All language subtitles for John McNaughton - Henry, Portrait of a Serial Killer - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,706 --> 00:02:51,698 Heeft't gesmaakt? 2 00:02:51,875 --> 00:02:56,038 Uitstekend. Geef me nog maar een pakje Cools van je. 3 00:03:12,561 --> 00:03:15,680 Je hebt een mooie glimlach. 4 00:03:43,006 --> 00:03:45,331 Bek dicht. 5 00:04:45,396 --> 00:04:47,684 Bek dicht. 6 00:04:51,276 --> 00:04:53,850 Sterf, bitch. 7 00:04:54,029 --> 00:04:56,068 Sterf. 8 00:06:14,020 --> 00:06:17,139 Cathy mag wel van haar moeder. 9 00:08:37,611 --> 00:08:41,442 Hoi. Ga je naar de stad? - Ja, stap maar in. 10 00:09:17,690 --> 00:09:20,015 Becky? 11 00:09:20,192 --> 00:09:22,231 Hallo, Otis. 12 00:09:25,947 --> 00:09:29,114 Hoe gaat't? - Goed. 13 00:09:29,284 --> 00:09:33,696 Fijn je te zien. - Van hetzelfde. Heb je alles? 14 00:09:37,917 --> 00:09:40,242 Je ziet er niet uit. 15 00:09:45,048 --> 00:09:48,417 Kom, we gaan. Die kant op. 16 00:10:01,354 --> 00:10:06,479 Voordat je ging trouwen zei ik al dat die Leroy een schoft was... 17 00:10:06,651 --> 00:10:10,150 en dat je last zou krijgen. - Ik wil er niet over praten. 18 00:10:10,321 --> 00:10:14,152 Mij best. Dan praten we er niet over. 19 00:10:14,324 --> 00:10:16,946 Hoe lang blijf je hier? - Weet ik nog niet. 20 00:10:17,119 --> 00:10:20,701 Hoe lang kan Laura Lee bij mama blijven? 21 00:10:20,872 --> 00:10:25,368 Ik zoek een baan en dan haal ik 'r hierheen of zo. 22 00:10:25,543 --> 00:10:28,295 Wat heb je Leroy verteld? - Hou op. 23 00:10:28,463 --> 00:10:31,132 Oké, dan niet. 24 00:10:33,717 --> 00:10:36,125 Heb je honger? - Ja. 25 00:10:36,303 --> 00:10:39,055 Mooi, ik ook. 26 00:10:39,223 --> 00:10:41,548 Zou Leroy ook honger hebben? 27 00:10:44,853 --> 00:10:47,770 Wil je nog koffie? - Graag. 28 00:11:00,284 --> 00:11:05,076 Wat voor werk wil je gaan doen? - Weet ik nog niet. 29 00:11:05,247 --> 00:11:07,535 Je kan toch alleen naakt dansen? 30 00:11:07,707 --> 00:11:11,242 Begin nou niet weer, Otis. Ik kan een heleboel. 31 00:11:11,419 --> 00:11:15,120 Wat dan? - Serveren, make-up... 32 00:11:15,590 --> 00:11:19,172 Misschien wel hersenoperaties, als ik jou zo zie. 33 00:11:21,053 --> 00:11:24,173 Je bent me een nummer. - Een geluksnummer. 34 00:11:25,057 --> 00:11:27,382 Een feestnummer. 35 00:11:31,021 --> 00:11:34,057 Had ik beter niet kunnen komen? 36 00:11:43,115 --> 00:11:46,614 Hé, Henry. - Een cadeautje voor je. 37 00:11:47,494 --> 00:11:51,029 Hoe kom je daaraan? - Op de kop getikt. 38 00:11:55,085 --> 00:11:58,039 Niet slecht, hé? - Een juweeltje. 39 00:12:10,975 --> 00:12:16,929 Dit is mijn zus Becky. Ze blijft een tijdje bij ons logeren. 40 00:12:17,105 --> 00:12:20,474 Becky, dit is Henry. - Hallo, Henry. 41 00:12:20,650 --> 00:12:23,521 Hallo, Becky. Aangenaam. 42 00:12:23,695 --> 00:12:26,530 Ze lijkt totaal niet op je. 43 00:12:26,697 --> 00:12:30,695 Blij toe voor haar. Henry is op doorreis. 44 00:12:30,868 --> 00:12:33,406 Waarheen? - Californië. 45 00:12:34,872 --> 00:12:38,205 Ze slaapt wel op de bank. 46 00:12:38,375 --> 00:12:42,502 Neem jij de logeerkamer maar. - Nee, dat hoeft niet. 47 00:12:42,670 --> 00:12:47,296 Ik sta erop. Toch, Otis? - Wat jij wil. 48 00:12:47,466 --> 00:12:50,881 Goed dan. Maar als het lastig wordt, ruilen we. 49 00:12:51,052 --> 00:12:57,221 Prima. Ik moet aan het werk vandaag. Ik kom me even opfrissen. 50 00:12:57,392 --> 00:13:01,010 Waar werk je dan? - Ik moet wat huizen ontsmetten. 51 00:13:01,187 --> 00:13:06,014 Dus dat bevalt wel, hé? Klinkt gezellig. 52 00:13:07,067 --> 00:13:10,566 Koffie? - Nee, dank je. Ik moet echt gaan. 53 00:13:13,532 --> 00:13:15,690 De mazzel. 54 00:13:40,390 --> 00:13:44,055 Dat is alles. - Ik had op meer werk gehoopt. 55 00:13:44,227 --> 00:13:46,184 Ik ook. 56 00:13:48,814 --> 00:13:53,191 Je weet het nooit. Soms bellen ze... 57 00:13:53,360 --> 00:13:57,144 en dan willen die klojo's dat je meteen komt. 58 00:13:57,322 --> 00:13:59,611 Je weet het nooit. 59 00:13:59,783 --> 00:14:02,570 Hier, pak aan. 60 00:14:02,744 --> 00:14:05,614 Als voorschot. - Bedankt. 61 00:14:05,789 --> 00:14:09,656 En als je niks van me hoort, bel me dan. 62 00:14:09,834 --> 00:14:13,701 Wacht even. Je sproeier... - Hou maar bij je. 63 00:16:23,541 --> 00:16:25,782 In orde. 64 00:16:29,838 --> 00:16:33,337 En het linker achterwiel. 65 00:16:42,517 --> 00:16:44,758 Ook in orde. 66 00:16:55,987 --> 00:17:00,530 Wat kan ik voor u doen, meneer? - Heb je nog wat van dat spul? 67 00:17:00,700 --> 00:17:05,196 Misschien. - Ja of nee? 68 00:17:05,371 --> 00:17:09,700 Nou? - Niet bij me, sukkel. 69 00:17:09,875 --> 00:17:11,951 Eerst betalen. 70 00:17:16,840 --> 00:17:21,134 Ik kom wel naar het veld. - O nee. Geef m'n geld terug. 71 00:17:21,303 --> 00:17:23,260 Wat je wil. 72 00:17:24,347 --> 00:17:27,099 Om half zeven op de parkeerplaats. 73 00:17:28,643 --> 00:17:31,513 Goed, morgen om half zeven. 74 00:17:31,687 --> 00:17:34,474 Morgen? - Graag of niet. 75 00:17:40,570 --> 00:17:42,729 Vuile viezerik. 76 00:17:53,916 --> 00:17:57,451 Ik heb dit altijd zo smerig gevonden. 77 00:17:57,628 --> 00:18:00,582 Ik doe het wel. - Laat maar. 78 00:18:05,427 --> 00:18:08,048 Waar heb je hem ontmoet? - Wie? 79 00:18:09,097 --> 00:18:11,469 Henry. 80 00:18:11,641 --> 00:18:14,179 Waarom wil je dat weten? 81 00:18:14,352 --> 00:18:17,685 Gewoon, nieuwsgierigheid. 82 00:18:18,898 --> 00:18:20,889 In de bak. 83 00:18:21,065 --> 00:18:24,315 De bak? - Ja. De bak. 84 00:18:26,153 --> 00:18:30,198 Waar zat ie voor? - Dat wil je niet weten. 85 00:18:30,366 --> 00:18:33,283 Heeft ie z'n moeder vermoord? 86 00:18:33,452 --> 00:18:36,203 Vertel het nou. - Je wil het niet weten. 87 00:18:36,371 --> 00:18:41,662 Heeft ie een bank beroofd? - Je had't goed. 88 00:18:41,835 --> 00:18:44,160 Je had't meteen goed. 89 00:18:44,337 --> 00:18:49,248 Hij heeft zijn moeder vermoord. Maar dat heb je niet van mij. 90 00:18:49,425 --> 00:18:51,464 Je maakt een geintje. - Nee. 91 00:18:51,635 --> 00:18:55,929 Jawel. - Oké, als je je mond maar houdt. 92 00:18:56,098 --> 00:18:59,301 Z'n moeder vermoord? - Met een honkbalknuppel. 93 00:18:59,476 --> 00:19:05,016 En één van haar vriendjes. En als je het hem vertelt, sla ik je verrot. 94 00:19:05,190 --> 00:19:09,021 Hoe weet je dat allemaal? - Dat heeft ie me verteld. 95 00:19:09,193 --> 00:19:13,405 Deelden jullie een cel? - Nee, we waren vrienden. 96 00:19:13,573 --> 00:19:17,072 Wanneer kwam hij vrij? - Een paar jaar voor mij. 97 00:20:03,577 --> 00:20:06,531 Ik ga nog even wat doen. - Moet je weg? 98 00:20:06,705 --> 00:20:11,201 Even wat bezorgen voor een vriend. Ga je mee, Henry? 99 00:20:12,586 --> 00:20:16,001 Nee, ga maar. 100 00:20:16,172 --> 00:20:18,212 Tot straks. 101 00:20:27,475 --> 00:20:29,800 Zin om te kaarten? 102 00:20:44,490 --> 00:20:47,574 Wat was je vader voor iemand? 103 00:20:49,704 --> 00:20:53,950 Hij was vrachtwagenchauffeur, voordat hij zijn benen verloor. 104 00:20:54,917 --> 00:21:00,255 Op een dag nam hij twee fietsen mee voor mij en m'n broertje. 105 00:21:00,422 --> 00:21:03,423 Hij had er een paar over. 106 00:21:04,551 --> 00:21:10,552 De mijne was veel te groot en mijn broertje kon nog niet fietsen. 107 00:21:10,722 --> 00:21:14,850 Papa zei dat ik er later wel op kon, maar dat kwam er niet van. 108 00:21:15,018 --> 00:21:16,975 Waarom niet? 109 00:21:17,145 --> 00:21:21,806 Ik kreeg de kans niet. Hij moest ze allebei verkopen. 110 00:21:24,568 --> 00:21:27,604 Dus je hebt een broer? 111 00:21:27,780 --> 00:21:33,200 Mijn broer had een botafwijking. Hij was een beetje misvormd. 112 00:21:34,286 --> 00:21:36,741 Wat is er met hem gebeurd? 113 00:21:36,913 --> 00:21:39,036 Hij is dood. 114 00:21:42,293 --> 00:21:47,168 Ik kan me niet herinneren dat ik mijn vader ooit aardig heb gevonden. 115 00:21:47,339 --> 00:21:50,091 En dat wilde ik wel. 116 00:21:51,176 --> 00:21:55,008 Toen ik een jaar of vijf was... 117 00:21:56,264 --> 00:22:01,175 kocht hij een ijsje voor me. Ik liet het vallen. 118 00:22:01,352 --> 00:22:04,721 Hij sloeg me en ik moest het opeten. 119 00:22:05,606 --> 00:22:08,311 Ik vond hem nooit aardig. 120 00:22:10,194 --> 00:22:16,148 Op mijn dertiende, toen mama naar haar werk was... 121 00:22:16,325 --> 00:22:18,946 kwam hij m'n kamertje binnen. 122 00:22:19,119 --> 00:22:24,540 Ik moest m'n shirt uittrekken, want hij wilde zien hoe ik gegroeid was. 123 00:22:24,707 --> 00:22:28,835 Toen ik het niet deed, werd ie kwaad en sloeg ie me. 124 00:22:29,003 --> 00:22:33,499 Hij zei dat hij als vader het recht had... 125 00:22:33,674 --> 00:22:39,759 want hij onderhield me dus kon hij doen wat ie wilde. 126 00:22:39,930 --> 00:22:42,421 En dat deed ie. 127 00:22:43,934 --> 00:22:47,302 Daarna kwam hij steeds vaker. 128 00:22:48,438 --> 00:22:51,771 Ik liet het toe, want anders sloeg ie me. 129 00:22:52,734 --> 00:22:58,854 Ik was bang dat ik een kind zou krijgen en dat't mismaakt zou zijn. 130 00:22:59,031 --> 00:23:01,985 Maar ik raakte niet zwanger. 131 00:23:03,368 --> 00:23:08,789 Ik probeerde het mama te vertellen, maar ze wilde het niet horen. 132 00:23:10,542 --> 00:23:14,539 Ze deed net of ze het niet geloofde, maar dat deed ze wel. 133 00:23:17,298 --> 00:23:22,043 Ik vind het fijn om met je te praten, Henry. 134 00:23:22,219 --> 00:23:26,382 Want jij staat niet meteen met een oordeel klaar. 135 00:23:29,768 --> 00:23:34,928 Ik ben alleen maar getrouwd om aan mijn vader te ontsnappen. 136 00:23:35,106 --> 00:23:38,190 Je kon niet met je vader overweg, hé? 137 00:23:44,782 --> 00:23:47,736 Heb je echt je moeder vermoord? 138 00:23:49,203 --> 00:23:52,737 Heb je echt je moeder vermoord? 139 00:23:52,914 --> 00:23:55,452 Ik ben bang van wel. 140 00:23:56,209 --> 00:23:58,581 Hoe is dat gebeurd? 141 00:23:59,962 --> 00:24:02,998 Ik heb haar neergestoken. 142 00:24:03,173 --> 00:24:06,376 Otis zei met een honkbalknuppel. 143 00:24:06,551 --> 00:24:09,836 Zegt Otis dat? - Ja. 144 00:24:10,013 --> 00:24:12,468 Dan vergist ie zich. 145 00:24:13,641 --> 00:24:18,184 Niet zeggen dat ik het verteld heb. Dat moest ik hem beloven. 146 00:24:19,563 --> 00:24:22,897 Ze moet je wel vreselijk behandeld hebben. 147 00:24:27,362 --> 00:24:30,565 Ze was een hoer. 148 00:24:30,740 --> 00:24:33,860 Mijn moeder was een hoer. 149 00:24:34,952 --> 00:24:37,739 Maar dat neem ik haar niet kwalijk. 150 00:24:37,914 --> 00:24:41,247 Het was de manier waarop ze't deed. 151 00:24:43,961 --> 00:24:47,745 Ze nam altijd mannen mee naar huis. 152 00:24:48,966 --> 00:24:53,378 Mijn vader was er ook, maar daar zat ze niet mee. 153 00:24:54,637 --> 00:24:57,342 En ik moest toekijken. 154 00:24:58,349 --> 00:25:00,472 Griezelig. 155 00:25:00,643 --> 00:25:03,430 En ze sloeg me vaak. 156 00:25:04,605 --> 00:25:08,188 Als ik niet wilde kijken. 157 00:25:08,359 --> 00:25:13,898 En soms moest ik een jurk aantrekken... 158 00:25:14,072 --> 00:25:18,734 en dan kijken hoe zij bezig was. En dan lachten ze me uit. 159 00:25:18,910 --> 00:25:23,038 Moest je een jurk aan? - Denk je soms dat ik lieg? 160 00:25:27,960 --> 00:25:32,835 Het is net alsof ik je ken, of ik je al heel lang ken. 161 00:25:33,507 --> 00:25:36,294 Mijn hele leven al. 162 00:25:44,601 --> 00:25:47,056 Ja... 163 00:25:47,895 --> 00:25:50,564 ik heb mijn moeder vermoord. 164 00:25:52,108 --> 00:25:59,438 Op een avond, op m'n veertiende verjaardag, was ze dronken... 165 00:25:59,614 --> 00:26:02,817 en kregen we ruzie. 166 00:26:02,993 --> 00:26:05,697 Ze sloeg me met een whiskyfles... 167 00:26:07,664 --> 00:26:11,743 en ik schoot haar neer. Ik schoot haar dood. 168 00:26:12,627 --> 00:26:15,711 Je zei dat je haar neergestoken had. 169 00:26:20,676 --> 00:26:23,131 O ja... 170 00:26:24,596 --> 00:26:26,968 dat is ook zo. 171 00:26:27,390 --> 00:26:29,715 Ik heb haar neergestoken. 172 00:26:46,283 --> 00:26:49,318 Nog iets goeds op tv? 173 00:27:49,536 --> 00:27:52,988 Ik heb een baan. - Wat voor baan? 174 00:27:53,165 --> 00:27:57,293 In een schoonheidssalon. Als shampoomeisje. 175 00:27:57,460 --> 00:28:00,034 Wat is dat? - Wat denk je, dombo? 176 00:28:00,213 --> 00:28:02,965 Hoe moet ik dat nou weten? 177 00:28:03,132 --> 00:28:08,637 Ik was het haar van de klanten voordat ze geknipt worden. 178 00:28:08,846 --> 00:28:12,131 En krijg je daar voor betaald? - Ja. 179 00:28:12,308 --> 00:28:15,261 Ik deed het thuis ook wel eens. 180 00:28:15,436 --> 00:28:19,978 Is het leuker dan naakt dansen? - Begin nou niet weer. 181 00:28:20,148 --> 00:28:23,398 Danste je naakt? - Thuis altijd. 182 00:28:24,402 --> 00:28:28,150 Ze was de beste naaktdanseres die je ooit hebt gezien. 183 00:28:29,574 --> 00:28:32,111 Dans je echt? 184 00:28:32,285 --> 00:28:35,119 Ik heb wel eens in een club gedanst. 185 00:28:35,287 --> 00:28:40,032 En niet naakt, maar in een kostuum. 186 00:28:40,209 --> 00:28:42,830 Veel stelde het niet voor. 187 00:28:43,003 --> 00:28:45,541 Wanneer ga je voor ons dansen? 188 00:28:45,714 --> 00:28:49,213 Als de paus in zijn hoed piest, Otis. 189 00:28:49,384 --> 00:28:54,804 Niet op haar mondje gevallen, hé? - Moet ook wel met 'n varken als jij. 190 00:28:58,309 --> 00:29:01,309 Mooie oorbellen heb je, Becky. 191 00:29:01,478 --> 00:29:06,721 Dank je, Henry. Gelukkig hebben we nog een heer aan tafel. 192 00:29:06,900 --> 00:29:12,486 Sorry hoor, niet boos worden. Ik plaag je maar een beetje. 193 00:29:13,323 --> 00:29:16,027 Ik moet jullie wat laten zien. 194 00:29:22,206 --> 00:29:26,120 Leuk. - Erg leuk. Trek eens aan. 195 00:29:26,293 --> 00:29:28,451 Nu meteen? 196 00:29:29,588 --> 00:29:33,371 Goed. Maar niet kijken. Omdraaien. 197 00:29:57,071 --> 00:29:59,110 Kijk maar. 198 00:30:01,033 --> 00:30:04,816 Wat staat er? - Ik hou van Chicago. 199 00:30:05,954 --> 00:30:08,824 Staat je goed. Toch, Otis? 200 00:30:12,502 --> 00:30:16,795 Schat, pak's een biertje voor me. Deze is leeg. 201 00:30:16,964 --> 00:30:19,633 Ik ben je dienstmeisje niet. 202 00:30:19,800 --> 00:30:24,925 Kom op nou, ik vraag toch niet of je de ramen wil lappen. 203 00:30:25,097 --> 00:30:29,177 Haal nou een biertje voor je arme broer. 204 00:30:34,939 --> 00:30:39,482 Niet doen, Otis. Ze is je zus. - Ik maak maar een dolletje. 205 00:30:39,652 --> 00:30:42,818 Zeg dat het je spijt. - Oké. Sorry. 206 00:30:42,988 --> 00:30:45,823 Zeg dat je het nooit meer zal doen. 207 00:30:45,991 --> 00:30:49,111 Ik zal het nooit meer doen, Becky. 208 00:30:54,666 --> 00:30:57,073 Net goed. 209 00:30:57,252 --> 00:31:00,003 Bedankt, Henry. - Geen dank. 210 00:31:00,171 --> 00:31:05,129 Ik doe de afwas wel. Ik vind het niet erg. Echt niet. 211 00:31:18,063 --> 00:31:22,107 Waarom gaan jullie niet een biertje drinken? 212 00:31:22,275 --> 00:31:24,944 Ik doe de afwas wel. 213 00:31:32,659 --> 00:31:35,281 Wat denk je ervan, Otis? 214 00:31:37,456 --> 00:31:40,160 Biertje pakken? 215 00:31:48,341 --> 00:31:50,333 Mij best. 216 00:31:56,682 --> 00:31:59,255 Ik ga me even opfrissen. 217 00:32:04,773 --> 00:32:07,726 Ik heb lekker gegeten, Becky. 218 00:32:11,404 --> 00:32:13,527 Veel plezier. 219 00:34:40,541 --> 00:34:42,748 Ik rij. 220 00:35:02,061 --> 00:35:05,062 En als ze nou die lijken vinden? 221 00:35:05,231 --> 00:35:07,223 Niks. - Hoezo niks? 222 00:35:07,400 --> 00:35:11,942 Er gebeurt niks, want er is niks gebeurd... 223 00:35:12,112 --> 00:35:14,686 en ik weet ook van niks. 224 00:35:15,824 --> 00:35:18,112 Jij wel? 225 00:35:18,367 --> 00:35:20,692 Ik weet van niks. 226 00:35:21,412 --> 00:35:23,488 Mooi... 227 00:35:38,803 --> 00:35:41,341 Gaat het weer een beetje? 228 00:35:52,441 --> 00:35:54,931 Wil je een paar patatjes? 229 00:36:26,639 --> 00:36:31,550 Heb je nog nooit iemand vermoord? - Dat zei ik niet. 230 00:36:32,394 --> 00:36:37,637 Dus je hebt wel iemand vermoord? - Misschien had ik toen geen keus. 231 00:36:37,816 --> 00:36:42,193 Nu ook niet. Of wel? 232 00:36:45,198 --> 00:36:47,237 Of wel? 233 00:36:48,367 --> 00:36:52,495 Ik weet het niet. Het is niet hetzelfde. 234 00:36:53,581 --> 00:36:58,159 Het is altijd hetzelfde. En altijd anders. 235 00:36:58,335 --> 00:37:00,624 Wat bedoel je? 236 00:37:00,796 --> 00:37:03,962 Het is altijd jij of zij. 237 00:37:05,258 --> 00:37:07,334 Toch? 238 00:37:09,762 --> 00:37:14,009 Doe je ogen open, Otis. Kijk eens goed om je heen. 239 00:37:14,183 --> 00:37:17,350 Het is jij of zij. 240 00:37:18,354 --> 00:37:21,189 Snap je wat ik bedoel? 241 00:37:28,947 --> 00:37:30,939 Mooi... 242 00:37:32,242 --> 00:37:34,448 Wil je een biertje? 243 00:37:58,766 --> 00:38:01,471 Er was er nog maar één. 244 00:38:12,486 --> 00:38:17,397 Je kan er vergif op innemen dat zodra ik het hem verteld heb... 245 00:38:17,574 --> 00:38:19,697 dat dan de hel losbarst. 246 00:38:19,868 --> 00:38:24,494 Ik ga er nooit meer heen. En zeker niet zonder hem. 247 00:38:24,664 --> 00:38:27,831 Bijna niemand daar spreekt Engels. 248 00:38:28,001 --> 00:38:32,247 Vreselijk zoals die buurt achteruit is gegaan. 249 00:38:32,421 --> 00:38:37,249 Het is overal hetzelfde. Mensen spugen naar je. Echt waar. 250 00:38:37,426 --> 00:38:40,178 Het is niks meer met deze stad... 251 00:39:22,551 --> 00:39:24,923 Waarom doe je dat? 252 00:39:26,055 --> 00:39:29,139 Ik had mezelf niet onder controle. 253 00:39:29,308 --> 00:39:32,012 Dat denk ik ook. 254 00:39:33,145 --> 00:39:36,264 Shit, ik moet een tv hebben. 255 00:39:40,401 --> 00:39:42,477 Dan gaan we toch winkelen? 256 00:40:29,238 --> 00:40:32,192 Wat kan ik voor de heren doen? 257 00:40:32,366 --> 00:40:34,940 Heet hier, zeg. - Ik ben verkouden. 258 00:40:35,119 --> 00:40:37,610 We zoeken een tv. 259 00:40:37,788 --> 00:40:39,994 Hoeveel wil je uitgeven? 260 00:40:40,165 --> 00:40:42,917 Hoeveel heb je? - 50 dollar. 261 00:40:43,960 --> 00:40:46,961 Daar heb je dat ding voor. 262 00:40:47,130 --> 00:40:51,174 Ik wil wel zien of ie't doet. - Vertrouw je me niet? 263 00:40:52,468 --> 00:40:55,588 Hier. Sluit'm maar aan. 264 00:40:57,430 --> 00:41:01,510 Ja, daar. Je kan wel zien dat je gestudeerd hebt. 265 00:41:02,477 --> 00:41:06,260 Een prima toestel. Hij moet even warm worden. 266 00:41:06,439 --> 00:41:09,108 Het is zwart-wit. - Ja, natuurlijk. 267 00:41:09,275 --> 00:41:12,524 Wat verwacht je dan voor 50 dollar, 3-D of zo? 268 00:41:12,694 --> 00:41:15,695 We willen een kleuren-tv. 269 00:41:15,864 --> 00:41:20,609 Die krijg je niet voor 50 dollar. - Laat nou maar zien wat je hebt. 270 00:41:20,785 --> 00:41:24,949 Wat ik heb? Wil je kabelaansluiting, afstandbediening... 271 00:41:25,123 --> 00:41:29,037 UHF, kleinbeeld, grootbeeld? 272 00:41:29,210 --> 00:41:32,080 Je gaat vast voor grootbeeld. 273 00:41:32,254 --> 00:41:36,121 Wil je Sony, Zenith, Goldstar? 274 00:41:36,300 --> 00:41:41,886 Wat kunnen we krijgen voor 150? - Die daar. Kost normaal 300. 275 00:41:42,055 --> 00:41:48,852 Maar voor 75 dollar extra krijg je die daar. Kost normaal 600. 276 00:41:50,313 --> 00:41:53,230 Wat is dit? - Een camcorder. 277 00:41:53,399 --> 00:41:59,069 Videorecorder en camera in één. Cassette erin en draaien maar. 278 00:41:59,238 --> 00:42:02,488 Kun je dan zelf films maken? - Wat anders? 279 00:42:02,658 --> 00:42:06,157 Wat kost zoiets? - Een rug. Voor jullie de helft. 280 00:42:06,328 --> 00:42:10,076 500 dollar? - Ja, een halve rug is 500 dollar. 281 00:42:10,248 --> 00:42:15,040 Da's een beetje veel. We nemen alleen een tv. 282 00:42:15,211 --> 00:42:17,702 Welke wordt't? 283 00:42:19,381 --> 00:42:22,168 Die van 50 dollar. - Die van 50. 284 00:42:22,342 --> 00:42:25,545 Ik laat jullie van alles en nog wat zien... 285 00:42:25,721 --> 00:42:30,347 en jullie hebben maar 50 dollar. Had dat dan meteen gezegd. 286 00:42:30,517 --> 00:42:33,553 Neem dat ding en rot op. Ik heb het druk. 287 00:42:33,728 --> 00:42:38,888 Eigenlijk willen we die kleuren-tv. - Heb je stront in je oren? 288 00:42:39,066 --> 00:42:42,482 Die zwart-wit kost 50 dollar. Graag of niet. 289 00:42:42,653 --> 00:42:46,900 Sorry dat we je hebben opgehouden. - Niks sorry, sufkut. 290 00:42:48,158 --> 00:42:51,491 Stotter ik of zo? Hier die 50 dollar en oprotten. 291 00:43:21,981 --> 00:43:24,852 Otis, sluit'm maar aan. 292 00:43:42,876 --> 00:43:44,998 Ga weg. 293 00:43:46,586 --> 00:43:48,911 Hier is je oom Otis. 294 00:43:49,714 --> 00:43:54,008 Hoi, Laura Lee. Groeten van ome Otis. 295 00:43:54,177 --> 00:43:57,925 Ga weg. Henry, dans met me. 296 00:44:23,579 --> 00:44:26,663 Meer. Meer. 297 00:44:26,832 --> 00:44:29,952 Ga ervoor. 298 00:44:30,127 --> 00:44:34,290 Met je handen, Henry. Zo gaat ie goed. 299 00:44:44,515 --> 00:44:47,302 Ga door. 300 00:44:47,476 --> 00:44:50,512 Ga door. - Ga naar bed, Otis. 301 00:44:55,150 --> 00:44:57,356 Zet uit. 302 00:45:03,908 --> 00:45:07,775 Zet uit. - Nog even. Kom op. 303 00:45:11,290 --> 00:45:13,532 Hoi, Laura Lee. 304 00:45:13,709 --> 00:45:16,710 Zeg eens gedag, Henry. 305 00:45:16,879 --> 00:45:18,788 Nokken. 306 00:45:18,964 --> 00:45:22,083 Nokken, Otis. - Hij wil niet. 307 00:45:35,938 --> 00:45:38,773 Ik doe m'n best, maar... 308 00:45:38,941 --> 00:45:41,514 Hij kan doodvallen. 309 00:45:41,693 --> 00:45:44,445 Tot ziens. Mafkees. 310 00:45:44,988 --> 00:45:48,487 Een of andere eikel. Net uit de bak, bezuipt zich... 311 00:45:48,658 --> 00:45:53,119 krijgt ruzie met iemand en knalt die vent neer. 312 00:45:53,287 --> 00:45:57,664 Ze vinden zijn pistool, maar hij zegt dat ie erin geluisd is. 313 00:45:59,251 --> 00:46:01,659 Alles goed met je? 314 00:46:01,837 --> 00:46:05,253 Werk je nog steeds bij dat pompstation? 315 00:46:05,424 --> 00:46:07,796 ledere dag? 316 00:46:07,968 --> 00:46:10,885 Twee, drie dagen per week. Slechte tijden. 317 00:46:11,054 --> 00:46:17,008 Geef me een seintje als het minder wordt. Adres nog hetzelfde? 318 00:46:17,185 --> 00:46:23,686 Ik hou het kort vandaag. Mijn kind moet naar de kaakchirurg. 319 00:46:23,858 --> 00:46:27,807 Tot over een maand dan? Hou je goed. 320 00:46:50,506 --> 00:46:52,962 Heb je't? - Wat? 321 00:46:53,134 --> 00:46:55,375 Dat weet je best. 322 00:46:57,805 --> 00:47:00,260 Kijk eens. 323 00:47:00,432 --> 00:47:02,721 Even proberen? 324 00:47:13,444 --> 00:47:15,686 Vuile klootzak. 325 00:47:26,498 --> 00:47:29,582 Laat eens kijken. 326 00:47:29,751 --> 00:47:33,795 Die vuile hufter. Ik zou hem moeten afmaken. 327 00:47:33,963 --> 00:47:38,008 Dat zou ik niet doen. - Moet je horen wie het zegt. 328 00:47:38,176 --> 00:47:40,666 Pas op je woorden. 329 00:47:41,345 --> 00:47:43,503 Sorry, Henry. 330 00:47:43,681 --> 00:47:48,841 Als je dat joch vermoordt, zit je zo weer in de bak. 331 00:47:49,019 --> 00:47:51,640 Ze hebben jullie samen gezien. 332 00:47:51,813 --> 00:47:55,264 Toch wil ik hem afmaken. - Dat geloof ik graag. 333 00:47:55,442 --> 00:47:59,309 Ik wil gewoon iemand afmaken. - Zeg dat nog eens. 334 00:48:00,530 --> 00:48:04,776 Ik wil iemand afmaken. - We gaan een stukje rijden, Otis. 335 00:49:35,200 --> 00:49:38,320 Ik wil je even wat laten zien. 336 00:49:39,662 --> 00:49:44,075 Hoe kom je daaraan? - Voorzichtig. Hij is geladen. 337 00:49:44,250 --> 00:49:47,417 Hoe kom je eraan? - Een revolver heb je zo. 338 00:49:47,587 --> 00:49:51,798 Eén telefoontje is genoeg. ledereen kan er een kopen. 339 00:49:51,966 --> 00:49:55,251 Wat ben je van plan, Henry? - Wat denk je? 340 00:49:57,554 --> 00:50:00,223 Geen idee. 341 00:50:00,390 --> 00:50:03,307 Open de motorkap. - Waarom? 342 00:50:03,476 --> 00:50:05,801 Doe't nou maar. 343 00:50:49,811 --> 00:50:52,218 Hebben jullie hulp nodig? 344 00:50:52,397 --> 00:50:56,643 Otis, heb je hulp nodig of kan je het alleen af? 345 00:51:09,621 --> 00:51:11,863 Voel je je nu beter? 346 00:51:26,720 --> 00:51:31,181 Als je steeds iemand met een.45 door z'n kop schiet... 347 00:51:31,350 --> 00:51:34,054 wordt het een soort vingerafdruk. 348 00:51:34,227 --> 00:51:39,185 Maar als je ze wurgt of neersteekt, of aan stukken snijdt... 349 00:51:39,357 --> 00:51:44,066 dan denkt de politie dat het om verschillende daders gaat. 350 00:51:44,237 --> 00:51:49,657 Wat ze het allerliefste zien, is een patroon. 351 00:51:49,825 --> 00:51:55,032 Dat noemen ze een modus operandi. Dat is Latijn. 352 00:51:55,205 --> 00:51:58,870 Jij kent natuurlijk geen Latijn, hé? - Nou en? 353 00:51:59,834 --> 00:52:02,456 Wat? - Niks. 354 00:52:04,172 --> 00:52:09,711 Het is net als het bloedspoor van een hert dat je hebt geschoten. 355 00:52:09,885 --> 00:52:15,887 Ze hoeven het spoor maar te volgen om het hert te vinden. 356 00:52:25,858 --> 00:52:28,775 Waarom gebruiken we dan een revolver? 357 00:52:30,320 --> 00:52:36,903 Je kan best een revolver gebruiken, als het maar niet steeds dezelfde is. 358 00:52:38,911 --> 00:52:45,530 En je moet nooit op één plek blijven. Dan vinden ze je nooit. 359 00:52:45,709 --> 00:52:48,793 Ik moet er binnenkort ook weer vandoor. 360 00:52:48,962 --> 00:52:53,790 Waar ga je heen? - Nergens. Ga je mee? 361 00:52:54,926 --> 00:52:58,377 Binnen een maand zijn we weer terug. 362 00:52:58,555 --> 00:53:05,055 Ik kan de staat niet uit. - Wel als je je steeds op tijd meldt. 363 00:53:05,228 --> 00:53:08,062 En als ze op m'n werk komen kijken? 364 00:53:09,648 --> 00:53:12,222 Geen enkel plan is waterdicht. 365 00:54:08,328 --> 00:54:11,743 Breng haar naar binnen, Otis. 366 00:54:18,045 --> 00:54:21,544 Trek haar bloes uit. 367 00:54:26,470 --> 00:54:30,847 Nu haar rok. Je bent een ster, Otis. 368 00:54:38,439 --> 00:54:40,728 Kop dicht. 369 00:54:48,448 --> 00:54:51,698 Doe het, Otis. 370 00:54:51,868 --> 00:54:54,655 Laat me eens kijken. 371 00:55:03,170 --> 00:55:05,577 Grijp dat klotejoch. 372 00:55:31,654 --> 00:55:33,730 Henry, kijk. 373 00:56:09,773 --> 00:56:14,067 Zeg eens dag, moppie. Zwaai's naar mijn maatje. 374 00:56:26,288 --> 00:56:28,447 We gaan. 375 00:56:43,388 --> 00:56:46,057 Wat doe je? 376 00:56:46,224 --> 00:56:48,631 Ik wil het nog een keer zien. 377 00:57:26,553 --> 00:57:29,589 In de gevangenis? Echt waar? 378 00:57:32,892 --> 00:57:36,426 Weet Laura Lee het? 379 00:57:38,897 --> 00:57:41,353 In het leger? 380 00:57:42,776 --> 00:57:45,184 Geef haar eens. 381 00:57:55,036 --> 00:57:58,370 Mis je me? 382 00:57:58,540 --> 00:58:00,947 Ik mis jou. 383 00:58:04,295 --> 00:58:07,628 Echt waar? Geweldig. 384 00:58:09,341 --> 00:58:11,832 Ben je wel lief? 385 00:58:15,597 --> 00:58:18,135 Ik denk het niet, schat. 386 00:58:18,308 --> 00:58:24,393 Ik weet dat ik het beloofd heb, maar er is iets tussen gekomen. 387 00:58:27,066 --> 00:58:30,186 Ja, hij is een dappere soldaat. 388 00:58:33,239 --> 00:58:36,405 Ik kom gauw terug, dat beloof ik je. 389 00:58:39,411 --> 00:58:42,862 Ik hou ook van jou. 390 00:58:43,039 --> 00:58:46,124 Geef oma nog even. 391 00:58:53,591 --> 00:58:57,423 Ik zal erover nadenken. 392 00:58:59,513 --> 00:59:02,798 Ik kan nu nog niet. 393 00:59:02,975 --> 00:59:05,263 Dat zal ik doen. 394 00:59:06,561 --> 00:59:09,728 Ik moet ophangen. 395 00:59:24,578 --> 00:59:27,330 Ik zie er een. 396 00:59:27,497 --> 00:59:31,281 Kijk die daar. Wat een kontje. 397 00:59:32,585 --> 00:59:35,420 Die is nog beter. Kijk eens. 398 00:59:40,301 --> 00:59:43,752 Moet je die jurk zien bewegen. 399 00:59:45,264 --> 00:59:48,514 Ga eens naast haar rijden. 400 00:59:48,684 --> 00:59:51,353 Kijk nou wat je doet. 401 00:59:56,983 --> 01:00:00,850 Hij is naar z'n mallemoer. Kijk toch uit waar je rijdt. 402 01:00:01,029 --> 01:00:04,896 Hou je kop dan ook binnenboord. - Ik had wel dood kunnen zijn. 403 01:00:05,074 --> 01:00:08,240 Ja, geef mij maar de schuld. 404 01:00:09,578 --> 01:00:12,116 Kutcamera. 405 01:00:12,289 --> 01:00:16,867 Waarom doe je dat? - Hij was toch kapot. 406 01:00:17,043 --> 01:00:20,495 We hadden hem kunnen maken. - De lens lag eraf. 407 01:00:20,672 --> 01:00:25,250 We hadden hem kunnen maken. - Heb jij dan verstand van camera's? 408 01:00:25,426 --> 01:00:28,095 Had dat dan gezegd. - Wanneer dan? 409 01:00:28,262 --> 01:00:32,888 Jij smeet'm meteen't raam uit. - Ik heb dat ding niet vernield. 410 01:00:35,352 --> 01:00:37,724 Rij anders maar terug. 411 01:00:46,028 --> 01:00:49,361 Trek in een biertje? - Niet echt. 412 01:00:49,531 --> 01:00:51,523 Ik wel. 413 01:00:53,368 --> 01:00:58,444 Als jij zo graag een biertje wil, ga dan maar. 414 01:00:58,623 --> 01:01:00,829 Dat doe ik. 415 01:01:04,628 --> 01:01:06,917 Tot straks? - Ja. 416 01:01:12,427 --> 01:01:14,918 Ik heb Laura Lee gesproken. 417 01:01:17,515 --> 01:01:21,595 Je vindt haar vast leuk. Ik mis haar. 418 01:01:22,979 --> 01:01:27,439 Misschien ga ik wel terug naar huis. 419 01:01:28,692 --> 01:01:31,610 Ik ben ermee gestopt. - Waarmee? 420 01:01:33,363 --> 01:01:36,530 Mijn baan. - Waarom? 421 01:01:36,700 --> 01:01:40,780 Het is gewoon tijd om naar huis te gaan. 422 01:01:43,456 --> 01:01:45,863 Ga je met me mee? 423 01:01:46,792 --> 01:01:49,877 Ik dacht dat je geld wilde verdienen. 424 01:01:52,131 --> 01:01:58,169 Ik laat Laura Lee toch maar niet overkomen. Dat wilde ik eerst wel. 425 01:02:00,013 --> 01:02:05,718 Er gebeuren hier gewoon te veel dingen. Dan raakt ze in de war. 426 01:02:07,687 --> 01:02:11,850 We kunnen beter bij mama blijven. 427 01:02:12,024 --> 01:02:17,267 Ik kan daar ook werken. Dan verdien ik wel minder... 428 01:02:17,446 --> 01:02:21,775 maar ik heb ook minder nodig. Ik kan bij mama intrekken. 429 01:02:24,327 --> 01:02:26,901 Dat kan jij ook doen. 430 01:02:28,414 --> 01:02:32,198 Is het wel veilig om terug te gaan? - Ik hoop't. 431 01:02:33,419 --> 01:02:38,045 Leroy zit vast wegens moord, de borgsom is één miljoen. 432 01:02:38,215 --> 01:02:43,969 Dus die gaat voorlopig nergens heen, tenzij hij de lotto wint. 433 01:02:44,888 --> 01:02:47,426 Waar is Otis? 434 01:02:47,599 --> 01:02:51,264 Die had een etentje of zoiets. 435 01:02:51,436 --> 01:02:53,393 Echt waar? 436 01:02:56,107 --> 01:02:58,562 Ga je met me mee? 437 01:02:58,734 --> 01:03:02,068 Wanneer ga je weg? - Morgen. 438 01:03:07,534 --> 01:03:10,107 Snel beslissen, Henry. 439 01:03:12,247 --> 01:03:15,912 Heb je al een kaartje? - Nog niet. 440 01:03:16,084 --> 01:03:20,710 Maar mijn besluit staat vast. Ik ga gewoon. 441 01:03:23,758 --> 01:03:26,427 Je hebt gelijk. 442 01:03:26,594 --> 01:03:29,167 Ik zou graag met jou meerijden. 443 01:03:31,265 --> 01:03:33,801 Ik moet erover nadenken. 444 01:03:36,518 --> 01:03:42,521 Ik heb een idee. Laten we een steak gaan eten. Ik trakteer. 445 01:03:42,691 --> 01:03:45,727 Ik wil mijn nieuwe Visa Card uitproberen. 446 01:03:45,902 --> 01:03:48,393 Heb jij een Visa Card? 447 01:03:48,571 --> 01:03:53,363 Wie denk je dat je voor je hebt? - Te gek. Laten we gaan. 448 01:03:53,951 --> 01:03:57,154 Waar gaan we naartoe? - We vinden wel wat. 449 01:03:58,622 --> 01:04:00,994 Trek je jas aan. 450 01:04:17,181 --> 01:04:19,589 Ik moet naar't toilet. 451 01:04:42,079 --> 01:04:44,570 Hij ligt voor pampus. 452 01:05:39,508 --> 01:05:42,129 Ik stoor toch niet? 453 01:05:47,807 --> 01:05:50,298 Willen jullie een biertje? 454 01:05:51,727 --> 01:05:53,850 Heb je sigaretten? 455 01:05:54,021 --> 01:05:57,141 Sinds de dood van Superman niet meer. 456 01:05:58,734 --> 01:06:02,103 Ik ga even een pakje halen. 457 01:06:02,279 --> 01:06:07,486 Ik ben zo terug, echt waar. Ik heb wat frisse lucht nodig. 458 01:06:07,659 --> 01:06:09,947 Heb jij nog iets nodig? 459 01:06:23,840 --> 01:06:27,043 Pak eens een biertje voor je ouwe broer. 460 01:07:19,850 --> 01:07:22,685 Twee pakjes Cools. - Welke? 461 01:07:22,853 --> 01:07:27,265 Mild, gewoon, extra lang? - Gewoon. 462 01:07:29,275 --> 01:07:31,398 2,60. 463 01:07:37,491 --> 01:07:41,571 Hoe vond je de Bears? - Rot op met je Bears. 464 01:08:01,764 --> 01:08:04,967 Wat een leuk hondje. - Dank je. 465 01:08:05,142 --> 01:08:08,309 Wat voor ras is het? - Heinz. 466 01:08:09,563 --> 01:08:12,433 57 smaken. 467 01:08:12,607 --> 01:08:16,521 Het is een bastaard. Half Yorkshire, half Shiatsu. 468 01:08:16,694 --> 01:08:19,066 Shiatsu? 469 01:08:19,238 --> 01:08:22,025 Hoe heet ie? - Delores. 470 01:08:22,909 --> 01:08:25,993 Ze heet Delores. 471 01:08:26,162 --> 01:08:28,320 Leuke naam. 472 01:08:28,664 --> 01:08:31,949 Hoor je dat, Delores? Zeg eens dank je wel. 473 01:08:34,127 --> 01:08:36,832 We moeten gaan. Tot ziens. 474 01:10:19,975 --> 01:10:22,014 Adios, klootzak. 475 01:11:31,833 --> 01:11:34,241 Rustig maar. 476 01:11:36,879 --> 01:11:39,584 Moeten we de politie bellen? 477 01:11:39,757 --> 01:11:42,924 En Otis dan? - Geen goed idee. 478 01:11:43,094 --> 01:11:46,676 Wat moeten we doen? - Ik moet nadenken. 479 01:11:46,847 --> 01:11:50,761 Hou je kop. Laat me nadenken. 480 01:11:53,603 --> 01:11:55,892 Laat me nadenken. 481 01:15:04,195 --> 01:15:07,196 Zal ik de radio aanzetten? 482 01:15:11,535 --> 01:15:14,322 Dat was afschuwelijk. 483 01:15:16,582 --> 01:15:18,870 Ik ben bang. 484 01:15:22,087 --> 01:15:25,087 Wat doen we nou? 485 01:15:25,256 --> 01:15:28,707 We kunnen hier niet blijven. 486 01:15:30,136 --> 01:15:34,299 Mijn zus heeft een ranch bij San Bernardino. 487 01:15:34,473 --> 01:15:39,680 Ze fokt paarden. Ze heeft er een stuk of zes. 488 01:15:39,853 --> 01:15:43,352 Arabieren. Prachtige beesten. 489 01:15:43,523 --> 01:15:47,022 Daar kunnen we blijven zolang we willen. 490 01:15:48,486 --> 01:15:50,775 En Laura Lee dan? 491 01:15:51,906 --> 01:15:55,191 Als we daar zijn laten we haar overkomen. 492 01:15:57,453 --> 01:16:00,489 Beloof je dat? 493 01:16:00,664 --> 01:16:02,657 Dat beloof ik. 494 01:16:10,048 --> 01:16:12,669 Ik hou van je, Henry. 495 01:16:15,428 --> 01:16:18,215 Ik denk dat ik ook van jou hou. 496 01:16:25,437 --> 01:16:28,723 Waar gaan we nu heen? 497 01:16:28,899 --> 01:16:31,224 We vinden wel wat. 498 01:16:38,616 --> 01:16:41,652 Zal ik de radio aanzetten? 499 01:18:14,371 --> 01:18:17,075 Dit is een goeie gitaar. 500 01:18:18,500 --> 01:18:23,375 Vroeger speelde ik een beetje, maar ik ben het verleerd. 501 01:18:27,508 --> 01:18:29,963 Laten we maar naar bed gaan. 36560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.