Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,680 --> 00:00:44,966
Ayo. Dengan cara ini.
2
00:01:08,520 --> 00:01:09,851
Pergi pergi!
3
00:02:02,680 --> 00:02:03,727
Sungguh!
4
00:02:29,480 --> 00:02:32,723
Punyamu! Tidak ada tempat untuk berlari!
5
00:03:09,440 --> 00:03:12,125
Selamat datang, semuanya,
untuk menimbang malam ini!
6
00:03:13,680 --> 00:03:18,527
Pertama ke timbangan,
Kami memiliki Wes "The Jailor" Baylor!
7
00:03:29,040 --> 00:03:30,610
170! Wah!
8
00:03:35,960 --> 00:03:38,645
Dan lawannya, tentu saja,
Kita tidak bisa melupakan lawannya.
9
00:03:38,720 --> 00:03:40,324
Karena dia tidak bisa bertarung dengan pertarungan ini
sendirian di atas ring.
10
00:03:40,400 --> 00:03:41,447
Ini dia, sayang.
11
00:03:41,560 --> 00:03:45,360
- Kami memiliki Jonny "Solid Gold" Sutherland!
- Aku bangga padamu.
12
00:03:52,240 --> 00:03:53,526
168.
13
00:04:00,800 --> 00:04:02,290
Sampai jumpa di atas ring, bajingan.
14
00:04:02,360 --> 00:04:04,840
Bersiaplah, karena saya tidak bermain.
15
00:04:07,160 --> 00:04:09,401
Sampai jumpa besok malam!
16
00:04:12,720 --> 00:04:13,960
Mmm.
17
00:04:22,160 --> 00:04:24,003
Malam yang luar biasa.
Saya sudah menunggu malam ini.
18
00:04:24,080 --> 00:04:25,161
Ketegangan sangat tinggi.
19
00:04:25,240 --> 00:04:28,406
Anda tahu, Baylor keluar untuk mendapatkan Sutherland,
Dan Sutherland keluar untuk mendapatkan Baylor.
20
00:04:28,520 --> 00:04:30,124
Hanya masalah siapa yang menginginkannya lebih,
21
00:04:30,200 --> 00:04:32,168
Baylor atau Sutherland. Itu saja.
22
00:04:34,840 --> 00:04:36,365
Ayo, gunakan jab itu!
23
00:04:38,360 --> 00:04:40,931
Oh, Sutherland memberikan tendangan pertama yang bagus.
Beberapa tendangan.
24
00:04:41,040 --> 00:04:42,565
Baylor kembali.
25
00:04:43,600 --> 00:04:46,365
Dia meninju, dia menendang ... lutut!
26
00:04:47,320 --> 00:04:51,325
Ini gila. Ya. Ini dimulai
Lebih cepat dari yang saya kira.
27
00:04:53,040 --> 00:04:55,771
Ke kaki, ke kaki,
Dan Baylor ada di lantai!
28
00:04:55,840 --> 00:04:57,205
Baylor ada di lantai.
29
00:04:57,640 --> 00:04:58,687
Tenggelam, tenggelam!
30
00:04:58,760 --> 00:04:59,761
Oh, Baylor ...
31
00:05:00,040 --> 00:05:02,008
Baylor's Got Sutherland di headlock.
32
00:05:02,080 --> 00:05:03,286
Dan babak pertama sudah berakhir.
33
00:05:03,720 --> 00:05:05,484
Kembali ke sudut Anda.
34
00:05:08,400 --> 00:05:10,164
Itu didakwa dengan energi, teman -teman.
35
00:05:10,240 --> 00:05:11,890
Itu gila. Itu gila.
36
00:05:15,080 --> 00:05:16,320
Ini air. Ayo.
37
00:05:22,360 --> 00:05:24,931
Baiklah, teman -teman, ini dia.
Babak Dua, Babak Dua.
38
00:05:34,840 --> 00:05:35,966
Bergerak!
39
00:05:36,480 --> 00:05:37,925
Masuk ke kepalanya.
40
00:05:38,240 --> 00:05:39,730
- Bergerak!
- Ayo, Jonny!
41
00:05:39,800 --> 00:05:41,040
Ayo, pindah!
42
00:05:47,240 --> 00:05:48,287
Bergerak!
43
00:05:48,480 --> 00:05:49,891
Dia akan mencoba berjuang keluar darinya.
44
00:05:49,960 --> 00:05:53,521
Oh, dan Baylor membebaskan dirinya,
Clenches, baru saja merindukan Sutherland.
45
00:05:53,600 --> 00:05:56,809
Lihatlah ini lama
Mitra perdebatan saling pergi.
46
00:06:00,000 --> 00:06:01,331
Tetaplah padanya!
47
00:06:04,520 --> 00:06:08,206
Astaga! Roundhouse ke Wajah Baylor!
48
00:06:16,120 --> 00:06:17,121
Ayo.
49
00:06:17,400 --> 00:06:18,970
Mendukungnya. Beri dia beberapa kamar.
50
00:06:19,600 --> 00:06:20,726
Bangun.
51
00:06:23,160 --> 00:06:24,685
Di sudut Anda.
52
00:06:32,920 --> 00:06:34,206
Ya, sayang!
53
00:06:39,360 --> 00:06:41,931
Tidak tahu tentang yang pertama,
Tapi Anda pasti kehilangan yang kedua.
54
00:06:42,000 --> 00:06:44,571
Anda tidak dapat menyerahkannya kepada para juri, oke?
55
00:06:44,640 --> 00:06:47,689
Ingatlah di luar sana, simpan jab.
Jaga jab selalu.
56
00:06:48,280 --> 00:06:50,760
Keluar dan lakukan bisnis berdarah Anda!
57
00:06:50,840 --> 00:06:53,081
Katakan padaku apa yang harus aku lakukan, kawan.
Katakan saja apa yang harus saya lakukan!
58
00:06:53,160 --> 00:06:55,367
Anda harus menjatuhkannya.
Anda harus melepas kepalanya.
59
00:06:55,440 --> 00:06:58,569
Sekarang, masuklah ke sana!
Ayo! Tarik bersama!
60
00:07:00,600 --> 00:07:01,647
Pergi!
61
00:07:03,080 --> 00:07:04,206
Ayo, Wes!
62
00:07:05,760 --> 00:07:07,524
Hei, tangan ke atas! Tangan ke atas!
63
00:07:30,480 --> 00:07:32,289
Selesaikan dia, Wes! Selesaikan dia!
64
00:07:39,560 --> 00:07:41,164
Singkirkan dia, Wes. Singkirkan dia!
65
00:07:43,680 --> 00:07:46,126
Dan Sutherland sedang turun!
66
00:07:47,240 --> 00:07:48,571
Ya, ya!
67
00:07:50,320 --> 00:07:51,560
Ayo, Wes!
68
00:08:27,160 --> 00:08:30,130
Astaga! Dan Sutherland sedang turun!
69
00:08:46,520 --> 00:08:49,683
Astaga. Dia masih turun.
Sutherland masih turun.
70
00:08:52,120 --> 00:08:53,360
Dan dia bahkan tidak bergerak.
71
00:08:53,440 --> 00:08:56,125
Astaga. Seseorang membantu Sutherland!
Seseorang naik ...
72
00:09:05,800 --> 00:09:08,280
Wes, bantu dia!
73
00:09:35,160 --> 00:09:37,083
Jonny!
74
00:10:04,360 --> 00:10:07,887
Jonny!
75
00:10:16,720 --> 00:10:18,051
Aku hanya ingin kau tahu,
76
00:10:18,120 --> 00:10:21,920
Tidak peduli bagaimana hasilnya,
Menang atau kalah, Anda baik -baik saja?
77
00:10:23,200 --> 00:10:24,850
Anda akan selalu diterima
keluar di rumah pantai.
78
00:10:27,720 --> 00:10:29,210
Rumah pantai apa?
79
00:10:29,560 --> 00:10:32,848
Yang akan saya beli dengan uang
Saya mendapatkan dari menendang pantat Anda.
80
00:10:34,680 --> 00:10:36,011
Bagaimana jika saya menendang pantat Anda?
81
00:10:36,080 --> 00:10:37,570
Nah, maka Anda bisa membelikan saya rumah pantai.
82
00:10:43,640 --> 00:10:46,883
Ini untuk mengingatkan Anda tentang waktu
Kami menghabiskan pelatihan untuk ini,
83
00:10:47,000 --> 00:10:50,049
Dan bagaimana hasilnya terbayar. Jonny.
84
00:11:22,360 --> 00:11:25,762
Saya benar -benar tidak tahu bagaimana teman baik
dapat melakukan ini satu sama lain.
85
00:11:25,840 --> 00:11:27,444
Kay, jangan khawatir tentang itu.
86
00:11:27,520 --> 00:11:30,364
Kami menendang satu sama lain
di gym setiap hari.
87
00:11:30,440 --> 00:11:32,681
Satu -satunya perbedaan di sini?
Kami akan dibayar untuk itu.
88
00:11:32,760 --> 00:11:36,970
Wes, Jonny tidak berhasil. Dia sudah mati.
89
00:12:35,480 --> 00:12:37,164
Apakah kalian siap?
90
00:12:41,560 --> 00:12:44,848
Saya berkata, apakah kalian siap?
91
00:12:47,440 --> 00:12:48,680
Bertarung!
92
00:15:00,160 --> 00:15:02,731
- Hai. Senang melihatmu.
- Kamu juga.
93
00:15:02,800 --> 00:15:04,564
Kamu mengalami malam yang baik?
94
00:15:04,640 --> 00:15:08,964
Hei, senang melihatmu. Selamat datang.
Aku harus menempatkanmu dalam pertarungan itu.
95
00:16:54,640 --> 00:16:56,961
Anda baru saja memenangkan saya 3.000 dolar.
96
00:16:57,480 --> 00:16:58,606
Sudah dibayar.
97
00:16:59,920 --> 00:17:01,410
Tidak cukup untuk omong kosong ini.
98
00:17:03,720 --> 00:17:05,722
Saya Jonah Aldrich.
99
00:17:07,000 --> 00:17:09,924
Saya berasal dari keluarga promotor pertarungan.
100
00:17:10,000 --> 00:17:11,047
Tidak pernah mendengar tentang Anda.
101
00:17:11,120 --> 00:17:14,886
Saya tidak berada di sirkuit MMA,
Dan kamu juga tidak hari ini.
102
00:17:16,520 --> 00:17:18,284
Lihat.
103
00:17:18,360 --> 00:17:22,001
Untuk apa nilainya,
Saya pikir itu menyebalkan bagaimana mereka memperlakukan Anda.
104
00:17:22,960 --> 00:17:25,486
Setelah Sutherland,
Anda pantas mendapatkan bidikan judul.
105
00:17:25,560 --> 00:17:26,891
Bukankah salahmu apa yang terjadi,
106
00:17:26,960 --> 00:17:28,849
Namun di sini Anda,
mempertaruhkan leher Anda untuk perubahan chump.
107
00:17:28,920 --> 00:17:30,684
Itu tidak benar.
108
00:17:32,280 --> 00:17:34,169
Dengar, eh, tuan ...
109
00:17:34,280 --> 00:17:35,725
- Aldrich.
- Aldrich.
110
00:17:36,320 --> 00:17:39,244
Aku tidak hanya menendang kotoran
saya oleh Bruce Lee di sana,
111
00:17:39,320 --> 00:17:41,766
Sehingga Anda bisa omong kosong sampai mati.
112
00:17:41,840 --> 00:17:42,921
Ingin memberi tahu saya apa yang Anda inginkan?
113
00:17:43,040 --> 00:17:44,724
Saya ingin memberi Anda kesempatan kedua.
114
00:17:44,800 --> 00:17:46,290
Anda ingin memberi saya kesempatan kedua?
115
00:17:46,360 --> 00:17:48,442
Ya, saya lakukan.
116
00:17:50,320 --> 00:17:52,448
Saya menyusun sesuatu yang istimewa.
117
00:17:53,920 --> 00:17:55,524
Pertarungan sekali saja di Myanmar.
118
00:17:56,800 --> 00:17:59,326
Pemenang membawa pulang setengah juta.
119
00:18:01,280 --> 00:18:03,442
Tidak tertarik.
120
00:18:03,560 --> 00:18:04,607
Benar-benar?
121
00:18:06,760 --> 00:18:09,445
Dan berapa lama sebelumnya
Beberapa orang gila datang
122
00:18:09,520 --> 00:18:11,170
Dan hanya gua kepala Anda, ya?
123
00:18:11,240 --> 00:18:14,483
Dan untuk apa?
Seratus dolar dan suntikan tequila.
124
00:18:14,560 --> 00:18:18,610
Sebenarnya, ini 400
dan dua tembakan tequila.
125
00:18:18,680 --> 00:18:19,727
Satu pertarungan.
126
00:18:20,320 --> 00:18:24,211
Satu hari gajian terakhir, dan Anda akan seumur hidup.
127
00:18:27,120 --> 00:18:30,124
Madden, beri Tuan Baylor keterangan kami.
128
00:19:09,200 --> 00:19:11,521
Anda akan selalu diterima
keluar di rumah pantai.
129
00:19:12,240 --> 00:19:13,571
Rumah pantai apa?
130
00:19:13,640 --> 00:19:16,564
Yang akan saya beli dengan uang
Saya mendapatkan dari menendang pantat Anda.
131
00:19:16,640 --> 00:19:17,971
Bagaimana jika saya menendang pantat Anda?
132
00:19:18,040 --> 00:19:20,088
Nah, maka Anda bisa membelikan saya rumah pantai.
133
00:20:03,200 --> 00:20:06,090
Pemandangan terbaik di Bangkok. Memiliki kursi.
134
00:20:08,000 --> 00:20:09,365
Kamu lapar?
135
00:20:10,840 --> 00:20:14,003
Jadi, apakah Anda seorang promotor pertarungan atau koki?
136
00:20:15,000 --> 00:20:17,970
Sushi membutuhkan presisi.
137
00:20:19,440 --> 00:20:23,650
Ini membantu saya untuk fokus.
Yang membantu saya untuk bersantai.
138
00:20:24,960 --> 00:20:27,281
Apakah Anda tenang dan fokus, Tuan Baylor?
139
00:20:27,560 --> 00:20:29,927
Karena, mengingat sejarah Anda,
140
00:20:30,280 --> 00:20:32,408
Membunuh sahabatmu
akan menghancurkan kebanyakan pria.
141
00:20:32,480 --> 00:20:34,926
Mengubur mereka dengan rasa bersalah dan penyesalan.
142
00:20:36,520 --> 00:20:38,966
Pria bahkan mungkin mencoba
Membunuh dirinya di atas ring
143
00:20:39,040 --> 00:20:42,522
sebagai semacam penebusan dosa menyedihkan dan menyedihkan.
144
00:20:44,160 --> 00:20:46,845
Apakah Anda seorang pria seperti itu, Tuan Baylor?
145
00:20:52,320 --> 00:20:53,845
Saya ingin satu juta.
146
00:20:57,680 --> 00:20:59,409
Tidak ada persentase gerbang omong kosong,
147
00:20:59,840 --> 00:21:02,844
tidak ada win-bonus,
Dan saya ingin uang tunai di depan.
148
00:21:04,720 --> 00:21:07,007
Anda suka menang, Tn. Baylor?
149
00:21:08,360 --> 00:21:10,806
Tentu. Bukan?
150
00:21:12,400 --> 00:21:14,607
Abso-fucking-lute.
151
00:21:36,720 --> 00:21:40,486
Selamat datang di Republik Uni
dari Myanmar, Mr. Baylor.
152
00:22:42,960 --> 00:22:44,200
Umum.
153
00:22:46,480 --> 00:22:48,130
Senang melihatmu.
154
00:22:52,800 --> 00:22:57,521
Republik Persatuan Myanmar
Dengan penuh syukur menerima sumbangan Anda.
155
00:22:58,880 --> 00:23:01,850
Jangan khawatir.
Kami hanya di sini untuk membantu orang -orang.
156
00:23:06,480 --> 00:23:08,005
Datang dan temui geng itu.
157
00:23:09,120 --> 00:23:13,250
Señor Esparto,
Bullfighter Spanyol yang paling terkenal.
158
00:23:13,320 --> 00:23:15,687
Membunuh daging sebanyak rumah jagal.
159
00:23:15,760 --> 00:23:19,242
Merupakan suatu kehormatan untuk melihat Anda
Di arena, Tn. Baylor.
160
00:23:23,360 --> 00:23:28,764
Zimlings dari Texas.
Yakub dan putranya, Tobias.
161
00:23:28,840 --> 00:23:31,411
Di sini untuk beberapa ikatan ayah-anak.
162
00:23:31,480 --> 00:23:34,643
Anda beruntung, Nak. Ayah saya saja
Membawa saya ke Chuck E. Cheese.
163
00:23:34,720 --> 00:23:39,681
Sial.
Anda Wes Baylor. Algojo.
164
00:23:40,160 --> 00:23:42,162
Maaf, nama cincin saya adalah sipir.
165
00:23:42,560 --> 00:23:45,882
Tidak setelah pertarungan terakhir itu.
Anak laki -laki saya dan saya ada di sana.
166
00:23:45,960 --> 00:23:48,440
Sialan, biarkan aku menjabat tanganmu.
167
00:23:49,680 --> 00:23:52,081
Kami penggemar berat.
168
00:23:53,080 --> 00:23:55,890
Seperti yang saya janjikan, Tuan Zimling.
Hanya yang terbaik.
169
00:23:55,960 --> 00:23:59,521
Nona Sofia, pewaris yang paling kaya ketiga
Baron minyak di dunia.
170
00:23:59,600 --> 00:24:04,208
Mengambil hobi seumur hidup ayah
dari permainan besar berburu ke level berikutnya.
171
00:24:04,280 --> 00:24:05,884
Sedikit subjek yang sakit.
172
00:24:13,040 --> 00:24:15,281
Mereka memberi tahu saya bahwa Anda suka hukuman.
173
00:24:16,680 --> 00:24:19,160
Maaf, Bu. Anda bukan tipe saya.
174
00:24:23,680 --> 00:24:25,250
Itu omong kosong.
175
00:24:25,720 --> 00:24:27,484
Saya tipe semua orang.
176
00:24:30,160 --> 00:24:31,764
Landon Marshall.
177
00:24:32,160 --> 00:24:35,289
Anda mungkin mengenali
Wajah dari majalah Wired.
178
00:24:35,360 --> 00:24:38,091
Mereka memanggil saya Mark Zuckerberg
dari penembak orang pertama.
179
00:24:38,160 --> 00:24:39,605
Aku belum pernah mendengar tentangmu.
180
00:24:41,040 --> 00:24:42,201
Belum pernah mendengar tentang Anda, bro.
181
00:24:42,320 --> 00:24:44,721
- Dimana Maduka?
- Mungkin tidur tadi malam.
182
00:24:44,800 --> 00:24:46,165
Sangat baik. Mari kita mulai.
183
00:24:46,240 --> 00:24:47,571
Mulailah apa?
184
00:24:47,640 --> 00:24:49,642
Apa sebenarnya yang terjadi di sini?
185
00:24:49,720 --> 00:24:52,963
Dimana cincinnya?
Dimana ... dimana lawannya?
186
00:24:53,800 --> 00:25:00,331
Lawan Anda yang telah Anda temui, dan cincin itu,
Nah, Anda berdiri di dalamnya.
187
00:25:00,400 --> 00:25:03,290
Seratus mil persegi hutan.
188
00:25:03,360 --> 00:25:05,124
Dompet?
189
00:25:05,200 --> 00:25:07,726
Rubi senilai satu juta dolar.
190
00:25:08,840 --> 00:25:10,808
Anda melintasi perbatasan, itu milik Anda.
191
00:25:10,880 --> 00:25:13,087
Thailand seperti itu. Karena timur.
192
00:25:21,360 --> 00:25:24,489
Apa ini? Semacam lelucon?
193
00:25:24,560 --> 00:25:26,005
Apakah ada kamera tersembunyi
Di sekitar sini, atau ...
194
00:25:26,080 --> 00:25:28,321
Anda mendaftar
Kontes yang tidak dipegang,
195
00:25:28,400 --> 00:25:31,085
Dan itu persis
apa yang akan Anda dapatkan.
196
00:25:33,680 --> 00:25:36,206
Itulah yang akan Anda semua dapatkan.
197
00:25:36,280 --> 00:25:39,045
Saatnya mencari tahu di mana
Anda berada di rantai makanan.
198
00:25:40,920 --> 00:25:42,490
Pilih senjatamu!
199
00:25:43,720 --> 00:25:44,960
Hai.
200
00:25:51,320 --> 00:25:55,006
Saya merekomendasikan panahnya
untuk pemburu yang sebenarnya.
201
00:25:55,800 --> 00:25:57,564
- dan jangan khawatir.
- Hai.
202
00:25:57,640 --> 00:25:59,722
Ubah pikiran Anda nanti,
Akan ada banyak waktu.
203
00:25:59,800 --> 00:26:00,847
Mereka akan mengikuti kita.
204
00:26:04,080 --> 00:26:05,366
Itu semua milikmu.
205
00:26:14,480 --> 00:26:15,811
Ya, Pak.
206
00:26:30,880 --> 00:26:33,167
Sedikit demonstrasi tentang apa yang ada di depan.
207
00:26:48,520 --> 00:26:50,522
Itu hanya permulaan.
208
00:26:53,200 --> 00:26:55,487
Anda menghadapi tantangan utama.
209
00:26:55,640 --> 00:27:00,521
Memburu Anda setara
pada skala evolusi.
210
00:27:03,000 --> 00:27:05,571
Anda naik ke tantangan ini,
211
00:27:05,720 --> 00:27:09,167
Anda akan mencapai puncaknya
kepuasan sebagai pemburu.
212
00:27:09,440 --> 00:27:11,044
Bisakah saya mendapatkan "bercinta, ya"?
213
00:27:11,120 --> 00:27:13,407
Sial, ya!
214
00:27:20,680 --> 00:27:22,330
Tidak ada senjata untukmu.
215
00:27:22,400 --> 00:27:25,290
Oh, maaf, Tuan Baylor. Madden benar.
216
00:27:25,880 --> 00:27:27,882
Tapi aku akan memberimu ini.
217
00:27:28,280 --> 00:27:31,045
Awal kepala dua menit.
218
00:27:32,480 --> 00:27:33,766
Dan botol air.
219
00:27:35,000 --> 00:27:36,729
Isi saat Anda bisa.
220
00:27:41,480 --> 00:27:44,211
Apa yang salah dengan kalian?
221
00:27:46,080 --> 00:27:49,687
Ini bukan pertarungan. Itu pembunuhan.
222
00:27:49,760 --> 00:27:51,364
Tidak, ini perburuan.
223
00:27:51,720 --> 00:27:53,529
Itu benar -benar gila.
224
00:27:53,600 --> 00:27:55,090
Sembilan puluh detik.
225
00:27:56,800 --> 00:28:00,771
Ini omong kosong, Aldrich.
Saya tidak mendaftar untuk omong kosong ini.
226
00:28:02,960 --> 00:28:05,406
Temukan diri Anda sepotong daging lagi.
Saya keluar dari sini.
227
00:28:07,360 --> 00:28:08,850
Anda benar tentang itu.
228
00:28:08,920 --> 00:28:14,131
Dengan satu atau lain cara, Anda keluar dari sini.
Terserah Anda untuk memilih.
229
00:28:15,680 --> 00:28:16,886
Tidak banyak pilihan di sini.
230
00:28:16,960 --> 00:28:18,007
Tentu saja ada.
231
00:28:18,080 --> 00:28:22,004
Anda bisa menang, atau Anda bisa kalah.
232
00:28:22,560 --> 00:28:23,561
Oh.
233
00:28:24,280 --> 00:28:25,805
Tujuh puluh detik.
234
00:28:30,040 --> 00:28:31,405
Ada apa?
235
00:28:31,520 --> 00:28:34,808
Anda membutuhkan saya untuk membunyikan bel? Ding-ding.
236
00:29:04,000 --> 00:29:05,525
Ini akan menjadi perburuan yang bagus.
237
00:29:27,000 --> 00:29:29,526
Tn. Maduka. Senang sekali Anda bisa membuatnya.
238
00:29:29,680 --> 00:29:31,409
Kepala Lord Maduka.
239
00:29:32,040 --> 00:29:35,726
Saya minta maaf. Kepala Tuan.
240
00:29:36,760 --> 00:29:39,969
Tapi kamera, ponsel,
perangkat perekaman apa pun.
241
00:29:40,600 --> 00:29:41,965
Anda tahu aturannya.
242
00:29:42,560 --> 00:29:44,801
Tidak ada panggilan, hanya beberapa bidikan?
243
00:29:44,880 --> 00:29:46,803
Ambil gambaran mental, Tn. Marshall.
244
00:29:46,880 --> 00:29:49,087
Anda akan bergabung
klub yang sangat eksklusif.
245
00:29:49,160 --> 00:29:51,288
Kami tidak hanya membagikan ini dengan siapa pun.
246
00:29:51,360 --> 00:29:55,126
Selain itu, apa yang akan Anda alami
Tidak dapat ditangkap di kamera.
247
00:29:55,200 --> 00:29:58,283
Anda akan membiarkannya tinggal di sini selamanya.
248
00:29:58,400 --> 00:30:00,050
Yesus, nona -nona.
249
00:30:00,120 --> 00:30:01,884
Anda ingin bercinta atau berburu?
250
00:30:02,560 --> 00:30:04,562
Ayo pergi!
251
00:30:22,240 --> 00:30:23,401
Dapatkan dia!
252
00:30:37,520 --> 00:30:39,887
Sial, kamu dalam kondisi sangat baik.
253
00:30:41,360 --> 00:30:44,250
Anda CrossFit? Pemintalan?
254
00:30:45,000 --> 00:30:47,082
Krav Maga? Itu selai saya.
255
00:30:48,360 --> 00:30:50,601
Permisi saat saya mendapatkan detak jantung saya.
256
00:30:53,600 --> 00:30:55,762
Tekanan yang menghampiri Anda, Nak?
257
00:30:56,280 --> 00:30:58,282
Kenapa kamu tidak tutup mulut, orang tua?
258
00:31:14,200 --> 00:31:16,168
Seratus mil ke timur, ya?
259
00:31:16,240 --> 00:31:17,401
Persetan, Aldrich.
260
00:31:18,000 --> 00:31:19,525
Hanya 40 perbatasan utara.
261
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
Dia berlari mendatar sejauh satu mil,
tahu kita tepat di belakangnya.
262
00:31:28,640 --> 00:31:31,007
Mungkin tidak suka
Peluangnya di tempat terbuka.
263
00:31:32,720 --> 00:31:34,643
Cobalah untuk masuk ke kepalanya.
264
00:31:42,440 --> 00:31:43,646
Anak pintar.
265
00:32:26,240 --> 00:32:27,446
Siapa yang hilang?
266
00:32:27,520 --> 00:32:28,681
Maduka.
267
00:32:36,720 --> 00:32:37,846
Kotoran.
268
00:32:51,040 --> 00:32:52,121
Sungguh!
269
00:33:32,640 --> 00:33:33,926
Tolong, tolong! Tolong berhenti!
270
00:33:38,160 --> 00:33:39,241
Dengan serius?
271
00:33:42,800 --> 00:33:44,689
Anda menyukai mainan kecil saya, ya?
272
00:33:44,760 --> 00:33:47,684
Saya membuatnya istimewa untuk monyet seperti Anda.
273
00:34:38,880 --> 00:34:41,486
Saat kita masuk ke arena,
274
00:34:42,760 --> 00:34:44,762
Kami tidak selalu melangkah keluar.
275
00:34:45,840 --> 00:34:47,763
Tidak begitu mulia sekarang, kepala Tuhan.
276
00:34:47,840 --> 00:34:50,446
Mereka disebut target keras karena suatu alasan.
277
00:34:50,520 --> 00:34:51,931
Yesus.
278
00:34:52,280 --> 00:34:56,001
Untuk pertama kalinya Anda berburu
sesuatu yang sepintar Anda.
279
00:34:56,320 --> 00:34:57,731
Meragukan itu.
280
00:34:57,800 --> 00:34:59,564
Baylor tidak akan menjadi pembunuhan yang mudah.
281
00:34:59,640 --> 00:35:00,971
Sebagaimana mestinya.
282
00:35:01,400 --> 00:35:04,609
Nyonya dan tuan -tuan, semua taruhan dibatalkan.
283
00:35:04,680 --> 00:35:06,728
Mulai sekarang, perhatikan punggung Anda.
284
00:35:07,360 --> 00:35:11,448
Dan saya jamin salah satu dari Anda akan mengenakan
Bola -Nya untuk Sarapan dengan Sundown.
285
00:35:16,880 --> 00:35:18,882
Bersihkan mulutmu.
286
00:35:39,600 --> 00:35:40,681
Dengan cara ini!
287
00:35:43,640 --> 00:35:45,563
Tetap waspada. Dia dekat.
288
00:35:56,720 --> 00:35:57,846
Kotoran.
289
00:36:03,440 --> 00:36:05,249
Target terlihat!
290
00:36:10,480 --> 00:36:12,369
Kami memiliki tempat tinggi!
291
00:36:14,640 --> 00:36:17,246
Manusia telah memburu setiap
spesies di planet ini.
292
00:36:17,760 --> 00:36:19,922
Apa yang membuatmu lebih baik darinya, ya?
293
00:36:20,040 --> 00:36:21,769
Saatnya mencari tahu!
294
00:36:37,440 --> 00:36:39,283
Persetan omong kosong busur-dan-panah ini.
295
00:36:40,240 --> 00:36:42,607
Seperti memotret ikan di barel, Baylor!
296
00:36:53,640 --> 00:36:54,880
Coba ini!
297
00:36:56,920 --> 00:36:58,365
Sekarang Anda sedang berbicara.
298
00:37:00,120 --> 00:37:01,645
Ini Natal!
299
00:37:14,760 --> 00:37:18,003
Ayo, ayo pergi. Ayo pergi. Sungguh!
300
00:37:44,800 --> 00:37:46,802
Anda ingin melawan gajah ini?
301
00:37:49,280 --> 00:37:50,930
Dia melemparkan pukulan pertama.
302
00:37:51,000 --> 00:37:54,846
Anda jatuh di kamar mandi dan membuat mereka takut.
Saya melihat semuanya.
303
00:37:56,680 --> 00:37:58,205
Anda bekerja untuk Aldrich?
304
00:37:58,720 --> 00:38:00,210
Siapa Aldrich?
305
00:38:03,280 --> 00:38:04,486
Lupakan itu.
306
00:38:06,040 --> 00:38:07,326
Kotoran!
307
00:38:08,880 --> 00:38:11,724
Hei, kamu melihat arloji di sekitar sini di mana saja?
308
00:38:21,840 --> 00:38:23,046
Ini dia.
309
00:38:26,280 --> 00:38:27,486
Terima kasih.
310
00:38:29,240 --> 00:38:31,208
Apa yang kamu lakukan di sini?
311
00:38:31,840 --> 00:38:33,922
Beberapa orang memburu saya.
312
00:38:35,840 --> 00:38:38,161
Saudaraku juga sedang diburu.
313
00:38:38,240 --> 00:38:39,366
Menang.
314
00:38:40,520 --> 00:38:42,090
Pernahkah Anda melihatnya?
315
00:38:43,080 --> 00:38:44,320
TIDAK.
316
00:38:46,080 --> 00:38:47,411
Saya minta maaf.
317
00:38:49,680 --> 00:38:51,284
Saya harus pergi ke perbatasan.
318
00:38:55,600 --> 00:38:57,329
Perbatasan tidak seperti itu.
319
00:38:58,760 --> 00:39:00,250
Ikuti saja saya.
320
00:39:10,920 --> 00:39:13,526
Baylor bagus. Saya akan memberinya itu.
321
00:39:13,600 --> 00:39:16,126
Ya. Mungkin terlalu bagus.
322
00:39:16,200 --> 00:39:19,522
Hei, mungkin kita bisa
Beristirahat sejenak, ya?
323
00:39:19,600 --> 00:39:22,604
Persetan. Saya akan membunuhnya sendiri.
324
00:39:24,280 --> 00:39:27,682
Saya menyadari Anda tidak membayar
Uang bagus untuk menjalankan hutan 5k.
325
00:39:27,800 --> 00:39:29,484
Anda di sini untuk berburu.
326
00:39:29,560 --> 00:39:33,451
Tapi bahkan pemburu yang baik
Butuh kuda mereka yang tepercaya!
327
00:39:40,000 --> 00:39:43,527
Hai! Sekarang Anda sedang berbicara.
328
00:39:44,600 --> 00:39:45,840
Ayo.
329
00:39:57,320 --> 00:39:59,448
Bagaimana Anda tahu kemana kita akan pergi?
330
00:39:59,520 --> 00:40:01,921
Semuanya terlihat sama bagiku.
331
00:40:02,240 --> 00:40:04,607
Adikku dan aku tumbuh di sini.
332
00:40:05,160 --> 00:40:08,004
Begitulah cara kami terlibat dalam semua ini.
333
00:40:08,840 --> 00:40:10,524
Terlibat dalam apa?
334
00:40:11,160 --> 00:40:13,731
Mereka mengatakan kepadanya bahwa dia sedang melakukan lari narkoba.
335
00:40:14,000 --> 00:40:15,889
Lalu dia menghilang.
336
00:40:16,880 --> 00:40:21,607
Ketika seseorang di desa kami menghilang,
Kami tahu mereka digunakan dalam permainan.
337
00:40:21,960 --> 00:40:23,769
Jadi bagaimana kabarmu di sini?
338
00:40:24,760 --> 00:40:26,285
Saya seorang pejuang.
339
00:40:26,760 --> 00:40:29,411
Mereka mengatakan kepada saya akan ada perkelahian.
340
00:40:29,480 --> 00:40:31,562
Pertarungan ternyata menjadi perburuan.
341
00:40:34,440 --> 00:40:36,886
Kakakku juga pejuang yang baik.
342
00:40:37,440 --> 00:40:39,920
Dia bertarung untuk saya dan desa kami.
343
00:40:40,840 --> 00:40:44,606
Nah, pejuang terbaik selalu
memiliki sesuatu untuk diperjuangkan.
344
00:40:46,840 --> 00:40:48,729
Apa sesuatumu?
345
00:41:01,880 --> 00:41:04,042
Saya suka ketika mereka mengambil rute kuil.
346
00:41:04,600 --> 00:41:05,601
Di mana dia menjemput gadis itu?
347
00:41:06,120 --> 00:41:07,565
Aku tidak tahu.
348
00:41:07,880 --> 00:41:10,406
Mari kita lihat apakah kita bisa mengenakan biaya tambahan untuknya.
349
00:41:14,240 --> 00:41:16,846
Beri tahu geng itu ada target lain.
350
00:41:19,080 --> 00:41:20,570
Cara mana sekarang?
351
00:41:20,840 --> 00:41:23,161
Melalui yang lama
Temple Grounds, di sana.
352
00:41:23,240 --> 00:41:25,720
Lalu kami mengikuti rel kereta api
dan sungai untuk waktu yang lama
353
00:41:25,800 --> 00:41:27,564
Sebelum kita sampai ke perbatasan.
354
00:41:27,640 --> 00:41:28,721
Oke.
355
00:41:28,840 --> 00:41:33,164
Kereta trek, sungai, semua jalan ke
perbatasan. Terima kasih. Maaf aku...
356
00:41:33,920 --> 00:41:35,365
Aku tidak mendapatkan namamu.
357
00:41:35,440 --> 00:41:36,441
Tha.
358
00:41:37,080 --> 00:41:38,650
Tha? Saya Wes.
359
00:41:42,880 --> 00:41:44,848
Baiklah, keren. Terima kasih.
360
00:41:44,920 --> 00:41:48,284
Terima kasih banyak atas bantuannya,
Dan semoga berhasil menemukan kakakmu.
361
00:41:48,400 --> 00:41:50,448
Aku akan membuat jalanku sendiri sekarang.
362
00:41:54,360 --> 00:41:55,441
Tha, dengarkan.
363
00:41:55,520 --> 00:41:59,127
Hidup Anda akan jauh lebih aman
Tanpa aku di dalamnya. Percayalah kepadaku.
364
00:42:43,760 --> 00:42:45,649
Aku akan membawanya pergi. Bersembunyi!
365
00:45:06,280 --> 00:45:09,489
Saya melihat gadis itu.
Kita harus berjalan kaki untuk mendapatkannya.
366
00:45:11,440 --> 00:45:13,807
Hai. Saya suka ini.
367
00:45:15,880 --> 00:45:18,008
Anda pikir itu ide yang bagus
meninggalkan sepeda?
368
00:45:18,800 --> 00:45:21,326
Kotoran. Ayah.
369
00:45:28,160 --> 00:45:29,730
Aku bisa menciumnya.
370
00:45:40,640 --> 00:45:41,971
Apa yang sedang kamu lakukan?
371
00:45:42,040 --> 00:45:43,326
Saya melihat seseorang.
372
00:45:45,160 --> 00:45:47,049
Tidak ada orang di sana.
373
00:45:47,120 --> 00:45:48,565
- Ya.
- Kamu badut.
374
00:45:48,840 --> 00:45:50,763
Ow. Anda pikir saya gila?
375
00:45:50,840 --> 00:45:52,126
Dia di depan.
376
00:45:52,200 --> 00:45:54,123
Aku benci hutan sialan!
377
00:46:02,360 --> 00:46:03,850
Pelacur kecil.
378
00:46:08,440 --> 00:46:10,124
Tidak akan membutuhkannya lagi.
379
00:46:15,320 --> 00:46:17,527
Anda menyukai hal -hal kasar, bukan? Begitu juga aku.
380
00:46:21,680 --> 00:46:24,763
Masalahnya adalah, Anda bisa
tidak pernah cukup.
381
00:46:32,560 --> 00:46:34,961
Saya tidak ingin ada hubungannya dengan ini.
382
00:46:35,360 --> 00:46:38,523
Tobias. Tobias!
Kemana kamu pergi?
383
00:46:38,600 --> 00:46:41,649
Kembali ke sini, kamu vagina! Tobias!
384
00:46:51,400 --> 00:46:54,051
Tobias! Tobias!
385
00:46:59,160 --> 00:47:01,242
Ada apa denganmu, nona?
386
00:47:02,360 --> 00:47:06,081
Ada tak terbatas
hak istimewa dan efek samping
387
00:47:06,160 --> 00:47:08,288
menjadi satu -satunya anak
388
00:47:08,360 --> 00:47:12,482
dari salah satu bajingan terbesar
Dalam sejarah perburuan permainan besar.
389
00:47:23,600 --> 00:47:27,321
Semua waktu dan sumber daya untuk berlatih
Pikiran dan tubuh Anda untuk pertempuran.
390
00:47:45,280 --> 00:47:50,525
Saya hanya berharap hari itu akan tiba
Bahwa saya bisa berburu pemburu.
391
00:47:51,080 --> 00:47:53,845
Oh, jadi, begitulah ini.
Masalah Ayah, ya?
392
00:47:53,920 --> 00:47:57,163
Mengapa Anda tidak mendapatkan diri Anda sendiri
Mitra Sparring?
393
00:48:01,200 --> 00:48:04,170
Karena tidak masuk hitungan
Kecuali perburuan itu nyata.
394
00:48:08,640 --> 00:48:10,608
Itu cukup nyata untukmu?
395
00:48:36,680 --> 00:48:38,808
Tidak bagus, bercinta! Tidak bagus.
396
00:48:38,880 --> 00:48:41,167
Tidak bagus. Tidak bagus.
397
00:48:48,800 --> 00:48:49,926
Toh!
398
00:48:50,920 --> 00:48:52,081
Toh!
399
00:48:53,960 --> 00:48:55,007
Toh!
400
00:48:56,360 --> 00:48:57,725
Dia sudah mati.
401
00:48:58,200 --> 00:48:59,884
Ayo, ayo pergi.
402
00:49:00,360 --> 00:49:01,646
Ayo.
403
00:49:13,640 --> 00:49:14,926
Karma menyebalkan.
404
00:49:17,800 --> 00:49:20,770
Menutupinya. Ini tidak baik untuk bisnis.
405
00:49:27,720 --> 00:49:28,801
Dia bangun.
406
00:49:28,880 --> 00:49:30,484
- Dia bangun.
- TIDAK.
407
00:49:34,400 --> 00:49:35,686
Apa yang telah terjadi?
408
00:49:35,760 --> 00:49:36,966
Aku tidak tahu.
409
00:49:37,040 --> 00:49:38,451
Wanita itu.
410
00:49:39,560 --> 00:49:40,766
Dia melakukan ini.
411
00:49:42,120 --> 00:49:44,805
Anda membiarkan seorang gadis melakukan ini pada ayah Anda?
412
00:49:45,480 --> 00:49:47,005
Bagaimana mungkin kamu, ya?
413
00:49:49,240 --> 00:49:52,323
Ayahmu menghabiskan banyak uang
Jadi Anda bisa menumbuhkan beberapa bola,
414
00:49:52,400 --> 00:49:55,165
Dan itulah tepatnya Anda
Akan melakukannya, di sini, sekarang.
415
00:49:55,240 --> 00:49:56,605
Anda ingin membunuh orang -orang ini?
416
00:49:56,720 --> 00:49:57,721
Tidak, tidak. Saya tidak ingin membunuh siapa pun.
417
00:49:57,800 --> 00:49:59,882
Katakan.
418
00:49:59,960 --> 00:50:01,689
- Saya ingin membunuh mereka.
- Louder.
419
00:50:01,760 --> 00:50:02,921
- Saya ingin membunuh ...
- Louder!
420
00:50:03,000 --> 00:50:04,240
Saya ingin membunuh mereka!
421
00:50:04,320 --> 00:50:05,560
Seperti yang Anda maksudkan!
422
00:50:10,120 --> 00:50:11,360
Saya ingin membunuh mereka.
423
00:50:15,520 --> 00:50:16,851
Itu bagus.
424
00:50:18,760 --> 00:50:22,526
Hei, mungkin ...
Mungkin kita harus kembali, ya?
425
00:50:22,600 --> 00:50:24,250
Ya, itu benar.
426
00:50:24,320 --> 00:50:26,687
Mengapa Anda tidak berlari pulang ke Mommy?
427
00:50:30,640 --> 00:50:32,802
Kami datang ke sini mengejar kematian.
428
00:50:34,080 --> 00:50:36,560
Kita seharusnya tidak terkejut jika kita menemukannya.
429
00:50:38,880 --> 00:50:40,530
Anda salah, Pak.
430
00:50:41,160 --> 00:50:43,731
Kami tidak datang ke sini untuk mengejar kematian.
431
00:50:48,560 --> 00:50:50,210
Kami datang untuk berurusan dengan itu.
432
00:51:11,800 --> 00:51:13,370
Ayo, kita harus terus bergerak.
433
00:51:13,440 --> 00:51:15,169
Saya tidak ingin membunuhnya.
434
00:51:15,640 --> 00:51:17,483
Anda tidak punya pilihan.
435
00:51:17,920 --> 00:51:21,481
Tidak. Kami selalu punya pilihan.
436
00:51:23,680 --> 00:51:26,365
Lihat, Anda punya dua pilihan, oke?
437
00:51:27,680 --> 00:51:32,049
Entah kamu bertarung,
Atau Anda tinggal di sini dan Anda mati.
438
00:51:33,720 --> 00:51:35,688
Apa itu?
439
00:51:42,760 --> 00:51:43,886
Pilihan yang bagus.
440
00:51:46,440 --> 00:51:47,851
Anda terluka.
441
00:51:49,840 --> 00:51:52,286
- Itu perlu diperlakukan.
- Ya, dengan apa?
442
00:51:52,360 --> 00:51:53,646
Ayo pergi.
443
00:51:53,720 --> 00:51:55,245
Saya tahu tempat.
444
00:51:57,760 --> 00:51:59,489
Ah, sial.
445
00:52:13,880 --> 00:52:15,644
Tunjukkan lukan Anda.
446
00:52:29,880 --> 00:52:31,882
Apa yang akan Anda lakukan dengan uang Anda?
447
00:52:35,160 --> 00:52:37,731
Saya akan membeli rumah besar di tepi laut.
448
00:52:39,200 --> 00:52:41,009
Saya mencoba membeli seluruh desa.
449
00:52:41,080 --> 00:52:42,081
Ya?
450
00:52:45,200 --> 00:52:46,929
Apakah semua orang pergi?
451
00:52:47,800 --> 00:52:50,690
Para prajurit memberi tahu kami bahwa mereka membutuhkan tanah itu.
452
00:52:50,760 --> 00:52:53,969
Tapi salah satu prajurit
berasal dari desa terdekat.
453
00:52:54,040 --> 00:52:58,489
Memberi tahu kami bahwa pemburu telah membayar sang jenderal
untuk membersihkan seluruh area ini.
454
00:53:00,160 --> 00:53:03,130
Jadi, mereka memindahkan kami ke kota perbatasan.
Itu mengerikan di sana.
455
00:53:03,920 --> 00:53:07,129
Tidak ada cara untuk membuat persembahan
untuk semangat hutan.
456
00:53:07,920 --> 00:53:10,241
Jadi, dia menjadi sangat lapar.
457
00:53:10,920 --> 00:53:12,445
Dan sangat marah.
458
00:53:17,920 --> 00:53:21,288
Sekarang kamu sudah diberi makan,
Kami tidak akan menderita lagi.
459
00:53:22,120 --> 00:53:25,124
Dia akan mengembalikan saudaraku
dan desa bagiku.
460
00:53:29,640 --> 00:53:30,641
Datang.
461
00:53:31,800 --> 00:53:33,882
Tunjukkan rasa hormat.
462
00:54:24,880 --> 00:54:26,689
Anda punya posisi?
463
00:54:26,960 --> 00:54:28,610
Dua Klicks di atas punggung bukit itu.
464
00:54:28,680 --> 00:54:30,250
Bagus. Dapatkan anak -anak.
465
00:54:30,840 --> 00:54:31,887
Tim!
466
00:54:46,200 --> 00:54:49,124
Oke, bagus.
Jadi, apa, kita mengikuti jalan sekarang?
467
00:54:49,200 --> 00:54:51,771
Tidak, kami melewati bidang ini. Melihat?
468
00:54:51,880 --> 00:54:55,521
Menyusuri sungai dan lebih jauh ke bawah
adalah jembatan ke perbatasan.
469
00:54:55,600 --> 00:54:57,250
Ayo, ayo pergi.
470
00:54:58,040 --> 00:54:59,485
Bau apa itu?
471
00:54:59,560 --> 00:55:00,641
Apa?
472
00:55:00,720 --> 00:55:02,404
Baunya seperti bensin.
473
00:55:05,800 --> 00:55:07,006
Tambang Tanah.
474
00:55:07,080 --> 00:55:08,570
- Apa?
- Jangan Pindah!
475
00:55:09,480 --> 00:55:10,641
Kotoran.
476
00:55:17,200 --> 00:55:19,407
Ambil minuman jika Anda membutuhkannya!
477
00:55:19,640 --> 00:55:20,926
Turun.
478
00:55:21,560 --> 00:55:23,085
Mereka sudah ada di sini?
479
00:55:25,240 --> 00:55:26,810
Kembali ke sana.
480
00:55:30,280 --> 00:55:31,520
Ayo.
481
00:55:46,640 --> 00:55:48,130
Itu benar.
482
00:55:48,240 --> 00:55:49,924
Ayo masuk, Anda bajingan.
483
00:55:54,800 --> 00:55:55,961
Di sana!
484
00:56:00,760 --> 00:56:02,444
Ini dia.
485
00:56:11,400 --> 00:56:13,641
Berhenti! Semua orang membeku!
486
00:56:16,160 --> 00:56:20,051
Anda telah memojokkan mangsa Anda.
Dia berada di ladang ranjau, macet, tidak ada tempat untuk pergi.
487
00:56:21,520 --> 00:56:22,646
Sekakmat.
488
00:56:22,720 --> 00:56:26,964
Yang tersisa hanyalah latihan target.
Keluarkan M16.
489
00:56:38,720 --> 00:56:40,563
- Hei, tidak, tidak, tidak! Tobias, tunggu!
- Mati, bajingan!
490
00:56:40,640 --> 00:56:41,880
Tunggu!
491
00:57:01,880 --> 00:57:03,006
Sungguh!
492
00:57:04,560 --> 00:57:07,848
Sialan! Seseorang membunuh tusukan ini!
493
00:57:23,360 --> 00:57:25,044
Kamu ingin mati?
494
00:57:26,320 --> 00:57:27,401
Keluar dari sini.
495
00:57:27,560 --> 00:57:29,369
Tinggalkan aku sendiri. Berlari!
496
00:57:32,080 --> 00:57:33,570
Segera, mereka
akan menemukan saya, oke?
497
00:57:33,640 --> 00:57:36,211
Dan ketika mereka melakukannya, Anda seharusnya tidak berada di sini.
498
00:57:36,880 --> 00:57:38,086
Sekarang, pergi!
499
00:57:39,000 --> 00:57:42,766
Saya tidak akan pergi.
Saya tahu tempat persembunyian yang bagus.
500
00:57:56,960 --> 00:57:59,930
Tunggu, apakah kamu mendengarnya?
501
00:58:00,680 --> 00:58:02,887
Orang lain ada di sini.
502
00:58:10,040 --> 00:58:11,166
Menang?
503
00:58:11,720 --> 00:58:13,484
Menang.
504
00:58:13,560 --> 00:58:14,766
Toh! Tha.
505
00:58:22,120 --> 00:58:23,610
Siapa kamu?
506
00:58:25,240 --> 00:58:27,004
- Apa yang kamu lakukan dengannya?
- Tidak, tidak apa -apa.
507
00:58:27,080 --> 00:58:28,286
Dia salah satunya!
508
00:58:28,400 --> 00:58:29,890
Tenang saja, kawan. Tenang saja.
509
00:58:29,960 --> 00:58:31,485
Saya bukan salah satu dari mereka, oke?
510
00:58:31,560 --> 00:58:32,971
Saya berada di posisi yang sama dengan Anda.
511
00:58:33,040 --> 00:58:37,090
Tidak apa -apa, percayalah.
Kita bisa mempercayainya. Oke?
512
00:58:37,600 --> 00:58:39,090
Orang -orang itu juga memburu saya.
513
00:58:39,200 --> 00:58:40,611
Percayalah saja. Tidak apa-apa.
514
00:58:40,680 --> 00:58:41,806
Oke.
515
00:58:42,960 --> 00:58:44,325
Tidak apa-apa.
516
00:58:52,600 --> 00:58:53,931
Dengan cara ini.
517
00:59:09,960 --> 00:59:11,928
Trek memimpin di sini.
518
00:59:23,280 --> 00:59:24,281
Ada apa?
519
00:59:24,360 --> 00:59:25,486
Saya telah kehilangan jejak.
520
00:59:25,560 --> 00:59:26,641
Saya kehilangan sinyal.
521
00:59:28,200 --> 00:59:29,326
Fuck.
522
00:59:30,560 --> 00:59:32,244
Saya akan menangani ini.
523
00:59:46,200 --> 00:59:48,601
Mari kita buat kemah di sini, semuanya.
524
01:00:03,440 --> 01:00:06,250
Mengapa Anda begitu peduli tentang arloji itu?
525
01:00:06,320 --> 01:00:08,209
Seorang teman memberikannya kepada saya.
526
01:00:08,800 --> 01:00:10,723
Mengingatkan saya pada sesuatu.
527
01:00:10,800 --> 01:00:12,370
Sesuatu yang baik?
528
01:00:14,840 --> 01:00:16,205
Tidak terlalu.
529
01:00:18,040 --> 01:00:20,008
Di Sini. Biarkan saya melihatnya.
530
01:00:28,560 --> 01:00:30,847
Besok, kami melintasi perbatasan.
531
01:00:33,400 --> 01:00:34,731
Lalu apa?
532
01:00:38,400 --> 01:00:40,243
Lalu aku akan meninggalkanmu.
533
01:00:43,680 --> 01:00:45,842
Itu yang Anda inginkan, bukan?
534
01:00:52,960 --> 01:00:55,008
Anda harus tidur.
535
01:01:01,440 --> 01:01:03,090
Selamat malam, Tha.
536
01:01:09,560 --> 01:01:11,050
Jenis terbakar.
537
01:01:12,240 --> 01:01:14,720
Apa ini? Perkemahan musim panas sialan?
538
01:01:18,520 --> 01:01:23,081
Jadi, Aldrich, bagaimana Anda membahas ini
bisnis, jika Anda tidak keberatan saya bertanya?
539
01:01:24,280 --> 01:01:29,286
CIA tidak memiliki banyak penghargaan
untuk bakat saya.
540
01:01:29,360 --> 01:01:32,330
Bilang aku terlalu teater.
541
01:01:32,760 --> 01:01:35,604
Bisakah Anda percaya itu?
542
01:01:35,680 --> 01:01:38,251
Jadi, saya datang dengan bisnis saya sendiri.
543
01:01:38,320 --> 01:01:39,890
Berburu dengan twist.
544
01:01:41,840 --> 01:01:43,649
Berubah menjadi kesuksesan internasional.
545
01:01:45,960 --> 01:01:49,601
Jenderal mengawal pemberontak
di penjara Yangon.
546
01:01:51,440 --> 01:01:53,681
Saya sarankan dia membantu kami berburu.
547
01:01:54,520 --> 01:01:55,806
Dia menggigit.
548
01:01:57,120 --> 01:02:01,205
Maksudku, tahanan
Apakah akan mati, kan?
549
01:02:01,320 --> 01:02:03,561
Jadi, mengapa tidak bersenang -senang?
550
01:02:03,640 --> 01:02:07,565
Mereka membiarkan mereka lepas di hutan,
Kami bertindak sebagai pelacak,
551
01:02:07,640 --> 01:02:09,927
menumbuhkan bisnis dari sana.
552
01:02:10,640 --> 01:02:12,449
Jadi, uangnya bagus?
553
01:02:12,800 --> 01:02:14,006
Ya.
554
01:02:15,120 --> 01:02:16,724
Killing lebih baik.
555
01:02:17,640 --> 01:02:20,291
Tidak mendapatkan isi militer Anda, ya?
556
01:02:20,880 --> 01:02:22,882
Saya tidak pernah dalam pelayanan.
557
01:02:24,120 --> 01:02:26,487
Tidak membuat evaluasi psikis.
558
01:02:30,680 --> 01:02:33,001
Pussies mengira aku terlalu gila.
559
01:02:36,320 --> 01:02:38,322
Yah, mereka tidak salah.
560
01:02:43,160 --> 01:02:46,721
Tidak tidak tidak. TIDAK.
561
01:02:47,600 --> 01:02:48,806
Jonny.
562
01:02:50,360 --> 01:02:52,124
Jonny! TIDAK!
563
01:02:52,360 --> 01:02:53,407
Wes!
564
01:02:53,960 --> 01:02:56,361
Jonny!
565
01:02:57,280 --> 01:02:58,770
Diam!
566
01:03:11,280 --> 01:03:12,725
Siapa Jonny?
567
01:03:13,200 --> 01:03:15,043
Jonny adalah sahabatku.
568
01:03:17,560 --> 01:03:20,484
Kami berdua sejalan
untuk tembakan judulnya.
569
01:03:23,200 --> 01:03:25,726
Mereka ingin kita saling bertarung.
570
01:03:26,120 --> 01:03:28,964
Menawari kami lebih banyak uang
dari yang pernah kami ketahui,
571
01:03:31,160 --> 01:03:32,525
Jadi kami melakukannya.
572
01:03:34,400 --> 01:03:35,561
Saya ingin menang.
573
01:03:35,640 --> 01:03:38,644
Dan saya tidak ingin meninggalkannya
di tangan para juri,
574
01:03:39,960 --> 01:03:42,088
Jadi saya pergi untuk KO.
575
01:03:44,400 --> 01:03:46,880
Aku memukulnya begitu keras, dia tidak pernah bangun.
576
01:03:47,800 --> 01:03:49,450
Itu kecelakaan.
577
01:03:51,920 --> 01:03:54,366
Anda tidak bermaksud untuk itu terjadi.
578
01:03:57,640 --> 01:03:59,563
Tapi itu masih terjadi.
579
01:04:31,960 --> 01:04:33,007
Tha?
580
01:04:40,880 --> 01:04:41,961
Oh, sial.
581
01:04:50,680 --> 01:04:52,728
Senang bertemu denganmu lagi, menang.
582
01:04:52,800 --> 01:04:56,327
Seberapa tepat kami menangkap Anda berdua
di tempat khusus ini.
583
01:04:57,280 --> 01:05:01,888
Orang Jepang hampir terbunuh
100.000 pekerja membangun kereta api ini.
584
01:05:03,640 --> 01:05:05,130
Kelaparan,
585
01:05:06,040 --> 01:05:08,441
Kelelahan, disentri.
586
01:05:10,560 --> 01:05:13,245
Banyak dari mereka dipukuli sampai mati.
587
01:05:14,080 --> 01:05:16,003
Dimana Wes Baylor?
588
01:05:16,080 --> 01:05:17,491
Saya membunuhnya.
589
01:05:17,600 --> 01:05:19,489
Untuk rubi.
590
01:05:20,720 --> 01:05:22,324
Kamu membunuhnya?
591
01:05:27,400 --> 01:05:29,448
Tidak, dia tertidur.
592
01:05:30,680 --> 01:05:32,284
Saya tidak membelinya.
593
01:05:39,360 --> 01:05:40,361
Silakan!
594
01:05:42,840 --> 01:05:44,126
Silakan.
595
01:05:51,880 --> 01:05:53,041
Silakan!
596
01:05:56,520 --> 01:05:57,806
Membantu!
597
01:06:25,800 --> 01:06:27,768
Diam. Diam.
598
01:06:32,160 --> 01:06:33,321
Saya tidak membunuh siapa pun.
599
01:06:33,400 --> 01:06:37,166
Saya hanya seorang desainer video game yang menyebalkan.
Tolong jangan bunuh aku.
600
01:06:39,920 --> 01:06:44,448
Orang Jepang hampir terbunuh
100.000 pekerja membangun kereta api ini.
601
01:06:44,880 --> 01:06:47,963
Kelaparan. Kelelahan.
602
01:06:53,800 --> 01:06:55,404
- Bergerak.
- Ya.
603
01:07:01,280 --> 01:07:03,601
Saya melihat seorang prajurit Burma melakukan ini.
604
01:07:03,960 --> 01:07:05,849
Hanya panjang bambu.
605
01:07:05,920 --> 01:07:08,764
Membawanya hanya empat tembakan
untuk membersihkan leher.
606
01:07:08,840 --> 01:07:10,569
Saya tidak berpikir Anda akan bertahan dua.
607
01:07:10,640 --> 01:07:11,926
Jangan! Berhenti!
608
01:07:12,000 --> 01:07:13,445
Jangan lakukan itu!
609
01:07:14,600 --> 01:07:15,886
Hentikan.
610
01:07:15,960 --> 01:07:17,200
Dimana Baylor?
611
01:07:18,440 --> 01:07:20,647
Silakan! Hentikan!
612
01:07:21,440 --> 01:07:22,726
Dimana Baylor?
613
01:07:22,800 --> 01:07:24,040
TIDAK! Silakan!
614
01:07:24,800 --> 01:07:26,040
Aldrich!
615
01:07:31,240 --> 01:07:32,480
Biarkan mereka pergi.
616
01:07:32,560 --> 01:07:35,404
Apa yang Anda pedulikan tentang mereka?
Mereka mengambil gajian Anda.
617
01:07:35,480 --> 01:07:36,641
Ya, saya mengambilnya kembali.
618
01:07:37,240 --> 01:07:38,321
Potong mereka longgar.
619
01:07:41,000 --> 01:07:44,686
Potong mereka longgar dan mundur,
Atau aku akan meledakkan kepalanya!
620
01:07:45,000 --> 01:07:46,365
Biarkan aku membawanya.
621
01:07:46,440 --> 01:07:48,568
Tidak. Anda hanya akan membunuh Marshall.
622
01:07:48,640 --> 01:07:49,801
Jadi apa?
623
01:07:51,120 --> 01:07:54,283
Itu cukup buruk untuk bisnis
Kehilangan klien dari Baylor.
624
01:07:54,360 --> 01:07:57,569
Itu akan menjadi bencana sialan
Jika kita mulai menembak mereka sendiri.
625
01:07:57,640 --> 01:07:59,244
Potong mereka longgar.
626
01:08:08,000 --> 01:08:09,161
Beri dia rubi.
627
01:08:27,480 --> 01:08:28,686
Wes.
628
01:08:28,760 --> 01:08:30,444
Simpan. Dapatkan di belakangku.
629
01:08:32,960 --> 01:08:34,530
Sekarang apa, Baylor?
630
01:08:34,880 --> 01:08:38,202
Membuatmu mundur ke sudut.
Anda tidak punya tempat untuk pergi.
631
01:08:39,320 --> 01:08:41,891
Ayo, bung. Permainan selesai.
632
01:08:41,960 --> 01:08:43,724
Tolong, biarkan aku pergi.
633
01:08:45,520 --> 01:08:47,648
Anda dan menang, terus, pergi.
634
01:08:47,720 --> 01:08:48,721
TIDAK.
635
01:08:48,800 --> 01:08:51,929
Aku akan menahan mereka, dan kemudian ...
Lalu aku akan melompat.
636
01:08:53,560 --> 01:08:54,721
Pergi!
637
01:08:57,720 --> 01:08:58,960
Bergerak!
638
01:09:16,000 --> 01:09:17,570
Dimana Baylor?
639
01:09:21,680 --> 01:09:23,170
Saya mendapatkan ini.
640
01:09:23,240 --> 01:09:24,241
Maaf.
641
01:09:26,280 --> 01:09:28,169
Temui aku di sungai.
642
01:09:36,920 --> 01:09:38,684
Aku tidak akan pernah memberitahumu.
643
01:09:49,320 --> 01:09:50,890
Oh, saya pikir Anda akan melakukannya.
644
01:11:34,880 --> 01:11:36,564
Wes, datang ke sini!
645
01:11:50,360 --> 01:11:51,407
Menang!
646
01:12:13,440 --> 01:12:15,249
Ay.
647
01:12:15,320 --> 01:12:16,606
Tidak bagus.
648
01:12:27,120 --> 01:12:29,407
Orang ini ...
649
01:12:33,560 --> 01:12:34,846
Maaf sebelumnya.
650
01:12:35,040 --> 01:12:37,281
Jangan lakukan itu lagi. Itu gila.
651
01:12:39,720 --> 01:12:41,131
Rubi.
652
01:12:56,280 --> 01:12:57,327
Ditemukan Sofia.
653
01:13:02,280 --> 01:13:03,486
Fuck.
654
01:13:04,280 --> 01:13:06,965
Setidaknya kita tahu ke mana mereka pergi.
655
01:13:22,080 --> 01:13:24,242
Mereka disebut target keras karena suatu alasan.
656
01:13:25,800 --> 01:13:29,282
Pertama kali Anda berburu
sesuatu yang sepintar Anda.
657
01:13:29,520 --> 01:13:31,090
Baylor tidak akan menjadi ...
658
01:13:45,680 --> 01:13:48,126
Saya tidak menyalahkan Anda karena marah.
659
01:13:48,360 --> 01:13:51,011
Ketika saya menyimpan pantat Anda, Anda merampok saya buta?
660
01:13:51,400 --> 01:13:52,686
Kami tidak punya pilihan.
661
01:13:52,760 --> 01:13:54,683
Kami selalu punya pilihan.
662
01:13:55,680 --> 01:13:58,889
Rubi bukan untuk saya.
Mereka untuk desa saya.
663
01:13:59,800 --> 01:14:04,010
Jika saya membayar jenderal, dia akan membiarkan kami
pulang ke rumah. Mereka akan berhenti memburu kita.
664
01:14:04,360 --> 01:14:06,567
Itu sebabnya saya mengambil rubi.
665
01:14:08,440 --> 01:14:10,522
Bagaimana saya bisa tahu
Anda mengatakan yang sebenarnya?
666
01:14:12,360 --> 01:14:13,691
Anda tidak bisa.
667
01:14:14,600 --> 01:14:16,204
Tapi Anda bisa memilih untuk.
668
01:14:21,720 --> 01:14:24,405
Anda membawa saya ke perbatasan,
Kami akan berhenti.
669
01:14:35,400 --> 01:14:38,290
Lihat, kawan. Saya bahkan bukan pemburu.
Saya seorang gamer.
670
01:14:38,360 --> 01:14:40,601
Kembalikan saja ponsel saya.
671
01:14:40,800 --> 01:14:43,451
Saya akan menelepon asisten saya,
Mintalah seseorang menjemputku.
672
01:14:44,680 --> 01:14:47,081
Kartu memori hilang.
673
01:14:48,880 --> 01:14:50,325
Darimana ini berasal?
674
01:14:50,680 --> 01:14:54,321
Saya tidak tahu.
Pasti wanita itu, atau seseorang.
675
01:14:56,000 --> 01:14:57,240
Benar-benar?
676
01:14:58,000 --> 01:15:03,040
Seorang penduduk desa yang miskin di sandal jepit bambu
dapat membeli minicam $ 1.000?
677
01:15:04,960 --> 01:15:07,770
Sudah kubilang, Tuan Marshall,
678
01:15:07,840 --> 01:15:12,687
Tidak ada telepon, tidak ada kamera.
Tidak ada perangkat perekaman.
679
01:15:12,760 --> 01:15:14,888
Ya, kami membersihkannya, ingat?
680
01:15:15,400 --> 01:15:17,767
Seperti yang Anda katakan, saya akan membawanya di sini,
681
01:15:17,880 --> 01:15:21,043
di hatiku,
Dan hatiku penuh dengan ...
682
01:15:21,160 --> 01:15:22,730
- Apa yang kamu syuting?
- Saya tidak memfilmkan apa pun!
683
01:15:22,800 --> 01:15:25,770
Tidak, berhenti! Oke, lihat.
684
01:15:25,840 --> 01:15:29,322
Itu adalah beberapa bidikan POV,
Hal-hal orang pertama.
685
01:15:29,560 --> 01:15:30,721
Dari kita?
686
01:15:30,960 --> 01:15:32,166
Kamu memfilmkan kami?
687
01:15:32,280 --> 01:15:34,408
Saya terjebak di game baru saya.
688
01:15:34,520 --> 01:15:37,524
Tekanan untuk memberikan itu gila.
689
01:15:37,600 --> 01:15:40,809
Dan para kritikus, kawan,
Anak berusia tiga belas tahun keras.
690
01:15:41,440 --> 01:15:43,966
Saya hanya ... Saya membutuhkan inspirasi baru.
691
01:15:44,040 --> 01:15:46,566
Lihat, aku tahu aku mengacaukannya,
Saya sangat menyesal.
692
01:15:46,640 --> 01:15:50,690
Apakah Anda memahami konsepnya
dari kontrak verbal?
693
01:15:51,520 --> 01:15:54,126
Kita bisa mendapatkan kembali kartu itu.
Kalian adalah penjahat.
694
01:15:55,400 --> 01:15:57,880
Itu mengikat.
695
01:15:59,480 --> 01:16:00,811
Dan dapat ditindaklanjuti.
696
01:16:08,320 --> 01:16:11,210
Selamat, Señor Esparto.
697
01:16:12,800 --> 01:16:15,326
Anda pemburu terakhir kami.
698
01:16:15,400 --> 01:16:18,449
Ayo mengantongi target itu. Sinyal punggung.
699
01:16:19,440 --> 01:16:21,568
Mari kita lihat di mana mereka berada.
700
01:16:22,840 --> 01:16:24,842
Dia hampir di perbatasan.
701
01:16:25,240 --> 01:16:28,449
Tunggu. Anda memiliki ini selama ini?
702
01:16:29,240 --> 01:16:31,163
Anda melacak ini?
703
01:16:31,880 --> 01:16:34,486
Anda tidak mendapat kehormatan.
704
01:16:34,840 --> 01:16:37,081
- Ah, beri aku istirahat.
- Ah.
705
01:16:37,160 --> 01:16:40,721
Mencoba menahan situasi,
Anda bodoh, bajingan spic.
706
01:16:44,320 --> 01:16:46,926
Mudah, amigo. Mundur.
707
01:16:47,640 --> 01:16:49,290
Apakah sesuatu tersesat dalam terjemahan?
708
01:16:49,360 --> 01:16:52,967
Tn. Marshall membawa alat perekaman.
Baylor punya rekaman.
709
01:16:53,040 --> 01:16:56,648
Rekaman yang mungkin tidak terlalu baik
dengan penggemar Anda di rumah, atau Interpol.
710
01:16:56,720 --> 01:17:00,970
Jadi, apakah Anda ingin kehormatan,
Atau apakah Anda menginginkan Baylor?
711
01:17:02,600 --> 01:17:07,481
Tidak ada yang menyebut saya spic. Saya seorang Dago.
712
01:17:13,200 --> 01:17:15,885
Kita tidak bisa membiarkan Baylor pergi ke perbatasan.
713
01:17:16,680 --> 01:17:18,409
Hubungi kru pembersihan.
714
01:17:18,640 --> 01:17:21,086
- Anda pikir kami membutuhkannya?
- Panggil mereka!
715
01:18:00,400 --> 01:18:04,485
Sial, kita tidak bisa lewat di sini.
Ikuti saya. Siap? Ayo.
716
01:18:35,960 --> 01:18:37,200
Tetap rendah.
717
01:18:48,280 --> 01:18:50,487
Bagaimana mereka menemukan kita lagi?
718
01:19:01,880 --> 01:19:03,120
Tunggu sebentar.
719
01:19:04,960 --> 01:19:07,566
Mereka kehilangan kami saat kami pergi
Di gua itu, kan?
720
01:19:09,440 --> 01:19:16,005
Dan mereka menemukan kalian berdua saat Anda
pergi ke luar dengan rubi.
721
01:19:17,000 --> 01:19:19,241
Kami bahkan tidak pernah memiliki kesempatan.
722
01:19:20,400 --> 01:19:21,640
Kami tidak.
723
01:19:22,920 --> 01:19:24,160
Tapi kamu lakukan.
724
01:19:24,520 --> 01:19:26,522
Aku akan bertahan dengan ini.
725
01:19:31,120 --> 01:19:33,202
GPS mengatakan dia ada di sekitar sini.
726
01:19:41,080 --> 01:19:43,082
Kalian berdua sampai ke perbatasan.
727
01:19:46,760 --> 01:19:48,250
Anda membuatnya membayar.
728
01:19:48,320 --> 01:19:49,890
Mengapa Anda melakukan ini untuk kami?
729
01:19:52,800 --> 01:19:55,406
Saya kira saya akhirnya menemukan
apa yang saya perjuangkan.
730
01:19:56,040 --> 01:19:57,246
Pergi.
731
01:19:58,160 --> 01:19:59,525
Berlangsung.
732
01:21:19,280 --> 01:21:20,930
Mereka harus berada di sini.
733
01:21:27,680 --> 01:21:29,967
Apa -apaan? Dapatkan dia!
734
01:21:51,520 --> 01:21:53,443
Hentikan dia! Dia tidak bisa mencapai perbatasan!
735
01:21:53,520 --> 01:21:55,363
Tidak tidak tidak. Aku mendapatkanmu.
736
01:21:58,120 --> 01:21:59,451
Bawa dia keluar, sekarang.
737
01:21:59,560 --> 01:22:02,325
Anda mendengar apa yang saya katakan?
Jenderal ingin berbicara dengan Anda.
738
01:22:05,840 --> 01:22:07,569
Kira Anda ingin saya menelepon perahu.
739
01:22:07,640 --> 01:22:08,971
Tidak. Sesuatu yang lebih baik.
740
01:22:23,120 --> 01:22:25,691
Saya melihat Anda, ya. Aku datang untukmu.
741
01:22:29,320 --> 01:22:31,641
Aku bisa melihat tatapan di matamu.
742
01:22:35,760 --> 01:22:40,243
Anda mengingatkan saya pada yang terkenal
Navarra Bull. Murcielago.
743
01:22:42,480 --> 01:22:46,087
Dia selamat dari 24 serangan tombak saya.
744
01:22:48,120 --> 01:22:49,167
Ayo.
745
01:22:52,600 --> 01:22:53,886
Ayo!
746
01:22:59,160 --> 01:23:00,207
Menang!
747
01:23:12,320 --> 01:23:14,084
Masih bergerak.
748
01:23:27,320 --> 01:23:28,765
Tetap di sebelah kanan Anda.
749
01:23:35,040 --> 01:23:36,929
Bawalah lagi!
750
01:23:40,080 --> 01:23:43,163
Dia berjuang dengan semangat seperti itu
751
01:23:43,240 --> 01:23:47,006
yang dipanggil kerumunan
agar hidupnya terhindar.
752
01:23:47,320 --> 01:23:52,247
Tapi sayangnya untukmu,
Tidak ada kerumunan di sini hari ini.
753
01:23:55,600 --> 01:23:58,001
TIDAK!
754
01:24:16,120 --> 01:24:19,363
Dia hampir di perbatasan.
Saya tidak berpikir kita bisa mendapatkannya tepat waktu.
755
01:24:20,040 --> 01:24:22,646
Ah, berjalan kaki jauh ke sisi lain.
Apapun bisa terjadi.
756
01:24:23,120 --> 01:24:24,849
Biarkan pasukan tahu.
757
01:24:25,080 --> 01:24:27,128
Katakan pada mereka untuk menghentikan mereka
dari sampai ke sisi Thailand.
758
01:25:19,520 --> 01:25:20,885
Saya bukan tidak ada banteng.
759
01:25:25,440 --> 01:25:26,885
Kamu bangsat.
760
01:25:42,880 --> 01:25:44,006
Wes.
761
01:25:47,560 --> 01:25:48,607
Jaga dia di sebelah kanan.
762
01:25:49,640 --> 01:25:51,369
Di sebelah kanan. Jangan kehilangan pantatnya!
763
01:27:10,640 --> 01:27:12,483
Dapatkan kami di jembatan itu!
764
01:27:39,520 --> 01:27:42,649
Persetan, Aldrich. Saya menang.
765
01:27:42,720 --> 01:27:44,006
Baylor!
766
01:27:45,920 --> 01:27:48,571
Sisi jembatan yang salah. Istirahat yang sulit.
767
01:27:49,000 --> 01:27:50,684
Kira Anda harus datang melalui saya.
768
01:27:59,440 --> 01:28:02,569
Kami ingin mengundang Anda untuk bergabung dengan kami
untuk pesta untuk menghormatimu!
769
01:28:05,560 --> 01:28:07,449
Tolong, tidak ada penyesalan.
770
01:28:08,000 --> 01:28:09,240
Kotoran.
771
01:28:19,240 --> 01:28:21,163
Ini dimaksudkan untuk Anda.
772
01:28:37,640 --> 01:28:39,005
Ayo.
773
01:28:41,480 --> 01:28:42,606
Ayo.
774
01:28:57,800 --> 01:29:00,326
Aldrich! Biarkan dia pergi!
775
01:29:10,080 --> 01:29:11,320
Dan jika saya tidak?
776
01:29:11,480 --> 01:29:14,086
Mereka disebut target keras karena suatu alasan.
777
01:29:17,080 --> 01:29:19,606
Anda tahu apa?
Anda terlihat hebat dalam HD, Aldrich.
778
01:29:20,120 --> 01:29:22,646
Benar -benar menangkap betapa tusukannya Anda.
779
01:29:31,360 --> 01:29:33,328
Anda memiliki sesuatu yang menjadi milik saya.
780
01:29:33,720 --> 01:29:35,563
Rasa superioritas yang salah?
781
01:29:36,400 --> 01:29:37,606
Kartu memori. Dimana itu?
782
01:29:38,200 --> 01:29:39,440
Ah, itu.
783
01:29:40,080 --> 01:29:41,684
Ya, aman.
784
01:29:43,240 --> 01:29:44,844
Itu di atas pantatku.
785
01:29:45,160 --> 01:29:47,242
Baiklah, izinkan saya membantu Anda mengekstraknya.
786
01:29:53,880 --> 01:29:56,565
Anda tahu, saya tahu Anda tidak
Cerah itu, Madden,
787
01:29:56,640 --> 01:29:59,086
Tapi Anda menyadari bahwa itu bukan pantat saya.
788
01:30:02,520 --> 01:30:04,568
Saya bukan pria yang Anda hina.
789
01:30:08,320 --> 01:30:12,166
Saya tidak tahu jenis apa
Manusia Anda, Baylor.
790
01:30:13,400 --> 01:30:15,880
Jadi, saya sudah merangkak,
Berkejala di otakku,
791
01:30:15,960 --> 01:30:19,089
Dan kemudian saya tiba -tiba menyadari,
Anda bukan siapa -siapa.
792
01:30:19,200 --> 01:30:21,407
Anda hanya binatang buas.
793
01:30:21,680 --> 01:30:23,887
Maksud saya, apa yang Anda lakukan pada sahabat Anda.
794
01:30:24,160 --> 01:30:29,291
Meninggalkan seorang putra tanpa ayahnya,
istrinya seorang janda.
795
01:30:29,560 --> 01:30:31,403
Maksud saya, jika itu terserah saya,
Saya akan keluar dari pikiran saya.
796
01:30:31,480 --> 01:30:33,847
Sial, aku hanya akan mati.
Saya tidak akan bisa ...
797
01:30:35,480 --> 01:30:38,563
Hentikan. Itulah yang dia inginkan.
Itulah yang dia inginkan.
798
01:30:38,760 --> 01:30:40,649
Kematian tidak cukup untukmu, bukan?
799
01:30:40,720 --> 01:30:42,529
Anda ingin keluar seperti teman Anda,
seperti seorang prajurit.
800
01:30:42,680 --> 01:30:46,366
Beri aku apa yang aku inginkan,
Dan saya akan dengan senang hati mewajibkan.
801
01:30:47,040 --> 01:30:48,883
Tidak ada lagi rasa malu, tidak ada lagi rasa bersalah.
802
01:30:53,000 --> 01:30:56,004
Kecuali, tentu saja,
Anda tidak memiliki kartunya.
803
01:30:56,160 --> 01:30:57,889
Anda memberikannya kepada gadis itu.
804
01:30:58,080 --> 01:31:00,208
Lalu aku akan memburunya.
805
01:31:00,480 --> 01:31:02,448
Tapi pertama -tama, kamu tahu apa?
806
01:31:03,720 --> 01:31:07,691
Saya pikir saya pantas mendapatkan sedikit hiburan.
Apakah Anda membawa bir?
807
01:31:09,280 --> 01:31:12,489
Anda tahu, Baylor, saya akan menikmati
808
01:31:12,560 --> 01:31:14,483
Menyaksikan pantat Anda ditendang.
809
01:31:14,560 --> 01:31:15,766
Terima kasih.
810
01:31:17,120 --> 01:31:19,885
Jadi, saya membawa lima teman.
811
01:31:20,400 --> 01:31:23,529
Mari kita lihat bagaimana mereka merobek Anda
dengan tangan telanjang mereka.
812
01:31:25,360 --> 01:31:29,729
Satu dua tiga,
Empat cowok dan seorang gadis kecil?
813
01:32:02,400 --> 01:32:03,811
Bukan kamu. Belum.
814
01:32:25,280 --> 01:32:28,011
Anda tahu, Anda
Tepat tentang saya, Aldrich.
815
01:32:28,080 --> 01:32:29,889
Saya bukan siapa -siapa.
816
01:32:29,960 --> 01:32:33,806
Tidak ada tembakan penebusan.
Tidak sampai Anda datang.
817
01:32:34,960 --> 01:32:36,564
Sial, Nak, sama -sama.
818
01:32:36,640 --> 01:32:40,850
Puji Yesus, Anda diselamatkan.
Punggung roh yang bertarung, ya?
819
01:32:42,360 --> 01:32:44,328
Anda memberi saya sesuatu untuk diperjuangkan.
820
01:32:45,560 --> 01:32:46,607
Sekarang.
821
01:32:51,640 --> 01:32:55,531
Apa yang kamu katakan, Baylor?
Jangan memuduku sekarang.
822
01:33:07,800 --> 01:33:10,690
Tidak buruk, Baylor.
Saya pikir Anda tidak akan memiliki apa pun yang tersisa.
823
01:33:24,600 --> 01:33:26,682
Sialan, Baylor. Kaulah pria itu.
824
01:33:29,280 --> 01:33:31,089
Sayang sekali harus menjatuhkanmu.
825
01:33:52,920 --> 01:33:54,046
Wes!
826
01:33:55,720 --> 01:33:57,131
Jangan lakukan itu!
827
01:34:27,360 --> 01:34:28,930
Anda tahu cara kerjanya, Aldrich.
828
01:34:29,600 --> 01:34:31,329
Anda mendapatkan awal dua menit.
829
01:34:31,600 --> 01:34:33,045
Bangun.
830
01:34:34,760 --> 01:34:36,250
Bangun!
831
01:34:57,800 --> 01:35:00,280
Sembilan puluh detik.
832
01:35:23,720 --> 01:35:25,370
Enam puluh detik!
833
01:35:36,080 --> 01:35:38,651
Anda harus membunuh saya, Baylor.
834
01:35:39,560 --> 01:35:43,246
Karena saya punya teman.
Teman yang kaya dan kuat.
835
01:35:53,040 --> 01:35:55,088
Anda pikir Anda bisa berburu saya?
836
01:35:56,000 --> 01:35:58,367
Menurutmu siapa kamu?
837
01:35:58,840 --> 01:36:01,161
Anda kalah.
838
01:36:03,800 --> 01:36:08,647
Umum. Bunuh bajingan itu.
839
01:36:08,840 --> 01:36:09,966
Tunggu!
840
01:36:16,360 --> 01:36:19,045
Tunggu! Tunggu!
841
01:36:21,560 --> 01:36:24,166
Umum. Saya punya uang.
842
01:36:35,360 --> 01:36:36,566
Turunkan senjatamu.
843
01:36:41,040 --> 01:36:42,849
- Apa yang baru saja kamu katakan?
- Tidak apa-apa.
844
01:36:42,960 --> 01:36:44,246
Umum.
845
01:36:45,720 --> 01:36:48,929
Umum, Anda bajingan kotor!
846
01:36:49,760 --> 01:36:51,046
Tembak dia!
847
01:37:26,200 --> 01:37:27,611
Terima kasih.
848
01:37:43,680 --> 01:37:45,091
Jadi, Anda membayar Jenderal?
849
01:37:45,720 --> 01:37:46,960
Ya.
850
01:37:47,880 --> 01:37:50,645
Terima kasih,
Dia membiarkan kita mendapatkan kembali hidup kita.
851
01:37:50,760 --> 01:37:52,603
Kembali ke desa kami.
852
01:37:54,520 --> 01:37:57,808
Selama kami membantunya
Cari rubi yang hilang.
853
01:38:00,560 --> 01:38:02,403
Apa rubi yang hilang?
854
01:38:03,760 --> 01:38:05,524
Orang -orang yang hilang di hutan.
855
01:38:07,040 --> 01:38:08,804
Oh, kamu hanya memberinya setengah?
856
01:38:18,800 --> 01:38:20,643
Anda pria yang baik, Wes.
857
01:38:24,560 --> 01:38:26,483
Dapatkan rumah di tepi laut.
858
01:39:05,360 --> 01:39:08,682
Saya harap Anda tidak menyalahkan diri sendiri
untuk apa yang terjadi.
859
01:39:08,920 --> 01:39:10,160
Pejuang bertarung.
860
01:39:10,240 --> 01:39:13,369
Yang penting adalah menemukan
sesuatu untuk diperjuangkan.
861
01:39:14,520 --> 01:39:19,447
Anda meminta pengampunan saya,
Tapi aku khawatir aku tidak bisa memberikannya padamu,
862
01:39:19,520 --> 01:39:22,808
Karena tidak ada yang perlu dimaafkan.
863
01:39:22,880 --> 01:39:26,168
Terima kasih atas apa yang telah Anda lakukan untuk kami.
864
01:39:26,240 --> 01:39:27,605
Cinta, Kay.
865
01:39:28,880 --> 01:39:32,202
P. S. Kami masih akan tetap
Rumah pantai.
866
01:39:41,040 --> 01:39:44,169
Seperti yang saya katakan sebelumnya,
mendorong kaki belakang,
867
01:39:44,280 --> 01:39:47,329
memutar, menendang dengan tulang kering.
868
01:39:47,400 --> 01:39:49,528
Putar sepanjang jalan.
869
01:39:49,600 --> 01:39:54,003
Jadi, ingatlah untuk memutar pinggul itu
sampai ke depan.
870
01:39:54,080 --> 01:39:55,320
Putar pinggul.
871
01:39:56,600 --> 01:39:58,728
Saya kira sudah waktu istirahat, teman -teman.
872
01:39:59,080 --> 01:40:01,082
Bos mengatakan ini waktu istirahat.
873
01:40:05,840 --> 01:40:09,686
Memutar. Lihat pinggulnya? Sepanjang jalan.
64581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.