maar ik ben het verleerd.
501
01:18:27,508 --> 01:18:29,963
Laten we maar naar bed gaan.
36560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.