Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,610 --> 00:01:00,310
(All characters, locations, organizations, religions, incidents and groups in this drama are fictional.)
2
00:01:04,039 --> 00:01:05,389
I hope we get out...
3
00:01:05,900 --> 00:01:07,839
and get to watch this together.
4
00:01:07,915 --> 00:01:09,646
(Type B Plasma)
5
00:01:09,710 --> 00:01:11,060
When we do,
6
00:01:11,580 --> 00:01:13,210
I'll say it properly.
7
00:01:14,549 --> 00:01:15,899
That I like you.
8
00:01:36,329 --> 00:01:39,170
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
9
00:01:39,240 --> 00:01:41,569
You will be charged after the beep.
10
00:01:42,969 --> 00:01:47,340
(I'm His Lifesaver)
11
00:02:21,150 --> 00:02:22,500
Seo Yoon.
12
00:02:22,879 --> 00:02:24,229
Sae Bom.
13
00:02:25,579 --> 00:02:26,929
Poor you.
14
00:02:30,150 --> 00:02:33,620
Yi Hyun's still at the apartment.
15
00:02:34,930 --> 00:02:37,230
I'll go and get him.
16
00:02:37,629 --> 00:02:40,060
What about you? Are you all right?
17
00:02:40,700 --> 00:02:42,129
I came to see Mom.
18
00:02:42,200 --> 00:02:43,550
She's here.
19
00:02:52,540 --> 00:02:56,380
How I wonder what you are
20
00:02:56,750 --> 00:03:00,519
Up above the world so high
21
00:03:00,820 --> 00:03:04,459
Like a diamond in the sky
22
00:03:04,820 --> 00:03:08,459
Twinkle, twinkle, little star
23
00:03:08,790 --> 00:03:12,230
How I wonder what you are
24
00:03:12,299 --> 00:03:13,649
Seo Yoon.
25
00:03:14,230 --> 00:03:15,580
Wait here.
26
00:03:18,500 --> 00:03:21,839
(Unit 211)
27
00:03:31,350 --> 00:03:33,079
- Seo Yoon!
- Mom!
28
00:03:33,179 --> 00:03:34,529
Seo Yoon.
29
00:03:36,720 --> 00:03:38,720
Right. You should stay there.
30
00:03:42,529 --> 00:03:45,329
I caught a cold.
31
00:03:46,630 --> 00:03:48,700
You came here with the cop lady.
32
00:03:51,299 --> 00:03:52,700
Is it serious?
33
00:03:52,769 --> 00:03:54,339
No, it's just a mild cold.
34
00:03:55,209 --> 00:03:58,209
But I don't want you to catch it.
35
00:03:59,410 --> 00:04:02,910
- So you're getting the surgery.
- Yes.
36
00:04:03,179 --> 00:04:05,720
You can't get sick before the surgery. Okay?
37
00:04:06,649 --> 00:04:08,149
Get the surgery like a big girl.
38
00:04:09,489 --> 00:04:11,720
And listen to her.
39
00:04:12,190 --> 00:04:13,540
Okay?
40
00:04:13,859 --> 00:04:17,059
That way, the three of us can be a family again. Right?
41
00:04:21,029 --> 00:04:22,379
Seo Yoon.
42
00:04:22,869 --> 00:04:24,600
You should listen to your mom.
43
00:04:28,010 --> 00:04:29,369
See you after your surgery.
44
00:04:30,609 --> 00:04:31,959
Mom.
45
00:04:33,339 --> 00:04:34,689
Bye.
46
00:04:45,459 --> 00:04:46,809
They told me that...
47
00:04:47,890 --> 00:04:49,829
Seo Yoon could get the surgery thanks to you.
48
00:04:51,899 --> 00:04:53,959
And you gave them Seo Yoon's letter. Right?
49
00:04:55,630 --> 00:04:58,099
I was able to get this far thanks to that letter.
50
00:04:58,870 --> 00:05:00,220
Without that,
51
00:05:00,640 --> 00:05:02,409
I would have been just like my husband.
52
00:05:04,839 --> 00:05:06,189
I know I'm asking a lot.
53
00:05:06,740 --> 00:05:10,110
Please look after my daughter for a bit longer.
54
00:05:10,909 --> 00:05:13,479
I don't know what's going to happen to me.
55
00:05:14,950 --> 00:05:16,300
You should go now.
56
00:05:17,419 --> 00:05:18,769
Please go now.
57
00:05:43,810 --> 00:05:50,719
(Happiness)
58
00:05:53,289 --> 00:05:55,159
(Final Episode)
59
00:06:03,729 --> 00:06:06,049
This is just a formality. There is no need to get nervous.
60
00:06:06,899 --> 00:06:08,010
Okay.
61
00:06:08,209 --> 00:06:10,640
How many people are infected in the apartment?
62
00:06:12,339 --> 00:06:15,279
If Detective Jung Yi Hyun is infected too,
63
00:06:16,279 --> 00:06:17,629
there are two.
64
00:06:18,450 --> 00:06:21,550
Na Soo Min, a man from the fourth floor, was infected.
65
00:06:21,990 --> 00:06:25,019
And two more people died after getting infected.
66
00:06:26,690 --> 00:06:29,529
Tell me everything you know about the infected.
67
00:06:30,690 --> 00:06:32,930
We might need this information to develop a cure for it.
68
00:06:34,669 --> 00:06:36,019
Stay strong for the surgery.
69
00:06:37,570 --> 00:06:41,169
I'll go visit you in the hospital with Yi Hyun. I promise.
70
00:06:41,370 --> 00:06:43,110
My mom is infected, right?
71
00:06:44,339 --> 00:06:46,740
My mom is just sick too.
72
00:06:47,209 --> 00:06:48,559
Just like me.
73
00:06:52,180 --> 00:06:53,279
Of course.
74
00:06:53,550 --> 00:06:54,900
That's why...
75
00:06:54,950 --> 00:06:56,320
she will get better.
76
00:06:56,719 --> 00:06:58,089
And so will you.
77
00:07:15,010 --> 00:07:16,360
It's about Seo Yoon's mother.
78
00:07:17,240 --> 00:07:19,479
She held out this long just to see her daughter.
79
00:07:20,479 --> 00:07:21,999
She won't be able to hold out anymore.
80
00:07:24,349 --> 00:07:25,699
She will be moved...
81
00:07:26,279 --> 00:07:27,999
to a freezer warehouse in a couple of days.
82
00:07:49,310 --> 00:07:51,180
We made this with the sample of your blood.
83
00:07:58,250 --> 00:08:01,219
Your antibody count is falling.
84
00:08:03,519 --> 00:08:04,560
So what?
85
00:08:04,659 --> 00:08:06,860
So this is the last effective shot of the disease.
86
00:08:07,289 --> 00:08:09,659
We must amplify this to use it for research purposes,
87
00:08:10,390 --> 00:08:12,130
so we can develop a cure.
88
00:08:19,669 --> 00:08:21,019
So give this up...
89
00:08:22,440 --> 00:08:24,010
for the sake of everyone's safety.
90
00:08:32,279 --> 00:08:35,519
A medical commander has come to take you.
91
00:08:36,219 --> 00:08:37,620
They are planning to take you...
92
00:08:38,620 --> 00:08:40,490
and the cure to the lab.
93
00:08:43,430 --> 00:08:44,780
So...
94
00:08:46,399 --> 00:08:47,749
you're breaking your promise?
95
00:09:32,710 --> 00:09:34,060
What are you doing?
96
00:09:34,240 --> 00:09:35,590
Stop him.
97
00:09:38,549 --> 00:09:39,899
It won't take long.
98
00:09:42,890 --> 00:09:44,689
Do you even know what you're doing?
99
00:09:47,460 --> 00:09:48,810
You bet I do.
100
00:10:19,260 --> 00:10:20,610
I'm done.
101
00:10:29,870 --> 00:10:31,220
Where's Yoon Sae Bom?
102
00:10:31,640 --> 00:10:32,990
Where's the leftover cure?
103
00:10:33,169 --> 00:10:34,519
She just left.
104
00:10:34,710 --> 00:10:36,060
Didn't you see her?
105
00:10:50,049 --> 00:10:51,286
Go through the back gate on the first floor.
106
00:10:51,319 --> 00:10:52,919
You'll see your car there.
107
00:10:53,090 --> 00:10:55,410
I left a present for you in the car. Make sure to take it.
108
00:10:58,360 --> 00:10:59,710
Can you do this, though?
109
00:11:00,130 --> 00:11:01,480
I thought...
110
00:11:02,130 --> 00:11:03,899
you were ambitious.
111
00:11:04,470 --> 00:11:06,169
I have a plan. Don't worry.
112
00:11:06,240 --> 00:11:07,590
Just do what you need to do.
113
00:11:08,340 --> 00:11:09,690
If you get caught,
114
00:11:10,340 --> 00:11:11,690
I won't bail you out.
115
00:12:21,649 --> 00:12:22,999
Don't worry.
116
00:12:24,110 --> 00:12:25,460
You'll get better.
117
00:12:34,460 --> 00:12:35,810
What are you doing right now?
118
00:12:37,490 --> 00:12:38,840
That's the cure, right?
119
00:12:39,799 --> 00:12:41,149
Yes.
120
00:12:41,669 --> 00:12:43,019
I was just going to leave.
121
00:12:43,470 --> 00:12:44,820
But I couldn't.
122
00:12:49,610 --> 00:12:50,960
Are you going to shoot me?
123
00:12:57,549 --> 00:12:58,899
What are you going to do now?
124
00:12:59,779 --> 00:13:01,129
Even if you get out of here,
125
00:13:02,220 --> 00:13:03,570
you used up the cure.
126
00:13:07,490 --> 00:13:09,260
I'm not that special.
127
00:13:09,960 --> 00:13:11,310
There will be other people...
128
00:13:12,529 --> 00:13:13,879
with the antibodies.
129
00:13:15,269 --> 00:13:16,730
Yi Hyun has me,
130
00:13:16,799 --> 00:13:18,149
but Seo Yoon...
131
00:13:19,370 --> 00:13:20,720
doesn't have anyone.
132
00:13:22,110 --> 00:13:23,460
Until then,
133
00:13:23,939 --> 00:13:25,809
I just need to stay by Yi Hyun's side.
134
00:13:29,010 --> 00:13:33,649
(General Service Center)
135
00:13:37,519 --> 00:13:39,120
(Room 211)
136
00:14:13,590 --> 00:14:14,940
Hurry up and leave.
137
00:14:15,090 --> 00:14:16,857
They check people who are wearing protective gear.
138
00:14:16,890 --> 00:14:18,830
Nobody will pay close attention to you.
139
00:14:21,460 --> 00:14:22,810
I always knew...
140
00:14:23,429 --> 00:14:25,169
you and I had a connection.
141
00:14:29,439 --> 00:14:30,789
Wait.
142
00:14:31,580 --> 00:14:33,480
You can't go like that.
143
00:14:37,010 --> 00:14:39,120
No, not that. The gun.
144
00:14:39,919 --> 00:14:42,750
People will get suspicious if I'm okay.
145
00:14:44,250 --> 00:14:45,600
Really?
146
00:14:46,460 --> 00:14:47,810
It's going to hurt a lot.
147
00:14:49,630 --> 00:14:52,130
Hurry up. Before I change my mind.
148
00:14:57,069 --> 00:14:58,629
Close your eyes and take a deep breath.
149
00:15:04,880 --> 00:15:06,510
Wait! Not the face!
150
00:15:08,140 --> 00:15:09,490
Hit me someplace that won't hurt.
151
00:15:10,380 --> 00:15:11,919
People will get suspicious.
152
00:15:12,279 --> 00:15:15,090
Plus, the swelling goes down on the face faster.
153
00:15:16,850 --> 00:15:18,200
Okay.
154
00:15:19,460 --> 00:15:20,810
In one go.
155
00:15:51,620 --> 00:15:53,890
(Access Authorization)
156
00:15:53,960 --> 00:15:55,310
Thanks for the gift.
157
00:16:03,169 --> 00:16:05,199
(Student Union)
158
00:16:17,809 --> 00:16:19,580
Yoon Sae Bom got out.
159
00:16:20,679 --> 00:16:23,750
You know this won't end with just you getting fired. Right?
160
00:16:24,390 --> 00:16:27,220
Why? Are you going to sentence me to the death penalty?
161
00:16:29,230 --> 00:16:31,289
I thought you were smart.
162
00:16:33,000 --> 00:16:34,350
Why did you do it?
163
00:16:35,199 --> 00:16:37,429
If you only gave one of the cures to your wife,
164
00:16:37,899 --> 00:16:39,249
I could've let this go.
165
00:16:43,140 --> 00:16:46,080
I did all sorts of things to lower the number of the infected.
166
00:16:47,210 --> 00:16:50,850
Lockdowns, quarantines, killing.
167
00:16:54,319 --> 00:16:56,189
I have enough blood on my hands.
168
00:16:58,319 --> 00:16:59,669
Thanks to that, you succeeded.
169
00:16:59,960 --> 00:17:01,310
You protected a lot of people.
170
00:17:02,559 --> 00:17:05,059
I only saw people as a measure of efficiency and numbers.
171
00:17:07,159 --> 00:17:08,799
But after seeing Yoon Sae Bom,
172
00:17:10,529 --> 00:17:12,699
I realized there was another way.
173
00:17:58,620 --> 00:17:59,970
Yi Hyun.
174
00:18:11,189 --> 00:18:12,759
When you were next to me,
175
00:18:13,130 --> 00:18:15,229
I didn't realize how special you were to me.
176
00:18:18,169 --> 00:18:20,270
I will find you wherever you are.
177
00:18:28,509 --> 00:18:29,859
Salute.
178
00:18:31,580 --> 00:18:33,460
I heard Yoon Sae Bom left with your uniform on.
179
00:18:33,949 --> 00:18:35,299
Yes, sir.
180
00:18:35,489 --> 00:18:37,449
- She forcibly...
- Forget it!
181
00:18:38,919 --> 00:18:40,320
Where do you think she went?
182
00:18:40,719 --> 00:18:42,090
It seems like she's planning to...
183
00:18:42,390 --> 00:18:44,390
run away abroad with the cure.
184
00:18:44,689 --> 00:18:47,860
I think we should put out an APB for the airports in Korea.
185
00:18:49,370 --> 00:18:51,999
She went to the apartment because her husband is there.
186
00:18:52,199 --> 00:18:53,549
Sir.
187
00:18:55,310 --> 00:18:56,660
Keep going.
188
00:18:57,610 --> 00:18:59,840
There's someone with the antibodies in the apartment.
189
00:19:07,050 --> 00:19:08,249
Give me full authority.
190
00:19:08,320 --> 00:19:11,390
Then I will bring you the cure.
191
00:19:13,159 --> 00:19:14,390
Will it be okay to leave?
192
00:19:14,459 --> 00:19:17,360
It's okay. Even the news said everything was okay outside.
193
00:19:17,429 --> 00:19:19,830
Everyone but the detective left from Unit 501.
194
00:19:20,100 --> 00:19:21,870
Even still. If we leave too...
195
00:19:21,929 --> 00:19:23,070
It's better if we're not here.
196
00:19:23,130 --> 00:19:25,370
We'll be helping by leaving.
197
00:19:27,199 --> 00:19:28,549
What?
198
00:19:29,009 --> 00:19:30,709
- Who is it?
- Hold on.
199
00:19:30,770 --> 00:19:32,120
- Hold on?
- Who is that?
200
00:19:34,880 --> 00:19:38,580
Hey! It's Unit 501! You're the wife in Unit 501!
201
00:19:39,179 --> 00:19:41,749
- Hey! Unlock that!
- Okay.
202
00:19:45,159 --> 00:19:46,557
Are you okay?
203
00:19:46,590 --> 00:19:48,790
- Did you get hurt?
- Did they tell you to come back in?
204
00:19:48,860 --> 00:19:50,790
Hold on, you guys.
205
00:19:50,890 --> 00:19:52,999
Where's Yi Hyun? Is he okay?
206
00:19:56,100 --> 00:19:57,530
Well...
207
00:19:58,969 --> 00:20:00,319
Is he alive?
208
00:20:06,739 --> 00:20:08,909
(One day ago)
209
00:21:00,830 --> 00:21:02,180
Oh, gosh.
210
00:22:10,100 --> 00:22:11,450
Yi Hyun.
211
00:22:12,239 --> 00:22:13,589
Wake up.
212
00:22:15,640 --> 00:22:17,239
We have to meet again.
213
00:22:27,080 --> 00:22:28,430
Sae Bom.
214
00:22:31,449 --> 00:22:33,159
Are you okay, Mister?
215
00:22:34,090 --> 00:22:36,229
You're bleeding a lot.
216
00:22:38,189 --> 00:22:39,539
I'm okay.
217
00:22:40,530 --> 00:22:41,880
I'm going to get some sleep.
218
00:22:43,729 --> 00:22:45,079
Okay.
219
00:23:02,890 --> 00:23:04,240
Are you sure?
220
00:23:05,520 --> 00:23:08,060
You said it looked like it was right too.
221
00:23:08,290 --> 00:23:11,290
I told you it'd be over if we got it wrong ten times!
222
00:23:12,499 --> 00:23:14,959
You have to consider all the possibilities.
223
00:23:22,310 --> 00:23:23,660
Darn it.
224
00:23:25,380 --> 00:23:27,009
- Who is it?
- Who's there?
225
00:23:30,310 --> 00:23:31,660
Can you help us?
226
00:23:31,909 --> 00:23:33,520
We need the doctor.
227
00:23:34,219 --> 00:23:36,050
My husband got stabbed.
228
00:23:36,149 --> 00:23:38,959
He's conscious, but he lost a lot of blood.
229
00:23:41,320 --> 00:23:43,860
- Ju Hyung really isn't here.
- Please.
230
00:23:43,989 --> 00:23:46,330
We're sorry for everything. We really are.
231
00:23:46,399 --> 00:23:48,830
I said the doctor wasn't here.
232
00:23:49,729 --> 00:23:51,370
Hae Seong, say something.
233
00:23:51,429 --> 00:23:53,040
It's really just us here.
234
00:23:53,100 --> 00:23:54,600
- Doctor!
- Go away!
235
00:23:56,570 --> 00:23:57,739
Open the door!
236
00:23:57,810 --> 00:24:00,009
Why does that guy always...
237
00:24:07,219 --> 00:24:08,280
Darn it.
238
00:24:08,350 --> 00:24:10,249
- Shoot.
- Help us!
239
00:24:10,320 --> 00:24:11,719
Open the door!
240
00:24:12,120 --> 00:24:13,219
Let us in!
241
00:24:13,290 --> 00:24:15,659
Do you think you'll survive while the rest of us die?
242
00:24:16,290 --> 00:24:19,130
I will set your unit on fire!
243
00:24:23,370 --> 00:24:24,720
Darn it.
244
00:24:32,840 --> 00:24:34,479
Open the door!
245
00:24:48,060 --> 00:24:49,459
Doctor.
246
00:24:55,159 --> 00:24:56,509
Are you all right?
247
00:25:12,179 --> 00:25:13,529
Hello.
248
00:25:14,380 --> 00:25:15,989
Did you see that?
249
00:25:16,749 --> 00:25:19,090
He was shot in the arm and leg,
250
00:25:19,189 --> 00:25:20,689
but the bleeding already stopped.
251
00:25:21,459 --> 00:25:23,689
That's a good thing. What's the problem?
252
00:25:24,890 --> 00:25:26,659
The smell of his blood.
253
00:25:26,860 --> 00:25:28,210
It disgusts me,
254
00:25:28,259 --> 00:25:29,899
and I don't want it.
255
00:25:30,469 --> 00:25:31,929
He's infected.
256
00:25:32,239 --> 00:25:33,300
What about my blood, then?
257
00:25:33,570 --> 00:25:34,939
Did you want mine?
258
00:25:34,999 --> 00:25:36,540
When I'm talking, will you listen?
259
00:25:36,610 --> 00:25:37,810
Don't change the subject.
260
00:25:37,870 --> 00:25:39,280
He's infected.
261
00:25:39,340 --> 00:25:41,239
You won't say no.
262
00:25:41,780 --> 00:25:43,179
You wanted your sister's blood?
263
00:25:43,709 --> 00:25:45,059
What kind of brother are you?
264
00:25:48,380 --> 00:25:49,489
Are you okay?
265
00:25:49,719 --> 00:25:51,590
- Get some water.
- Okay.
266
00:25:51,649 --> 00:25:52,999
There's some.
267
00:25:57,060 --> 00:25:58,729
What are you two doing here?
268
00:26:00,229 --> 00:26:02,399
You were bleeding really badly,
269
00:26:02,469 --> 00:26:04,600
and I couldn't manage on my own.
270
00:26:07,070 --> 00:26:09,739
I put that on him in case he had an outbreak.
271
00:26:18,179 --> 00:26:19,529
Don't you feel thirsty?
272
00:26:19,649 --> 00:26:21,249
It's not as bad these days.
273
00:26:21,479 --> 00:26:23,020
I do feel thirsty,
274
00:26:23,550 --> 00:26:26,719
but diabetes runs in my family.
275
00:26:31,590 --> 00:26:32,940
Where's Sae Bom?
276
00:26:33,199 --> 00:26:34,549
What?
277
00:26:35,130 --> 00:26:36,870
She's not in the complex.
278
00:26:37,570 --> 00:26:40,439
The other detective and kid are gone too.
279
00:26:40,499 --> 00:26:41,969
They left, didn't they?
280
00:26:42,709 --> 00:26:44,770
The news said everything was fine outside.
281
00:26:45,310 --> 00:26:48,140
Except for the places in lockdown, the martial law was lifted.
282
00:26:49,749 --> 00:26:52,580
Isn't the door open or something?
283
00:26:53,080 --> 00:26:54,780
I don't know what's going on outside.
284
00:26:54,850 --> 00:26:55,989
You shouldn't move.
285
00:26:56,050 --> 00:26:57,919
You have two gunshot wounds.
286
00:27:02,020 --> 00:27:03,590
I bit Andrew.
287
00:27:04,659 --> 00:27:06,009
What?
288
00:27:07,229 --> 00:27:09,729
An infected murderer is even more dangerous.
289
00:27:11,030 --> 00:27:12,380
If he's alive,
290
00:27:14,999 --> 00:27:16,349
we must get him.
291
00:27:19,610 --> 00:27:20,960
Help him.
292
00:28:08,360 --> 00:28:09,729
Let's look for him as we go down.
293
00:28:09,790 --> 00:28:11,140
Before there are more victims.
294
00:28:11,259 --> 00:28:12,609
Okay.
295
00:28:13,259 --> 00:28:15,999
The CDCH's speedy diagnosis and action...
296
00:28:16,070 --> 00:28:18,070
led to a lockdown that minimized infection.
297
00:28:18,130 --> 00:28:21,040
It looks like mad person disease will soon become preventable.
298
00:28:21,399 --> 00:28:24,239
An inside source says a vaccine that's being tested...
299
00:28:24,310 --> 00:28:27,040
is showing meaningful results in preventing the spread.
300
00:28:27,110 --> 00:28:29,149
If the results are positive,
301
00:28:29,209 --> 00:28:33,520
they will ask the government for permission to administer it.
302
00:28:34,249 --> 00:28:36,449
- Those who were infected...
- Try to drink.
303
00:28:36,520 --> 00:28:38,689
You must eat to keep your energy up.
304
00:28:38,749 --> 00:28:42,320
Until a cure is ready, they will be left in quarantine.
305
00:28:42,790 --> 00:28:45,899
The care homes and apartments that are...
306
00:28:45,959 --> 00:28:48,330
currently in lockdown will remain so for a while.
307
00:28:48,530 --> 00:28:50,070
The local community...
308
00:29:03,380 --> 00:29:04,479
Look who's here.
309
00:29:04,649 --> 00:29:06,380
It's the brave detective.
310
00:29:07,050 --> 00:29:09,850
Did you get hurt in the Electrical Room?
311
00:29:11,090 --> 00:29:12,440
Was someone injured?
312
00:29:14,419 --> 00:29:16,659
The cleaner couple from the second floor.
313
00:29:16,729 --> 00:29:17,959
Andrew stabbed him,
314
00:29:18,030 --> 00:29:20,159
so I'm looking after him with a spirit of humanity.
315
00:29:20,699 --> 00:29:22,499
I can't find Andrew or Ms. Oh.
316
00:29:22,929 --> 00:29:24,229
Do you know where they are?
317
00:29:24,300 --> 00:29:25,650
They must've gone outside.
318
00:29:29,669 --> 00:29:31,019
Where's your wife?
319
00:29:32,169 --> 00:29:33,979
Andrew's a risk.
320
00:29:34,479 --> 00:29:35,909
Don't ever let him in.
321
00:29:36,780 --> 00:29:38,380
If possible, my plan...
322
00:29:38,449 --> 00:29:40,479
is to make sure you three get punished.
323
00:29:41,280 --> 00:29:43,320
My neighbour, Unit 602.
324
00:29:43,820 --> 00:29:46,219
Sang Hee fell for the attorney.
325
00:29:46,290 --> 00:29:47,360
Look at this.
326
00:29:47,419 --> 00:29:48,790
She did this to me.
327
00:29:49,790 --> 00:29:52,090
Shouldn't you lock them up first?
328
00:29:52,429 --> 00:29:54,729
We were just at Unit 602.
329
00:29:55,060 --> 00:29:58,229
The attorney showed us where you'd bit him.
330
00:29:59,270 --> 00:30:01,040
Yes, that was me.
331
00:30:01,540 --> 00:30:02,810
I have the disease.
332
00:30:02,870 --> 00:30:05,140
But I'm not the only one.
333
00:30:05,209 --> 00:30:06,939
Just because I bit someone,
334
00:30:07,009 --> 00:30:08,810
would anyone charge me?
335
00:30:10,679 --> 00:30:12,029
Mr. Oh.
336
00:30:14,280 --> 00:30:16,149
You're not infected.
337
00:30:18,520 --> 00:30:19,870
I know because I am.
338
00:30:21,820 --> 00:30:24,929
I'm barely holding back the urge to bite you.
339
00:30:26,130 --> 00:30:27,480
I took the pill too.
340
00:30:27,530 --> 00:30:28,880
I took the pill!
341
00:30:29,330 --> 00:30:31,570
Taking the pill doesn't mean you'll get infected.
342
00:30:32,870 --> 00:30:34,300
Some show symptoms much later,
343
00:30:35,669 --> 00:30:37,019
and some don't get sick.
344
00:30:41,239 --> 00:30:43,179
- Hello.
- Where's your husband?
345
00:30:43,409 --> 00:30:44,759
In here.
346
00:30:50,320 --> 00:30:52,120
He's getting worse.
347
00:30:52,189 --> 00:30:53,590
Can you do anything?
348
00:30:53,659 --> 00:30:55,659
He has a knife sticking out of him.
349
00:30:56,259 --> 00:30:58,159
Of course, he'll get worse.
350
00:30:58,360 --> 00:30:59,710
Honey.
351
00:30:59,830 --> 00:31:00,999
I'm fine.
352
00:31:01,060 --> 00:31:02,410
I'll get better soon.
353
00:31:04,070 --> 00:31:07,640
So tell him to get out of my sight.
354
00:31:07,699 --> 00:31:10,040
Mister, this is my home!
355
00:31:26,989 --> 00:31:28,590
How long can he survive?
356
00:31:30,030 --> 00:31:31,790
He'll die as soon as the knife's removed.
357
00:31:32,860 --> 00:31:34,899
If left as is, maybe a couple of days?
358
00:31:36,870 --> 00:31:38,370
I'll find a way to get him out.
359
00:31:38,830 --> 00:31:40,040
Watch him until then.
360
00:31:40,169 --> 00:31:41,870
I gave him painkillers and my bedroom.
361
00:31:41,939 --> 00:31:43,540
What more can I do?
362
00:31:46,179 --> 00:31:47,529
No!
363
00:31:51,050 --> 00:31:52,400
That couple.
364
00:31:52,780 --> 00:31:54,550
Are they here in case you get thirsty?
365
00:31:56,249 --> 00:31:58,489
That's nonsense. What do you take me for?
366
00:31:58,919 --> 00:32:00,269
You took that?
367
00:32:00,560 --> 00:32:01,910
So you thought you're infected?
368
00:32:10,199 --> 00:32:12,499
Yes, they're meant to be my packed meal.
369
00:32:12,570 --> 00:32:15,669
So what? I took a pill because I thought I would die!
370
00:32:17,310 --> 00:32:18,709
Look after them.
371
00:32:19,640 --> 00:32:21,209
If you cause more trouble,
372
00:32:22,310 --> 00:32:24,009
I'll lock you up in the basement.
373
00:32:25,080 --> 00:32:26,949
What right do you have to lock me up?
374
00:32:27,020 --> 00:32:28,820
Are you some kind of judge?
375
00:32:29,590 --> 00:32:30,940
Hey, you!
376
00:32:51,009 --> 00:32:52,359
Honey.
377
00:32:53,209 --> 00:32:54,559
Take this.
378
00:32:54,880 --> 00:32:56,230
Swallow it.
379
00:32:57,679 --> 00:33:00,520
This makes wounds heal right away.
380
00:33:08,520 --> 00:33:09,870
Did you swallow it?
381
00:33:15,600 --> 00:33:17,469
You love me, don't you?
382
00:33:18,830 --> 00:33:20,830
You won't bite me even if you get infected, right?
383
00:33:32,780 --> 00:33:34,020
Hey.
384
00:33:34,080 --> 00:33:35,820
Sir, are you all right?
385
00:33:36,890 --> 00:33:40,120
Gosh. Of course, I'm not okay.
386
00:33:41,219 --> 00:33:44,530
And you don't look so good either.
387
00:33:45,689 --> 00:33:47,039
How's your wife?
388
00:33:47,100 --> 00:33:49,669
Well, we're all right here.
389
00:33:50,130 --> 00:33:54,239
Can you please look after my son?
390
00:33:55,840 --> 00:33:57,840
He didn't come back yet?
391
00:33:58,669 --> 00:34:00,019
What?
392
00:34:00,280 --> 00:34:01,630
Hold on.
393
00:34:01,840 --> 00:34:03,380
Isn't he staying on the second floor?
394
00:34:05,979 --> 00:34:08,120
He said he wanted to leave, but...
395
00:34:13,360 --> 00:34:15,060
If you happen to see him,
396
00:34:15,419 --> 00:34:19,030
tell him to come back home. Tell him we're okay.
397
00:34:19,759 --> 00:34:21,109
That's what a home is.
398
00:34:21,759 --> 00:34:24,469
You come home when things get tough.
399
00:34:25,899 --> 00:34:27,249
Okay.
400
00:34:27,499 --> 00:34:28,969
And if Andrew...
401
00:34:30,540 --> 00:34:31,890
Well...
402
00:34:31,969 --> 00:34:34,979
If you see a man you've never seen before, don't open the door.
403
00:34:35,409 --> 00:34:36,759
He's really dangerous.
404
00:34:38,780 --> 00:34:40,130
Okay.
405
00:34:40,820 --> 00:34:43,320
I doubt that he would come here.
406
00:34:43,390 --> 00:34:45,320
It's just me and my wife here.
407
00:34:45,390 --> 00:34:48,189
Sir, do you have enough food?
408
00:34:48,290 --> 00:34:49,859
Should I bring you some more food?
409
00:34:52,259 --> 00:34:53,609
Gosh.
410
00:34:54,199 --> 00:34:57,129
Why did you offer him food? We don't have enough for ourselves.
411
00:34:57,969 --> 00:35:00,299
I'll give him my share of food.
412
00:35:00,600 --> 00:35:02,270
How could you be so selfish?
413
00:35:19,960 --> 00:35:21,310
Gosh.
414
00:35:22,759 --> 00:35:24,109
You two should stay away.
415
00:35:24,989 --> 00:35:26,659
He's infected.
416
00:35:28,299 --> 00:35:30,629
I saw him bite Andrew.
417
00:35:31,400 --> 00:35:32,799
I'm infected too.
418
00:35:33,670 --> 00:35:35,440
Let's not fight.
419
00:35:36,239 --> 00:35:39,640
It's highly likely that Andrew is still inside the building.
420
00:35:43,009 --> 00:35:45,080
Andrew is dead.
421
00:36:16,710 --> 00:36:17,746
I wanted to go out...
422
00:36:17,779 --> 00:36:19,949
and talk to the person in charge of the lockdown.
423
00:36:20,020 --> 00:36:22,460
But there were infected people in front of the apartment too.
424
00:36:22,520 --> 00:36:26,589
But now that we got rid of the murderer, we can just wait.
425
00:36:26,759 --> 00:36:28,120
So where is his body?
426
00:36:28,989 --> 00:36:30,730
Did you move his body?
427
00:36:32,659 --> 00:36:34,009
It's on the rooftop.
428
00:36:35,359 --> 00:36:37,770
You bit him to death!
429
00:36:39,100 --> 00:36:40,670
No one was on the rooftop.
430
00:36:44,210 --> 00:36:46,109
You must be trying to deceive me.
431
00:36:47,009 --> 00:36:49,810
Do you think I'm an idiot? No!
432
00:36:52,179 --> 00:36:55,750
I'm perfectly healthy. I'm not infected like you people!
433
00:36:59,489 --> 00:37:01,719
It's dangerous to be alone now.
434
00:37:06,659 --> 00:37:08,159
Goodness, that lady.
435
00:37:08,330 --> 00:37:11,029
Do you think we should just let her be alone?
436
00:37:12,100 --> 00:37:13,940
Her family died.
437
00:37:16,810 --> 00:37:18,640
She just needs someone to hate.
438
00:37:21,509 --> 00:37:22,859
Oh, my chest hurts.
439
00:37:59,580 --> 00:38:03,449
That cop is hiding Andrew's body and lying to me.
440
00:38:03,520 --> 00:38:05,750
I should kill him if he keeps messing with me.
441
00:38:11,410 --> 00:38:14,481
I guess Andrew and Kim Dong Hyun must have left the building.
442
00:38:22,220 --> 00:38:23,570
What?
443
00:38:26,930 --> 00:38:28,461
Hey.
444
00:38:29,200 --> 00:38:32,600
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
445
00:38:39,240 --> 00:38:40,841
What are you doing?
446
00:38:40,910 --> 00:38:43,541
What if the infected come into the building?
447
00:38:43,611 --> 00:38:45,180
- Don't come out.
- Okay.
448
00:38:51,950 --> 00:38:53,300
Hey.
449
00:39:15,611 --> 00:39:16,961
Are you okay?
450
00:39:24,081 --> 00:39:25,481
When did you get bitten?
451
00:39:32,990 --> 00:39:35,760
Hey. Isn't that the unemployed guy from the third floor?
452
00:39:37,300 --> 00:39:38,660
I think he's hurt.
453
00:39:38,930 --> 00:39:41,171
He's not hurt. He got bitten!
454
00:39:51,780 --> 00:39:53,711
Wait. Well,
455
00:39:55,450 --> 00:39:58,120
isn't he infected?
456
00:39:59,591 --> 00:40:01,091
He hasn't shown any symptoms yet.
457
00:40:02,660 --> 00:40:04,461
He'll be able to hold out longer...
458
00:40:04,521 --> 00:40:05,961
if he stays with his family.
459
00:40:33,850 --> 00:40:35,200
I'm sorry, Dad.
460
00:40:38,160 --> 00:40:39,510
What...
461
00:40:39,861 --> 00:40:41,961
Hey. Oh, no.
462
00:40:45,530 --> 00:40:49,041
Goodness. Honey.
463
00:40:50,740 --> 00:40:54,010
Dong Hyun is back.
464
00:40:56,441 --> 00:40:58,180
Goodness.
465
00:41:13,331 --> 00:41:15,291
Hey. Moon Hee.
466
00:41:17,260 --> 00:41:18,610
Yes?
467
00:41:20,631 --> 00:41:23,300
Are you all right? How are you feeling?
468
00:41:23,870 --> 00:41:25,220
It hurts less.
469
00:41:25,870 --> 00:41:27,410
Who gave you that medicine earlier?
470
00:41:30,941 --> 00:41:32,291
Moon Hee,
471
00:41:32,751 --> 00:41:34,481
should we pull it out?
472
00:41:35,381 --> 00:41:36,731
Well...
473
00:41:39,050 --> 00:41:40,400
Okay.
474
00:41:41,450 --> 00:41:42,800
Wait.
475
00:41:45,930 --> 00:41:47,280
Do you have more medicine?
476
00:41:47,990 --> 00:41:49,340
Yes.
477
00:41:53,771 --> 00:41:55,121
Give me that.
478
00:42:02,711 --> 00:42:04,061
Go ahead.
479
00:42:06,081 --> 00:42:07,431
I'll pull it out.
480
00:42:08,081 --> 00:42:09,481
You know what, Moon Hee?
481
00:42:11,251 --> 00:42:13,651
After everything I've been through, I can't leave like this.
482
00:42:16,620 --> 00:42:17,970
Let's take this house.
483
00:42:21,890 --> 00:42:23,240
How?
484
00:42:38,640 --> 00:42:39,990
Sir.
485
00:42:40,651 --> 00:42:41,680
What is it?
486
00:42:41,751 --> 00:42:43,101
Is your husband dead?
487
00:42:45,450 --> 00:42:46,921
We pulled out the knife, and...
488
00:42:47,591 --> 00:42:48,941
My gosh.
489
00:42:49,050 --> 00:42:50,120
I told you not to pull it out.
490
00:42:50,191 --> 00:42:51,751
Did he get a lot of blood on the floor?
491
00:42:51,921 --> 00:42:53,890
Why don't you people ever listen?
492
00:42:58,300 --> 00:42:59,650
Sir.
493
00:43:00,870 --> 00:43:02,220
You don't have family, do you?
494
00:43:14,381 --> 00:43:16,850
Hey. Do you think this looks more swollen than before?
495
00:43:17,620 --> 00:43:18,970
Honey.
496
00:43:19,050 --> 00:43:21,151
How many times must I tell you it doesn't?
497
00:43:22,921 --> 00:43:24,271
Are you sure?
498
00:43:25,461 --> 00:43:26,811
That's what I said.
499
00:43:26,861 --> 00:43:27,890
Stop touching it!
500
00:43:27,961 --> 00:43:30,361
It's only getting more swollen because you keep touching it.
501
00:43:32,361 --> 00:43:34,600
Are you sure it's going to be okay?
502
00:43:37,001 --> 00:43:38,721
What should we do about the cryptocurrency?
503
00:43:38,901 --> 00:43:41,870
We have the password, but we don't have a laptop.
504
00:43:42,640 --> 00:43:44,280
- Well?
- So...
505
00:43:44,341 --> 00:43:45,691
A laptop!
506
00:43:49,950 --> 00:43:51,151
Sang Hee!
507
00:43:51,220 --> 00:43:53,390
I'll give you the money, so open the door!
508
00:43:53,550 --> 00:43:55,421
Sang Hee! Open the door!
509
00:43:55,490 --> 00:43:57,921
- Sang Hee!
- Is he here to bite us again?
510
00:43:58,660 --> 00:44:00,160
I'll give you the money.
511
00:44:04,600 --> 00:44:06,098
- How much are you going to give me?
- Hey!
512
00:44:06,131 --> 00:44:09,401
The cleaning guy is crazy. He has lost his mind!
513
00:44:11,041 --> 00:44:12,391
Move your hand!
514
00:44:20,350 --> 00:44:21,977
If Ko Se Kyu is in critical condition,
515
00:44:22,010 --> 00:44:23,220
we need to get him out.
516
00:44:23,280 --> 00:44:24,630
We can't leave him to die here.
517
00:44:24,751 --> 00:44:26,101
Detective!
518
00:44:32,160 --> 00:44:33,461
Detective! Please save me!
519
00:44:33,530 --> 00:44:34,880
I almost died!
520
00:44:36,731 --> 00:44:38,081
What is it this time?
521
00:44:39,401 --> 00:44:41,030
He gave us the medicine.
522
00:44:41,100 --> 00:44:43,041
He said he'd get better if he took it.
523
00:44:43,171 --> 00:44:45,300
Have you lost your mind? I didn't do it!
524
00:44:45,370 --> 00:44:48,170
Why would I do such a crazy thing and increase the number of monsters?
525
00:44:50,280 --> 00:44:51,630
Is Ko Se Kyu okay?
526
00:44:51,740 --> 00:44:53,050
He's still having a hard time.
527
00:44:53,111 --> 00:44:54,461
He's lying down.
528
00:44:55,510 --> 00:44:58,450
Can you get rid of him?
529
00:44:58,521 --> 00:45:01,151
I'm too scared to be with him.
530
00:45:01,291 --> 00:45:03,791
If you're going to kick anyone out, it should be them.
531
00:45:04,361 --> 00:45:05,561
You don't believe me?
532
00:45:05,620 --> 00:45:08,061
We're neighbours. We live in the same apartment.
533
00:45:09,160 --> 00:45:12,530
I've never heard you acknowledge we were neighbours before.
534
00:45:13,901 --> 00:45:15,251
I warned you.
535
00:45:15,870 --> 00:45:16,941
Let's go to the gym.
536
00:45:17,001 --> 00:45:18,200
My laptop.
537
00:45:18,271 --> 00:45:19,941
Tell them to give me my laptop!
538
00:45:20,370 --> 00:45:21,870
Give me my laptop!
539
00:45:22,070 --> 00:45:23,420
My laptop!
540
00:45:26,510 --> 00:45:27,860
Get the elevator.
541
00:45:34,151 --> 00:45:35,521
Are you glad I'm leaving?
542
00:45:38,091 --> 00:45:39,441
- Oh, my!
- Gosh.
543
00:45:49,300 --> 00:45:50,650
What are you doing?
544
00:45:51,541 --> 00:45:52,970
Where are you taking the doctor?
545
00:45:53,711 --> 00:45:55,171
We're quarantining him.
546
00:45:55,941 --> 00:45:58,941
If you don't want to end up like this, be careful.
547
00:46:15,650 --> 00:46:18,571
We'll bring you a meal once a day.
548
00:46:18,571 --> 00:46:20,628
Drink just a little bit of water.
549
00:46:24,857 --> 00:46:26,542
I know it won't happen, but just in case,
550
00:46:26,542 --> 00:46:29,200
use this to cover yourself
if you think you have symptoms.
551
00:46:29,200 --> 00:46:33,340
Are you telling me to listen to a tenant from a public rental unit who got infected, huh?
552
00:46:33,342 --> 00:46:34,428
- Yes.
- Yes.
553
00:46:36,200 --> 00:46:39,771
Now isn't the time to fight over who's a public rental tenant or who got infected.
554
00:46:39,771 --> 00:46:43,110
It's time to fight over who did what.
555
00:46:43,110 --> 00:46:45,800
I didn't do anything.
556
00:46:45,800 --> 00:46:47,800
That could be right.
557
00:46:48,714 --> 00:46:52,685
But you've done a lot of things so far, Oh Ju Hyung.
558
00:46:52,685 --> 00:46:55,085
This is driving me crazy.
559
00:46:55,085 --> 00:46:56,457
Then get some rest.
560
00:46:59,114 --> 00:47:00,228
Gosh.
561
00:47:03,190 --> 00:47:04,540
Honey.
562
00:47:04,730 --> 00:47:06,831
Is all of this ours?
563
00:47:07,101 --> 00:47:08,451
Of course.
564
00:47:08,971 --> 00:47:10,321
He doesn't even have any family.
565
00:47:11,730 --> 00:47:13,241
He almost killed me.
566
00:47:14,471 --> 00:47:15,821
We could demand...
567
00:47:16,440 --> 00:47:17,880
this place from him as compensation.
568
00:47:18,840 --> 00:47:20,541
He'll tell us he won't give it to us.
569
00:47:21,311 --> 00:47:23,181
We can kill him before the lockdown ends.
570
00:47:24,351 --> 00:47:25,951
They'll just assume the infected did it.
571
00:47:27,050 --> 00:47:28,400
Right?
572
00:47:29,690 --> 00:47:31,050
Gosh, that hurt.
573
00:47:31,851 --> 00:47:33,201
That hurts.
574
00:47:34,761 --> 00:47:36,111
Give me some water.
575
00:47:36,230 --> 00:47:37,580
Okay.
576
00:47:52,141 --> 00:47:53,491
Take some of this too.
577
00:47:57,581 --> 00:47:59,121
I feel really thirsty for some reason.
578
00:48:11,331 --> 00:48:13,831
How many is this?
579
00:48:15,161 --> 00:48:16,511
One.
580
00:48:18,230 --> 00:48:19,580
Two.
581
00:48:20,940 --> 00:48:22,290
Three.
582
00:48:35,291 --> 00:48:38,550
Why didn't you leave with your wife?
583
00:48:44,460 --> 00:48:46,561
I need to watch the house until Sae Bom gets back.
584
00:48:47,900 --> 00:48:49,070
We went through a lot...
585
00:48:49,130 --> 00:48:52,101
to get this place as a special provision for civil servants.
586
00:48:58,110 --> 00:49:01,181
I know you were worried about us.
587
00:49:02,610 --> 00:49:04,081
If it wasn't for you,
588
00:49:04,980 --> 00:49:07,320
something big would've happened.
589
00:49:09,491 --> 00:49:10,841
Thank you.
590
00:49:16,460 --> 00:49:19,701
I'm going to get some rest and go look for Andrew again.
591
00:49:20,661 --> 00:49:23,130
It could get dangerous, so you should go home.
592
00:49:23,531 --> 00:49:25,440
We can help you too.
593
00:49:26,741 --> 00:49:28,440
I could be dangerous too.
594
00:49:30,710 --> 00:49:32,681
You seemed to be a lot better now,
595
00:49:35,181 --> 00:49:36,531
but that's not the case for me.
596
00:49:43,851 --> 00:49:45,201
Be careful.
597
00:50:41,541 --> 00:50:42,891
Sae Bom.
598
00:50:47,020 --> 00:50:48,370
Are you doing okay?
599
00:51:02,270 --> 00:51:03,620
I miss you.
600
00:51:30,931 --> 00:51:33,031
We're alive thanks to him.
601
00:51:33,931 --> 00:51:35,800
He's infected, but...
602
00:51:36,630 --> 00:51:37,980
So he's home?
603
00:51:39,241 --> 00:51:41,400
It's dangerous, so don't go outside and stay home.
604
00:51:42,041 --> 00:51:43,411
The lockdown will end soon!
605
00:51:43,471 --> 00:51:44,670
What? Really?
606
00:51:44,811 --> 00:51:46,880
See? I told you! She said we shouldn't go out!
607
00:51:48,581 --> 00:51:49,931
No way.
608
00:52:06,300 --> 00:52:07,650
Hey!
609
00:52:08,130 --> 00:52:10,701
Sang Hee. I knew you'd come.
610
00:52:11,431 --> 00:52:13,170
Honey. Let me go.
611
00:52:14,241 --> 00:52:15,591
Let's talk after you let go.
612
00:52:16,871 --> 00:52:18,811
What will you do without a key?
613
00:52:19,811 --> 00:52:21,980
Ms. Oh. Help me.
614
00:52:22,681 --> 00:52:24,380
I just came to help him.
615
00:52:25,081 --> 00:52:26,480
Have you lost your mind?
616
00:52:31,891 --> 00:52:33,241
Shouldn't we...
617
00:52:33,520 --> 00:52:35,261
get rid of that jerk of a detective?
618
00:52:35,791 --> 00:52:36,931
Since that woman ran away,
619
00:52:36,991 --> 00:52:38,590
we just need to get rid of that jerk.
620
00:52:40,800 --> 00:52:42,150
Are you...
621
00:52:43,230 --> 00:52:44,670
suggesting we kill the detective?
622
00:52:45,300 --> 00:52:46,670
He's infected.
623
00:52:49,610 --> 00:52:51,570
We can use this to break you free.
624
00:52:52,340 --> 00:52:53,710
Just do what I tell you.
625
00:53:10,130 --> 00:53:11,831
Help me!
626
00:53:25,710 --> 00:53:27,060
Mr. Oh.
627
00:53:27,911 --> 00:53:29,261
Calm down.
628
00:53:30,451 --> 00:53:31,750
Let her go.
629
00:53:31,811 --> 00:53:33,161
Mr. Jung.
630
00:53:33,621 --> 00:53:36,020
Kill all the non-infected people...
631
00:53:37,250 --> 00:53:40,261
and blame it on the disease.
632
00:53:40,320 --> 00:53:41,670
That's it.
633
00:53:41,960 --> 00:53:45,630
Blame it all on the monsters.
634
00:53:45,701 --> 00:53:48,630
You are the real monsters, not the infected.
635
00:53:50,170 --> 00:53:52,471
You feel thirsty, don't you?
636
00:54:05,480 --> 00:54:07,621
Shall we see who the real monster is?
637
00:54:12,520 --> 00:54:13,870
Go.
638
00:54:27,541 --> 00:54:28,891
Jung Yi Hyun!
639
00:54:29,070 --> 00:54:30,420
Jung Yi Hyun!
640
00:54:30,840 --> 00:54:32,311
Don't you love the smell of blood?
641
00:54:32,380 --> 00:54:35,210
Don't hold back! You must've held back your whole life!
642
00:54:35,281 --> 00:54:36,631
Jung Yi Hyun!
643
00:54:36,811 --> 00:54:38,161
Jung Yi Hyun!
644
00:54:38,781 --> 00:54:40,650
Come on outside!
645
00:54:40,820 --> 00:54:42,791
Come outside!
646
00:54:43,351 --> 00:54:44,701
Get out here!
647
00:54:49,024 --> 00:54:50,374
Why won't you listen to me?
648
00:54:51,495 --> 00:54:54,065
It's my apartment. Listen to me!
649
00:55:00,134 --> 00:55:03,134
Calm down! I'm not here to get you.
650
00:55:07,944 --> 00:55:09,875
You killed my husband.
651
00:55:10,674 --> 00:55:13,085
I caught an infected person, and I'm still clean.
652
00:55:13,315 --> 00:55:14,915
I deserve to be a representative.
653
00:55:14,984 --> 00:55:16,334
Okay.
654
00:55:16,815 --> 00:55:18,884
I'll vote for you when you get out of prison.
655
00:55:20,884 --> 00:55:22,824
- Okay.
- Get out here!
656
00:55:22,895 --> 00:55:24,855
Come on outside!
657
00:55:25,424 --> 00:55:28,895
Hey! I will change soon, you know!
658
00:55:28,964 --> 00:55:30,995
I will show symptoms too!
659
00:55:32,964 --> 00:55:34,504
You're dead.
660
00:55:57,094 --> 00:55:58,444
Yi Hyun.
661
00:56:05,035 --> 00:56:06,385
I'm back.
662
00:56:23,585 --> 00:56:25,154
I realized when you said...
663
00:56:26,924 --> 00:56:28,274
that a home...
664
00:56:30,254 --> 00:56:32,524
depended on whom you were with.
665
00:56:36,565 --> 00:56:39,535
I'll stay with you from now on.
666
00:56:44,404 --> 00:56:45,844
Stay with me.
667
00:57:26,384 --> 00:57:27,884
Whatever you're like,
668
00:57:28,884 --> 00:57:30,234
I'm okay with everything.
669
00:58:43,725 --> 00:58:45,831
Are you sure there's someone...
670
00:58:45,864 --> 00:58:47,344
with the antibodies in the apartment?
671
00:58:47,464 --> 00:58:48,814
I got a statement.
672
00:58:49,035 --> 00:58:52,535
Tell me everything you know about the infected.
673
00:58:53,065 --> 00:58:55,234
I might need the information to make a cure.
674
00:58:55,804 --> 00:58:58,274
I don't know much.
675
00:58:58,705 --> 00:59:00,444
Na Hyun Kyung said that...
676
00:59:01,105 --> 00:59:03,315
her brother's wounds were the same.
677
00:59:03,645 --> 00:59:06,444
They didn't get better or get worse.
678
00:59:06,545 --> 00:59:09,054
You asked for full authority based on that?
679
00:59:09,585 --> 00:59:10,935
Ji Soo.
680
00:59:13,085 --> 00:59:15,154
Since when did we have anything to rely on?
681
00:59:36,174 --> 00:59:38,645
Hae Seong. Please open the door.
682
00:59:38,714 --> 00:59:40,114
I got the cryptocurrency.
683
00:59:41,585 --> 00:59:43,285
I put you through a lot, didn't I?
684
00:59:43,355 --> 00:59:45,625
I'm sorry for being a nervous wreck.
685
00:59:45,685 --> 00:59:46,725
(Shin So Yoon)
686
00:59:46,785 --> 00:59:50,125
I did it so we could all be happy.
687
00:59:51,295 --> 00:59:52,324
(Message read)
688
00:59:52,395 --> 00:59:53,824
Are you listening?
689
00:59:54,295 --> 00:59:55,295
Hae Seong.
690
00:59:55,364 --> 00:59:56,714
(Shin So Yoon)
691
00:59:57,935 --> 00:59:59,705
Hae Seong.
692
00:59:59,765 --> 01:00:02,375
Honey. We can be happy now.
693
01:00:02,435 --> 01:00:04,304
- So Yoon?
- Open the door.
694
01:00:05,105 --> 01:00:08,541
I am so sorry for everything. It's all on me.
695
01:00:08,574 --> 01:00:09,542
- Okay?
- Hae Seong!
696
01:00:09,575 --> 01:00:11,074
Don't contact me ever again.
697
01:00:11,145 --> 01:00:14,114
- No, I really...
- Hae Seong. You're in there, right?
698
01:00:14,185 --> 01:00:17,085
I really regret everything. I really do.
699
01:00:17,685 --> 01:00:19,424
- Okay?
- Do you hear me?
700
01:00:19,524 --> 01:00:20,585
Open the door.
701
01:00:20,654 --> 01:00:23,455
But I really do regret everything.
702
01:00:23,754 --> 01:00:25,424
We can be happy.
703
01:00:25,665 --> 01:00:27,015
Hae Seong.
704
01:00:27,964 --> 01:00:28,932
The receiver cannot...
705
01:00:28,965 --> 01:00:30,964
- Honey.
- Shoot.
706
01:00:36,904 --> 01:00:39,145
Hae Seong. We had some good times.
707
01:00:39,444 --> 01:00:42,074
It can get even better.
708
01:00:43,574 --> 01:00:45,274
Let me in.
709
01:00:45,944 --> 01:00:47,294
Open the door.
710
01:00:48,884 --> 01:00:51,054
Something is better than nothing.
711
01:00:54,054 --> 01:00:56,094
- Darn you.
- Were you bitten?
712
01:00:58,995 --> 01:01:00,345
(Shin So Yoon)
713
01:01:02,165 --> 01:01:03,594
Is the Internet working?
714
01:01:04,995 --> 01:01:07,134
I'll give you some cryptocurrency.
715
01:01:08,705 --> 01:01:09,935
What's the password?
716
01:01:10,004 --> 01:01:11,354
Oh, hang on.
717
01:01:19,085 --> 01:01:21,614
(Welcome to OPbit.)
718
01:01:25,254 --> 01:01:26,734
(Welcome to OPbit. Follow the steps.)
719
01:01:34,665 --> 01:01:36,015
Look.
720
01:01:41,464 --> 01:01:45,302
(Valuated profit or loss)
721
01:01:45,335 --> 01:01:46,741
(Total 7,824 dollars, Loss of 99.98 percent)
722
01:01:46,774 --> 01:01:49,815
All economic indicators show a bleak forecast.
723
01:01:50,515 --> 01:01:54,085
Stock markets worldwide as well are in Korea are crashing,
724
01:01:54,145 --> 01:01:58,085
and over 30 items on the Korean stock exchange plummeted.
725
01:01:58,154 --> 01:02:01,625
Prices of crude oil, gold, and various raw materials are falling.
726
01:02:01,855 --> 01:02:03,594
Crude oil went down from 80 dollars...
727
01:02:03,654 --> 01:02:06,524
They'll find a cure one day.
728
01:02:06,824 --> 01:02:10,035
At this rate, they will find a cure soon.
729
01:02:10,665 --> 01:02:12,864
I bet the people from the health center...
730
01:02:13,304 --> 01:02:15,435
will come here and ring the bell any second now.
731
01:02:15,535 --> 01:02:17,904
- I'm sure of it.
- The prices continue to plummet.
732
01:02:17,975 --> 01:02:20,174
As of today, the market capitalization...
733
01:02:20,605 --> 01:02:23,674
has gone down by 97 percent compared to 3 months ago.
734
01:02:24,344 --> 01:02:25,694
What...
735
01:02:25,844 --> 01:02:27,194
- Goodness.
- Hey!
736
01:02:28,114 --> 01:02:29,464
Gosh.
737
01:02:29,955 --> 01:02:31,185
What...
738
01:02:31,254 --> 01:02:32,285
Mom.
739
01:02:32,355 --> 01:02:34,324
They are here! We made it.
740
01:02:34,754 --> 01:02:36,895
- Didn't I tell you?
- Gosh.
741
01:02:36,955 --> 01:02:38,455
I told you that they would come.
742
01:02:38,524 --> 01:02:39,694
- Did I tell you?
- You did.
743
01:02:39,765 --> 01:02:41,194
- Goodness.
- Please be gentle.
744
01:02:41,265 --> 01:02:42,615
We'll be okay!
745
01:02:43,295 --> 01:02:44,694
Gosh, honey.
746
01:02:45,094 --> 01:02:46,444
We'll be okay.
747
01:02:47,364 --> 01:02:48,714
Thank you.
748
01:02:56,515 --> 01:02:58,515
Wait. I never bit anyone.
749
01:02:58,674 --> 01:02:59,884
I'm telling you the truth.
750
01:02:59,944 --> 01:03:01,984
I don't even feel thirsty.
751
01:03:02,214 --> 01:03:04,754
Give me water and see. I'm serious. I'm not thirsty.
752
01:03:05,285 --> 01:03:06,455
I'm telling the truth.
753
01:03:06,554 --> 01:03:07,654
I never bit anyone.
754
01:03:07,725 --> 01:03:09,154
He was completely fine.
755
01:03:09,495 --> 01:03:11,822
He might have recovered by now. No. I think he's fine now.
756
01:03:11,855 --> 01:03:12,995
- You're fine, aren't you?
- Yes.
757
01:03:13,065 --> 01:03:15,194
I'm fine now. I don't feel thirsty now.
758
01:03:24,535 --> 01:03:25,885
He's fine. Right?
759
01:03:27,804 --> 01:03:29,515
- I'm not thirsty.
- Don't talk too much.
760
01:03:29,574 --> 01:03:31,074
I'm serious.
761
01:03:36,455 --> 01:03:38,815
We found a man with the antibodies. I'll transport him now.
762
01:03:41,225 --> 01:03:42,575
I'll handle...
763
01:03:43,455 --> 01:03:44,805
Yoon Sae Bom.
764
01:03:45,225 --> 01:03:46,424
Whatever.
765
01:03:46,495 --> 01:03:48,055
Just bring the guy with the antibodies.
766
01:03:50,964 --> 01:03:52,314
Keep him safe.
767
01:03:53,435 --> 01:03:54,915
Take Yoon Sae Bom and Jung Yi Hyun...
768
01:03:56,535 --> 01:03:57,885
to the dormitory.
769
01:03:59,074 --> 01:04:00,424
Okay.
770
01:04:00,545 --> 01:04:02,444
No!
771
01:04:02,674 --> 01:04:04,444
This is my house! You can't come in!
772
01:04:04,515 --> 01:04:06,245
No! Stop it!
773
01:04:06,415 --> 01:04:08,944
Honey! Stop them. Come on!
774
01:04:09,384 --> 01:04:11,214
- This is my house!
- No!
775
01:04:11,285 --> 01:04:12,685
No!
776
01:04:13,384 --> 01:04:15,125
- Honey, take them.
- Oh, no.
777
01:04:15,185 --> 01:04:16,535
No!
778
01:04:18,895 --> 01:04:19,924
- This is our house!
- This is mine!
779
01:04:19,995 --> 01:04:21,625
- No!
- I'm taking everything with me!
780
01:04:21,995 --> 01:04:23,765
- No! They are mine!
- This is our house!
781
01:04:23,835 --> 01:04:25,134
- This is our house!
- Mine!
782
01:04:25,194 --> 01:04:27,205
- No! This is our house!
- They are mine!
783
01:04:27,265 --> 01:04:28,864
I'm taking them with me!
784
01:04:29,335 --> 01:04:30,504
- Let go of me!
- Let go!
785
01:04:30,605 --> 01:04:32,371
- This is our house!
- I'm taking what's mine!
786
01:04:32,404 --> 01:04:33,404
- Mine!
- Honey!
787
01:04:33,475 --> 01:04:34,825
This is our house!
788
01:04:37,874 --> 01:04:39,224
Just stay here...
789
01:04:39,515 --> 01:04:40,865
even if it's hot here.
790
01:04:41,645 --> 01:04:43,615
Don't you dare think this is the end.
791
01:04:43,654 --> 01:04:45,455
I'm serious. Mark my words.
792
01:04:46,154 --> 01:04:47,225
Sae Bom.
793
01:04:47,285 --> 01:04:49,084
You'll vote for me, right?
794
01:04:50,924 --> 01:04:52,495
Sure. Let's go.
795
01:05:09,274 --> 01:05:10,624
We shouldn't leave...
796
01:05:11,915 --> 01:05:13,265
Mr. Kim Se Hoon here, right?
797
01:05:15,515 --> 01:05:16,865
Let's move him to his house.
798
01:05:17,915 --> 01:05:19,265
I'll open the door.
799
01:05:50,515 --> 01:05:52,115
Call Yoon Sae Bom here.
800
01:06:18,544 --> 01:06:20,115
Drop the gun, Ms. Yoon.
801
01:06:20,714 --> 01:06:21,885
Just shoot him.
802
01:06:22,044 --> 01:06:23,394
I can take a hit.
803
01:06:27,354 --> 01:06:29,555
Drop the gun if you want him to live!
804
01:06:29,624 --> 01:06:31,124
Never. Just shoot him now!
805
01:07:01,584 --> 01:07:02,934
It's fresh blood.
806
01:07:48,034 --> 01:07:49,384
Yi Hyun.
807
01:07:51,135 --> 01:07:52,485
Yi Hyun.
808
01:08:00,145 --> 01:08:01,495
I told you...
809
01:08:02,114 --> 01:08:03,855
that I was going to be the bad cop.
810
01:08:05,454 --> 01:08:06,804
You should stay...
811
01:08:08,025 --> 01:08:09,454
as the good cop.
812
01:08:13,824 --> 01:08:15,174
Hey.
813
01:08:22,364 --> 01:08:23,905
Yi Hyun.
814
01:08:26,445 --> 01:08:27,574
Yi Hyun.
815
01:08:27,645 --> 01:08:28,995
No. You can't...
816
01:08:29,975 --> 01:08:31,544
Yi Hyun!
817
01:08:32,044 --> 01:08:34,414
No. Yi Hyun!
818
01:08:53,305 --> 01:08:57,034
(Grand Courtroom 417)
819
01:09:21,324 --> 01:09:22,935
(Attorney, Defendant)
820
01:09:49,124 --> 01:09:50,474
Mr. Lee Seung Young.
821
01:10:28,324 --> 01:10:29,674
Be careful.
822
01:10:29,864 --> 01:10:32,265
Aren't you tired after all that running?
823
01:10:32,395 --> 01:10:34,464
- I'm not tired at all.
- Really?
824
01:10:35,105 --> 01:10:37,635
Then shall we take it up a notch? What do you say?
825
01:10:37,704 --> 01:10:38,775
How about the gym?
826
01:10:38,834 --> 01:10:40,554
All the residents can use the facility now.
827
01:10:45,574 --> 01:10:48,315
I have plans. So I have to go back home.
828
01:10:48,485 --> 01:10:49,515
What?
829
01:10:49,584 --> 01:10:51,584
- Bye.
- What plan?
830
01:10:52,714 --> 01:10:54,064
Seo Yoon.
831
01:10:54,284 --> 01:10:56,324
All right. Let's get going then.
832
01:11:05,435 --> 01:11:06,785
What are you thinking?
833
01:11:07,504 --> 01:11:08,854
Last year...
834
01:11:09,164 --> 01:11:10,514
during the lockdown.
835
01:11:12,275 --> 01:11:13,625
It was tough, wasn't it?
836
01:11:14,445 --> 01:11:15,795
Yes, but...
837
01:11:17,074 --> 01:11:18,614
it was bearable with you.
838
01:11:23,914 --> 01:11:25,555
When did you start liking me?
839
01:11:27,055 --> 01:11:29,095
I told you I fell for you the first time I saw you.
840
01:11:29,185 --> 01:11:30,754
Why won't you believe me?
841
01:11:30,855 --> 01:11:32,225
I knew you were my destiny.
842
01:11:32,824 --> 01:11:34,591
I said to myself that you were the one.
843
01:11:34,624 --> 01:11:37,265
So you never gave up?
844
01:11:38,265 --> 01:11:39,864
Why do you think I became a cop?
845
01:11:39,935 --> 01:11:40,964
Hey.
846
01:11:41,034 --> 01:11:42,834
Don't tell me you became a cop because of me.
847
01:11:43,704 --> 01:11:45,204
I thought about going to the States.
848
01:11:45,534 --> 01:11:47,494
But I couldn't stop thinking about what you said.
849
01:11:47,905 --> 01:11:49,072
You said our future had so many options,
850
01:11:49,105 --> 01:11:50,455
so I should take the plunge.
851
01:11:50,815 --> 01:11:52,275
Then you went with the SOU.
852
01:11:52,345 --> 01:11:54,284
Hey, I had no idea.
853
01:11:57,714 --> 01:11:59,064
So...
854
01:11:59,254 --> 01:12:00,604
are you happy now?
855
01:12:03,355 --> 01:12:04,705
Of course.
856
01:12:05,155 --> 01:12:06,505
Only when I'm with you.
857
01:12:09,065 --> 01:12:11,235
- I'm not happy otherwise.
- Stop lying.
858
01:12:13,664 --> 01:12:16,574
The first one there will be exempt from recycling duty for a week!
859
01:12:16,635 --> 01:12:17,985
You're cheating! Hey!
860
01:12:18,435 --> 01:12:20,244
Including the food garbage!
861
01:12:20,305 --> 01:12:21,704
I refuse to lose!
862
01:12:22,874 --> 01:12:27,645
(Happiness)
863
01:13:37,985 --> 01:13:41,324
(Thank you for watching and supporting "Happiness".)
53473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.