All language subtitles for Invasion.of.the.Star.Creatures.1962.DVDRip.WS.x264.AAC2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,959 --> 00:01:34,393 This is our first line of defense. 2 00:01:35,228 --> 00:01:39,392 Here at Fort Nicholson is found the world center of atomic research. 3 00:01:39,499 --> 00:01:42,627 Here the world's greatest scientists are working together... 4 00:01:42,703 --> 00:01:46,230 to build and experiment with the atomic and hydrogen weapons... 5 00:01:46,306 --> 00:01:50,367 that make this country the strongest force for peace in the world. 6 00:01:50,877 --> 00:01:53,846 Each man here is a handpicked expert. 7 00:01:54,848 --> 00:01:58,284 Ten, nine, eight, seven... 8 00:01:58,986 --> 00:02:02,478 six, five, four... 9 00:02:02,556 --> 00:02:05,753 three, two, one. Blastoff! 10 00:02:09,630 --> 00:02:12,656 Hey, Penn, shut that water off. 11 00:02:13,367 --> 00:02:14,766 Turn it off! 12 00:02:23,710 --> 00:02:24,870 Shut it off! 13 00:02:27,648 --> 00:02:28,808 Turn it off! 14 00:02:31,985 --> 00:02:34,476 Keep that thing off of me. It's dangerous. 15 00:02:34,655 --> 00:02:36,555 Hurry up, it's alive! 16 00:02:54,408 --> 00:02:56,273 It's Howdy Doody time 17 00:02:59,012 --> 00:03:01,412 What are you trying to do? Drown me or something? 18 00:03:01,481 --> 00:03:03,506 You and your bright ideas. 19 00:03:05,852 --> 00:03:08,787 We joined the army for adventure, didn't we? 20 00:03:08,855 --> 00:03:11,881 Not me. I joined the army to get an education. 21 00:03:12,025 --> 00:03:14,550 Chicks go for intellectual guys these days. 22 00:03:16,129 --> 00:03:17,756 Remember them army posters? 23 00:03:17,831 --> 00:03:21,323 "Join the army. Let us prepare you for a high-paying civilian job." 24 00:03:21,401 --> 00:03:24,632 I knew how to be a civilian before I ever joined the army. 25 00:03:26,173 --> 00:03:27,902 What have we learned so far? 26 00:03:27,974 --> 00:03:29,908 -What have we learned so far? -Yeah. 27 00:03:29,976 --> 00:03:32,672 I'll tell you one thing we learned, never to volunteer. 28 00:03:32,746 --> 00:03:36,842 We don't have to. Every dirty job in the army is our personal property. 29 00:03:36,917 --> 00:03:40,080 Yeah. How about discipline? Weren't we taught discipline? 30 00:03:40,153 --> 00:03:42,781 How do I know? I can't even spell it. 31 00:03:42,889 --> 00:03:45,119 Neatness. How about neatness? 32 00:03:45,726 --> 00:03:47,591 Cleaning garbage cans. 33 00:03:47,694 --> 00:03:50,185 Yeah, well. Yeah, that's for sure. 34 00:03:56,303 --> 00:03:59,329 -How can you eat that stuff? -It ain't easy. 35 00:04:02,109 --> 00:04:07,046 Philbrick, I wonder what kind of high-paying civilian job they're preparing us for. 36 00:04:08,415 --> 00:04:12,010 Penn, old buddy, are you at all familiar with the city dump? 37 00:04:12,419 --> 00:04:14,910 We might make a couple of good sanitary engineers. 38 00:04:14,988 --> 00:04:18,048 Come on, you'd never pass that sanitary part. 39 00:04:18,225 --> 00:04:20,420 The way I figure it, missiles are the thing. 40 00:04:20,494 --> 00:04:22,553 We ought to transfer to a missile base. 41 00:04:23,463 --> 00:04:25,124 This is a missile base. 42 00:04:25,198 --> 00:04:28,827 Then we ought to ask for action. Things are happening up there. 43 00:04:28,902 --> 00:04:32,269 This is the space age. I want to go to the moon. 44 00:04:32,339 --> 00:04:34,807 Yeah. And I'd like to send you there. 45 00:04:34,875 --> 00:04:37,537 I'm serious. Look at Sputoonik. 46 00:04:39,079 --> 00:04:41,309 "Sputoonik"? You mean Sputnik. 47 00:04:41,381 --> 00:04:45,374 Yeah. They sent a dog up in one. The next thing is to send a man. 48 00:04:46,386 --> 00:04:47,876 I'd volunteer. 49 00:04:48,255 --> 00:04:49,779 You said a man. 50 00:04:50,791 --> 00:04:54,318 Pvt. Philbrick, first man into space. 51 00:04:54,661 --> 00:04:55,787 I ain't so big. 52 00:04:55,862 --> 00:04:59,992 I'd probably fit into one of those satellites. How big do you think they are? 53 00:05:00,867 --> 00:05:03,495 I'd say about the size of one of them GI cans. 54 00:05:03,570 --> 00:05:05,060 Hold my cigar. 55 00:05:14,681 --> 00:05:16,273 Over here, Penn. 56 00:05:16,516 --> 00:05:18,074 -Where? -In here! 57 00:05:19,920 --> 00:05:21,820 Not bad. It's a little cramped. 58 00:05:21,888 --> 00:05:24,413 Boy, you sure look natural in there. 59 00:05:25,192 --> 00:05:26,557 Cut it out! 60 00:05:26,893 --> 00:05:29,794 All right, Cdr. Philbrick, are you all set to go? 61 00:05:29,863 --> 00:05:32,559 Check, Cdr. Penn. Ready for camera check. 62 00:05:32,632 --> 00:05:34,327 Ready for instrument check. 63 00:05:34,401 --> 00:05:36,130 -Pressure? -Check. 64 00:05:37,337 --> 00:05:39,862 Ready for blastoff? Count down. 65 00:05:39,940 --> 00:05:42,170 Ten, nine... 66 00:05:42,242 --> 00:05:45,575 eight, seven, oxygen... 67 00:05:45,645 --> 00:05:50,173 six, five, four, fuel on... 68 00:05:50,250 --> 00:05:53,185 three, recording tape on... 69 00:05:53,353 --> 00:05:56,550 two, one, blastoff! 70 00:06:02,295 --> 00:06:05,560 Hey, man, what's going on here? Like, man, what's happening? 71 00:06:07,834 --> 00:06:08,926 I made it! 72 00:06:09,903 --> 00:06:12,736 -Take me to your leader. -You're really swinging. 73 00:06:12,806 --> 00:06:14,637 -Where were you headed? -For the moon. 74 00:06:14,708 --> 00:06:16,232 -What's playing? -Where is it? 75 00:06:16,309 --> 00:06:17,503 -Where's what? -The moon? 76 00:06:17,577 --> 00:06:20,569 Man, I don't know. This ain't my neighborhood. 77 00:06:23,450 --> 00:06:26,942 Crazy, man. I didn't know you danced. 78 00:06:36,296 --> 00:06:39,993 Both you cats will be way out if you don't get over to the colonel's office. 79 00:06:40,567 --> 00:06:43,934 That's right. The big bird, the white eagle flies. He wants to see you. 80 00:06:44,004 --> 00:06:46,768 Let's get with it, 'cause I'm your sergeant. Come on. 81 00:06:46,840 --> 00:06:49,240 Hut, two, three, four. That's it. 82 00:06:52,779 --> 00:06:54,644 Two, three, four. 83 00:06:58,618 --> 00:07:00,882 Something smells like burnt feathers. 84 00:07:09,996 --> 00:07:12,328 Colonel, those two soldiers are here. 85 00:07:13,400 --> 00:07:15,561 I wonder what the colonel wants with us. 86 00:07:15,635 --> 00:07:18,536 I don't know. Maybe he's going to make you a guided missile. 87 00:07:18,605 --> 00:07:21,335 I bet it's that big job he's got for us. 88 00:07:21,675 --> 00:07:24,371 The operation they kept secret till now. 89 00:07:24,444 --> 00:07:27,902 Maybe they're going to send us to Moscow on a secret mission. 90 00:07:27,981 --> 00:07:29,642 Or maybe to the Pentagon. 91 00:07:29,716 --> 00:07:32,879 You read too many space comics. Nothing ever happens to a private. 92 00:07:32,953 --> 00:07:36,912 -I'd be happy if we'd get one stripe. -I'd rather have a medal. 93 00:07:36,990 --> 00:07:40,721 You'll probably get one, too. A lump with a black and blue cluster on it. 94 00:07:40,794 --> 00:07:43,262 Okay, you space jockeys. Come on in here. 95 00:07:43,897 --> 00:07:47,890 Now, remember, no matter what they accuse us of, we didn't do it. Capisci? 96 00:07:55,475 --> 00:07:59,309 Okay, you men, the colonel's going to say something important. 97 00:08:03,016 --> 00:08:04,984 Something smells like burnt chicken. 98 00:08:05,085 --> 00:08:07,781 They're going to get you for impersonating an officer yet. 99 00:08:07,854 --> 00:08:09,321 Quiet in the ranks. 100 00:08:22,402 --> 00:08:24,427 Now, you men know why you're here. 101 00:08:24,504 --> 00:08:27,564 No, of course you don't. How could you? It's top security. 102 00:08:27,640 --> 00:08:29,107 But I'll be brief. 103 00:08:29,175 --> 00:08:32,167 If there's anything I like, it's a brief briefing. 104 00:08:32,245 --> 00:08:35,681 No shitty-shallying around or beating around the bush. 105 00:08:35,982 --> 00:08:40,510 I like to set my sights on the target, take aim, and get to the point. 106 00:08:41,254 --> 00:08:44,917 What's the point? Oh, yes. Top secret, and it concerns.... 107 00:08:46,593 --> 00:08:48,618 Sergeant, what does it concern? 108 00:08:48,695 --> 00:08:52,358 Yes, that's real top secret, even I couldn't remember it. 109 00:08:52,432 --> 00:08:54,457 I remember one time during the war.... 110 00:08:54,534 --> 00:08:57,765 -Which war, sir? -Let's see. What war is this? Never mind. 111 00:08:58,138 --> 00:09:01,335 This is a mission that demands the utmost secrecy. 112 00:09:01,441 --> 00:09:05,138 What I have to say is vital to this nation's very existence. 113 00:09:05,211 --> 00:09:06,610 In other words.... 114 00:09:09,682 --> 00:09:11,115 Hey, fellows. 115 00:09:19,759 --> 00:09:22,728 ...and that's why it's got to be a secret. 116 00:09:22,796 --> 00:09:24,161 Do you hear me? 117 00:09:24,230 --> 00:09:27,427 If you're a bell, sir, you're coming in loud and clear. 118 00:09:27,500 --> 00:09:29,024 The mission, sir. 119 00:09:29,102 --> 00:09:31,627 Yes. Gentlemen.... 120 00:09:32,539 --> 00:09:35,565 I'm sorry. I didn't mean that. No offense, men. 121 00:09:35,708 --> 00:09:38,336 I know how touchy you enlisted men are. 122 00:09:38,411 --> 00:09:41,608 But you're the backside of the army and don't you forget it. 123 00:09:41,681 --> 00:09:44,809 -I've forgotten. What was I going to say? -The mission, sir. 124 00:09:45,552 --> 00:09:48,077 Sergeant, why do you keep repeating that? 125 00:09:48,555 --> 00:09:50,079 Let me see. Oh, yes. 126 00:09:51,257 --> 00:09:54,886 Two weeks ago, men, this area was shaken... 127 00:09:55,462 --> 00:09:58,693 by the worst explosion ever created by man. 128 00:09:59,432 --> 00:10:01,764 A really big blast. 129 00:10:03,570 --> 00:10:07,836 The United States government detonated its most powerful type nuclear bomb... 130 00:10:07,907 --> 00:10:10,603 right here at Nicholson Mesa. Get the point? 131 00:10:12,645 --> 00:10:14,442 It's a good one, sir. 132 00:10:14,581 --> 00:10:19,314 We've been waiting two weeks, gentlemen, for radioactive dust and fallout to clear... 133 00:10:20,019 --> 00:10:23,614 so that our army reconnaissance planes can cover the blast area... 134 00:10:23,690 --> 00:10:27,182 and determine the extent of the nuclear devastation. 135 00:10:27,260 --> 00:10:29,091 Will you stand still? 136 00:10:29,395 --> 00:10:33,525 Men, those planes went in there yesterday and took aerial photographs... 137 00:10:33,600 --> 00:10:35,625 and it was a holocaust. 138 00:10:37,770 --> 00:10:40,830 You can see this is really a dangerous mission. 139 00:10:41,541 --> 00:10:43,600 Hey, I don't think he likes me. 140 00:10:43,676 --> 00:10:46,167 What do you mean? He missed you, didn't he? 141 00:10:48,081 --> 00:10:52,984 The crater is 5 miles in diameter and almost one-half mile deep. 142 00:10:54,420 --> 00:10:57,856 And men, you know what that means? It's a big hole. 143 00:10:58,992 --> 00:11:02,325 And the photographs showed in one particular area of the crater... 144 00:11:02,395 --> 00:11:06,229 what appears to be a huge cave, evidently exposed by the blast. 145 00:11:07,200 --> 00:11:09,259 It has Intelligence stumped. 146 00:11:09,335 --> 00:11:12,532 They want to know what it is and how it got there. 147 00:11:13,339 --> 00:11:16,433 Men, they want us to find out what that cave is. 148 00:11:17,010 --> 00:11:20,605 In other words, we've got to get in there and hit! 149 00:11:27,520 --> 00:11:28,885 It's all right, men. 150 00:11:28,955 --> 00:11:32,982 Didn't do any damage. Hit the mess hall. Up on your feet. 151 00:11:39,465 --> 00:11:41,399 That brings me to your assignment. 152 00:11:41,467 --> 00:11:43,128 The mission, sir. 153 00:11:44,637 --> 00:11:46,867 I know you're a man of few words... 154 00:11:46,940 --> 00:11:50,205 but do you have to keep using those same words over and over again? 155 00:11:50,276 --> 00:11:52,938 Get an army of your own. I know what I'm doing. 156 00:11:53,012 --> 00:11:55,606 What was I doing? Oh, yes, the mission. 157 00:11:56,115 --> 00:12:00,074 Why didn't you think of that? What do you think I keep you around for? 158 00:12:00,153 --> 00:12:02,713 Men, you've all been selected... 159 00:12:03,389 --> 00:12:06,187 to go into this area and investigate that cave... 160 00:12:06,259 --> 00:12:08,853 and report your findings to me. 161 00:12:11,564 --> 00:12:13,327 You men have been selected... 162 00:12:13,399 --> 00:12:16,698 because your specific aptitudes and training... 163 00:12:17,403 --> 00:12:20,463 have made you the best-qualified men... 164 00:12:22,575 --> 00:12:25,305 on this base for your particular jobs. 165 00:13:15,595 --> 00:13:16,960 Wait a minute. 166 00:13:17,030 --> 00:13:20,591 What's that Geiger counter reading? What kind of rhythm you getting? 167 00:13:20,667 --> 00:13:21,861 Nothing, Sergeant. 168 00:13:21,934 --> 00:13:24,129 What's that buzzing jazz then, hear it? 169 00:13:24,203 --> 00:13:26,467 Probably that rattlesnake you're stepping on. 170 00:13:26,539 --> 00:13:28,336 Oh, yeah, the snake! 171 00:13:31,611 --> 00:13:34,136 I mean, like, what are you doing? Like, wow! 172 00:13:34,814 --> 00:13:36,145 1 killed him. 173 00:13:36,215 --> 00:13:38,843 You came on like gangbusters. He might have bit me. 174 00:13:38,918 --> 00:13:40,180 You are all right. 175 00:13:40,253 --> 00:13:42,619 I never killed anything before. 176 00:13:42,689 --> 00:13:45,021 You saved my life. Don't that mean nothing? 177 00:13:45,091 --> 00:13:48,458 They gave me a gun. I'm not a killer. 178 00:13:49,162 --> 00:13:52,996 Why did it have to be this way? 179 00:13:53,766 --> 00:13:55,631 I didn't even know him. 180 00:13:57,270 --> 00:14:01,400 Turn it off, killer. It was only a snake. What's wrong with killing a snake? 181 00:14:02,809 --> 00:14:06,006 He might have had a family. 182 00:14:06,679 --> 00:14:08,510 Man, you're real people. 183 00:14:09,515 --> 00:14:10,743 Come on. 184 00:14:32,205 --> 00:14:35,072 Stop, please. We're entering the contaminated area. 185 00:14:35,141 --> 00:14:37,371 Put your gas mask on, please. 186 00:15:33,900 --> 00:15:37,358 Halt! Okay, you men, we're going inside. 187 00:15:37,970 --> 00:15:42,134 Penn, Philbrick, you stay here and guard that equipment. Come on. 188 00:16:57,984 --> 00:17:00,976 I thought the sergeant said to keep our gas mask on. 189 00:17:01,053 --> 00:17:04,216 He can't tell me what to do during my lunch hour. 190 00:17:05,591 --> 00:17:07,058 Maybe you're right. 191 00:17:19,872 --> 00:17:22,898 The air's okay, Sergeant. We can take this gear off. 192 00:17:31,551 --> 00:17:34,816 As I was saying, Sergeant, this is indigenous rock. 193 00:17:34,921 --> 00:17:39,688 This cave has been here a long time. It definitely was not formed by the blast. 194 00:17:40,059 --> 00:17:41,458 Hey, Glory! 195 00:17:44,630 --> 00:17:49,124 I found something over here you ought to look at. I've never seen anything like it. 196 00:18:23,903 --> 00:18:27,771 Man, what a strange looking cat. Like, it's not human. 197 00:18:28,274 --> 00:18:29,764 How do you dig it? 198 00:18:29,842 --> 00:18:32,675 Definitely not a man. But a humanoid, I'd say. 199 00:18:32,745 --> 00:18:36,647 There's no evidence of fossilization. 7 feet tall at least. 200 00:18:37,183 --> 00:18:40,846 And the skin formation seems to consist of woody tissue or bark. 201 00:18:41,253 --> 00:18:45,212 He, or whatever it is, is radioactive. Must have been killed by the blast. 202 00:18:45,291 --> 00:18:49,660 Yeah, but, like, where did it come from? Even my relatives don't look like that. Wow! 203 00:18:49,729 --> 00:18:52,061 An extraterrestrial, perhaps? 204 00:18:52,131 --> 00:18:54,793 You're right. Like, if I knew what you meant. 205 00:18:55,067 --> 00:18:59,299 It's simple. I merely surmised this creature may have come from another planet. 206 00:18:59,372 --> 00:19:02,341 Yeah, real simple, Prez. Only how'd it get here and dead yet? 207 00:19:02,408 --> 00:19:05,070 You can have my share of any live ones you see. 208 00:19:05,144 --> 00:19:07,203 Okay, men, we got to do the right thing. 209 00:19:07,279 --> 00:19:09,747 We got to do the hero bit and check this jazz out. 210 00:19:09,815 --> 00:19:13,581 First, we'll do the combat routine, like weapons ready and spread out, you dig? 211 00:19:13,653 --> 00:19:18,181 And secondly, if you men find anything, let me in on it, ‘cause I'm the sergeant. 212 00:19:18,257 --> 00:19:19,918 Okay, let's move out. Come on. 213 00:19:19,992 --> 00:19:22,085 Hut, two, three, four. 214 00:19:35,608 --> 00:19:38,941 That was the greatest. I don't want to be a killjoy... 215 00:19:39,011 --> 00:19:42,242 but how'd you manage to get all that extra food in your Valpak? 216 00:19:42,314 --> 00:19:44,874 That was easy. I left out a couple of boxes. 217 00:19:45,951 --> 00:19:48,044 Boxes. What kind of boxes? 218 00:19:48,387 --> 00:19:50,048 Those heavy metal ones. 219 00:19:51,190 --> 00:19:54,887 Did they have dials on them, and tubes and wires on the inside? 220 00:19:55,294 --> 00:19:57,387 Yeah, those were the ones. 221 00:19:58,297 --> 00:20:00,697 Fine. You left the radio behind. 222 00:20:01,100 --> 00:20:05,093 So who's got time to listen to the radio? Relax already. 223 00:20:05,337 --> 00:20:06,497 Relax. 224 00:21:03,162 --> 00:21:06,529 Cut out that snoring, will you? You're driving me crazy. 225 00:21:36,395 --> 00:21:37,726 Yes, Penn. 226 00:21:37,997 --> 00:21:42,024 I think I'm having a dream about the monsters. It's terrible, it's awful. 227 00:21:43,035 --> 00:21:46,266 I'm having a dream about the dames and it's terrible. 228 00:21:48,808 --> 00:21:51,174 What's so terrible about dreaming about dames? 229 00:21:51,243 --> 00:21:55,543 In my dream, I'm strapped to a table and can't move. It's terrible. 230 00:21:58,517 --> 00:22:01,384 I don't think we're dreaming. I think all this is for real. 231 00:22:01,453 --> 00:22:03,387 What are we going to do? 232 00:22:03,455 --> 00:22:05,650 I don't think we have much choice. 233 00:22:05,724 --> 00:22:09,182 I wonder what Space Commander Connors would do in a situation like this? 234 00:22:09,261 --> 00:22:11,991 I bet he'd bust these straps, capture these freaks... 235 00:22:12,064 --> 00:22:14,157 take them to Washington for questioning. 236 00:22:14,233 --> 00:22:17,031 Too bad you ain't Space Commander Connors. 237 00:22:31,584 --> 00:22:35,281 I am Prof. Tanga. This is my assistant, Dr. Puna. 238 00:22:35,487 --> 00:22:38,320 We are from the Planet Chalar in the Belfar star system... 239 00:22:38,390 --> 00:22:41,291 approximately 600 million light years away. 240 00:22:41,827 --> 00:22:44,660 Are there any more like you on the planet, baby? 241 00:22:46,632 --> 00:22:49,123 How come you speak our language so well? 242 00:22:49,201 --> 00:22:53,035 It's quite simple. We have an electrofoffilagraphalohofomatic. 243 00:22:53,739 --> 00:22:54,728 What? 244 00:22:54,807 --> 00:22:58,106 It's a device which transfers the knowledge of one brain... 245 00:22:58,177 --> 00:23:01,305 into the proper symbols for explanation in another one. 246 00:23:01,380 --> 00:23:03,075 You lost me right there, baby. 247 00:23:03,148 --> 00:23:04,775 I told you, they're primitive. 248 00:23:04,850 --> 00:23:07,819 Now hold on a minute. That means dumb, don't it? 249 00:23:07,887 --> 00:23:11,687 That's right, daddy-o. You're a real square. 250 00:23:12,157 --> 00:23:13,988 Hey, this chick is hip. 251 00:23:14,059 --> 00:23:17,153 That was some of the crude expressions we assimilated... 252 00:23:17,229 --> 00:23:19,527 from one of your fellow natives. 253 00:23:19,598 --> 00:23:21,122 Sgt. Glory! 254 00:23:21,734 --> 00:23:23,531 Well, tell us. How do you do it? 255 00:23:23,602 --> 00:23:25,035 We'll demonstrate. 256 00:23:33,712 --> 00:23:36,510 While I'm here you might as well give me a finger wave. 257 00:23:36,582 --> 00:23:38,948 -Yeah, and give me a trim. -Quiet! 258 00:23:40,119 --> 00:23:43,885 All of your thoughts, knowledge, impressions, skills, and conditioning... 259 00:23:43,956 --> 00:23:47,824 both conscious and subconscious, will be transmitted through this brain machine... 260 00:23:47,893 --> 00:23:50,191 into picture symbols on the screen above. 261 00:23:50,262 --> 00:23:53,390 In a few minutes we can completely assimilate all the knowledge... 262 00:23:53,465 --> 00:23:55,490 it took you a lifetime to acquire. 263 00:23:55,567 --> 00:23:58,661 It's like a recording tape from which we can extract and edit... 264 00:23:58,737 --> 00:24:01,035 only the information that we desire. 265 00:24:01,106 --> 00:24:04,132 I'm not so sure I like you knowing everything I've done. 266 00:24:04,209 --> 00:24:06,040 Don't flatter yourself. 267 00:24:06,111 --> 00:24:08,705 We're not interested in your primitive emotions. 268 00:24:08,781 --> 00:24:10,373 We're scientists. 269 00:24:10,449 --> 00:24:14,476 Yeah, and all I can say, baby, you got some mighty good-looking equipment. 270 00:24:14,553 --> 00:24:16,418 You will be the first. 271 00:24:19,925 --> 00:24:23,793 In a few minutes, we will see what you have stored within your brain. 272 00:24:27,566 --> 00:24:31,002 -That's odd, it's a blank. -I could have told you that. 273 00:24:36,342 --> 00:24:39,800 There seems to be a mechanical failure. Dr. Puna, try yours. 274 00:25:16,181 --> 00:25:20,049 Interesting. It's completely illogical and infantile. 275 00:25:23,655 --> 00:25:25,054 Look at me. 276 00:25:27,393 --> 00:25:31,386 Now tell me exactly what you're thinking. Look closely now. 277 00:25:40,105 --> 00:25:42,232 Hey, what were you thinking? 278 00:25:42,408 --> 00:25:45,866 Dr. Puna, remember our mission and who you are. 279 00:25:46,378 --> 00:25:48,437 Just what is your mission? 280 00:25:48,747 --> 00:25:52,148 We're here on your Earth as a scientific investigating team. 281 00:25:52,217 --> 00:25:56,347 We've been here for 10 of your years but our work is about completed. 282 00:25:56,422 --> 00:25:59,983 We would have left before, but our ship was badly damaged in landing... 283 00:26:00,059 --> 00:26:02,789 and we've had to make extensive repairs. 284 00:26:02,895 --> 00:26:05,659 Hey, baby, you're really out of this world. 285 00:26:05,731 --> 00:26:07,665 Our planet is a small one... 286 00:26:07,733 --> 00:26:12,067 and overpopulation has forced us into seeking a new world for our people. 287 00:26:12,471 --> 00:26:17,101 Our duty has been to find one and discover if it could be conquered and by what means. 288 00:26:18,043 --> 00:26:20,910 You'd be surprised how simple it's going to be. 289 00:26:20,979 --> 00:26:24,437 I wouldn't mind being conquered by someone like you. 290 00:26:25,117 --> 00:26:27,745 But tell me, how come you girls are so good-looking... 291 00:26:27,820 --> 00:26:31,517 and your boyfriends so handsome or ain't they human? 292 00:26:32,191 --> 00:26:34,284 We'll show you. Come along. 293 00:26:40,666 --> 00:26:43,533 Keep your carrot-picking hands off me. 294 00:26:45,771 --> 00:26:48,069 Hey, Philbrick, are you all right? 295 00:26:48,140 --> 00:26:50,973 -Yeah, but you know something, Penn? -No, what? 296 00:26:51,043 --> 00:26:53,705 That's the first time a salad ever tossed me. 297 00:27:51,503 --> 00:27:54,961 You see, in our world we have a three-phase society. 298 00:27:55,240 --> 00:27:58,004 The men are the warriors, the women are the technicals... 299 00:27:58,076 --> 00:28:00,067 the vegimen are the slaves. 300 00:28:00,145 --> 00:28:03,046 You mean to tell me those big guys are nothing but plants... 301 00:28:03,115 --> 00:28:05,845 and you grow them right here in these pots? 302 00:28:05,918 --> 00:28:08,216 And all these plants are nothing but men. 303 00:28:08,287 --> 00:28:11,154 In physical appearance they are male, why? 304 00:28:11,223 --> 00:28:15,125 I just thought you might have a tomato or two clinging on the vine somewhere. 305 00:28:15,194 --> 00:28:16,684 That would be great. 306 00:28:16,762 --> 00:28:20,528 You don't have a seed catalogue, do you, for chicks, babes, you know, dolls? 307 00:28:20,599 --> 00:28:23,796 -Are women all you think of? -Not always. 308 00:28:24,536 --> 00:28:27,596 -Good. What else? -Girls. 309 00:28:27,973 --> 00:28:30,407 We brought this soil from our planet. 310 00:28:30,475 --> 00:28:34,536 Vegimen used to grow wild in our world and if we had not destroyed their leaders... 311 00:28:34,613 --> 00:28:38,982 and confined their growth to our pastures, they would have wiped out our culture. 312 00:28:39,952 --> 00:28:43,683 With all this dirt, we could run Feineman's out of business. 313 00:28:43,855 --> 00:28:47,052 They do all our menial labor, the hard work. 314 00:28:48,894 --> 00:28:52,523 These guys are just like us. They're nothing but yard birds. 315 00:28:52,598 --> 00:28:55,863 When they are mature, we remove them from the soil. 316 00:28:56,034 --> 00:28:59,595 They're almost indestructible, but their life span is quite short. 317 00:28:59,671 --> 00:29:02,401 -Can they talk? -No. They are telepathic... 318 00:29:02,474 --> 00:29:05,932 so we give them orders by thought or verbal communication. 319 00:29:07,446 --> 00:29:10,506 Come along, we have something else to show you. 320 00:29:13,252 --> 00:29:16,710 Pull yourselves together, fellows. We'll be right back. 321 00:29:30,502 --> 00:29:32,094 That is our star ship. 322 00:29:35,807 --> 00:29:38,401 We're not really going to conquer your world... 323 00:29:38,477 --> 00:29:41,071 we're merely saving it from itself. 324 00:29:41,146 --> 00:29:42,943 At the rate your world is going... 325 00:29:43,015 --> 00:29:46,644 it's going to destroy itself in another 200 or 300 years. 326 00:29:49,221 --> 00:29:52,987 It would be such a waste to allow a young planet to be destroyed... 327 00:29:53,058 --> 00:29:56,824 simply because its natives were too stupid to work together. 328 00:29:59,931 --> 00:30:02,525 Look. We don't look at it that way. 329 00:30:04,369 --> 00:30:08,100 And that part about us being slaves is no good, no good at all. 330 00:30:08,540 --> 00:30:11,509 Because, first of all, we're slaves for the army now. 331 00:30:12,711 --> 00:30:16,112 And that part about saving the world, that's no good either... 332 00:30:16,181 --> 00:30:20,675 because we don't go for the baloney. And one more thing, one important thing: 333 00:30:21,019 --> 00:30:22,953 If we ever get away from you two... 334 00:30:23,021 --> 00:30:26,787 you're going to find out how strong we really are. 335 00:30:29,861 --> 00:30:32,352 -Are you all right? -Yeah. 336 00:30:32,431 --> 00:30:36,265 I think it would be better if we showed you how strong we are. 337 00:30:54,820 --> 00:30:58,984 If those bums are so strong, why do they have to take orders from you? 338 00:30:59,224 --> 00:31:02,284 If I was that strong, I'd bust out of here. 339 00:31:02,794 --> 00:31:04,159 This is why. 340 00:31:19,811 --> 00:31:23,872 I don't suppose I have to tell you what this ray would do to an Earth body. 341 00:31:24,549 --> 00:31:28,713 I must get back to my final preparations for the trip back to our world. 342 00:31:28,820 --> 00:31:33,154 Just in case you have any ideas about getting lost again... 343 00:31:33,258 --> 00:31:35,886 I'll leave Dr. Puna here to guard you. 344 00:31:42,934 --> 00:31:44,868 Do you have to point that gun at us? 345 00:31:44,936 --> 00:31:47,700 Somehow you escaped our force field unit. 346 00:31:47,939 --> 00:31:50,567 I don't intend to take any more chances. 347 00:31:51,076 --> 00:31:53,442 I'd like to take a chance with you. 348 00:31:53,812 --> 00:31:55,939 -How do you mean? -Hello, Operator. 349 00:31:56,815 --> 00:31:59,545 If you don't know, baby, you're a real square. 350 00:31:59,885 --> 00:32:00,909 "Square"? 351 00:32:00,986 --> 00:32:04,422 Just my luck to meet a girl like this and she's got a gun. 352 00:32:04,489 --> 00:32:09,256 You'd better be quiet. I want to think and you're disturbing me. 353 00:32:10,529 --> 00:32:12,759 Well, do you mind if we talk to each other. 354 00:32:12,831 --> 00:32:15,698 No, but I wouldn't consider escaping. 355 00:32:16,435 --> 00:32:18,335 I'm watching you. 356 00:32:20,439 --> 00:32:21,497 Likewise. 357 00:32:26,211 --> 00:32:28,111 What do we talk about, the weather? 358 00:32:28,180 --> 00:32:30,375 Whether we're going to get out of here or not. 359 00:32:30,449 --> 00:32:33,282 I got no eyes to end up a guinea pig on some bug-eyed planet. 360 00:32:33,351 --> 00:32:34,841 I've got an idea. 361 00:32:34,920 --> 00:32:38,651 I'll sneak up behind her and when I get her interested, you grab. 362 00:32:39,324 --> 00:32:41,690 Grab what? She's 7 feet tall. 363 00:32:42,527 --> 00:32:46,258 Get up on a chair. Then when you grab her, I'll get the gun. 364 00:32:46,898 --> 00:32:50,459 -Yeah, right between the eyes. -You're right. The idea's no good. 365 00:32:50,535 --> 00:32:53,800 The army can't afford to lose men like me. The idea's no good. 366 00:32:53,872 --> 00:32:54,896 Yes, it is. 367 00:32:54,973 --> 00:32:57,237 -Why? -Because it's the only one we got. 368 00:32:57,309 --> 00:33:00,904 Now you go over to her and make like Sinatra. She might like that. 369 00:33:01,046 --> 00:33:04,607 -Sinatra? I can't sing. -Not that Sinatra. Irving Sinatra. 370 00:33:04,683 --> 00:33:06,878 He's a good-looking butcher from my neighborhood. 371 00:33:06,952 --> 00:33:10,012 -Be serious, Penn. -I am serious. I'll tell you what. 372 00:33:10,088 --> 00:33:13,785 Go over to her and imitate a French movie star. She might like that. 373 00:33:13,925 --> 00:33:15,586 Go ahead. Lots of luck. 374 00:33:20,899 --> 00:33:24,858 Don't point that gun at me. I can't talk with it staring me in the face. 375 00:33:25,270 --> 00:33:26,362 All right. 376 00:33:27,239 --> 00:33:29,366 Now what do you wish to say? 377 00:33:33,945 --> 00:33:37,039 Let me take you away from all this, my chérie. 378 00:33:37,516 --> 00:33:41,043 You're confused. We're taking you away. 379 00:33:42,153 --> 00:33:44,553 But what are you trying to say? 380 00:33:45,023 --> 00:33:48,618 What I'm trying to say is I go for you. 381 00:33:48,894 --> 00:33:51,658 You send me, you're cool. 382 00:33:52,664 --> 00:33:54,928 Haven't you ever heard of love? 383 00:33:55,000 --> 00:33:57,901 Only through the minds of you Earth people. 384 00:33:58,169 --> 00:34:01,969 It puzzles me, you devote so much time to the thinking of it. 385 00:34:02,774 --> 00:34:05,038 We do more than think about it. 386 00:34:05,110 --> 00:34:07,578 Just what is love? 387 00:34:12,183 --> 00:34:15,516 A very stupid move on your part. Not very clever. 388 00:34:15,587 --> 00:34:17,452 He wasn't trying anything, honest. 389 00:34:17,522 --> 00:34:20,582 He was trying to help me show you what love is. 390 00:34:20,725 --> 00:34:22,192 That is love? 391 00:34:22,494 --> 00:34:26,123 A part of it. He was trying to embrace you. 392 00:34:27,065 --> 00:34:29,590 Embrace. Show me. 393 00:34:34,739 --> 00:34:37,640 -That is embrace? -Something like that. 394 00:34:38,276 --> 00:34:40,403 You mean you do it this way? 395 00:34:41,947 --> 00:34:44,677 Help! Put me down! You'll break my back. 396 00:34:47,619 --> 00:34:50,019 Boy, what a female wrestler you'd make. 397 00:34:50,589 --> 00:34:54,753 If embrace is part of love, then it's painful, is that right? 398 00:34:54,826 --> 00:34:58,489 No, it's not meant to be. Love can be pretty nice. 399 00:34:58,997 --> 00:35:03,525 -Love is the way a boy feels about a girl. -Feels? 400 00:35:03,668 --> 00:35:08,332 I don't want to go into that. It's when a boy likes a girl a lot. 401 00:35:08,506 --> 00:35:13,068 Wants to be near her all the time, wants to be with her, wants to kiss her. 402 00:35:13,178 --> 00:35:15,169 -Kiss? -That's love. 403 00:35:16,648 --> 00:35:17,876 Show me. 404 00:35:18,683 --> 00:35:20,378 You might break my lips. 405 00:35:22,921 --> 00:35:23,910 Oh, no. 406 00:35:24,723 --> 00:35:28,352 All right, but the boys in the barracks will never believe this. 407 00:35:29,160 --> 00:35:31,788 First you pucker your lips. Like this. 408 00:35:32,464 --> 00:35:34,261 And then I.... 409 00:35:35,166 --> 00:35:37,031 I better get a chair. 410 00:35:50,615 --> 00:35:52,082 I'm waiting. 411 00:35:55,720 --> 00:35:57,347 You asked for it. 412 00:36:02,761 --> 00:36:04,592 What's going on here? 413 00:36:05,397 --> 00:36:07,592 Come on, Philbrick, break it up. 414 00:36:08,066 --> 00:36:10,091 Come on, you're embarrassing me. 415 00:36:12,570 --> 00:36:15,130 Man, you got a secret weapon. 416 00:36:15,373 --> 00:36:18,069 Your lips are going to be classified as top security. 417 00:36:18,143 --> 00:36:21,078 Let's go. I think you blew out a couple of her fuses. 418 00:36:21,546 --> 00:36:25,038 Snap out of it. This is our chance to get out of here before she comes to. 419 00:36:25,116 --> 00:36:28,313 -What happened? -You tell me, lover. She's out like a light. 420 00:36:28,386 --> 00:36:31,219 Yeah, who turned them out? 421 00:36:31,556 --> 00:36:33,023 Are you okay? 422 00:36:33,291 --> 00:36:35,782 Yeah. Let's go. 423 00:36:40,265 --> 00:36:43,826 Come on, let's go. This is our chance to get out of here. 424 00:37:06,891 --> 00:37:08,722 Yeah, we're lost again. 425 00:37:08,793 --> 00:37:11,057 Know what I'll do if I ever get out of here? 426 00:37:11,129 --> 00:37:14,155 It's probably ridiculous, but I'll bite. What'll you do? 427 00:37:14,232 --> 00:37:17,099 I'm going to try out for the Olympics as a marathon runner. 428 00:37:17,168 --> 00:37:18,635 I thought so. 429 00:37:22,040 --> 00:37:25,771 There's a terrible draft in this stupid cave. I can't get my cigar lit. 430 00:37:25,844 --> 00:37:28,369 -Here, try this. -Thanks. 431 00:37:31,683 --> 00:37:33,310 What did you say? 432 00:37:33,551 --> 00:37:35,985 I didn't say anything, honest. I only said thanks. 433 00:37:36,054 --> 00:37:37,453 No, before that. 434 00:37:37,522 --> 00:37:40,184 There's a terrible draft in this cave. I can't get my-- 435 00:37:40,258 --> 00:37:42,249 That's it. If there's a draft... 436 00:37:42,327 --> 00:37:45,296 it's got to be coming from someplace and going someplace. 437 00:37:45,363 --> 00:37:49,129 And not only that, it's got to be coming from the outside and going outside. 438 00:37:49,200 --> 00:37:50,667 Here, give me this. 439 00:37:53,605 --> 00:37:54,731 There. You see? 440 00:37:54,806 --> 00:37:57,502 Now we've got to follow this flame there and that's it. 441 00:37:57,575 --> 00:37:59,202 It's better than having a compass. 442 00:37:59,277 --> 00:38:00,835 I'll bet that's one... 443 00:38:00,912 --> 00:38:03,176 Space Commander Connors hadn't even thought of. 444 00:38:03,248 --> 00:38:06,308 Imagine using a cigarette lighter as a compass. 445 00:38:07,185 --> 00:38:11,087 We ought to get that idea patented. Let's go, brain. 446 00:39:32,170 --> 00:39:34,161 We did it! 447 00:39:34,239 --> 00:39:37,208 We did it! What did we do? 448 00:39:37,876 --> 00:39:41,039 We found our way out of this cave, stupid. But come on, let's go. 449 00:39:41,112 --> 00:39:44,172 I don't want to be around when they find out we're gone. 450 00:40:11,276 --> 00:40:12,607 -Look. -What? 451 00:40:12,777 --> 00:40:13,869 Over there. 452 00:40:20,251 --> 00:40:21,878 I hope they didn't see us. 453 00:40:21,953 --> 00:40:25,787 I don't know if they saw us or not, but they're coming this way. 454 00:40:25,857 --> 00:40:27,449 What are we going to do? 455 00:40:27,525 --> 00:40:31,052 I got an idea. I saw a trick in a cowboy picture once. 456 00:40:31,429 --> 00:40:34,330 We'll pile these rocks up and when they start up the hill... 457 00:40:34,399 --> 00:40:36,333 we'll roll them down on those freaks. 458 00:40:46,577 --> 00:40:48,374 Okay, let's start shoving. 459 00:41:44,068 --> 00:41:48,061 Hey, did you see that? Those rocks are bouncing back up here. 460 00:41:48,139 --> 00:41:50,471 You're nuts. That's impossible. 461 00:41:52,777 --> 00:41:55,245 It sure looks like that trick didn't work. 462 00:41:55,313 --> 00:41:57,838 Yeah. In that case, there's only one thing to do. 463 00:41:57,915 --> 00:41:59,075 Right. 464 00:42:25,510 --> 00:42:27,341 Hurry up, Philbrick. 465 00:42:52,203 --> 00:42:55,229 -Come on. Let's run. -Come here. What's the use of running? 466 00:42:55,306 --> 00:42:58,833 We're only going to tire ourselves and eventually it'll catch up with us. 467 00:42:58,910 --> 00:43:01,071 -What do we do? -We're going to fight them. 468 00:43:01,145 --> 00:43:04,308 -We're going to fight them. -We're going to fight them? 469 00:43:05,750 --> 00:43:08,150 That's right. We'll stay right here and fight them. 470 00:43:08,219 --> 00:43:10,687 We can't do that. They're too big and strong for us. 471 00:43:10,755 --> 00:43:12,518 Then we're going to outsmart them. 472 00:43:12,590 --> 00:43:15,320 That's right. They may be bigger and stronger than us... 473 00:43:15,393 --> 00:43:17,520 but they think slow and they move slow. 474 00:43:17,595 --> 00:43:20,826 We're going to use our size and our minds to an advantage. See? 475 00:43:20,898 --> 00:43:23,628 And our speed to an advantage. What do you think of that? 476 00:43:23,701 --> 00:43:25,168 I'm not going to leave you here. 477 00:43:25,236 --> 00:43:29,104 We have a better chance over there in that clearing. Come on, let's go! 478 00:43:46,390 --> 00:43:48,620 Now you understand what we are going to do. 479 00:43:48,693 --> 00:43:50,058 I think so. 480 00:43:50,695 --> 00:43:52,788 I hope so. Here they come! 481 00:43:55,666 --> 00:43:59,727 -Potato nose, come on! -Tomato head! Hey, potato nose! 482 00:44:56,194 --> 00:44:59,630 Put me down, please. Hey, come on. Put me down, will you? 483 00:45:00,498 --> 00:45:02,090 Stop, will you? 484 00:45:03,267 --> 00:45:05,531 No! Don't, please! 485 00:46:06,464 --> 00:46:08,728 Don't, please, Mr. Vegiman. Leave me alone, please? 486 00:46:08,799 --> 00:46:11,632 I'll do anything you want. I'll water you every day. 487 00:46:11,736 --> 00:46:15,604 I'll pull your weeds, but please leave me alone, Mr. Vegiman. 488 00:46:16,807 --> 00:46:19,537 -It's you! -Penn, are you all right? 489 00:46:19,610 --> 00:46:22,636 I'm all right, but in another minute, they would've clobbered us. 490 00:46:22,713 --> 00:46:24,908 I don't know. I was just getting warmed up. 491 00:46:24,982 --> 00:46:27,815 Listen, you know why those vegimen stopped working us over? 492 00:46:27,885 --> 00:46:31,252 They were called back to the cave by those space broads by telepathy. 493 00:46:31,322 --> 00:46:34,120 -You know what that means? -Yeah, we can keep on breathing. 494 00:46:34,191 --> 00:46:35,658 No, dopey. 495 00:46:35,726 --> 00:46:38,786 Their rocket ship is ready to take off and we have to stop them. 496 00:46:38,863 --> 00:46:41,696 Good idea. You go stop them and I'll go warn the colonel. 497 00:46:41,766 --> 00:46:44,098 Are you nuts? Don't you know what he'd do? 498 00:46:44,168 --> 00:46:46,659 He'd think we're drunk and throw us in the guardhouse. 499 00:46:46,737 --> 00:46:49,934 Not the colonel. He's smart. He'd know what to do. 500 00:46:50,274 --> 00:46:52,469 Throw them in the guardhouse! 501 00:46:52,677 --> 00:46:53,974 But, Colonel! 502 00:46:54,045 --> 00:46:58,379 Vegetable men, space women, poppycock! What do you take me for? 503 00:46:58,616 --> 00:47:01,983 Don't you answer that. And where are the rest of my men? 504 00:47:02,053 --> 00:47:05,113 They're in the cave. Them space broads made zombies out of them. 505 00:47:05,189 --> 00:47:09,523 Now, I've heard everything. Wait till I get my hands on that Sgt. Glory! 506 00:47:09,593 --> 00:47:11,993 Where did you get that stuff you've been drinking? 507 00:47:12,063 --> 00:47:14,429 We could use some of that in the officers' club. 508 00:47:14,498 --> 00:47:16,693 It's much too good for you enlisted men. 509 00:47:16,767 --> 00:47:21,170 - could stand a good belt right now. -But we're not drunk. I swear it, sir. 510 00:47:21,272 --> 00:47:24,605 The army has got to stop that space ship before it takes off. 511 00:47:24,675 --> 00:47:26,040 Not my army. 512 00:47:26,110 --> 00:47:29,079 And if you weren't a private, Philbrick, I'd bust you. 513 00:47:29,146 --> 00:47:32,445 The army works on logic and an officer follows regulations. 514 00:47:33,584 --> 00:47:37,384 There's no way in the world you could convince me this fantastic story is true. 515 00:47:37,455 --> 00:47:39,047 It is true, sir. 516 00:47:39,123 --> 00:47:43,321 I swear it on my Space Commander Connors secret ring. 517 00:47:43,627 --> 00:47:44,685 On your what? 518 00:47:44,762 --> 00:47:47,560 On my Space Commander Connors secret ring. 519 00:47:57,942 --> 00:48:01,810 That will be all, guard. You can go. I'll handle this situation myself. 520 00:48:14,992 --> 00:48:16,482 Let's see your ring. 521 00:48:20,364 --> 00:48:21,592 -Alpha! -Saturn! 522 00:48:21,665 --> 00:48:22,689 -Rocket! -Beam! 523 00:48:22,767 --> 00:48:23,927 -Castoff! -Blastoff! 524 00:48:24,001 --> 00:48:25,866 Space pals to the end! 525 00:48:27,004 --> 00:48:29,734 -What stellar squadron are you in? -Centurion Six. 526 00:48:29,807 --> 00:48:33,208 -That's my squadron! -Then may I remind you of Section 3-4... 527 00:48:33,277 --> 00:48:36,906 of Space Commander Connors' Secret Handbook for Rocket Men? 528 00:48:38,616 --> 00:48:39,878 Just a minute. 529 00:48:47,825 --> 00:48:49,053 Here it is. 530 00:48:51,629 --> 00:48:53,221 Section 3-4. 531 00:48:55,199 --> 00:48:57,793 "When assistance is asked of a fellow squadron member... 532 00:48:57,868 --> 00:49:01,634 "by another of the same squadron, it is the duty of that squadron member... 533 00:49:01,705 --> 00:49:05,971 "to render every aid to his brother officer till the emergency is overcome." 534 00:49:06,177 --> 00:49:09,840 Then I am asking you, fellow Stellar Squadron Centurion Six officer... 535 00:49:09,914 --> 00:49:13,406 for your assistance in destroying that spaceship before it destroys Earth. 536 00:49:13,484 --> 00:49:14,849 But Philbrick, I-- 537 00:49:14,919 --> 00:49:19,356 Do I have to report your refusal to Space Commander Connors? 538 00:49:19,423 --> 00:49:22,153 No, not that. My record is perfect. 539 00:49:22,860 --> 00:49:26,853 -What is your rank, Stellar comrade? -I am a junior flight leader. 540 00:49:27,164 --> 00:49:30,190 And I am a senior flight leader. 541 00:49:30,434 --> 00:49:33,494 So you will take orders from me. 542 00:49:34,939 --> 00:49:39,638 This is crazy. This is mad. What are you talking about? 543 00:49:40,878 --> 00:49:42,140 Is he one of us? 544 00:49:42,213 --> 00:49:44,875 Just a volunteer. But look, we're wasting time. 545 00:49:44,949 --> 00:49:47,213 Prepare to blastoff to scene of emergency. 546 00:49:47,284 --> 00:49:49,275 Yes, sir, Senior Flight Leader. 547 00:49:55,392 --> 00:49:58,327 Attention. Forward march. 548 00:50:16,247 --> 00:50:18,841 Headquarters. Col. Awol's office. 549 00:50:19,416 --> 00:50:22,476 No, General, the colonel just left in his space helmet. 550 00:50:26,323 --> 00:50:27,790 Space helmet? 551 00:50:32,296 --> 00:50:33,285 Back! 552 00:50:37,101 --> 00:50:40,593 Don't you think you're making this space commander bit go a little too far? 553 00:50:40,671 --> 00:50:42,605 We're saving the world, ain't we? 554 00:50:42,673 --> 00:50:45,801 Saving the world? You don't think when we get back to that cave... 555 00:50:45,876 --> 00:50:48,868 that the phony ring is going to work on those space amazons? 556 00:50:48,946 --> 00:50:51,813 Phony ring! That's treason. I'll have you space-martialled! 557 00:50:51,882 --> 00:50:55,477 If we're supposed to be space men, how come we're acting like the infantry? 558 00:50:55,553 --> 00:50:58,613 Why don't you whip us up an air taxi or flying belts or something? 559 00:50:58,689 --> 00:51:02,455 -I'm getting blisters on my blisters. -You're soft, that's all. 560 00:51:02,526 --> 00:51:04,551 Yeah, I'm soft, soft in the head. 561 00:51:04,628 --> 00:51:07,529 Remember the Space Commander Connors creed. 562 00:51:07,598 --> 00:51:11,227 "When the going gets tough and it looks like it's going to get tougher... 563 00:51:11,302 --> 00:51:14,794 "that's the time to show the stuff that makes us tough... 564 00:51:14,872 --> 00:51:17,397 "and show the world we're rougher.” 565 00:51:19,443 --> 00:51:22,571 Do you mean to tell me they got all that on one box top? 566 00:51:23,147 --> 00:51:25,615 Look, do you fellows see what I see? 567 00:51:25,683 --> 00:51:28,117 They're sending cavalry to the rescue. 568 00:51:28,185 --> 00:51:29,777 They're obviously Indians. 569 00:51:29,853 --> 00:51:32,754 I know, but maybe they can help anyway. 570 00:51:32,823 --> 00:51:37,317 Hey, kemosabe. You guys, wait a minute. 571 00:51:38,629 --> 00:51:41,996 Hey, Sitting Bull, over here. I want to buy some blankets. 572 00:51:43,400 --> 00:51:45,732 Let me do the talking. You might goof things up. 573 00:51:45,803 --> 00:51:49,864 Our senior flight leader is not in the habit of goofing up a military situation. 574 00:51:49,940 --> 00:51:51,999 For some reason, you bug me, Sergeant... 575 00:51:52,076 --> 00:51:55,773 and I suggest you remember your status as a volunteer and blast down. 576 00:51:55,846 --> 00:51:58,406 Okay, I was just trying to help. 577 00:51:58,649 --> 00:52:00,207 Hey, look, you guys. 578 00:52:00,284 --> 00:52:02,809 We need you guys to come with us very badly. 579 00:52:02,886 --> 00:52:06,344 You got to come with us to help stop that rocket ship from taking off. 580 00:52:06,423 --> 00:52:08,323 Do you understand what I mean? 581 00:52:10,628 --> 00:52:13,222 Don't you guys know what I'm saying? 582 00:52:13,731 --> 00:52:17,565 Undoubtedly some tribe that thinks the white man didn't win the west. 583 00:52:17,635 --> 00:52:19,626 Thinks we were defeated with Custer. 584 00:52:19,703 --> 00:52:22,536 Custer? Him, Custer! 585 00:52:26,910 --> 00:52:29,902 -Now wait a minute. -I'm not Gen. Custer! 586 00:52:29,980 --> 00:52:33,814 Colonel, I wouldn't say that if I were you. I think it makes them mad. 587 00:52:34,685 --> 00:52:39,486 Him good kemosabe. Him good soldier. Him not Custer! 588 00:52:48,565 --> 00:52:51,864 Space Commander Connors. 589 00:52:52,269 --> 00:52:55,033 Oh no, here we go again! 590 00:52:55,105 --> 00:52:56,732 We're space pals! 591 00:53:24,201 --> 00:53:26,795 I'm Junior Flight Leader Thomas Awol... 592 00:53:26,870 --> 00:53:30,328 and this is Senior Flight Leader Philbrick, our commander. 593 00:53:30,407 --> 00:53:34,104 And I order you to go to the cave with us and stop that spaceship... 594 00:53:34,178 --> 00:53:37,705 before it takes off and comes here to destroy the Earth. 595 00:53:38,882 --> 00:53:41,009 Me, General Flight Leader... 596 00:53:42,219 --> 00:53:43,618 five years. 597 00:53:46,190 --> 00:53:47,919 Crazy, all of you. 598 00:53:47,991 --> 00:53:49,925 Outranked by an Indian! 599 00:53:49,993 --> 00:53:51,324 What do we do now? 600 00:53:51,395 --> 00:53:55,195 You don't have to worry about that now. He's in command of this space circus. 601 00:53:55,265 --> 00:53:57,392 General, listen to me. 602 00:53:57,468 --> 00:54:00,403 They got monsters down there, heap big! 603 00:54:06,910 --> 00:54:09,640 -This is ridiculous. Let's get out of here. -No. 604 00:54:09,713 --> 00:54:12,876 Maybe we can still talk them into going into the cave with us. 605 00:54:12,950 --> 00:54:15,612 If I hadn't worked so hard on my regular army duties... 606 00:54:15,686 --> 00:54:19,213 I could have studied my space test and not be outranked by a savage. 607 00:54:19,289 --> 00:54:22,087 Tut-tut, Colonel. Remember: "When the going gets tough--" 608 00:54:22,159 --> 00:54:23,717 Shut up! 609 00:54:24,495 --> 00:54:27,259 We go and make powwow. 610 00:54:27,898 --> 00:54:30,492 Well, I don't think so. We've got.... 611 00:54:40,377 --> 00:54:43,676 Hiawatha, we've got to get back to that cave before it's too late. 612 00:54:43,747 --> 00:54:46,716 So get on your horses and let's go. We can eat later. 613 00:54:49,386 --> 00:54:51,513 Hey, you dig? 614 00:54:53,624 --> 00:54:57,060 Why don't we really make this big deal? 615 00:54:57,761 --> 00:55:01,253 Dig. Light them up peace pipe. 616 00:55:01,532 --> 00:55:03,864 Cool, mighty warrior. 617 00:55:04,001 --> 00:55:07,528 Thanks, just the same, but I think we'd better get going. 618 00:55:07,604 --> 00:55:08,866 Light up. 619 00:55:10,040 --> 00:55:12,531 Well, since you put it that way... 620 00:55:12,943 --> 00:55:15,844 I think it would be impolite to refuse you. 621 00:55:43,140 --> 00:55:46,303 Man, if that's a peace pipe, I'd hate to go to war. 622 00:55:46,376 --> 00:55:50,278 We'd better humor these guys a while and when we can, make a break for it. 623 00:55:50,347 --> 00:55:54,977 Good strategy, Senior Flight Leader, give the signal when you're ready to blastoff. 624 00:56:06,763 --> 00:56:09,823 No, me never smoke. 625 00:56:26,650 --> 00:56:29,642 No, thanks, Chief, never touch.... Love it. 626 00:58:29,840 --> 00:58:34,504 Philbrick, let's go. We've got to stop those space mice from blasting off. 627 00:58:34,578 --> 00:58:38,571 Okay, daddy-o, anything you say. I can lick them single-handed. 628 00:58:39,750 --> 00:58:43,880 Yeah? Well, the way I feel, you might have to. 629 00:58:43,954 --> 00:58:45,854 Let's get the colonel and shove off. 630 00:58:45,922 --> 00:58:47,685 Crazy, man, let's go. 631 00:58:54,631 --> 00:58:57,099 We'll have to take off without the brass. 632 00:58:58,001 --> 00:58:59,730 I'm ready, let's go. 633 00:58:59,903 --> 00:59:03,134 -You know, there's only two of us. -But there's only one spaceship. 634 00:59:03,206 --> 00:59:05,800 Wait a minute. What are you taking that jug along for? 635 00:59:05,876 --> 00:59:06,968 For my cold. 636 00:59:07,044 --> 00:59:09,638 If you don't stop drinking, you ain't gonna be any help. 637 00:59:09,713 --> 00:59:13,479 The only way I'm going to be any help is to keep drinking. Let's go. 638 00:59:13,550 --> 00:59:16,383 -Come on. -All right, don't shove. 639 00:59:42,345 --> 00:59:47,078 We found our way out of here, we should be able to find our way back in. 640 00:59:47,417 --> 00:59:50,284 And you, you stick close, I don't want to lose you. 641 00:59:51,154 --> 00:59:55,648 I'll stick so close to you, you won't know where you end and I begin. 642 01:00:12,242 --> 01:00:16,576 If we can make that space ship take off without us or them dames, we'll be safe. 643 01:01:06,897 --> 01:01:08,888 Philbrick, it's no use. 644 01:01:10,066 --> 01:01:13,729 I guess we're cooked. We'll never get this rocket ship to take off. 645 01:01:13,803 --> 01:01:15,134 I give up. 646 01:01:34,491 --> 01:01:37,756 You sat on the button that sent the rocket ship up. 647 01:01:37,894 --> 01:01:39,794 I sure used my head, didn't I? 648 01:01:39,863 --> 01:01:42,627 You sure did. We saved the world. 649 01:01:42,699 --> 01:01:44,189 We saved the world. 650 01:01:58,215 --> 01:02:01,309 Do you two realize what you've done? 651 01:02:02,118 --> 01:02:04,416 You've made all our work useless. 652 01:02:10,260 --> 01:02:13,354 You've sent our ship into a fifth-magnitude time belt... 653 01:02:13,430 --> 01:02:16,331 where there is absolutely no way to ever recover it. 654 01:02:16,399 --> 01:02:17,832 When we do not return... 655 01:02:17,901 --> 01:02:22,304 our leaders will undoubtedly assume that Earth could not sustain our type of life. 656 01:02:22,672 --> 01:02:26,005 They will cancel all future plans for an invasion. 657 01:02:27,744 --> 01:02:32,704 You two have completely wrecked our plans for conquering Earth. 658 01:02:32,782 --> 01:02:34,443 And believe me... 659 01:02:34,751 --> 01:02:38,084 you will pay for it! 660 01:02:38,455 --> 01:02:40,685 You can't talk to us that way. 661 01:02:41,725 --> 01:02:44,023 We're in the army. We don't make much money. 662 01:02:44,094 --> 01:02:47,655 -We don't even have any rank. -Do not interrupt, you little rodent. 663 01:02:47,731 --> 01:02:51,531 It is inconceivable to me how all of our work and our plans... 664 01:02:51,601 --> 01:02:55,662 could be reduced to nothing by two such morons as you. 665 01:02:56,640 --> 01:02:58,665 But you are still our prisoners. 666 01:02:58,808 --> 01:03:03,211 Is there anything you would like to say before I blast you both into atoms? 667 01:03:03,647 --> 01:03:07,208 Yeah, when our outfit doesn't report back to camp tomorrow... 668 01:03:07,284 --> 01:03:09,548 they'll send a big regiment here to investigate. 669 01:03:09,653 --> 01:03:11,416 That is enough talk. 670 01:03:11,688 --> 01:03:15,146 You have saved your world, but you are finished living in it. 671 01:03:15,225 --> 01:03:17,386 Are you prepared to receive your reward? 672 01:03:17,460 --> 01:03:21,123 I wouldn't do that if I were you, Professor. Take her gun, my love. 673 01:03:21,498 --> 01:03:23,398 She means you, little rodent. 674 01:03:25,235 --> 01:03:27,260 This is treason, Dr. Puna. 675 01:03:27,537 --> 01:03:30,370 I order you to blast these two immediately. 676 01:03:30,440 --> 01:03:32,874 The war is over for us, Professor. 677 01:03:33,310 --> 01:03:37,269 I would much rather try to make a new life for myself here, on this planet Earth. 678 01:03:37,347 --> 01:03:40,077 If we remain here and are captured, we will be punished. 679 01:03:40,150 --> 01:03:43,984 We are scientists sent to this world on a mission of exploration. 680 01:03:44,054 --> 01:03:45,681 Now we have no way to leave... 681 01:03:45,755 --> 01:03:50,283 we have no recourse but to appeal to the kindness of these two little gentlemen. 682 01:03:56,966 --> 01:03:58,991 You are correct, Dr. Puna. 683 01:04:01,071 --> 01:04:04,370 It's impossible to believe we've ended up like this... 684 01:04:05,041 --> 01:04:07,032 prisoners, homeless. 685 01:04:13,616 --> 01:04:15,174 We're at your mercy. 686 01:04:18,621 --> 01:04:22,079 It might not be so bad to be prisoners of Earth men. 687 01:04:22,826 --> 01:04:25,021 We might even get to like it. 688 01:04:25,528 --> 01:04:26,756 Like it? 689 01:04:26,863 --> 01:04:30,663 If you would, in the interest of science, you understand... 690 01:04:30,734 --> 01:04:32,895 kiss an Earth man... 691 01:04:32,969 --> 01:04:36,097 I think you might find our imprisonment bearable. 692 01:04:36,940 --> 01:04:38,840 -Kiss? -Like this. 693 01:04:40,210 --> 01:04:41,734 I'll show her, my love. 694 01:04:41,811 --> 01:04:45,747 -You kiss only me or I'll embrace you good! -Yes, my dear. 695 01:04:45,982 --> 01:04:48,815 Your friend can demonstrate. 696 01:04:49,252 --> 01:04:53,552 Glad to oblige. Stand by for a charge, baby. 697 01:05:05,935 --> 01:05:07,266 Philbrick. 698 01:05:08,405 --> 01:05:09,804 Yes, Penn. 699 01:05:10,206 --> 01:05:12,572 Between you and I, ain't love grand? 700 01:05:12,642 --> 01:05:15,770 Between you and I, ain't love ridiculous? 701 01:05:16,146 --> 01:05:19,138 -Philbrick, I think I'm sick. -Why? 702 01:05:19,215 --> 01:05:21,410 Because I want to get married. 703 01:05:21,484 --> 01:05:22,951 What is marriage? 704 01:05:23,420 --> 01:05:28,357 That's when a boy and girl get hitched. She belong to nobody but him. 705 01:05:28,858 --> 01:05:30,257 Like slaves? 706 01:05:30,427 --> 01:05:32,987 Yeah, like slaves. 707 01:05:33,430 --> 01:05:36,763 I think it would be a good idea marrying these girls, Penn. 708 01:05:36,833 --> 01:05:38,596 -Do you know why? -Why? 709 01:05:38,668 --> 01:05:40,568 They can't go home to mother. 710 01:06:49,205 --> 01:06:52,368 Men, this is a proud day for Fort Nicholson. 711 01:06:53,076 --> 01:06:57,137 Two of the men from our outfit are going to be awarded decorations... 712 01:06:57,280 --> 01:07:00,340 for service above and beyond the call of duty. 713 01:07:01,050 --> 01:07:05,817 When these two men first walked into my office, I knew they had something. 714 01:07:06,489 --> 01:07:09,083 They made a lasting impression on me. 715 01:07:09,792 --> 01:07:13,592 I had enough faith in them to send them on a special mission. 716 01:07:14,397 --> 01:07:18,458 And, men, they came through in typical army style. 717 01:07:19,402 --> 01:07:22,030 With great cunning and resourcefulness... 718 01:07:22,372 --> 01:07:24,636 these two men wiped out... 719 01:07:24,707 --> 01:07:27,642 a group of vegetable-type creatures from another world... 720 01:07:27,710 --> 01:07:32,079 who had landed on our planet and were planning its eventual conquest... 721 01:07:32,148 --> 01:07:35,549 thereby saving us from an inter-planetary war. 722 01:07:39,856 --> 01:07:43,223 At this time, I would like to present Gen. Rank... 723 01:07:43,493 --> 01:07:46,462 who flew in from Washington to make the presentation. 724 01:07:47,463 --> 01:07:48,452 General. 725 01:07:49,732 --> 01:07:53,259 Sgts Philbrick and Penn, front and center. 726 01:07:56,739 --> 01:08:00,573 Sgts Philbrick and Penn, it gives me great pleasure to present you men... 727 01:08:00,643 --> 01:08:03,874 with the Army Medal of Honor for your dogged perseverance... 728 01:08:03,947 --> 01:08:08,008 and your selfless sense of duty in the face of fantastic odds. 729 01:08:08,418 --> 01:08:11,046 The army needs more men like you two. 730 01:08:17,360 --> 01:08:19,385 -Good luck, men. -Thank you, sir. 731 01:08:24,734 --> 01:08:25,826 -Alpha. -Saturn. 732 01:08:25,902 --> 01:08:27,130 -Rocket. -Beam. 733 01:08:27,203 --> 01:08:28,500 -Castoff. -Blastoff. 734 01:08:28,571 --> 01:08:30,732 Space pals to the end! 735 01:08:41,451 --> 01:08:43,351 All companies dismissed! 61274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.