All language subtitles for Hard.Target.2.2016.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,680 --> 00:00:44,966 Ayo. Dengan cara ini. 2 00:01:08,520 --> 00:01:09,851 Pergi pergi! 3 00:02:02,680 --> 00:02:03,727 Sungguh! 4 00:02:29,480 --> 00:02:32,723 Punyamu! Tidak ada tempat untuk berlari! 5 00:03:09,440 --> 00:03:12,125 Selamat datang, semuanya, untuk menimbang malam ini! 6 00:03:13,680 --> 00:03:18,527 Pertama ke timbangan, Kami memiliki Wes "The Jailor" Baylor! 7 00:03:29,040 --> 00:03:30,610 170! Wah! 8 00:03:35,960 --> 00:03:38,645 Dan lawannya, tentu saja, Kita tidak bisa melupakan lawannya. 9 00:03:38,720 --> 00:03:40,324 Karena dia tidak bisa bertarung dengan pertarungan ini sendirian di atas ring. 10 00:03:40,400 --> 00:03:41,447 Ini dia, sayang. 11 00:03:41,560 --> 00:03:45,360 - Kami memiliki Jonny "Solid Gold" Sutherland! - Aku bangga padamu. 12 00:03:52,240 --> 00:03:53,526 168. 13 00:04:00,800 --> 00:04:02,290 Sampai jumpa di atas ring, bajingan. 14 00:04:02,360 --> 00:04:04,840 Bersiaplah, karena saya tidak bermain. 15 00:04:07,160 --> 00:04:09,401 Sampai jumpa besok malam! 16 00:04:12,720 --> 00:04:13,960 Mmm. 17 00:04:22,160 --> 00:04:24,003 Malam yang luar biasa. Saya sudah menunggu malam ini. 18 00:04:24,080 --> 00:04:25,161 Ketegangan sangat tinggi. 19 00:04:25,240 --> 00:04:28,406 Anda tahu, Baylor keluar untuk mendapatkan Sutherland, Dan Sutherland keluar untuk mendapatkan Baylor. 20 00:04:28,520 --> 00:04:30,124 Hanya masalah siapa yang menginginkannya lebih, 21 00:04:30,200 --> 00:04:32,168 Baylor atau Sutherland. Itu saja. 22 00:04:34,840 --> 00:04:36,365 Ayo, gunakan jab itu! 23 00:04:38,360 --> 00:04:40,931 Oh, Sutherland memberikan tendangan pertama yang bagus. Beberapa tendangan. 24 00:04:41,040 --> 00:04:42,565 Baylor kembali. 25 00:04:43,600 --> 00:04:46,365 Dia meninju, dia menendang ... lutut! 26 00:04:47,320 --> 00:04:51,325 Ini gila. Ya. Ini dimulai Lebih cepat dari yang saya kira. 27 00:04:53,040 --> 00:04:55,771 Ke kaki, ke kaki, Dan Baylor ada di lantai! 28 00:04:55,840 --> 00:04:57,205 Baylor ada di lantai. 29 00:04:57,640 --> 00:04:58,687 Tenggelam, tenggelam! 30 00:04:58,760 --> 00:04:59,761 Oh, Baylor ... 31 00:05:00,040 --> 00:05:02,008 Baylor's Got Sutherland di headlock. 32 00:05:02,080 --> 00:05:03,286 Dan babak pertama sudah berakhir. 33 00:05:03,720 --> 00:05:05,484 Kembali ke sudut Anda. 34 00:05:08,400 --> 00:05:10,164 Itu didakwa dengan energi, teman -teman. 35 00:05:10,240 --> 00:05:11,890 Itu gila. Itu gila. 36 00:05:15,080 --> 00:05:16,320 Ini air. Ayo. 37 00:05:22,360 --> 00:05:24,931 Baiklah, teman -teman, ini dia. Babak Dua, Babak Dua. 38 00:05:34,840 --> 00:05:35,966 Bergerak! 39 00:05:36,480 --> 00:05:37,925 Masuk ke kepalanya. 40 00:05:38,240 --> 00:05:39,730 - Bergerak! - Ayo, Jonny! 41 00:05:39,800 --> 00:05:41,040 Ayo, pindah! 42 00:05:47,240 --> 00:05:48,287 Bergerak! 43 00:05:48,480 --> 00:05:49,891 Dia akan mencoba berjuang keluar darinya. 44 00:05:49,960 --> 00:05:53,521 Oh, dan Baylor membebaskan dirinya, Clenches, baru saja merindukan Sutherland. 45 00:05:53,600 --> 00:05:56,809 Lihatlah ini lama Mitra perdebatan saling pergi. 46 00:06:00,000 --> 00:06:01,331 Tetaplah padanya! 47 00:06:04,520 --> 00:06:08,206 Astaga! Roundhouse ke Wajah Baylor! 48 00:06:16,120 --> 00:06:17,121 Ayo. 49 00:06:17,400 --> 00:06:18,970 Mendukungnya. Beri dia beberapa kamar. 50 00:06:19,600 --> 00:06:20,726 Bangun. 51 00:06:23,160 --> 00:06:24,685 Di sudut Anda. 52 00:06:32,920 --> 00:06:34,206 Ya, sayang! 53 00:06:39,360 --> 00:06:41,931 Tidak tahu tentang yang pertama, Tapi Anda pasti kehilangan yang kedua. 54 00:06:42,000 --> 00:06:44,571 Anda tidak dapat menyerahkannya kepada para juri, oke? 55 00:06:44,640 --> 00:06:47,689 Ingatlah di luar sana, simpan jab. Jaga jab selalu. 56 00:06:48,280 --> 00:06:50,760 Keluar dan lakukan bisnis berdarah Anda! 57 00:06:50,840 --> 00:06:53,081 Katakan padaku apa yang harus aku lakukan, kawan. Katakan saja apa yang harus saya lakukan! 58 00:06:53,160 --> 00:06:55,367 Anda harus menjatuhkannya. Anda harus melepas kepalanya. 59 00:06:55,440 --> 00:06:58,569 Sekarang, masuklah ke sana! Ayo! Tarik bersama! 60 00:07:00,600 --> 00:07:01,647 Pergi! 61 00:07:03,080 --> 00:07:04,206 Ayo, Wes! 62 00:07:05,760 --> 00:07:07,524 Hei, tangan ke atas! Tangan ke atas! 63 00:07:30,480 --> 00:07:32,289 Selesaikan dia, Wes! Selesaikan dia! 64 00:07:39,560 --> 00:07:41,164 Singkirkan dia, Wes. Singkirkan dia! 65 00:07:43,680 --> 00:07:46,126 Dan Sutherland sedang turun! 66 00:07:47,240 --> 00:07:48,571 Ya, ya! 67 00:07:50,320 --> 00:07:51,560 Ayo, Wes! 68 00:08:27,160 --> 00:08:30,130 Astaga! Dan Sutherland sedang turun! 69 00:08:46,520 --> 00:08:49,683 Astaga. Dia masih turun. Sutherland masih turun. 70 00:08:52,120 --> 00:08:53,360 Dan dia bahkan tidak bergerak. 71 00:08:53,440 --> 00:08:56,125 Astaga. Seseorang membantu Sutherland! Seseorang naik ... 72 00:09:05,800 --> 00:09:08,280 Wes, bantu dia! 73 00:09:35,160 --> 00:09:37,083 Jonny! 74 00:10:04,360 --> 00:10:07,887 Jonny! 75 00:10:16,720 --> 00:10:18,051 Aku hanya ingin kau tahu, 76 00:10:18,120 --> 00:10:21,920 Tidak peduli bagaimana hasilnya, Menang atau kalah, Anda baik -baik saja? 77 00:10:23,200 --> 00:10:24,850 Anda akan selalu diterima keluar di rumah pantai. 78 00:10:27,720 --> 00:10:29,210 Rumah pantai apa? 79 00:10:29,560 --> 00:10:32,848 Yang akan saya beli dengan uang Saya mendapatkan dari menendang pantat Anda. 80 00:10:34,680 --> 00:10:36,011 Bagaimana jika saya menendang pantat Anda? 81 00:10:36,080 --> 00:10:37,570 Nah, maka Anda bisa membelikan saya rumah pantai. 82 00:10:43,640 --> 00:10:46,883 Ini untuk mengingatkan Anda tentang waktu Kami menghabiskan pelatihan untuk ini, 83 00:10:47,000 --> 00:10:50,049 Dan bagaimana hasilnya terbayar. Jonny. 84 00:11:22,360 --> 00:11:25,762 Saya benar -benar tidak tahu bagaimana teman baik dapat melakukan ini satu sama lain. 85 00:11:25,840 --> 00:11:27,444 Kay, jangan khawatir tentang itu. 86 00:11:27,520 --> 00:11:30,364 Kami menendang satu sama lain di gym setiap hari. 87 00:11:30,440 --> 00:11:32,681 Satu -satunya perbedaan di sini? Kami akan dibayar untuk itu. 88 00:11:32,760 --> 00:11:36,970 Wes, Jonny tidak berhasil. Dia sudah mati. 89 00:12:35,480 --> 00:12:37,164 Apakah kalian siap? 90 00:12:41,560 --> 00:12:44,848 Saya berkata, apakah kalian siap? 91 00:12:47,440 --> 00:12:48,680 Bertarung! 92 00:15:00,160 --> 00:15:02,731 - Hai. Senang melihatmu. - Kamu juga. 93 00:15:02,800 --> 00:15:04,564 Kamu mengalami malam yang baik? 94 00:15:04,640 --> 00:15:08,964 Hei, senang melihatmu. Selamat datang. Aku harus menempatkanmu dalam pertarungan itu. 95 00:16:54,640 --> 00:16:56,961 Anda baru saja memenangkan saya 3.000 dolar. 96 00:16:57,480 --> 00:16:58,606 Sudah dibayar. 97 00:16:59,920 --> 00:17:01,410 Tidak cukup untuk omong kosong ini. 98 00:17:03,720 --> 00:17:05,722 Saya Jonah Aldrich. 99 00:17:07,000 --> 00:17:09,924 Saya berasal dari keluarga promotor pertarungan. 100 00:17:10,000 --> 00:17:11,047 Tidak pernah mendengar tentang Anda. 101 00:17:11,120 --> 00:17:14,886 Saya tidak berada di sirkuit MMA, Dan kamu juga tidak hari ini. 102 00:17:16,520 --> 00:17:18,284 Lihat. 103 00:17:18,360 --> 00:17:22,001 Untuk apa nilainya, Saya pikir itu menyebalkan bagaimana mereka memperlakukan Anda. 104 00:17:22,960 --> 00:17:25,486 Setelah Sutherland, Anda pantas mendapatkan bidikan judul. 105 00:17:25,560 --> 00:17:26,891 Bukankah salahmu apa yang terjadi, 106 00:17:26,960 --> 00:17:28,849 Namun di sini Anda, mempertaruhkan leher Anda untuk perubahan chump. 107 00:17:28,920 --> 00:17:30,684 Itu tidak benar. 108 00:17:32,280 --> 00:17:34,169 Dengar, eh, tuan ... 109 00:17:34,280 --> 00:17:35,725 - Aldrich. - Aldrich. 110 00:17:36,320 --> 00:17:39,244 Aku tidak hanya menendang kotoran saya oleh Bruce Lee di sana, 111 00:17:39,320 --> 00:17:41,766 Sehingga Anda bisa omong kosong sampai mati. 112 00:17:41,840 --> 00:17:42,921 Ingin memberi tahu saya apa yang Anda inginkan? 113 00:17:43,040 --> 00:17:44,724 Saya ingin memberi Anda kesempatan kedua. 114 00:17:44,800 --> 00:17:46,290 Anda ingin memberi saya kesempatan kedua? 115 00:17:46,360 --> 00:17:48,442 Ya, saya lakukan. 116 00:17:50,320 --> 00:17:52,448 Saya menyusun sesuatu yang istimewa. 117 00:17:53,920 --> 00:17:55,524 Pertarungan sekali saja di Myanmar. 118 00:17:56,800 --> 00:17:59,326 Pemenang membawa pulang setengah juta. 119 00:18:01,280 --> 00:18:03,442 Tidak tertarik. 120 00:18:03,560 --> 00:18:04,607 Benar-benar? 121 00:18:06,760 --> 00:18:09,445 Dan berapa lama sebelumnya Beberapa orang gila datang 122 00:18:09,520 --> 00:18:11,170 Dan hanya gua kepala Anda, ya? 123 00:18:11,240 --> 00:18:14,483 Dan untuk apa? Seratus dolar dan suntikan tequila. 124 00:18:14,560 --> 00:18:18,610 Sebenarnya, ini 400 dan dua tembakan tequila. 125 00:18:18,680 --> 00:18:19,727 Satu pertarungan. 126 00:18:20,320 --> 00:18:24,211 Satu hari gajian terakhir, dan Anda akan seumur hidup. 127 00:18:27,120 --> 00:18:30,124 Madden, beri Tuan Baylor keterangan kami. 128 00:19:09,200 --> 00:19:11,521 Anda akan selalu diterima keluar di rumah pantai. 129 00:19:12,240 --> 00:19:13,571 Rumah pantai apa? 130 00:19:13,640 --> 00:19:16,564 Yang akan saya beli dengan uang Saya mendapatkan dari menendang pantat Anda. 131 00:19:16,640 --> 00:19:17,971 Bagaimana jika saya menendang pantat Anda? 132 00:19:18,040 --> 00:19:20,088 Nah, maka Anda bisa membelikan saya rumah pantai. 133 00:20:03,200 --> 00:20:06,090 Pemandangan terbaik di Bangkok. Memiliki kursi. 134 00:20:08,000 --> 00:20:09,365 Kamu lapar? 135 00:20:10,840 --> 00:20:14,003 Jadi, apakah Anda seorang promotor pertarungan atau koki? 136 00:20:15,000 --> 00:20:17,970 Sushi membutuhkan presisi. 137 00:20:19,440 --> 00:20:23,650 Ini membantu saya untuk fokus. Yang membantu saya untuk bersantai. 138 00:20:24,960 --> 00:20:27,281 Apakah Anda tenang dan fokus, Tuan Baylor? 139 00:20:27,560 --> 00:20:29,927 Karena, mengingat sejarah Anda, 140 00:20:30,280 --> 00:20:32,408 Membunuh sahabatmu akan menghancurkan kebanyakan pria. 141 00:20:32,480 --> 00:20:34,926 Mengubur mereka dengan rasa bersalah dan penyesalan. 142 00:20:36,520 --> 00:20:38,966 Pria bahkan mungkin mencoba Membunuh dirinya di atas ring 143 00:20:39,040 --> 00:20:42,522 sebagai semacam penebusan dosa menyedihkan dan menyedihkan. 144 00:20:44,160 --> 00:20:46,845 Apakah Anda seorang pria seperti itu, Tuan Baylor? 145 00:20:52,320 --> 00:20:53,845 Saya ingin satu juta. 146 00:20:57,680 --> 00:20:59,409 Tidak ada persentase gerbang omong kosong, 147 00:20:59,840 --> 00:21:02,844 tidak ada win-bonus, Dan saya ingin uang tunai di depan. 148 00:21:04,720 --> 00:21:07,007 Anda suka menang, Tn. Baylor? 149 00:21:08,360 --> 00:21:10,806 Tentu. Bukan? 150 00:21:12,400 --> 00:21:14,607 Abso-fucking-lute. 151 00:21:36,720 --> 00:21:40,486 Selamat datang di Republik Uni dari Myanmar, Mr. Baylor. 152 00:22:42,960 --> 00:22:44,200 Umum. 153 00:22:46,480 --> 00:22:48,130 Senang melihatmu. 154 00:22:52,800 --> 00:22:57,521 Republik Persatuan Myanmar Dengan penuh syukur menerima sumbangan Anda. 155 00:22:58,880 --> 00:23:01,850 Jangan khawatir. Kami hanya di sini untuk membantu orang -orang. 156 00:23:06,480 --> 00:23:08,005 Datang dan temui geng itu. 157 00:23:09,120 --> 00:23:13,250 Señor Esparto, Bullfighter Spanyol yang paling terkenal. 158 00:23:13,320 --> 00:23:15,687 Membunuh daging sebanyak rumah jagal. 159 00:23:15,760 --> 00:23:19,242 Merupakan suatu kehormatan untuk melihat Anda Di arena, Tn. Baylor. 160 00:23:23,360 --> 00:23:28,764 Zimlings dari Texas. Yakub dan putranya, Tobias. 161 00:23:28,840 --> 00:23:31,411 Di sini untuk beberapa ikatan ayah-anak. 162 00:23:31,480 --> 00:23:34,643 Anda beruntung, Nak. Ayah saya saja Membawa saya ke Chuck E. Cheese. 163 00:23:34,720 --> 00:23:39,681 Sial. Anda Wes Baylor. Algojo. 164 00:23:40,160 --> 00:23:42,162 Maaf, nama cincin saya adalah sipir. 165 00:23:42,560 --> 00:23:45,882 Tidak setelah pertarungan terakhir itu. Anak laki -laki saya dan saya ada di sana. 166 00:23:45,960 --> 00:23:48,440 Sialan, biarkan aku menjabat tanganmu. 167 00:23:49,680 --> 00:23:52,081 Kami penggemar berat. 168 00:23:53,080 --> 00:23:55,890 Seperti yang saya janjikan, Tuan Zimling. Hanya yang terbaik. 169 00:23:55,960 --> 00:23:59,521 Nona Sofia, pewaris yang paling kaya ketiga Baron minyak di dunia. 170 00:23:59,600 --> 00:24:04,208 Mengambil hobi seumur hidup ayah dari permainan besar berburu ke level berikutnya. 171 00:24:04,280 --> 00:24:05,884 Sedikit subjek yang sakit. 172 00:24:13,040 --> 00:24:15,281 Mereka memberi tahu saya bahwa Anda suka hukuman. 173 00:24:16,680 --> 00:24:19,160 Maaf, Bu. Anda bukan tipe saya. 174 00:24:23,680 --> 00:24:25,250 Itu omong kosong. 175 00:24:25,720 --> 00:24:27,484 Saya tipe semua orang. 176 00:24:30,160 --> 00:24:31,764 Landon Marshall. 177 00:24:32,160 --> 00:24:35,289 Anda mungkin mengenali Wajah dari majalah Wired. 178 00:24:35,360 --> 00:24:38,091 Mereka memanggil saya Mark Zuckerberg dari penembak orang pertama. 179 00:24:38,160 --> 00:24:39,605 Aku belum pernah mendengar tentangmu. 180 00:24:41,040 --> 00:24:42,201 Belum pernah mendengar tentang Anda, bro. 181 00:24:42,320 --> 00:24:44,721 - Dimana Maduka? - Mungkin tidur tadi malam. 182 00:24:44,800 --> 00:24:46,165 Sangat baik. Mari kita mulai. 183 00:24:46,240 --> 00:24:47,571 Mulailah apa? 184 00:24:47,640 --> 00:24:49,642 Apa sebenarnya yang terjadi di sini? 185 00:24:49,720 --> 00:24:52,963 Dimana cincinnya? Dimana ... dimana lawannya? 186 00:24:53,800 --> 00:25:00,331 Lawan Anda yang telah Anda temui, dan cincin itu, Nah, Anda berdiri di dalamnya. 187 00:25:00,400 --> 00:25:03,290 Seratus mil persegi hutan. 188 00:25:03,360 --> 00:25:05,124 Dompet? 189 00:25:05,200 --> 00:25:07,726 Rubi senilai satu juta dolar. 190 00:25:08,840 --> 00:25:10,808 Anda melintasi perbatasan, itu milik Anda. 191 00:25:10,880 --> 00:25:13,087 Thailand seperti itu. Karena timur. 192 00:25:21,360 --> 00:25:24,489 Apa ini? Semacam lelucon? 193 00:25:24,560 --> 00:25:26,005 Apakah ada kamera tersembunyi Di sekitar sini, atau ... 194 00:25:26,080 --> 00:25:28,321 Anda mendaftar Kontes yang tidak dipegang, 195 00:25:28,400 --> 00:25:31,085 Dan itu persis apa yang akan Anda dapatkan. 196 00:25:33,680 --> 00:25:36,206 Itulah yang akan Anda semua dapatkan. 197 00:25:36,280 --> 00:25:39,045 Saatnya mencari tahu di mana Anda berada di rantai makanan. 198 00:25:40,920 --> 00:25:42,490 Pilih senjatamu! 199 00:25:43,720 --> 00:25:44,960 Hai. 200 00:25:51,320 --> 00:25:55,006 Saya merekomendasikan panahnya untuk pemburu yang sebenarnya. 201 00:25:55,800 --> 00:25:57,564 - dan jangan khawatir. - Hai. 202 00:25:57,640 --> 00:25:59,722 Ubah pikiran Anda nanti, Akan ada banyak waktu. 203 00:25:59,800 --> 00:26:00,847 Mereka akan mengikuti kita. 204 00:26:04,080 --> 00:26:05,366 Itu semua milikmu. 205 00:26:14,480 --> 00:26:15,811 Ya, Pak. 206 00:26:30,880 --> 00:26:33,167 Sedikit demonstrasi tentang apa yang ada di depan. 207 00:26:48,520 --> 00:26:50,522 Itu hanya permulaan. 208 00:26:53,200 --> 00:26:55,487 Anda menghadapi tantangan utama. 209 00:26:55,640 --> 00:27:00,521 Memburu Anda setara pada skala evolusi. 210 00:27:03,000 --> 00:27:05,571 Anda naik ke tantangan ini, 211 00:27:05,720 --> 00:27:09,167 Anda akan mencapai puncaknya kepuasan sebagai pemburu. 212 00:27:09,440 --> 00:27:11,044 Bisakah saya mendapatkan "bercinta, ya"? 213 00:27:11,120 --> 00:27:13,407 Sial, ya! 214 00:27:20,680 --> 00:27:22,330 Tidak ada senjata untukmu. 215 00:27:22,400 --> 00:27:25,290 Oh, maaf, Tuan Baylor. Madden benar. 216 00:27:25,880 --> 00:27:27,882 Tapi aku akan memberimu ini. 217 00:27:28,280 --> 00:27:31,045 Awal kepala dua menit. 218 00:27:32,480 --> 00:27:33,766 Dan botol air. 219 00:27:35,000 --> 00:27:36,729 Isi saat Anda bisa. 220 00:27:41,480 --> 00:27:44,211 Apa yang salah dengan kalian? 221 00:27:46,080 --> 00:27:49,687 Ini bukan pertarungan. Itu pembunuhan. 222 00:27:49,760 --> 00:27:51,364 Tidak, ini perburuan. 223 00:27:51,720 --> 00:27:53,529 Itu benar -benar gila. 224 00:27:53,600 --> 00:27:55,090 Sembilan puluh detik. 225 00:27:56,800 --> 00:28:00,771 Ini omong kosong, Aldrich. Saya tidak mendaftar untuk omong kosong ini. 226 00:28:02,960 --> 00:28:05,406 Temukan diri Anda sepotong daging lagi. Saya keluar dari sini. 227 00:28:07,360 --> 00:28:08,850 Anda benar tentang itu. 228 00:28:08,920 --> 00:28:14,131 Dengan satu atau lain cara, Anda keluar dari sini. Terserah Anda untuk memilih. 229 00:28:15,680 --> 00:28:16,886 Tidak banyak pilihan di sini. 230 00:28:16,960 --> 00:28:18,007 Tentu saja ada. 231 00:28:18,080 --> 00:28:22,004 Anda bisa menang, atau Anda bisa kalah. 232 00:28:22,560 --> 00:28:23,561 Oh. 233 00:28:24,280 --> 00:28:25,805 Tujuh puluh detik. 234 00:28:30,040 --> 00:28:31,405 Ada apa? 235 00:28:31,520 --> 00:28:34,808 Anda membutuhkan saya untuk membunyikan bel? Ding-ding. 236 00:29:04,000 --> 00:29:05,525 Ini akan menjadi perburuan yang bagus. 237 00:29:27,000 --> 00:29:29,526 Tn. Maduka. Senang sekali Anda bisa membuatnya. 238 00:29:29,680 --> 00:29:31,409 Kepala Lord Maduka. 239 00:29:32,040 --> 00:29:35,726 Saya minta maaf. Kepala Tuan. 240 00:29:36,760 --> 00:29:39,969 Tapi kamera, ponsel, perangkat perekaman apa pun. 241 00:29:40,600 --> 00:29:41,965 Anda tahu aturannya. 242 00:29:42,560 --> 00:29:44,801 Tidak ada panggilan, hanya beberapa bidikan? 243 00:29:44,880 --> 00:29:46,803 Ambil gambaran mental, Tn. Marshall. 244 00:29:46,880 --> 00:29:49,087 Anda akan bergabung klub yang sangat eksklusif. 245 00:29:49,160 --> 00:29:51,288 Kami tidak hanya membagikan ini dengan siapa pun. 246 00:29:51,360 --> 00:29:55,126 Selain itu, apa yang akan Anda alami Tidak dapat ditangkap di kamera. 247 00:29:55,200 --> 00:29:58,283 Anda akan membiarkannya tinggal di sini selamanya. 248 00:29:58,400 --> 00:30:00,050 Yesus, nona -nona. 249 00:30:00,120 --> 00:30:01,884 Anda ingin bercinta atau berburu? 250 00:30:02,560 --> 00:30:04,562 Ayo pergi! 251 00:30:22,240 --> 00:30:23,401 Dapatkan dia! 252 00:30:37,520 --> 00:30:39,887 Sial, kamu dalam kondisi sangat baik. 253 00:30:41,360 --> 00:30:44,250 Anda CrossFit? Pemintalan? 254 00:30:45,000 --> 00:30:47,082 Krav Maga? Itu selai saya. 255 00:30:48,360 --> 00:30:50,601 Permisi saat saya mendapatkan detak jantung saya. 256 00:30:53,600 --> 00:30:55,762 Tekanan yang menghampiri Anda, Nak? 257 00:30:56,280 --> 00:30:58,282 Kenapa kamu tidak tutup mulut, orang tua? 258 00:31:14,200 --> 00:31:16,168 Seratus mil ke timur, ya? 259 00:31:16,240 --> 00:31:17,401 Persetan, Aldrich. 260 00:31:18,000 --> 00:31:19,525 Hanya 40 perbatasan utara. 261 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 Dia berlari mendatar sejauh satu mil, tahu kita tepat di belakangnya. 262 00:31:28,640 --> 00:31:31,007 Mungkin tidak suka Peluangnya di tempat terbuka. 263 00:31:32,720 --> 00:31:34,643 Cobalah untuk masuk ke kepalanya. 264 00:31:42,440 --> 00:31:43,646 Anak pintar. 265 00:32:26,240 --> 00:32:27,446 Siapa yang hilang? 266 00:32:27,520 --> 00:32:28,681 Maduka. 267 00:32:36,720 --> 00:32:37,846 Kotoran. 268 00:32:51,040 --> 00:32:52,121 Sungguh! 269 00:33:32,640 --> 00:33:33,926 Tolong, tolong! Tolong berhenti! 270 00:33:38,160 --> 00:33:39,241 Dengan serius? 271 00:33:42,800 --> 00:33:44,689 Anda menyukai mainan kecil saya, ya? 272 00:33:44,760 --> 00:33:47,684 Saya membuatnya istimewa untuk monyet seperti Anda. 273 00:34:38,880 --> 00:34:41,486 Saat kita masuk ke arena, 274 00:34:42,760 --> 00:34:44,762 Kami tidak selalu melangkah keluar. 275 00:34:45,840 --> 00:34:47,763 Tidak begitu mulia sekarang, kepala Tuhan. 276 00:34:47,840 --> 00:34:50,446 Mereka disebut target keras karena suatu alasan. 277 00:34:50,520 --> 00:34:51,931 Yesus. 278 00:34:52,280 --> 00:34:56,001 Untuk pertama kalinya Anda berburu sesuatu yang sepintar Anda. 279 00:34:56,320 --> 00:34:57,731 Meragukan itu. 280 00:34:57,800 --> 00:34:59,564 Baylor tidak akan menjadi pembunuhan yang mudah. 281 00:34:59,640 --> 00:35:00,971 Sebagaimana mestinya. 282 00:35:01,400 --> 00:35:04,609 Nyonya dan tuan -tuan, semua taruhan dibatalkan. 283 00:35:04,680 --> 00:35:06,728 Mulai sekarang, perhatikan punggung Anda. 284 00:35:07,360 --> 00:35:11,448 Dan saya jamin salah satu dari Anda akan mengenakan Bola -Nya untuk Sarapan dengan Sundown. 285 00:35:16,880 --> 00:35:18,882 Bersihkan mulutmu. 286 00:35:39,600 --> 00:35:40,681 Dengan cara ini! 287 00:35:43,640 --> 00:35:45,563 Tetap waspada. Dia dekat. 288 00:35:56,720 --> 00:35:57,846 Kotoran. 289 00:36:03,440 --> 00:36:05,249 Target terlihat! 290 00:36:10,480 --> 00:36:12,369 Kami memiliki tempat tinggi! 291 00:36:14,640 --> 00:36:17,246 Manusia telah memburu setiap spesies di planet ini. 292 00:36:17,760 --> 00:36:19,922 Apa yang membuatmu lebih baik darinya, ya? 293 00:36:20,040 --> 00:36:21,769 Saatnya mencari tahu! 294 00:36:37,440 --> 00:36:39,283 Persetan omong kosong busur-dan-panah ini. 295 00:36:40,240 --> 00:36:42,607 Seperti memotret ikan di barel, Baylor! 296 00:36:53,640 --> 00:36:54,880 Coba ini! 297 00:36:56,920 --> 00:36:58,365 Sekarang Anda sedang berbicara. 298 00:37:00,120 --> 00:37:01,645 Ini Natal! 299 00:37:14,760 --> 00:37:18,003 Ayo, ayo pergi. Ayo pergi. Sungguh! 300 00:37:44,800 --> 00:37:46,802 Anda ingin melawan gajah ini? 301 00:37:49,280 --> 00:37:50,930 Dia melemparkan pukulan pertama. 302 00:37:51,000 --> 00:37:54,846 Anda jatuh di kamar mandi dan membuat mereka takut. Saya melihat semuanya. 303 00:37:56,680 --> 00:37:58,205 Anda bekerja untuk Aldrich? 304 00:37:58,720 --> 00:38:00,210 Siapa Aldrich? 305 00:38:03,280 --> 00:38:04,486 Lupakan itu. 306 00:38:06,040 --> 00:38:07,326 Kotoran! 307 00:38:08,880 --> 00:38:11,724 Hei, kamu melihat arloji di sekitar sini di mana saja? 308 00:38:21,840 --> 00:38:23,046 Ini dia. 309 00:38:26,280 --> 00:38:27,486 Terima kasih. 310 00:38:29,240 --> 00:38:31,208 Apa yang kamu lakukan di sini? 311 00:38:31,840 --> 00:38:33,922 Beberapa orang memburu saya. 312 00:38:35,840 --> 00:38:38,161 Saudaraku juga sedang diburu. 313 00:38:38,240 --> 00:38:39,366 Menang. 314 00:38:40,520 --> 00:38:42,090 Pernahkah Anda melihatnya? 315 00:38:43,080 --> 00:38:44,320 TIDAK. 316 00:38:46,080 --> 00:38:47,411 Saya minta maaf. 317 00:38:49,680 --> 00:38:51,284 Saya harus pergi ke perbatasan. 318 00:38:55,600 --> 00:38:57,329 Perbatasan tidak seperti itu. 319 00:38:58,760 --> 00:39:00,250 Ikuti saja saya. 320 00:39:10,920 --> 00:39:13,526 Baylor bagus. Saya akan memberinya itu. 321 00:39:13,600 --> 00:39:16,126 Ya. Mungkin terlalu bagus. 322 00:39:16,200 --> 00:39:19,522 Hei, mungkin kita bisa Beristirahat sejenak, ya? 323 00:39:19,600 --> 00:39:22,604 Persetan. Saya akan membunuhnya sendiri. 324 00:39:24,280 --> 00:39:27,682 Saya menyadari Anda tidak membayar Uang bagus untuk menjalankan hutan 5k. 325 00:39:27,800 --> 00:39:29,484 Anda di sini untuk berburu. 326 00:39:29,560 --> 00:39:33,451 Tapi bahkan pemburu yang baik Butuh kuda mereka yang tepercaya! 327 00:39:40,000 --> 00:39:43,527 Hai! Sekarang Anda sedang berbicara. 328 00:39:44,600 --> 00:39:45,840 Ayo. 329 00:39:57,320 --> 00:39:59,448 Bagaimana Anda tahu kemana kita akan pergi? 330 00:39:59,520 --> 00:40:01,921 Semuanya terlihat sama bagiku. 331 00:40:02,240 --> 00:40:04,607 Adikku dan aku tumbuh di sini. 332 00:40:05,160 --> 00:40:08,004 Begitulah cara kami terlibat dalam semua ini. 333 00:40:08,840 --> 00:40:10,524 Terlibat dalam apa? 334 00:40:11,160 --> 00:40:13,731 Mereka mengatakan kepadanya bahwa dia sedang melakukan lari narkoba. 335 00:40:14,000 --> 00:40:15,889 Lalu dia menghilang. 336 00:40:16,880 --> 00:40:21,607 Ketika seseorang di desa kami menghilang, Kami tahu mereka digunakan dalam permainan. 337 00:40:21,960 --> 00:40:23,769 Jadi bagaimana kabarmu di sini? 338 00:40:24,760 --> 00:40:26,285 Saya seorang pejuang. 339 00:40:26,760 --> 00:40:29,411 Mereka mengatakan kepada saya akan ada perkelahian. 340 00:40:29,480 --> 00:40:31,562 Pertarungan ternyata menjadi perburuan. 341 00:40:34,440 --> 00:40:36,886 Kakakku juga pejuang yang baik. 342 00:40:37,440 --> 00:40:39,920 Dia bertarung untuk saya dan desa kami. 343 00:40:40,840 --> 00:40:44,606 Nah, pejuang terbaik selalu memiliki sesuatu untuk diperjuangkan. 344 00:40:46,840 --> 00:40:48,729 Apa sesuatumu? 345 00:41:01,880 --> 00:41:04,042 Saya suka ketika mereka mengambil rute kuil. 346 00:41:04,600 --> 00:41:05,601 Di mana dia menjemput gadis itu? 347 00:41:06,120 --> 00:41:07,565 Aku tidak tahu. 348 00:41:07,880 --> 00:41:10,406 Mari kita lihat apakah kita bisa mengenakan biaya tambahan untuknya. 349 00:41:14,240 --> 00:41:16,846 Beri tahu geng itu ada target lain. 350 00:41:19,080 --> 00:41:20,570 Cara mana sekarang? 351 00:41:20,840 --> 00:41:23,161 Melalui yang lama Temple Grounds, di sana. 352 00:41:23,240 --> 00:41:25,720 Lalu kami mengikuti rel kereta api dan sungai untuk waktu yang lama 353 00:41:25,800 --> 00:41:27,564 Sebelum kita sampai ke perbatasan. 354 00:41:27,640 --> 00:41:28,721 Oke. 355 00:41:28,840 --> 00:41:33,164 Kereta trek, sungai, semua jalan ke perbatasan. Terima kasih. Maaf aku... 356 00:41:33,920 --> 00:41:35,365 Aku tidak mendapatkan namamu. 357 00:41:35,440 --> 00:41:36,441 Tha. 358 00:41:37,080 --> 00:41:38,650 Tha? Saya Wes. 359 00:41:42,880 --> 00:41:44,848 Baiklah, keren. Terima kasih. 360 00:41:44,920 --> 00:41:48,284 Terima kasih banyak atas bantuannya, Dan semoga berhasil menemukan kakakmu. 361 00:41:48,400 --> 00:41:50,448 Aku akan membuat jalanku sendiri sekarang. 362 00:41:54,360 --> 00:41:55,441 Tha, dengarkan. 363 00:41:55,520 --> 00:41:59,127 Hidup Anda akan jauh lebih aman Tanpa aku di dalamnya. Percayalah kepadaku. 364 00:42:43,760 --> 00:42:45,649 Aku akan membawanya pergi. Bersembunyi! 365 00:45:06,280 --> 00:45:09,489 Saya melihat gadis itu. Kita harus berjalan kaki untuk mendapatkannya. 366 00:45:11,440 --> 00:45:13,807 Hai. Saya suka ini. 367 00:45:15,880 --> 00:45:18,008 Anda pikir itu ide yang bagus meninggalkan sepeda? 368 00:45:18,800 --> 00:45:21,326 Kotoran. Ayah. 369 00:45:28,160 --> 00:45:29,730 Aku bisa menciumnya. 370 00:45:40,640 --> 00:45:41,971 Apa yang sedang kamu lakukan? 371 00:45:42,040 --> 00:45:43,326 Saya melihat seseorang. 372 00:45:45,160 --> 00:45:47,049 Tidak ada orang di sana. 373 00:45:47,120 --> 00:45:48,565 - Ya. - Kamu badut. 374 00:45:48,840 --> 00:45:50,763 Ow. Anda pikir saya gila? 375 00:45:50,840 --> 00:45:52,126 Dia di depan. 376 00:45:52,200 --> 00:45:54,123 Aku benci hutan sialan! 377 00:46:02,360 --> 00:46:03,850 Pelacur kecil. 378 00:46:08,440 --> 00:46:10,124 Tidak akan membutuhkannya lagi. 379 00:46:15,320 --> 00:46:17,527 Anda menyukai hal -hal kasar, bukan? Begitu juga aku. 380 00:46:21,680 --> 00:46:24,763 Masalahnya adalah, Anda bisa tidak pernah cukup. 381 00:46:32,560 --> 00:46:34,961 Saya tidak ingin ada hubungannya dengan ini. 382 00:46:35,360 --> 00:46:38,523 Tobias. Tobias! Kemana kamu pergi? 383 00:46:38,600 --> 00:46:41,649 Kembali ke sini, kamu vagina! Tobias! 384 00:46:51,400 --> 00:46:54,051 Tobias! Tobias! 385 00:46:59,160 --> 00:47:01,242 Ada apa denganmu, nona? 386 00:47:02,360 --> 00:47:06,081 Ada tak terbatas hak istimewa dan efek samping 387 00:47:06,160 --> 00:47:08,288 menjadi satu -satunya anak 388 00:47:08,360 --> 00:47:12,482 dari salah satu bajingan terbesar Dalam sejarah perburuan permainan besar. 389 00:47:23,600 --> 00:47:27,321 Semua waktu dan sumber daya untuk berlatih Pikiran dan tubuh Anda untuk pertempuran. 390 00:47:45,280 --> 00:47:50,525 Saya hanya berharap hari itu akan tiba Bahwa saya bisa berburu pemburu. 391 00:47:51,080 --> 00:47:53,845 Oh, jadi, begitulah ini. Masalah Ayah, ya? 392 00:47:53,920 --> 00:47:57,163 Mengapa Anda tidak mendapatkan diri Anda sendiri Mitra Sparring? 393 00:48:01,200 --> 00:48:04,170 Karena tidak masuk hitungan Kecuali perburuan itu nyata. 394 00:48:08,640 --> 00:48:10,608 Itu cukup nyata untukmu? 395 00:48:36,680 --> 00:48:38,808 Tidak bagus, bercinta! Tidak bagus. 396 00:48:38,880 --> 00:48:41,167 Tidak bagus. Tidak bagus. 397 00:48:48,800 --> 00:48:49,926 Toh! 398 00:48:50,920 --> 00:48:52,081 Toh! 399 00:48:53,960 --> 00:48:55,007 Toh! 400 00:48:56,360 --> 00:48:57,725 Dia sudah mati. 401 00:48:58,200 --> 00:48:59,884 Ayo, ayo pergi. 402 00:49:00,360 --> 00:49:01,646 Ayo. 403 00:49:13,640 --> 00:49:14,926 Karma menyebalkan. 404 00:49:17,800 --> 00:49:20,770 Menutupinya. Ini tidak baik untuk bisnis. 405 00:49:27,720 --> 00:49:28,801 Dia bangun. 406 00:49:28,880 --> 00:49:30,484 - Dia bangun. - TIDAK. 407 00:49:34,400 --> 00:49:35,686 Apa yang telah terjadi? 408 00:49:35,760 --> 00:49:36,966 Aku tidak tahu. 409 00:49:37,040 --> 00:49:38,451 Wanita itu. 410 00:49:39,560 --> 00:49:40,766 Dia melakukan ini. 411 00:49:42,120 --> 00:49:44,805 Anda membiarkan seorang gadis melakukan ini pada ayah Anda? 412 00:49:45,480 --> 00:49:47,005 Bagaimana mungkin kamu, ya? 413 00:49:49,240 --> 00:49:52,323 Ayahmu menghabiskan banyak uang Jadi Anda bisa menumbuhkan beberapa bola, 414 00:49:52,400 --> 00:49:55,165 Dan itulah tepatnya Anda Akan melakukannya, di sini, sekarang. 415 00:49:55,240 --> 00:49:56,605 Anda ingin membunuh orang -orang ini? 416 00:49:56,720 --> 00:49:57,721 Tidak, tidak. Saya tidak ingin membunuh siapa pun. 417 00:49:57,800 --> 00:49:59,882 Katakan. 418 00:49:59,960 --> 00:50:01,689 - Saya ingin membunuh mereka. - Louder. 419 00:50:01,760 --> 00:50:02,921 - Saya ingin membunuh ... - Louder! 420 00:50:03,000 --> 00:50:04,240 Saya ingin membunuh mereka! 421 00:50:04,320 --> 00:50:05,560 Seperti yang Anda maksudkan! 422 00:50:10,120 --> 00:50:11,360 Saya ingin membunuh mereka. 423 00:50:15,520 --> 00:50:16,851 Itu bagus. 424 00:50:18,760 --> 00:50:22,526 Hei, mungkin ... Mungkin kita harus kembali, ya? 425 00:50:22,600 --> 00:50:24,250 Ya, itu benar. 426 00:50:24,320 --> 00:50:26,687 Mengapa Anda tidak berlari pulang ke Mommy? 427 00:50:30,640 --> 00:50:32,802 Kami datang ke sini mengejar kematian. 428 00:50:34,080 --> 00:50:36,560 Kita seharusnya tidak terkejut jika kita menemukannya. 429 00:50:38,880 --> 00:50:40,530 Anda salah, Pak. 430 00:50:41,160 --> 00:50:43,731 Kami tidak datang ke sini untuk mengejar kematian. 431 00:50:48,560 --> 00:50:50,210 Kami datang untuk berurusan dengan itu. 432 00:51:11,800 --> 00:51:13,370 Ayo, kita harus terus bergerak. 433 00:51:13,440 --> 00:51:15,169 Saya tidak ingin membunuhnya. 434 00:51:15,640 --> 00:51:17,483 Anda tidak punya pilihan. 435 00:51:17,920 --> 00:51:21,481 Tidak. Kami selalu punya pilihan. 436 00:51:23,680 --> 00:51:26,365 Lihat, Anda punya dua pilihan, oke? 437 00:51:27,680 --> 00:51:32,049 Entah kamu bertarung, Atau Anda tinggal di sini dan Anda mati. 438 00:51:33,720 --> 00:51:35,688 Apa itu? 439 00:51:42,760 --> 00:51:43,886 Pilihan yang bagus. 440 00:51:46,440 --> 00:51:47,851 Anda terluka. 441 00:51:49,840 --> 00:51:52,286 - Itu perlu diperlakukan. - Ya, dengan apa? 442 00:51:52,360 --> 00:51:53,646 Ayo pergi. 443 00:51:53,720 --> 00:51:55,245 Saya tahu tempat. 444 00:51:57,760 --> 00:51:59,489 Ah, sial. 445 00:52:13,880 --> 00:52:15,644 Tunjukkan lukan Anda. 446 00:52:29,880 --> 00:52:31,882 Apa yang akan Anda lakukan dengan uang Anda? 447 00:52:35,160 --> 00:52:37,731 Saya akan membeli rumah besar di tepi laut. 448 00:52:39,200 --> 00:52:41,009 Saya mencoba membeli seluruh desa. 449 00:52:41,080 --> 00:52:42,081 Ya? 450 00:52:45,200 --> 00:52:46,929 Apakah semua orang pergi? 451 00:52:47,800 --> 00:52:50,690 Para prajurit memberi tahu kami bahwa mereka membutuhkan tanah itu. 452 00:52:50,760 --> 00:52:53,969 Tapi salah satu prajurit berasal dari desa terdekat. 453 00:52:54,040 --> 00:52:58,489 Memberi tahu kami bahwa pemburu telah membayar sang jenderal untuk membersihkan seluruh area ini. 454 00:53:00,160 --> 00:53:03,130 Jadi, mereka memindahkan kami ke kota perbatasan. Itu mengerikan di sana. 455 00:53:03,920 --> 00:53:07,129 Tidak ada cara untuk membuat persembahan untuk semangat hutan. 456 00:53:07,920 --> 00:53:10,241 Jadi, dia menjadi sangat lapar. 457 00:53:10,920 --> 00:53:12,445 Dan sangat marah. 458 00:53:17,920 --> 00:53:21,288 Sekarang kamu sudah diberi makan, Kami tidak akan menderita lagi. 459 00:53:22,120 --> 00:53:25,124 Dia akan mengembalikan saudaraku dan desa bagiku. 460 00:53:29,640 --> 00:53:30,641 Datang. 461 00:53:31,800 --> 00:53:33,882 Tunjukkan rasa hormat. 462 00:54:24,880 --> 00:54:26,689 Anda punya posisi? 463 00:54:26,960 --> 00:54:28,610 Dua Klicks di atas punggung bukit itu. 464 00:54:28,680 --> 00:54:30,250 Bagus. Dapatkan anak -anak. 465 00:54:30,840 --> 00:54:31,887 Tim! 466 00:54:46,200 --> 00:54:49,124 Oke, bagus. Jadi, apa, kita mengikuti jalan sekarang? 467 00:54:49,200 --> 00:54:51,771 Tidak, kami melewati bidang ini. Melihat? 468 00:54:51,880 --> 00:54:55,521 Menyusuri sungai dan lebih jauh ke bawah adalah jembatan ke perbatasan. 469 00:54:55,600 --> 00:54:57,250 Ayo, ayo pergi. 470 00:54:58,040 --> 00:54:59,485 Bau apa itu? 471 00:54:59,560 --> 00:55:00,641 Apa? 472 00:55:00,720 --> 00:55:02,404 Baunya seperti bensin. 473 00:55:05,800 --> 00:55:07,006 Tambang Tanah. 474 00:55:07,080 --> 00:55:08,570 - Apa? - Jangan Pindah! 475 00:55:09,480 --> 00:55:10,641 Kotoran. 476 00:55:17,200 --> 00:55:19,407 Ambil minuman jika Anda membutuhkannya! 477 00:55:19,640 --> 00:55:20,926 Turun. 478 00:55:21,560 --> 00:55:23,085 Mereka sudah ada di sini? 479 00:55:25,240 --> 00:55:26,810 Kembali ke sana. 480 00:55:30,280 --> 00:55:31,520 Ayo. 481 00:55:46,640 --> 00:55:48,130 Itu benar. 482 00:55:48,240 --> 00:55:49,924 Ayo masuk, Anda bajingan. 483 00:55:54,800 --> 00:55:55,961 Di sana! 484 00:56:00,760 --> 00:56:02,444 Ini dia. 485 00:56:11,400 --> 00:56:13,641 Berhenti! Semua orang membeku! 486 00:56:16,160 --> 00:56:20,051 Anda telah memojokkan mangsa Anda. Dia berada di ladang ranjau, macet, tidak ada tempat untuk pergi. 487 00:56:21,520 --> 00:56:22,646 Sekakmat. 488 00:56:22,720 --> 00:56:26,964 Yang tersisa hanyalah latihan target. Keluarkan M16. 489 00:56:38,720 --> 00:56:40,563 - Hei, tidak, tidak, tidak! Tobias, tunggu! - Mati, bajingan! 490 00:56:40,640 --> 00:56:41,880 Tunggu! 491 00:57:01,880 --> 00:57:03,006 Sungguh! 492 00:57:04,560 --> 00:57:07,848 Sialan! Seseorang membunuh tusukan ini! 493 00:57:23,360 --> 00:57:25,044 Kamu ingin mati? 494 00:57:26,320 --> 00:57:27,401 Keluar dari sini. 495 00:57:27,560 --> 00:57:29,369 Tinggalkan aku sendiri. Berlari! 496 00:57:32,080 --> 00:57:33,570 Segera, mereka akan menemukan saya, oke? 497 00:57:33,640 --> 00:57:36,211 Dan ketika mereka melakukannya, Anda seharusnya tidak berada di sini. 498 00:57:36,880 --> 00:57:38,086 Sekarang, pergi! 499 00:57:39,000 --> 00:57:42,766 Saya tidak akan pergi. Saya tahu tempat persembunyian yang bagus. 500 00:57:56,960 --> 00:57:59,930 Tunggu, apakah kamu mendengarnya? 501 00:58:00,680 --> 00:58:02,887 Orang lain ada di sini. 502 00:58:10,040 --> 00:58:11,166 Menang? 503 00:58:11,720 --> 00:58:13,484 Menang. 504 00:58:13,560 --> 00:58:14,766 Toh! Tha. 505 00:58:22,120 --> 00:58:23,610 Siapa kamu? 506 00:58:25,240 --> 00:58:27,004 - Apa yang kamu lakukan dengannya? - Tidak, tidak apa -apa. 507 00:58:27,080 --> 00:58:28,286 Dia salah satunya! 508 00:58:28,400 --> 00:58:29,890 Tenang saja, kawan. Tenang saja. 509 00:58:29,960 --> 00:58:31,485 Saya bukan salah satu dari mereka, oke? 510 00:58:31,560 --> 00:58:32,971 Saya berada di posisi yang sama dengan Anda. 511 00:58:33,040 --> 00:58:37,090 Tidak apa -apa, percayalah. Kita bisa mempercayainya. Oke? 512 00:58:37,600 --> 00:58:39,090 Orang -orang itu juga memburu saya. 513 00:58:39,200 --> 00:58:40,611 Percayalah saja. Tidak apa-apa. 514 00:58:40,680 --> 00:58:41,806 Oke. 515 00:58:42,960 --> 00:58:44,325 Tidak apa-apa. 516 00:58:52,600 --> 00:58:53,931 Dengan cara ini. 517 00:59:09,960 --> 00:59:11,928 Trek memimpin di sini. 518 00:59:23,280 --> 00:59:24,281 Ada apa? 519 00:59:24,360 --> 00:59:25,486 Saya telah kehilangan jejak. 520 00:59:25,560 --> 00:59:26,641 Saya kehilangan sinyal. 521 00:59:28,200 --> 00:59:29,326 Fuck. 522 00:59:30,560 --> 00:59:32,244 Saya akan menangani ini. 523 00:59:46,200 --> 00:59:48,601 Mari kita buat kemah di sini, semuanya. 524 01:00:03,440 --> 01:00:06,250 Mengapa Anda begitu peduli tentang arloji itu? 525 01:00:06,320 --> 01:00:08,209 Seorang teman memberikannya kepada saya. 526 01:00:08,800 --> 01:00:10,723 Mengingatkan saya pada sesuatu. 527 01:00:10,800 --> 01:00:12,370 Sesuatu yang baik? 528 01:00:14,840 --> 01:00:16,205 Tidak terlalu. 529 01:00:18,040 --> 01:00:20,008 Di Sini. Biarkan saya melihatnya. 530 01:00:28,560 --> 01:00:30,847 Besok, kami melintasi perbatasan. 531 01:00:33,400 --> 01:00:34,731 Lalu apa? 532 01:00:38,400 --> 01:00:40,243 Lalu aku akan meninggalkanmu. 533 01:00:43,680 --> 01:00:45,842 Itu yang Anda inginkan, bukan? 534 01:00:52,960 --> 01:00:55,008 Anda harus tidur. 535 01:01:01,440 --> 01:01:03,090 Selamat malam, Tha. 536 01:01:09,560 --> 01:01:11,050 Jenis terbakar. 537 01:01:12,240 --> 01:01:14,720 Apa ini? Perkemahan musim panas sialan? 538 01:01:18,520 --> 01:01:23,081 Jadi, Aldrich, bagaimana Anda membahas ini bisnis, jika Anda tidak keberatan saya bertanya? 539 01:01:24,280 --> 01:01:29,286 CIA tidak memiliki banyak penghargaan untuk bakat saya. 540 01:01:29,360 --> 01:01:32,330 Bilang aku terlalu teater. 541 01:01:32,760 --> 01:01:35,604 Bisakah Anda percaya itu? 542 01:01:35,680 --> 01:01:38,251 Jadi, saya datang dengan bisnis saya sendiri. 543 01:01:38,320 --> 01:01:39,890 Berburu dengan twist. 544 01:01:41,840 --> 01:01:43,649 Berubah menjadi kesuksesan internasional. 545 01:01:45,960 --> 01:01:49,601 Jenderal mengawal pemberontak di penjara Yangon. 546 01:01:51,440 --> 01:01:53,681 Saya sarankan dia membantu kami berburu. 547 01:01:54,520 --> 01:01:55,806 Dia menggigit. 548 01:01:57,120 --> 01:02:01,205 Maksudku, tahanan Apakah akan mati, kan? 549 01:02:01,320 --> 01:02:03,561 Jadi, mengapa tidak bersenang -senang? 550 01:02:03,640 --> 01:02:07,565 Mereka membiarkan mereka lepas di hutan, Kami bertindak sebagai pelacak, 551 01:02:07,640 --> 01:02:09,927 menumbuhkan bisnis dari sana. 552 01:02:10,640 --> 01:02:12,449 Jadi, uangnya bagus? 553 01:02:12,800 --> 01:02:14,006 Ya. 554 01:02:15,120 --> 01:02:16,724 Killing lebih baik. 555 01:02:17,640 --> 01:02:20,291 Tidak mendapatkan isi militer Anda, ya? 556 01:02:20,880 --> 01:02:22,882 Saya tidak pernah dalam pelayanan. 557 01:02:24,120 --> 01:02:26,487 Tidak membuat evaluasi psikis. 558 01:02:30,680 --> 01:02:33,001 Pussies mengira aku terlalu gila. 559 01:02:36,320 --> 01:02:38,322 Yah, mereka tidak salah. 560 01:02:43,160 --> 01:02:46,721 Tidak tidak tidak. TIDAK. 561 01:02:47,600 --> 01:02:48,806 Jonny. 562 01:02:50,360 --> 01:02:52,124 Jonny! TIDAK! 563 01:02:52,360 --> 01:02:53,407 Wes! 564 01:02:53,960 --> 01:02:56,361 Jonny! 565 01:02:57,280 --> 01:02:58,770 Diam! 566 01:03:11,280 --> 01:03:12,725 Siapa Jonny? 567 01:03:13,200 --> 01:03:15,043 Jonny adalah sahabatku. 568 01:03:17,560 --> 01:03:20,484 Kami berdua sejalan untuk tembakan judulnya. 569 01:03:23,200 --> 01:03:25,726 Mereka ingin kita saling bertarung. 570 01:03:26,120 --> 01:03:28,964 Menawari kami lebih banyak uang dari yang pernah kami ketahui, 571 01:03:31,160 --> 01:03:32,525 Jadi kami melakukannya. 572 01:03:34,400 --> 01:03:35,561 Saya ingin menang. 573 01:03:35,640 --> 01:03:38,644 Dan saya tidak ingin meninggalkannya di tangan para juri, 574 01:03:39,960 --> 01:03:42,088 Jadi saya pergi untuk KO. 575 01:03:44,400 --> 01:03:46,880 Aku memukulnya begitu keras, dia tidak pernah bangun. 576 01:03:47,800 --> 01:03:49,450 Itu kecelakaan. 577 01:03:51,920 --> 01:03:54,366 Anda tidak bermaksud untuk itu terjadi. 578 01:03:57,640 --> 01:03:59,563 Tapi itu masih terjadi. 579 01:04:31,960 --> 01:04:33,007 Tha? 580 01:04:40,880 --> 01:04:41,961 Oh, sial. 581 01:04:50,680 --> 01:04:52,728 Senang bertemu denganmu lagi, menang. 582 01:04:52,800 --> 01:04:56,327 Seberapa tepat kami menangkap Anda berdua di tempat khusus ini. 583 01:04:57,280 --> 01:05:01,888 Orang Jepang hampir terbunuh 100.000 pekerja membangun kereta api ini. 584 01:05:03,640 --> 01:05:05,130 Kelaparan, 585 01:05:06,040 --> 01:05:08,441 Kelelahan, disentri. 586 01:05:10,560 --> 01:05:13,245 Banyak dari mereka dipukuli sampai mati. 587 01:05:14,080 --> 01:05:16,003 Dimana Wes Baylor? 588 01:05:16,080 --> 01:05:17,491 Saya membunuhnya. 589 01:05:17,600 --> 01:05:19,489 Untuk rubi. 590 01:05:20,720 --> 01:05:22,324 Kamu membunuhnya? 591 01:05:27,400 --> 01:05:29,448 Tidak, dia tertidur. 592 01:05:30,680 --> 01:05:32,284 Saya tidak membelinya. 593 01:05:39,360 --> 01:05:40,361 Silakan! 594 01:05:42,840 --> 01:05:44,126 Silakan. 595 01:05:51,880 --> 01:05:53,041 Silakan! 596 01:05:56,520 --> 01:05:57,806 Membantu! 597 01:06:25,800 --> 01:06:27,768 Diam. Diam. 598 01:06:32,160 --> 01:06:33,321 Saya tidak membunuh siapa pun. 599 01:06:33,400 --> 01:06:37,166 Saya hanya seorang desainer video game yang menyebalkan. Tolong jangan bunuh aku. 600 01:06:39,920 --> 01:06:44,448 Orang Jepang hampir terbunuh 100.000 pekerja membangun kereta api ini. 601 01:06:44,880 --> 01:06:47,963 Kelaparan. Kelelahan. 602 01:06:53,800 --> 01:06:55,404 - Bergerak. - Ya. 603 01:07:01,280 --> 01:07:03,601 Saya melihat seorang prajurit Burma melakukan ini. 604 01:07:03,960 --> 01:07:05,849 Hanya panjang bambu. 605 01:07:05,920 --> 01:07:08,764 Membawanya hanya empat tembakan untuk membersihkan leher. 606 01:07:08,840 --> 01:07:10,569 Saya tidak berpikir Anda akan bertahan dua. 607 01:07:10,640 --> 01:07:11,926 Jangan! Berhenti! 608 01:07:12,000 --> 01:07:13,445 Jangan lakukan itu! 609 01:07:14,600 --> 01:07:15,886 Hentikan. 610 01:07:15,960 --> 01:07:17,200 Dimana Baylor? 611 01:07:18,440 --> 01:07:20,647 Silakan! Hentikan! 612 01:07:21,440 --> 01:07:22,726 Dimana Baylor? 613 01:07:22,800 --> 01:07:24,040 TIDAK! Silakan! 614 01:07:24,800 --> 01:07:26,040 Aldrich! 615 01:07:31,240 --> 01:07:32,480 Biarkan mereka pergi. 616 01:07:32,560 --> 01:07:35,404 Apa yang Anda pedulikan tentang mereka? Mereka mengambil gajian Anda. 617 01:07:35,480 --> 01:07:36,641 Ya, saya mengambilnya kembali. 618 01:07:37,240 --> 01:07:38,321 Potong mereka longgar. 619 01:07:41,000 --> 01:07:44,686 Potong mereka longgar dan mundur, Atau aku akan meledakkan kepalanya! 620 01:07:45,000 --> 01:07:46,365 Biarkan aku membawanya. 621 01:07:46,440 --> 01:07:48,568 Tidak. Anda hanya akan membunuh Marshall. 622 01:07:48,640 --> 01:07:49,801 Jadi apa? 623 01:07:51,120 --> 01:07:54,283 Itu cukup buruk untuk bisnis Kehilangan klien dari Baylor. 624 01:07:54,360 --> 01:07:57,569 Itu akan menjadi bencana sialan Jika kita mulai menembak mereka sendiri. 625 01:07:57,640 --> 01:07:59,244 Potong mereka longgar. 626 01:08:08,000 --> 01:08:09,161 Beri dia rubi. 627 01:08:27,480 --> 01:08:28,686 Wes. 628 01:08:28,760 --> 01:08:30,444 Simpan. Dapatkan di belakangku. 629 01:08:32,960 --> 01:08:34,530 Sekarang apa, Baylor? 630 01:08:34,880 --> 01:08:38,202 Membuatmu mundur ke sudut. Anda tidak punya tempat untuk pergi. 631 01:08:39,320 --> 01:08:41,891 Ayo, bung. Permainan selesai. 632 01:08:41,960 --> 01:08:43,724 Tolong, biarkan aku pergi. 633 01:08:45,520 --> 01:08:47,648 Anda dan menang, terus, pergi. 634 01:08:47,720 --> 01:08:48,721 TIDAK. 635 01:08:48,800 --> 01:08:51,929 Aku akan menahan mereka, dan kemudian ... Lalu aku akan melompat. 636 01:08:53,560 --> 01:08:54,721 Pergi! 637 01:08:57,720 --> 01:08:58,960 Bergerak! 638 01:09:16,000 --> 01:09:17,570 Dimana Baylor? 639 01:09:21,680 --> 01:09:23,170 Saya mendapatkan ini. 640 01:09:23,240 --> 01:09:24,241 Maaf. 641 01:09:26,280 --> 01:09:28,169 Temui aku di sungai. 642 01:09:36,920 --> 01:09:38,684 Aku tidak akan pernah memberitahumu. 643 01:09:49,320 --> 01:09:50,890 Oh, saya pikir Anda akan melakukannya. 644 01:11:34,880 --> 01:11:36,564 Wes, datang ke sini! 645 01:11:50,360 --> 01:11:51,407 Menang! 646 01:12:13,440 --> 01:12:15,249 Ay. 647 01:12:15,320 --> 01:12:16,606 Tidak bagus. 648 01:12:27,120 --> 01:12:29,407 Orang ini ... 649 01:12:33,560 --> 01:12:34,846 Maaf sebelumnya. 650 01:12:35,040 --> 01:12:37,281 Jangan lakukan itu lagi. Itu gila. 651 01:12:39,720 --> 01:12:41,131 Rubi. 652 01:12:56,280 --> 01:12:57,327 Ditemukan Sofia. 653 01:13:02,280 --> 01:13:03,486 Fuck. 654 01:13:04,280 --> 01:13:06,965 Setidaknya kita tahu ke mana mereka pergi. 655 01:13:22,080 --> 01:13:24,242 Mereka disebut target keras karena suatu alasan. 656 01:13:25,800 --> 01:13:29,282 Pertama kali Anda berburu sesuatu yang sepintar Anda. 657 01:13:29,520 --> 01:13:31,090 Baylor tidak akan menjadi ... 658 01:13:45,680 --> 01:13:48,126 Saya tidak menyalahkan Anda karena marah. 659 01:13:48,360 --> 01:13:51,011 Ketika saya menyimpan pantat Anda, Anda merampok saya buta? 660 01:13:51,400 --> 01:13:52,686 Kami tidak punya pilihan. 661 01:13:52,760 --> 01:13:54,683 Kami selalu punya pilihan. 662 01:13:55,680 --> 01:13:58,889 Rubi bukan untuk saya. Mereka untuk desa saya. 663 01:13:59,800 --> 01:14:04,010 Jika saya membayar jenderal, dia akan membiarkan kami pulang ke rumah. Mereka akan berhenti memburu kita. 664 01:14:04,360 --> 01:14:06,567 Itu sebabnya saya mengambil rubi. 665 01:14:08,440 --> 01:14:10,522 Bagaimana saya bisa tahu Anda mengatakan yang sebenarnya? 666 01:14:12,360 --> 01:14:13,691 Anda tidak bisa. 667 01:14:14,600 --> 01:14:16,204 Tapi Anda bisa memilih untuk. 668 01:14:21,720 --> 01:14:24,405 Anda membawa saya ke perbatasan, Kami akan berhenti. 669 01:14:35,400 --> 01:14:38,290 Lihat, kawan. Saya bahkan bukan pemburu. Saya seorang gamer. 670 01:14:38,360 --> 01:14:40,601 Kembalikan saja ponsel saya. 671 01:14:40,800 --> 01:14:43,451 Saya akan menelepon asisten saya, Mintalah seseorang menjemputku. 672 01:14:44,680 --> 01:14:47,081 Kartu memori hilang. 673 01:14:48,880 --> 01:14:50,325 Darimana ini berasal? 674 01:14:50,680 --> 01:14:54,321 Saya tidak tahu. Pasti wanita itu, atau seseorang. 675 01:14:56,000 --> 01:14:57,240 Benar-benar? 676 01:14:58,000 --> 01:15:03,040 Seorang penduduk desa yang miskin di sandal jepit bambu dapat membeli minicam $ 1.000? 677 01:15:04,960 --> 01:15:07,770 Sudah kubilang, Tuan Marshall, 678 01:15:07,840 --> 01:15:12,687 Tidak ada telepon, tidak ada kamera. Tidak ada perangkat perekaman. 679 01:15:12,760 --> 01:15:14,888 Ya, kami membersihkannya, ingat? 680 01:15:15,400 --> 01:15:17,767 Seperti yang Anda katakan, saya akan membawanya di sini, 681 01:15:17,880 --> 01:15:21,043 di hatiku, Dan hatiku penuh dengan ... 682 01:15:21,160 --> 01:15:22,730 - Apa yang kamu syuting? - Saya tidak memfilmkan apa pun! 683 01:15:22,800 --> 01:15:25,770 Tidak, berhenti! Oke, lihat. 684 01:15:25,840 --> 01:15:29,322 Itu adalah beberapa bidikan POV, Hal-hal orang pertama. 685 01:15:29,560 --> 01:15:30,721 Dari kita? 686 01:15:30,960 --> 01:15:32,166 Kamu memfilmkan kami? 687 01:15:32,280 --> 01:15:34,408 Saya terjebak di game baru saya. 688 01:15:34,520 --> 01:15:37,524 Tekanan untuk memberikan itu gila. 689 01:15:37,600 --> 01:15:40,809 Dan para kritikus, kawan, Anak berusia tiga belas tahun keras. 690 01:15:41,440 --> 01:15:43,966 Saya hanya ... Saya membutuhkan inspirasi baru. 691 01:15:44,040 --> 01:15:46,566 Lihat, aku tahu aku mengacaukannya, Saya sangat menyesal. 692 01:15:46,640 --> 01:15:50,690 Apakah Anda memahami konsepnya dari kontrak verbal? 693 01:15:51,520 --> 01:15:54,126 Kita bisa mendapatkan kembali kartu itu. Kalian adalah penjahat. 694 01:15:55,400 --> 01:15:57,880 Itu mengikat. 695 01:15:59,480 --> 01:16:00,811 Dan dapat ditindaklanjuti. 696 01:16:08,320 --> 01:16:11,210 Selamat, Señor Esparto. 697 01:16:12,800 --> 01:16:15,326 Anda pemburu terakhir kami. 698 01:16:15,400 --> 01:16:18,449 Ayo mengantongi target itu. Sinyal punggung. 699 01:16:19,440 --> 01:16:21,568 Mari kita lihat di mana mereka berada. 700 01:16:22,840 --> 01:16:24,842 Dia hampir di perbatasan. 701 01:16:25,240 --> 01:16:28,449 Tunggu. Anda memiliki ini selama ini? 702 01:16:29,240 --> 01:16:31,163 Anda melacak ini? 703 01:16:31,880 --> 01:16:34,486 Anda tidak mendapat kehormatan. 704 01:16:34,840 --> 01:16:37,081 - Ah, beri aku istirahat. - Ah. 705 01:16:37,160 --> 01:16:40,721 Mencoba menahan situasi, Anda bodoh, bajingan spic. 706 01:16:44,320 --> 01:16:46,926 Mudah, amigo. Mundur. 707 01:16:47,640 --> 01:16:49,290 Apakah sesuatu tersesat dalam terjemahan? 708 01:16:49,360 --> 01:16:52,967 Tn. Marshall membawa alat perekaman. Baylor punya rekaman. 709 01:16:53,040 --> 01:16:56,648 Rekaman yang mungkin tidak terlalu baik dengan penggemar Anda di rumah, atau Interpol. 710 01:16:56,720 --> 01:17:00,970 Jadi, apakah Anda ingin kehormatan, Atau apakah Anda menginginkan Baylor? 711 01:17:02,600 --> 01:17:07,481 Tidak ada yang menyebut saya spic. Saya seorang Dago. 712 01:17:13,200 --> 01:17:15,885 Kita tidak bisa membiarkan Baylor pergi ke perbatasan. 713 01:17:16,680 --> 01:17:18,409 Hubungi kru pembersihan. 714 01:17:18,640 --> 01:17:21,086 - Anda pikir kami membutuhkannya? - Panggil mereka! 715 01:18:00,400 --> 01:18:04,485 Sial, kita tidak bisa lewat di sini. Ikuti saya. Siap? Ayo. 716 01:18:35,960 --> 01:18:37,200 Tetap rendah. 717 01:18:48,280 --> 01:18:50,487 Bagaimana mereka menemukan kita lagi? 718 01:19:01,880 --> 01:19:03,120 Tunggu sebentar. 719 01:19:04,960 --> 01:19:07,566 Mereka kehilangan kami saat kami pergi Di gua itu, kan? 720 01:19:09,440 --> 01:19:16,005 Dan mereka menemukan kalian berdua saat Anda pergi ke luar dengan rubi. 721 01:19:17,000 --> 01:19:19,241 Kami bahkan tidak pernah memiliki kesempatan. 722 01:19:20,400 --> 01:19:21,640 Kami tidak. 723 01:19:22,920 --> 01:19:24,160 Tapi kamu lakukan. 724 01:19:24,520 --> 01:19:26,522 Aku akan bertahan dengan ini. 725 01:19:31,120 --> 01:19:33,202 GPS mengatakan dia ada di sekitar sini. 726 01:19:41,080 --> 01:19:43,082 Kalian berdua sampai ke perbatasan. 727 01:19:46,760 --> 01:19:48,250 Anda membuatnya membayar. 728 01:19:48,320 --> 01:19:49,890 Mengapa Anda melakukan ini untuk kami? 729 01:19:52,800 --> 01:19:55,406 Saya kira saya akhirnya menemukan apa yang saya perjuangkan. 730 01:19:56,040 --> 01:19:57,246 Pergi. 731 01:19:58,160 --> 01:19:59,525 Berlangsung. 732 01:21:19,280 --> 01:21:20,930 Mereka harus berada di sini. 733 01:21:27,680 --> 01:21:29,967 Apa -apaan? Dapatkan dia! 734 01:21:51,520 --> 01:21:53,443 Hentikan dia! Dia tidak bisa mencapai perbatasan! 735 01:21:53,520 --> 01:21:55,363 Tidak tidak tidak. Aku mendapatkanmu. 736 01:21:58,120 --> 01:21:59,451 Bawa dia keluar, sekarang. 737 01:21:59,560 --> 01:22:02,325 Anda mendengar apa yang saya katakan? Jenderal ingin berbicara dengan Anda. 738 01:22:05,840 --> 01:22:07,569 Kira Anda ingin saya menelepon perahu. 739 01:22:07,640 --> 01:22:08,971 Tidak. Sesuatu yang lebih baik. 740 01:22:23,120 --> 01:22:25,691 Saya melihat Anda, ya. Aku datang untukmu. 741 01:22:29,320 --> 01:22:31,641 Aku bisa melihat tatapan di matamu. 742 01:22:35,760 --> 01:22:40,243 Anda mengingatkan saya pada yang terkenal Navarra Bull. Murcielago. 743 01:22:42,480 --> 01:22:46,087 Dia selamat dari 24 serangan tombak saya. 744 01:22:48,120 --> 01:22:49,167 Ayo. 745 01:22:52,600 --> 01:22:53,886 Ayo! 746 01:22:59,160 --> 01:23:00,207 Menang! 747 01:23:12,320 --> 01:23:14,084 Masih bergerak. 748 01:23:27,320 --> 01:23:28,765 Tetap di sebelah kanan Anda. 749 01:23:35,040 --> 01:23:36,929 Bawalah lagi! 750 01:23:40,080 --> 01:23:43,163 Dia berjuang dengan semangat seperti itu 751 01:23:43,240 --> 01:23:47,006 yang dipanggil kerumunan agar hidupnya terhindar. 752 01:23:47,320 --> 01:23:52,247 Tapi sayangnya untukmu, Tidak ada kerumunan di sini hari ini. 753 01:23:55,600 --> 01:23:58,001 TIDAK! 754 01:24:16,120 --> 01:24:19,363 Dia hampir di perbatasan. Saya tidak berpikir kita bisa mendapatkannya tepat waktu. 755 01:24:20,040 --> 01:24:22,646 Ah, berjalan kaki jauh ke sisi lain. Apapun bisa terjadi. 756 01:24:23,120 --> 01:24:24,849 Biarkan pasukan tahu. 757 01:24:25,080 --> 01:24:27,128 Katakan pada mereka untuk menghentikan mereka dari sampai ke sisi Thailand. 758 01:25:19,520 --> 01:25:20,885 Saya bukan tidak ada banteng. 759 01:25:25,440 --> 01:25:26,885 Kamu bangsat. 760 01:25:42,880 --> 01:25:44,006 Wes. 761 01:25:47,560 --> 01:25:48,607 Jaga dia di sebelah kanan. 762 01:25:49,640 --> 01:25:51,369 Di sebelah kanan. Jangan kehilangan pantatnya! 763 01:27:10,640 --> 01:27:12,483 Dapatkan kami di jembatan itu! 764 01:27:39,520 --> 01:27:42,649 Persetan, Aldrich. Saya menang. 765 01:27:42,720 --> 01:27:44,006 Baylor! 766 01:27:45,920 --> 01:27:48,571 Sisi jembatan yang salah. Istirahat yang sulit. 767 01:27:49,000 --> 01:27:50,684 Kira Anda harus datang melalui saya. 768 01:27:59,440 --> 01:28:02,569 Kami ingin mengundang Anda untuk bergabung dengan kami untuk pesta untuk menghormatimu! 769 01:28:05,560 --> 01:28:07,449 Tolong, tidak ada penyesalan. 770 01:28:08,000 --> 01:28:09,240 Kotoran. 771 01:28:19,240 --> 01:28:21,163 Ini dimaksudkan untuk Anda. 772 01:28:37,640 --> 01:28:39,005 Ayo. 773 01:28:41,480 --> 01:28:42,606 Ayo. 774 01:28:57,800 --> 01:29:00,326 Aldrich! Biarkan dia pergi! 775 01:29:10,080 --> 01:29:11,320 Dan jika saya tidak? 776 01:29:11,480 --> 01:29:14,086 Mereka disebut target keras karena suatu alasan. 777 01:29:17,080 --> 01:29:19,606 Anda tahu apa? Anda terlihat hebat dalam HD, Aldrich. 778 01:29:20,120 --> 01:29:22,646 Benar -benar menangkap betapa tusukannya Anda. 779 01:29:31,360 --> 01:29:33,328 Anda memiliki sesuatu yang menjadi milik saya. 780 01:29:33,720 --> 01:29:35,563 Rasa superioritas yang salah? 781 01:29:36,400 --> 01:29:37,606 Kartu memori. Dimana itu? 782 01:29:38,200 --> 01:29:39,440 Ah, itu. 783 01:29:40,080 --> 01:29:41,684 Ya, aman. 784 01:29:43,240 --> 01:29:44,844 Itu di atas pantatku. 785 01:29:45,160 --> 01:29:47,242 Baiklah, izinkan saya membantu Anda mengekstraknya. 786 01:29:53,880 --> 01:29:56,565 Anda tahu, saya tahu Anda tidak Cerah itu, Madden, 787 01:29:56,640 --> 01:29:59,086 Tapi Anda menyadari bahwa itu bukan pantat saya. 788 01:30:02,520 --> 01:30:04,568 Saya bukan pria yang Anda hina. 789 01:30:08,320 --> 01:30:12,166 Saya tidak tahu jenis apa Manusia Anda, Baylor. 790 01:30:13,400 --> 01:30:15,880 Jadi, saya sudah merangkak, Berkejala di otakku, 791 01:30:15,960 --> 01:30:19,089 Dan kemudian saya tiba -tiba menyadari, Anda bukan siapa -siapa. 792 01:30:19,200 --> 01:30:21,407 Anda hanya binatang buas. 793 01:30:21,680 --> 01:30:23,887 Maksud saya, apa yang Anda lakukan pada sahabat Anda. 794 01:30:24,160 --> 01:30:29,291 Meninggalkan seorang putra tanpa ayahnya, istrinya seorang janda. 795 01:30:29,560 --> 01:30:31,403 Maksud saya, jika itu terserah saya, Saya akan keluar dari pikiran saya. 796 01:30:31,480 --> 01:30:33,847 Sial, aku hanya akan mati. Saya tidak akan bisa ... 797 01:30:35,480 --> 01:30:38,563 Hentikan. Itulah yang dia inginkan. Itulah yang dia inginkan. 798 01:30:38,760 --> 01:30:40,649 Kematian tidak cukup untukmu, bukan? 799 01:30:40,720 --> 01:30:42,529 Anda ingin keluar seperti teman Anda, seperti seorang prajurit. 800 01:30:42,680 --> 01:30:46,366 Beri aku apa yang aku inginkan, Dan saya akan dengan senang hati mewajibkan. 801 01:30:47,040 --> 01:30:48,883 Tidak ada lagi rasa malu, tidak ada lagi rasa bersalah. 802 01:30:53,000 --> 01:30:56,004 Kecuali, tentu saja, Anda tidak memiliki kartunya. 803 01:30:56,160 --> 01:30:57,889 Anda memberikannya kepada gadis itu. 804 01:30:58,080 --> 01:31:00,208 Lalu aku akan memburunya. 805 01:31:00,480 --> 01:31:02,448 Tapi pertama -tama, kamu tahu apa? 806 01:31:03,720 --> 01:31:07,691 Saya pikir saya pantas mendapatkan sedikit hiburan. Apakah Anda membawa bir? 807 01:31:09,280 --> 01:31:12,489 Anda tahu, Baylor, saya akan menikmati 808 01:31:12,560 --> 01:31:14,483 Menyaksikan pantat Anda ditendang. 809 01:31:14,560 --> 01:31:15,766 Terima kasih. 810 01:31:17,120 --> 01:31:19,885 Jadi, saya membawa lima teman. 811 01:31:20,400 --> 01:31:23,529 Mari kita lihat bagaimana mereka merobek Anda dengan tangan telanjang mereka. 812 01:31:25,360 --> 01:31:29,729 Satu dua tiga, Empat cowok dan seorang gadis kecil? 813 01:32:02,400 --> 01:32:03,811 Bukan kamu. Belum. 814 01:32:25,280 --> 01:32:28,011 Anda tahu, Anda Tepat tentang saya, Aldrich. 815 01:32:28,080 --> 01:32:29,889 Saya bukan siapa -siapa. 816 01:32:29,960 --> 01:32:33,806 Tidak ada tembakan penebusan. Tidak sampai Anda datang. 817 01:32:34,960 --> 01:32:36,564 Sial, Nak, sama -sama. 818 01:32:36,640 --> 01:32:40,850 Puji Yesus, Anda diselamatkan. Punggung roh yang bertarung, ya? 819 01:32:42,360 --> 01:32:44,328 Anda memberi saya sesuatu untuk diperjuangkan. 820 01:32:45,560 --> 01:32:46,607 Sekarang. 821 01:32:51,640 --> 01:32:55,531 Apa yang kamu katakan, Baylor? Jangan memuduku sekarang. 822 01:33:07,800 --> 01:33:10,690 Tidak buruk, Baylor. Saya pikir Anda tidak akan memiliki apa pun yang tersisa. 823 01:33:24,600 --> 01:33:26,682 Sialan, Baylor. Kaulah pria itu. 824 01:33:29,280 --> 01:33:31,089 Sayang sekali harus menjatuhkanmu. 825 01:33:52,920 --> 01:33:54,046 Wes! 826 01:33:55,720 --> 01:33:57,131 Jangan lakukan itu! 827 01:34:27,360 --> 01:34:28,930 Anda tahu cara kerjanya, Aldrich. 828 01:34:29,600 --> 01:34:31,329 Anda mendapatkan awal dua menit. 829 01:34:31,600 --> 01:34:33,045 Bangun. 830 01:34:34,760 --> 01:34:36,250 Bangun! 831 01:34:57,800 --> 01:35:00,280 Sembilan puluh detik. 832 01:35:23,720 --> 01:35:25,370 Enam puluh detik! 833 01:35:36,080 --> 01:35:38,651 Anda harus membunuh saya, Baylor. 834 01:35:39,560 --> 01:35:43,246 Karena saya punya teman. Teman yang kaya dan kuat. 835 01:35:53,040 --> 01:35:55,088 Anda pikir Anda bisa berburu saya? 836 01:35:56,000 --> 01:35:58,367 Menurutmu siapa kamu? 837 01:35:58,840 --> 01:36:01,161 Anda kalah. 838 01:36:03,800 --> 01:36:08,647 Umum. Bunuh bajingan itu. 839 01:36:08,840 --> 01:36:09,966 Tunggu! 840 01:36:16,360 --> 01:36:19,045 Tunggu! Tunggu! 841 01:36:21,560 --> 01:36:24,166 Umum. Saya punya uang. 842 01:36:35,360 --> 01:36:36,566 Turunkan senjatamu. 843 01:36:41,040 --> 01:36:42,849 - Apa yang baru saja kamu katakan? - Tidak apa-apa. 844 01:36:42,960 --> 01:36:44,246 Umum. 845 01:36:45,720 --> 01:36:48,929 Umum, Anda bajingan kotor! 846 01:36:49,760 --> 01:36:51,046 Tembak dia! 847 01:37:26,200 --> 01:37:27,611 Terima kasih. 848 01:37:43,680 --> 01:37:45,091 Jadi, Anda membayar Jenderal? 849 01:37:45,720 --> 01:37:46,960 Ya. 850 01:37:47,880 --> 01:37:50,645 Terima kasih, Dia membiarkan kita mendapatkan kembali hidup kita. 851 01:37:50,760 --> 01:37:52,603 Kembali ke desa kami. 852 01:37:54,520 --> 01:37:57,808 Selama kami membantunya Cari rubi yang hilang. 853 01:38:00,560 --> 01:38:02,403 Apa rubi yang hilang? 854 01:38:03,760 --> 01:38:05,524 Orang -orang yang hilang di hutan. 855 01:38:07,040 --> 01:38:08,804 Oh, kamu hanya memberinya setengah? 856 01:38:18,800 --> 01:38:20,643 Anda pria yang baik, Wes. 857 01:38:24,560 --> 01:38:26,483 Dapatkan rumah di tepi laut. 858 01:39:05,360 --> 01:39:08,682 Saya harap Anda tidak menyalahkan diri sendiri untuk apa yang terjadi. 859 01:39:08,920 --> 01:39:10,160 Pejuang bertarung. 860 01:39:10,240 --> 01:39:13,369 Yang penting adalah menemukan sesuatu untuk diperjuangkan. 861 01:39:14,520 --> 01:39:19,447 Anda meminta pengampunan saya, Tapi aku khawatir aku tidak bisa memberikannya padamu, 862 01:39:19,520 --> 01:39:22,808 Karena tidak ada yang perlu dimaafkan. 863 01:39:22,880 --> 01:39:26,168 Terima kasih atas apa yang telah Anda lakukan untuk kami. 864 01:39:26,240 --> 01:39:27,605 Cinta, Kay. 865 01:39:28,880 --> 01:39:32,202 P. S. Kami masih akan tetap Rumah pantai. 866 01:39:41,040 --> 01:39:44,169 Seperti yang saya katakan sebelumnya, mendorong kaki belakang, 867 01:39:44,280 --> 01:39:47,329 memutar, menendang dengan tulang kering. 868 01:39:47,400 --> 01:39:49,528 Putar sepanjang jalan. 869 01:39:49,600 --> 01:39:54,003 Jadi, ingatlah untuk memutar pinggul itu sampai ke depan. 870 01:39:54,080 --> 01:39:55,320 Putar pinggul. 871 01:39:56,600 --> 01:39:58,728 Saya kira sudah waktu istirahat, teman -teman. 872 01:39:59,080 --> 01:40:01,082 Bos mengatakan ini waktu istirahat. 873 01:40:05,840 --> 01:40:09,686 Memutar. Lihat pinggulnya? Sepanjang jalan. 64581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.