All language subtitles for Invasion.of.the.Body.Snatchers.1978.2160p.UHD.BluRay.x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,209 --> 00:00:15,104 Vertaling: onbekend Hersynchronisatie: F@R 2 00:04:43,137 --> 00:04:46,678 Er zijn nog meer bloemen, kinderen. Ga ze maar plukken. 3 00:04:51,566 --> 00:04:54,023 O, dat is 'n mooie. 4 00:04:54,148 --> 00:04:58,565 Ik heb er geen. - Zoek er dan een. Daar! 5 00:04:59,190 --> 00:05:02,315 O, die is prachtig. Laat 's zien. 6 00:05:02,440 --> 00:05:04,481 Laat zien. 7 00:05:05,467 --> 00:05:08,550 Neem maar mee naar huis. 8 00:05:08,994 --> 00:05:10,827 Ruiken ze niet lekker? 9 00:05:16,701 --> 00:05:18,159 Hoi. 10 00:05:24,950 --> 00:05:27,867 Te veel moeite om de post op te rapen, Geoffrey? 11 00:05:30,446 --> 00:05:32,009 Hallo? 12 00:05:35,991 --> 00:05:38,032 Kijk eens naar deze bloem. 13 00:05:43,907 --> 00:05:46,199 Geweldig! Goed zo! 14 00:05:49,948 --> 00:05:52,614 Volgens mij heb ik iets zeldzaams gevonden. 15 00:05:54,781 --> 00:05:56,739 Wat? - Deze plant. 16 00:05:56,996 --> 00:05:59,704 Ik denk dat het 'n grex is. - Wat? 17 00:05:59,767 --> 00:06:05,725 G-R-E-X. Als twee soorten elkaar kruisbestuiven en 'n nieuwe maken. 18 00:06:06,614 --> 00:06:10,029 En moet je horen. Epilobisch. 19 00:06:10,155 --> 00:06:15,154 Van het Grieks, 'epi', op, en 'lobus', peul. 20 00:06:15,279 --> 00:06:19,363 Veel soorten zijn gevaarlijk en moeten vermeden worden. 21 00:06:19,581 --> 00:06:22,372 Gevaarlijk? - In de tuin. 22 00:06:23,321 --> 00:06:26,653 Zie je? Kijk 's hoe snel hij wortel schiet. 23 00:06:26,778 --> 00:06:32,945 'Hun snelle groei is in de door de oorlog verwoeste Europese steden gezien.' 24 00:06:33,139 --> 00:06:37,097 'Sommige van deze planten bloeien juist op verwoeste grond.' 25 00:06:37,199 --> 00:06:40,907 Waarom vliegen we vrijdag niet naar Vail voor het weekend? 26 00:06:40,986 --> 00:06:43,111 Oké, misschien. Ja hoor. 27 00:06:43,596 --> 00:06:46,346 Geoffrey! Ik probeer te lezen. 28 00:06:46,877 --> 00:06:51,293 Jij hebt 'n goede bui. - Omdat er iets leuks is vanavond. 29 00:06:51,318 --> 00:06:52,402 De wedstrijd! 30 00:06:52,527 --> 00:06:55,276 Geoffrey? - Wat? 31 00:06:55,401 --> 00:06:57,026 Ik ben aan het lezen. 32 00:06:57,166 --> 00:07:00,665 Goed, ik zet de koptelefoon op. Zie je wel? Tevreden? 33 00:07:00,776 --> 00:07:02,984 Laat maar zitten. Ik ga naar beneden. 34 00:07:07,401 --> 00:07:09,900 Comment? Qui est là? Wie is het? 35 00:07:10,204 --> 00:07:12,704 Ministerie van Volksgezondheid. 36 00:07:16,126 --> 00:07:17,876 Bonsoir, monsieur Bennell. 37 00:07:17,985 --> 00:07:20,442 Fijn u te zien. 38 00:07:26,190 --> 00:07:29,232 Je veux tout parfait. 39 00:07:41,440 --> 00:07:42,856 Wat moet dat voorstellen? 40 00:07:43,106 --> 00:07:45,564 Dat is cervelles en matelote. 41 00:07:45,689 --> 00:07:49,356 Wat zou ik in het Engels eten als ik dat at? 42 00:07:49,480 --> 00:07:51,605 Kalfshersenen in rode wijn. 43 00:07:51,980 --> 00:07:53,189 Rode wijn met wat? 44 00:07:54,313 --> 00:07:58,063 C'est impossible. Dat kan niet. Het is 'n geheim, Mr Bennell. 45 00:07:58,188 --> 00:08:01,938 Je hebt geen geheimen voor 't ministerie van Volksgezondheid. 46 00:08:02,604 --> 00:08:08,521 Een goede jonge bourgogne, bruine bouillon, tijm, 'n takje peterselie, 47 00:08:08,646 --> 00:08:13,062 kappertjes, 'n vers laurierblaadje en knoflook. 48 00:08:13,978 --> 00:08:15,978 Is dat alles? - Ja. 49 00:08:25,936 --> 00:08:27,894 Wat is dat? - Een kappertje. 50 00:08:28,936 --> 00:08:29,769 Nee. 51 00:08:29,894 --> 00:08:32,852 Denkt u ons te vertellen wat er in de bouillon zit? 52 00:08:33,061 --> 00:08:34,351 Het is 'n rattenkeutel. 53 00:08:34,894 --> 00:08:37,476 Wat? - Een rattenkeutel. 54 00:08:38,226 --> 00:08:40,393 Een kappertje. - Een rattenkeutel. 55 00:08:41,768 --> 00:08:42,967 Een kappertje! 56 00:08:44,184 --> 00:08:46,017 Als het een kappertje is, 57 00:08:46,142 --> 00:08:48,184 eet het dan op. 58 00:08:54,225 --> 00:08:56,683 Ik laat je vergunning intrekken, Henri. 59 00:08:58,165 --> 00:09:02,331 Je vraagt veel te veel voor de troep die je voorschotelt. 60 00:09:02,503 --> 00:09:06,711 Maar monsieur, het is 'n ongeluk. U weet hoezeer wij erop letten. 61 00:10:01,518 --> 00:10:02,717 Hallo? 62 00:10:02,742 --> 00:10:05,803 Elizabeth? Heb ik je wakker gemaakt? - Nee, Matthew. 63 00:10:05,928 --> 00:10:08,219 Ze hebben mijn autoruit kapotgegooid. 64 00:10:08,344 --> 00:10:11,595 Ze hebben er 'n fles op gegooid. Niet eens goede wijn. 65 00:10:11,720 --> 00:10:14,885 De Warriors hebben gewonnen, dus bij jou is 't vast feest. 66 00:10:15,010 --> 00:10:16,427 Ja. 67 00:10:16,653 --> 00:10:18,778 Wat doe je? - Niets. 68 00:10:19,065 --> 00:10:22,760 Als je nu gaat slapen, kun je morgen vroeg opstaan, hè? 69 00:10:22,885 --> 00:10:27,321 Als je om half acht komt, kun je de proeven doen en voor achten beginnen. 70 00:10:27,345 --> 00:10:32,345 Hou op, Matthew. Ik kom niet voor acht uur 's morgens naar werk. Nee! 71 00:10:32,470 --> 00:10:34,595 Ik moet de intrekking erdoor krijgen. 72 00:10:34,720 --> 00:10:36,928 En ze kunnen alleen op woensdag. 73 00:10:37,054 --> 00:10:38,636 Nee Matthew, hou op. 74 00:10:38,762 --> 00:10:40,219 Ik ben er niet voor achten. 75 00:10:40,344 --> 00:10:43,927 Ik heb je voorgedragen voor de rijksambtenaar van het jaar. 76 00:10:44,511 --> 00:10:47,219 Echt waar. Je bent geweldig. 77 00:10:47,344 --> 00:10:51,344 Ik ben er om half acht. Dan voer ik de salmonella-proef uit. 78 00:10:51,469 --> 00:10:53,511 Dank je. Tot morgenochtend. 79 00:10:53,636 --> 00:10:57,093 Welterusten. Tot morgenochtend. 80 00:12:29,128 --> 00:12:32,294 Geoffrey, Jezus! Hoelang ben jij al wakker? 81 00:12:32,419 --> 00:12:34,669 Niet lang. 82 00:12:35,502 --> 00:12:37,002 Wat doe je? 83 00:12:38,669 --> 00:12:40,710 Geoffrey? 84 00:12:41,669 --> 00:12:43,126 Geoffrey? 85 00:12:51,293 --> 00:12:53,334 Geoffrey? 86 00:14:31,493 --> 00:14:35,576 MINISTERIE VAN VOLKSGEZONDHEID 87 00:14:38,826 --> 00:14:42,618 Ik geef die schoft ervan langs. De mosselen zijn gewoon stukjes rog. 88 00:14:43,326 --> 00:14:47,033 Sorry. Ik doe de proeven meteen. - Geeft niet, Boccardo doet 't al. 89 00:14:47,158 --> 00:14:51,699 Met deze aardappel zit er ook iets fout. De zure room, of de bieslook, of de boter. 90 00:14:51,825 --> 00:14:54,242 Sorry. Ik was op tijd. Het lag aan Geoffrey. 91 00:14:54,367 --> 00:14:56,908 Wat heeft de boze tandarts gedaan? 92 00:14:57,033 --> 00:14:59,283 Ik weet het niet. Hij deed zo vreemd. 93 00:14:59,407 --> 00:15:02,365 Hij is gek. Alle tandartsen zijn gek. 94 00:15:03,158 --> 00:15:05,282 Heb je haast? - Nee. 95 00:15:05,407 --> 00:15:08,240 Hij deed niet vreemd zoals anders. Er is iets mis. 96 00:15:08,365 --> 00:15:10,824 Dat kan alleen 'n verbetering zijn. 97 00:15:13,406 --> 00:15:15,865 Dat is 't niet. Ik werd er echt nerveus van. 98 00:15:15,989 --> 00:15:19,239 Zeg dat hij normaal doet of weg moet. - Het is zijn huis. 99 00:15:19,364 --> 00:15:21,531 Doe 'n bod. 100 00:15:21,656 --> 00:15:24,531 Ik laat je iets zien dat je echt zal opvrolijken. 101 00:15:24,655 --> 00:15:26,697 Heb je dit wel 's van dichtbij gezien? 102 00:15:26,822 --> 00:15:28,738 Wat is het? - Waar lijkt het op? 103 00:15:28,863 --> 00:15:30,613 Kappertje. - Kappertje? 104 00:15:30,738 --> 00:15:34,155 Wat is het? - Een rattenkeutel. De saus was heerlijk. 105 00:15:34,280 --> 00:15:35,988 Ik heb 'n rat. - Heb je er een? 106 00:15:36,113 --> 00:15:37,821 Nou en of. Een grote. 107 00:15:37,946 --> 00:15:40,779 Nu komt die verklaring van ongezonde on... 108 00:15:42,320 --> 00:15:44,195 Ik zie je later. 109 00:15:45,279 --> 00:15:50,278 Wat kan ik doen? - Niets. Ga nou maar. Jammer. 110 00:15:50,403 --> 00:15:52,487 O, neem me niet kwalijk. 111 00:16:07,486 --> 00:16:09,361 Hé, zeg nou wat ik gedaan heb. 112 00:16:09,486 --> 00:16:12,526 Ik begrijp het plan van vandaag. Ja. 113 00:16:12,651 --> 00:16:15,401 Er is iets tussengekomen. Ik moet gelijk weer weg. 114 00:16:15,526 --> 00:16:17,443 Nu? Gaan we niet naar de wedstrijd? 115 00:16:17,568 --> 00:16:20,026 Ik heb de tickets aan 'n patiënt gegeven. 116 00:16:20,152 --> 00:16:22,484 Je gaat niet naar de wedstrijd vanavond? 117 00:16:22,609 --> 00:16:24,068 Kan niet anders. 118 00:16:24,192 --> 00:16:27,067 Geoffrey, wat heb je toch? Ik weet dat er iets is. 119 00:16:27,192 --> 00:16:29,734 Welnee. Ik moet alleen naar 'n vergadering. 120 00:16:29,859 --> 00:16:31,817 Wat voor vergadering? 121 00:16:31,941 --> 00:16:35,400 Elizabeth, ik hoef je niet alles te vertellen wat ik doe. 122 00:16:36,734 --> 00:16:38,941 Geoffrey, dit is niets voor jou. 123 00:16:39,066 --> 00:16:42,816 Toe nou. Ik wil alleen dat we het fijn hebben. 124 00:16:44,024 --> 00:16:46,316 Elizabeth, wat is er met jou? 125 00:16:46,982 --> 00:16:49,024 Niets. 126 00:17:24,230 --> 00:17:26,271 Kom binnen! 127 00:17:27,520 --> 00:17:29,562 Hoi. 128 00:17:29,687 --> 00:17:31,729 Hoe gaat het? 129 00:17:41,186 --> 00:17:45,186 Als je denkt dat je gek wordt, word je het niet, hè? 130 00:17:46,895 --> 00:17:48,935 Nou, ik hoop het. 131 00:17:51,311 --> 00:17:54,269 Ik weet dat het absurd zal klinken. - Wat? 132 00:17:56,394 --> 00:17:59,726 Geoffrey is Geoffrey niet. 133 00:18:01,018 --> 00:18:04,768 Hoe weet je dat? - Ik weet het gewoon. 134 00:18:04,893 --> 00:18:07,893 Aan de buitenkant is het nog steeds Geoffrey. 135 00:18:08,018 --> 00:18:11,642 Maar aan de binnenkant is er iets veranderd. 136 00:18:11,767 --> 00:18:13,934 Er is iets weg. - Wat? 137 00:18:14,059 --> 00:18:18,975 Emoties. Gevoelens. Hij is gewoon zichzelf niet meer. 138 00:18:21,892 --> 00:18:25,016 Echt! Snap je wat ik bedoel? Ik weet dat 't stom klinkt. 139 00:18:25,141 --> 00:18:28,433 Ja. Ik weet wat je bedoelt. Heb je al gegeten? 140 00:18:29,224 --> 00:18:31,141 Ik heb geen honger. - Proef dit 's. 141 00:18:31,266 --> 00:18:33,307 Eet, eet! 142 00:18:35,641 --> 00:18:38,099 We kunnen buiten eten. Het is 'n mooie avond. 143 00:18:40,265 --> 00:18:43,182 Pak dat vlees 's. Pak het mes en snij het in stukjes. 144 00:18:43,307 --> 00:18:46,432 En geef wat gember, dat gehakte spul daar. 145 00:18:56,056 --> 00:18:59,889 Wil je nog iets anders horen? Dit is pas echt vreemd. 146 00:19:02,972 --> 00:19:05,763 Ik wilde er met z'n zus Nora over praten. 147 00:19:07,805 --> 00:19:10,179 Maar ik kon 't niet. Ik heb het niet gedaan. 148 00:19:11,054 --> 00:19:14,054 Is zij ook veranderd? - Denk je dat ik gek ben? 149 00:19:17,654 --> 00:19:19,654 Wil je David Kibner zien? 150 00:19:20,720 --> 00:19:23,012 De psychiater? - Zo is hij niet. 151 00:19:23,137 --> 00:19:25,761 Praat met hem. Hij kan de zaken ophelderen. 152 00:19:26,928 --> 00:19:29,719 Ik ben niet gek. - Nee, ik meen het. 153 00:19:29,845 --> 00:19:34,178 Hij sluit 'n boel uit. Bijvoorbeeld, dat Geoffrey 'n verhouding heeft, 154 00:19:34,302 --> 00:19:39,761 dat hij homoseksueel is geworden, dat hij 'n geslachtsziekte heeft, of Republikein is. 155 00:19:39,886 --> 00:19:44,302 Alles wat er gebeurd kan zijn waardoor je denkt dat hij veranderd is. 156 00:19:44,427 --> 00:19:46,176 Snap je wat ik bedoel? 157 00:19:46,552 --> 00:19:48,677 Wil je naar hem toe? 158 00:19:50,134 --> 00:19:52,884 Jij denkt dat ik gek ben. 159 00:19:53,009 --> 00:19:55,384 Welnee. Kun je dat met je ogen nog? 160 00:19:58,301 --> 00:20:00,550 Als je niet gek bent, kun je het nog. 161 00:20:10,800 --> 00:20:14,758 Je bent niet gek. - Dit is heerlijk. 162 00:20:14,883 --> 00:20:16,883 Je kunt lekker koken. 163 00:20:17,008 --> 00:20:19,466 Hoe laat komt Geoffrey thuis? 164 00:20:19,966 --> 00:20:23,048 Hij zei dat ik niet op hem moest wachten. 165 00:20:23,173 --> 00:20:25,215 Wil je nog wat wijn? 166 00:20:53,463 --> 00:20:55,338 Goedemorgen. 167 00:20:56,588 --> 00:21:00,170 Een, twee. Mevrouw Teng, hier zit 'n koffievlek op. 168 00:21:03,295 --> 00:21:07,462 Dat is geen koffie. - Jawel, dat heb ik zelf gedaan. 169 00:21:09,378 --> 00:21:11,545 Misschien komt het er niet uit. 170 00:21:13,669 --> 00:21:18,295 U bent dokter, nietwaar? - Nee, ambtenaar bij Volksgezondheid. 171 00:21:22,253 --> 00:21:25,460 Hebt u 'n dokter nodig? - Mijn vrouw. Ziek. 172 00:21:25,585 --> 00:21:26,877 Wat heeft ze? 173 00:21:28,335 --> 00:21:29,534 Ze is verkeerd. 174 00:21:30,835 --> 00:21:32,209 Is ze niet goed? 175 00:21:32,335 --> 00:21:33,835 Dat is mijn vrouw niet. 176 00:21:34,376 --> 00:21:36,209 Bedoelt u dat ze... 177 00:21:37,002 --> 00:21:38,710 Nee. Anders. 178 00:21:43,125 --> 00:21:45,167 Dat is mijn vrouw niet! 179 00:22:13,675 --> 00:22:15,341 Hoe gaat het, Harry? 180 00:22:15,404 --> 00:22:17,696 Hé Fikkie, hoe gaat het? 181 00:23:01,286 --> 00:23:04,495 Waar zat je? Ik heb overal naar je gezocht. 182 00:23:07,328 --> 00:23:10,161 Wat is er? Ben je in orde? 183 00:23:16,618 --> 00:23:19,160 Zeg wat, Elizabeth. 184 00:23:51,657 --> 00:23:53,949 Ik zie de hele tijd van die mensen... 185 00:23:54,698 --> 00:23:56,740 ..die elkaar herkennen. 186 00:23:56,990 --> 00:24:00,656 Iets verbindt ze met elkaar. Een geheim. 187 00:24:05,115 --> 00:24:07,656 Het is 'n samenzwering. Ik weet het gewoon. 188 00:24:07,781 --> 00:24:12,989 Dat kan niet. - Matthew, er is iets aan de hand. 189 00:24:13,114 --> 00:24:15,072 Het maakt me bang. 190 00:24:15,197 --> 00:24:20,655 Ik wilde met Geoffrey praten vandaag. Hij is altijd op kantoor 's morgens. 191 00:24:27,363 --> 00:24:28,862 Geoffrey! 192 00:25:02,402 --> 00:25:04,277 Het was echt vreemd. 193 00:25:04,402 --> 00:25:07,276 Geoffrey ontmoette allemaal vreemde mensen. 194 00:25:07,402 --> 00:25:11,109 Ze gaven elkaar dingen. - En je kende niemand van die mensen? 195 00:25:11,235 --> 00:25:14,984 Geen een. - Misschien waren het patiënten van hem? 196 00:25:15,264 --> 00:25:18,222 O nee. Ik weet dat ze dat niet waren. 197 00:25:18,346 --> 00:25:21,097 Ik heb ze de hele dag gevolgd, de hele stad door. 198 00:25:21,222 --> 00:25:25,304 En overal ontmoette hij die vreemde mensen. 199 00:25:37,887 --> 00:25:43,095 Het was zo stom om 'm te volgen, maar ik kan niet met 'm praten. Wat moet ik doen? 200 00:25:47,053 --> 00:25:49,803 Oké. Kibner heeft er vast 'n verklaring voor. 201 00:25:51,261 --> 00:25:55,261 Ik heb geen psychiater nodig. - Zie hem niet zo. 202 00:25:55,385 --> 00:26:00,302 Denk aan hem als 'n heel intelligent man, wat hij ook is. Zijn boek komt uit. 203 00:26:00,427 --> 00:26:06,301 Hij is beroemd en je vindt hem vast aardig als je hem niet als psychiater ziet. 204 00:26:06,426 --> 00:26:09,676 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 205 00:26:09,802 --> 00:26:11,926 Ik heb hier altijd al gewoond. 206 00:26:12,468 --> 00:26:16,509 Maar vandaag was alles veranderd. De mensen waren anders. 207 00:26:17,217 --> 00:26:18,967 Niet alleen Geoffrey. Iedereen. 208 00:26:20,092 --> 00:26:22,092 Gisteren leek alles normaal. 209 00:26:23,175 --> 00:26:25,967 Vandaag leek alles hetzelfde, maar het was niet zo. 210 00:26:26,800 --> 00:26:28,925 Het was 'n nachtmerrie. 211 00:26:29,050 --> 00:26:31,300 Het werd echt eng. 212 00:26:32,632 --> 00:26:36,091 De hele stad leek plotseling veranderd. 213 00:26:49,256 --> 00:26:52,715 Heb ik je ooit die grap over het Engelse kamelenkorps verteld? 214 00:26:52,840 --> 00:26:54,038 Nou? 215 00:26:54,131 --> 00:26:56,797 Ze zitten vast in de Sahara-woestijn. 216 00:26:59,047 --> 00:27:03,047 Ze worden al 40 dagen door Rommel omsingeld en hebben geen voedsel meer. 217 00:27:05,005 --> 00:27:08,380 De kapitein komt de mannen iets vertellen. 218 00:27:08,504 --> 00:27:13,588 Hij zegt: 'Mannen, ik heb goed nieuws en slecht nieuws.' 219 00:27:14,379 --> 00:27:18,046 Een van hen zegt... - O wacht, die heb je wel al verteld. 220 00:27:21,629 --> 00:27:23,545 Kan ik hem nog 'n keer vertellen? 221 00:27:24,629 --> 00:27:27,462 Kijk uit! - O, nee! O, mijn God. Doe de deur op slot. 222 00:27:27,587 --> 00:27:29,628 Ze komen! - We moeten hem helpen. 223 00:27:29,754 --> 00:27:33,336 Help! Ze komen! Luister naar me. 224 00:27:33,461 --> 00:27:35,503 Hij is gek. - Hij is doodsbang. 225 00:27:35,628 --> 00:27:38,919 Alstublieft. U bent de volgende. We lopen gevaar. 226 00:27:39,044 --> 00:27:40,961 Luister. Iets vreselijks. 227 00:27:41,086 --> 00:27:45,877 U bent de volgende. Daar zijn ze! Ze zijn er al! U bent de volgende! 228 00:27:46,002 --> 00:27:47,419 Ze komen! 229 00:27:47,668 --> 00:27:49,877 Hij heeft vast iets gedaan. 230 00:27:56,459 --> 00:27:58,501 De politieagent zal wel helpen. 231 00:28:24,146 --> 00:28:26,604 O, mijn God. 232 00:28:26,832 --> 00:28:29,915 Kijk dat 's. Waar had hij het over? 233 00:28:29,992 --> 00:28:33,283 Ik bel de politie in de boekenwinkel om aangifte te doen. 234 00:28:34,927 --> 00:28:38,719 Matthew! Eindelijk! Ik word hier gek. Gaan we straks eten? 235 00:28:38,840 --> 00:28:41,798 Nee, ik kan niet. Waar is 'n telefoon? - Om de hoek. 236 00:28:41,923 --> 00:28:45,589 Elizabeth Driscoll, Jack Bellicec. - De Elizabeth? 237 00:28:46,381 --> 00:28:48,464 Kibners boek is vreselijk. 238 00:28:48,589 --> 00:28:52,213 Zijn ideeën slaan gewoon nergens op. 239 00:28:52,339 --> 00:28:54,213 Dat zeg je over 'n man als hij? 240 00:28:54,338 --> 00:28:56,880 Nee, niet over 'n man als hij, maar over hem. 241 00:28:57,005 --> 00:29:01,296 Elke zes maanden heeft hij 'n boek af. Soms doe ik zes maanden over één zin. 242 00:29:01,421 --> 00:29:04,545 Waarom? - Omdat ik elk woord afzonderlijk uitkies. 243 00:29:04,671 --> 00:29:07,962 Wat is daar zo geweldig aan? - Ik had 't niet eens tegen jou. 244 00:29:08,087 --> 00:29:12,670 Op de hoek van Leavenworth en... - Turk. 245 00:29:13,045 --> 00:29:15,087 Is dat hem? 246 00:29:20,795 --> 00:29:23,544 Wat is daar zo geweldig aan? 247 00:29:24,586 --> 00:29:28,127 U moet er 'n verslag over hebben. Er was 'n agent op de motor, 248 00:29:28,252 --> 00:29:30,793 en 'n ambulance was onderweg. 249 00:29:30,918 --> 00:29:34,419 Ze snappen niet wat ik zeg. - Je hoeft je niet te bewijzen. 250 00:29:34,544 --> 00:29:36,835 Jij hebt 't makkelijk, jij bent onbekend. 251 00:29:36,960 --> 00:29:41,834 Die man rende door de straat, hij werd achtervolgd, viel op mijn auto 252 00:29:41,960 --> 00:29:44,293 en werd geraakt door 'n andere. 253 00:29:44,418 --> 00:29:46,751 Een moment. Ik praat met de politie. 254 00:29:46,876 --> 00:29:49,792 Hij lag op de weg te bloeden. - Wat is er aan de hand? 255 00:29:51,209 --> 00:29:52,458 Geef je naam niet. 256 00:29:52,584 --> 00:29:55,583 Het is 'n andere man! 257 00:29:55,709 --> 00:29:58,792 Weet ik, maar dat is niet zo! Dat is m'n man niet! 258 00:29:58,917 --> 00:30:01,583 Hij lijkt erop, maar het is 'n bedrieger! 259 00:30:02,875 --> 00:30:05,458 Het is je man. Dat weten we allebei. 260 00:30:05,583 --> 00:30:09,999 Ik moest tot vandaag wachten omdat hij 'n litteken in z'n nek heeft. 261 00:30:10,124 --> 00:30:12,873 En als z'n haar lang is, zie je het niet. 262 00:30:12,999 --> 00:30:15,207 Vandaag is hij naar de kapper geweest. 263 00:30:15,332 --> 00:30:17,290 En het litteken was weg. 264 00:30:17,415 --> 00:30:19,499 Nee! Het is er nog. 265 00:30:19,623 --> 00:30:23,207 Natuurlijk! Wat dacht jij dan? Het is nog steeds Ted. 266 00:30:23,664 --> 00:30:25,789 Mag ik even wat zeggen? - Nu niet. 267 00:30:25,915 --> 00:30:28,748 Het is nog steeds je man. - Ik weet iets dat u... 268 00:30:28,773 --> 00:30:29,764 Katherine! 269 00:30:29,789 --> 00:30:31,747 Kan ik even iets zeggen? - Nu niet! 270 00:30:31,872 --> 00:30:35,580 Wacht even. Laat me even. Goed? 271 00:30:36,664 --> 00:30:37,872 Vertrouw je me? 272 00:30:38,288 --> 00:30:41,163 Vertrouw je me alsjeblieft? 273 00:30:41,288 --> 00:30:44,413 Ik werk voor de gemeente, ik doe dit uit solidariteit. 274 00:30:44,538 --> 00:30:47,079 Ik zeg hoe ik heet als u dat ook doet. 275 00:30:47,204 --> 00:30:48,954 Want ik wil dit aan kunnen geven. 276 00:30:49,079 --> 00:30:51,454 ..wereld bij de mensen. - Straks! 277 00:30:51,579 --> 00:30:56,079 Waar is Homerus? En Kazantzakis? Jack London? 278 00:30:56,266 --> 00:30:57,465 En Elizabeth? 279 00:30:57,490 --> 00:31:01,204 Ik ben bang. - Ik weet 't. Ik begrijp het. 280 00:31:01,329 --> 00:31:02,912 Geef me je hand. 281 00:31:03,037 --> 00:31:05,245 Katherine, vertrouw me nou gewoon. 282 00:31:05,828 --> 00:31:07,578 Vooruit! 283 00:31:07,604 --> 00:31:08,803 Ja! 284 00:31:08,828 --> 00:31:10,494 Dat is toch zo erg niet? 285 00:31:10,619 --> 00:31:12,786 Wie staat er achter me? - Ted! 286 00:31:12,911 --> 00:31:16,285 Precies! Hou hem vast. Gewoon vasthouden. 287 00:31:16,744 --> 00:31:18,035 Hou hem vast. 288 00:31:18,243 --> 00:31:20,285 Rustig aan. 289 00:31:20,410 --> 00:31:22,744 Gaat 't goed? Voel je je wat beter? - Ja. 290 00:31:22,869 --> 00:31:25,535 Wil je naar huis? - Ja. 291 00:31:25,660 --> 00:31:27,868 Komen jullie morgen? - Alsjeblieft. 292 00:31:27,993 --> 00:31:29,993 Ja, morgen praten we verder. 293 00:31:30,118 --> 00:31:33,825 Met z'n drieën? - Ja, maar nu breng ik haar naar huis. 294 00:31:41,867 --> 00:31:43,908 Er zijn te veel mensen hier. 295 00:31:45,804 --> 00:31:49,845 Bedankt. Dat heb ik nog nooit gehoord. Ze willen er niet over horen. 296 00:31:50,158 --> 00:31:52,950 Het is 'n samenzwering. - Wat? 297 00:31:53,075 --> 00:31:54,273 Alles. 298 00:31:55,449 --> 00:31:57,199 Pardon. 299 00:31:58,199 --> 00:31:59,866 Pardon. 300 00:32:02,157 --> 00:32:04,574 Ik begrijp wat u wilt zeggen. 301 00:32:04,699 --> 00:32:08,823 Ik ben Elizabeth Driscoll. Bel me op 't ministerie van Volksgezondheid. 302 00:32:09,615 --> 00:32:11,656 Kom mee, Katherine. 303 00:32:12,822 --> 00:32:15,239 De man van die vrouw is haar man niet! 304 00:32:15,365 --> 00:32:17,906 Ik heb 'm vandaag met Geoffrey gezien. 305 00:32:18,031 --> 00:32:20,281 Ze weet ervan af en niemand helpt haar. 306 00:32:20,405 --> 00:32:24,405 Iemand helpt haar. - Gelukkig hoorde je dat. 307 00:32:24,530 --> 00:32:27,738 Ik hoor dit de hele week al. Het wordt heel populair. 308 00:32:27,863 --> 00:32:31,696 Ik probeerde u te vertellen dat ik iemand ken die veranderd is. 309 00:32:31,821 --> 00:32:34,571 Kunnen we 't hier buiten over hebben? 310 00:32:36,446 --> 00:32:41,070 Een vrouw daar met rood haar en 'n blauwe jurk is in je werk geïnteresseerd. 311 00:32:46,861 --> 00:32:50,778 Ik heb deze week van zes patiënten hetzelfde gehoord. 312 00:32:50,903 --> 00:32:53,361 Iedereen wordt minder menselijk. 313 00:32:53,487 --> 00:32:57,861 Het gebeurt overal om ons heen. - Dat bedoelen we helemaal niet. 314 00:32:57,986 --> 00:33:00,402 Dit heeft niets te maken met mijn vriend. 315 00:33:00,527 --> 00:33:02,860 Juist wel, ziet u dat niet? 316 00:33:02,986 --> 00:33:08,568 Iedereen stapt relaties in en uit omdat ze de verantwoordelijkheid niet willen. 317 00:33:08,693 --> 00:33:12,485 Daarom gaan de huwelijken eraan. De hele gezinskern gaat eraan. 318 00:33:12,610 --> 00:33:15,776 Je luistert niet. - Hou je erbuiten, alsjeblieft. 319 00:33:15,902 --> 00:33:17,860 Ziet u? Daar gaat het om. 320 00:33:17,899 --> 00:33:20,482 Ik luister maar volgens hem niet. Waarom? 321 00:33:20,825 --> 00:33:24,417 Omdat hij denkt dat het me niet genoeg kan schelen. 322 00:33:24,598 --> 00:33:27,390 Bellicec, dit is de laatste keer. Hou op! 323 00:33:27,484 --> 00:33:29,733 Sta stil, zwijg. Hou je mond! 324 00:33:30,132 --> 00:33:33,173 Wat denkt u hiervan? - Waarom? Hij is gek. 325 00:33:33,617 --> 00:33:35,701 Wat denkt u? 326 00:33:35,928 --> 00:33:37,594 U bent vast geschrokken. 327 00:33:37,719 --> 00:33:40,261 U wilde uw gevoelens afsluiten, 328 00:33:40,456 --> 00:33:44,456 en doen alsof het niet gebeurd was, dan hoeft u het niet te zien. 329 00:33:47,190 --> 00:33:49,648 Ik wil die vrouw in de boekenwinkel zien. 330 00:33:49,774 --> 00:33:52,231 Waarom? 331 00:33:52,512 --> 00:33:54,554 Identificeert u zich met haar? 332 00:33:56,281 --> 00:33:57,758 Ja. 333 00:34:00,231 --> 00:34:01,731 Kom mee. 334 00:34:01,855 --> 00:34:06,522 Als ik u nou 's zeg dat Katherine haar relatie uit wil... 335 00:34:06,648 --> 00:34:09,272 Hij helpt haar. - Duwt ie me daarom de muur op? 336 00:34:09,397 --> 00:34:11,522 Ze is in de war. - Welnee. 337 00:34:11,589 --> 00:34:12,788 Jawel! 338 00:34:12,813 --> 00:34:14,272 Nu lijk jij overstuur. 339 00:34:14,397 --> 00:34:16,438 Doe me 'n lol. - Zeg het maar. 340 00:34:16,563 --> 00:34:20,813 Ga naar huis en ik bel je later. Ga naar huis, laat ons met rust. 341 00:34:28,437 --> 00:34:30,896 U trekt wel 'n heel vreemde conclusie. 342 00:34:31,021 --> 00:34:34,854 Dat uw vriend door iemand anders vervangen is. 343 00:34:34,978 --> 00:34:39,977 Denkt u niet dat u wilt geloven dat hij veranderd is omdat u van hem af wilt? 344 00:34:53,072 --> 00:34:54,271 Ik weet 't niet. 345 00:34:54,499 --> 00:34:56,374 Wilt u er 's over nadenken? 346 00:34:56,760 --> 00:35:00,684 Voordat u iets doet? Voordat u iets zomaar kapotmaakt? 347 00:35:01,021 --> 00:35:02,621 Wilt u dat doen? 348 00:35:03,311 --> 00:35:05,104 Alstublieft? 349 00:35:09,827 --> 00:35:11,276 Ja. 350 00:35:18,642 --> 00:35:19,933 Dank je wel. 351 00:35:20,058 --> 00:35:22,766 Dat was alleen 'n psychologisch lapmiddeltje. 352 00:35:22,891 --> 00:35:25,266 Ik moet eigenlijk wat meer met haar praten. 353 00:35:25,476 --> 00:35:28,518 Morgen om vier uur kan ze langskomen. 354 00:35:28,627 --> 00:35:30,710 Wat is er met haar? 355 00:35:30,827 --> 00:35:34,410 Het lijkt wel of er 'n hallucinaire griep heerst. 356 00:35:34,643 --> 00:35:38,269 Het duurt 'n dag of twee. Ik kan alleen de symptomen bestrijden. 357 00:35:38,393 --> 00:35:40,476 Het komt toch wel weer goed met haar? 358 00:35:40,726 --> 00:35:43,060 Ze moet eens goed slapen. 359 00:35:43,184 --> 00:35:45,225 Is het besmettelijk? 360 00:35:47,018 --> 00:35:49,017 Breng haar naar haar vriend. 361 00:35:49,142 --> 00:35:53,809 Daar dacht ik niet aan. Ik vroeg me af of Volksgezondheid ernaar moet kijken. 362 00:35:53,933 --> 00:35:56,559 Wie weet? Ik weet het niet. 363 00:35:56,684 --> 00:35:58,725 Wist ik het maar. 364 00:36:02,597 --> 00:36:04,680 Breng haar naar huis, Matthew. 365 00:36:27,586 --> 00:36:29,085 Ha, Jack! 366 00:36:29,227 --> 00:36:31,226 Hoe was 't in de boekenwinkel? 367 00:36:32,604 --> 00:36:34,771 Is dat het nieuwe boek van Kibner? 368 00:36:38,305 --> 00:36:40,763 Heb je je poëzie niet voorgelezen? 369 00:36:41,648 --> 00:36:43,814 Dat is jammer, Jack. 370 00:36:44,017 --> 00:36:46,434 Goedenavond, Bellicec Baths. 371 00:36:48,054 --> 00:36:52,595 Ja, we bevelen aan dat u 1 5 minuten in vulkaanas gaat liggen, 372 00:36:52,620 --> 00:36:55,954 en dan 'n duik in 'n bubbelbad neemt. 373 00:37:12,604 --> 00:37:15,103 Kun je me eruit helpen? 374 00:37:17,111 --> 00:37:18,819 Bellicec! 375 00:37:19,053 --> 00:37:22,470 Ik heb het tegen jou. Kom even. Help me hieruit. 376 00:37:27,049 --> 00:37:29,423 Het is elke week hetzelfde. 377 00:37:29,508 --> 00:37:32,383 Geef me 'n handdoek. 378 00:37:32,524 --> 00:37:36,607 U zult zich echt 'n keer pijn doen. U moet geduldiger worden. 379 00:37:52,422 --> 00:37:55,338 Nancy, doe de muziek uit. 380 00:37:55,447 --> 00:38:00,614 Het is voor de planten, Stan. - Ga weg met je planten. Het is rotmuziek. 381 00:38:00,840 --> 00:38:04,923 Het is geweldig voor mijn planten. Ze zijn er gek op. 382 00:38:05,090 --> 00:38:08,171 Planten hebben gevoelens, net zoals mensen. 383 00:38:08,209 --> 00:38:12,791 Het is boeiend. Door deze muziek groeien ze harder. 384 00:38:12,940 --> 00:38:16,690 Ze hebben zoveel experimenten gedaan. - Zet die muziek nou af. 385 00:38:16,878 --> 00:38:19,795 Ontspan je. Anders kun je hier niet van genieten. 386 00:38:52,583 --> 00:38:56,625 Mr Gianni, wat doet u hier nou? - Dit boek moet u lezen, Mrs Bellicec. 387 00:38:56,750 --> 00:38:59,166 Worlds in Collision, van Velikovski. 388 00:38:59,346 --> 00:39:01,471 O ja, dat heb ik vaak gelezen. 389 00:39:01,579 --> 00:39:04,871 Hebt u Starmaker van Olaf Stapleton gelezen? 390 00:39:05,035 --> 00:39:07,744 Dat moet u ook lezen. 391 00:39:08,582 --> 00:39:13,207 Het is al heel laat, Mr Gianni. - U bent zo intelligent. 392 00:39:13,332 --> 00:39:15,248 U hebt te lang in de modder gezeten. 393 00:39:15,374 --> 00:39:18,373 Je kan het te lang doen, weet u. 394 00:39:18,499 --> 00:39:22,206 En nog bedankt voor de plant die u me gegeven hebt vorige keer. 395 00:39:53,329 --> 00:39:55,412 Ik loop wel mee naar binnen. 396 00:39:56,496 --> 00:39:58,537 Dat hoeft niet. 397 00:40:06,328 --> 00:40:08,619 Geoffrey! 398 00:40:12,106 --> 00:40:13,919 Dat is lief van hem. 399 00:40:26,445 --> 00:40:28,986 Geoffrey! 400 00:40:32,456 --> 00:40:34,273 Alles in orde? 401 00:40:35,534 --> 00:40:37,356 Tot morgen. 402 00:40:43,158 --> 00:40:46,741 Dank je, Matthew. Ik voel me echt beter. 403 00:40:46,842 --> 00:40:50,134 Ik zal nadenken over wat Kibner heeft gezegd. 404 00:40:50,282 --> 00:40:52,949 Bedankt voor je hulp. Welterusten. 405 00:41:00,990 --> 00:41:03,407 Jack? 406 00:41:03,532 --> 00:41:05,698 Lieverd, waar ben je? 407 00:41:06,882 --> 00:41:09,549 Ik wil je niet storen in je overpeinzingen... 408 00:41:09,790 --> 00:41:13,541 ..maar ik heb zin in Chinees. Ik heb de hele dag nog niet gegeten. 409 00:41:16,572 --> 00:41:18,822 O Jack, je stikt nog. 410 00:41:24,404 --> 00:41:25,696 Mijn neus! 411 00:41:28,155 --> 00:41:29,988 Laat me gaan! 412 00:41:30,113 --> 00:41:31,863 Mijn neus! Hij bloedt. 413 00:41:56,069 --> 00:41:58,111 Wie is het? 414 00:41:58,444 --> 00:42:00,485 Wie is het? 415 00:42:03,944 --> 00:42:05,693 Matthew. 416 00:42:05,818 --> 00:42:07,985 Kom binnen. - Wat is er? 417 00:42:08,654 --> 00:42:10,279 Hier achter. - Wat is er? 418 00:42:10,364 --> 00:42:12,238 Ik heb je gebeld als vriend. 419 00:42:12,443 --> 00:42:17,484 Meld jij bepaalde dingen als ze gebeuren, zoals besmettelijke ziekten, of 'n lijk...? 420 00:42:17,523 --> 00:42:19,440 Laat 't zien. - Heb je 'n lijk? 421 00:42:19,651 --> 00:42:22,817 Nee. Dat heb ik niet gezegd. - Ik dacht dat 't Jack was. 422 00:42:24,413 --> 00:42:25,612 Is dat hem? 423 00:42:30,191 --> 00:42:32,732 Wat voor grap is dat? - Het is geen grap. 424 00:42:33,441 --> 00:42:35,483 Wat is het? 425 00:42:44,653 --> 00:42:45,852 Wat is 't, verdomme? 426 00:42:46,124 --> 00:42:47,749 Rustig, Nancy. 427 00:42:49,065 --> 00:42:50,982 Is het besmettelijk? 428 00:42:51,273 --> 00:42:53,147 Hebben je klanten dit gezien? 429 00:42:53,373 --> 00:42:55,039 Dan kunnen we wel ophouden. 430 00:42:55,064 --> 00:42:57,564 Ik bel de politie. - Nee, niet doen. 431 00:42:57,689 --> 00:42:58,888 Waarom? 432 00:43:00,522 --> 00:43:02,564 Omdat Jack gelijk heeft. 433 00:43:02,980 --> 00:43:04,689 Het is niet echt onvolwassen. 434 00:43:05,397 --> 00:43:09,480 Het heeft 'n volwassen gezicht. - Het is 'n monster. Met haar overal. 435 00:43:09,605 --> 00:43:12,938 Het is vaag. - Neus, lippen, oor. 436 00:43:13,063 --> 00:43:15,771 Handen, alles. Maar geen bijzonderheden. 437 00:43:15,896 --> 00:43:17,095 Het is ongevormd. 438 00:43:17,188 --> 00:43:20,355 Jack, raak 't niet aan. Je weet niet waar 't vandaan komt. 439 00:43:21,645 --> 00:43:23,604 Geen ademhaling. 440 00:43:23,853 --> 00:43:26,269 Het heeft geen vingerafdrukken. 441 00:43:26,301 --> 00:43:28,384 Geen vingerafdrukken? 442 00:43:30,186 --> 00:43:32,228 Als 'n foetus. 443 00:43:32,962 --> 00:43:37,380 Je hebt net gezegd dat 't volwassen was. - Omdat 't lang was. 444 00:43:37,770 --> 00:43:39,186 Hoe lang ben jij, Jack? 445 00:43:40,311 --> 00:43:42,519 Een vijfennegentig. - Hoeveel weeg je? 446 00:43:43,740 --> 00:43:46,031 Zevenenzeventig. Waarom? 447 00:43:46,164 --> 00:43:47,363 O, nee. 448 00:43:47,837 --> 00:43:50,587 O nee, Matthew! 449 00:43:51,398 --> 00:43:52,939 O, Jack! 450 00:43:53,310 --> 00:43:55,935 Wie bel je? - Elizabeth. 451 00:43:56,060 --> 00:43:57,851 Waarom? 452 00:43:58,268 --> 00:44:00,517 Waarom bel je Elizabeth? 453 00:44:02,350 --> 00:44:03,549 Waarom? 454 00:44:14,266 --> 00:44:18,266 Hallo? Hoor je me? Je spreekt met Matthew, Elizabeth. 455 00:44:18,974 --> 00:44:20,173 Hallo? 456 00:44:20,224 --> 00:44:21,474 Elizabeth, wat is er? 457 00:44:21,807 --> 00:44:24,349 Elizabeth? Hoor je me? 458 00:44:25,391 --> 00:44:27,890 Wie is daar? Hallo? 459 00:44:29,807 --> 00:44:31,640 Elizabeth? 460 00:44:50,180 --> 00:44:53,096 Waar ga je heen? - M'n vriendin is in gevaar. 461 00:44:53,222 --> 00:44:57,513 Wat moeten wij doen? - Vraag of David Kibner meteen komt. 462 00:44:57,638 --> 00:44:59,722 Hier is 't nummer. 463 00:44:59,846 --> 00:45:02,304 Wat is er? - Ik ben moe. 464 00:45:02,887 --> 00:45:04,513 Sta op. 465 00:45:04,638 --> 00:45:08,304 Sta op. Loop rond. - Ik heb dorst. 466 00:45:08,366 --> 00:45:11,241 Ik haal wat te drinken. Maar val niet in slaap. 467 00:45:20,761 --> 00:45:22,303 Hier, schat. - Bedankt, schat. 468 00:45:22,553 --> 00:45:24,594 Dr Kibner komt zo. 469 00:45:24,679 --> 00:45:27,179 Kibner, Kibner, Kibner. 470 00:45:28,589 --> 00:45:31,344 Ik ga even liggen nadenken, schat. 471 00:45:31,469 --> 00:45:33,552 Bedankt voor 't drankje. 472 00:46:18,639 --> 00:46:20,285 Jack! 473 00:46:20,750 --> 00:46:24,256 Jack! Jack, word wakker. 474 00:46:24,382 --> 00:46:25,580 Zijn ogen. 475 00:46:25,672 --> 00:46:27,923 O Jack, het deed zijn ogen open. 476 00:46:40,047 --> 00:46:42,755 Zie je? 477 00:50:05,988 --> 00:50:08,280 Elizabeth! 478 00:50:22,029 --> 00:50:23,821 Elizabeth. 479 00:50:24,432 --> 00:50:25,947 Word wakker. 480 00:50:26,400 --> 00:50:27,599 Word wakker. 481 00:52:34,227 --> 00:52:37,560 Ik zie niets dat op 'n lichaam lijkt. 482 00:52:37,685 --> 00:52:39,519 Wat? - Waar heb je 't over? 483 00:52:39,644 --> 00:52:43,018 Heb je in het laatste hokje gekeken? - Overal. 484 00:52:44,421 --> 00:52:47,962 Heb je in 't laatste linkerhokje gekeken? - Er is geen lichaam. 485 00:52:48,119 --> 00:52:50,244 Het moet er zijn! 486 00:52:52,809 --> 00:52:54,975 Had het 'n hartslag? 487 00:52:55,101 --> 00:52:57,351 Het opende z'n ogen. - Heb je dat gezien? 488 00:52:57,475 --> 00:52:59,975 Ik zag dat z'n neus bloedde. 489 00:53:00,100 --> 00:53:02,892 Het had wit haar dat mijn hand aanraakte. 490 00:53:03,683 --> 00:53:05,891 Er ligt hier iets in. 491 00:53:08,916 --> 00:53:13,290 Nancy verloor 'n oude vent hier. Hij kreeg 'n hartaanval en zonk. 492 00:53:16,766 --> 00:53:18,265 Kom, Bellicec. 493 00:53:18,390 --> 00:53:21,265 Je vrienden nemen je in de maling. 494 00:53:21,390 --> 00:53:23,724 Ik heb geen vrienden, Dr Kibner. 495 00:53:25,682 --> 00:53:26,880 Dan vijanden. 496 00:53:26,973 --> 00:53:28,265 Kijk! 497 00:53:31,998 --> 00:53:34,040 Wie heeft dat raam geopend? 498 00:53:59,054 --> 00:54:01,220 Wacht even! Wie is het? 499 00:54:04,595 --> 00:54:07,303 Het lichaam is weg. - Dat heeft iemand gedaan. 500 00:54:07,428 --> 00:54:10,136 Heb je het gezien? - Er was niets te zien. 501 00:54:11,378 --> 00:54:13,336 Wie maak je nou weer wakker? 502 00:54:13,687 --> 00:54:16,979 Politie? Ik wil 'n lichaam aangeven. 503 00:54:20,343 --> 00:54:23,844 Breng haar naar mijn huis. Snel. Laat niemand binnen. 504 00:54:54,716 --> 00:54:57,008 Zij hebben 't lichaam aangegeven. 505 00:54:57,133 --> 00:55:00,424 Hebt u 't allebei gezien? - Nee, ik. Matthew Bennell. 506 00:55:00,549 --> 00:55:03,674 Laat u maar zien waar u het gezien hebt. - Het was hier. 507 00:55:04,715 --> 00:55:06,715 Waar is Elizabeth? 508 00:55:21,554 --> 00:55:22,752 Waar? 509 00:55:22,777 --> 00:55:25,235 Het evenbeeld van Elizabeth. - Waar? 510 00:55:25,963 --> 00:55:27,922 Dat zijn bladeren in 'n pot. 511 00:55:28,047 --> 00:55:30,464 Het was er, David. Ik zweer het! 512 00:55:30,580 --> 00:55:34,205 Er was 'n lichaam. Een duplicaat van Elizabeth Driscoll. 513 00:55:34,314 --> 00:55:36,647 Die wordt vermist. - Dat is niet zo... 514 00:55:36,756 --> 00:55:39,256 Waar is ze? - Bij Matthew. 515 00:55:39,350 --> 00:55:41,266 Niet zeggen! - Dus geen lichaam. 516 00:55:41,391 --> 00:55:42,975 Jawel... - Geen lichaam. 517 00:55:43,170 --> 00:55:45,796 ..hij heeft 't. - Hij heeft Elizabeth. 518 00:55:45,921 --> 00:55:48,879 U hebt Elizabeth Driscoll. U hebt hier ingebroken. 519 00:55:49,004 --> 00:55:52,097 Ze was hier niet veilig. - Toen hebt u haar weggebracht. 520 00:55:52,122 --> 00:55:56,413 Nee, daar. Haar andere lichaam lag hier. Dat probeer ik uit te leggen. 521 00:55:56,539 --> 00:55:58,705 Hou op. Zo is het genoeg. 522 00:55:59,269 --> 00:56:03,727 Luitenant, ik ben Dr David Kibner. - De psychiater. M'n vrouw leest uw werk. 523 00:56:03,752 --> 00:56:06,793 Ze is zo veranderd. - Fijn. Dit lijkt ingewikkeld... 524 00:56:06,919 --> 00:56:11,169 Mijn vriend heeft problemen gehad in de laatste dagen, 525 00:56:11,294 --> 00:56:14,376 maar dit kunnen we zelf uitwerken. 526 00:56:15,751 --> 00:56:18,626 Goed, ik laat het verder aan u over. - Fijn. 527 00:56:19,210 --> 00:56:22,584 Genoeg. Je bereikt hier niets. Kom mee naar buiten... 528 00:56:24,334 --> 00:56:29,542 U kunt 'n klacht tegen meneer Bennell indienen. 529 00:56:29,667 --> 00:56:32,584 Ik hoor je, ik geloof je. Maar kom mee naar buiten. 530 00:56:32,615 --> 00:56:36,072 Ik geloof het als Dr Kibner zegt dat Elizabeth in orde is. 531 00:56:37,231 --> 00:56:39,431 Goed. Gaan we dan maar? 532 00:56:43,624 --> 00:56:46,458 Komt Elizabeth naar huis? 533 00:56:47,873 --> 00:56:49,072 Nee. 534 00:56:50,582 --> 00:56:54,290 Ik moet wat kleren van haar meenemen. 535 00:56:55,939 --> 00:56:57,138 Goed. 536 00:57:25,371 --> 00:57:28,495 Oké. We nemen het nog allemaal een keer door, 537 00:57:28,854 --> 00:57:31,188 stap voor stap. 538 00:57:32,787 --> 00:57:35,828 Iedereen dacht dat ie 'n lichaam bij de baden zag. 539 00:57:36,620 --> 00:57:39,495 Je dacht dat het dood was. Je wist niet wat het was. 540 00:57:41,828 --> 00:57:44,536 Je raakte het aan. Jullie allemaal. 541 00:57:47,952 --> 00:57:50,619 Nancy, jij zag dat het z'n ogen opende. 542 00:57:50,744 --> 00:57:52,077 Het keek me recht aan. 543 00:57:53,868 --> 00:57:56,118 Bellicec, jij zag het met z'n open ogen. 544 00:57:56,369 --> 00:57:57,910 Nee, ik zag z'n neus bloeden. 545 00:57:58,202 --> 00:58:03,285 Als jij z'n neus zag bloeden en Nancy z'n ogen zag, moet ie in leven geweest zijn. 546 00:58:05,784 --> 00:58:10,284 Kijk David, je doet alsof het menselijk was. Dat was het niet. 547 00:58:11,034 --> 00:58:14,283 Matthew, wat dan? - Iets, maar het was niet menselijk. 548 00:58:14,408 --> 00:58:16,617 Het had wit haar. - Het groeide. 549 00:58:16,742 --> 00:58:22,158 Dat bij Jack leek op hem, maar was niet zo ontwikkeld als dat bij Elizabeth. 550 00:58:22,283 --> 00:58:24,116 Het had strengen. 551 00:58:24,241 --> 00:58:26,283 Dat bij Elizabeth dupliceerde haar. 552 00:58:26,408 --> 00:58:32,199 Als Matthew me niet had weggehaald was me 't zelfde als Geoffrey overkomen. 553 00:58:33,157 --> 00:58:36,823 Elizabeth, kun je me vertellen wat er volgens jou aan de hand is? 554 00:58:39,907 --> 00:58:42,073 Er worden mensen gedupliceerd. 555 00:58:43,020 --> 00:58:46,477 En als het je eenmaal overkomen is, hoor je erbij. 556 00:58:47,760 --> 00:58:49,766 Het is mij bijna overkomen! 557 00:58:51,864 --> 00:58:55,405 De reden waarom je Elizabeth niet gelooft, 558 00:58:55,530 --> 00:58:57,822 is omdat 't andere lichaam verdwenen is. 559 00:58:57,947 --> 00:59:01,071 Het is verdwenen omdat Geoffrey het weggehaald heeft. 560 00:59:01,196 --> 00:59:03,864 Wat is er dan met mijn andere lichaam gebeurd? 561 00:59:03,988 --> 00:59:06,488 Luister eens naar jezelf. 562 00:59:06,613 --> 00:59:08,987 Luister eens naar wat je zegt. 563 00:59:09,112 --> 00:59:13,196 Ik kan begrijpen dat het lichaam weggehaald wordt of wegloopt, 564 00:59:13,321 --> 00:59:16,446 maar als je begint met zijn en haar andere lichaam, 565 00:59:16,571 --> 00:59:19,653 gedupliceerde mensen, hoe denk je dat dat klinkt? 566 00:59:19,778 --> 00:59:23,404 Denk je niet dat we dat weten? Wat doen we volgens jou? 567 00:59:23,528 --> 00:59:25,611 Verzinnen we 't? - Wat geloof je niet? 568 00:59:25,736 --> 00:59:30,111 Geloof je dat mijn lichaam op mij leek en haar lichaam op haar? 569 00:59:30,237 --> 00:59:34,611 Denk je dat iedereen gek geworden is? - Je suggereert dat we hallucineren. 570 00:59:34,837 --> 00:59:37,128 Waarom doe je dat? 571 00:59:37,610 --> 00:59:39,276 Ik wil alleen maar helpen. 572 00:59:39,965 --> 00:59:43,819 Je belt me midden in de nacht om te komen helpen. Dat probeer ik ook. 573 00:59:43,944 --> 00:59:46,110 Sorry dat we je hebben wakker gemaakt. 574 00:59:46,235 --> 00:59:49,401 Als we je hebben gestoord, bieden we je onze excuses aan. 575 00:59:49,526 --> 00:59:53,109 Het is vast heel vervelend. 576 00:59:54,734 --> 00:59:57,401 Je hebt m'n vrouw ook overstuur gemaakt. 577 01:00:03,650 --> 01:00:08,108 Wat 't ook is, waar 't ook vandaan komt, ik heb 't gezien en ik zal ertegen vechten. 578 01:00:08,233 --> 01:00:11,274 Matthew, mijn vriend, ik geloof je. 579 01:00:13,232 --> 01:00:15,482 Daar ken ik je te lang voor. 580 01:00:15,607 --> 01:00:17,590 Wat wil je doen? 581 01:00:18,190 --> 01:00:21,774 Ik wil dezelfde officiële noodtoestandprocedures 582 01:00:21,899 --> 01:00:24,981 die gebruikt werden bij cholera-epidemieën en zo. 583 01:00:25,106 --> 01:00:26,607 Wat wil je dat ik doe? 584 01:00:26,732 --> 01:00:30,315 Ik doe Volksgezondheid wel, maar als er paniek uitbreekt, 585 01:00:30,440 --> 01:00:34,106 komen de politie en het leger erbij, en dus de burgemeester en... 586 01:00:35,981 --> 01:00:38,523 De burgemeester is 'n patiënt van jou, hè? 587 01:00:39,231 --> 01:00:41,439 Hoe weet jij dat? 588 01:00:42,319 --> 01:00:44,152 Wat wil je dat ik doe? 589 01:00:44,356 --> 01:00:46,730 Vraag hem m'n telefoontje aan te nemen. 590 01:00:46,951 --> 01:00:51,479 Ik bel hem over 'n uur, vanuit m'n kantoor. Als je iets anders weet, dan hoor ik van je. 591 01:00:54,563 --> 01:00:56,261 Bel me. 592 01:00:57,806 --> 01:00:59,538 Bedankt. 593 01:01:25,311 --> 01:01:27,602 Hoe eerder, hoe beter. 594 01:01:30,977 --> 01:01:33,102 Dit ruikt heerlijk. - Luister. 595 01:01:33,226 --> 01:01:35,018 Doe ik ook, Nancy. 596 01:01:35,142 --> 01:01:38,935 Ik verbeeld me niets. Ik weet dat ik het gezien heb. 597 01:01:39,059 --> 01:01:41,559 Ik weet dat het jou werd. 598 01:01:41,684 --> 01:01:45,434 Dat lichaam dat we zagen... - Hoe kom je aan die bloem? 599 01:01:45,559 --> 01:01:48,684 In de vaas met de andere bloemen. - Zat ie daar gewoon? 600 01:01:48,752 --> 01:01:50,002 Ja, waarom? 601 01:01:50,183 --> 01:01:52,183 Gisteren gaf Geoffrey me er zo een. 602 01:01:52,251 --> 01:01:53,450 Nou en? 603 01:01:53,475 --> 01:01:56,433 Een klant, Mr Gianni, had er een meegebracht. 604 01:01:56,458 --> 01:01:57,665 Nou en? 605 01:01:57,690 --> 01:01:59,391 Leg neer, Jack. 606 01:01:59,602 --> 01:02:03,557 Het is 'n peul met 'n bloem erop. - Ik heb 'm in geen enkel boek gevonden. 607 01:02:03,682 --> 01:02:05,474 Leg neer. - Het is 'n roze bloem. 608 01:02:05,599 --> 01:02:08,265 Misschien is ie wel giftig. 609 01:02:08,390 --> 01:02:13,765 Ik zie die bloemen plotseling overal op andere planten. Waar komen ze vandaan? 610 01:02:13,804 --> 01:02:15,891 Uit de ruimte. - Nee. 611 01:02:16,431 --> 01:02:19,014 Waarom niet? - Daar komen ze niet vandaan. 612 01:02:19,200 --> 01:02:21,431 Waar heb je het over? Een ruimtebloem? 613 01:02:22,598 --> 01:02:26,264 Waarom niet? Waarom verwachten we altijd metalen schepen? 614 01:02:26,389 --> 01:02:28,639 Ik heb nooit metalen schepen verwacht. 615 01:02:28,763 --> 01:02:31,139 Ze kunnen op andere wijzen binnenvallen. 616 01:02:31,264 --> 01:02:34,805 Ja, door ons aan te raken of door hun geur. 617 01:02:35,534 --> 01:02:41,387 We zouden het niet eens merken, we eten troep en ademen troep in. 618 01:02:41,512 --> 01:02:45,929 Ik weet niet waar ze vandaan komen. Maar ik voel me vergiftigd vandaag. 619 01:02:46,554 --> 01:02:50,804 We moeten ze laten analyseren. Dat is alles wat we weten. Er is iets hier. 620 01:02:50,929 --> 01:02:54,720 Misschien komen ze bij ons binnen en rommelen ze met onze genen. 621 01:02:55,030 --> 01:02:57,303 Ze hercombineren ons, veranderen ons. 622 01:02:57,428 --> 01:03:01,511 Precies zo kwamen die raketschepen duizenden jaren geleden op aarde 623 01:03:01,636 --> 01:03:06,177 zodat die ruimtemensen met apen konden paren om het menselijke ras te maken. 624 01:03:06,511 --> 01:03:08,511 Dat gebeurt nu ook. 625 01:03:18,676 --> 01:03:21,468 Hallo? Met wie wilt u praten? - David Kibner. 626 01:03:22,093 --> 01:03:24,926 Die is er niet. Hij komt later in de middag terug. 627 01:03:25,051 --> 01:03:29,842 Kunt u doorgeven dat Matthew Bennell, B-E-N-N-E-L-L... 628 01:03:29,968 --> 01:03:32,550 En uw nummer? - Dat weet hij. Dank u. 629 01:03:40,422 --> 01:03:42,963 James Grala, officier van justitie. 630 01:03:43,300 --> 01:03:46,882 Ik ben Matthew Bennell. B-E-N-N-E-L-L. 631 01:03:47,007 --> 01:03:51,007 Ik werk voor Volksgezondheid. - Gaat dit weer over bedriegers? 632 01:03:51,150 --> 01:03:52,349 Ja. 633 01:03:52,374 --> 01:03:54,748 Zijn wij de eersten die u hebt gebeld? - Ja. 634 01:03:54,773 --> 01:03:57,398 Luister. We willen geen paniek. 635 01:03:57,423 --> 01:03:59,007 Niemand hier weet het. 636 01:03:59,132 --> 01:04:02,257 Kunt u 'n poosje bij de telefoon blijven? 637 01:04:02,381 --> 01:04:05,214 Iemand belt u terug en schrijft alles op wat u weet. 638 01:04:05,252 --> 01:04:07,294 Goed, bedankt. 639 01:04:09,485 --> 01:04:12,464 We hebben 't druk. Er worden hier geen bloemen getest. 640 01:04:12,589 --> 01:04:15,797 Dat doen ze bij Landbouw. - Dat weet ik. 641 01:04:16,092 --> 01:04:19,342 Volgens mij is 't ons probleem. Het doet iets bij mensen. 642 01:04:20,372 --> 01:04:22,035 Hoe? 643 01:04:24,046 --> 01:04:28,921 Allen, ik heb al gezegd dat ik alles zelf doe. Jij hoeft geen vinger uit te steken. 644 01:04:29,233 --> 01:04:30,901 Kan ik? 645 01:04:31,777 --> 01:04:34,985 Je bent telkens te laat en je ligt achter op je werk. 646 01:04:35,296 --> 01:04:37,503 Ik doe de proeven wel. 647 01:04:38,587 --> 01:04:40,294 Dank je. 648 01:04:40,420 --> 01:04:43,503 Ik heb er 48 uur voor nodig. - Allen, 24! 649 01:04:44,711 --> 01:04:49,753 Ik begrijp niet waarom je zo gevoelig doet over 'n klein bloempje. 650 01:04:54,044 --> 01:04:56,002 Hallo? - Meneer Bennell? 651 01:04:56,127 --> 01:04:57,794 Van Volksgezondheid? - Ja. 652 01:04:57,918 --> 01:05:01,210 Ik ben Ted Jessup, assistent van de burgemeester. 653 01:05:01,335 --> 01:05:04,293 U hebt de laatste paar dagen iets vreemds meegemaakt? 654 01:05:04,585 --> 01:05:06,959 Kan ik u op Union Square treffen? 655 01:05:07,085 --> 01:05:10,001 Over de telefoon gaat het niet. - Ik kom eraan. 656 01:05:12,751 --> 01:05:15,792 Dus morgen zien we elkaar weer, meneer Bennell? 657 01:05:15,917 --> 01:05:18,292 Praat er met niemand over. Hou 't geheim. 658 01:05:18,417 --> 01:05:20,458 U zegt het maar. 659 01:05:26,249 --> 01:05:30,166 Gelieve 15 cent te betalen. - Ik heb 'n kwartje betaald... 660 01:05:33,124 --> 01:05:35,791 Judy Hinkell, assistent van de burgemeester. 661 01:05:35,915 --> 01:05:37,499 Met Matthew Bennell. 662 01:05:37,716 --> 01:05:44,174 De burgemeester laat weten dat Dr Kibner gebeld heeft om zijn bezorgdheid te uiten. 663 01:05:44,299 --> 01:05:50,173 We vragen om discretie, want dit hele gedoe zou wel 's afgelopen kunnen zijn. 664 01:05:53,298 --> 01:05:56,006 Hallo? - Matthew Bennell? 665 01:05:56,131 --> 01:05:59,464 Ik ben Michaels, van 't federale voorbereidheidsbureau. 666 01:05:59,589 --> 01:06:02,839 Die berichten over vreemde onverklaarde lichamen... 667 01:06:02,964 --> 01:06:06,088 Ik begrijp dat u in feite niets hebt geanalyseerd. 668 01:06:06,213 --> 01:06:08,130 U hebt geen weefselmonsters. 669 01:06:08,255 --> 01:06:12,755 U trekt uw conclusies te snel. Weest u niet al te zeker van uw zaak. 670 01:06:12,880 --> 01:06:14,380 Ik ben niet van plan... 671 01:06:14,505 --> 01:06:17,087 En praat met niemand over die lichamen. 672 01:06:17,213 --> 01:06:20,879 Ik wil het behandelen als... - M'n andere telefoon gaat. 673 01:06:23,337 --> 01:06:26,045 Ja. - Dit is 'n serieuze zaak, meneer Bennell. 674 01:06:26,170 --> 01:06:29,379 Is dit gewoon 'n geval van paranoia? - Nee. 675 01:06:29,503 --> 01:06:33,128 Weet u hoe massahysterie eruitziet? - Hebt u iets gezien? 676 01:06:33,253 --> 01:06:36,753 We willen geen paniek. - Deze zaak heeft onze prioriteit. 677 01:06:36,878 --> 01:06:38,336 ..uiterst voorzichtig. 678 01:06:38,461 --> 01:06:40,461 Wat nu...? 679 01:06:45,168 --> 01:06:47,252 Nee, ze is in orde. 680 01:06:47,377 --> 01:06:50,752 Ze is beter. Veel beter. 681 01:06:55,018 --> 01:06:57,518 Heeft uw man u gestuurd? - Nee. 682 01:06:57,543 --> 01:07:01,084 Ik wil dat iedereen ziet dat ik mezelf weer ben. 683 01:07:02,229 --> 01:07:03,563 Wacht, alstublieft! 684 01:07:04,075 --> 01:07:06,242 Tot snel, hoop ik. 685 01:07:45,295 --> 01:07:47,450 Matthew, ik krijg er niets uit. 686 01:07:49,081 --> 01:07:54,705 Waar is de...? Ik krijg geen nieuws. Is er geen nieuws 24 uur per dag? 687 01:07:55,997 --> 01:07:58,496 Op de heuvel verwacht je 'n goede ontvangst. 688 01:07:58,830 --> 01:08:01,955 Misschien komt 't door de takelwagen buiten? 689 01:09:03,866 --> 01:09:07,574 Ze heeft alleen iets nodig om te slapen. Morgen is ze weer in orde. 690 01:09:08,824 --> 01:09:12,574 Jij moest ook maar naar bed. Je hebt alles gedaan wat je kon. 691 01:09:16,699 --> 01:09:18,990 Kan ik de Bellicecs 'n lift geven? 692 01:09:20,032 --> 01:09:21,990 Nee, ik ga daar niet meer heen. 693 01:09:22,114 --> 01:09:24,865 We slapen wel in 'n motel. - Je kunt hier blijven. 694 01:09:26,947 --> 01:09:28,146 Dank je. 695 01:09:28,823 --> 01:09:30,905 Kom mee. 696 01:09:31,030 --> 01:09:33,780 Bedankt voor alles wat je gedaan hebt, David. 697 01:09:36,262 --> 01:09:39,345 Ga slapen. - Ja hoor. Tot ziens. 698 01:14:38,612 --> 01:14:41,196 Matthew! 699 01:14:42,751 --> 01:14:44,545 Matthew! 700 01:14:50,789 --> 01:14:54,414 Matthew, ze groeien! Ze zijn overal! 701 01:14:57,742 --> 01:14:59,284 Matthew! 702 01:15:00,257 --> 01:15:02,173 Maak de anderen wakker! 703 01:15:09,772 --> 01:15:11,772 Elizabeth, word wakker. Ze groeien. 704 01:15:11,797 --> 01:15:13,630 Uit die peulen. 705 01:15:13,914 --> 01:15:15,246 Ik bel de politie. 706 01:15:15,271 --> 01:15:17,541 Elizabeth, word wakker. 707 01:15:17,624 --> 01:15:20,040 Ze krijgen je als je slaapt. Omhoog! 708 01:15:21,973 --> 01:15:24,348 Elizabeth! Word wakker! - Politie. 709 01:15:24,473 --> 01:15:29,014 Agent, er zijn vier lichamen in mijn tuin. - Ben je in orde? 710 01:15:29,139 --> 01:15:32,097 Blijf daar, meneer Bennell. - Hoe weet u m'n naam? 711 01:15:32,316 --> 01:15:35,440 Hang op, Matthew. - Ik heb m'n naam niet gezegd. 712 01:15:35,472 --> 01:15:37,763 Ik heb m'n naam niet gezegd. 713 01:15:37,990 --> 01:15:40,260 Ze zitten er allemaal in. 714 01:15:41,014 --> 01:15:43,097 Het zijn allemaal peulen. 715 01:15:46,179 --> 01:15:47,805 Wie bel je? - Washington. 716 01:15:47,930 --> 01:15:52,304 Wie? De CIA, de FBI? Dat zijn al peulen. - Nee, 'n vriend bij Justitie. 717 01:15:52,390 --> 01:15:54,849 Ik bel hem thuis. - Wat ga je hem zeggen? 718 01:15:55,112 --> 01:15:57,493 O, mijn God. 719 01:15:58,079 --> 01:15:59,912 Ze groeien uit die peulen. 720 01:16:00,477 --> 01:16:02,927 Ze hebben de stroom afgesneden. 721 01:16:13,999 --> 01:16:15,198 Matthew! 722 01:16:15,223 --> 01:16:18,306 Ze sluiten de straat af. - Nee! 723 01:16:27,843 --> 01:16:29,801 Van welk nummer belt u? 724 01:16:30,012 --> 01:16:31,928 Ik heb 'n direct nummer gedraaid! 725 01:16:32,155 --> 01:16:34,238 Ik draai 't nummer, meneer Bennell. 726 01:16:40,492 --> 01:16:42,217 Ze komen hierheen! 727 01:16:42,420 --> 01:16:44,420 Hang op, Matthew! 728 01:16:45,718 --> 01:16:47,844 Matthew, heb je 'n geweer? 729 01:16:49,288 --> 01:16:52,454 Wat doen we nu? - Ga naar de achterdeur. 730 01:16:53,981 --> 01:16:56,355 Schiet op. Jack! 731 01:17:01,757 --> 01:17:05,757 Die kant op, onder de trap. Ga maar. Ik kom zo. 732 01:17:50,878 --> 01:17:53,378 Vooruit, blijven rennen. Niet stoppen. 733 01:17:55,836 --> 01:17:57,545 Vooruit. 734 01:18:15,501 --> 01:18:17,542 Snel, volg mij. 735 01:20:17,533 --> 01:20:19,324 We zitten in de val. 736 01:20:25,949 --> 01:20:27,616 Jack! 737 01:20:28,821 --> 01:20:30,020 Jezus! 738 01:20:34,589 --> 01:20:35,963 Duiken! 739 01:20:38,614 --> 01:20:41,823 Matthew, hou ze hier en ik ga hulp halen. 740 01:20:41,948 --> 01:20:43,781 Jack... 741 01:20:45,974 --> 01:20:47,173 Jack! 742 01:20:47,198 --> 01:20:49,156 Nee, Nancy! 743 01:20:54,031 --> 01:21:00,280 Hier ben ik, schoften! Het zijn peulen! Kom me dan halen, tuig. 744 01:21:29,808 --> 01:21:32,725 Verdachten ontsnappen. Verdachten ontsnappen. 745 01:23:05,437 --> 01:23:07,604 Hé, showtime! 746 01:23:07,643 --> 01:23:11,476 Ja zeker, u bent op het goede adres. We hebben naakte meisjes. 747 01:23:12,769 --> 01:23:16,977 De wereldberoemde grote Albert. Hier gebeurt 't allemaal. Alles naakt. 748 01:23:17,103 --> 01:23:20,769 U zult zich gegarandeerd een nieuwe man voelen. 749 01:23:20,987 --> 01:23:24,070 Dit is het, hier gebeurt het. Kom terug. 750 01:23:24,202 --> 01:23:26,952 Hoort u me? Kom terug. Dit is het. 751 01:23:27,070 --> 01:23:30,819 Mannen én vrouwen. Kom maar binnen. 752 01:23:43,267 --> 01:23:45,559 Waarheen? - Het vliegveld. 753 01:23:50,433 --> 01:23:52,974 Pacific en Hyde, Pacific en Hyde. 754 01:23:54,016 --> 01:23:57,225 Zes-tien op weg naar het vliegveld. 755 01:23:57,350 --> 01:24:00,599 Ik heb twee passagiers, type H. 756 01:24:00,817 --> 01:24:03,067 Ik herhaal, type H. 757 01:24:03,164 --> 01:24:05,580 Zes-tien, ontvangen. - Wat 'n nacht, hè? 758 01:24:05,682 --> 01:24:07,348 Pak de 2-80 zuid bij de afslag. 759 01:24:08,348 --> 01:24:14,181 Type H-eenheid bevestigd in Financiële en South of Market. 760 01:24:40,387 --> 01:24:42,971 Lombard op de Golden Gate. 761 01:24:43,282 --> 01:24:45,365 Waar gaat u precies heen? 762 01:24:45,429 --> 01:24:49,171 Het vliegveld, zei ik. - Welke maatschappij? 763 01:24:49,804 --> 01:24:53,261 Market en 14th. - United. 764 01:24:53,386 --> 01:24:57,428 Hebt u zaken buiten de stad? - Nee, we gaan niet weg. 765 01:24:58,595 --> 01:25:00,553 We halen iemand op uit Boston. 766 01:25:08,760 --> 01:25:10,802 Wat is er? 767 01:25:11,510 --> 01:25:14,551 Wat is er aan de hand? - O, niets. 768 01:25:30,177 --> 01:25:31,428 Allebei. 769 01:26:08,522 --> 01:26:11,897 Harry, Fikkie, wakker worden! - Kijk, daar is 'n peul. 770 01:29:02,034 --> 01:29:06,908 Iedereen met familie in Berkeley, Oakland, Elizabeth. 771 01:29:09,991 --> 01:29:12,950 Unit zeven, speciale hulp. 772 01:29:13,075 --> 01:29:17,574 Kunt u naar Volksgezondheid gaan? Rode stad. 773 01:29:19,907 --> 01:29:23,115 Moet je zien. Ze verbergen zich helemaal niet. 774 01:29:23,574 --> 01:29:25,615 Zo doen ze het. 775 01:29:25,958 --> 01:29:29,667 Zo verspreiden ze het. AI die mensen zijn veranderd. 776 01:29:37,031 --> 01:29:40,281 Unit zeven, speciale hulp. 777 01:29:40,406 --> 01:29:44,364 Gaat u onmiddellijk naar 't ministerie van Volksgezondheid. 778 01:29:48,363 --> 01:29:52,571 Die houden we nooit meer tegen. - Jawel. 779 01:29:52,696 --> 01:29:55,279 Dat kan niet. Ze hebben de hele stad in handen. 780 01:29:55,404 --> 01:29:57,779 We vinden wel 'n oplossing. 781 01:29:59,065 --> 01:30:02,231 O Matthew, ik kan niet meer. 782 01:30:02,301 --> 01:30:06,760 Ik wil slapen. Ik kan niet meer wakker blijven. 783 01:30:06,923 --> 01:30:08,881 Je moet. 784 01:30:10,903 --> 01:30:13,111 Je moet wakker blijven. 785 01:30:31,526 --> 01:30:35,651 De pillen van Boccardo. Hij slikt ze als snoep. Vroeger, in ieder geval. 786 01:30:35,776 --> 01:30:38,067 Hier. - Wat is 't? 787 01:30:38,325 --> 01:30:41,867 Peppillen, om wakker te blijven. - Hoeveel moet je er slikken? 788 01:30:42,053 --> 01:30:44,512 Er staat één. - Neem er vijf. 789 01:30:56,733 --> 01:30:59,524 Ze weten dat we hier zitten. 790 01:31:06,732 --> 01:31:09,273 Jack, mijn God. - Nee. 791 01:31:09,815 --> 01:31:10,748 Jack? 792 01:31:11,025 --> 01:31:15,523 Het zou veel eenvoudiger geweest zijn als we gewoon waren gaan slapen gisteren. 793 01:31:15,648 --> 01:31:18,022 David, nee! - O, mijn God, nee! 794 01:31:18,147 --> 01:31:19,940 Nee! - Blijf van haar af! 795 01:31:20,267 --> 01:31:23,142 David, zeg dat ze van haar afblijven! 796 01:31:23,220 --> 01:31:24,844 Zeg dat ze van haar afblijven. 797 01:31:24,891 --> 01:31:27,392 Wat wil je? Luister. - We gaan de stad wel uit. 798 01:31:27,509 --> 01:31:30,300 Alsjeblieft, Geoffrey. - David, laat ons gaan. 799 01:31:31,433 --> 01:31:36,141 Je hoeft de stad niet uit. Er verandert niets. Je kunt hetzelfde leven leiden. 800 01:31:36,352 --> 01:31:38,143 Wat gebeurt er met ons? 801 01:31:38,484 --> 01:31:41,775 Je wordt herboren in 'n zorgeloze wereld. 802 01:31:42,057 --> 01:31:44,640 Bevrijd van spanningen, angst... 803 01:31:44,765 --> 01:31:46,765 Wacht! - ..haat... 804 01:31:46,890 --> 01:31:50,140 David, je vermoordt ons. - Niet waar. Hij heeft gelijk. 805 01:31:50,642 --> 01:31:53,389 Je geest en geheugen worden helemaal opgenomen. 806 01:31:53,514 --> 01:31:55,347 Alles blijft intact. 807 01:31:55,473 --> 01:31:57,890 Je bent het nooit met hem eens geweest! 808 01:31:57,929 --> 01:31:59,155 Waar heb je 't over? 809 01:31:59,228 --> 01:32:00,728 Wat...? 810 01:32:12,336 --> 01:32:15,252 David, je vermoordt me. 811 01:32:18,263 --> 01:32:20,263 David... 812 01:32:23,428 --> 01:32:24,720 David! 813 01:32:36,344 --> 01:32:40,136 Wat is het voor middel? - Een slaapmiddel. 814 01:32:41,094 --> 01:32:43,802 Ik haat je. - Wij haten jullie niet. 815 01:32:44,802 --> 01:32:47,968 Er is geen plaats meer voor haat... of liefde. 816 01:32:50,127 --> 01:32:51,461 Ik hou van je, Matthew. 817 01:32:54,295 --> 01:32:57,128 Er zullen mensen tegen je vechten. 818 01:32:57,385 --> 01:32:59,343 Ze zullen je tegenhouden. 819 01:32:59,467 --> 01:33:03,300 Over een uur wil je dat niet meer. 820 01:33:14,675 --> 01:33:17,675 Hou je niet vast aan oude concepten... 821 01:33:19,007 --> 01:33:20,341 ..Matthew. 822 01:33:21,154 --> 01:33:24,154 Je ontwikkelt je tot 'n nieuwe levensvorm. 823 01:33:26,674 --> 01:33:28,341 Kom maar kijken. 824 01:33:30,257 --> 01:33:32,382 David... 825 01:33:41,839 --> 01:33:45,255 We kwamen van 'n stervende wereld. 826 01:33:45,380 --> 01:33:48,380 We zwerven door het heelal, van planeet naar planeet, 827 01:33:48,505 --> 01:33:51,006 voortgedreven door de zonnewinden. 828 01:33:51,130 --> 01:33:54,463 We passen ons aan en overleven. 829 01:33:55,255 --> 01:33:57,547 De functie van 't leven is te overleven. 830 01:34:16,128 --> 01:34:19,003 Open de vrieskast. Snel. - Deze deur? 831 01:34:27,210 --> 01:34:29,502 Doe de deur dicht. 832 01:34:35,710 --> 01:34:37,960 Hoe komen we hier uit? 833 01:34:39,210 --> 01:34:41,376 Door de deur. Kom mee. 834 01:35:16,290 --> 01:35:17,956 Wat is dat? 835 01:35:24,047 --> 01:35:25,381 Ik ben Jack kwijt. 836 01:35:25,747 --> 01:35:28,081 We werden gescheiden. 837 01:35:31,997 --> 01:35:35,206 Ik weet niet waar hij is. Ik heb overal gezocht. 838 01:35:35,331 --> 01:35:36,371 Heb je hem gezien? 839 01:35:37,997 --> 01:35:40,538 We zijn omsingeld. Hoe ben je binnengekomen? 840 01:35:40,912 --> 01:35:43,580 Ik loop er al uren tussen. 841 01:35:44,030 --> 01:35:46,905 Je kunt ze voor de gek houden. - Hoe dan? 842 01:35:47,038 --> 01:35:49,829 Wees uitdrukkingsloos. Verberg je gevoelens. 843 01:35:50,324 --> 01:35:53,532 En als je slaapt? - We waken over elkaar. 844 01:35:56,870 --> 01:35:58,245 Laten we Jack zoeken. 845 01:36:00,329 --> 01:36:02,370 We gaan ze verslaan. 846 01:36:24,939 --> 01:36:27,688 Hé, de lijnen zijn daar. 847 01:36:35,992 --> 01:36:38,701 XB 25, XB 25. Station vijf. Hoort u mij? 848 01:36:38,825 --> 01:36:43,409 Ja. Station vijf. We volgen plan B. We wachten op Kibner. 849 01:36:43,534 --> 01:36:46,492 Station vijf, hoort u mij? - XB 25. 850 01:36:46,741 --> 01:36:49,783 Tegenover Volksgezondheid. Uw instructies graag. 851 01:36:52,532 --> 01:36:56,033 ... Sausalito. Loopt u door. 852 01:36:57,158 --> 01:37:00,074 Alleen Sausalito. 853 01:37:00,907 --> 01:37:03,699 Vraag als u iets wilt weten. 854 01:37:06,532 --> 01:37:10,239 De gele zone is alleen voor laden en lossen. 855 01:37:11,784 --> 01:37:16,242 Als u andere dingen moet doen, blijf dan weg van het geel. 856 01:37:17,067 --> 01:37:22,359 Blijf weg van het geel. Dat is voor laden of lossen. 857 01:37:27,832 --> 01:37:29,291 Elizabeth. 858 01:37:34,779 --> 01:37:36,404 Grijp ze! 859 01:38:46,149 --> 01:38:48,149 Vooruit, sta op. 860 01:38:59,533 --> 01:39:01,241 O, God. 861 01:39:37,811 --> 01:39:40,102 Zie je ze? 862 01:39:40,227 --> 01:39:42,936 Hier worden ze gekweekt. 863 01:39:47,188 --> 01:39:49,126 Het is enorm. 864 01:39:54,393 --> 01:39:59,185 Wat moeten we doen? Er zijn er zo veel. - Toch moeten we ze tegenhouden. 865 01:40:05,976 --> 01:40:07,767 Kun je lopen? 866 01:40:07,892 --> 01:40:11,059 Ik probeer het. - Hier, hou me vast. Probeer maar. 867 01:40:26,451 --> 01:40:28,438 Ben je in orde? 868 01:40:30,823 --> 01:40:32,781 Een fabriek. 869 01:40:33,672 --> 01:40:35,922 Ze kweken ze. 870 01:40:36,598 --> 01:40:38,639 Elizabeth... 871 01:40:39,491 --> 01:40:41,532 Elizabeth... 872 01:40:41,689 --> 01:40:43,356 Ik hou van je. 873 01:40:43,480 --> 01:40:45,439 Ik hou van je. 874 01:40:45,681 --> 01:40:48,098 Ik hou van je. 875 01:40:49,764 --> 01:40:51,806 Vooruit. 876 01:40:52,388 --> 01:40:54,639 Ik kan het niet. 877 01:41:19,876 --> 01:41:21,631 Muziek. 878 01:41:24,137 --> 01:41:26,178 Schip. 879 01:41:27,427 --> 01:41:31,385 Schepen. Schepen! Schepen! 880 01:41:31,511 --> 01:41:33,594 We kunnen wegkomen! 881 01:41:39,218 --> 01:41:42,135 Ik ga erop af. Ik kom zo terug. Blijf hier. 882 01:41:43,051 --> 01:41:45,176 Blijf hier. 883 01:42:40,005 --> 01:42:42,588 O, God. 884 01:43:06,753 --> 01:43:08,462 Elizabeth! 885 01:43:12,919 --> 01:43:15,169 Elizabeth! Nee! Nee! 886 01:43:18,651 --> 01:43:21,985 Vooruit! Word wakker! 887 01:43:22,358 --> 01:43:24,192 Word wakker! 888 01:43:37,292 --> 01:43:38,292 Elizabeth... 889 01:43:38,417 --> 01:43:40,417 ..ik hou van je. 890 01:43:43,167 --> 01:43:44,709 De boot is er, Elizabeth. 891 01:43:45,667 --> 01:43:49,417 De boot is er. Die brengt ons weg. 892 01:44:21,955 --> 01:44:23,747 Matthew... 893 01:44:29,793 --> 01:44:32,419 Je hoeft nergens bang voor te zijn. 894 01:44:32,704 --> 01:44:34,038 Ze hadden gelijk. 895 01:44:34,467 --> 01:44:36,199 Je voelt niets. 896 01:44:38,827 --> 01:44:40,618 Het is goed. 897 01:44:41,225 --> 01:44:42,669 Kom. 898 01:44:44,079 --> 01:44:45,286 Slaap. 899 01:44:46,842 --> 01:44:48,633 Matthew... 900 01:44:50,554 --> 01:44:52,054 Matthew! 901 01:44:54,419 --> 01:44:55,795 Matthew! 902 01:50:35,259 --> 01:50:37,301 We gaan deze kant op. 903 01:50:45,147 --> 01:50:48,739 Hij moet hier ergens zijn. - Ik denk dat er hier een is. 904 01:50:49,217 --> 01:50:51,092 We krijgen hem wel. - Ja. 905 01:50:51,716 --> 01:50:54,091 Hij kan niet altijd wakker blijven. 906 01:50:56,226 --> 01:51:00,517 Zij die komen voor de schoolbussen uit Humboldt en Jackson County, 907 01:51:00,576 --> 01:51:02,826 moeten naar het Selig Auditorium. 908 01:51:03,216 --> 01:51:07,174 Binnenkomende vluchten hangen bij de informatieborden. 909 01:51:07,441 --> 01:51:12,673 Zij die familie hebben in Bedford, Eugene, Portland, Seattle, Vancouver, 910 01:51:12,987 --> 01:51:14,569 naar 't stadhuis. 911 01:51:15,007 --> 01:51:17,506 Waarom moeten we nu 'n dutje doen? 912 01:51:17,890 --> 01:51:21,139 Ik wil geen dutje doen. Ik ben niet moe. 913 01:51:21,381 --> 01:51:25,547 Graag uw aandacht voor de volgende steden. Santa Cruz, Santa Barbara, 914 01:51:25,673 --> 01:51:27,464 Los Angeles en voorsteden. 915 01:51:27,645 --> 01:51:33,172 De vrachtwagens en bussen vertrekken om 3.25, 4.25, 5.25. 916 01:51:33,547 --> 01:51:36,297 Sector 5, stadswerknemers, code zeven. 917 01:51:36,461 --> 01:51:38,169 Ik herhaal, code zeven. 918 01:53:32,973 --> 01:53:34,597 Matthew? 919 01:53:35,471 --> 01:53:37,157 Matthew! 920 01:54:03,406 --> 01:54:08,401 Vertaling: onbekend Hersynchronisatie: F@R 68872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.