Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,959 --> 00:01:34,393
This is our first line of defense.
2
00:01:35,228 --> 00:01:39,392
Here at Fort Nicholson is found
the world center of atomic research.
3
00:01:39,499 --> 00:01:42,627
Here the world's greatest scientists
are working together...
4
00:01:42,703 --> 00:01:46,230
to build and experiment
with the atomic and hydrogen weapons...
5
00:01:46,306 --> 00:01:50,367
that make this country the strongest force
for peace in the world.
6
00:01:50,877 --> 00:01:53,846
Each man here is a handpicked expert.
7
00:01:54,848 --> 00:01:58,284
Ten, nine, eight, seven...
8
00:01:58,986 --> 00:02:02,478
six, five, four...
9
00:02:02,556 --> 00:02:05,753
three, two, one. Blastoff!
10
00:02:09,630 --> 00:02:12,656
Hey, Penn, shut that water off.
11
00:02:13,367 --> 00:02:14,766
Turn it off!
12
00:02:23,710 --> 00:02:24,870
Shut it off!
13
00:02:27,648 --> 00:02:28,808
Turn it off!
14
00:02:31,985 --> 00:02:34,476
Keep that thing off of me. It's dangerous.
15
00:02:34,655 --> 00:02:36,555
Hurry up, it's alive!
16
00:02:54,408 --> 00:02:56,273
It's Howdy Doody time
17
00:02:59,012 --> 00:03:01,412
What are you trying to do?
Drown me or something?
18
00:03:01,481 --> 00:03:03,506
You and your bright ideas.
19
00:03:05,852 --> 00:03:08,787
We joined the army for adventure,
didn't we?
20
00:03:08,855 --> 00:03:11,881
Not me.
I joined the army to get an education.
21
00:03:12,025 --> 00:03:14,550
Chicks go for intellectual guys these days.
22
00:03:16,129 --> 00:03:17,756
Remember them army posters?
23
00:03:17,831 --> 00:03:21,323
"Join the army. Let us prepare you
for a high-paying civilian job."
24
00:03:21,401 --> 00:03:24,632
I knew how to be a civilian
before I ever joined the army.
25
00:03:26,173 --> 00:03:27,902
What have we learned so far?
26
00:03:27,974 --> 00:03:29,908
-What have we learned so far?
-Yeah.
27
00:03:29,976 --> 00:03:32,672
I'll tell you one thing we learned,
never to volunteer.
28
00:03:32,746 --> 00:03:36,842
We don't have to. Every dirty job
in the army is our personal property.
29
00:03:36,917 --> 00:03:40,080
Yeah. How about discipline?
Weren't we taught discipline?
30
00:03:40,153 --> 00:03:42,781
How do I know? I can't even spell it.
31
00:03:42,889 --> 00:03:45,119
Neatness. How about neatness?
32
00:03:45,726 --> 00:03:47,591
Cleaning garbage cans.
33
00:03:47,694 --> 00:03:50,185
Yeah, well. Yeah, that's for sure.
34
00:03:56,303 --> 00:03:59,329
-How can you eat that stuff?
-It ain't easy.
35
00:04:02,109 --> 00:04:07,046
Philbrick, I wonder what kind of high-paying
civilian job they're preparing us for.
36
00:04:08,415 --> 00:04:12,010
Penn, old buddy,
are you at all familiar with the city dump?
37
00:04:12,419 --> 00:04:14,910
We might make a couple
of good sanitary engineers.
38
00:04:14,988 --> 00:04:18,048
Come on,
you'd never pass that sanitary part.
39
00:04:18,225 --> 00:04:20,420
The way I figure it, missiles are the thing.
40
00:04:20,494 --> 00:04:22,553
We ought to transfer to a missile base.
41
00:04:23,463 --> 00:04:25,124
This is a missile base.
42
00:04:25,198 --> 00:04:28,827
Then we ought to ask for action.
Things are happening up there.
43
00:04:28,902 --> 00:04:32,269
This is the space age.
I want to go to the moon.
44
00:04:32,339 --> 00:04:34,807
Yeah. And I'd like to send you there.
45
00:04:34,875 --> 00:04:37,537
I'm serious. Look at Sputoonik.
46
00:04:39,079 --> 00:04:41,309
"Sputoonik"? You mean Sputnik.
47
00:04:41,381 --> 00:04:45,374
Yeah. They sent a dog up in one.
The next thing is to send a man.
48
00:04:46,386 --> 00:04:47,876
I'd volunteer.
49
00:04:48,255 --> 00:04:49,779
You said a man.
50
00:04:50,791 --> 00:04:54,318
Pvt. Philbrick, first man into space.
51
00:04:54,661 --> 00:04:55,787
I ain't so big.
52
00:04:55,862 --> 00:04:59,992
I'd probably fit into one of those satellites.
How big do you think they are?
53
00:05:00,867 --> 00:05:03,495
I'd say about the size
of one of them GI cans.
54
00:05:03,570 --> 00:05:05,060
Hold my cigar.
55
00:05:14,681 --> 00:05:16,273
Over here, Penn.
56
00:05:16,516 --> 00:05:18,074
-Where?
-In here!
57
00:05:19,920 --> 00:05:21,820
Not bad. It's a little cramped.
58
00:05:21,888 --> 00:05:24,413
Boy, you sure look natural in there.
59
00:05:25,192 --> 00:05:26,557
Cut it out!
60
00:05:26,893 --> 00:05:29,794
All right, Cdr. Philbrick,
are you all set to go?
61
00:05:29,863 --> 00:05:32,559
Check, Cdr. Penn. Ready for camera check.
62
00:05:32,632 --> 00:05:34,327
Ready for instrument check.
63
00:05:34,401 --> 00:05:36,130
-Pressure?
-Check.
64
00:05:37,337 --> 00:05:39,862
Ready for blastoff? Count down.
65
00:05:39,940 --> 00:05:42,170
Ten, nine...
66
00:05:42,242 --> 00:05:45,575
eight, seven, oxygen...
67
00:05:45,645 --> 00:05:50,173
six, five, four, fuel on...
68
00:05:50,250 --> 00:05:53,185
three, recording tape on...
69
00:05:53,353 --> 00:05:56,550
two, one, blastoff!
70
00:06:02,295 --> 00:06:05,560
Hey, man, what's going on here?
Like, man, what's happening?
71
00:06:07,834 --> 00:06:08,926
I made it!
72
00:06:09,903 --> 00:06:12,736
-Take me to your leader.
-You're really swinging.
73
00:06:12,806 --> 00:06:14,637
-Where were you headed?
-For the moon.
74
00:06:14,708 --> 00:06:16,232
-What's playing?
-Where is it?
75
00:06:16,309 --> 00:06:17,503
-Where's what?
-The moon?
76
00:06:17,577 --> 00:06:20,569
Man, I don't know.
This ain't my neighborhood.
77
00:06:23,450 --> 00:06:26,942
Crazy, man. I didn't know you danced.
78
00:06:36,296 --> 00:06:39,993
Both you cats will be way out
if you don't get over to the colonel's office.
79
00:06:40,567 --> 00:06:43,934
That's right. The big bird,
the white eagle flies. He wants to see you.
80
00:06:44,004 --> 00:06:46,768
Let's get with it,
'cause I'm your sergeant. Come on.
81
00:06:46,840 --> 00:06:49,240
Hut, two, three, four. That's it.
82
00:06:52,779 --> 00:06:54,644
Two, three, four.
83
00:06:58,618 --> 00:07:00,882
Something smells like burnt feathers.
84
00:07:09,996 --> 00:07:12,328
Colonel, those two soldiers are here.
85
00:07:13,400 --> 00:07:15,561
I wonder what the colonel wants with us.
86
00:07:15,635 --> 00:07:18,536
I don't know. Maybe he's going
to make you a guided missile.
87
00:07:18,605 --> 00:07:21,335
I bet it's that big job he's got for us.
88
00:07:21,675 --> 00:07:24,371
The operation they kept secret till now.
89
00:07:24,444 --> 00:07:27,902
Maybe they're going to send us
to Moscow on a secret mission.
90
00:07:27,981 --> 00:07:29,642
Or maybe to the Pentagon.
91
00:07:29,716 --> 00:07:32,879
You read too many space comics.
Nothing ever happens to a private.
92
00:07:32,953 --> 00:07:36,912
-I'd be happy if we'd get one stripe.
-I'd rather have a medal.
93
00:07:36,990 --> 00:07:40,721
You'll probably get one, too.
A lump with a black and blue cluster on it.
94
00:07:40,794 --> 00:07:43,262
Okay, you space jockeys. Come on in here.
95
00:07:43,897 --> 00:07:47,890
Now, remember, no matter what
they accuse us of, we didn't do it. Capisci?
96
00:07:55,475 --> 00:07:59,309
Okay, you men, the colonel's
going to say something important.
97
00:08:03,016 --> 00:08:04,984
Something smells like burnt chicken.
98
00:08:05,085 --> 00:08:07,781
They're going to get you
for impersonating an officer yet.
99
00:08:07,854 --> 00:08:09,321
Quiet in the ranks.
100
00:08:22,402 --> 00:08:24,427
Now, you men know why you're here.
101
00:08:24,504 --> 00:08:27,564
No, of course you don't.
How could you? It's top security.
102
00:08:27,640 --> 00:08:29,107
But I'll be brief.
103
00:08:29,175 --> 00:08:32,167
If there's anything I like, it's a brief briefing.
104
00:08:32,245 --> 00:08:35,681
No shitty-shallying around
or beating around the bush.
105
00:08:35,982 --> 00:08:40,510
I like to set my sights on the target,
take aim, and get to the point.
106
00:08:41,254 --> 00:08:44,917
What's the point? Oh, yes.
Top secret, and it concerns....
107
00:08:46,593 --> 00:08:48,618
Sergeant, what does it concern?
108
00:08:48,695 --> 00:08:52,358
Yes, that's real top secret,
even I couldn't remember it.
109
00:08:52,432 --> 00:08:54,457
I remember one time during the war....
110
00:08:54,534 --> 00:08:57,765
-Which war, sir?
-Let's see. What war is this? Never mind.
111
00:08:58,138 --> 00:09:01,335
This is a mission
that demands the utmost secrecy.
112
00:09:01,441 --> 00:09:05,138
What I have to say is vital
to this nation's very existence.
113
00:09:05,211 --> 00:09:06,610
In other words....
114
00:09:09,682 --> 00:09:11,115
Hey, fellows.
115
00:09:19,759 --> 00:09:22,728
...and that's why it's got to be a secret.
116
00:09:22,796 --> 00:09:24,161
Do you hear me?
117
00:09:24,230 --> 00:09:27,427
If you're a bell, sir,
you're coming in loud and clear.
118
00:09:27,500 --> 00:09:29,024
The mission, sir.
119
00:09:29,102 --> 00:09:31,627
Yes. Gentlemen....
120
00:09:32,539 --> 00:09:35,565
I'm sorry. I didn't mean that.
No offense, men.
121
00:09:35,708 --> 00:09:38,336
I know how touchy you enlisted men are.
122
00:09:38,411 --> 00:09:41,608
But you're the backside of the army
and don't you forget it.
123
00:09:41,681 --> 00:09:44,809
-I've forgotten. What was I going to say?
-The mission, sir.
124
00:09:45,552 --> 00:09:48,077
Sergeant, why do you keep repeating that?
125
00:09:48,555 --> 00:09:50,079
Let me see. Oh, yes.
126
00:09:51,257 --> 00:09:54,886
Two weeks ago, men,
this area was shaken...
127
00:09:55,462 --> 00:09:58,693
by the worst explosion ever created by man.
128
00:09:59,432 --> 00:10:01,764
A really big blast.
129
00:10:03,570 --> 00:10:07,836
The United States government detonated
its most powerful type nuclear bomb...
130
00:10:07,907 --> 00:10:10,603
right here at Nicholson Mesa. Get the point?
131
00:10:12,645 --> 00:10:14,442
It's a good one, sir.
132
00:10:14,581 --> 00:10:19,314
We've been waiting two weeks, gentlemen,
for radioactive dust and fallout to clear...
133
00:10:20,019 --> 00:10:23,614
so that our army reconnaissance planes
can cover the blast area...
134
00:10:23,690 --> 00:10:27,182
and determine the extent
of the nuclear devastation.
135
00:10:27,260 --> 00:10:29,091
Will you stand still?
136
00:10:29,395 --> 00:10:33,525
Men, those planes went in there yesterday
and took aerial photographs...
137
00:10:33,600 --> 00:10:35,625
and it was a holocaust.
138
00:10:37,770 --> 00:10:40,830
You can see this is really
a dangerous mission.
139
00:10:41,541 --> 00:10:43,600
Hey, I don't think he likes me.
140
00:10:43,676 --> 00:10:46,167
What do you mean?
He missed you, didn't he?
141
00:10:48,081 --> 00:10:52,984
The crater is 5 miles in diameter
and almost one-half mile deep.
142
00:10:54,420 --> 00:10:57,856
And men, you know what that means?
It's a big hole.
143
00:10:58,992 --> 00:11:02,325
And the photographs showed
in one particular area of the crater...
144
00:11:02,395 --> 00:11:06,229
what appears to be a huge cave,
evidently exposed by the blast.
145
00:11:07,200 --> 00:11:09,259
It has Intelligence stumped.
146
00:11:09,335 --> 00:11:12,532
They want to know what it is
and how it got there.
147
00:11:13,339 --> 00:11:16,433
Men, they want us to find out
what that cave is.
148
00:11:17,010 --> 00:11:20,605
In other words,
we've got to get in there and hit!
149
00:11:27,520 --> 00:11:28,885
It's all right, men.
150
00:11:28,955 --> 00:11:32,982
Didn't do any damage.
Hit the mess hall. Up on your feet.
151
00:11:39,465 --> 00:11:41,399
That brings me to your assignment.
152
00:11:41,467 --> 00:11:43,128
The mission, sir.
153
00:11:44,637 --> 00:11:46,867
I know you're a man of few words...
154
00:11:46,940 --> 00:11:50,205
but do you have to keep using
those same words over and over again?
155
00:11:50,276 --> 00:11:52,938
Get an army of your own.
I know what I'm doing.
156
00:11:53,012 --> 00:11:55,606
What was I doing? Oh, yes, the mission.
157
00:11:56,115 --> 00:12:00,074
Why didn't you think of that?
What do you think I keep you around for?
158
00:12:00,153 --> 00:12:02,713
Men, you've all been selected...
159
00:12:03,389 --> 00:12:06,187
to go into this area
and investigate that cave...
160
00:12:06,259 --> 00:12:08,853
and report your findings to me.
161
00:12:11,564 --> 00:12:13,327
You men have been selected...
162
00:12:13,399 --> 00:12:16,698
because your specific aptitudes
and training...
163
00:12:17,403 --> 00:12:20,463
have made you the best-qualified men...
164
00:12:22,575 --> 00:12:25,305
on this base for your particular jobs.
165
00:13:15,595 --> 00:13:16,960
Wait a minute.
166
00:13:17,030 --> 00:13:20,591
What's that Geiger counter reading?
What kind of rhythm you getting?
167
00:13:20,667 --> 00:13:21,861
Nothing, Sergeant.
168
00:13:21,934 --> 00:13:24,129
What's that buzzing jazz then, hear it?
169
00:13:24,203 --> 00:13:26,467
Probably that rattlesnake
you're stepping on.
170
00:13:26,539 --> 00:13:28,336
Oh, yeah, the snake!
171
00:13:31,611 --> 00:13:34,136
I mean, like, what are you doing? Like, wow!
172
00:13:34,814 --> 00:13:36,145
1 killed him.
173
00:13:36,215 --> 00:13:38,843
You came on like gangbusters.
He might have bit me.
174
00:13:38,918 --> 00:13:40,180
You are all right.
175
00:13:40,253 --> 00:13:42,619
I never killed anything before.
176
00:13:42,689 --> 00:13:45,021
You saved my life. Don't that mean nothing?
177
00:13:45,091 --> 00:13:48,458
They gave me a gun. I'm not a killer.
178
00:13:49,162 --> 00:13:52,996
Why did it have to be this way?
179
00:13:53,766 --> 00:13:55,631
I didn't even know him.
180
00:13:57,270 --> 00:14:01,400
Turn it off, killer. It was only a snake.
What's wrong with killing a snake?
181
00:14:02,809 --> 00:14:06,006
He might have had a family.
182
00:14:06,679 --> 00:14:08,510
Man, you're real people.
183
00:14:09,515 --> 00:14:10,743
Come on.
184
00:14:32,205 --> 00:14:35,072
Stop, please.
We're entering the contaminated area.
185
00:14:35,141 --> 00:14:37,371
Put your gas mask on, please.
186
00:15:33,900 --> 00:15:37,358
Halt! Okay, you men, we're going inside.
187
00:15:37,970 --> 00:15:42,134
Penn, Philbrick, you stay here
and guard that equipment. Come on.
188
00:16:57,984 --> 00:17:00,976
I thought the sergeant
said to keep our gas mask on.
189
00:17:01,053 --> 00:17:04,216
He can't tell me what to do
during my lunch hour.
190
00:17:05,591 --> 00:17:07,058
Maybe you're right.
191
00:17:19,872 --> 00:17:22,898
The air's okay, Sergeant.
We can take this gear off.
192
00:17:31,551 --> 00:17:34,816
As I was saying, Sergeant,
this is indigenous rock.
193
00:17:34,921 --> 00:17:39,688
This cave has been here a long time.
It definitely was not formed by the blast.
194
00:17:40,059 --> 00:17:41,458
Hey, Glory!
195
00:17:44,630 --> 00:17:49,124
I found something over here you ought to
look at. I've never seen anything like it.
196
00:18:23,903 --> 00:18:27,771
Man, what a strange looking cat.
Like, it's not human.
197
00:18:28,274 --> 00:18:29,764
How do you dig it?
198
00:18:29,842 --> 00:18:32,675
Definitely not a man.
But a humanoid, I'd say.
199
00:18:32,745 --> 00:18:36,647
There's no evidence of fossilization.
7 feet tall at least.
200
00:18:37,183 --> 00:18:40,846
And the skin formation seems
to consist of woody tissue or bark.
201
00:18:41,253 --> 00:18:45,212
He, or whatever it is, is radioactive.
Must have been killed by the blast.
202
00:18:45,291 --> 00:18:49,660
Yeah, but, like, where did it come from?
Even my relatives don't look like that. Wow!
203
00:18:49,729 --> 00:18:52,061
An extraterrestrial, perhaps?
204
00:18:52,131 --> 00:18:54,793
You're right. Like, if I knew what you meant.
205
00:18:55,067 --> 00:18:59,299
It's simple. I merely surmised this creature
may have come from another planet.
206
00:18:59,372 --> 00:19:02,341
Yeah, real simple, Prez.
Only how'd it get here and dead yet?
207
00:19:02,408 --> 00:19:05,070
You can have my share
of any live ones you see.
208
00:19:05,144 --> 00:19:07,203
Okay, men, we got to do the right thing.
209
00:19:07,279 --> 00:19:09,747
We got to do the hero bit
and check this jazz out.
210
00:19:09,815 --> 00:19:13,581
First, we'll do the combat routine, like
weapons ready and spread out, you dig?
211
00:19:13,653 --> 00:19:18,181
And secondly, if you men find anything,
let me in on it, ‘cause I'm the sergeant.
212
00:19:18,257 --> 00:19:19,918
Okay, let's move out. Come on.
213
00:19:19,992 --> 00:19:22,085
Hut, two, three, four.
214
00:19:35,608 --> 00:19:38,941
That was the greatest.
I don't want to be a killjoy...
215
00:19:39,011 --> 00:19:42,242
but how'd you manage to get
all that extra food in your Valpak?
216
00:19:42,314 --> 00:19:44,874
That was easy. I left out a couple of boxes.
217
00:19:45,951 --> 00:19:48,044
Boxes. What kind of boxes?
218
00:19:48,387 --> 00:19:50,048
Those heavy metal ones.
219
00:19:51,190 --> 00:19:54,887
Did they have dials on them,
and tubes and wires on the inside?
220
00:19:55,294 --> 00:19:57,387
Yeah, those were the ones.
221
00:19:58,297 --> 00:20:00,697
Fine. You left the radio behind.
222
00:20:01,100 --> 00:20:05,093
So who's got time to listen to the radio?
Relax already.
223
00:20:05,337 --> 00:20:06,497
Relax.
224
00:21:03,162 --> 00:21:06,529
Cut out that snoring, will you?
You're driving me crazy.
225
00:21:36,395 --> 00:21:37,726
Yes, Penn.
226
00:21:37,997 --> 00:21:42,024
I think I'm having a dream
about the monsters. It's terrible, it's awful.
227
00:21:43,035 --> 00:21:46,266
I'm having a dream about the dames
and it's terrible.
228
00:21:48,808 --> 00:21:51,174
What's so terrible about
dreaming about dames?
229
00:21:51,243 --> 00:21:55,543
In my dream, I'm strapped to a table
and can't move. It's terrible.
230
00:21:58,517 --> 00:22:01,384
I don't think we're dreaming.
I think all this is for real.
231
00:22:01,453 --> 00:22:03,387
What are we going to do?
232
00:22:03,455 --> 00:22:05,650
I don't think we have much choice.
233
00:22:05,724 --> 00:22:09,182
I wonder what Space Commander Connors
would do in a situation like this?
234
00:22:09,261 --> 00:22:11,991
I bet he'd bust these straps,
capture these freaks...
235
00:22:12,064 --> 00:22:14,157
take them to Washington for questioning.
236
00:22:14,233 --> 00:22:17,031
Too bad you ain't
Space Commander Connors.
237
00:22:31,584 --> 00:22:35,281
I am Prof. Tanga.
This is my assistant, Dr. Puna.
238
00:22:35,487 --> 00:22:38,320
We are from the Planet Chalar
in the Belfar star system...
239
00:22:38,390 --> 00:22:41,291
approximately 600 million light years away.
240
00:22:41,827 --> 00:22:44,660
Are there any more like you
on the planet, baby?
241
00:22:46,632 --> 00:22:49,123
How come you speak our language so well?
242
00:22:49,201 --> 00:22:53,035
It's quite simple.
We have an electrofoffilagraphalohofomatic.
243
00:22:53,739 --> 00:22:54,728
What?
244
00:22:54,807 --> 00:22:58,106
It's a device which transfers
the knowledge of one brain...
245
00:22:58,177 --> 00:23:01,305
into the proper symbols
for explanation in another one.
246
00:23:01,380 --> 00:23:03,075
You lost me right there, baby.
247
00:23:03,148 --> 00:23:04,775
I told you, they're primitive.
248
00:23:04,850 --> 00:23:07,819
Now hold on a minute.
That means dumb, don't it?
249
00:23:07,887 --> 00:23:11,687
That's right, daddy-o. You're a real square.
250
00:23:12,157 --> 00:23:13,988
Hey, this chick is hip.
251
00:23:14,059 --> 00:23:17,153
That was some of the crude expressions
we assimilated...
252
00:23:17,229 --> 00:23:19,527
from one of your fellow natives.
253
00:23:19,598 --> 00:23:21,122
Sgt. Glory!
254
00:23:21,734 --> 00:23:23,531
Well, tell us. How do you do it?
255
00:23:23,602 --> 00:23:25,035
We'll demonstrate.
256
00:23:33,712 --> 00:23:36,510
While I'm here you might as well
give me a finger wave.
257
00:23:36,582 --> 00:23:38,948
-Yeah, and give me a trim.
-Quiet!
258
00:23:40,119 --> 00:23:43,885
All of your thoughts, knowledge,
impressions, skills, and conditioning...
259
00:23:43,956 --> 00:23:47,824
both conscious and subconscious, will be
transmitted through this brain machine...
260
00:23:47,893 --> 00:23:50,191
into picture symbols on the screen above.
261
00:23:50,262 --> 00:23:53,390
In a few minutes we can completely
assimilate all the knowledge...
262
00:23:53,465 --> 00:23:55,490
it took you a lifetime to acquire.
263
00:23:55,567 --> 00:23:58,661
It's like a recording tape
from which we can extract and edit...
264
00:23:58,737 --> 00:24:01,035
only the information that we desire.
265
00:24:01,106 --> 00:24:04,132
I'm not so sure I like you knowing
everything I've done.
266
00:24:04,209 --> 00:24:06,040
Don't flatter yourself.
267
00:24:06,111 --> 00:24:08,705
We're not interested
in your primitive emotions.
268
00:24:08,781 --> 00:24:10,373
We're scientists.
269
00:24:10,449 --> 00:24:14,476
Yeah, and all I can say, baby, you got
some mighty good-looking equipment.
270
00:24:14,553 --> 00:24:16,418
You will be the first.
271
00:24:19,925 --> 00:24:23,793
In a few minutes, we will see
what you have stored within your brain.
272
00:24:27,566 --> 00:24:31,002
-That's odd, it's a blank.
-I could have told you that.
273
00:24:36,342 --> 00:24:39,800
There seems to be a mechanical failure.
Dr. Puna, try yours.
274
00:25:16,181 --> 00:25:20,049
Interesting.
It's completely illogical and infantile.
275
00:25:23,655 --> 00:25:25,054
Look at me.
276
00:25:27,393 --> 00:25:31,386
Now tell me exactly what you're thinking.
Look closely now.
277
00:25:40,105 --> 00:25:42,232
Hey, what were you thinking?
278
00:25:42,408 --> 00:25:45,866
Dr. Puna, remember our mission
and who you are.
279
00:25:46,378 --> 00:25:48,437
Just what is your mission?
280
00:25:48,747 --> 00:25:52,148
We're here on your Earth
as a scientific investigating team.
281
00:25:52,217 --> 00:25:56,347
We've been here for 10 of your years
but our work is about completed.
282
00:25:56,422 --> 00:25:59,983
We would have left before, but our ship
was badly damaged in landing...
283
00:26:00,059 --> 00:26:02,789
and we've had to make extensive repairs.
284
00:26:02,895 --> 00:26:05,659
Hey, baby, you're really out of this world.
285
00:26:05,731 --> 00:26:07,665
Our planet is a small one...
286
00:26:07,733 --> 00:26:12,067
and overpopulation has forced us
into seeking a new world for our people.
287
00:26:12,471 --> 00:26:17,101
Our duty has been to find one and discover
if it could be conquered and by what means.
288
00:26:18,043 --> 00:26:20,910
You'd be surprised
how simple it's going to be.
289
00:26:20,979 --> 00:26:24,437
I wouldn't mind being conquered
by someone like you.
290
00:26:25,117 --> 00:26:27,745
But tell me, how come
you girls are so good-looking...
291
00:26:27,820 --> 00:26:31,517
and your boyfriends so handsome
or ain't they human?
292
00:26:32,191 --> 00:26:34,284
We'll show you. Come along.
293
00:26:40,666 --> 00:26:43,533
Keep your carrot-picking hands off me.
294
00:26:45,771 --> 00:26:48,069
Hey, Philbrick, are you all right?
295
00:26:48,140 --> 00:26:50,973
-Yeah, but you know something, Penn?
-No, what?
296
00:26:51,043 --> 00:26:53,705
That's the first time a salad ever tossed me.
297
00:27:51,503 --> 00:27:54,961
You see, in our world
we have a three-phase society.
298
00:27:55,240 --> 00:27:58,004
The men are the warriors,
the women are the technicals...
299
00:27:58,076 --> 00:28:00,067
the vegimen are the slaves.
300
00:28:00,145 --> 00:28:03,046
You mean to tell me those big guys
are nothing but plants...
301
00:28:03,115 --> 00:28:05,845
and you grow them right here in these pots?
302
00:28:05,918 --> 00:28:08,216
And all these plants are nothing but men.
303
00:28:08,287 --> 00:28:11,154
In physical appearance they are male, why?
304
00:28:11,223 --> 00:28:15,125
I just thought you might have a tomato
or two clinging on the vine somewhere.
305
00:28:15,194 --> 00:28:16,684
That would be great.
306
00:28:16,762 --> 00:28:20,528
You don't have a seed catalogue, do you,
for chicks, babes, you know, dolls?
307
00:28:20,599 --> 00:28:23,796
-Are women all you think of?
-Not always.
308
00:28:24,536 --> 00:28:27,596
-Good. What else?
-Girls.
309
00:28:27,973 --> 00:28:30,407
We brought this soil from our planet.
310
00:28:30,475 --> 00:28:34,536
Vegimen used to grow wild in our world
and if we had not destroyed their leaders...
311
00:28:34,613 --> 00:28:38,982
and confined their growth to our pastures,
they would have wiped out our culture.
312
00:28:39,952 --> 00:28:43,683
With all this dirt,
we could run Feineman's out of business.
313
00:28:43,855 --> 00:28:47,052
They do all our menial labor, the hard work.
314
00:28:48,894 --> 00:28:52,523
These guys are just like us.
They're nothing but yard birds.
315
00:28:52,598 --> 00:28:55,863
When they are mature,
we remove them from the soil.
316
00:28:56,034 --> 00:28:59,595
They're almost indestructible,
but their life span is quite short.
317
00:28:59,671 --> 00:29:02,401
-Can they talk?
-No. They are telepathic...
318
00:29:02,474 --> 00:29:05,932
so we give them orders
by thought or verbal communication.
319
00:29:07,446 --> 00:29:10,506
Come along,
we have something else to show you.
320
00:29:13,252 --> 00:29:16,710
Pull yourselves together, fellows.
We'll be right back.
321
00:29:30,502 --> 00:29:32,094
That is our star ship.
322
00:29:35,807 --> 00:29:38,401
We're not really
going to conquer your world...
323
00:29:38,477 --> 00:29:41,071
we're merely saving it from itself.
324
00:29:41,146 --> 00:29:42,943
At the rate your world is going...
325
00:29:43,015 --> 00:29:46,644
it's going to destroy itself
in another 200 or 300 years.
326
00:29:49,221 --> 00:29:52,987
It would be such a waste to allow
a young planet to be destroyed...
327
00:29:53,058 --> 00:29:56,824
simply because its natives were too stupid
to work together.
328
00:29:59,931 --> 00:30:02,525
Look. We don't look at it that way.
329
00:30:04,369 --> 00:30:08,100
And that part about us being slaves
is no good, no good at all.
330
00:30:08,540 --> 00:30:11,509
Because, first of all,
we're slaves for the army now.
331
00:30:12,711 --> 00:30:16,112
And that part about saving the world,
that's no good either...
332
00:30:16,181 --> 00:30:20,675
because we don't go for the baloney.
And one more thing, one important thing:
333
00:30:21,019 --> 00:30:22,953
If we ever get away from you two...
334
00:30:23,021 --> 00:30:26,787
you're going to find out
how strong we really are.
335
00:30:29,861 --> 00:30:32,352
-Are you all right?
-Yeah.
336
00:30:32,431 --> 00:30:36,265
I think it would be better
if we showed you how strong we are.
337
00:30:54,820 --> 00:30:58,984
If those bums are so strong,
why do they have to take orders from you?
338
00:30:59,224 --> 00:31:02,284
If I was that strong, I'd bust out of here.
339
00:31:02,794 --> 00:31:04,159
This is why.
340
00:31:19,811 --> 00:31:23,872
I don't suppose I have to tell you
what this ray would do to an Earth body.
341
00:31:24,549 --> 00:31:28,713
I must get back to my final preparations
for the trip back to our world.
342
00:31:28,820 --> 00:31:33,154
Just in case you have any ideas
about getting lost again...
343
00:31:33,258 --> 00:31:35,886
I'll leave Dr. Puna here to guard you.
344
00:31:42,934 --> 00:31:44,868
Do you have to point that gun at us?
345
00:31:44,936 --> 00:31:47,700
Somehow you escaped our force field unit.
346
00:31:47,939 --> 00:31:50,567
I don't intend to take any more chances.
347
00:31:51,076 --> 00:31:53,442
I'd like to take a chance with you.
348
00:31:53,812 --> 00:31:55,939
-How do you mean?
-Hello, Operator.
349
00:31:56,815 --> 00:31:59,545
If you don't know, baby,
you're a real square.
350
00:31:59,885 --> 00:32:00,909
"Square"?
351
00:32:00,986 --> 00:32:04,422
Just my luck to meet a girl like this
and she's got a gun.
352
00:32:04,489 --> 00:32:09,256
You'd better be quiet.
I want to think and you're disturbing me.
353
00:32:10,529 --> 00:32:12,759
Well, do you mind if we talk to each other.
354
00:32:12,831 --> 00:32:15,698
No, but I wouldn't consider escaping.
355
00:32:16,435 --> 00:32:18,335
I'm watching you.
356
00:32:20,439 --> 00:32:21,497
Likewise.
357
00:32:26,211 --> 00:32:28,111
What do we talk about, the weather?
358
00:32:28,180 --> 00:32:30,375
Whether we're going to
get out of here or not.
359
00:32:30,449 --> 00:32:33,282
I got no eyes to end up a guinea pig
on some bug-eyed planet.
360
00:32:33,351 --> 00:32:34,841
I've got an idea.
361
00:32:34,920 --> 00:32:38,651
I'll sneak up behind her
and when I get her interested, you grab.
362
00:32:39,324 --> 00:32:41,690
Grab what? She's 7 feet tall.
363
00:32:42,527 --> 00:32:46,258
Get up on a chair.
Then when you grab her, I'll get the gun.
364
00:32:46,898 --> 00:32:50,459
-Yeah, right between the eyes.
-You're right. The idea's no good.
365
00:32:50,535 --> 00:32:53,800
The army can't afford to lose men like me.
The idea's no good.
366
00:32:53,872 --> 00:32:54,896
Yes, it is.
367
00:32:54,973 --> 00:32:57,237
-Why?
-Because it's the only one we got.
368
00:32:57,309 --> 00:33:00,904
Now you go over to her
and make like Sinatra. She might like that.
369
00:33:01,046 --> 00:33:04,607
-Sinatra? I can't sing.
-Not that Sinatra. Irving Sinatra.
370
00:33:04,683 --> 00:33:06,878
He's a good-looking butcher
from my neighborhood.
371
00:33:06,952 --> 00:33:10,012
-Be serious, Penn.
-I am serious. I'll tell you what.
372
00:33:10,088 --> 00:33:13,785
Go over to her and imitate
a French movie star. She might like that.
373
00:33:13,925 --> 00:33:15,586
Go ahead. Lots of luck.
374
00:33:20,899 --> 00:33:24,858
Don't point that gun at me.
I can't talk with it staring me in the face.
375
00:33:25,270 --> 00:33:26,362
All right.
376
00:33:27,239 --> 00:33:29,366
Now what do you wish to say?
377
00:33:33,945 --> 00:33:37,039
Let me take you away from all this,
my chérie.
378
00:33:37,516 --> 00:33:41,043
You're confused. We're taking you away.
379
00:33:42,153 --> 00:33:44,553
But what are you trying to say?
380
00:33:45,023 --> 00:33:48,618
What I'm trying to say is I go for you.
381
00:33:48,894 --> 00:33:51,658
You send me, you're cool.
382
00:33:52,664 --> 00:33:54,928
Haven't you ever heard of love?
383
00:33:55,000 --> 00:33:57,901
Only through the minds of you
Earth people.
384
00:33:58,169 --> 00:34:01,969
It puzzles me, you devote so much time
to the thinking of it.
385
00:34:02,774 --> 00:34:05,038
We do more than think about it.
386
00:34:05,110 --> 00:34:07,578
Just what is love?
387
00:34:12,183 --> 00:34:15,516
A very stupid move on your part.
Not very clever.
388
00:34:15,587 --> 00:34:17,452
He wasn't trying anything, honest.
389
00:34:17,522 --> 00:34:20,582
He was trying to help me
show you what love is.
390
00:34:20,725 --> 00:34:22,192
That is love?
391
00:34:22,494 --> 00:34:26,123
A part of it. He was trying to embrace you.
392
00:34:27,065 --> 00:34:29,590
Embrace. Show me.
393
00:34:34,739 --> 00:34:37,640
-That is embrace?
-Something like that.
394
00:34:38,276 --> 00:34:40,403
You mean you do it this way?
395
00:34:41,947 --> 00:34:44,677
Help! Put me down! You'll break my back.
396
00:34:47,619 --> 00:34:50,019
Boy, what a female wrestler you'd make.
397
00:34:50,589 --> 00:34:54,753
If embrace is part of love,
then it's painful, is that right?
398
00:34:54,826 --> 00:34:58,489
No, it's not meant to be.
Love can be pretty nice.
399
00:34:58,997 --> 00:35:03,525
-Love is the way a boy feels about a girl.
-Feels?
400
00:35:03,668 --> 00:35:08,332
I don't want to go into that.
It's when a boy likes a girl a lot.
401
00:35:08,506 --> 00:35:13,068
Wants to be near her all the time,
wants to be with her, wants to kiss her.
402
00:35:13,178 --> 00:35:15,169
-Kiss?
-That's love.
403
00:35:16,648 --> 00:35:17,876
Show me.
404
00:35:18,683 --> 00:35:20,378
You might break my lips.
405
00:35:22,921 --> 00:35:23,910
Oh, no.
406
00:35:24,723 --> 00:35:28,352
All right, but the boys in the barracks
will never believe this.
407
00:35:29,160 --> 00:35:31,788
First you pucker your lips. Like this.
408
00:35:32,464 --> 00:35:34,261
And then I....
409
00:35:35,166 --> 00:35:37,031
I better get a chair.
410
00:35:50,615 --> 00:35:52,082
I'm waiting.
411
00:35:55,720 --> 00:35:57,347
You asked for it.
412
00:36:02,761 --> 00:36:04,592
What's going on here?
413
00:36:05,397 --> 00:36:07,592
Come on, Philbrick, break it up.
414
00:36:08,066 --> 00:36:10,091
Come on, you're embarrassing me.
415
00:36:12,570 --> 00:36:15,130
Man, you got a secret weapon.
416
00:36:15,373 --> 00:36:18,069
Your lips are going to be
classified as top security.
417
00:36:18,143 --> 00:36:21,078
Let's go. I think you blew out
a couple of her fuses.
418
00:36:21,546 --> 00:36:25,038
Snap out of it. This is our chance
to get out of here before she comes to.
419
00:36:25,116 --> 00:36:28,313
-What happened?
-You tell me, lover. She's out like a light.
420
00:36:28,386 --> 00:36:31,219
Yeah, who turned them out?
421
00:36:31,556 --> 00:36:33,023
Are you okay?
422
00:36:33,291 --> 00:36:35,782
Yeah. Let's go.
423
00:36:40,265 --> 00:36:43,826
Come on, let's go.
This is our chance to get out of here.
424
00:37:06,891 --> 00:37:08,722
Yeah, we're lost again.
425
00:37:08,793 --> 00:37:11,057
Know what I'll do if I ever get out of here?
426
00:37:11,129 --> 00:37:14,155
It's probably ridiculous, but I'll bite.
What'll you do?
427
00:37:14,232 --> 00:37:17,099
I'm going to try out for the Olympics
as a marathon runner.
428
00:37:17,168 --> 00:37:18,635
I thought so.
429
00:37:22,040 --> 00:37:25,771
There's a terrible draft in this stupid cave.
I can't get my cigar lit.
430
00:37:25,844 --> 00:37:28,369
-Here, try this.
-Thanks.
431
00:37:31,683 --> 00:37:33,310
What did you say?
432
00:37:33,551 --> 00:37:35,985
I didn't say anything, honest.
I only said thanks.
433
00:37:36,054 --> 00:37:37,453
No, before that.
434
00:37:37,522 --> 00:37:40,184
There's a terrible draft in this cave.
I can't get my--
435
00:37:40,258 --> 00:37:42,249
That's it. If there's a draft...
436
00:37:42,327 --> 00:37:45,296
it's got to be coming from someplace
and going someplace.
437
00:37:45,363 --> 00:37:49,129
And not only that, it's got to be coming
from the outside and going outside.
438
00:37:49,200 --> 00:37:50,667
Here, give me this.
439
00:37:53,605 --> 00:37:54,731
There. You see?
440
00:37:54,806 --> 00:37:57,502
Now we've got to follow this flame there
and that's it.
441
00:37:57,575 --> 00:37:59,202
It's better than having a compass.
442
00:37:59,277 --> 00:38:00,835
I'll bet that's one...
443
00:38:00,912 --> 00:38:03,176
Space Commander Connors
hadn't even thought of.
444
00:38:03,248 --> 00:38:06,308
Imagine using a cigarette lighter
as a compass.
445
00:38:07,185 --> 00:38:11,087
We ought to get that idea patented.
Let's go, brain.
446
00:39:32,170 --> 00:39:34,161
We did it!
447
00:39:34,239 --> 00:39:37,208
We did it! What did we do?
448
00:39:37,876 --> 00:39:41,039
We found our way out of this cave,
stupid. But come on, let's go.
449
00:39:41,112 --> 00:39:44,172
I don't want to be around
when they find out we're gone.
450
00:40:11,276 --> 00:40:12,607
-Look.
-What?
451
00:40:12,777 --> 00:40:13,869
Over there.
452
00:40:20,251 --> 00:40:21,878
I hope they didn't see us.
453
00:40:21,953 --> 00:40:25,787
I don't know if they saw us or not,
but they're coming this way.
454
00:40:25,857 --> 00:40:27,449
What are we going to do?
455
00:40:27,525 --> 00:40:31,052
I got an idea.
I saw a trick in a cowboy picture once.
456
00:40:31,429 --> 00:40:34,330
We'll pile these rocks up
and when they start up the hill...
457
00:40:34,399 --> 00:40:36,333
we'll roll them down on those freaks.
458
00:40:46,577 --> 00:40:48,374
Okay, let's start shoving.
459
00:41:44,068 --> 00:41:48,061
Hey, did you see that?
Those rocks are bouncing back up here.
460
00:41:48,139 --> 00:41:50,471
You're nuts. That's impossible.
461
00:41:52,777 --> 00:41:55,245
It sure looks like that trick didn't work.
462
00:41:55,313 --> 00:41:57,838
Yeah. In that case,
there's only one thing to do.
463
00:41:57,915 --> 00:41:59,075
Right.
464
00:42:25,510 --> 00:42:27,341
Hurry up, Philbrick.
465
00:42:52,203 --> 00:42:55,229
-Come on. Let's run.
-Come here. What's the use of running?
466
00:42:55,306 --> 00:42:58,833
We're only going to tire ourselves
and eventually it'll catch up with us.
467
00:42:58,910 --> 00:43:01,071
-What do we do?
-We're going to fight them.
468
00:43:01,145 --> 00:43:04,308
-We're going to fight them.
-We're going to fight them?
469
00:43:05,750 --> 00:43:08,150
That's right.
We'll stay right here and fight them.
470
00:43:08,219 --> 00:43:10,687
We can't do that.
They're too big and strong for us.
471
00:43:10,755 --> 00:43:12,518
Then we're going to outsmart them.
472
00:43:12,590 --> 00:43:15,320
That's right. They may be bigger
and stronger than us...
473
00:43:15,393 --> 00:43:17,520
but they think slow and they move slow.
474
00:43:17,595 --> 00:43:20,826
We're going to use our size
and our minds to an advantage. See?
475
00:43:20,898 --> 00:43:23,628
And our speed to an advantage.
What do you think of that?
476
00:43:23,701 --> 00:43:25,168
I'm not going to leave you here.
477
00:43:25,236 --> 00:43:29,104
We have a better chance over there
in that clearing. Come on, let's go!
478
00:43:46,390 --> 00:43:48,620
Now you understand
what we are going to do.
479
00:43:48,693 --> 00:43:50,058
I think so.
480
00:43:50,695 --> 00:43:52,788
I hope so. Here they come!
481
00:43:55,666 --> 00:43:59,727
-Potato nose, come on!
-Tomato head! Hey, potato nose!
482
00:44:56,194 --> 00:44:59,630
Put me down, please. Hey, come on.
Put me down, will you?
483
00:45:00,498 --> 00:45:02,090
Stop, will you?
484
00:45:03,267 --> 00:45:05,531
No! Don't, please!
485
00:46:06,464 --> 00:46:08,728
Don't, please, Mr. Vegiman.
Leave me alone, please?
486
00:46:08,799 --> 00:46:11,632
I'll do anything you want.
I'll water you every day.
487
00:46:11,736 --> 00:46:15,604
I'll pull your weeds, but please
leave me alone, Mr. Vegiman.
488
00:46:16,807 --> 00:46:19,537
-It's you!
-Penn, are you all right?
489
00:46:19,610 --> 00:46:22,636
I'm all right, but in another minute,
they would've clobbered us.
490
00:46:22,713 --> 00:46:24,908
I don't know. I was just getting warmed up.
491
00:46:24,982 --> 00:46:27,815
Listen, you know why
those vegimen stopped working us over?
492
00:46:27,885 --> 00:46:31,252
They were called back to the cave
by those space broads by telepathy.
493
00:46:31,322 --> 00:46:34,120
-You know what that means?
-Yeah, we can keep on breathing.
494
00:46:34,191 --> 00:46:35,658
No, dopey.
495
00:46:35,726 --> 00:46:38,786
Their rocket ship is ready to take off
and we have to stop them.
496
00:46:38,863 --> 00:46:41,696
Good idea. You go stop them
and I'll go warn the colonel.
497
00:46:41,766 --> 00:46:44,098
Are you nuts?
Don't you know what he'd do?
498
00:46:44,168 --> 00:46:46,659
He'd think we're drunk
and throw us in the guardhouse.
499
00:46:46,737 --> 00:46:49,934
Not the colonel. He's smart.
He'd know what to do.
500
00:46:50,274 --> 00:46:52,469
Throw them in the guardhouse!
501
00:46:52,677 --> 00:46:53,974
But, Colonel!
502
00:46:54,045 --> 00:46:58,379
Vegetable men, space women,
poppycock! What do you take me for?
503
00:46:58,616 --> 00:47:01,983
Don't you answer that.
And where are the rest of my men?
504
00:47:02,053 --> 00:47:05,113
They're in the cave. Them space broads
made zombies out of them.
505
00:47:05,189 --> 00:47:09,523
Now, I've heard everything. Wait till I
get my hands on that Sgt. Glory!
506
00:47:09,593 --> 00:47:11,993
Where did you get that stuff
you've been drinking?
507
00:47:12,063 --> 00:47:14,429
We could use some of that
in the officers' club.
508
00:47:14,498 --> 00:47:16,693
It's much too good for you enlisted men.
509
00:47:16,767 --> 00:47:21,170
- could stand a good belt right now.
-But we're not drunk. I swear it, sir.
510
00:47:21,272 --> 00:47:24,605
The army has got to stop
that space ship before it takes off.
511
00:47:24,675 --> 00:47:26,040
Not my army.
512
00:47:26,110 --> 00:47:29,079
And if you weren't a private,
Philbrick, I'd bust you.
513
00:47:29,146 --> 00:47:32,445
The army works on logic
and an officer follows regulations.
514
00:47:33,584 --> 00:47:37,384
There's no way in the world you could
convince me this fantastic story is true.
515
00:47:37,455 --> 00:47:39,047
It is true, sir.
516
00:47:39,123 --> 00:47:43,321
I swear it on my Space Commander Connors
secret ring.
517
00:47:43,627 --> 00:47:44,685
On your what?
518
00:47:44,762 --> 00:47:47,560
On my Space Commander Connors
secret ring.
519
00:47:57,942 --> 00:48:01,810
That will be all, guard. You can go.
I'll handle this situation myself.
520
00:48:14,992 --> 00:48:16,482
Let's see your ring.
521
00:48:20,364 --> 00:48:21,592
-Alpha!
-Saturn!
522
00:48:21,665 --> 00:48:22,689
-Rocket!
-Beam!
523
00:48:22,767 --> 00:48:23,927
-Castoff!
-Blastoff!
524
00:48:24,001 --> 00:48:25,866
Space pals to the end!
525
00:48:27,004 --> 00:48:29,734
-What stellar squadron are you in?
-Centurion Six.
526
00:48:29,807 --> 00:48:33,208
-That's my squadron!
-Then may I remind you of Section 3-4...
527
00:48:33,277 --> 00:48:36,906
of Space Commander Connors'
Secret Handbook for Rocket Men?
528
00:48:38,616 --> 00:48:39,878
Just a minute.
529
00:48:47,825 --> 00:48:49,053
Here it is.
530
00:48:51,629 --> 00:48:53,221
Section 3-4.
531
00:48:55,199 --> 00:48:57,793
"When assistance is asked
of a fellow squadron member...
532
00:48:57,868 --> 00:49:01,634
"by another of the same squadron,
it is the duty of that squadron member...
533
00:49:01,705 --> 00:49:05,971
"to render every aid to his brother officer
till the emergency is overcome."
534
00:49:06,177 --> 00:49:09,840
Then I am asking you, fellow
Stellar Squadron Centurion Six officer...
535
00:49:09,914 --> 00:49:13,406
for your assistance in destroying
that spaceship before it destroys Earth.
536
00:49:13,484 --> 00:49:14,849
But Philbrick, I--
537
00:49:14,919 --> 00:49:19,356
Do I have to report your refusal
to Space Commander Connors?
538
00:49:19,423 --> 00:49:22,153
No, not that. My record is perfect.
539
00:49:22,860 --> 00:49:26,853
-What is your rank, Stellar comrade?
-I am a junior flight leader.
540
00:49:27,164 --> 00:49:30,190
And I am a senior flight leader.
541
00:49:30,434 --> 00:49:33,494
So you will take orders from me.
542
00:49:34,939 --> 00:49:39,638
This is crazy. This is mad.
What are you talking about?
543
00:49:40,878 --> 00:49:42,140
Is he one of us?
544
00:49:42,213 --> 00:49:44,875
Just a volunteer.
But look, we're wasting time.
545
00:49:44,949 --> 00:49:47,213
Prepare to blastoff to scene of emergency.
546
00:49:47,284 --> 00:49:49,275
Yes, sir, Senior Flight Leader.
547
00:49:55,392 --> 00:49:58,327
Attention. Forward march.
548
00:50:16,247 --> 00:50:18,841
Headquarters. Col. Awol's office.
549
00:50:19,416 --> 00:50:22,476
No, General,
the colonel just left in his space helmet.
550
00:50:26,323 --> 00:50:27,790
Space helmet?
551
00:50:32,296 --> 00:50:33,285
Back!
552
00:50:37,101 --> 00:50:40,593
Don't you think you're making this
space commander bit go a little too far?
553
00:50:40,671 --> 00:50:42,605
We're saving the world, ain't we?
554
00:50:42,673 --> 00:50:45,801
Saving the world? You don't think
when we get back to that cave...
555
00:50:45,876 --> 00:50:48,868
that the phony ring is going to work
on those space amazons?
556
00:50:48,946 --> 00:50:51,813
Phony ring! That's treason.
I'll have you space-martialled!
557
00:50:51,882 --> 00:50:55,477
If we're supposed to be space men,
how come we're acting like the infantry?
558
00:50:55,553 --> 00:50:58,613
Why don't you whip us up an air taxi
or flying belts or something?
559
00:50:58,689 --> 00:51:02,455
-I'm getting blisters on my blisters.
-You're soft, that's all.
560
00:51:02,526 --> 00:51:04,551
Yeah, I'm soft, soft in the head.
561
00:51:04,628 --> 00:51:07,529
Remember
the Space Commander Connors creed.
562
00:51:07,598 --> 00:51:11,227
"When the going gets tough
and it looks like it's going to get tougher...
563
00:51:11,302 --> 00:51:14,794
"that's the time to show the stuff
that makes us tough...
564
00:51:14,872 --> 00:51:17,397
"and show the world we're rougher.”
565
00:51:19,443 --> 00:51:22,571
Do you mean to tell me
they got all that on one box top?
566
00:51:23,147 --> 00:51:25,615
Look, do you fellows see what I see?
567
00:51:25,683 --> 00:51:28,117
They're sending cavalry to the rescue.
568
00:51:28,185 --> 00:51:29,777
They're obviously Indians.
569
00:51:29,853 --> 00:51:32,754
I know, but maybe they can help anyway.
570
00:51:32,823 --> 00:51:37,317
Hey, kemosabe. You guys, wait a minute.
571
00:51:38,629 --> 00:51:41,996
Hey, Sitting Bull, over here.
I want to buy some blankets.
572
00:51:43,400 --> 00:51:45,732
Let me do the talking.
You might goof things up.
573
00:51:45,803 --> 00:51:49,864
Our senior flight leader is not in the habit
of goofing up a military situation.
574
00:51:49,940 --> 00:51:51,999
For some reason, you bug me, Sergeant...
575
00:51:52,076 --> 00:51:55,773
and I suggest you remember your status
as a volunteer and blast down.
576
00:51:55,846 --> 00:51:58,406
Okay, I was just trying to help.
577
00:51:58,649 --> 00:52:00,207
Hey, look, you guys.
578
00:52:00,284 --> 00:52:02,809
We need you guys
to come with us very badly.
579
00:52:02,886 --> 00:52:06,344
You got to come with us
to help stop that rocket ship from taking off.
580
00:52:06,423 --> 00:52:08,323
Do you understand what I mean?
581
00:52:10,628 --> 00:52:13,222
Don't you guys know what I'm saying?
582
00:52:13,731 --> 00:52:17,565
Undoubtedly some tribe that thinks
the white man didn't win the west.
583
00:52:17,635 --> 00:52:19,626
Thinks we were defeated with Custer.
584
00:52:19,703 --> 00:52:22,536
Custer? Him, Custer!
585
00:52:26,910 --> 00:52:29,902
-Now wait a minute.
-I'm not Gen. Custer!
586
00:52:29,980 --> 00:52:33,814
Colonel, I wouldn't say that if I were you.
I think it makes them mad.
587
00:52:34,685 --> 00:52:39,486
Him good kemosabe.
Him good soldier. Him not Custer!
588
00:52:48,565 --> 00:52:51,864
Space Commander Connors.
589
00:52:52,269 --> 00:52:55,033
Oh no, here we go again!
590
00:52:55,105 --> 00:52:56,732
We're space pals!
591
00:53:24,201 --> 00:53:26,795
I'm Junior Flight Leader Thomas Awol...
592
00:53:26,870 --> 00:53:30,328
and this is Senior Flight Leader Philbrick,
our commander.
593
00:53:30,407 --> 00:53:34,104
And I order you to go to the cave with us
and stop that spaceship...
594
00:53:34,178 --> 00:53:37,705
before it takes off
and comes here to destroy the Earth.
595
00:53:38,882 --> 00:53:41,009
Me, General Flight Leader...
596
00:53:42,219 --> 00:53:43,618
five years.
597
00:53:46,190 --> 00:53:47,919
Crazy, all of you.
598
00:53:47,991 --> 00:53:49,925
Outranked by an Indian!
599
00:53:49,993 --> 00:53:51,324
What do we do now?
600
00:53:51,395 --> 00:53:55,195
You don't have to worry about that now.
He's in command of this space circus.
601
00:53:55,265 --> 00:53:57,392
General, listen to me.
602
00:53:57,468 --> 00:54:00,403
They got monsters down there, heap big!
603
00:54:06,910 --> 00:54:09,640
-This is ridiculous. Let's get out of here.
-No.
604
00:54:09,713 --> 00:54:12,876
Maybe we can still talk them into
going into the cave with us.
605
00:54:12,950 --> 00:54:15,612
If I hadn't worked so hard
on my regular army duties...
606
00:54:15,686 --> 00:54:19,213
I could have studied my space test
and not be outranked by a savage.
607
00:54:19,289 --> 00:54:22,087
Tut-tut, Colonel. Remember:
"When the going gets tough--"
608
00:54:22,159 --> 00:54:23,717
Shut up!
609
00:54:24,495 --> 00:54:27,259
We go and make powwow.
610
00:54:27,898 --> 00:54:30,492
Well, I don't think so. We've got....
611
00:54:40,377 --> 00:54:43,676
Hiawatha, we've got to get back
to that cave before it's too late.
612
00:54:43,747 --> 00:54:46,716
So get on your horses and let's go.
We can eat later.
613
00:54:49,386 --> 00:54:51,513
Hey, you dig?
614
00:54:53,624 --> 00:54:57,060
Why don't we really make this big deal?
615
00:54:57,761 --> 00:55:01,253
Dig. Light them up peace pipe.
616
00:55:01,532 --> 00:55:03,864
Cool, mighty warrior.
617
00:55:04,001 --> 00:55:07,528
Thanks, just the same,
but I think we'd better get going.
618
00:55:07,604 --> 00:55:08,866
Light up.
619
00:55:10,040 --> 00:55:12,531
Well, since you put it that way...
620
00:55:12,943 --> 00:55:15,844
I think it would be impolite to refuse you.
621
00:55:43,140 --> 00:55:46,303
Man, if that's a peace pipe,
I'd hate to go to war.
622
00:55:46,376 --> 00:55:50,278
We'd better humor these guys a while
and when we can, make a break for it.
623
00:55:50,347 --> 00:55:54,977
Good strategy, Senior Flight Leader, give
the signal when you're ready to blastoff.
624
00:56:06,763 --> 00:56:09,823
No, me never smoke.
625
00:56:26,650 --> 00:56:29,642
No, thanks, Chief, never touch.... Love it.
626
00:58:29,840 --> 00:58:34,504
Philbrick, let's go. We've got to stop
those space mice from blasting off.
627
00:58:34,578 --> 00:58:38,571
Okay, daddy-o, anything you say.
I can lick them single-handed.
628
00:58:39,750 --> 00:58:43,880
Yeah? Well, the way I feel,
you might have to.
629
00:58:43,954 --> 00:58:45,854
Let's get the colonel and shove off.
630
00:58:45,922 --> 00:58:47,685
Crazy, man, let's go.
631
00:58:54,631 --> 00:58:57,099
We'll have to take off without the brass.
632
00:58:58,001 --> 00:58:59,730
I'm ready, let's go.
633
00:58:59,903 --> 00:59:03,134
-You know, there's only two of us.
-But there's only one spaceship.
634
00:59:03,206 --> 00:59:05,800
Wait a minute.
What are you taking that jug along for?
635
00:59:05,876 --> 00:59:06,968
For my cold.
636
00:59:07,044 --> 00:59:09,638
If you don't stop drinking,
you ain't gonna be any help.
637
00:59:09,713 --> 00:59:13,479
The only way I'm going to be any help
is to keep drinking. Let's go.
638
00:59:13,550 --> 00:59:16,383
-Come on.
-All right, don't shove.
639
00:59:42,345 --> 00:59:47,078
We found our way out of here,
we should be able to find our way back in.
640
00:59:47,417 --> 00:59:50,284
And you, you stick close,
I don't want to lose you.
641
00:59:51,154 --> 00:59:55,648
I'll stick so close to you,
you won't know where you end and I begin.
642
01:00:12,242 --> 01:00:16,576
If we can make that space ship take off
without us or them dames, we'll be safe.
643
01:01:06,897 --> 01:01:08,888
Philbrick, it's no use.
644
01:01:10,066 --> 01:01:13,729
I guess we're cooked.
We'll never get this rocket ship to take off.
645
01:01:13,803 --> 01:01:15,134
I give up.
646
01:01:34,491 --> 01:01:37,756
You sat on the button
that sent the rocket ship up.
647
01:01:37,894 --> 01:01:39,794
I sure used my head, didn't I?
648
01:01:39,863 --> 01:01:42,627
You sure did. We saved the world.
649
01:01:42,699 --> 01:01:44,189
We saved the world.
650
01:01:58,215 --> 01:02:01,309
Do you two realize what you've done?
651
01:02:02,118 --> 01:02:04,416
You've made all our work useless.
652
01:02:10,260 --> 01:02:13,354
You've sent our ship
into a fifth-magnitude time belt...
653
01:02:13,430 --> 01:02:16,331
where there is absolutely
no way to ever recover it.
654
01:02:16,399 --> 01:02:17,832
When we do not return...
655
01:02:17,901 --> 01:02:22,304
our leaders will undoubtedly assume
that Earth could not sustain our type of life.
656
01:02:22,672 --> 01:02:26,005
They will cancel all future plans
for an invasion.
657
01:02:27,744 --> 01:02:32,704
You two have completely wrecked
our plans for conquering Earth.
658
01:02:32,782 --> 01:02:34,443
And believe me...
659
01:02:34,751 --> 01:02:38,084
you will pay for it!
660
01:02:38,455 --> 01:02:40,685
You can't talk to us that way.
661
01:02:41,725 --> 01:02:44,023
We're in the army.
We don't make much money.
662
01:02:44,094 --> 01:02:47,655
-We don't even have any rank.
-Do not interrupt, you little rodent.
663
01:02:47,731 --> 01:02:51,531
It is inconceivable to me
how all of our work and our plans...
664
01:02:51,601 --> 01:02:55,662
could be reduced to nothing
by two such morons as you.
665
01:02:56,640 --> 01:02:58,665
But you are still our prisoners.
666
01:02:58,808 --> 01:03:03,211
Is there anything you would like to say
before I blast you both into atoms?
667
01:03:03,647 --> 01:03:07,208
Yeah, when our outfit doesn't report
back to camp tomorrow...
668
01:03:07,284 --> 01:03:09,548
they'll send a big regiment here
to investigate.
669
01:03:09,653 --> 01:03:11,416
That is enough talk.
670
01:03:11,688 --> 01:03:15,146
You have saved your world,
but you are finished living in it.
671
01:03:15,225 --> 01:03:17,386
Are you prepared to receive your reward?
672
01:03:17,460 --> 01:03:21,123
I wouldn't do that if I were you, Professor.
Take her gun, my love.
673
01:03:21,498 --> 01:03:23,398
She means you, little rodent.
674
01:03:25,235 --> 01:03:27,260
This is treason, Dr. Puna.
675
01:03:27,537 --> 01:03:30,370
I order you to blast these two immediately.
676
01:03:30,440 --> 01:03:32,874
The war is over for us, Professor.
677
01:03:33,310 --> 01:03:37,269
I would much rather try to make a new life
for myself here, on this planet Earth.
678
01:03:37,347 --> 01:03:40,077
If we remain here and are captured,
we will be punished.
679
01:03:40,150 --> 01:03:43,984
We are scientists sent to this world
on a mission of exploration.
680
01:03:44,054 --> 01:03:45,681
Now we have no way to leave...
681
01:03:45,755 --> 01:03:50,283
we have no recourse but to appeal to
the kindness of these two little gentlemen.
682
01:03:56,966 --> 01:03:58,991
You are correct, Dr. Puna.
683
01:04:01,071 --> 01:04:04,370
It's impossible to believe
we've ended up like this...
684
01:04:05,041 --> 01:04:07,032
prisoners, homeless.
685
01:04:13,616 --> 01:04:15,174
We're at your mercy.
686
01:04:18,621 --> 01:04:22,079
It might not be so bad
to be prisoners of Earth men.
687
01:04:22,826 --> 01:04:25,021
We might even get to like it.
688
01:04:25,528 --> 01:04:26,756
Like it?
689
01:04:26,863 --> 01:04:30,663
If you would, in the interest of science,
you understand...
690
01:04:30,734 --> 01:04:32,895
kiss an Earth man...
691
01:04:32,969 --> 01:04:36,097
I think you might find
our imprisonment bearable.
692
01:04:36,940 --> 01:04:38,840
-Kiss?
-Like this.
693
01:04:40,210 --> 01:04:41,734
I'll show her, my love.
694
01:04:41,811 --> 01:04:45,747
-You kiss only me or I'll embrace you good!
-Yes, my dear.
695
01:04:45,982 --> 01:04:48,815
Your friend can demonstrate.
696
01:04:49,252 --> 01:04:53,552
Glad to oblige. Stand by for a charge, baby.
697
01:05:05,935 --> 01:05:07,266
Philbrick.
698
01:05:08,405 --> 01:05:09,804
Yes, Penn.
699
01:05:10,206 --> 01:05:12,572
Between you and I, ain't love grand?
700
01:05:12,642 --> 01:05:15,770
Between you and I, ain't love ridiculous?
701
01:05:16,146 --> 01:05:19,138
-Philbrick, I think I'm sick.
-Why?
702
01:05:19,215 --> 01:05:21,410
Because I want to get married.
703
01:05:21,484 --> 01:05:22,951
What is marriage?
704
01:05:23,420 --> 01:05:28,357
That's when a boy and girl get hitched.
She belong to nobody but him.
705
01:05:28,858 --> 01:05:30,257
Like slaves?
706
01:05:30,427 --> 01:05:32,987
Yeah, like slaves.
707
01:05:33,430 --> 01:05:36,763
I think it would be a good idea
marrying these girls, Penn.
708
01:05:36,833 --> 01:05:38,596
-Do you know why?
-Why?
709
01:05:38,668 --> 01:05:40,568
They can't go home to mother.
710
01:06:49,205 --> 01:06:52,368
Men, this is a proud day for Fort Nicholson.
711
01:06:53,076 --> 01:06:57,137
Two of the men from our outfit
are going to be awarded decorations...
712
01:06:57,280 --> 01:07:00,340
for service above and beyond
the call of duty.
713
01:07:01,050 --> 01:07:05,817
When these two men first walked
into my office, I knew they had something.
714
01:07:06,489 --> 01:07:09,083
They made a lasting impression on me.
715
01:07:09,792 --> 01:07:13,592
I had enough faith in them
to send them on a special mission.
716
01:07:14,397 --> 01:07:18,458
And, men, they came through
in typical army style.
717
01:07:19,402 --> 01:07:22,030
With great cunning and resourcefulness...
718
01:07:22,372 --> 01:07:24,636
these two men wiped out...
719
01:07:24,707 --> 01:07:27,642
a group of vegetable-type creatures
from another world...
720
01:07:27,710 --> 01:07:32,079
who had landed on our planet
and were planning its eventual conquest...
721
01:07:32,148 --> 01:07:35,549
thereby saving us
from an inter-planetary war.
722
01:07:39,856 --> 01:07:43,223
At this time, I would like to present
Gen. Rank...
723
01:07:43,493 --> 01:07:46,462
who flew in from Washington
to make the presentation.
724
01:07:47,463 --> 01:07:48,452
General.
725
01:07:49,732 --> 01:07:53,259
Sgts Philbrick and Penn,
front and center.
726
01:07:56,739 --> 01:08:00,573
Sgts Philbrick and Penn, it gives me
great pleasure to present you men...
727
01:08:00,643 --> 01:08:03,874
with the Army Medal of Honor
for your dogged perseverance...
728
01:08:03,947 --> 01:08:08,008
and your selfless sense of duty
in the face of fantastic odds.
729
01:08:08,418 --> 01:08:11,046
The army needs more men like you two.
730
01:08:17,360 --> 01:08:19,385
-Good luck, men.
-Thank you, sir.
731
01:08:24,734 --> 01:08:25,826
-Alpha.
-Saturn.
732
01:08:25,902 --> 01:08:27,130
-Rocket.
-Beam.
733
01:08:27,203 --> 01:08:28,500
-Castoff.
-Blastoff.
734
01:08:28,571 --> 01:08:30,732
Space pals to the end!
735
01:08:41,451 --> 01:08:43,351
All companies dismissed!
61274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.