Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,209 --> 00:00:15,104
Vertaling: onbekend
Hersynchronisatie: F@R
2
00:04:43,137 --> 00:04:46,678
Er zijn nog meer bloemen, kinderen.
Ga ze maar plukken.
3
00:04:51,566 --> 00:04:54,023
O, dat is 'n mooie.
4
00:04:54,148 --> 00:04:58,565
Ik heb er geen.
- Zoek er dan een. Daar!
5
00:04:59,190 --> 00:05:02,315
O, die is prachtig. Laat 's zien.
6
00:05:02,440 --> 00:05:04,481
Laat zien.
7
00:05:05,467 --> 00:05:08,550
Neem maar mee naar huis.
8
00:05:08,994 --> 00:05:10,827
Ruiken ze niet lekker?
9
00:05:16,701 --> 00:05:18,159
Hoi.
10
00:05:24,950 --> 00:05:27,867
Te veel moeite om de post
op te rapen, Geoffrey?
11
00:05:30,446 --> 00:05:32,009
Hallo?
12
00:05:35,991 --> 00:05:38,032
Kijk eens naar deze bloem.
13
00:05:43,907 --> 00:05:46,199
Geweldig! Goed zo!
14
00:05:49,948 --> 00:05:52,614
Volgens mij heb ik
iets zeldzaams gevonden.
15
00:05:54,781 --> 00:05:56,739
Wat?
- Deze plant.
16
00:05:56,996 --> 00:05:59,704
Ik denk dat het 'n grex is.
- Wat?
17
00:05:59,767 --> 00:06:05,725
G-R-E-X. Als twee soorten elkaar
kruisbestuiven en 'n nieuwe maken.
18
00:06:06,614 --> 00:06:10,029
En moet je horen. Epilobisch.
19
00:06:10,155 --> 00:06:15,154
Van het Grieks,
'epi', op, en 'lobus', peul.
20
00:06:15,279 --> 00:06:19,363
Veel soorten zijn gevaarlijk
en moeten vermeden worden.
21
00:06:19,581 --> 00:06:22,372
Gevaarlijk?
- In de tuin.
22
00:06:23,321 --> 00:06:26,653
Zie je? Kijk 's hoe snel hij wortel schiet.
23
00:06:26,778 --> 00:06:32,945
'Hun snelle groei is in de door de oorlog
verwoeste Europese steden gezien.'
24
00:06:33,139 --> 00:06:37,097
'Sommige van deze planten
bloeien juist op verwoeste grond.'
25
00:06:37,199 --> 00:06:40,907
Waarom vliegen we vrijdag
niet naar Vail voor het weekend?
26
00:06:40,986 --> 00:06:43,111
Oké, misschien. Ja hoor.
27
00:06:43,596 --> 00:06:46,346
Geoffrey! Ik probeer te lezen.
28
00:06:46,877 --> 00:06:51,293
Jij hebt 'n goede bui.
- Omdat er iets leuks is vanavond.
29
00:06:51,318 --> 00:06:52,402
De wedstrijd!
30
00:06:52,527 --> 00:06:55,276
Geoffrey?
- Wat?
31
00:06:55,401 --> 00:06:57,026
Ik ben aan het lezen.
32
00:06:57,166 --> 00:07:00,665
Goed, ik zet de koptelefoon op.
Zie je wel? Tevreden?
33
00:07:00,776 --> 00:07:02,984
Laat maar zitten. Ik ga naar beneden.
34
00:07:07,401 --> 00:07:09,900
Comment? Qui est là? Wie is het?
35
00:07:10,204 --> 00:07:12,704
Ministerie van Volksgezondheid.
36
00:07:16,126 --> 00:07:17,876
Bonsoir, monsieur Bennell.
37
00:07:17,985 --> 00:07:20,442
Fijn u te zien.
38
00:07:26,190 --> 00:07:29,232
Je veux tout parfait.
39
00:07:41,440 --> 00:07:42,856
Wat moet dat voorstellen?
40
00:07:43,106 --> 00:07:45,564
Dat is cervelles en matelote.
41
00:07:45,689 --> 00:07:49,356
Wat zou ik in het Engels eten als ik dat at?
42
00:07:49,480 --> 00:07:51,605
Kalfshersenen in rode wijn.
43
00:07:51,980 --> 00:07:53,189
Rode wijn met wat?
44
00:07:54,313 --> 00:07:58,063
C'est impossible. Dat kan niet.
Het is 'n geheim, Mr Bennell.
45
00:07:58,188 --> 00:08:01,938
Je hebt geen geheimen
voor 't ministerie van Volksgezondheid.
46
00:08:02,604 --> 00:08:08,521
Een goede jonge bourgogne,
bruine bouillon, tijm, 'n takje peterselie,
47
00:08:08,646 --> 00:08:13,062
kappertjes,
'n vers laurierblaadje en knoflook.
48
00:08:13,978 --> 00:08:15,978
Is dat alles?
- Ja.
49
00:08:25,936 --> 00:08:27,894
Wat is dat?
- Een kappertje.
50
00:08:28,936 --> 00:08:29,769
Nee.
51
00:08:29,894 --> 00:08:32,852
Denkt u ons te vertellen
wat er in de bouillon zit?
52
00:08:33,061 --> 00:08:34,351
Het is 'n rattenkeutel.
53
00:08:34,894 --> 00:08:37,476
Wat?
- Een rattenkeutel.
54
00:08:38,226 --> 00:08:40,393
Een kappertje.
- Een rattenkeutel.
55
00:08:41,768 --> 00:08:42,967
Een kappertje!
56
00:08:44,184 --> 00:08:46,017
Als het een kappertje is,
57
00:08:46,142 --> 00:08:48,184
eet het dan op.
58
00:08:54,225 --> 00:08:56,683
Ik laat je vergunning intrekken, Henri.
59
00:08:58,165 --> 00:09:02,331
Je vraagt veel te veel
voor de troep die je voorschotelt.
60
00:09:02,503 --> 00:09:06,711
Maar monsieur, het is 'n ongeluk.
U weet hoezeer wij erop letten.
61
00:10:01,518 --> 00:10:02,717
Hallo?
62
00:10:02,742 --> 00:10:05,803
Elizabeth? Heb ik je wakker gemaakt?
- Nee, Matthew.
63
00:10:05,928 --> 00:10:08,219
Ze hebben mijn autoruit kapotgegooid.
64
00:10:08,344 --> 00:10:11,595
Ze hebben er 'n fles op gegooid.
Niet eens goede wijn.
65
00:10:11,720 --> 00:10:14,885
De Warriors hebben gewonnen,
dus bij jou is 't vast feest.
66
00:10:15,010 --> 00:10:16,427
Ja.
67
00:10:16,653 --> 00:10:18,778
Wat doe je?
- Niets.
68
00:10:19,065 --> 00:10:22,760
Als je nu gaat slapen,
kun je morgen vroeg opstaan, hè?
69
00:10:22,885 --> 00:10:27,321
Als je om half acht komt, kun je de
proeven doen en voor achten beginnen.
70
00:10:27,345 --> 00:10:32,345
Hou op, Matthew. Ik kom niet
voor acht uur 's morgens naar werk. Nee!
71
00:10:32,470 --> 00:10:34,595
Ik moet de intrekking erdoor krijgen.
72
00:10:34,720 --> 00:10:36,928
En ze kunnen alleen op woensdag.
73
00:10:37,054 --> 00:10:38,636
Nee Matthew, hou op.
74
00:10:38,762 --> 00:10:40,219
Ik ben er niet voor achten.
75
00:10:40,344 --> 00:10:43,927
Ik heb je voorgedragen
voor de rijksambtenaar van het jaar.
76
00:10:44,511 --> 00:10:47,219
Echt waar. Je bent geweldig.
77
00:10:47,344 --> 00:10:51,344
Ik ben er om half acht.
Dan voer ik de salmonella-proef uit.
78
00:10:51,469 --> 00:10:53,511
Dank je. Tot morgenochtend.
79
00:10:53,636 --> 00:10:57,093
Welterusten. Tot morgenochtend.
80
00:12:29,128 --> 00:12:32,294
Geoffrey, Jezus!
Hoelang ben jij al wakker?
81
00:12:32,419 --> 00:12:34,669
Niet lang.
82
00:12:35,502 --> 00:12:37,002
Wat doe je?
83
00:12:38,669 --> 00:12:40,710
Geoffrey?
84
00:12:41,669 --> 00:12:43,126
Geoffrey?
85
00:12:51,293 --> 00:12:53,334
Geoffrey?
86
00:14:31,493 --> 00:14:35,576
MINISTERIE VAN VOLKSGEZONDHEID
87
00:14:38,826 --> 00:14:42,618
Ik geef die schoft ervan langs.
De mosselen zijn gewoon stukjes rog.
88
00:14:43,326 --> 00:14:47,033
Sorry. Ik doe de proeven meteen.
- Geeft niet, Boccardo doet 't al.
89
00:14:47,158 --> 00:14:51,699
Met deze aardappel zit er ook iets fout.
De zure room, of de bieslook, of de boter.
90
00:14:51,825 --> 00:14:54,242
Sorry. Ik was op tijd. Het lag aan Geoffrey.
91
00:14:54,367 --> 00:14:56,908
Wat heeft de boze tandarts gedaan?
92
00:14:57,033 --> 00:14:59,283
Ik weet het niet. Hij deed zo vreemd.
93
00:14:59,407 --> 00:15:02,365
Hij is gek. Alle tandartsen zijn gek.
94
00:15:03,158 --> 00:15:05,282
Heb je haast?
- Nee.
95
00:15:05,407 --> 00:15:08,240
Hij deed niet vreemd zoals anders.
Er is iets mis.
96
00:15:08,365 --> 00:15:10,824
Dat kan alleen 'n verbetering zijn.
97
00:15:13,406 --> 00:15:15,865
Dat is 't niet. Ik werd er echt nerveus van.
98
00:15:15,989 --> 00:15:19,239
Zeg dat hij normaal doet of weg moet.
- Het is zijn huis.
99
00:15:19,364 --> 00:15:21,531
Doe 'n bod.
100
00:15:21,656 --> 00:15:24,531
Ik laat je iets zien
dat je echt zal opvrolijken.
101
00:15:24,655 --> 00:15:26,697
Heb je dit wel 's van dichtbij gezien?
102
00:15:26,822 --> 00:15:28,738
Wat is het?
- Waar lijkt het op?
103
00:15:28,863 --> 00:15:30,613
Kappertje.
- Kappertje?
104
00:15:30,738 --> 00:15:34,155
Wat is het?
- Een rattenkeutel. De saus was heerlijk.
105
00:15:34,280 --> 00:15:35,988
Ik heb 'n rat.
- Heb je er een?
106
00:15:36,113 --> 00:15:37,821
Nou en of. Een grote.
107
00:15:37,946 --> 00:15:40,779
Nu komt die verklaring
van ongezonde on...
108
00:15:42,320 --> 00:15:44,195
Ik zie je later.
109
00:15:45,279 --> 00:15:50,278
Wat kan ik doen?
- Niets. Ga nou maar. Jammer.
110
00:15:50,403 --> 00:15:52,487
O, neem me niet kwalijk.
111
00:16:07,486 --> 00:16:09,361
Hé, zeg nou wat ik gedaan heb.
112
00:16:09,486 --> 00:16:12,526
Ik begrijp het plan van vandaag. Ja.
113
00:16:12,651 --> 00:16:15,401
Er is iets tussengekomen.
Ik moet gelijk weer weg.
114
00:16:15,526 --> 00:16:17,443
Nu? Gaan we niet naar de wedstrijd?
115
00:16:17,568 --> 00:16:20,026
Ik heb de tickets aan 'n patiënt gegeven.
116
00:16:20,152 --> 00:16:22,484
Je gaat niet naar de wedstrijd vanavond?
117
00:16:22,609 --> 00:16:24,068
Kan niet anders.
118
00:16:24,192 --> 00:16:27,067
Geoffrey, wat heb je toch?
Ik weet dat er iets is.
119
00:16:27,192 --> 00:16:29,734
Welnee.
Ik moet alleen naar 'n vergadering.
120
00:16:29,859 --> 00:16:31,817
Wat voor vergadering?
121
00:16:31,941 --> 00:16:35,400
Elizabeth, ik hoef je niet
alles te vertellen wat ik doe.
122
00:16:36,734 --> 00:16:38,941
Geoffrey, dit is niets voor jou.
123
00:16:39,066 --> 00:16:42,816
Toe nou. Ik wil alleen
dat we het fijn hebben.
124
00:16:44,024 --> 00:16:46,316
Elizabeth, wat is er met jou?
125
00:16:46,982 --> 00:16:49,024
Niets.
126
00:17:24,230 --> 00:17:26,271
Kom binnen!
127
00:17:27,520 --> 00:17:29,562
Hoi.
128
00:17:29,687 --> 00:17:31,729
Hoe gaat het?
129
00:17:41,186 --> 00:17:45,186
Als je denkt dat je gek wordt,
word je het niet, hè?
130
00:17:46,895 --> 00:17:48,935
Nou, ik hoop het.
131
00:17:51,311 --> 00:17:54,269
Ik weet dat het absurd zal klinken.
- Wat?
132
00:17:56,394 --> 00:17:59,726
Geoffrey is Geoffrey niet.
133
00:18:01,018 --> 00:18:04,768
Hoe weet je dat?
- Ik weet het gewoon.
134
00:18:04,893 --> 00:18:07,893
Aan de buitenkant is het
nog steeds Geoffrey.
135
00:18:08,018 --> 00:18:11,642
Maar aan de binnenkant
is er iets veranderd.
136
00:18:11,767 --> 00:18:13,934
Er is iets weg.
- Wat?
137
00:18:14,059 --> 00:18:18,975
Emoties. Gevoelens.
Hij is gewoon zichzelf niet meer.
138
00:18:21,892 --> 00:18:25,016
Echt! Snap je wat ik bedoel?
Ik weet dat 't stom klinkt.
139
00:18:25,141 --> 00:18:28,433
Ja. Ik weet wat je bedoelt.
Heb je al gegeten?
140
00:18:29,224 --> 00:18:31,141
Ik heb geen honger.
- Proef dit 's.
141
00:18:31,266 --> 00:18:33,307
Eet, eet!
142
00:18:35,641 --> 00:18:38,099
We kunnen buiten eten.
Het is 'n mooie avond.
143
00:18:40,265 --> 00:18:43,182
Pak dat vlees 's.
Pak het mes en snij het in stukjes.
144
00:18:43,307 --> 00:18:46,432
En geef wat gember,
dat gehakte spul daar.
145
00:18:56,056 --> 00:18:59,889
Wil je nog iets anders horen?
Dit is pas echt vreemd.
146
00:19:02,972 --> 00:19:05,763
Ik wilde er met z'n zus Nora over praten.
147
00:19:07,805 --> 00:19:10,179
Maar ik kon 't niet. Ik heb het niet gedaan.
148
00:19:11,054 --> 00:19:14,054
Is zij ook veranderd?
- Denk je dat ik gek ben?
149
00:19:17,654 --> 00:19:19,654
Wil je David Kibner zien?
150
00:19:20,720 --> 00:19:23,012
De psychiater?
- Zo is hij niet.
151
00:19:23,137 --> 00:19:25,761
Praat met hem.
Hij kan de zaken ophelderen.
152
00:19:26,928 --> 00:19:29,719
Ik ben niet gek.
- Nee, ik meen het.
153
00:19:29,845 --> 00:19:34,178
Hij sluit 'n boel uit. Bijvoorbeeld,
dat Geoffrey 'n verhouding heeft,
154
00:19:34,302 --> 00:19:39,761
dat hij homoseksueel is geworden, dat hij
'n geslachtsziekte heeft, of Republikein is.
155
00:19:39,886 --> 00:19:44,302
Alles wat er gebeurd kan zijn
waardoor je denkt dat hij veranderd is.
156
00:19:44,427 --> 00:19:46,176
Snap je wat ik bedoel?
157
00:19:46,552 --> 00:19:48,677
Wil je naar hem toe?
158
00:19:50,134 --> 00:19:52,884
Jij denkt dat ik gek ben.
159
00:19:53,009 --> 00:19:55,384
Welnee. Kun je dat met je ogen nog?
160
00:19:58,301 --> 00:20:00,550
Als je niet gek bent, kun je het nog.
161
00:20:10,800 --> 00:20:14,758
Je bent niet gek.
- Dit is heerlijk.
162
00:20:14,883 --> 00:20:16,883
Je kunt lekker koken.
163
00:20:17,008 --> 00:20:19,466
Hoe laat komt Geoffrey thuis?
164
00:20:19,966 --> 00:20:23,048
Hij zei dat ik niet op hem moest wachten.
165
00:20:23,173 --> 00:20:25,215
Wil je nog wat wijn?
166
00:20:53,463 --> 00:20:55,338
Goedemorgen.
167
00:20:56,588 --> 00:21:00,170
Een, twee. Mevrouw Teng,
hier zit 'n koffievlek op.
168
00:21:03,295 --> 00:21:07,462
Dat is geen koffie.
- Jawel, dat heb ik zelf gedaan.
169
00:21:09,378 --> 00:21:11,545
Misschien komt het er niet uit.
170
00:21:13,669 --> 00:21:18,295
U bent dokter, nietwaar?
- Nee, ambtenaar bij Volksgezondheid.
171
00:21:22,253 --> 00:21:25,460
Hebt u 'n dokter nodig?
- Mijn vrouw. Ziek.
172
00:21:25,585 --> 00:21:26,877
Wat heeft ze?
173
00:21:28,335 --> 00:21:29,534
Ze is verkeerd.
174
00:21:30,835 --> 00:21:32,209
Is ze niet goed?
175
00:21:32,335 --> 00:21:33,835
Dat is mijn vrouw niet.
176
00:21:34,376 --> 00:21:36,209
Bedoelt u dat ze...
177
00:21:37,002 --> 00:21:38,710
Nee. Anders.
178
00:21:43,125 --> 00:21:45,167
Dat is mijn vrouw niet!
179
00:22:13,675 --> 00:22:15,341
Hoe gaat het, Harry?
180
00:22:15,404 --> 00:22:17,696
Hé Fikkie, hoe gaat het?
181
00:23:01,286 --> 00:23:04,495
Waar zat je?
Ik heb overal naar je gezocht.
182
00:23:07,328 --> 00:23:10,161
Wat is er? Ben je in orde?
183
00:23:16,618 --> 00:23:19,160
Zeg wat, Elizabeth.
184
00:23:51,657 --> 00:23:53,949
Ik zie de hele tijd van die mensen...
185
00:23:54,698 --> 00:23:56,740
..die elkaar herkennen.
186
00:23:56,990 --> 00:24:00,656
Iets verbindt ze met elkaar. Een geheim.
187
00:24:05,115 --> 00:24:07,656
Het is 'n samenzwering.
Ik weet het gewoon.
188
00:24:07,781 --> 00:24:12,989
Dat kan niet.
- Matthew, er is iets aan de hand.
189
00:24:13,114 --> 00:24:15,072
Het maakt me bang.
190
00:24:15,197 --> 00:24:20,655
Ik wilde met Geoffrey praten vandaag.
Hij is altijd op kantoor 's morgens.
191
00:24:27,363 --> 00:24:28,862
Geoffrey!
192
00:25:02,402 --> 00:25:04,277
Het was echt vreemd.
193
00:25:04,402 --> 00:25:07,276
Geoffrey ontmoette
allemaal vreemde mensen.
194
00:25:07,402 --> 00:25:11,109
Ze gaven elkaar dingen.
- En je kende niemand van die mensen?
195
00:25:11,235 --> 00:25:14,984
Geen een.
- Misschien waren het patiënten van hem?
196
00:25:15,264 --> 00:25:18,222
O nee. Ik weet dat ze dat niet waren.
197
00:25:18,346 --> 00:25:21,097
Ik heb ze de hele dag gevolgd,
de hele stad door.
198
00:25:21,222 --> 00:25:25,304
En overal ontmoette hij
die vreemde mensen.
199
00:25:37,887 --> 00:25:43,095
Het was zo stom om 'm te volgen, maar ik
kan niet met 'm praten. Wat moet ik doen?
200
00:25:47,053 --> 00:25:49,803
Oké. Kibner heeft er
vast 'n verklaring voor.
201
00:25:51,261 --> 00:25:55,261
Ik heb geen psychiater nodig.
- Zie hem niet zo.
202
00:25:55,385 --> 00:26:00,302
Denk aan hem als 'n heel intelligent man,
wat hij ook is. Zijn boek komt uit.
203
00:26:00,427 --> 00:26:06,301
Hij is beroemd en je vindt hem vast aardig
als je hem niet als psychiater ziet.
204
00:26:06,426 --> 00:26:09,676
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
205
00:26:09,802 --> 00:26:11,926
Ik heb hier altijd al gewoond.
206
00:26:12,468 --> 00:26:16,509
Maar vandaag was alles veranderd.
De mensen waren anders.
207
00:26:17,217 --> 00:26:18,967
Niet alleen Geoffrey. Iedereen.
208
00:26:20,092 --> 00:26:22,092
Gisteren leek alles normaal.
209
00:26:23,175 --> 00:26:25,967
Vandaag leek alles hetzelfde,
maar het was niet zo.
210
00:26:26,800 --> 00:26:28,925
Het was 'n nachtmerrie.
211
00:26:29,050 --> 00:26:31,300
Het werd echt eng.
212
00:26:32,632 --> 00:26:36,091
De hele stad leek plotseling veranderd.
213
00:26:49,256 --> 00:26:52,715
Heb ik je ooit die grap
over het Engelse kamelenkorps verteld?
214
00:26:52,840 --> 00:26:54,038
Nou?
215
00:26:54,131 --> 00:26:56,797
Ze zitten vast in de Sahara-woestijn.
216
00:26:59,047 --> 00:27:03,047
Ze worden al 40 dagen door Rommel
omsingeld en hebben geen voedsel meer.
217
00:27:05,005 --> 00:27:08,380
De kapitein komt
de mannen iets vertellen.
218
00:27:08,504 --> 00:27:13,588
Hij zegt: 'Mannen, ik heb
goed nieuws en slecht nieuws.'
219
00:27:14,379 --> 00:27:18,046
Een van hen zegt...
- O wacht, die heb je wel al verteld.
220
00:27:21,629 --> 00:27:23,545
Kan ik hem nog 'n keer vertellen?
221
00:27:24,629 --> 00:27:27,462
Kijk uit!
- O, nee! O, mijn God. Doe de deur op slot.
222
00:27:27,587 --> 00:27:29,628
Ze komen!
- We moeten hem helpen.
223
00:27:29,754 --> 00:27:33,336
Help! Ze komen! Luister naar me.
224
00:27:33,461 --> 00:27:35,503
Hij is gek.
- Hij is doodsbang.
225
00:27:35,628 --> 00:27:38,919
Alstublieft. U bent de volgende.
We lopen gevaar.
226
00:27:39,044 --> 00:27:40,961
Luister. Iets vreselijks.
227
00:27:41,086 --> 00:27:45,877
U bent de volgende. Daar zijn ze!
Ze zijn er al! U bent de volgende!
228
00:27:46,002 --> 00:27:47,419
Ze komen!
229
00:27:47,668 --> 00:27:49,877
Hij heeft vast iets gedaan.
230
00:27:56,459 --> 00:27:58,501
De politieagent zal wel helpen.
231
00:28:24,146 --> 00:28:26,604
O, mijn God.
232
00:28:26,832 --> 00:28:29,915
Kijk dat 's. Waar had hij het over?
233
00:28:29,992 --> 00:28:33,283
Ik bel de politie in de boekenwinkel
om aangifte te doen.
234
00:28:34,927 --> 00:28:38,719
Matthew! Eindelijk! Ik word hier gek.
Gaan we straks eten?
235
00:28:38,840 --> 00:28:41,798
Nee, ik kan niet. Waar is 'n telefoon?
- Om de hoek.
236
00:28:41,923 --> 00:28:45,589
Elizabeth Driscoll, Jack Bellicec.
- De Elizabeth?
237
00:28:46,381 --> 00:28:48,464
Kibners boek is vreselijk.
238
00:28:48,589 --> 00:28:52,213
Zijn ideeën slaan gewoon nergens op.
239
00:28:52,339 --> 00:28:54,213
Dat zeg je over 'n man als hij?
240
00:28:54,338 --> 00:28:56,880
Nee, niet over 'n man als hij,
maar over hem.
241
00:28:57,005 --> 00:29:01,296
Elke zes maanden heeft hij 'n boek af.
Soms doe ik zes maanden over één zin.
242
00:29:01,421 --> 00:29:04,545
Waarom?
- Omdat ik elk woord afzonderlijk uitkies.
243
00:29:04,671 --> 00:29:07,962
Wat is daar zo geweldig aan?
- Ik had 't niet eens tegen jou.
244
00:29:08,087 --> 00:29:12,670
Op de hoek van Leavenworth en...
- Turk.
245
00:29:13,045 --> 00:29:15,087
Is dat hem?
246
00:29:20,795 --> 00:29:23,544
Wat is daar zo geweldig aan?
247
00:29:24,586 --> 00:29:28,127
U moet er 'n verslag over hebben.
Er was 'n agent op de motor,
248
00:29:28,252 --> 00:29:30,793
en 'n ambulance was onderweg.
249
00:29:30,918 --> 00:29:34,419
Ze snappen niet wat ik zeg.
- Je hoeft je niet te bewijzen.
250
00:29:34,544 --> 00:29:36,835
Jij hebt 't makkelijk, jij bent onbekend.
251
00:29:36,960 --> 00:29:41,834
Die man rende door de straat,
hij werd achtervolgd, viel op mijn auto
252
00:29:41,960 --> 00:29:44,293
en werd geraakt door 'n andere.
253
00:29:44,418 --> 00:29:46,751
Een moment. Ik praat met de politie.
254
00:29:46,876 --> 00:29:49,792
Hij lag op de weg te bloeden.
- Wat is er aan de hand?
255
00:29:51,209 --> 00:29:52,458
Geef je naam niet.
256
00:29:52,584 --> 00:29:55,583
Het is 'n andere man!
257
00:29:55,709 --> 00:29:58,792
Weet ik, maar dat is niet zo!
Dat is m'n man niet!
258
00:29:58,917 --> 00:30:01,583
Hij lijkt erop, maar het is 'n bedrieger!
259
00:30:02,875 --> 00:30:05,458
Het is je man. Dat weten we allebei.
260
00:30:05,583 --> 00:30:09,999
Ik moest tot vandaag wachten
omdat hij 'n litteken in z'n nek heeft.
261
00:30:10,124 --> 00:30:12,873
En als z'n haar lang is, zie je het niet.
262
00:30:12,999 --> 00:30:15,207
Vandaag is hij naar de kapper geweest.
263
00:30:15,332 --> 00:30:17,290
En het litteken was weg.
264
00:30:17,415 --> 00:30:19,499
Nee! Het is er nog.
265
00:30:19,623 --> 00:30:23,207
Natuurlijk! Wat dacht jij dan?
Het is nog steeds Ted.
266
00:30:23,664 --> 00:30:25,789
Mag ik even wat zeggen?
- Nu niet.
267
00:30:25,915 --> 00:30:28,748
Het is nog steeds je man.
- Ik weet iets dat u...
268
00:30:28,773 --> 00:30:29,764
Katherine!
269
00:30:29,789 --> 00:30:31,747
Kan ik even iets zeggen?
- Nu niet!
270
00:30:31,872 --> 00:30:35,580
Wacht even. Laat me even. Goed?
271
00:30:36,664 --> 00:30:37,872
Vertrouw je me?
272
00:30:38,288 --> 00:30:41,163
Vertrouw je me alsjeblieft?
273
00:30:41,288 --> 00:30:44,413
Ik werk voor de gemeente,
ik doe dit uit solidariteit.
274
00:30:44,538 --> 00:30:47,079
Ik zeg hoe ik heet als u dat ook doet.
275
00:30:47,204 --> 00:30:48,954
Want ik wil dit aan kunnen geven.
276
00:30:49,079 --> 00:30:51,454
..wereld bij de mensen.
- Straks!
277
00:30:51,579 --> 00:30:56,079
Waar is Homerus?
En Kazantzakis? Jack London?
278
00:30:56,266 --> 00:30:57,465
En Elizabeth?
279
00:30:57,490 --> 00:31:01,204
Ik ben bang.
- Ik weet 't. Ik begrijp het.
280
00:31:01,329 --> 00:31:02,912
Geef me je hand.
281
00:31:03,037 --> 00:31:05,245
Katherine, vertrouw me nou gewoon.
282
00:31:05,828 --> 00:31:07,578
Vooruit!
283
00:31:07,604 --> 00:31:08,803
Ja!
284
00:31:08,828 --> 00:31:10,494
Dat is toch zo erg niet?
285
00:31:10,619 --> 00:31:12,786
Wie staat er achter me?
- Ted!
286
00:31:12,911 --> 00:31:16,285
Precies! Hou hem vast.
Gewoon vasthouden.
287
00:31:16,744 --> 00:31:18,035
Hou hem vast.
288
00:31:18,243 --> 00:31:20,285
Rustig aan.
289
00:31:20,410 --> 00:31:22,744
Gaat 't goed? Voel je je wat beter?
- Ja.
290
00:31:22,869 --> 00:31:25,535
Wil je naar huis?
- Ja.
291
00:31:25,660 --> 00:31:27,868
Komen jullie morgen?
- Alsjeblieft.
292
00:31:27,993 --> 00:31:29,993
Ja, morgen praten we verder.
293
00:31:30,118 --> 00:31:33,825
Met z'n drieën?
- Ja, maar nu breng ik haar naar huis.
294
00:31:41,867 --> 00:31:43,908
Er zijn te veel mensen hier.
295
00:31:45,804 --> 00:31:49,845
Bedankt. Dat heb ik nog nooit gehoord.
Ze willen er niet over horen.
296
00:31:50,158 --> 00:31:52,950
Het is 'n samenzwering.
- Wat?
297
00:31:53,075 --> 00:31:54,273
Alles.
298
00:31:55,449 --> 00:31:57,199
Pardon.
299
00:31:58,199 --> 00:31:59,866
Pardon.
300
00:32:02,157 --> 00:32:04,574
Ik begrijp wat u wilt zeggen.
301
00:32:04,699 --> 00:32:08,823
Ik ben Elizabeth Driscoll. Bel me
op 't ministerie van Volksgezondheid.
302
00:32:09,615 --> 00:32:11,656
Kom mee, Katherine.
303
00:32:12,822 --> 00:32:15,239
De man van die vrouw is haar man niet!
304
00:32:15,365 --> 00:32:17,906
Ik heb 'm vandaag met Geoffrey gezien.
305
00:32:18,031 --> 00:32:20,281
Ze weet ervan af en niemand helpt haar.
306
00:32:20,405 --> 00:32:24,405
Iemand helpt haar.
- Gelukkig hoorde je dat.
307
00:32:24,530 --> 00:32:27,738
Ik hoor dit de hele week al.
Het wordt heel populair.
308
00:32:27,863 --> 00:32:31,696
Ik probeerde u te vertellen
dat ik iemand ken die veranderd is.
309
00:32:31,821 --> 00:32:34,571
Kunnen we 't hier buiten over hebben?
310
00:32:36,446 --> 00:32:41,070
Een vrouw daar met rood haar en 'n
blauwe jurk is in je werk geïnteresseerd.
311
00:32:46,861 --> 00:32:50,778
Ik heb deze week
van zes patiënten hetzelfde gehoord.
312
00:32:50,903 --> 00:32:53,361
Iedereen wordt minder menselijk.
313
00:32:53,487 --> 00:32:57,861
Het gebeurt overal om ons heen.
- Dat bedoelen we helemaal niet.
314
00:32:57,986 --> 00:33:00,402
Dit heeft niets te maken met mijn vriend.
315
00:33:00,527 --> 00:33:02,860
Juist wel, ziet u dat niet?
316
00:33:02,986 --> 00:33:08,568
Iedereen stapt relaties in en uit omdat
ze de verantwoordelijkheid niet willen.
317
00:33:08,693 --> 00:33:12,485
Daarom gaan de huwelijken eraan.
De hele gezinskern gaat eraan.
318
00:33:12,610 --> 00:33:15,776
Je luistert niet.
- Hou je erbuiten, alsjeblieft.
319
00:33:15,902 --> 00:33:17,860
Ziet u? Daar gaat het om.
320
00:33:17,899 --> 00:33:20,482
Ik luister maar volgens hem niet.
Waarom?
321
00:33:20,825 --> 00:33:24,417
Omdat hij denkt
dat het me niet genoeg kan schelen.
322
00:33:24,598 --> 00:33:27,390
Bellicec, dit is de laatste keer. Hou op!
323
00:33:27,484 --> 00:33:29,733
Sta stil, zwijg. Hou je mond!
324
00:33:30,132 --> 00:33:33,173
Wat denkt u hiervan?
- Waarom? Hij is gek.
325
00:33:33,617 --> 00:33:35,701
Wat denkt u?
326
00:33:35,928 --> 00:33:37,594
U bent vast geschrokken.
327
00:33:37,719 --> 00:33:40,261
U wilde uw gevoelens afsluiten,
328
00:33:40,456 --> 00:33:44,456
en doen alsof het niet gebeurd was,
dan hoeft u het niet te zien.
329
00:33:47,190 --> 00:33:49,648
Ik wil die vrouw in de boekenwinkel zien.
330
00:33:49,774 --> 00:33:52,231
Waarom?
331
00:33:52,512 --> 00:33:54,554
Identificeert u zich met haar?
332
00:33:56,281 --> 00:33:57,758
Ja.
333
00:34:00,231 --> 00:34:01,731
Kom mee.
334
00:34:01,855 --> 00:34:06,522
Als ik u nou 's zeg
dat Katherine haar relatie uit wil...
335
00:34:06,648 --> 00:34:09,272
Hij helpt haar.
- Duwt ie me daarom de muur op?
336
00:34:09,397 --> 00:34:11,522
Ze is in de war.
- Welnee.
337
00:34:11,589 --> 00:34:12,788
Jawel!
338
00:34:12,813 --> 00:34:14,272
Nu lijk jij overstuur.
339
00:34:14,397 --> 00:34:16,438
Doe me 'n lol.
- Zeg het maar.
340
00:34:16,563 --> 00:34:20,813
Ga naar huis en ik bel je later.
Ga naar huis, laat ons met rust.
341
00:34:28,437 --> 00:34:30,896
U trekt wel 'n heel vreemde conclusie.
342
00:34:31,021 --> 00:34:34,854
Dat uw vriend
door iemand anders vervangen is.
343
00:34:34,978 --> 00:34:39,977
Denkt u niet dat u wilt geloven dat hij
veranderd is omdat u van hem af wilt?
344
00:34:53,072 --> 00:34:54,271
Ik weet 't niet.
345
00:34:54,499 --> 00:34:56,374
Wilt u er 's over nadenken?
346
00:34:56,760 --> 00:35:00,684
Voordat u iets doet?
Voordat u iets zomaar kapotmaakt?
347
00:35:01,021 --> 00:35:02,621
Wilt u dat doen?
348
00:35:03,311 --> 00:35:05,104
Alstublieft?
349
00:35:09,827 --> 00:35:11,276
Ja.
350
00:35:18,642 --> 00:35:19,933
Dank je wel.
351
00:35:20,058 --> 00:35:22,766
Dat was alleen
'n psychologisch lapmiddeltje.
352
00:35:22,891 --> 00:35:25,266
Ik moet eigenlijk
wat meer met haar praten.
353
00:35:25,476 --> 00:35:28,518
Morgen om vier uur kan ze langskomen.
354
00:35:28,627 --> 00:35:30,710
Wat is er met haar?
355
00:35:30,827 --> 00:35:34,410
Het lijkt wel of er
'n hallucinaire griep heerst.
356
00:35:34,643 --> 00:35:38,269
Het duurt 'n dag of twee.
Ik kan alleen de symptomen bestrijden.
357
00:35:38,393 --> 00:35:40,476
Het komt toch wel weer goed met haar?
358
00:35:40,726 --> 00:35:43,060
Ze moet eens goed slapen.
359
00:35:43,184 --> 00:35:45,225
Is het besmettelijk?
360
00:35:47,018 --> 00:35:49,017
Breng haar naar haar vriend.
361
00:35:49,142 --> 00:35:53,809
Daar dacht ik niet aan. Ik vroeg me af
of Volksgezondheid ernaar moet kijken.
362
00:35:53,933 --> 00:35:56,559
Wie weet? Ik weet het niet.
363
00:35:56,684 --> 00:35:58,725
Wist ik het maar.
364
00:36:02,597 --> 00:36:04,680
Breng haar naar huis, Matthew.
365
00:36:27,586 --> 00:36:29,085
Ha, Jack!
366
00:36:29,227 --> 00:36:31,226
Hoe was 't in de boekenwinkel?
367
00:36:32,604 --> 00:36:34,771
Is dat het nieuwe boek van Kibner?
368
00:36:38,305 --> 00:36:40,763
Heb je je poëzie niet voorgelezen?
369
00:36:41,648 --> 00:36:43,814
Dat is jammer, Jack.
370
00:36:44,017 --> 00:36:46,434
Goedenavond, Bellicec Baths.
371
00:36:48,054 --> 00:36:52,595
Ja, we bevelen aan dat u 1 5 minuten
in vulkaanas gaat liggen,
372
00:36:52,620 --> 00:36:55,954
en dan 'n duik in 'n bubbelbad neemt.
373
00:37:12,604 --> 00:37:15,103
Kun je me eruit helpen?
374
00:37:17,111 --> 00:37:18,819
Bellicec!
375
00:37:19,053 --> 00:37:22,470
Ik heb het tegen jou. Kom even.
Help me hieruit.
376
00:37:27,049 --> 00:37:29,423
Het is elke week hetzelfde.
377
00:37:29,508 --> 00:37:32,383
Geef me 'n handdoek.
378
00:37:32,524 --> 00:37:36,607
U zult zich echt 'n keer pijn doen.
U moet geduldiger worden.
379
00:37:52,422 --> 00:37:55,338
Nancy, doe de muziek uit.
380
00:37:55,447 --> 00:38:00,614
Het is voor de planten, Stan.
- Ga weg met je planten. Het is rotmuziek.
381
00:38:00,840 --> 00:38:04,923
Het is geweldig voor mijn planten.
Ze zijn er gek op.
382
00:38:05,090 --> 00:38:08,171
Planten hebben gevoelens,
net zoals mensen.
383
00:38:08,209 --> 00:38:12,791
Het is boeiend.
Door deze muziek groeien ze harder.
384
00:38:12,940 --> 00:38:16,690
Ze hebben zoveel experimenten gedaan.
- Zet die muziek nou af.
385
00:38:16,878 --> 00:38:19,795
Ontspan je.
Anders kun je hier niet van genieten.
386
00:38:52,583 --> 00:38:56,625
Mr Gianni, wat doet u hier nou?
- Dit boek moet u lezen, Mrs Bellicec.
387
00:38:56,750 --> 00:38:59,166
Worlds in Collision, van Velikovski.
388
00:38:59,346 --> 00:39:01,471
O ja, dat heb ik vaak gelezen.
389
00:39:01,579 --> 00:39:04,871
Hebt u Starmaker
van Olaf Stapleton gelezen?
390
00:39:05,035 --> 00:39:07,744
Dat moet u ook lezen.
391
00:39:08,582 --> 00:39:13,207
Het is al heel laat, Mr Gianni.
- U bent zo intelligent.
392
00:39:13,332 --> 00:39:15,248
U hebt te lang in de modder gezeten.
393
00:39:15,374 --> 00:39:18,373
Je kan het te lang doen, weet u.
394
00:39:18,499 --> 00:39:22,206
En nog bedankt voor de plant
die u me gegeven hebt vorige keer.
395
00:39:53,329 --> 00:39:55,412
Ik loop wel mee naar binnen.
396
00:39:56,496 --> 00:39:58,537
Dat hoeft niet.
397
00:40:06,328 --> 00:40:08,619
Geoffrey!
398
00:40:12,106 --> 00:40:13,919
Dat is lief van hem.
399
00:40:26,445 --> 00:40:28,986
Geoffrey!
400
00:40:32,456 --> 00:40:34,273
Alles in orde?
401
00:40:35,534 --> 00:40:37,356
Tot morgen.
402
00:40:43,158 --> 00:40:46,741
Dank je, Matthew. Ik voel me echt beter.
403
00:40:46,842 --> 00:40:50,134
Ik zal nadenken over
wat Kibner heeft gezegd.
404
00:40:50,282 --> 00:40:52,949
Bedankt voor je hulp. Welterusten.
405
00:41:00,990 --> 00:41:03,407
Jack?
406
00:41:03,532 --> 00:41:05,698
Lieverd, waar ben je?
407
00:41:06,882 --> 00:41:09,549
Ik wil je niet storen in je overpeinzingen...
408
00:41:09,790 --> 00:41:13,541
..maar ik heb zin in Chinees.
Ik heb de hele dag nog niet gegeten.
409
00:41:16,572 --> 00:41:18,822
O Jack, je stikt nog.
410
00:41:24,404 --> 00:41:25,696
Mijn neus!
411
00:41:28,155 --> 00:41:29,988
Laat me gaan!
412
00:41:30,113 --> 00:41:31,863
Mijn neus! Hij bloedt.
413
00:41:56,069 --> 00:41:58,111
Wie is het?
414
00:41:58,444 --> 00:42:00,485
Wie is het?
415
00:42:03,944 --> 00:42:05,693
Matthew.
416
00:42:05,818 --> 00:42:07,985
Kom binnen.
- Wat is er?
417
00:42:08,654 --> 00:42:10,279
Hier achter.
- Wat is er?
418
00:42:10,364 --> 00:42:12,238
Ik heb je gebeld als vriend.
419
00:42:12,443 --> 00:42:17,484
Meld jij bepaalde dingen als ze gebeuren,
zoals besmettelijke ziekten, of 'n lijk...?
420
00:42:17,523 --> 00:42:19,440
Laat 't zien.
- Heb je 'n lijk?
421
00:42:19,651 --> 00:42:22,817
Nee. Dat heb ik niet gezegd.
- Ik dacht dat 't Jack was.
422
00:42:24,413 --> 00:42:25,612
Is dat hem?
423
00:42:30,191 --> 00:42:32,732
Wat voor grap is dat?
- Het is geen grap.
424
00:42:33,441 --> 00:42:35,483
Wat is het?
425
00:42:44,653 --> 00:42:45,852
Wat is 't, verdomme?
426
00:42:46,124 --> 00:42:47,749
Rustig, Nancy.
427
00:42:49,065 --> 00:42:50,982
Is het besmettelijk?
428
00:42:51,273 --> 00:42:53,147
Hebben je klanten dit gezien?
429
00:42:53,373 --> 00:42:55,039
Dan kunnen we wel ophouden.
430
00:42:55,064 --> 00:42:57,564
Ik bel de politie.
- Nee, niet doen.
431
00:42:57,689 --> 00:42:58,888
Waarom?
432
00:43:00,522 --> 00:43:02,564
Omdat Jack gelijk heeft.
433
00:43:02,980 --> 00:43:04,689
Het is niet echt onvolwassen.
434
00:43:05,397 --> 00:43:09,480
Het heeft 'n volwassen gezicht.
- Het is 'n monster. Met haar overal.
435
00:43:09,605 --> 00:43:12,938
Het is vaag.
- Neus, lippen, oor.
436
00:43:13,063 --> 00:43:15,771
Handen, alles.
Maar geen bijzonderheden.
437
00:43:15,896 --> 00:43:17,095
Het is ongevormd.
438
00:43:17,188 --> 00:43:20,355
Jack, raak 't niet aan.
Je weet niet waar 't vandaan komt.
439
00:43:21,645 --> 00:43:23,604
Geen ademhaling.
440
00:43:23,853 --> 00:43:26,269
Het heeft geen vingerafdrukken.
441
00:43:26,301 --> 00:43:28,384
Geen vingerafdrukken?
442
00:43:30,186 --> 00:43:32,228
Als 'n foetus.
443
00:43:32,962 --> 00:43:37,380
Je hebt net gezegd dat 't volwassen was.
- Omdat 't lang was.
444
00:43:37,770 --> 00:43:39,186
Hoe lang ben jij, Jack?
445
00:43:40,311 --> 00:43:42,519
Een vijfennegentig.
- Hoeveel weeg je?
446
00:43:43,740 --> 00:43:46,031
Zevenenzeventig. Waarom?
447
00:43:46,164 --> 00:43:47,363
O, nee.
448
00:43:47,837 --> 00:43:50,587
O nee, Matthew!
449
00:43:51,398 --> 00:43:52,939
O, Jack!
450
00:43:53,310 --> 00:43:55,935
Wie bel je?
- Elizabeth.
451
00:43:56,060 --> 00:43:57,851
Waarom?
452
00:43:58,268 --> 00:44:00,517
Waarom bel je Elizabeth?
453
00:44:02,350 --> 00:44:03,549
Waarom?
454
00:44:14,266 --> 00:44:18,266
Hallo? Hoor je me?
Je spreekt met Matthew, Elizabeth.
455
00:44:18,974 --> 00:44:20,173
Hallo?
456
00:44:20,224 --> 00:44:21,474
Elizabeth, wat is er?
457
00:44:21,807 --> 00:44:24,349
Elizabeth? Hoor je me?
458
00:44:25,391 --> 00:44:27,890
Wie is daar? Hallo?
459
00:44:29,807 --> 00:44:31,640
Elizabeth?
460
00:44:50,180 --> 00:44:53,096
Waar ga je heen?
- M'n vriendin is in gevaar.
461
00:44:53,222 --> 00:44:57,513
Wat moeten wij doen?
- Vraag of David Kibner meteen komt.
462
00:44:57,638 --> 00:44:59,722
Hier is 't nummer.
463
00:44:59,846 --> 00:45:02,304
Wat is er?
- Ik ben moe.
464
00:45:02,887 --> 00:45:04,513
Sta op.
465
00:45:04,638 --> 00:45:08,304
Sta op. Loop rond.
- Ik heb dorst.
466
00:45:08,366 --> 00:45:11,241
Ik haal wat te drinken.
Maar val niet in slaap.
467
00:45:20,761 --> 00:45:22,303
Hier, schat.
- Bedankt, schat.
468
00:45:22,553 --> 00:45:24,594
Dr Kibner komt zo.
469
00:45:24,679 --> 00:45:27,179
Kibner, Kibner, Kibner.
470
00:45:28,589 --> 00:45:31,344
Ik ga even liggen nadenken, schat.
471
00:45:31,469 --> 00:45:33,552
Bedankt voor 't drankje.
472
00:46:18,639 --> 00:46:20,285
Jack!
473
00:46:20,750 --> 00:46:24,256
Jack! Jack, word wakker.
474
00:46:24,382 --> 00:46:25,580
Zijn ogen.
475
00:46:25,672 --> 00:46:27,923
O Jack, het deed zijn ogen open.
476
00:46:40,047 --> 00:46:42,755
Zie je?
477
00:50:05,988 --> 00:50:08,280
Elizabeth!
478
00:50:22,029 --> 00:50:23,821
Elizabeth.
479
00:50:24,432 --> 00:50:25,947
Word wakker.
480
00:50:26,400 --> 00:50:27,599
Word wakker.
481
00:52:34,227 --> 00:52:37,560
Ik zie niets dat op 'n lichaam lijkt.
482
00:52:37,685 --> 00:52:39,519
Wat?
- Waar heb je 't over?
483
00:52:39,644 --> 00:52:43,018
Heb je in het laatste hokje gekeken?
- Overal.
484
00:52:44,421 --> 00:52:47,962
Heb je in 't laatste linkerhokje gekeken?
- Er is geen lichaam.
485
00:52:48,119 --> 00:52:50,244
Het moet er zijn!
486
00:52:52,809 --> 00:52:54,975
Had het 'n hartslag?
487
00:52:55,101 --> 00:52:57,351
Het opende z'n ogen.
- Heb je dat gezien?
488
00:52:57,475 --> 00:52:59,975
Ik zag dat z'n neus bloedde.
489
00:53:00,100 --> 00:53:02,892
Het had wit haar dat mijn hand aanraakte.
490
00:53:03,683 --> 00:53:05,891
Er ligt hier iets in.
491
00:53:08,916 --> 00:53:13,290
Nancy verloor 'n oude vent hier.
Hij kreeg 'n hartaanval en zonk.
492
00:53:16,766 --> 00:53:18,265
Kom, Bellicec.
493
00:53:18,390 --> 00:53:21,265
Je vrienden nemen je in de maling.
494
00:53:21,390 --> 00:53:23,724
Ik heb geen vrienden, Dr Kibner.
495
00:53:25,682 --> 00:53:26,880
Dan vijanden.
496
00:53:26,973 --> 00:53:28,265
Kijk!
497
00:53:31,998 --> 00:53:34,040
Wie heeft dat raam geopend?
498
00:53:59,054 --> 00:54:01,220
Wacht even! Wie is het?
499
00:54:04,595 --> 00:54:07,303
Het lichaam is weg.
- Dat heeft iemand gedaan.
500
00:54:07,428 --> 00:54:10,136
Heb je het gezien?
- Er was niets te zien.
501
00:54:11,378 --> 00:54:13,336
Wie maak je nou weer wakker?
502
00:54:13,687 --> 00:54:16,979
Politie? Ik wil 'n lichaam aangeven.
503
00:54:20,343 --> 00:54:23,844
Breng haar naar mijn huis.
Snel. Laat niemand binnen.
504
00:54:54,716 --> 00:54:57,008
Zij hebben 't lichaam aangegeven.
505
00:54:57,133 --> 00:55:00,424
Hebt u 't allebei gezien?
- Nee, ik. Matthew Bennell.
506
00:55:00,549 --> 00:55:03,674
Laat u maar zien waar u het gezien hebt.
- Het was hier.
507
00:55:04,715 --> 00:55:06,715
Waar is Elizabeth?
508
00:55:21,554 --> 00:55:22,752
Waar?
509
00:55:22,777 --> 00:55:25,235
Het evenbeeld van Elizabeth.
- Waar?
510
00:55:25,963 --> 00:55:27,922
Dat zijn bladeren in 'n pot.
511
00:55:28,047 --> 00:55:30,464
Het was er, David. Ik zweer het!
512
00:55:30,580 --> 00:55:34,205
Er was 'n lichaam.
Een duplicaat van Elizabeth Driscoll.
513
00:55:34,314 --> 00:55:36,647
Die wordt vermist.
- Dat is niet zo...
514
00:55:36,756 --> 00:55:39,256
Waar is ze?
- Bij Matthew.
515
00:55:39,350 --> 00:55:41,266
Niet zeggen!
- Dus geen lichaam.
516
00:55:41,391 --> 00:55:42,975
Jawel...
- Geen lichaam.
517
00:55:43,170 --> 00:55:45,796
..hij heeft 't.
- Hij heeft Elizabeth.
518
00:55:45,921 --> 00:55:48,879
U hebt Elizabeth Driscoll.
U hebt hier ingebroken.
519
00:55:49,004 --> 00:55:52,097
Ze was hier niet veilig.
- Toen hebt u haar weggebracht.
520
00:55:52,122 --> 00:55:56,413
Nee, daar. Haar andere lichaam lag hier.
Dat probeer ik uit te leggen.
521
00:55:56,539 --> 00:55:58,705
Hou op. Zo is het genoeg.
522
00:55:59,269 --> 00:56:03,727
Luitenant, ik ben Dr David Kibner.
- De psychiater. M'n vrouw leest uw werk.
523
00:56:03,752 --> 00:56:06,793
Ze is zo veranderd.
- Fijn. Dit lijkt ingewikkeld...
524
00:56:06,919 --> 00:56:11,169
Mijn vriend heeft problemen
gehad in de laatste dagen,
525
00:56:11,294 --> 00:56:14,376
maar dit kunnen we zelf uitwerken.
526
00:56:15,751 --> 00:56:18,626
Goed, ik laat het verder aan u over.
- Fijn.
527
00:56:19,210 --> 00:56:22,584
Genoeg. Je bereikt hier niets.
Kom mee naar buiten...
528
00:56:24,334 --> 00:56:29,542
U kunt 'n klacht
tegen meneer Bennell indienen.
529
00:56:29,667 --> 00:56:32,584
Ik hoor je, ik geloof je.
Maar kom mee naar buiten.
530
00:56:32,615 --> 00:56:36,072
Ik geloof het als Dr Kibner
zegt dat Elizabeth in orde is.
531
00:56:37,231 --> 00:56:39,431
Goed. Gaan we dan maar?
532
00:56:43,624 --> 00:56:46,458
Komt Elizabeth naar huis?
533
00:56:47,873 --> 00:56:49,072
Nee.
534
00:56:50,582 --> 00:56:54,290
Ik moet wat kleren van haar meenemen.
535
00:56:55,939 --> 00:56:57,138
Goed.
536
00:57:25,371 --> 00:57:28,495
Oké. We nemen het nog
allemaal een keer door,
537
00:57:28,854 --> 00:57:31,188
stap voor stap.
538
00:57:32,787 --> 00:57:35,828
Iedereen dacht dat ie
'n lichaam bij de baden zag.
539
00:57:36,620 --> 00:57:39,495
Je dacht dat het dood was.
Je wist niet wat het was.
540
00:57:41,828 --> 00:57:44,536
Je raakte het aan. Jullie allemaal.
541
00:57:47,952 --> 00:57:50,619
Nancy, jij zag dat het z'n ogen opende.
542
00:57:50,744 --> 00:57:52,077
Het keek me recht aan.
543
00:57:53,868 --> 00:57:56,118
Bellicec, jij zag het met z'n open ogen.
544
00:57:56,369 --> 00:57:57,910
Nee, ik zag z'n neus bloeden.
545
00:57:58,202 --> 00:58:03,285
Als jij z'n neus zag bloeden en Nancy z'n
ogen zag, moet ie in leven geweest zijn.
546
00:58:05,784 --> 00:58:10,284
Kijk David, je doet alsof het
menselijk was. Dat was het niet.
547
00:58:11,034 --> 00:58:14,283
Matthew, wat dan?
- Iets, maar het was niet menselijk.
548
00:58:14,408 --> 00:58:16,617
Het had wit haar.
- Het groeide.
549
00:58:16,742 --> 00:58:22,158
Dat bij Jack leek op hem, maar was
niet zo ontwikkeld als dat bij Elizabeth.
550
00:58:22,283 --> 00:58:24,116
Het had strengen.
551
00:58:24,241 --> 00:58:26,283
Dat bij Elizabeth dupliceerde haar.
552
00:58:26,408 --> 00:58:32,199
Als Matthew me niet had weggehaald
was me 't zelfde als Geoffrey overkomen.
553
00:58:33,157 --> 00:58:36,823
Elizabeth, kun je me vertellen
wat er volgens jou aan de hand is?
554
00:58:39,907 --> 00:58:42,073
Er worden mensen gedupliceerd.
555
00:58:43,020 --> 00:58:46,477
En als het je eenmaal
overkomen is, hoor je erbij.
556
00:58:47,760 --> 00:58:49,766
Het is mij bijna overkomen!
557
00:58:51,864 --> 00:58:55,405
De reden waarom je Elizabeth niet gelooft,
558
00:58:55,530 --> 00:58:57,822
is omdat 't andere lichaam verdwenen is.
559
00:58:57,947 --> 00:59:01,071
Het is verdwenen omdat
Geoffrey het weggehaald heeft.
560
00:59:01,196 --> 00:59:03,864
Wat is er dan
met mijn andere lichaam gebeurd?
561
00:59:03,988 --> 00:59:06,488
Luister eens naar jezelf.
562
00:59:06,613 --> 00:59:08,987
Luister eens naar wat je zegt.
563
00:59:09,112 --> 00:59:13,196
Ik kan begrijpen dat het lichaam
weggehaald wordt of wegloopt,
564
00:59:13,321 --> 00:59:16,446
maar als je begint met
zijn en haar andere lichaam,
565
00:59:16,571 --> 00:59:19,653
gedupliceerde mensen,
hoe denk je dat dat klinkt?
566
00:59:19,778 --> 00:59:23,404
Denk je niet dat we dat weten?
Wat doen we volgens jou?
567
00:59:23,528 --> 00:59:25,611
Verzinnen we 't?
- Wat geloof je niet?
568
00:59:25,736 --> 00:59:30,111
Geloof je dat mijn lichaam
op mij leek en haar lichaam op haar?
569
00:59:30,237 --> 00:59:34,611
Denk je dat iedereen gek geworden is?
- Je suggereert dat we hallucineren.
570
00:59:34,837 --> 00:59:37,128
Waarom doe je dat?
571
00:59:37,610 --> 00:59:39,276
Ik wil alleen maar helpen.
572
00:59:39,965 --> 00:59:43,819
Je belt me midden in de nacht
om te komen helpen. Dat probeer ik ook.
573
00:59:43,944 --> 00:59:46,110
Sorry dat we je hebben wakker gemaakt.
574
00:59:46,235 --> 00:59:49,401
Als we je hebben gestoord,
bieden we je onze excuses aan.
575
00:59:49,526 --> 00:59:53,109
Het is vast heel vervelend.
576
00:59:54,734 --> 00:59:57,401
Je hebt m'n vrouw
ook overstuur gemaakt.
577
01:00:03,650 --> 01:00:08,108
Wat 't ook is, waar 't ook vandaan komt,
ik heb 't gezien en ik zal ertegen vechten.
578
01:00:08,233 --> 01:00:11,274
Matthew, mijn vriend, ik geloof je.
579
01:00:13,232 --> 01:00:15,482
Daar ken ik je te lang voor.
580
01:00:15,607 --> 01:00:17,590
Wat wil je doen?
581
01:00:18,190 --> 01:00:21,774
Ik wil dezelfde officiële
noodtoestandprocedures
582
01:00:21,899 --> 01:00:24,981
die gebruikt werden bij
cholera-epidemieën en zo.
583
01:00:25,106 --> 01:00:26,607
Wat wil je dat ik doe?
584
01:00:26,732 --> 01:00:30,315
Ik doe Volksgezondheid wel,
maar als er paniek uitbreekt,
585
01:00:30,440 --> 01:00:34,106
komen de politie en het leger erbij,
en dus de burgemeester en...
586
01:00:35,981 --> 01:00:38,523
De burgemeester is 'n patiënt van jou, hè?
587
01:00:39,231 --> 01:00:41,439
Hoe weet jij dat?
588
01:00:42,319 --> 01:00:44,152
Wat wil je dat ik doe?
589
01:00:44,356 --> 01:00:46,730
Vraag hem m'n telefoontje aan te nemen.
590
01:00:46,951 --> 01:00:51,479
Ik bel hem over 'n uur, vanuit m'n kantoor.
Als je iets anders weet, dan hoor ik van je.
591
01:00:54,563 --> 01:00:56,261
Bel me.
592
01:00:57,806 --> 01:00:59,538
Bedankt.
593
01:01:25,311 --> 01:01:27,602
Hoe eerder, hoe beter.
594
01:01:30,977 --> 01:01:33,102
Dit ruikt heerlijk.
- Luister.
595
01:01:33,226 --> 01:01:35,018
Doe ik ook, Nancy.
596
01:01:35,142 --> 01:01:38,935
Ik verbeeld me niets.
Ik weet dat ik het gezien heb.
597
01:01:39,059 --> 01:01:41,559
Ik weet dat het jou werd.
598
01:01:41,684 --> 01:01:45,434
Dat lichaam dat we zagen...
- Hoe kom je aan die bloem?
599
01:01:45,559 --> 01:01:48,684
In de vaas met de andere bloemen.
- Zat ie daar gewoon?
600
01:01:48,752 --> 01:01:50,002
Ja, waarom?
601
01:01:50,183 --> 01:01:52,183
Gisteren gaf Geoffrey me er zo een.
602
01:01:52,251 --> 01:01:53,450
Nou en?
603
01:01:53,475 --> 01:01:56,433
Een klant, Mr Gianni,
had er een meegebracht.
604
01:01:56,458 --> 01:01:57,665
Nou en?
605
01:01:57,690 --> 01:01:59,391
Leg neer, Jack.
606
01:01:59,602 --> 01:02:03,557
Het is 'n peul met 'n bloem erop.
- Ik heb 'm in geen enkel boek gevonden.
607
01:02:03,682 --> 01:02:05,474
Leg neer.
- Het is 'n roze bloem.
608
01:02:05,599 --> 01:02:08,265
Misschien is ie wel giftig.
609
01:02:08,390 --> 01:02:13,765
Ik zie die bloemen plotseling overal op
andere planten. Waar komen ze vandaan?
610
01:02:13,804 --> 01:02:15,891
Uit de ruimte.
- Nee.
611
01:02:16,431 --> 01:02:19,014
Waarom niet?
- Daar komen ze niet vandaan.
612
01:02:19,200 --> 01:02:21,431
Waar heb je het over? Een ruimtebloem?
613
01:02:22,598 --> 01:02:26,264
Waarom niet? Waarom
verwachten we altijd metalen schepen?
614
01:02:26,389 --> 01:02:28,639
Ik heb nooit metalen schepen verwacht.
615
01:02:28,763 --> 01:02:31,139
Ze kunnen op andere wijzen binnenvallen.
616
01:02:31,264 --> 01:02:34,805
Ja, door ons aan te raken
of door hun geur.
617
01:02:35,534 --> 01:02:41,387
We zouden het niet eens merken,
we eten troep en ademen troep in.
618
01:02:41,512 --> 01:02:45,929
Ik weet niet waar ze vandaan komen.
Maar ik voel me vergiftigd vandaag.
619
01:02:46,554 --> 01:02:50,804
We moeten ze laten analyseren.
Dat is alles wat we weten. Er is iets hier.
620
01:02:50,929 --> 01:02:54,720
Misschien komen ze bij ons binnen
en rommelen ze met onze genen.
621
01:02:55,030 --> 01:02:57,303
Ze hercombineren ons, veranderen ons.
622
01:02:57,428 --> 01:03:01,511
Precies zo kwamen die raketschepen
duizenden jaren geleden op aarde
623
01:03:01,636 --> 01:03:06,177
zodat die ruimtemensen met apen konden
paren om het menselijke ras te maken.
624
01:03:06,511 --> 01:03:08,511
Dat gebeurt nu ook.
625
01:03:18,676 --> 01:03:21,468
Hallo? Met wie wilt u praten?
- David Kibner.
626
01:03:22,093 --> 01:03:24,926
Die is er niet.
Hij komt later in de middag terug.
627
01:03:25,051 --> 01:03:29,842
Kunt u doorgeven dat
Matthew Bennell, B-E-N-N-E-L-L...
628
01:03:29,968 --> 01:03:32,550
En uw nummer?
- Dat weet hij. Dank u.
629
01:03:40,422 --> 01:03:42,963
James Grala, officier van justitie.
630
01:03:43,300 --> 01:03:46,882
Ik ben Matthew Bennell. B-E-N-N-E-L-L.
631
01:03:47,007 --> 01:03:51,007
Ik werk voor Volksgezondheid.
- Gaat dit weer over bedriegers?
632
01:03:51,150 --> 01:03:52,349
Ja.
633
01:03:52,374 --> 01:03:54,748
Zijn wij de eersten die u hebt gebeld?
- Ja.
634
01:03:54,773 --> 01:03:57,398
Luister. We willen geen paniek.
635
01:03:57,423 --> 01:03:59,007
Niemand hier weet het.
636
01:03:59,132 --> 01:04:02,257
Kunt u 'n poosje bij de telefoon blijven?
637
01:04:02,381 --> 01:04:05,214
Iemand belt u terug
en schrijft alles op wat u weet.
638
01:04:05,252 --> 01:04:07,294
Goed, bedankt.
639
01:04:09,485 --> 01:04:12,464
We hebben 't druk.
Er worden hier geen bloemen getest.
640
01:04:12,589 --> 01:04:15,797
Dat doen ze bij Landbouw.
- Dat weet ik.
641
01:04:16,092 --> 01:04:19,342
Volgens mij is 't ons probleem.
Het doet iets bij mensen.
642
01:04:20,372 --> 01:04:22,035
Hoe?
643
01:04:24,046 --> 01:04:28,921
Allen, ik heb al gezegd dat ik alles zelf
doe. Jij hoeft geen vinger uit te steken.
644
01:04:29,233 --> 01:04:30,901
Kan ik?
645
01:04:31,777 --> 01:04:34,985
Je bent telkens te laat
en je ligt achter op je werk.
646
01:04:35,296 --> 01:04:37,503
Ik doe de proeven wel.
647
01:04:38,587 --> 01:04:40,294
Dank je.
648
01:04:40,420 --> 01:04:43,503
Ik heb er 48 uur voor nodig.
- Allen, 24!
649
01:04:44,711 --> 01:04:49,753
Ik begrijp niet waarom je
zo gevoelig doet over 'n klein bloempje.
650
01:04:54,044 --> 01:04:56,002
Hallo?
- Meneer Bennell?
651
01:04:56,127 --> 01:04:57,794
Van Volksgezondheid?
- Ja.
652
01:04:57,918 --> 01:05:01,210
Ik ben Ted Jessup,
assistent van de burgemeester.
653
01:05:01,335 --> 01:05:04,293
U hebt de laatste paar dagen
iets vreemds meegemaakt?
654
01:05:04,585 --> 01:05:06,959
Kan ik u op Union Square treffen?
655
01:05:07,085 --> 01:05:10,001
Over de telefoon gaat het niet.
- Ik kom eraan.
656
01:05:12,751 --> 01:05:15,792
Dus morgen zien we elkaar weer,
meneer Bennell?
657
01:05:15,917 --> 01:05:18,292
Praat er met niemand over.
Hou 't geheim.
658
01:05:18,417 --> 01:05:20,458
U zegt het maar.
659
01:05:26,249 --> 01:05:30,166
Gelieve 15 cent te betalen.
- Ik heb 'n kwartje betaald...
660
01:05:33,124 --> 01:05:35,791
Judy Hinkell,
assistent van de burgemeester.
661
01:05:35,915 --> 01:05:37,499
Met Matthew Bennell.
662
01:05:37,716 --> 01:05:44,174
De burgemeester laat weten dat Dr Kibner
gebeld heeft om zijn bezorgdheid te uiten.
663
01:05:44,299 --> 01:05:50,173
We vragen om discretie, want dit hele
gedoe zou wel 's afgelopen kunnen zijn.
664
01:05:53,298 --> 01:05:56,006
Hallo?
- Matthew Bennell?
665
01:05:56,131 --> 01:05:59,464
Ik ben Michaels,
van 't federale voorbereidheidsbureau.
666
01:05:59,589 --> 01:06:02,839
Die berichten over vreemde
onverklaarde lichamen...
667
01:06:02,964 --> 01:06:06,088
Ik begrijp dat u in feite
niets hebt geanalyseerd.
668
01:06:06,213 --> 01:06:08,130
U hebt geen weefselmonsters.
669
01:06:08,255 --> 01:06:12,755
U trekt uw conclusies te snel.
Weest u niet al te zeker van uw zaak.
670
01:06:12,880 --> 01:06:14,380
Ik ben niet van plan...
671
01:06:14,505 --> 01:06:17,087
En praat met niemand over die lichamen.
672
01:06:17,213 --> 01:06:20,879
Ik wil het behandelen als...
- M'n andere telefoon gaat.
673
01:06:23,337 --> 01:06:26,045
Ja.
- Dit is 'n serieuze zaak, meneer Bennell.
674
01:06:26,170 --> 01:06:29,379
Is dit gewoon 'n geval van paranoia?
- Nee.
675
01:06:29,503 --> 01:06:33,128
Weet u hoe massahysterie eruitziet?
- Hebt u iets gezien?
676
01:06:33,253 --> 01:06:36,753
We willen geen paniek.
- Deze zaak heeft onze prioriteit.
677
01:06:36,878 --> 01:06:38,336
..uiterst voorzichtig.
678
01:06:38,461 --> 01:06:40,461
Wat nu...?
679
01:06:45,168 --> 01:06:47,252
Nee, ze is in orde.
680
01:06:47,377 --> 01:06:50,752
Ze is beter. Veel beter.
681
01:06:55,018 --> 01:06:57,518
Heeft uw man u gestuurd?
- Nee.
682
01:06:57,543 --> 01:07:01,084
Ik wil dat iedereen ziet
dat ik mezelf weer ben.
683
01:07:02,229 --> 01:07:03,563
Wacht, alstublieft!
684
01:07:04,075 --> 01:07:06,242
Tot snel, hoop ik.
685
01:07:45,295 --> 01:07:47,450
Matthew, ik krijg er niets uit.
686
01:07:49,081 --> 01:07:54,705
Waar is de...? Ik krijg geen nieuws.
Is er geen nieuws 24 uur per dag?
687
01:07:55,997 --> 01:07:58,496
Op de heuvel
verwacht je 'n goede ontvangst.
688
01:07:58,830 --> 01:08:01,955
Misschien komt 't
door de takelwagen buiten?
689
01:09:03,866 --> 01:09:07,574
Ze heeft alleen iets nodig om te slapen.
Morgen is ze weer in orde.
690
01:09:08,824 --> 01:09:12,574
Jij moest ook maar naar bed.
Je hebt alles gedaan wat je kon.
691
01:09:16,699 --> 01:09:18,990
Kan ik de Bellicecs 'n lift geven?
692
01:09:20,032 --> 01:09:21,990
Nee, ik ga daar niet meer heen.
693
01:09:22,114 --> 01:09:24,865
We slapen wel in 'n motel.
- Je kunt hier blijven.
694
01:09:26,947 --> 01:09:28,146
Dank je.
695
01:09:28,823 --> 01:09:30,905
Kom mee.
696
01:09:31,030 --> 01:09:33,780
Bedankt voor alles
wat je gedaan hebt, David.
697
01:09:36,262 --> 01:09:39,345
Ga slapen.
- Ja hoor. Tot ziens.
698
01:14:38,612 --> 01:14:41,196
Matthew!
699
01:14:42,751 --> 01:14:44,545
Matthew!
700
01:14:50,789 --> 01:14:54,414
Matthew, ze groeien! Ze zijn overal!
701
01:14:57,742 --> 01:14:59,284
Matthew!
702
01:15:00,257 --> 01:15:02,173
Maak de anderen wakker!
703
01:15:09,772 --> 01:15:11,772
Elizabeth, word wakker. Ze groeien.
704
01:15:11,797 --> 01:15:13,630
Uit die peulen.
705
01:15:13,914 --> 01:15:15,246
Ik bel de politie.
706
01:15:15,271 --> 01:15:17,541
Elizabeth, word wakker.
707
01:15:17,624 --> 01:15:20,040
Ze krijgen je als je slaapt. Omhoog!
708
01:15:21,973 --> 01:15:24,348
Elizabeth! Word wakker!
- Politie.
709
01:15:24,473 --> 01:15:29,014
Agent, er zijn vier lichamen in mijn tuin.
- Ben je in orde?
710
01:15:29,139 --> 01:15:32,097
Blijf daar, meneer Bennell.
- Hoe weet u m'n naam?
711
01:15:32,316 --> 01:15:35,440
Hang op, Matthew.
- Ik heb m'n naam niet gezegd.
712
01:15:35,472 --> 01:15:37,763
Ik heb m'n naam niet gezegd.
713
01:15:37,990 --> 01:15:40,260
Ze zitten er allemaal in.
714
01:15:41,014 --> 01:15:43,097
Het zijn allemaal peulen.
715
01:15:46,179 --> 01:15:47,805
Wie bel je?
- Washington.
716
01:15:47,930 --> 01:15:52,304
Wie? De CIA, de FBI? Dat zijn al peulen.
- Nee, 'n vriend bij Justitie.
717
01:15:52,390 --> 01:15:54,849
Ik bel hem thuis.
- Wat ga je hem zeggen?
718
01:15:55,112 --> 01:15:57,493
O, mijn God.
719
01:15:58,079 --> 01:15:59,912
Ze groeien uit die peulen.
720
01:16:00,477 --> 01:16:02,927
Ze hebben de stroom afgesneden.
721
01:16:13,999 --> 01:16:15,198
Matthew!
722
01:16:15,223 --> 01:16:18,306
Ze sluiten de straat af.
- Nee!
723
01:16:27,843 --> 01:16:29,801
Van welk nummer belt u?
724
01:16:30,012 --> 01:16:31,928
Ik heb 'n direct nummer gedraaid!
725
01:16:32,155 --> 01:16:34,238
Ik draai 't nummer, meneer Bennell.
726
01:16:40,492 --> 01:16:42,217
Ze komen hierheen!
727
01:16:42,420 --> 01:16:44,420
Hang op, Matthew!
728
01:16:45,718 --> 01:16:47,844
Matthew, heb je 'n geweer?
729
01:16:49,288 --> 01:16:52,454
Wat doen we nu?
- Ga naar de achterdeur.
730
01:16:53,981 --> 01:16:56,355
Schiet op. Jack!
731
01:17:01,757 --> 01:17:05,757
Die kant op, onder de trap.
Ga maar. Ik kom zo.
732
01:17:50,878 --> 01:17:53,378
Vooruit, blijven rennen. Niet stoppen.
733
01:17:55,836 --> 01:17:57,545
Vooruit.
734
01:18:15,501 --> 01:18:17,542
Snel, volg mij.
735
01:20:17,533 --> 01:20:19,324
We zitten in de val.
736
01:20:25,949 --> 01:20:27,616
Jack!
737
01:20:28,821 --> 01:20:30,020
Jezus!
738
01:20:34,589 --> 01:20:35,963
Duiken!
739
01:20:38,614 --> 01:20:41,823
Matthew, hou ze hier en ik ga hulp halen.
740
01:20:41,948 --> 01:20:43,781
Jack...
741
01:20:45,974 --> 01:20:47,173
Jack!
742
01:20:47,198 --> 01:20:49,156
Nee, Nancy!
743
01:20:54,031 --> 01:21:00,280
Hier ben ik, schoften!
Het zijn peulen! Kom me dan halen, tuig.
744
01:21:29,808 --> 01:21:32,725
Verdachten ontsnappen.
Verdachten ontsnappen.
745
01:23:05,437 --> 01:23:07,604
Hé, showtime!
746
01:23:07,643 --> 01:23:11,476
Ja zeker, u bent op het goede adres.
We hebben naakte meisjes.
747
01:23:12,769 --> 01:23:16,977
De wereldberoemde grote Albert.
Hier gebeurt 't allemaal. Alles naakt.
748
01:23:17,103 --> 01:23:20,769
U zult zich gegarandeerd
een nieuwe man voelen.
749
01:23:20,987 --> 01:23:24,070
Dit is het, hier gebeurt het. Kom terug.
750
01:23:24,202 --> 01:23:26,952
Hoort u me? Kom terug. Dit is het.
751
01:23:27,070 --> 01:23:30,819
Mannen én vrouwen. Kom maar binnen.
752
01:23:43,267 --> 01:23:45,559
Waarheen?
- Het vliegveld.
753
01:23:50,433 --> 01:23:52,974
Pacific en Hyde, Pacific en Hyde.
754
01:23:54,016 --> 01:23:57,225
Zes-tien op weg naar het vliegveld.
755
01:23:57,350 --> 01:24:00,599
Ik heb twee passagiers, type H.
756
01:24:00,817 --> 01:24:03,067
Ik herhaal, type H.
757
01:24:03,164 --> 01:24:05,580
Zes-tien, ontvangen.
- Wat 'n nacht, hè?
758
01:24:05,682 --> 01:24:07,348
Pak de 2-80 zuid bij de afslag.
759
01:24:08,348 --> 01:24:14,181
Type H-eenheid bevestigd
in Financiële en South of Market.
760
01:24:40,387 --> 01:24:42,971
Lombard op de Golden Gate.
761
01:24:43,282 --> 01:24:45,365
Waar gaat u precies heen?
762
01:24:45,429 --> 01:24:49,171
Het vliegveld, zei ik.
- Welke maatschappij?
763
01:24:49,804 --> 01:24:53,261
Market en 14th.
- United.
764
01:24:53,386 --> 01:24:57,428
Hebt u zaken buiten de stad?
- Nee, we gaan niet weg.
765
01:24:58,595 --> 01:25:00,553
We halen iemand op uit Boston.
766
01:25:08,760 --> 01:25:10,802
Wat is er?
767
01:25:11,510 --> 01:25:14,551
Wat is er aan de hand?
- O, niets.
768
01:25:30,177 --> 01:25:31,428
Allebei.
769
01:26:08,522 --> 01:26:11,897
Harry, Fikkie, wakker worden!
- Kijk, daar is 'n peul.
770
01:29:02,034 --> 01:29:06,908
Iedereen met familie
in Berkeley, Oakland, Elizabeth.
771
01:29:09,991 --> 01:29:12,950
Unit zeven, speciale hulp.
772
01:29:13,075 --> 01:29:17,574
Kunt u naar Volksgezondheid gaan?
Rode stad.
773
01:29:19,907 --> 01:29:23,115
Moet je zien.
Ze verbergen zich helemaal niet.
774
01:29:23,574 --> 01:29:25,615
Zo doen ze het.
775
01:29:25,958 --> 01:29:29,667
Zo verspreiden ze het.
AI die mensen zijn veranderd.
776
01:29:37,031 --> 01:29:40,281
Unit zeven, speciale hulp.
777
01:29:40,406 --> 01:29:44,364
Gaat u onmiddellijk
naar 't ministerie van Volksgezondheid.
778
01:29:48,363 --> 01:29:52,571
Die houden we nooit meer tegen.
- Jawel.
779
01:29:52,696 --> 01:29:55,279
Dat kan niet.
Ze hebben de hele stad in handen.
780
01:29:55,404 --> 01:29:57,779
We vinden wel 'n oplossing.
781
01:29:59,065 --> 01:30:02,231
O Matthew, ik kan niet meer.
782
01:30:02,301 --> 01:30:06,760
Ik wil slapen.
Ik kan niet meer wakker blijven.
783
01:30:06,923 --> 01:30:08,881
Je moet.
784
01:30:10,903 --> 01:30:13,111
Je moet wakker blijven.
785
01:30:31,526 --> 01:30:35,651
De pillen van Boccardo. Hij slikt ze
als snoep. Vroeger, in ieder geval.
786
01:30:35,776 --> 01:30:38,067
Hier.
- Wat is 't?
787
01:30:38,325 --> 01:30:41,867
Peppillen, om wakker te blijven.
- Hoeveel moet je er slikken?
788
01:30:42,053 --> 01:30:44,512
Er staat één.
- Neem er vijf.
789
01:30:56,733 --> 01:30:59,524
Ze weten dat we hier zitten.
790
01:31:06,732 --> 01:31:09,273
Jack, mijn God.
- Nee.
791
01:31:09,815 --> 01:31:10,748
Jack?
792
01:31:11,025 --> 01:31:15,523
Het zou veel eenvoudiger geweest zijn als
we gewoon waren gaan slapen gisteren.
793
01:31:15,648 --> 01:31:18,022
David, nee!
- O, mijn God, nee!
794
01:31:18,147 --> 01:31:19,940
Nee!
- Blijf van haar af!
795
01:31:20,267 --> 01:31:23,142
David, zeg dat ze van haar afblijven!
796
01:31:23,220 --> 01:31:24,844
Zeg dat ze van haar afblijven.
797
01:31:24,891 --> 01:31:27,392
Wat wil je? Luister.
- We gaan de stad wel uit.
798
01:31:27,509 --> 01:31:30,300
Alsjeblieft, Geoffrey.
- David, laat ons gaan.
799
01:31:31,433 --> 01:31:36,141
Je hoeft de stad niet uit. Er verandert
niets. Je kunt hetzelfde leven leiden.
800
01:31:36,352 --> 01:31:38,143
Wat gebeurt er met ons?
801
01:31:38,484 --> 01:31:41,775
Je wordt herboren in 'n zorgeloze wereld.
802
01:31:42,057 --> 01:31:44,640
Bevrijd van spanningen, angst...
803
01:31:44,765 --> 01:31:46,765
Wacht!
- ..haat...
804
01:31:46,890 --> 01:31:50,140
David, je vermoordt ons.
- Niet waar. Hij heeft gelijk.
805
01:31:50,642 --> 01:31:53,389
Je geest en geheugen
worden helemaal opgenomen.
806
01:31:53,514 --> 01:31:55,347
Alles blijft intact.
807
01:31:55,473 --> 01:31:57,890
Je bent het nooit met hem eens geweest!
808
01:31:57,929 --> 01:31:59,155
Waar heb je 't over?
809
01:31:59,228 --> 01:32:00,728
Wat...?
810
01:32:12,336 --> 01:32:15,252
David, je vermoordt me.
811
01:32:18,263 --> 01:32:20,263
David...
812
01:32:23,428 --> 01:32:24,720
David!
813
01:32:36,344 --> 01:32:40,136
Wat is het voor middel?
- Een slaapmiddel.
814
01:32:41,094 --> 01:32:43,802
Ik haat je.
- Wij haten jullie niet.
815
01:32:44,802 --> 01:32:47,968
Er is geen plaats meer
voor haat... of liefde.
816
01:32:50,127 --> 01:32:51,461
Ik hou van je, Matthew.
817
01:32:54,295 --> 01:32:57,128
Er zullen mensen tegen je vechten.
818
01:32:57,385 --> 01:32:59,343
Ze zullen je tegenhouden.
819
01:32:59,467 --> 01:33:03,300
Over een uur wil je dat niet meer.
820
01:33:14,675 --> 01:33:17,675
Hou je niet vast aan oude concepten...
821
01:33:19,007 --> 01:33:20,341
..Matthew.
822
01:33:21,154 --> 01:33:24,154
Je ontwikkelt je tot 'n nieuwe levensvorm.
823
01:33:26,674 --> 01:33:28,341
Kom maar kijken.
824
01:33:30,257 --> 01:33:32,382
David...
825
01:33:41,839 --> 01:33:45,255
We kwamen van 'n stervende wereld.
826
01:33:45,380 --> 01:33:48,380
We zwerven door het heelal,
van planeet naar planeet,
827
01:33:48,505 --> 01:33:51,006
voortgedreven door de zonnewinden.
828
01:33:51,130 --> 01:33:54,463
We passen ons aan en overleven.
829
01:33:55,255 --> 01:33:57,547
De functie van 't leven is te overleven.
830
01:34:16,128 --> 01:34:19,003
Open de vrieskast. Snel.
- Deze deur?
831
01:34:27,210 --> 01:34:29,502
Doe de deur dicht.
832
01:34:35,710 --> 01:34:37,960
Hoe komen we hier uit?
833
01:34:39,210 --> 01:34:41,376
Door de deur. Kom mee.
834
01:35:16,290 --> 01:35:17,956
Wat is dat?
835
01:35:24,047 --> 01:35:25,381
Ik ben Jack kwijt.
836
01:35:25,747 --> 01:35:28,081
We werden gescheiden.
837
01:35:31,997 --> 01:35:35,206
Ik weet niet waar hij is.
Ik heb overal gezocht.
838
01:35:35,331 --> 01:35:36,371
Heb je hem gezien?
839
01:35:37,997 --> 01:35:40,538
We zijn omsingeld.
Hoe ben je binnengekomen?
840
01:35:40,912 --> 01:35:43,580
Ik loop er al uren tussen.
841
01:35:44,030 --> 01:35:46,905
Je kunt ze voor de gek houden.
- Hoe dan?
842
01:35:47,038 --> 01:35:49,829
Wees uitdrukkingsloos.
Verberg je gevoelens.
843
01:35:50,324 --> 01:35:53,532
En als je slaapt?
- We waken over elkaar.
844
01:35:56,870 --> 01:35:58,245
Laten we Jack zoeken.
845
01:36:00,329 --> 01:36:02,370
We gaan ze verslaan.
846
01:36:24,939 --> 01:36:27,688
Hé, de lijnen zijn daar.
847
01:36:35,992 --> 01:36:38,701
XB 25, XB 25. Station vijf. Hoort u mij?
848
01:36:38,825 --> 01:36:43,409
Ja. Station vijf. We volgen plan B.
We wachten op Kibner.
849
01:36:43,534 --> 01:36:46,492
Station vijf, hoort u mij?
- XB 25.
850
01:36:46,741 --> 01:36:49,783
Tegenover Volksgezondheid.
Uw instructies graag.
851
01:36:52,532 --> 01:36:56,033
... Sausalito. Loopt u door.
852
01:36:57,158 --> 01:37:00,074
Alleen Sausalito.
853
01:37:00,907 --> 01:37:03,699
Vraag als u iets wilt weten.
854
01:37:06,532 --> 01:37:10,239
De gele zone is alleen
voor laden en lossen.
855
01:37:11,784 --> 01:37:16,242
Als u andere dingen moet doen,
blijf dan weg van het geel.
856
01:37:17,067 --> 01:37:22,359
Blijf weg van het geel.
Dat is voor laden of lossen.
857
01:37:27,832 --> 01:37:29,291
Elizabeth.
858
01:37:34,779 --> 01:37:36,404
Grijp ze!
859
01:38:46,149 --> 01:38:48,149
Vooruit, sta op.
860
01:38:59,533 --> 01:39:01,241
O, God.
861
01:39:37,811 --> 01:39:40,102
Zie je ze?
862
01:39:40,227 --> 01:39:42,936
Hier worden ze gekweekt.
863
01:39:47,188 --> 01:39:49,126
Het is enorm.
864
01:39:54,393 --> 01:39:59,185
Wat moeten we doen? Er zijn er zo veel.
- Toch moeten we ze tegenhouden.
865
01:40:05,976 --> 01:40:07,767
Kun je lopen?
866
01:40:07,892 --> 01:40:11,059
Ik probeer het.
- Hier, hou me vast. Probeer maar.
867
01:40:26,451 --> 01:40:28,438
Ben je in orde?
868
01:40:30,823 --> 01:40:32,781
Een fabriek.
869
01:40:33,672 --> 01:40:35,922
Ze kweken ze.
870
01:40:36,598 --> 01:40:38,639
Elizabeth...
871
01:40:39,491 --> 01:40:41,532
Elizabeth...
872
01:40:41,689 --> 01:40:43,356
Ik hou van je.
873
01:40:43,480 --> 01:40:45,439
Ik hou van je.
874
01:40:45,681 --> 01:40:48,098
Ik hou van je.
875
01:40:49,764 --> 01:40:51,806
Vooruit.
876
01:40:52,388 --> 01:40:54,639
Ik kan het niet.
877
01:41:19,876 --> 01:41:21,631
Muziek.
878
01:41:24,137 --> 01:41:26,178
Schip.
879
01:41:27,427 --> 01:41:31,385
Schepen. Schepen! Schepen!
880
01:41:31,511 --> 01:41:33,594
We kunnen wegkomen!
881
01:41:39,218 --> 01:41:42,135
Ik ga erop af. Ik kom zo terug. Blijf hier.
882
01:41:43,051 --> 01:41:45,176
Blijf hier.
883
01:42:40,005 --> 01:42:42,588
O, God.
884
01:43:06,753 --> 01:43:08,462
Elizabeth!
885
01:43:12,919 --> 01:43:15,169
Elizabeth! Nee! Nee!
886
01:43:18,651 --> 01:43:21,985
Vooruit! Word wakker!
887
01:43:22,358 --> 01:43:24,192
Word wakker!
888
01:43:37,292 --> 01:43:38,292
Elizabeth...
889
01:43:38,417 --> 01:43:40,417
..ik hou van je.
890
01:43:43,167 --> 01:43:44,709
De boot is er, Elizabeth.
891
01:43:45,667 --> 01:43:49,417
De boot is er. Die brengt ons weg.
892
01:44:21,955 --> 01:44:23,747
Matthew...
893
01:44:29,793 --> 01:44:32,419
Je hoeft nergens bang voor te zijn.
894
01:44:32,704 --> 01:44:34,038
Ze hadden gelijk.
895
01:44:34,467 --> 01:44:36,199
Je voelt niets.
896
01:44:38,827 --> 01:44:40,618
Het is goed.
897
01:44:41,225 --> 01:44:42,669
Kom.
898
01:44:44,079 --> 01:44:45,286
Slaap.
899
01:44:46,842 --> 01:44:48,633
Matthew...
900
01:44:50,554 --> 01:44:52,054
Matthew!
901
01:44:54,419 --> 01:44:55,795
Matthew!
902
01:50:35,259 --> 01:50:37,301
We gaan deze kant op.
903
01:50:45,147 --> 01:50:48,739
Hij moet hier ergens zijn.
- Ik denk dat er hier een is.
904
01:50:49,217 --> 01:50:51,092
We krijgen hem wel.
- Ja.
905
01:50:51,716 --> 01:50:54,091
Hij kan niet altijd wakker blijven.
906
01:50:56,226 --> 01:51:00,517
Zij die komen voor de schoolbussen
uit Humboldt en Jackson County,
907
01:51:00,576 --> 01:51:02,826
moeten naar het Selig Auditorium.
908
01:51:03,216 --> 01:51:07,174
Binnenkomende vluchten
hangen bij de informatieborden.
909
01:51:07,441 --> 01:51:12,673
Zij die familie hebben in Bedford,
Eugene, Portland, Seattle, Vancouver,
910
01:51:12,987 --> 01:51:14,569
naar 't stadhuis.
911
01:51:15,007 --> 01:51:17,506
Waarom moeten we nu 'n dutje doen?
912
01:51:17,890 --> 01:51:21,139
Ik wil geen dutje doen. Ik ben niet moe.
913
01:51:21,381 --> 01:51:25,547
Graag uw aandacht voor de volgende
steden. Santa Cruz, Santa Barbara,
914
01:51:25,673 --> 01:51:27,464
Los Angeles en voorsteden.
915
01:51:27,645 --> 01:51:33,172
De vrachtwagens en bussen
vertrekken om 3.25, 4.25, 5.25.
916
01:51:33,547 --> 01:51:36,297
Sector 5, stadswerknemers, code zeven.
917
01:51:36,461 --> 01:51:38,169
Ik herhaal, code zeven.
918
01:53:32,973 --> 01:53:34,597
Matthew?
919
01:53:35,471 --> 01:53:37,157
Matthew!
920
01:54:03,406 --> 01:54:08,401
Vertaling: onbekend
Hersynchronisatie: F@R
68872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.