Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,771 --> 00:00:05,067
[♪♪♪]
2
00:00:13,868 --> 00:00:15,786
Yorubaland.
3
00:00:15,870 --> 00:00:17,288
For a thousand years,
4
00:00:17,371 --> 00:00:21,167
mankind lived in a time
of peace and prosperity.
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,794
Under the guidance
of the Divine Ones,
6
00:00:23,836 --> 00:00:28,299
Yorubaland flourished with magic
and technological wonders.
7
00:00:28,382 --> 00:00:33,637
This era was known
as the Age of Wonders.
8
00:00:33,721 --> 00:00:35,973
But then came the Divine Wars,
9
00:00:36,015 --> 00:00:38,476
a clash between
the Armies of Light,
10
00:00:38,559 --> 00:00:39,852
led by Dara,
11
00:00:39,935 --> 00:00:44,148
and the Armies of Darkness,
led by the Fallen One.
12
00:00:44,190 --> 00:00:47,568
Facing defeat,
the Fallen One unleashed a curse
13
00:00:47,651 --> 00:00:49,987
upon all of Yorubaland,
14
00:00:50,071 --> 00:00:53,365
transforming its creatures
into The Corrupt,
15
00:00:53,449 --> 00:00:56,327
evil beasts
who ravaged our lands,
16
00:00:56,368 --> 00:01:00,539
forcing us to hide in fear
behind the Walls of Elu,
17
00:01:00,623 --> 00:01:05,001
the last standing city
in the known world.
18
00:01:05,043 --> 00:01:08,964
Yet... hope remains,
19
00:01:09,006 --> 00:01:11,342
for it was foretold
by our ancestors
20
00:01:11,425 --> 00:01:13,969
a Divine One in human form
21
00:01:14,011 --> 00:01:15,221
would rise
22
00:01:15,304 --> 00:01:17,556
to reverse
the Fallen One's curse
23
00:01:17,640 --> 00:01:19,183
and restore harmony
24
00:01:19,225 --> 00:01:23,854
to the people and creatures
of Yorubaland.
25
00:01:23,938 --> 00:01:25,815
That hope is...
26
00:01:25,856 --> 00:01:28,109
The Chosen!
27
00:01:31,946 --> 00:01:33,989
[♪♪♪]
28
00:01:34,030 --> 00:01:37,118
♪ You are, you are ♪
29
00:01:37,201 --> 00:01:40,204
♪ Iwo ni o ♪
30
00:01:42,039 --> 00:01:45,542
♪ You are, you are ♪
31
00:01:45,625 --> 00:01:48,420
♪ Iyanu o ♪
32
00:01:50,548 --> 00:01:52,423
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
33
00:01:54,677 --> 00:01:56,387
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
34
00:01:56,470 --> 00:01:58,722
♪ Calling on you, Iyanu ♪
35
00:02:04,520 --> 00:02:07,064
[grunting with effort]
36
00:02:11,443 --> 00:02:13,070
[grunting with impact]
37
00:02:24,165 --> 00:02:25,124
[gasping]
38
00:02:28,252 --> 00:02:29,253
[sighing in relief]
39
00:02:29,295 --> 00:02:32,006
Well, I missed.
40
00:02:32,088 --> 00:02:34,758
No child should be
without her parent.
41
00:02:41,432 --> 00:02:42,558
Wow!
42
00:02:42,600 --> 00:02:45,102
[distant weeping]
43
00:02:47,438 --> 00:02:49,356
[people crying]
44
00:02:49,439 --> 00:02:51,233
[gasping]
45
00:02:52,651 --> 00:02:56,030
[people crying]
46
00:03:00,492 --> 00:03:03,370
[drummers playing]
47
00:03:06,165 --> 00:03:07,291
[drumming]
48
00:03:07,374 --> 00:03:09,960
Let the Alarinjo deliver praise
49
00:03:10,044 --> 00:03:13,672
upon our departed king,
Oba Adeniyi.
50
00:03:13,756 --> 00:03:17,218
May Eleda,
our almighty Creator,
51
00:03:17,301 --> 00:03:19,428
rest his soul.
52
00:03:19,470 --> 00:03:21,931
Our songs of memory
and gratitude
53
00:03:21,972 --> 00:03:25,935
will carry him
to the realm of the ancestors,
54
00:03:25,975 --> 00:03:30,147
and bring relief
to the people of Elu.
55
00:03:32,274 --> 00:03:33,067
[rock slamming]
56
00:03:33,150 --> 00:03:33,943
[Iyanu yelping]
57
00:03:36,862 --> 00:03:38,989
Get out of here, Forest Girl.
58
00:03:39,031 --> 00:03:42,326
You are not welcome
within the inner walls of Elu.
59
00:03:42,368 --> 00:03:44,495
Abbey, stop it, now.
60
00:03:44,536 --> 00:03:46,080
She's done nothing to us.
61
00:03:46,163 --> 00:03:47,248
Toye?
62
00:03:47,331 --> 00:03:50,668
Are you taking sides
with this... vine rat?
63
00:03:50,751 --> 00:03:53,212
-[others laughing]
-Rude! I have a name.
64
00:03:53,295 --> 00:03:54,338
[chuckling]
65
00:03:54,380 --> 00:03:55,463
No.
66
00:03:55,506 --> 00:03:57,258
She is not important right now.
67
00:03:57,341 --> 00:03:58,425
We should ignore her
68
00:03:58,509 --> 00:04:01,053
and go back to your granduncle's
remembrance celebration.
69
00:04:02,054 --> 00:04:05,516
Ye... my father is Oba now,
the king of Elu,
70
00:04:05,599 --> 00:04:07,559
which means
I can have you exiled
71
00:04:07,643 --> 00:04:09,895
for taking sides
with this lowly scavenger.
72
00:04:11,814 --> 00:04:13,857
Perhaps you can join her
in the forest.
73
00:04:13,899 --> 00:04:16,318
Otherwise, you should
address her appropriately.
74
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Oya!
75
00:04:21,490 --> 00:04:24,785
Go away... Forest Girl.
76
00:04:24,868 --> 00:04:26,370
Back where you belong.
77
00:04:26,412 --> 00:04:28,289
[gasping]
78
00:04:28,372 --> 00:04:31,959
[laughter]
79
00:04:36,672 --> 00:04:38,424
[sobbing]
80
00:04:38,507 --> 00:04:40,509
[thunder rumbling]
81
00:04:42,344 --> 00:04:45,222
[Fallen One]
Where is The Chosen?
82
00:04:48,058 --> 00:04:50,978
[Dara] You will never find her!
83
00:05:04,241 --> 00:05:08,620
Iyanu... tell me what happened.
84
00:05:08,704 --> 00:05:10,998
[Iyanu] Olori, I...
85
00:05:11,081 --> 00:05:13,751
when I got upset...
86
00:05:13,792 --> 00:05:16,170
Yes, I heard the thunder.
87
00:05:16,253 --> 00:05:17,963
It is nothing to be ashamed of.
88
00:05:18,047 --> 00:05:21,508
It was... different this time.
89
00:05:21,592 --> 00:05:24,970
How? What made it different?
90
00:05:25,054 --> 00:05:26,305
[Iyanu] I heard voices.
91
00:05:26,388 --> 00:05:28,098
What did you hear?
92
00:05:28,182 --> 00:05:30,642
Was it them, The Divine Ones?
93
00:05:30,726 --> 00:05:33,228
What did they say? Please.
94
00:05:34,646 --> 00:05:36,774
No time for your stubbornness.
95
00:05:36,857 --> 00:05:38,150
Tell me.
96
00:05:38,233 --> 00:05:39,276
I don't know.
97
00:05:39,318 --> 00:05:42,446
I-I couldn't understand
what they were saying.
98
00:05:42,488 --> 00:05:44,698
It was too much.
99
00:05:44,782 --> 00:05:45,741
[gasping]
100
00:05:45,783 --> 00:05:47,743
It is all right, my child.
101
00:05:47,785 --> 00:05:50,704
Can you tell me
what caused you to be upset?
102
00:05:50,788 --> 00:05:52,414
What triggered
your powers today?
103
00:05:52,456 --> 00:05:53,874
The Inners.
104
00:05:53,957 --> 00:05:56,418
They were laughing at me.
105
00:05:56,460 --> 00:05:58,962
Iyanu, Iyanu, Iyanu...
106
00:05:59,046 --> 00:06:01,632
how many times
did I call for you?
107
00:06:01,673 --> 00:06:03,884
Do you think I enjoy
wasting my voice?
108
00:06:03,967 --> 00:06:05,677
The forest animals do not care
109
00:06:05,761 --> 00:06:06,762
for the chorus of your name.
110
00:06:06,804 --> 00:06:07,888
I know.
111
00:06:07,971 --> 00:06:11,308
What have I told you repeatedly?
112
00:06:11,350 --> 00:06:13,977
"Don't approach
the inner walls of Elu.
113
00:06:14,019 --> 00:06:16,730
Don't approach
the other districts of Elu.
114
00:06:16,814 --> 00:06:18,565
Never leave the forest."
115
00:06:18,649 --> 00:06:19,525
And why?
116
00:06:19,608 --> 00:06:20,943
[Iyanu] Because it's dangerous.
117
00:06:20,984 --> 00:06:23,529
Because
it's dangerous.
118
00:06:23,612 --> 00:06:26,824
I wonder if the space
between your ears is a tunnel,
119
00:06:26,865 --> 00:06:28,367
or if you deliberately
refuse to listen.
120
00:06:28,450 --> 00:06:30,911
I'm sorry, Olori.
121
00:06:30,994 --> 00:06:34,790
I just wanted to spend some time
around other kids.
122
00:06:34,832 --> 00:06:36,667
It was nice to hear them laugh,
123
00:06:36,750 --> 00:06:38,210
and watch them play.
124
00:06:39,336 --> 00:06:42,673
I know how difficult
it must be without friends.
125
00:06:42,714 --> 00:06:44,758
I truly understand being alone
126
00:06:44,842 --> 00:06:46,844
and cut off.
127
00:06:46,927 --> 00:06:48,887
What did the Inners say to you?
128
00:06:48,971 --> 00:06:52,766
They called me "Forest Girl."
129
00:06:52,850 --> 00:06:54,435
And are you a girl?
130
00:06:54,518 --> 00:06:55,561
Yes.
131
00:06:55,644 --> 00:06:57,563
Do you live in the forest?
132
00:06:57,646 --> 00:06:58,564
Yes!
133
00:06:58,647 --> 00:07:00,524
[Olori chuckling]
134
00:07:00,607 --> 00:07:02,901
I am the last of the Agoni.
135
00:07:02,985 --> 00:07:04,153
We were priestesses
136
00:07:04,194 --> 00:07:06,697
entrusted with the history
of Yorubaland,
137
00:07:06,738 --> 00:07:08,323
and even that created a panic.
138
00:07:08,365 --> 00:07:11,452
A captive audience
is one with a full belly.
139
00:07:11,535 --> 00:07:12,536
Your favorite,
140
00:07:12,619 --> 00:07:13,620
pounded yam with goat meat.
141
00:07:13,704 --> 00:07:14,872
[gasping]
142
00:07:14,955 --> 00:07:17,249
Pounded yam
with goat meat...
143
00:07:22,421 --> 00:07:23,297
[burping]
144
00:07:23,380 --> 00:07:25,716
[chuckling] Forgive my manners.
145
00:07:25,757 --> 00:07:28,594
Thank you, Olori.
146
00:07:28,677 --> 00:07:31,054
We were cast out
into the forest.
147
00:07:31,096 --> 00:07:33,390
I know what fear
can do to people.
148
00:07:33,474 --> 00:07:37,478
That's why I'm training you
to use your powers correctly,
149
00:07:37,561 --> 00:07:40,063
and that begins with
understanding the Source.
150
00:07:41,607 --> 00:07:43,525
[chuckling]
151
00:07:45,027 --> 00:07:47,738
I guess we'll talk about that
over dinner?
152
00:07:52,826 --> 00:07:54,077
[Adeyinka]
We are gathered here today
153
00:07:54,161 --> 00:07:56,622
for the first time
since the passing of my uncle
154
00:07:56,704 --> 00:07:57,831
and predecessor,
155
00:07:57,915 --> 00:07:58,999
Oba Adeniyi.
156
00:07:59,082 --> 00:08:01,001
There are many matters
left unsettled
157
00:08:01,084 --> 00:08:02,544
by his passing.
158
00:08:05,005 --> 00:08:09,593
And we of the Elu Mesi
stand by your side.
159
00:08:09,635 --> 00:08:10,969
So says Nuro,
160
00:08:11,053 --> 00:08:15,307
Chancellor and Basorun
of the Elu Mesi.
161
00:08:15,390 --> 00:08:17,601
Let us begin.
162
00:08:17,684 --> 00:08:19,353
My brother, if I may?
163
00:08:21,103 --> 00:08:23,565
Our uncle wished to lift
the ban on our citizens
164
00:08:23,607 --> 00:08:25,984
exploring the realm
outside of the walls.
165
00:08:26,068 --> 00:08:27,653
We are in need of resources
in the--
166
00:08:27,736 --> 00:08:28,946
Blasphemy!
167
00:08:29,029 --> 00:08:31,114
Only our elite Eso warriors
168
00:08:31,156 --> 00:08:32,950
have been allowed
outside the walls.
169
00:08:33,032 --> 00:08:35,911
It has been that way
for 500 years.
170
00:08:35,953 --> 00:08:38,372
Elder Laguna,
171
00:08:38,454 --> 00:08:39,498
in 500 years,
172
00:08:39,580 --> 00:08:43,001
all we have left is squalor
in some districts.
173
00:08:43,084 --> 00:08:45,504
As an ambassador,
it might benefit you
174
00:08:45,587 --> 00:08:47,965
to actually visit people
outside of the city.
175
00:08:48,006 --> 00:08:49,508
How dare you?
176
00:08:49,591 --> 00:08:51,343
The only reason
you're tolerated here
177
00:08:51,426 --> 00:08:53,303
is because of your royal blood.
178
00:08:53,387 --> 00:08:56,598
Our traditions and policies
shall remain unchanged.
179
00:08:56,640 --> 00:08:58,976
People are suffering.
180
00:08:59,059 --> 00:09:01,270
[Nuro] People
are always suffering!
181
00:09:01,311 --> 00:09:04,523
Our sympathies should not
force unwise decisions.
182
00:09:04,606 --> 00:09:07,150
Sympathy without action
is worthless.
183
00:09:07,192 --> 00:09:09,403
Our uncle saw the wisdom
in helping others.
184
00:09:09,486 --> 00:09:12,781
And it was a poor decision
by Oba Adeniyi
185
00:09:12,823 --> 00:09:15,367
to allow outsiders
within our walls.
186
00:09:18,662 --> 00:09:22,749
If your sympathies
lie with the outsiders,
187
00:09:22,833 --> 00:09:24,835
feel free to join them
in exile--
188
00:09:24,918 --> 00:09:26,295
There is another matter.
189
00:09:26,336 --> 00:09:28,505
Our warriors
have encountered Ekun,
190
00:09:28,547 --> 00:09:30,465
the worst of the Corrupted.
-[others gasping]
191
00:09:30,507 --> 00:09:32,843
That beast
tears apart the forest
192
00:09:32,884 --> 00:09:33,802
in search of The Chosen--
193
00:09:33,844 --> 00:09:34,928
"The Chosen"?
194
00:09:35,012 --> 00:09:38,557
Please, Elder Alapani,
no more fairy tales.
195
00:09:38,640 --> 00:09:39,683
Oba Adeyinka,
196
00:09:39,766 --> 00:09:43,311
allow me to address you
on matters of fact.
197
00:09:43,353 --> 00:09:45,272
[Adeyinka] Continue.
198
00:09:45,355 --> 00:09:47,149
[Nuro] The Agoni witch Olori
199
00:09:47,190 --> 00:09:49,735
lives in exile in the forest.
200
00:09:49,818 --> 00:09:52,487
I fear she has a devious agenda.
201
00:09:53,614 --> 00:09:54,906
[Uwa] She is
the last of the Agoni,
202
00:09:54,990 --> 00:09:56,408
and may be our only hope
203
00:09:56,491 --> 00:09:58,702
in cleansing the Corrupt
from our lands.
204
00:09:58,785 --> 00:10:00,037
If anything happens to her--
205
00:10:00,120 --> 00:10:02,164
We have one less exile
to worry about!
206
00:10:02,205 --> 00:10:04,916
But since you are so concerned
207
00:10:05,000 --> 00:10:08,170
about the last of the Agoni...
208
00:10:08,211 --> 00:10:10,714
I am working on a plan.
209
00:10:10,756 --> 00:10:11,673
[Iyanu growling]
210
00:10:11,715 --> 00:10:13,550
[grunting with effort]
211
00:10:13,634 --> 00:10:15,510
I yield! I yield!
212
00:10:15,552 --> 00:10:16,428
[grunting]
213
00:10:16,511 --> 00:10:19,139
[panting]
214
00:10:19,222 --> 00:10:20,515
How do you always win?
215
00:10:21,642 --> 00:10:23,560
I'm not fighting to win.
216
00:10:23,644 --> 00:10:25,312
I'm allowing you
to exhaust yourself
217
00:10:25,395 --> 00:10:26,438
with only defensive moves.
218
00:10:26,521 --> 00:10:28,732
Is that the way of the Agoni?
219
00:10:28,815 --> 00:10:30,025
Partially.
220
00:10:30,067 --> 00:10:31,526
We believe that fighting
221
00:10:31,568 --> 00:10:33,904
should be the last resort,
not the first instinct.
222
00:10:33,945 --> 00:10:35,072
[Iyanu] Why?
223
00:10:35,155 --> 00:10:38,825
Because not every opponent
is your enemy.
224
00:10:38,909 --> 00:10:41,453
Not every enemy
is your opponent.
225
00:10:41,536 --> 00:10:44,247
It's wise to determine
which is which.
226
00:10:51,672 --> 00:10:54,299
[Olori]
For example, my existence,
227
00:10:54,383 --> 00:10:57,135
our existence in this forest,
228
00:10:57,219 --> 00:10:59,137
is a result of the Inners
not knowing
229
00:10:59,221 --> 00:11:00,681
if we're the enemy or not.
230
00:11:00,722 --> 00:11:03,558
This is why
the Agoni were exiled.
231
00:11:03,642 --> 00:11:05,394
Where are you going?
232
00:11:05,477 --> 00:11:07,479
[Olori]
The Inners are terrified
233
00:11:07,562 --> 00:11:09,648
because The Corrupt
are becoming bolder,
234
00:11:09,731 --> 00:11:11,608
making them even more dangerous.
235
00:11:11,692 --> 00:11:14,319
Why do you have them in cages?
236
00:11:14,403 --> 00:11:17,072
To show you how the Agoni
cleanse the corruption.
237
00:11:17,155 --> 00:11:18,907
[growling]
238
00:11:29,042 --> 00:11:29,918
[Iyanu] Whoa!
239
00:11:30,711 --> 00:11:34,256
If... you can save the Inners,
240
00:11:34,339 --> 00:11:36,633
why did they exile you?
241
00:11:36,717 --> 00:11:38,093
I work to save them
242
00:11:38,135 --> 00:11:41,430
because everything in this world
is symbiotic.
243
00:11:41,513 --> 00:11:44,850
We all depend on each other
in a grand circle of life.
244
00:11:44,933 --> 00:11:48,770
What happens to one of us
affects us all, right?
245
00:11:48,811 --> 00:11:51,106
[Olori chuckles] Correct.
246
00:11:51,189 --> 00:11:52,733
They need us,
247
00:11:52,774 --> 00:11:55,402
and we need them.
248
00:11:56,528 --> 00:11:59,740
Are you exiled because of me?
249
00:11:59,781 --> 00:12:01,116
Because of my past?
250
00:12:01,158 --> 00:12:02,784
What "past"?
251
00:12:02,868 --> 00:12:04,619
You know the story
of how I found you--
252
00:12:04,661 --> 00:12:06,872
"Found you in the forest."
253
00:12:06,955 --> 00:12:10,876
Yes, but I didn't spring up
from the ground like a weed.
254
00:12:10,959 --> 00:12:12,043
Where do I come from?
255
00:12:12,127 --> 00:12:14,254
The sun will hang low
in the sky soon.
256
00:12:14,296 --> 00:12:15,881
Go gather the herbs I need,
257
00:12:15,964 --> 00:12:18,300
or we won't be having
a flavorful dinner tonight.
258
00:12:18,383 --> 00:12:20,469
Yes, Olori.
259
00:12:27,893 --> 00:12:30,687
Uwa, why have you
brought me here?
260
00:12:30,771 --> 00:12:33,690
Elder Alapani,
I appreciate your time.
261
00:12:33,774 --> 00:12:35,609
I wanted you to see something
262
00:12:35,650 --> 00:12:37,861
my brother and Nuro
wish to ignore.
263
00:12:37,944 --> 00:12:41,364
Why are you insistent
upon challenging Nuro?
264
00:12:41,448 --> 00:12:43,408
This marketplace
is a reflection
265
00:12:43,492 --> 00:12:45,327
of the current state
of our land,
266
00:12:45,410 --> 00:12:46,828
a small group of elites
267
00:12:46,870 --> 00:12:48,455
ruling over a large
working class
268
00:12:48,497 --> 00:12:50,540
with no chance at a better life.
269
00:12:50,624 --> 00:12:53,376
As it has been for a long time.
270
00:12:53,460 --> 00:12:54,836
We in the Elu Mesi
271
00:12:54,920 --> 00:12:57,798
have done what we could
to ensure fairness.
272
00:12:57,839 --> 00:12:59,508
[Uwa] Have we?
273
00:13:10,393 --> 00:13:11,311
Hmm...
274
00:13:12,896 --> 00:13:15,565
I think I have all the herbs
we need for dinner.
275
00:13:15,649 --> 00:13:16,525
Now, let's see
if I can track down
276
00:13:16,608 --> 00:13:19,361
that glowing thing
I saw around here.
277
00:13:20,695 --> 00:13:24,199
Hmm, maybe I did dream it up.
278
00:13:24,282 --> 00:13:26,827
Perhaps it's closer
to the tunnel.
279
00:13:28,870 --> 00:13:32,082
How long do you plan
on hanging at the Oba's grave?
280
00:13:32,165 --> 00:13:35,210
It's far too late for him
to grant you a backbone.
281
00:13:35,293 --> 00:13:37,212
-[teens laughing]
-Have you no respect?
282
00:13:37,295 --> 00:13:38,505
I do.
283
00:13:38,547 --> 00:13:40,048
That is why
we will leave this place
284
00:13:40,131 --> 00:13:43,051
so that you might learn
a lesson in courage.
285
00:13:43,134 --> 00:13:45,345
Have you heard about Ekun,
286
00:13:45,387 --> 00:13:48,557
the mightiest and meanest
of the Corrupted?
287
00:13:48,598 --> 00:13:50,767
A very powerful beast.
288
00:13:50,851 --> 00:13:52,435
They say he searches
for The Chosen.
289
00:13:52,519 --> 00:13:54,563
And that certainly isn't you!
290
00:13:54,604 --> 00:13:55,397
[grunting]
291
00:13:57,816 --> 00:14:00,569
Kanfo, should we get Toye and--
292
00:14:00,610 --> 00:14:02,070
No.
293
00:14:02,153 --> 00:14:05,407
He must learn
to fight his own battles.
294
00:14:12,956 --> 00:14:14,875
Because you're so weak,
295
00:14:14,916 --> 00:14:17,669
you'll likely be
Ekun's first victim!
296
00:14:17,752 --> 00:14:19,087
[teens laughing]
297
00:14:19,129 --> 00:14:20,922
They say he's eaten
many of the Eso,
298
00:14:20,964 --> 00:14:24,384
the bravest warriors in Elu.
299
00:14:24,426 --> 00:14:27,304
Perhaps your father is next.
300
00:14:33,184 --> 00:14:35,896
My father, Kanfo,
is the greatest of the Eso.
301
00:14:35,936 --> 00:14:39,232
Yes, but my father is the Oba.
302
00:14:39,274 --> 00:14:42,402
The Eso protect us all
from The Corrupt,
303
00:14:42,444 --> 00:14:44,237
including the Elu Mesi,
304
00:14:44,279 --> 00:14:45,614
and the Oba.
305
00:14:45,697 --> 00:14:47,115
You'd better stop--
306
00:14:47,198 --> 00:14:50,493
[corrupted serval growling]
307
00:14:50,577 --> 00:14:52,621
Run!
308
00:15:04,841 --> 00:15:06,426
[grunting]
309
00:15:17,270 --> 00:15:19,105
[power building]
310
00:15:25,153 --> 00:15:26,321
[snarling and grunting]
311
00:15:27,822 --> 00:15:30,283
[man] Did you see that?
312
00:15:30,325 --> 00:15:31,451
[woman] She saved the children!
313
00:15:33,328 --> 00:15:36,665
Seize her! Now!
314
00:15:40,085 --> 00:15:43,046
I guess I've overstayed
my welcome.
315
00:15:44,130 --> 00:15:46,466
[gasping nervously]
316
00:15:46,508 --> 00:15:48,551
[panting]
317
00:15:48,635 --> 00:15:50,178
[Kanfo] She's just through here!
318
00:15:52,973 --> 00:15:55,225
These are false wonders.
319
00:15:55,308 --> 00:15:56,643
Unnatural.
320
00:15:56,685 --> 00:15:57,894
No matter.
321
00:15:57,978 --> 00:15:59,896
We go around
through the main gate
322
00:15:59,980 --> 00:16:01,356
and cut her off!
323
00:16:01,439 --> 00:16:03,191
[panting]
324
00:16:05,235 --> 00:16:06,152
[Fallen One] Where is the child?
325
00:16:06,194 --> 00:16:09,030
Where is The Chosen?
326
00:16:09,114 --> 00:16:11,825
You cannot protect her forever.
327
00:16:11,866 --> 00:16:14,244
[Dara] You will never find her.
328
00:16:16,204 --> 00:16:17,956
[panting]
329
00:16:21,835 --> 00:16:24,045
Olori! Olori!
330
00:16:24,129 --> 00:16:26,214
What is the matter, child?
331
00:16:26,256 --> 00:16:27,465
[breathing hard] I...
332
00:16:27,549 --> 00:16:29,217
I tried to help...
333
00:16:29,259 --> 00:16:31,052
someone who was being...
334
00:16:31,094 --> 00:16:32,053
mistreated.
335
00:16:32,095 --> 00:16:33,054
[Olori] And?
336
00:16:33,096 --> 00:16:34,305
They...
337
00:16:34,389 --> 00:16:35,724
were inside the city.
338
00:16:35,765 --> 00:16:37,642
Where did you go
inside the city?
339
00:16:37,726 --> 00:16:39,019
Was it the royal palace?
340
00:16:39,060 --> 00:16:40,395
No,
341
00:16:40,436 --> 00:16:42,689
a courtyard
in the Theater District,
342
00:16:42,731 --> 00:16:45,233
near where they buried the Oba.
343
00:16:45,275 --> 00:16:47,652
I'm so sorry.
344
00:16:47,736 --> 00:16:49,946
You have nothing
to be sorry for,
345
00:16:50,030 --> 00:16:51,281
but we must--
346
00:16:51,364 --> 00:16:54,117
[Kanfo roaring]
Olori! Come outside! Now!
347
00:16:57,287 --> 00:16:58,913
We should have known
348
00:16:58,997 --> 00:17:01,916
the interloper
was connected to you.
349
00:17:02,000 --> 00:17:03,293
Kanfo?
350
00:17:03,376 --> 00:17:05,086
What business do you have here?
351
00:17:05,169 --> 00:17:07,797
Orders from the Elu Mesi
352
00:17:07,880 --> 00:17:10,425
to apprehend
the Agoni of the forest
353
00:17:10,508 --> 00:17:13,677
and anyone
found in her company.
354
00:17:13,762 --> 00:17:16,931
Don't you mean
orders from Nuro?
355
00:17:16,973 --> 00:17:18,892
Who's Nuro?
356
00:17:18,933 --> 00:17:20,225
[Kanfo] Please.
357
00:17:20,268 --> 00:17:23,021
We need not make this
unpleasant.
358
00:17:23,104 --> 00:17:27,274
Kanfo, as I have
great respect for you,
359
00:17:27,358 --> 00:17:30,111
I suggest you take
your own advice.
360
00:17:30,153 --> 00:17:32,113
So be it.
361
00:17:32,781 --> 00:17:33,615
Oya!
362
00:17:36,618 --> 00:17:38,703
[jewel ringing]
363
00:17:39,079 --> 00:17:39,829
[grunting with effort]
364
00:17:41,664 --> 00:17:43,958
[warriors groaning]
365
00:17:44,042 --> 00:17:44,959
[jewel ringing]
366
00:17:45,877 --> 00:17:48,463
[panting]
367
00:17:48,505 --> 00:17:49,672
[groaning]
368
00:17:51,091 --> 00:17:52,759
[panting]
369
00:17:55,011 --> 00:17:57,555
[Olori] My little wonder,
it is time.
370
00:17:57,639 --> 00:17:59,641
[Iyanu] Time? For what?
371
00:17:59,682 --> 00:18:01,810
To go to where
the water meets the wall.
372
00:18:01,893 --> 00:18:03,812
Then you must leave Elu
and find The Source.
373
00:18:06,606 --> 00:18:08,817
I will stay
and fight alongside you.
374
00:18:08,858 --> 00:18:10,026
No!
375
00:18:10,110 --> 00:18:11,694
This is your destiny.
376
00:18:11,778 --> 00:18:13,113
The truth of your past,
377
00:18:13,154 --> 00:18:15,740
it will all be found
when you discover The Source.
378
00:18:15,824 --> 00:18:18,118
I cannot do this without you!
379
00:18:18,159 --> 00:18:20,620
You can, and you will.
380
00:18:20,662 --> 00:18:22,455
Do not stop
until you find The Source.
381
00:18:22,497 --> 00:18:24,415
I don't know where it is!
382
00:18:24,499 --> 00:18:26,626
Trust your instincts.
383
00:18:26,668 --> 00:18:29,212
This is what I have been
training you for.
384
00:18:29,295 --> 00:18:31,422
-[Iyanu cries]
-Go, please.
385
00:18:31,506 --> 00:18:32,757
Do not worry.
386
00:18:32,841 --> 00:18:35,009
We shall meet again. I promise.
387
00:18:35,677 --> 00:18:38,513
This is your last warning.
388
00:18:38,555 --> 00:18:41,057
Surrender...
389
00:18:41,141 --> 00:18:42,600
or we will make you.
390
00:18:42,684 --> 00:18:44,018
Good luck.
391
00:18:45,270 --> 00:18:46,855
[jewel ringing]
392
00:18:46,896 --> 00:18:49,023
[grunting]
393
00:18:50,066 --> 00:18:51,317
[warriors shouting]
394
00:18:53,361 --> 00:18:56,531
[warriors grunting
and screaming]
395
00:18:56,573 --> 00:18:57,699
Left guard!
396
00:18:57,782 --> 00:18:59,868
Apprehend the girl!
397
00:18:59,951 --> 00:19:03,997
And we will deal with the Agoni.
398
00:19:05,039 --> 00:19:06,166
[twig cracking]
399
00:19:08,334 --> 00:19:09,169
[grunting]
400
00:19:09,210 --> 00:19:10,295
[yelping]
401
00:19:10,378 --> 00:19:12,714
[struggling]
402
00:19:21,181 --> 00:19:23,975
There she is.
403
00:19:24,058 --> 00:19:27,687
[♪♪♪]
404
00:19:29,439 --> 00:19:31,065
[panting]
405
00:19:41,075 --> 00:19:42,952
[splashing]
406
00:19:43,036 --> 00:19:45,079
[panting]
407
00:19:46,748 --> 00:19:48,958
[coughing]
408
00:19:52,587 --> 00:19:54,756
Where am I?
409
00:19:55,924 --> 00:19:59,344
Don't think I have ever been
this deep into the forest.
410
00:20:04,390 --> 00:20:07,101
This is the Outer Wall.
411
00:20:19,656 --> 00:20:22,909
Olori, I wish you were here.
412
00:20:22,951 --> 00:20:25,453
I don't know what to do.
413
00:20:25,495 --> 00:20:26,871
[crying]
414
00:20:26,955 --> 00:20:30,124
I wish I had your faith in me.
415
00:20:30,208 --> 00:20:31,292
[beast growling]
416
00:20:31,376 --> 00:20:32,752
[gasping]
417
00:20:34,712 --> 00:20:37,257
[snarling]
418
00:20:38,758 --> 00:20:39,968
Stay back!
419
00:20:40,051 --> 00:20:41,844
[snarling]
420
00:20:43,346 --> 00:20:44,472
[Iyanu] Ekun!
421
00:20:44,514 --> 00:20:46,391
[roaring]
422
00:20:48,685 --> 00:20:52,230
♪ You are, you are ♪
423
00:20:52,313 --> 00:20:55,233
♪ Iwo ni o ♪
424
00:20:55,316 --> 00:20:57,860
♪ You are gonna
save us from danger ♪
425
00:20:57,944 --> 00:21:01,781
♪ You are, you are ♪
426
00:21:01,823 --> 00:21:04,784
♪ Iyanu o ♪
427
00:21:04,826 --> 00:21:06,953
♪ Calling on you, Iyanu ♪
428
00:21:06,995 --> 00:21:08,663
♪ You are
You are, you are ♪
429
00:21:08,705 --> 00:21:11,082
♪ You are, you are, you are ♪
430
00:21:11,165 --> 00:21:13,668
♪ You are
You are, you are ♪
431
00:21:13,751 --> 00:21:14,794
♪ Iwo ni o ♪
432
00:21:14,836 --> 00:21:16,337
♪ You are ♪
26938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.