All language subtitles for Happiness S01E12.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,610 --> 00:01:00,310 (All characters, locations, organizations, religions, incidents and groups in this drama are fictional.) 2 00:01:04,039 --> 00:01:05,389 I hope we get out... 3 00:01:05,900 --> 00:01:07,839 and get to watch this together. 4 00:01:07,915 --> 00:01:09,646 (Type B Plasma) 5 00:01:09,710 --> 00:01:11,060 When we do, 6 00:01:11,580 --> 00:01:13,210 I'll say it properly. 7 00:01:14,549 --> 00:01:15,899 That I like you. 8 00:01:36,329 --> 00:01:39,170 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 9 00:01:39,240 --> 00:01:41,569 You will be charged after the beep. 10 00:01:42,969 --> 00:01:47,340 (I'm His Lifesaver) 11 00:02:21,150 --> 00:02:22,500 Seo Yoon. 12 00:02:22,879 --> 00:02:24,229 Sae Bom. 13 00:02:25,579 --> 00:02:26,929 Poor you. 14 00:02:30,150 --> 00:02:33,620 Yi Hyun's still at the apartment. 15 00:02:34,930 --> 00:02:37,230 I'll go and get him. 16 00:02:37,629 --> 00:02:40,060 What about you? Are you all right? 17 00:02:40,700 --> 00:02:42,129 I came to see Mom. 18 00:02:42,200 --> 00:02:43,550 She's here. 19 00:02:52,540 --> 00:02:56,380 How I wonder what you are 20 00:02:56,750 --> 00:03:00,519 Up above the world so high 21 00:03:00,820 --> 00:03:04,459 Like a diamond in the sky 22 00:03:04,820 --> 00:03:08,459 Twinkle, twinkle, little star 23 00:03:08,790 --> 00:03:12,230 How I wonder what you are 24 00:03:12,299 --> 00:03:13,649 Seo Yoon. 25 00:03:14,230 --> 00:03:15,580 Wait here. 26 00:03:18,500 --> 00:03:21,839 (Unit 211) 27 00:03:31,350 --> 00:03:33,079 - Seo Yoon! - Mom! 28 00:03:33,179 --> 00:03:34,529 Seo Yoon. 29 00:03:36,720 --> 00:03:38,720 Right. You should stay there. 30 00:03:42,529 --> 00:03:45,329 I caught a cold. 31 00:03:46,630 --> 00:03:48,700 You came here with the cop lady. 32 00:03:51,299 --> 00:03:52,700 Is it serious? 33 00:03:52,769 --> 00:03:54,339 No, it's just a mild cold. 34 00:03:55,209 --> 00:03:58,209 But I don't want you to catch it. 35 00:03:59,410 --> 00:04:02,910 - So you're getting the surgery. - Yes. 36 00:04:03,179 --> 00:04:05,720 You can't get sick before the surgery. Okay? 37 00:04:06,649 --> 00:04:08,149 Get the surgery like a big girl. 38 00:04:09,489 --> 00:04:11,720 And listen to her. 39 00:04:12,190 --> 00:04:13,540 Okay? 40 00:04:13,859 --> 00:04:17,059 That way, the three of us can be a family again. Right? 41 00:04:21,029 --> 00:04:22,379 Seo Yoon. 42 00:04:22,869 --> 00:04:24,600 You should listen to your mom. 43 00:04:28,010 --> 00:04:29,369 See you after your surgery. 44 00:04:30,609 --> 00:04:31,959 Mom. 45 00:04:33,339 --> 00:04:34,689 Bye. 46 00:04:45,459 --> 00:04:46,809 They told me that... 47 00:04:47,890 --> 00:04:49,829 Seo Yoon could get the surgery thanks to you. 48 00:04:51,899 --> 00:04:53,959 And you gave them Seo Yoon's letter. Right? 49 00:04:55,630 --> 00:04:58,099 I was able to get this far thanks to that letter. 50 00:04:58,870 --> 00:05:00,220 Without that, 51 00:05:00,640 --> 00:05:02,409 I would have been just like my husband. 52 00:05:04,839 --> 00:05:06,189 I know I'm asking a lot. 53 00:05:06,740 --> 00:05:10,110 Please look after my daughter for a bit longer. 54 00:05:10,909 --> 00:05:13,479 I don't know what's going to happen to me. 55 00:05:14,950 --> 00:05:16,300 You should go now. 56 00:05:17,419 --> 00:05:18,769 Please go now. 57 00:05:43,810 --> 00:05:50,719 (Happiness) 58 00:05:53,289 --> 00:05:55,159 (Final Episode) 59 00:06:03,729 --> 00:06:06,049 This is just a formality. There is no need to get nervous. 60 00:06:06,899 --> 00:06:08,010 Okay. 61 00:06:08,209 --> 00:06:10,640 How many people are infected in the apartment? 62 00:06:12,339 --> 00:06:15,279 If Detective Jung Yi Hyun is infected too, 63 00:06:16,279 --> 00:06:17,629 there are two. 64 00:06:18,450 --> 00:06:21,550 Na Soo Min, a man from the fourth floor, was infected. 65 00:06:21,990 --> 00:06:25,019 And two more people died after getting infected. 66 00:06:26,690 --> 00:06:29,529 Tell me everything you know about the infected. 67 00:06:30,690 --> 00:06:32,930 We might need this information to develop a cure for it. 68 00:06:34,669 --> 00:06:36,019 Stay strong for the surgery. 69 00:06:37,570 --> 00:06:41,169 I'll go visit you in the hospital with Yi Hyun. I promise. 70 00:06:41,370 --> 00:06:43,110 My mom is infected, right? 71 00:06:44,339 --> 00:06:46,740 My mom is just sick too. 72 00:06:47,209 --> 00:06:48,559 Just like me. 73 00:06:52,180 --> 00:06:53,279 Of course. 74 00:06:53,550 --> 00:06:54,900 That's why... 75 00:06:54,950 --> 00:06:56,320 she will get better. 76 00:06:56,719 --> 00:06:58,089 And so will you. 77 00:07:15,010 --> 00:07:16,360 It's about Seo Yoon's mother. 78 00:07:17,240 --> 00:07:19,479 She held out this long just to see her daughter. 79 00:07:20,479 --> 00:07:21,999 She won't be able to hold out anymore. 80 00:07:24,349 --> 00:07:25,699 She will be moved... 81 00:07:26,279 --> 00:07:27,999 to a freezer warehouse in a couple of days. 82 00:07:49,310 --> 00:07:51,180 We made this with the sample of your blood. 83 00:07:58,250 --> 00:08:01,219 Your antibody count is falling. 84 00:08:03,519 --> 00:08:04,560 So what? 85 00:08:04,659 --> 00:08:06,860 So this is the last effective shot of the disease. 86 00:08:07,289 --> 00:08:09,659 We must amplify this to use it for research purposes, 87 00:08:10,390 --> 00:08:12,130 so we can develop a cure. 88 00:08:19,669 --> 00:08:21,019 So give this up... 89 00:08:22,440 --> 00:08:24,010 for the sake of everyone's safety. 90 00:08:32,279 --> 00:08:35,519 A medical commander has come to take you. 91 00:08:36,219 --> 00:08:37,620 They are planning to take you... 92 00:08:38,620 --> 00:08:40,490 and the cure to the lab. 93 00:08:43,430 --> 00:08:44,780 So... 94 00:08:46,399 --> 00:08:47,749 you're breaking your promise? 95 00:09:32,710 --> 00:09:34,060 What are you doing? 96 00:09:34,240 --> 00:09:35,590 Stop him. 97 00:09:38,549 --> 00:09:39,899 It won't take long. 98 00:09:42,890 --> 00:09:44,689 Do you even know what you're doing? 99 00:09:47,460 --> 00:09:48,810 You bet I do. 100 00:10:19,260 --> 00:10:20,610 I'm done. 101 00:10:29,870 --> 00:10:31,220 Where's Yoon Sae Bom? 102 00:10:31,640 --> 00:10:32,990 Where's the leftover cure? 103 00:10:33,169 --> 00:10:34,519 She just left. 104 00:10:34,710 --> 00:10:36,060 Didn't you see her? 105 00:10:50,049 --> 00:10:51,286 Go through the back gate on the first floor. 106 00:10:51,319 --> 00:10:52,919 You'll see your car there. 107 00:10:53,090 --> 00:10:55,410 I left a present for you in the car. Make sure to take it. 108 00:10:58,360 --> 00:10:59,710 Can you do this, though? 109 00:11:00,130 --> 00:11:01,480 I thought... 110 00:11:02,130 --> 00:11:03,899 you were ambitious. 111 00:11:04,470 --> 00:11:06,169 I have a plan. Don't worry. 112 00:11:06,240 --> 00:11:07,590 Just do what you need to do. 113 00:11:08,340 --> 00:11:09,690 If you get caught, 114 00:11:10,340 --> 00:11:11,690 I won't bail you out. 115 00:12:21,649 --> 00:12:22,999 Don't worry. 116 00:12:24,110 --> 00:12:25,460 You'll get better. 117 00:12:34,460 --> 00:12:35,810 What are you doing right now? 118 00:12:37,490 --> 00:12:38,840 That's the cure, right? 119 00:12:39,799 --> 00:12:41,149 Yes. 120 00:12:41,669 --> 00:12:43,019 I was just going to leave. 121 00:12:43,470 --> 00:12:44,820 But I couldn't. 122 00:12:49,610 --> 00:12:50,960 Are you going to shoot me? 123 00:12:57,549 --> 00:12:58,899 What are you going to do now? 124 00:12:59,779 --> 00:13:01,129 Even if you get out of here, 125 00:13:02,220 --> 00:13:03,570 you used up the cure. 126 00:13:07,490 --> 00:13:09,260 I'm not that special. 127 00:13:09,960 --> 00:13:11,310 There will be other people... 128 00:13:12,529 --> 00:13:13,879 with the antibodies. 129 00:13:15,269 --> 00:13:16,730 Yi Hyun has me, 130 00:13:16,799 --> 00:13:18,149 but Seo Yoon... 131 00:13:19,370 --> 00:13:20,720 doesn't have anyone. 132 00:13:22,110 --> 00:13:23,460 Until then, 133 00:13:23,939 --> 00:13:25,809 I just need to stay by Yi Hyun's side. 134 00:13:29,010 --> 00:13:33,649 (General Service Center) 135 00:13:37,519 --> 00:13:39,120 (Room 211) 136 00:14:13,590 --> 00:14:14,940 Hurry up and leave. 137 00:14:15,090 --> 00:14:16,857 They check people who are wearing protective gear. 138 00:14:16,890 --> 00:14:18,830 Nobody will pay close attention to you. 139 00:14:21,460 --> 00:14:22,810 I always knew... 140 00:14:23,429 --> 00:14:25,169 you and I had a connection. 141 00:14:29,439 --> 00:14:30,789 Wait. 142 00:14:31,580 --> 00:14:33,480 You can't go like that. 143 00:14:37,010 --> 00:14:39,120 No, not that. The gun. 144 00:14:39,919 --> 00:14:42,750 People will get suspicious if I'm okay. 145 00:14:44,250 --> 00:14:45,600 Really? 146 00:14:46,460 --> 00:14:47,810 It's going to hurt a lot. 147 00:14:49,630 --> 00:14:52,130 Hurry up. Before I change my mind. 148 00:14:57,069 --> 00:14:58,629 Close your eyes and take a deep breath. 149 00:15:04,880 --> 00:15:06,510 Wait! Not the face! 150 00:15:08,140 --> 00:15:09,490 Hit me someplace that won't hurt. 151 00:15:10,380 --> 00:15:11,919 People will get suspicious. 152 00:15:12,279 --> 00:15:15,090 Plus, the swelling goes down on the face faster. 153 00:15:16,850 --> 00:15:18,200 Okay. 154 00:15:19,460 --> 00:15:20,810 In one go. 155 00:15:51,620 --> 00:15:53,890 (Access Authorization) 156 00:15:53,960 --> 00:15:55,310 Thanks for the gift. 157 00:16:03,169 --> 00:16:05,199 (Student Union) 158 00:16:17,809 --> 00:16:19,580 Yoon Sae Bom got out. 159 00:16:20,679 --> 00:16:23,750 You know this won't end with just you getting fired. Right? 160 00:16:24,390 --> 00:16:27,220 Why? Are you going to sentence me to the death penalty? 161 00:16:29,230 --> 00:16:31,289 I thought you were smart. 162 00:16:33,000 --> 00:16:34,350 Why did you do it? 163 00:16:35,199 --> 00:16:37,429 If you only gave one of the cures to your wife, 164 00:16:37,899 --> 00:16:39,249 I could've let this go. 165 00:16:43,140 --> 00:16:46,080 I did all sorts of things to lower the number of the infected. 166 00:16:47,210 --> 00:16:50,850 Lockdowns, quarantines, killing. 167 00:16:54,319 --> 00:16:56,189 I have enough blood on my hands. 168 00:16:58,319 --> 00:16:59,669 Thanks to that, you succeeded. 169 00:16:59,960 --> 00:17:01,310 You protected a lot of people. 170 00:17:02,559 --> 00:17:05,059 I only saw people as a measure of efficiency and numbers. 171 00:17:07,159 --> 00:17:08,799 But after seeing Yoon Sae Bom, 172 00:17:10,529 --> 00:17:12,699 I realized there was another way. 173 00:17:58,620 --> 00:17:59,970 Yi Hyun. 174 00:18:11,189 --> 00:18:12,759 When you were next to me, 175 00:18:13,130 --> 00:18:15,229 I didn't realize how special you were to me. 176 00:18:18,169 --> 00:18:20,270 I will find you wherever you are. 177 00:18:28,509 --> 00:18:29,859 Salute. 178 00:18:31,580 --> 00:18:33,460 I heard Yoon Sae Bom left with your uniform on. 179 00:18:33,949 --> 00:18:35,299 Yes, sir. 180 00:18:35,489 --> 00:18:37,449 - She forcibly... - Forget it! 181 00:18:38,919 --> 00:18:40,320 Where do you think she went? 182 00:18:40,719 --> 00:18:42,090 It seems like she's planning to... 183 00:18:42,390 --> 00:18:44,390 run away abroad with the cure. 184 00:18:44,689 --> 00:18:47,860 I think we should put out an APB for the airports in Korea. 185 00:18:49,370 --> 00:18:51,999 She went to the apartment because her husband is there. 186 00:18:52,199 --> 00:18:53,549 Sir. 187 00:18:55,310 --> 00:18:56,660 Keep going. 188 00:18:57,610 --> 00:18:59,840 There's someone with the antibodies in the apartment. 189 00:19:07,050 --> 00:19:08,249 Give me full authority. 190 00:19:08,320 --> 00:19:11,390 Then I will bring you the cure. 191 00:19:13,159 --> 00:19:14,390 Will it be okay to leave? 192 00:19:14,459 --> 00:19:17,360 It's okay. Even the news said everything was okay outside. 193 00:19:17,429 --> 00:19:19,830 Everyone but the detective left from Unit 501. 194 00:19:20,100 --> 00:19:21,870 Even still. If we leave too... 195 00:19:21,929 --> 00:19:23,070 It's better if we're not here. 196 00:19:23,130 --> 00:19:25,370 We'll be helping by leaving. 197 00:19:27,199 --> 00:19:28,549 What? 198 00:19:29,009 --> 00:19:30,709 - Who is it? - Hold on. 199 00:19:30,770 --> 00:19:32,120 - Hold on? - Who is that? 200 00:19:34,880 --> 00:19:38,580 Hey! It's Unit 501! You're the wife in Unit 501! 201 00:19:39,179 --> 00:19:41,749 - Hey! Unlock that! - Okay. 202 00:19:45,159 --> 00:19:46,557 Are you okay? 203 00:19:46,590 --> 00:19:48,790 - Did you get hurt? - Did they tell you to come back in? 204 00:19:48,860 --> 00:19:50,790 Hold on, you guys. 205 00:19:50,890 --> 00:19:52,999 Where's Yi Hyun? Is he okay? 206 00:19:56,100 --> 00:19:57,530 Well... 207 00:19:58,969 --> 00:20:00,319 Is he alive? 208 00:20:06,739 --> 00:20:08,909 (One day ago) 209 00:21:00,830 --> 00:21:02,180 Oh, gosh. 210 00:22:10,100 --> 00:22:11,450 Yi Hyun. 211 00:22:12,239 --> 00:22:13,589 Wake up. 212 00:22:15,640 --> 00:22:17,239 We have to meet again. 213 00:22:27,080 --> 00:22:28,430 Sae Bom. 214 00:22:31,449 --> 00:22:33,159 Are you okay, Mister? 215 00:22:34,090 --> 00:22:36,229 You're bleeding a lot. 216 00:22:38,189 --> 00:22:39,539 I'm okay. 217 00:22:40,530 --> 00:22:41,880 I'm going to get some sleep. 218 00:22:43,729 --> 00:22:45,079 Okay. 219 00:23:02,890 --> 00:23:04,240 Are you sure? 220 00:23:05,520 --> 00:23:08,060 You said it looked like it was right too. 221 00:23:08,290 --> 00:23:11,290 I told you it'd be over if we got it wrong ten times! 222 00:23:12,499 --> 00:23:14,959 You have to consider all the possibilities. 223 00:23:22,310 --> 00:23:23,660 Darn it. 224 00:23:25,380 --> 00:23:27,009 - Who is it? - Who's there? 225 00:23:30,310 --> 00:23:31,660 Can you help us? 226 00:23:31,909 --> 00:23:33,520 We need the doctor. 227 00:23:34,219 --> 00:23:36,050 My husband got stabbed. 228 00:23:36,149 --> 00:23:38,959 He's conscious, but he lost a lot of blood. 229 00:23:41,320 --> 00:23:43,860 - Ju Hyung really isn't here. - Please. 230 00:23:43,989 --> 00:23:46,330 We're sorry for everything. We really are. 231 00:23:46,399 --> 00:23:48,830 I said the doctor wasn't here. 232 00:23:49,729 --> 00:23:51,370 Hae Seong, say something. 233 00:23:51,429 --> 00:23:53,040 It's really just us here. 234 00:23:53,100 --> 00:23:54,600 - Doctor! - Go away! 235 00:23:56,570 --> 00:23:57,739 Open the door! 236 00:23:57,810 --> 00:24:00,009 Why does that guy always... 237 00:24:07,219 --> 00:24:08,280 Darn it. 238 00:24:08,350 --> 00:24:10,249 - Shoot. - Help us! 239 00:24:10,320 --> 00:24:11,719 Open the door! 240 00:24:12,120 --> 00:24:13,219 Let us in! 241 00:24:13,290 --> 00:24:15,659 Do you think you'll survive while the rest of us die? 242 00:24:16,290 --> 00:24:19,130 I will set your unit on fire! 243 00:24:23,370 --> 00:24:24,720 Darn it. 244 00:24:32,840 --> 00:24:34,479 Open the door! 245 00:24:48,060 --> 00:24:49,459 Doctor. 246 00:24:55,159 --> 00:24:56,509 Are you all right? 247 00:25:12,179 --> 00:25:13,529 Hello. 248 00:25:14,380 --> 00:25:15,989 Did you see that? 249 00:25:16,749 --> 00:25:19,090 He was shot in the arm and leg, 250 00:25:19,189 --> 00:25:20,689 but the bleeding already stopped. 251 00:25:21,459 --> 00:25:23,689 That's a good thing. What's the problem? 252 00:25:24,890 --> 00:25:26,659 The smell of his blood. 253 00:25:26,860 --> 00:25:28,210 It disgusts me, 254 00:25:28,259 --> 00:25:29,899 and I don't want it. 255 00:25:30,469 --> 00:25:31,929 He's infected. 256 00:25:32,239 --> 00:25:33,300 What about my blood, then? 257 00:25:33,570 --> 00:25:34,939 Did you want mine? 258 00:25:34,999 --> 00:25:36,540 When I'm talking, will you listen? 259 00:25:36,610 --> 00:25:37,810 Don't change the subject. 260 00:25:37,870 --> 00:25:39,280 He's infected. 261 00:25:39,340 --> 00:25:41,239 You won't say no. 262 00:25:41,780 --> 00:25:43,179 You wanted your sister's blood? 263 00:25:43,709 --> 00:25:45,059 What kind of brother are you? 264 00:25:48,380 --> 00:25:49,489 Are you okay? 265 00:25:49,719 --> 00:25:51,590 - Get some water. - Okay. 266 00:25:51,649 --> 00:25:52,999 There's some. 267 00:25:57,060 --> 00:25:58,729 What are you two doing here? 268 00:26:00,229 --> 00:26:02,399 You were bleeding really badly, 269 00:26:02,469 --> 00:26:04,600 and I couldn't manage on my own. 270 00:26:07,070 --> 00:26:09,739 I put that on him in case he had an outbreak. 271 00:26:18,179 --> 00:26:19,529 Don't you feel thirsty? 272 00:26:19,649 --> 00:26:21,249 It's not as bad these days. 273 00:26:21,479 --> 00:26:23,020 I do feel thirsty, 274 00:26:23,550 --> 00:26:26,719 but diabetes runs in my family. 275 00:26:31,590 --> 00:26:32,940 Where's Sae Bom? 276 00:26:33,199 --> 00:26:34,549 What? 277 00:26:35,130 --> 00:26:36,870 She's not in the complex. 278 00:26:37,570 --> 00:26:40,439 The other detective and kid are gone too. 279 00:26:40,499 --> 00:26:41,969 They left, didn't they? 280 00:26:42,709 --> 00:26:44,770 The news said everything was fine outside. 281 00:26:45,310 --> 00:26:48,140 Except for the places in lockdown, the martial law was lifted. 282 00:26:49,749 --> 00:26:52,580 Isn't the door open or something? 283 00:26:53,080 --> 00:26:54,780 I don't know what's going on outside. 284 00:26:54,850 --> 00:26:55,989 You shouldn't move. 285 00:26:56,050 --> 00:26:57,919 You have two gunshot wounds. 286 00:27:02,020 --> 00:27:03,590 I bit Andrew. 287 00:27:04,659 --> 00:27:06,009 What? 288 00:27:07,229 --> 00:27:09,729 An infected murderer is even more dangerous. 289 00:27:11,030 --> 00:27:12,380 If he's alive, 290 00:27:14,999 --> 00:27:16,349 we must get him. 291 00:27:19,610 --> 00:27:20,960 Help him. 292 00:28:08,360 --> 00:28:09,729 Let's look for him as we go down. 293 00:28:09,790 --> 00:28:11,140 Before there are more victims. 294 00:28:11,259 --> 00:28:12,609 Okay. 295 00:28:13,259 --> 00:28:15,999 The CDCH's speedy diagnosis and action... 296 00:28:16,070 --> 00:28:18,070 led to a lockdown that minimized infection. 297 00:28:18,130 --> 00:28:21,040 It looks like mad person disease will soon become preventable. 298 00:28:21,399 --> 00:28:24,239 An inside source says a vaccine that's being tested... 299 00:28:24,310 --> 00:28:27,040 is showing meaningful results in preventing the spread. 300 00:28:27,110 --> 00:28:29,149 If the results are positive, 301 00:28:29,209 --> 00:28:33,520 they will ask the government for permission to administer it. 302 00:28:34,249 --> 00:28:36,449 - Those who were infected... - Try to drink. 303 00:28:36,520 --> 00:28:38,689 You must eat to keep your energy up. 304 00:28:38,749 --> 00:28:42,320 Until a cure is ready, they will be left in quarantine. 305 00:28:42,790 --> 00:28:45,899 The care homes and apartments that are... 306 00:28:45,959 --> 00:28:48,330 currently in lockdown will remain so for a while. 307 00:28:48,530 --> 00:28:50,070 The local community... 308 00:29:03,380 --> 00:29:04,479 Look who's here. 309 00:29:04,649 --> 00:29:06,380 It's the brave detective. 310 00:29:07,050 --> 00:29:09,850 Did you get hurt in the Electrical Room? 311 00:29:11,090 --> 00:29:12,440 Was someone injured? 312 00:29:14,419 --> 00:29:16,659 The cleaner couple from the second floor. 313 00:29:16,729 --> 00:29:17,959 Andrew stabbed him, 314 00:29:18,030 --> 00:29:20,159 so I'm looking after him with a spirit of humanity. 315 00:29:20,699 --> 00:29:22,499 I can't find Andrew or Ms. Oh. 316 00:29:22,929 --> 00:29:24,229 Do you know where they are? 317 00:29:24,300 --> 00:29:25,650 They must've gone outside. 318 00:29:29,669 --> 00:29:31,019 Where's your wife? 319 00:29:32,169 --> 00:29:33,979 Andrew's a risk. 320 00:29:34,479 --> 00:29:35,909 Don't ever let him in. 321 00:29:36,780 --> 00:29:38,380 If possible, my plan... 322 00:29:38,449 --> 00:29:40,479 is to make sure you three get punished. 323 00:29:41,280 --> 00:29:43,320 My neighbour, Unit 602. 324 00:29:43,820 --> 00:29:46,219 Sang Hee fell for the attorney. 325 00:29:46,290 --> 00:29:47,360 Look at this. 326 00:29:47,419 --> 00:29:48,790 She did this to me. 327 00:29:49,790 --> 00:29:52,090 Shouldn't you lock them up first? 328 00:29:52,429 --> 00:29:54,729 We were just at Unit 602. 329 00:29:55,060 --> 00:29:58,229 The attorney showed us where you'd bit him. 330 00:29:59,270 --> 00:30:01,040 Yes, that was me. 331 00:30:01,540 --> 00:30:02,810 I have the disease. 332 00:30:02,870 --> 00:30:05,140 But I'm not the only one. 333 00:30:05,209 --> 00:30:06,939 Just because I bit someone, 334 00:30:07,009 --> 00:30:08,810 would anyone charge me? 335 00:30:10,679 --> 00:30:12,029 Mr. Oh. 336 00:30:14,280 --> 00:30:16,149 You're not infected. 337 00:30:18,520 --> 00:30:19,870 I know because I am. 338 00:30:21,820 --> 00:30:24,929 I'm barely holding back the urge to bite you. 339 00:30:26,130 --> 00:30:27,480 I took the pill too. 340 00:30:27,530 --> 00:30:28,880 I took the pill! 341 00:30:29,330 --> 00:30:31,570 Taking the pill doesn't mean you'll get infected. 342 00:30:32,870 --> 00:30:34,300 Some show symptoms much later, 343 00:30:35,669 --> 00:30:37,019 and some don't get sick. 344 00:30:41,239 --> 00:30:43,179 - Hello. - Where's your husband? 345 00:30:43,409 --> 00:30:44,759 In here. 346 00:30:50,320 --> 00:30:52,120 He's getting worse. 347 00:30:52,189 --> 00:30:53,590 Can you do anything? 348 00:30:53,659 --> 00:30:55,659 He has a knife sticking out of him. 349 00:30:56,259 --> 00:30:58,159 Of course, he'll get worse. 350 00:30:58,360 --> 00:30:59,710 Honey. 351 00:30:59,830 --> 00:31:00,999 I'm fine. 352 00:31:01,060 --> 00:31:02,410 I'll get better soon. 353 00:31:04,070 --> 00:31:07,640 So tell him to get out of my sight. 354 00:31:07,699 --> 00:31:10,040 Mister, this is my home! 355 00:31:26,989 --> 00:31:28,590 How long can he survive? 356 00:31:30,030 --> 00:31:31,790 He'll die as soon as the knife's removed. 357 00:31:32,860 --> 00:31:34,899 If left as is, maybe a couple of days? 358 00:31:36,870 --> 00:31:38,370 I'll find a way to get him out. 359 00:31:38,830 --> 00:31:40,040 Watch him until then. 360 00:31:40,169 --> 00:31:41,870 I gave him painkillers and my bedroom. 361 00:31:41,939 --> 00:31:43,540 What more can I do? 362 00:31:46,179 --> 00:31:47,529 No! 363 00:31:51,050 --> 00:31:52,400 That couple. 364 00:31:52,780 --> 00:31:54,550 Are they here in case you get thirsty? 365 00:31:56,249 --> 00:31:58,489 That's nonsense. What do you take me for? 366 00:31:58,919 --> 00:32:00,269 You took that? 367 00:32:00,560 --> 00:32:01,910 So you thought you're infected? 368 00:32:10,199 --> 00:32:12,499 Yes, they're meant to be my packed meal. 369 00:32:12,570 --> 00:32:15,669 So what? I took a pill because I thought I would die! 370 00:32:17,310 --> 00:32:18,709 Look after them. 371 00:32:19,640 --> 00:32:21,209 If you cause more trouble, 372 00:32:22,310 --> 00:32:24,009 I'll lock you up in the basement. 373 00:32:25,080 --> 00:32:26,949 What right do you have to lock me up? 374 00:32:27,020 --> 00:32:28,820 Are you some kind of judge? 375 00:32:29,590 --> 00:32:30,940 Hey, you! 376 00:32:51,009 --> 00:32:52,359 Honey. 377 00:32:53,209 --> 00:32:54,559 Take this. 378 00:32:54,880 --> 00:32:56,230 Swallow it. 379 00:32:57,679 --> 00:33:00,520 This makes wounds heal right away. 380 00:33:08,520 --> 00:33:09,870 Did you swallow it? 381 00:33:15,600 --> 00:33:17,469 You love me, don't you? 382 00:33:18,830 --> 00:33:20,830 You won't bite me even if you get infected, right? 383 00:33:32,780 --> 00:33:34,020 Hey. 384 00:33:34,080 --> 00:33:35,820 Sir, are you all right? 385 00:33:36,890 --> 00:33:40,120 Gosh. Of course, I'm not okay. 386 00:33:41,219 --> 00:33:44,530 And you don't look so good either. 387 00:33:45,689 --> 00:33:47,039 How's your wife? 388 00:33:47,100 --> 00:33:49,669 Well, we're all right here. 389 00:33:50,130 --> 00:33:54,239 Can you please look after my son? 390 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 He didn't come back yet? 391 00:33:58,669 --> 00:34:00,019 What? 392 00:34:00,280 --> 00:34:01,630 Hold on. 393 00:34:01,840 --> 00:34:03,380 Isn't he staying on the second floor? 394 00:34:05,979 --> 00:34:08,120 He said he wanted to leave, but... 395 00:34:13,360 --> 00:34:15,060 If you happen to see him, 396 00:34:15,419 --> 00:34:19,030 tell him to come back home. Tell him we're okay. 397 00:34:19,759 --> 00:34:21,109 That's what a home is. 398 00:34:21,759 --> 00:34:24,469 You come home when things get tough. 399 00:34:25,899 --> 00:34:27,249 Okay. 400 00:34:27,499 --> 00:34:28,969 And if Andrew... 401 00:34:30,540 --> 00:34:31,890 Well... 402 00:34:31,969 --> 00:34:34,979 If you see a man you've never seen before, don't open the door. 403 00:34:35,409 --> 00:34:36,759 He's really dangerous. 404 00:34:38,780 --> 00:34:40,130 Okay. 405 00:34:40,820 --> 00:34:43,320 I doubt that he would come here. 406 00:34:43,390 --> 00:34:45,320 It's just me and my wife here. 407 00:34:45,390 --> 00:34:48,189 Sir, do you have enough food? 408 00:34:48,290 --> 00:34:49,859 Should I bring you some more food? 409 00:34:52,259 --> 00:34:53,609 Gosh. 410 00:34:54,199 --> 00:34:57,129 Why did you offer him food? We don't have enough for ourselves. 411 00:34:57,969 --> 00:35:00,299 I'll give him my share of food. 412 00:35:00,600 --> 00:35:02,270 How could you be so selfish? 413 00:35:19,960 --> 00:35:21,310 Gosh. 414 00:35:22,759 --> 00:35:24,109 You two should stay away. 415 00:35:24,989 --> 00:35:26,659 He's infected. 416 00:35:28,299 --> 00:35:30,629 I saw him bite Andrew. 417 00:35:31,400 --> 00:35:32,799 I'm infected too. 418 00:35:33,670 --> 00:35:35,440 Let's not fight. 419 00:35:36,239 --> 00:35:39,640 It's highly likely that Andrew is still inside the building. 420 00:35:43,009 --> 00:35:45,080 Andrew is dead. 421 00:36:16,710 --> 00:36:17,746 I wanted to go out... 422 00:36:17,779 --> 00:36:19,949 and talk to the person in charge of the lockdown. 423 00:36:20,020 --> 00:36:22,460 But there were infected people in front of the apartment too. 424 00:36:22,520 --> 00:36:26,589 But now that we got rid of the murderer, we can just wait. 425 00:36:26,759 --> 00:36:28,120 So where is his body? 426 00:36:28,989 --> 00:36:30,730 Did you move his body? 427 00:36:32,659 --> 00:36:34,009 It's on the rooftop. 428 00:36:35,359 --> 00:36:37,770 You bit him to death! 429 00:36:39,100 --> 00:36:40,670 No one was on the rooftop. 430 00:36:44,210 --> 00:36:46,109 You must be trying to deceive me. 431 00:36:47,009 --> 00:36:49,810 Do you think I'm an idiot? No! 432 00:36:52,179 --> 00:36:55,750 I'm perfectly healthy. I'm not infected like you people! 433 00:36:59,489 --> 00:37:01,719 It's dangerous to be alone now. 434 00:37:06,659 --> 00:37:08,159 Goodness, that lady. 435 00:37:08,330 --> 00:37:11,029 Do you think we should just let her be alone? 436 00:37:12,100 --> 00:37:13,940 Her family died. 437 00:37:16,810 --> 00:37:18,640 She just needs someone to hate. 438 00:37:21,509 --> 00:37:22,859 Oh, my chest hurts. 439 00:37:59,580 --> 00:38:03,449 That cop is hiding Andrew's body and lying to me. 440 00:38:03,520 --> 00:38:05,750 I should kill him if he keeps messing with me. 441 00:38:11,410 --> 00:38:14,481 I guess Andrew and Kim Dong Hyun must have left the building. 442 00:38:22,220 --> 00:38:23,570 What? 443 00:38:26,930 --> 00:38:28,461 Hey. 444 00:38:29,200 --> 00:38:32,600 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 445 00:38:39,240 --> 00:38:40,841 What are you doing? 446 00:38:40,910 --> 00:38:43,541 What if the infected come into the building? 447 00:38:43,611 --> 00:38:45,180 - Don't come out. - Okay. 448 00:38:51,950 --> 00:38:53,300 Hey. 449 00:39:15,611 --> 00:39:16,961 Are you okay? 450 00:39:24,081 --> 00:39:25,481 When did you get bitten? 451 00:39:32,990 --> 00:39:35,760 Hey. Isn't that the unemployed guy from the third floor? 452 00:39:37,300 --> 00:39:38,660 I think he's hurt. 453 00:39:38,930 --> 00:39:41,171 He's not hurt. He got bitten! 454 00:39:51,780 --> 00:39:53,711 Wait. Well, 455 00:39:55,450 --> 00:39:58,120 isn't he infected? 456 00:39:59,591 --> 00:40:01,091 He hasn't shown any symptoms yet. 457 00:40:02,660 --> 00:40:04,461 He'll be able to hold out longer... 458 00:40:04,521 --> 00:40:05,961 if he stays with his family. 459 00:40:33,850 --> 00:40:35,200 I'm sorry, Dad. 460 00:40:38,160 --> 00:40:39,510 What... 461 00:40:39,861 --> 00:40:41,961 Hey. Oh, no. 462 00:40:45,530 --> 00:40:49,041 Goodness. Honey. 463 00:40:50,740 --> 00:40:54,010 Dong Hyun is back. 464 00:40:56,441 --> 00:40:58,180 Goodness. 465 00:41:13,331 --> 00:41:15,291 Hey. Moon Hee. 466 00:41:17,260 --> 00:41:18,610 Yes? 467 00:41:20,631 --> 00:41:23,300 Are you all right? How are you feeling? 468 00:41:23,870 --> 00:41:25,220 It hurts less. 469 00:41:25,870 --> 00:41:27,410 Who gave you that medicine earlier? 470 00:41:30,941 --> 00:41:32,291 Moon Hee, 471 00:41:32,751 --> 00:41:34,481 should we pull it out? 472 00:41:35,381 --> 00:41:36,731 Well... 473 00:41:39,050 --> 00:41:40,400 Okay. 474 00:41:41,450 --> 00:41:42,800 Wait. 475 00:41:45,930 --> 00:41:47,280 Do you have more medicine? 476 00:41:47,990 --> 00:41:49,340 Yes. 477 00:41:53,771 --> 00:41:55,121 Give me that. 478 00:42:02,711 --> 00:42:04,061 Go ahead. 479 00:42:06,081 --> 00:42:07,431 I'll pull it out. 480 00:42:08,081 --> 00:42:09,481 You know what, Moon Hee? 481 00:42:11,251 --> 00:42:13,651 After everything I've been through, I can't leave like this. 482 00:42:16,620 --> 00:42:17,970 Let's take this house. 483 00:42:21,890 --> 00:42:23,240 How? 484 00:42:38,640 --> 00:42:39,990 Sir. 485 00:42:40,651 --> 00:42:41,680 What is it? 486 00:42:41,751 --> 00:42:43,101 Is your husband dead? 487 00:42:45,450 --> 00:42:46,921 We pulled out the knife, and... 488 00:42:47,591 --> 00:42:48,941 My gosh. 489 00:42:49,050 --> 00:42:50,120 I told you not to pull it out. 490 00:42:50,191 --> 00:42:51,751 Did he get a lot of blood on the floor? 491 00:42:51,921 --> 00:42:53,890 Why don't you people ever listen? 492 00:42:58,300 --> 00:42:59,650 Sir. 493 00:43:00,870 --> 00:43:02,220 You don't have family, do you? 494 00:43:14,381 --> 00:43:16,850 Hey. Do you think this looks more swollen than before? 495 00:43:17,620 --> 00:43:18,970 Honey. 496 00:43:19,050 --> 00:43:21,151 How many times must I tell you it doesn't? 497 00:43:22,921 --> 00:43:24,271 Are you sure? 498 00:43:25,461 --> 00:43:26,811 That's what I said. 499 00:43:26,861 --> 00:43:27,890 Stop touching it! 500 00:43:27,961 --> 00:43:30,361 It's only getting more swollen because you keep touching it. 501 00:43:32,361 --> 00:43:34,600 Are you sure it's going to be okay? 502 00:43:37,001 --> 00:43:38,721 What should we do about the cryptocurrency? 503 00:43:38,901 --> 00:43:41,870 We have the password, but we don't have a laptop. 504 00:43:42,640 --> 00:43:44,280 - Well? - So... 505 00:43:44,341 --> 00:43:45,691 A laptop! 506 00:43:49,950 --> 00:43:51,151 Sang Hee! 507 00:43:51,220 --> 00:43:53,390 I'll give you the money, so open the door! 508 00:43:53,550 --> 00:43:55,421 Sang Hee! Open the door! 509 00:43:55,490 --> 00:43:57,921 - Sang Hee! - Is he here to bite us again? 510 00:43:58,660 --> 00:44:00,160 I'll give you the money. 511 00:44:04,600 --> 00:44:06,098 - How much are you going to give me? - Hey! 512 00:44:06,131 --> 00:44:09,401 The cleaning guy is crazy. He has lost his mind! 513 00:44:11,041 --> 00:44:12,391 Move your hand! 514 00:44:20,350 --> 00:44:21,977 If Ko Se Kyu is in critical condition, 515 00:44:22,010 --> 00:44:23,220 we need to get him out. 516 00:44:23,280 --> 00:44:24,630 We can't leave him to die here. 517 00:44:24,751 --> 00:44:26,101 Detective! 518 00:44:32,160 --> 00:44:33,461 Detective! Please save me! 519 00:44:33,530 --> 00:44:34,880 I almost died! 520 00:44:36,731 --> 00:44:38,081 What is it this time? 521 00:44:39,401 --> 00:44:41,030 He gave us the medicine. 522 00:44:41,100 --> 00:44:43,041 He said he'd get better if he took it. 523 00:44:43,171 --> 00:44:45,300 Have you lost your mind? I didn't do it! 524 00:44:45,370 --> 00:44:48,170 Why would I do such a crazy thing and increase the number of monsters? 525 00:44:50,280 --> 00:44:51,630 Is Ko Se Kyu okay? 526 00:44:51,740 --> 00:44:53,050 He's still having a hard time. 527 00:44:53,111 --> 00:44:54,461 He's lying down. 528 00:44:55,510 --> 00:44:58,450 Can you get rid of him? 529 00:44:58,521 --> 00:45:01,151 I'm too scared to be with him. 530 00:45:01,291 --> 00:45:03,791 If you're going to kick anyone out, it should be them. 531 00:45:04,361 --> 00:45:05,561 You don't believe me? 532 00:45:05,620 --> 00:45:08,061 We're neighbours. We live in the same apartment. 533 00:45:09,160 --> 00:45:12,530 I've never heard you acknowledge we were neighbours before. 534 00:45:13,901 --> 00:45:15,251 I warned you. 535 00:45:15,870 --> 00:45:16,941 Let's go to the gym. 536 00:45:17,001 --> 00:45:18,200 My laptop. 537 00:45:18,271 --> 00:45:19,941 Tell them to give me my laptop! 538 00:45:20,370 --> 00:45:21,870 Give me my laptop! 539 00:45:22,070 --> 00:45:23,420 My laptop! 540 00:45:26,510 --> 00:45:27,860 Get the elevator. 541 00:45:34,151 --> 00:45:35,521 Are you glad I'm leaving? 542 00:45:38,091 --> 00:45:39,441 - Oh, my! - Gosh. 543 00:45:49,300 --> 00:45:50,650 What are you doing? 544 00:45:51,541 --> 00:45:52,970 Where are you taking the doctor? 545 00:45:53,711 --> 00:45:55,171 We're quarantining him. 546 00:45:55,941 --> 00:45:58,941 If you don't want to end up like this, be careful. 547 00:46:15,650 --> 00:46:18,571 We'll bring you a meal once a day. 548 00:46:18,571 --> 00:46:20,628 Drink just a little bit of water. 549 00:46:24,857 --> 00:46:26,542 I know it won't happen, but just in case, 550 00:46:26,542 --> 00:46:29,200 use this to cover yourself if you think you have symptoms. 551 00:46:29,200 --> 00:46:33,340 Are you telling me to listen to a tenant from a public rental unit who got infected, huh? 552 00:46:33,342 --> 00:46:34,428 - Yes. - Yes. 553 00:46:36,200 --> 00:46:39,771 Now isn't the time to fight over who's a public rental tenant or who got infected. 554 00:46:39,771 --> 00:46:43,110 It's time to fight over who did what. 555 00:46:43,110 --> 00:46:45,800 I didn't do anything. 556 00:46:45,800 --> 00:46:47,800 That could be right. 557 00:46:48,714 --> 00:46:52,685 But you've done a lot of things so far, Oh Ju Hyung. 558 00:46:52,685 --> 00:46:55,085 This is driving me crazy. 559 00:46:55,085 --> 00:46:56,457 Then get some rest. 560 00:46:59,114 --> 00:47:00,228 Gosh. 561 00:47:03,190 --> 00:47:04,540 Honey. 562 00:47:04,730 --> 00:47:06,831 Is all of this ours? 563 00:47:07,101 --> 00:47:08,451 Of course. 564 00:47:08,971 --> 00:47:10,321 He doesn't even have any family. 565 00:47:11,730 --> 00:47:13,241 He almost killed me. 566 00:47:14,471 --> 00:47:15,821 We could demand... 567 00:47:16,440 --> 00:47:17,880 this place from him as compensation. 568 00:47:18,840 --> 00:47:20,541 He'll tell us he won't give it to us. 569 00:47:21,311 --> 00:47:23,181 We can kill him before the lockdown ends. 570 00:47:24,351 --> 00:47:25,951 They'll just assume the infected did it. 571 00:47:27,050 --> 00:47:28,400 Right? 572 00:47:29,690 --> 00:47:31,050 Gosh, that hurt. 573 00:47:31,851 --> 00:47:33,201 That hurts. 574 00:47:34,761 --> 00:47:36,111 Give me some water. 575 00:47:36,230 --> 00:47:37,580 Okay. 576 00:47:52,141 --> 00:47:53,491 Take some of this too. 577 00:47:57,581 --> 00:47:59,121 I feel really thirsty for some reason. 578 00:48:11,331 --> 00:48:13,831 How many is this? 579 00:48:15,161 --> 00:48:16,511 One. 580 00:48:18,230 --> 00:48:19,580 Two. 581 00:48:20,940 --> 00:48:22,290 Three. 582 00:48:35,291 --> 00:48:38,550 Why didn't you leave with your wife? 583 00:48:44,460 --> 00:48:46,561 I need to watch the house until Sae Bom gets back. 584 00:48:47,900 --> 00:48:49,070 We went through a lot... 585 00:48:49,130 --> 00:48:52,101 to get this place as a special provision for civil servants. 586 00:48:58,110 --> 00:49:01,181 I know you were worried about us. 587 00:49:02,610 --> 00:49:04,081 If it wasn't for you, 588 00:49:04,980 --> 00:49:07,320 something big would've happened. 589 00:49:09,491 --> 00:49:10,841 Thank you. 590 00:49:16,460 --> 00:49:19,701 I'm going to get some rest and go look for Andrew again. 591 00:49:20,661 --> 00:49:23,130 It could get dangerous, so you should go home. 592 00:49:23,531 --> 00:49:25,440 We can help you too. 593 00:49:26,741 --> 00:49:28,440 I could be dangerous too. 594 00:49:30,710 --> 00:49:32,681 You seemed to be a lot better now, 595 00:49:35,181 --> 00:49:36,531 but that's not the case for me. 596 00:49:43,851 --> 00:49:45,201 Be careful. 597 00:50:41,541 --> 00:50:42,891 Sae Bom. 598 00:50:47,020 --> 00:50:48,370 Are you doing okay? 599 00:51:02,270 --> 00:51:03,620 I miss you. 600 00:51:30,931 --> 00:51:33,031 We're alive thanks to him. 601 00:51:33,931 --> 00:51:35,800 He's infected, but... 602 00:51:36,630 --> 00:51:37,980 So he's home? 603 00:51:39,241 --> 00:51:41,400 It's dangerous, so don't go outside and stay home. 604 00:51:42,041 --> 00:51:43,411 The lockdown will end soon! 605 00:51:43,471 --> 00:51:44,670 What? Really? 606 00:51:44,811 --> 00:51:46,880 See? I told you! She said we shouldn't go out! 607 00:51:48,581 --> 00:51:49,931 No way. 608 00:52:06,300 --> 00:52:07,650 Hey! 609 00:52:08,130 --> 00:52:10,701 Sang Hee. I knew you'd come. 610 00:52:11,431 --> 00:52:13,170 Honey. Let me go. 611 00:52:14,241 --> 00:52:15,591 Let's talk after you let go. 612 00:52:16,871 --> 00:52:18,811 What will you do without a key? 613 00:52:19,811 --> 00:52:21,980 Ms. Oh. Help me. 614 00:52:22,681 --> 00:52:24,380 I just came to help him. 615 00:52:25,081 --> 00:52:26,480 Have you lost your mind? 616 00:52:31,891 --> 00:52:33,241 Shouldn't we... 617 00:52:33,520 --> 00:52:35,261 get rid of that jerk of a detective? 618 00:52:35,791 --> 00:52:36,931 Since that woman ran away, 619 00:52:36,991 --> 00:52:38,590 we just need to get rid of that jerk. 620 00:52:40,800 --> 00:52:42,150 Are you... 621 00:52:43,230 --> 00:52:44,670 suggesting we kill the detective? 622 00:52:45,300 --> 00:52:46,670 He's infected. 623 00:52:49,610 --> 00:52:51,570 We can use this to break you free. 624 00:52:52,340 --> 00:52:53,710 Just do what I tell you. 625 00:53:10,130 --> 00:53:11,831 Help me! 626 00:53:25,710 --> 00:53:27,060 Mr. Oh. 627 00:53:27,911 --> 00:53:29,261 Calm down. 628 00:53:30,451 --> 00:53:31,750 Let her go. 629 00:53:31,811 --> 00:53:33,161 Mr. Jung. 630 00:53:33,621 --> 00:53:36,020 Kill all the non-infected people... 631 00:53:37,250 --> 00:53:40,261 and blame it on the disease. 632 00:53:40,320 --> 00:53:41,670 That's it. 633 00:53:41,960 --> 00:53:45,630 Blame it all on the monsters. 634 00:53:45,701 --> 00:53:48,630 You are the real monsters, not the infected. 635 00:53:50,170 --> 00:53:52,471 You feel thirsty, don't you? 636 00:54:05,480 --> 00:54:07,621 Shall we see who the real monster is? 637 00:54:12,520 --> 00:54:13,870 Go. 638 00:54:27,541 --> 00:54:28,891 Jung Yi Hyun! 639 00:54:29,070 --> 00:54:30,420 Jung Yi Hyun! 640 00:54:30,840 --> 00:54:32,311 Don't you love the smell of blood? 641 00:54:32,380 --> 00:54:35,210 Don't hold back! You must've held back your whole life! 642 00:54:35,281 --> 00:54:36,631 Jung Yi Hyun! 643 00:54:36,811 --> 00:54:38,161 Jung Yi Hyun! 644 00:54:38,781 --> 00:54:40,650 Come on outside! 645 00:54:40,820 --> 00:54:42,791 Come outside! 646 00:54:43,351 --> 00:54:44,701 Get out here! 647 00:54:49,024 --> 00:54:50,374 Why won't you listen to me? 648 00:54:51,495 --> 00:54:54,065 It's my apartment. Listen to me! 649 00:55:00,134 --> 00:55:03,134 Calm down! I'm not here to get you. 650 00:55:07,944 --> 00:55:09,875 You killed my husband. 651 00:55:10,674 --> 00:55:13,085 I caught an infected person, and I'm still clean. 652 00:55:13,315 --> 00:55:14,915 I deserve to be a representative. 653 00:55:14,984 --> 00:55:16,334 Okay. 654 00:55:16,815 --> 00:55:18,884 I'll vote for you when you get out of prison. 655 00:55:20,884 --> 00:55:22,824 - Okay. - Get out here! 656 00:55:22,895 --> 00:55:24,855 Come on outside! 657 00:55:25,424 --> 00:55:28,895 Hey! I will change soon, you know! 658 00:55:28,964 --> 00:55:30,995 I will show symptoms too! 659 00:55:32,964 --> 00:55:34,504 You're dead. 660 00:55:57,094 --> 00:55:58,444 Yi Hyun. 661 00:56:05,035 --> 00:56:06,385 I'm back. 662 00:56:23,585 --> 00:56:25,154 I realized when you said... 663 00:56:26,924 --> 00:56:28,274 that a home... 664 00:56:30,254 --> 00:56:32,524 depended on whom you were with. 665 00:56:36,565 --> 00:56:39,535 I'll stay with you from now on. 666 00:56:44,404 --> 00:56:45,844 Stay with me. 667 00:57:26,384 --> 00:57:27,884 Whatever you're like, 668 00:57:28,884 --> 00:57:30,234 I'm okay with everything. 669 00:58:43,725 --> 00:58:45,831 Are you sure there's someone... 670 00:58:45,864 --> 00:58:47,344 with the antibodies in the apartment? 671 00:58:47,464 --> 00:58:48,814 I got a statement. 672 00:58:49,035 --> 00:58:52,535 Tell me everything you know about the infected. 673 00:58:53,065 --> 00:58:55,234 I might need the information to make a cure. 674 00:58:55,804 --> 00:58:58,274 I don't know much. 675 00:58:58,705 --> 00:59:00,444 Na Hyun Kyung said that... 676 00:59:01,105 --> 00:59:03,315 her brother's wounds were the same. 677 00:59:03,645 --> 00:59:06,444 They didn't get better or get worse. 678 00:59:06,545 --> 00:59:09,054 You asked for full authority based on that? 679 00:59:09,585 --> 00:59:10,935 Ji Soo. 680 00:59:13,085 --> 00:59:15,154 Since when did we have anything to rely on? 681 00:59:36,174 --> 00:59:38,645 Hae Seong. Please open the door. 682 00:59:38,714 --> 00:59:40,114 I got the cryptocurrency. 683 00:59:41,585 --> 00:59:43,285 I put you through a lot, didn't I? 684 00:59:43,355 --> 00:59:45,625 I'm sorry for being a nervous wreck. 685 00:59:45,685 --> 00:59:46,725 (Shin So Yoon) 686 00:59:46,785 --> 00:59:50,125 I did it so we could all be happy. 687 00:59:51,295 --> 00:59:52,324 (Message read) 688 00:59:52,395 --> 00:59:53,824 Are you listening? 689 00:59:54,295 --> 00:59:55,295 Hae Seong. 690 00:59:55,364 --> 00:59:56,714 (Shin So Yoon) 691 00:59:57,935 --> 00:59:59,705 Hae Seong. 692 00:59:59,765 --> 01:00:02,375 Honey. We can be happy now. 693 01:00:02,435 --> 01:00:04,304 - So Yoon? - Open the door. 694 01:00:05,105 --> 01:00:08,541 I am so sorry for everything. It's all on me. 695 01:00:08,574 --> 01:00:09,542 - Okay? - Hae Seong! 696 01:00:09,575 --> 01:00:11,074 Don't contact me ever again. 697 01:00:11,145 --> 01:00:14,114 - No, I really... - Hae Seong. You're in there, right? 698 01:00:14,185 --> 01:00:17,085 I really regret everything. I really do. 699 01:00:17,685 --> 01:00:19,424 - Okay? - Do you hear me? 700 01:00:19,524 --> 01:00:20,585 Open the door. 701 01:00:20,654 --> 01:00:23,455 But I really do regret everything. 702 01:00:23,754 --> 01:00:25,424 We can be happy. 703 01:00:25,665 --> 01:00:27,015 Hae Seong. 704 01:00:27,964 --> 01:00:28,932 The receiver cannot... 705 01:00:28,965 --> 01:00:30,964 - Honey. - Shoot. 706 01:00:36,904 --> 01:00:39,145 Hae Seong. We had some good times. 707 01:00:39,444 --> 01:00:42,074 It can get even better. 708 01:00:43,574 --> 01:00:45,274 Let me in. 709 01:00:45,944 --> 01:00:47,294 Open the door. 710 01:00:48,884 --> 01:00:51,054 Something is better than nothing. 711 01:00:54,054 --> 01:00:56,094 - Darn you. - Were you bitten? 712 01:00:58,995 --> 01:01:00,345 (Shin So Yoon) 713 01:01:02,165 --> 01:01:03,594 Is the Internet working? 714 01:01:04,995 --> 01:01:07,134 I'll give you some cryptocurrency. 715 01:01:08,705 --> 01:01:09,935 What's the password? 716 01:01:10,004 --> 01:01:11,354 Oh, hang on. 717 01:01:19,085 --> 01:01:21,614 (Welcome to OPbit.) 718 01:01:25,254 --> 01:01:26,734 (Welcome to OPbit. Follow the steps.) 719 01:01:34,665 --> 01:01:36,015 Look. 720 01:01:41,464 --> 01:01:45,302 (Valuated profit or loss) 721 01:01:45,335 --> 01:01:46,741 (Total 7,824 dollars, Loss of 99.98 percent) 722 01:01:46,774 --> 01:01:49,815 All economic indicators show a bleak forecast. 723 01:01:50,515 --> 01:01:54,085 Stock markets worldwide as well are in Korea are crashing, 724 01:01:54,145 --> 01:01:58,085 and over 30 items on the Korean stock exchange plummeted. 725 01:01:58,154 --> 01:02:01,625 Prices of crude oil, gold, and various raw materials are falling. 726 01:02:01,855 --> 01:02:03,594 Crude oil went down from 80 dollars... 727 01:02:03,654 --> 01:02:06,524 They'll find a cure one day. 728 01:02:06,824 --> 01:02:10,035 At this rate, they will find a cure soon. 729 01:02:10,665 --> 01:02:12,864 I bet the people from the health center... 730 01:02:13,304 --> 01:02:15,435 will come here and ring the bell any second now. 731 01:02:15,535 --> 01:02:17,904 - I'm sure of it. - The prices continue to plummet. 732 01:02:17,975 --> 01:02:20,174 As of today, the market capitalization... 733 01:02:20,605 --> 01:02:23,674 has gone down by 97 percent compared to 3 months ago. 734 01:02:24,344 --> 01:02:25,694 What... 735 01:02:25,844 --> 01:02:27,194 - Goodness. - Hey! 736 01:02:28,114 --> 01:02:29,464 Gosh. 737 01:02:29,955 --> 01:02:31,185 What... 738 01:02:31,254 --> 01:02:32,285 Mom. 739 01:02:32,355 --> 01:02:34,324 They are here! We made it. 740 01:02:34,754 --> 01:02:36,895 - Didn't I tell you? - Gosh. 741 01:02:36,955 --> 01:02:38,455 I told you that they would come. 742 01:02:38,524 --> 01:02:39,694 - Did I tell you? - You did. 743 01:02:39,765 --> 01:02:41,194 - Goodness. - Please be gentle. 744 01:02:41,265 --> 01:02:42,615 We'll be okay! 745 01:02:43,295 --> 01:02:44,694 Gosh, honey. 746 01:02:45,094 --> 01:02:46,444 We'll be okay. 747 01:02:47,364 --> 01:02:48,714 Thank you. 748 01:02:56,515 --> 01:02:58,515 Wait. I never bit anyone. 749 01:02:58,674 --> 01:02:59,884 I'm telling you the truth. 750 01:02:59,944 --> 01:03:01,984 I don't even feel thirsty. 751 01:03:02,214 --> 01:03:04,754 Give me water and see. I'm serious. I'm not thirsty. 752 01:03:05,285 --> 01:03:06,455 I'm telling the truth. 753 01:03:06,554 --> 01:03:07,654 I never bit anyone. 754 01:03:07,725 --> 01:03:09,154 He was completely fine. 755 01:03:09,495 --> 01:03:11,822 He might have recovered by now. No. I think he's fine now. 756 01:03:11,855 --> 01:03:12,995 - You're fine, aren't you? - Yes. 757 01:03:13,065 --> 01:03:15,194 I'm fine now. I don't feel thirsty now. 758 01:03:24,535 --> 01:03:25,885 He's fine. Right? 759 01:03:27,804 --> 01:03:29,515 - I'm not thirsty. - Don't talk too much. 760 01:03:29,574 --> 01:03:31,074 I'm serious. 761 01:03:36,455 --> 01:03:38,815 We found a man with the antibodies. I'll transport him now. 762 01:03:41,225 --> 01:03:42,575 I'll handle... 763 01:03:43,455 --> 01:03:44,805 Yoon Sae Bom. 764 01:03:45,225 --> 01:03:46,424 Whatever. 765 01:03:46,495 --> 01:03:48,055 Just bring the guy with the antibodies. 766 01:03:50,964 --> 01:03:52,314 Keep him safe. 767 01:03:53,435 --> 01:03:54,915 Take Yoon Sae Bom and Jung Yi Hyun... 768 01:03:56,535 --> 01:03:57,885 to the dormitory. 769 01:03:59,074 --> 01:04:00,424 Okay. 770 01:04:00,545 --> 01:04:02,444 No! 771 01:04:02,674 --> 01:04:04,444 This is my house! You can't come in! 772 01:04:04,515 --> 01:04:06,245 No! Stop it! 773 01:04:06,415 --> 01:04:08,944 Honey! Stop them. Come on! 774 01:04:09,384 --> 01:04:11,214 - This is my house! - No! 775 01:04:11,285 --> 01:04:12,685 No! 776 01:04:13,384 --> 01:04:15,125 - Honey, take them. - Oh, no. 777 01:04:15,185 --> 01:04:16,535 No! 778 01:04:18,895 --> 01:04:19,924 - This is our house! - This is mine! 779 01:04:19,995 --> 01:04:21,625 - No! - I'm taking everything with me! 780 01:04:21,995 --> 01:04:23,765 - No! They are mine! - This is our house! 781 01:04:23,835 --> 01:04:25,134 - This is our house! - Mine! 782 01:04:25,194 --> 01:04:27,205 - No! This is our house! - They are mine! 783 01:04:27,265 --> 01:04:28,864 I'm taking them with me! 784 01:04:29,335 --> 01:04:30,504 - Let go of me! - Let go! 785 01:04:30,605 --> 01:04:32,371 - This is our house! - I'm taking what's mine! 786 01:04:32,404 --> 01:04:33,404 - Mine! - Honey! 787 01:04:33,475 --> 01:04:34,825 This is our house! 788 01:04:37,874 --> 01:04:39,224 Just stay here... 789 01:04:39,515 --> 01:04:40,865 even if it's hot here. 790 01:04:41,645 --> 01:04:43,615 Don't you dare think this is the end. 791 01:04:43,654 --> 01:04:45,455 I'm serious. Mark my words. 792 01:04:46,154 --> 01:04:47,225 Sae Bom. 793 01:04:47,285 --> 01:04:49,084 You'll vote for me, right? 794 01:04:50,924 --> 01:04:52,495 Sure. Let's go. 795 01:05:09,274 --> 01:05:10,624 We shouldn't leave... 796 01:05:11,915 --> 01:05:13,265 Mr. Kim Se Hoon here, right? 797 01:05:15,515 --> 01:05:16,865 Let's move him to his house. 798 01:05:17,915 --> 01:05:19,265 I'll open the door. 799 01:05:50,515 --> 01:05:52,115 Call Yoon Sae Bom here. 800 01:06:18,544 --> 01:06:20,115 Drop the gun, Ms. Yoon. 801 01:06:20,714 --> 01:06:21,885 Just shoot him. 802 01:06:22,044 --> 01:06:23,394 I can take a hit. 803 01:06:27,354 --> 01:06:29,555 Drop the gun if you want him to live! 804 01:06:29,624 --> 01:06:31,124 Never. Just shoot him now! 805 01:07:01,584 --> 01:07:02,934 It's fresh blood. 806 01:07:48,034 --> 01:07:49,384 Yi Hyun. 807 01:07:51,135 --> 01:07:52,485 Yi Hyun. 808 01:08:00,145 --> 01:08:01,495 I told you... 809 01:08:02,114 --> 01:08:03,855 that I was going to be the bad cop. 810 01:08:05,454 --> 01:08:06,804 You should stay... 811 01:08:08,025 --> 01:08:09,454 as the good cop. 812 01:08:13,824 --> 01:08:15,174 Hey. 813 01:08:22,364 --> 01:08:23,905 Yi Hyun. 814 01:08:26,445 --> 01:08:27,574 Yi Hyun. 815 01:08:27,645 --> 01:08:28,995 No. You can't... 816 01:08:29,975 --> 01:08:31,544 Yi Hyun! 817 01:08:32,044 --> 01:08:34,414 No. Yi Hyun! 818 01:08:53,305 --> 01:08:57,034 (Grand Courtroom 417) 819 01:09:21,324 --> 01:09:22,935 (Attorney, Defendant) 820 01:09:49,124 --> 01:09:50,474 Mr. Lee Seung Young. 821 01:10:28,324 --> 01:10:29,674 Be careful. 822 01:10:29,864 --> 01:10:32,265 Aren't you tired after all that running? 823 01:10:32,395 --> 01:10:34,464 - I'm not tired at all. - Really? 824 01:10:35,105 --> 01:10:37,635 Then shall we take it up a notch? What do you say? 825 01:10:37,704 --> 01:10:38,775 How about the gym? 826 01:10:38,834 --> 01:10:40,554 All the residents can use the facility now. 827 01:10:45,574 --> 01:10:48,315 I have plans. So I have to go back home. 828 01:10:48,485 --> 01:10:49,515 What? 829 01:10:49,584 --> 01:10:51,584 - Bye. - What plan? 830 01:10:52,714 --> 01:10:54,064 Seo Yoon. 831 01:10:54,284 --> 01:10:56,324 All right. Let's get going then. 832 01:11:05,435 --> 01:11:06,785 What are you thinking? 833 01:11:07,504 --> 01:11:08,854 Last year... 834 01:11:09,164 --> 01:11:10,514 during the lockdown. 835 01:11:12,275 --> 01:11:13,625 It was tough, wasn't it? 836 01:11:14,445 --> 01:11:15,795 Yes, but... 837 01:11:17,074 --> 01:11:18,614 it was bearable with you. 838 01:11:23,914 --> 01:11:25,555 When did you start liking me? 839 01:11:27,055 --> 01:11:29,095 I told you I fell for you the first time I saw you. 840 01:11:29,185 --> 01:11:30,754 Why won't you believe me? 841 01:11:30,855 --> 01:11:32,225 I knew you were my destiny. 842 01:11:32,824 --> 01:11:34,591 I said to myself that you were the one. 843 01:11:34,624 --> 01:11:37,265 So you never gave up? 844 01:11:38,265 --> 01:11:39,864 Why do you think I became a cop? 845 01:11:39,935 --> 01:11:40,964 Hey. 846 01:11:41,034 --> 01:11:42,834 Don't tell me you became a cop because of me. 847 01:11:43,704 --> 01:11:45,204 I thought about going to the States. 848 01:11:45,534 --> 01:11:47,494 But I couldn't stop thinking about what you said. 849 01:11:47,905 --> 01:11:49,072 You said our future had so many options, 850 01:11:49,105 --> 01:11:50,455 so I should take the plunge. 851 01:11:50,815 --> 01:11:52,275 Then you went with the SOU. 852 01:11:52,345 --> 01:11:54,284 Hey, I had no idea. 853 01:11:57,714 --> 01:11:59,064 So... 854 01:11:59,254 --> 01:12:00,604 are you happy now? 855 01:12:03,355 --> 01:12:04,705 Of course. 856 01:12:05,155 --> 01:12:06,505 Only when I'm with you. 857 01:12:09,065 --> 01:12:11,235 - I'm not happy otherwise. - Stop lying. 858 01:12:13,664 --> 01:12:16,574 The first one there will be exempt from recycling duty for a week! 859 01:12:16,635 --> 01:12:17,985 You're cheating! Hey! 860 01:12:18,435 --> 01:12:20,244 Including the food garbage! 861 01:12:20,305 --> 01:12:21,704 I refuse to lose! 862 01:12:22,874 --> 01:12:27,645 (Happiness) 863 01:13:37,985 --> 01:13:41,324 (Thank you for watching and supporting "Happiness".) 53473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.