Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,394 --> 00:00:57,412
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:57,480 --> 00:01:00,314
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:01:05,346 --> 00:01:06,416
Sang Hee.
4
00:01:09,285 --> 00:01:12,516
Oh Ju Hyung, you're under arrest for murdering your wife Park Min Ji.
5
00:01:16,986 --> 00:01:19,056
- Let me have a word. - Take your time.
6
00:01:20,126 --> 00:01:22,465
How could you kill your wife?
7
00:01:22,526 --> 00:01:23,865
Face-reading is a science.
8
00:01:32,105 --> 00:01:33,906
Thank you for cooperating.
9
00:01:33,975 --> 00:01:35,876
I believed him when he said he'd get a divorce.
10
00:01:36,605 --> 00:01:38,115
But look at what happened.
11
00:01:39,145 --> 00:01:41,946
Come to the police station and give a witness statement.
12
00:01:42,285 --> 00:01:44,656
You just have to tell us what you saw.
13
00:01:45,555 --> 00:01:46,615
Later.
14
00:01:47,126 --> 00:01:48,126
Right now,
15
00:01:49,055 --> 00:01:50,626
it's a bit too much.
16
00:01:51,755 --> 00:01:54,025
I'll get my stuff and then leave.
17
00:01:54,725 --> 00:01:55,725
You do that.
18
00:02:14,145 --> 00:02:16,415
(Sae Bom)
19
00:02:21,456 --> 00:02:23,626
Hi, Sae Bom. Where are you?
20
00:02:23,686 --> 00:02:25,055
I'm locked inside.
21
00:02:25,695 --> 00:02:27,996
Don't try to fight your way in.
22
00:02:28,365 --> 00:02:30,635
If my mom calls you, tell her I'm fine.
23
00:02:30,695 --> 00:02:33,195
What are you talking about? Where are you?
24
00:02:33,865 --> 00:02:35,066
I will protect...
25
00:02:36,206 --> 00:02:37,706
the apartment.
26
00:02:37,775 --> 00:02:40,775
Sae Bom. Explain that to me again. What do you...
27
00:02:42,275 --> 00:02:43,275
Darn it.
28
00:02:45,846 --> 00:02:48,686
Well, I was going to tell you once I knew...
29
00:02:55,955 --> 00:02:57,725
I thought I was all alone.
30
00:03:05,195 --> 00:03:07,806
Sae Bom, I have to catch him.
31
00:03:08,366 --> 00:03:11,575
It's all right. No one can get out now.
32
00:03:25,985 --> 00:03:27,116
Who's there?
33
00:03:27,186 --> 00:03:29,186
Hi. Your rice cakes are here.
34
00:03:29,385 --> 00:03:32,755
Here. Enjoy it and order more again.
35
00:03:34,096 --> 00:03:35,665
Are you a policeman too?
36
00:03:35,725 --> 00:03:36,725
How'd you know?
37
00:03:37,635 --> 00:03:38,896
Oh, you saw this?
38
00:03:40,165 --> 00:03:41,836
I'm not a weird guy.
39
00:03:41,906 --> 00:03:43,806
I'm your neighbor's friend.
40
00:03:44,676 --> 00:03:46,336
Oh. You have two jobs?
41
00:03:46,936 --> 00:03:48,646
Why do you have your gun, then?
42
00:03:48,705 --> 00:03:51,975
It's so I can catch bad guys and take them away.
43
00:03:52,045 --> 00:03:54,985
People need to see this to know what I am.
44
00:03:55,045 --> 00:03:56,285
Can I see it up close?
45
00:03:56,346 --> 00:03:58,716
No, you can't. It's dangerous.
46
00:03:59,785 --> 00:04:03,325
To be honest with you, I've never used it in my life.
47
00:04:03,385 --> 00:04:04,855
I just carry it around.
48
00:04:05,825 --> 00:04:07,426
It looks good, doesn't it?
49
00:04:10,936 --> 00:04:12,066
I'm home.
50
00:04:15,505 --> 00:04:16,705
Are you dead?
51
00:04:17,105 --> 00:04:19,475
I got back, and you won't even look at me?
52
00:04:20,176 --> 00:04:21,846
Here's your hamburger.
53
00:04:22,376 --> 00:04:24,075
What? Oh, dear.
54
00:04:24,316 --> 00:04:26,914
You're getting up only because I brought you food?
55
00:04:26,915 --> 00:04:29,385
- Gosh. - Thank you.
56
00:04:30,485 --> 00:04:31,656
You said it was a hamburger.
57
00:04:31,985 --> 00:04:34,686
It's the same thing with bread. What's the problem?
58
00:04:34,755 --> 00:04:36,586
If you don't want it, don't bother.
59
00:04:37,455 --> 00:04:40,556
Honey, I didn't say I wouldn't eat it.
60
00:04:40,626 --> 00:04:42,126
Your skin's cracking again?
61
00:04:42,195 --> 00:04:43,195
No.
62
00:04:44,165 --> 00:04:45,496
My gosh.
63
00:04:46,295 --> 00:04:49,135
You're old. Use hand cream and lotion.
64
00:04:49,205 --> 00:04:51,276
No, it's not because of that.
65
00:04:51,836 --> 00:04:54,105
I fell yesterday and sprained my wrist.
66
00:04:54,176 --> 00:04:55,776
That's nothing, then.
67
00:04:56,176 --> 00:04:59,275
Honey, if someone says they got hurt,
68
00:04:59,345 --> 00:05:01,786
don't you even want to know why?
69
00:05:03,616 --> 00:05:06,556
Fine. Did something happen to you?
70
00:05:06,686 --> 00:05:10,996
Yes. Yesterday, on the sixth floor. You know...
71
00:05:11,155 --> 00:05:13,926
Mom! I have a meeting! Why didn't you wake me?
72
00:05:14,619 --> 00:05:18,119
Hey. How would we know you had plans?
73
00:05:18,388 --> 00:05:19,787
Are we telepathic?
74
00:05:20,268 --> 00:05:22,499
Dong Hyun, do you want a sandwich?
75
00:05:23,236 --> 00:05:25,176
You eat all you want and live long lives.
76
00:05:25,236 --> 00:05:26,936
Hey, this is...
77
00:05:27,546 --> 00:05:29,274
He's such an obnoxious kid.
78
00:05:29,275 --> 00:05:32,775
My goodness...
79
00:05:40,856 --> 00:05:42,056
(I Made Money on YouTube!)
80
00:05:42,126 --> 00:05:43,455
My gosh.
81
00:05:48,095 --> 00:05:49,595
I have over 1,000 subscribers.
82
00:05:49,666 --> 00:05:52,236
I will turn a profit at this rate.
83
00:05:52,835 --> 00:05:54,705
Just cover the initial cost.
84
00:05:54,765 --> 00:05:56,106
Don't you trust me?
85
00:05:57,205 --> 00:06:00,036
Okay, fine. I'll be right there.
86
00:06:12,486 --> 00:06:14,786
Who parked like this? Mister.
87
00:06:14,856 --> 00:06:15,856
What's going on?
88
00:06:17,926 --> 00:06:20,496
Darn it. What's going on?
89
00:06:21,426 --> 00:06:23,926
Why are the shutters down?
90
00:06:23,996 --> 00:06:25,465
Why aren't you moving?
91
00:06:25,536 --> 00:06:28,106
What is the matter? I'm dead busy.
92
00:06:28,166 --> 00:06:29,536
My schedule's messed up.
93
00:06:29,606 --> 00:06:30,806
Oh, come on!
94
00:06:38,416 --> 00:06:39,876
The small room's pretty big too.
95
00:06:39,945 --> 00:06:40,945
It is.
96
00:06:44,856 --> 00:06:48,325
(SY Home Cleaning)
97
00:06:52,195 --> 00:06:53,895
Gosh, what lovely weather.
98
00:06:56,525 --> 00:06:57,895
You can't smoke indoors.
99
00:06:58,296 --> 00:07:00,965
Hey. This is called vaping.
100
00:07:15,715 --> 00:07:17,556
Happy now? Yes?
101
00:07:17,885 --> 00:07:18,955
All good?
102
00:07:21,455 --> 00:07:22,486
Come on.
103
00:07:23,455 --> 00:07:24,755
Gosh. That jerk...
104
00:07:25,955 --> 00:07:26,955
Honey.
105
00:07:27,025 --> 00:07:28,226
Can we hire someone else?
106
00:07:28,926 --> 00:07:30,296
He's so weird.
107
00:07:30,895 --> 00:07:32,736
Just put up with him. Okay?
108
00:07:34,205 --> 00:07:36,905
He's a gem. He's not even asking for minimum wage.
109
00:07:39,335 --> 00:07:40,575
Even his name is weird.
110
00:07:41,046 --> 00:07:42,145
Andrew?
111
00:07:42,606 --> 00:07:44,292
Seriously? Does he think he's Andrew from "My Secret Identity"?
112
00:07:44,316 --> 00:07:46,176
Come on. Goodness.
113
00:08:02,025 --> 00:08:03,825
The sirens have been going off all morning.
114
00:08:05,895 --> 00:08:07,036
Is there a fire?
115
00:08:07,095 --> 00:08:08,936
Then we would have heard about it by now.
116
00:08:09,705 --> 00:08:11,436
Well, I know this firsthand.
117
00:08:11,505 --> 00:08:13,425
You can't tell there's a fire without the smell.
118
00:08:13,505 --> 00:08:14,806
There was a fire in your house?
119
00:08:14,876 --> 00:08:15,976
Yes.
120
00:08:16,306 --> 00:08:18,515
I kept hearing the sirens from outside.
121
00:08:18,575 --> 00:08:20,592
And there was a line of firefight trucks on the main road.
122
00:08:20,616 --> 00:08:21,792
I wanted to find out where the fire was.
123
00:08:21,816 --> 00:08:23,546
So I opened the window and looked around.
124
00:08:23,645 --> 00:08:26,215
A guy in the apartment building across from mine yelled at me.
125
00:08:26,986 --> 00:08:29,486
- What did he say? - "Hey, miss! Get out!"
126
00:08:29,556 --> 00:08:30,956
"There's a fire in your apartment!"
127
00:08:31,825 --> 00:08:34,426
There was a fire at the top unit in my apartment building.
128
00:08:35,465 --> 00:08:37,426
It might be really easy to see it from outside.
129
00:08:37,496 --> 00:08:39,135
But you won't know if you're inside.
130
00:08:40,536 --> 00:08:41,635
No way.
131
00:08:54,885 --> 00:08:56,585
Yes. This is Attorney Kook Hae Seong.
132
00:08:56,645 --> 00:08:57,755
Hello.
133
00:08:57,816 --> 00:08:59,255
I live in Unit 601 across the hall.
134
00:08:59,515 --> 00:09:02,585
I urgently need a consult.
135
00:09:02,885 --> 00:09:05,895
I see. Hello. Gosh.
136
00:09:06,296 --> 00:09:08,325
You must be worried about your wife.
137
00:09:08,395 --> 00:09:10,595
I'm at home right now. Are you home now?
138
00:09:10,666 --> 00:09:13,166
Should I visit you at your house?
139
00:09:13,335 --> 00:09:16,806
No. I'm outside right now.
140
00:09:16,906 --> 00:09:18,275
I see. Okay.
141
00:09:18,276 --> 00:09:20,975
Then go ahead. What's this about?
142
00:09:21,105 --> 00:09:23,605
The cops arrested me without a warrant.
143
00:09:24,316 --> 00:09:25,845
Isn't arresting someone...
144
00:09:26,516 --> 00:09:27,876
without an arrest warrant illegal?
145
00:09:29,646 --> 00:09:30,985
What are they charging you with?
146
00:09:31,355 --> 00:09:32,355
Murder.
147
00:09:35,286 --> 00:09:36,926
So you fled after I arrested you. Right?
148
00:09:38,095 --> 00:09:40,526
I need help! Help me!
149
00:09:40,595 --> 00:09:42,026
I live in Building 101.
150
00:09:42,095 --> 00:09:43,896
I'm a doctor!
151
00:09:43,965 --> 00:09:45,335
- Please! - And I'm a cop!
152
00:09:45,766 --> 00:09:47,494
- Go ahead. - Miss.
153
00:09:47,495 --> 00:09:48,704
Wait. You're too old to be called that.
154
00:09:48,705 --> 00:09:49,811
Anyway, he's your husband. Right?
155
00:09:49,835 --> 00:09:52,036
I'm going to report you to the Human Rights Commission.
156
00:09:55,146 --> 00:09:56,176
Don't just stand there.
157
00:09:56,245 --> 00:09:57,765
Beat him up without making it obvious.
158
00:10:00,745 --> 00:10:01,786
Let's just go.
159
00:10:02,916 --> 00:10:04,715
- Okay. - And put on your shoes.
160
00:10:10,026 --> 00:10:11,156
They blocked everywhere.
161
00:10:11,225 --> 00:10:12,926
- It's all blocked? - My goodness.
162
00:10:12,995 --> 00:10:14,372
- I can't believe this. - What's this?
163
00:10:14,396 --> 00:10:16,436
- This is really happening? - I can't believe this.
164
00:10:20,136 --> 00:10:21,436
What are we going to do?
165
00:10:21,735 --> 00:10:22,806
This is absurd.
166
00:10:32,715 --> 00:10:38,156
(Happiness)
167
00:10:42,085 --> 00:10:43,926
I'm so disappointed.
168
00:10:44,926 --> 00:10:47,095
Hey, I'm your only brother.
169
00:10:48,296 --> 00:10:49,896
You can't lend me 150,000 dollars?
170
00:10:49,965 --> 00:10:51,195
I have no money.
171
00:10:51,266 --> 00:10:52,965
See? I know that's just a lie.
172
00:10:53,036 --> 00:10:55,006
You know how much this apartment costs.
173
00:10:55,566 --> 00:10:56,735
Hey.
174
00:10:56,766 --> 00:10:58,105
You hit the jackpot.
175
00:10:58,176 --> 00:10:59,382
Are they doing construction outside?
176
00:10:59,406 --> 00:11:00,676
Or should we just move in here?
177
00:11:02,105 --> 00:11:05,375
It would be great if my kids could study in a house like this.
178
00:11:06,176 --> 00:11:08,945
Hey, you have a lot of rooms here. My kids can take a room each.
179
00:11:09,115 --> 00:11:11,715
And let's be honest. Living alone will be lonely for you.
180
00:11:11,786 --> 00:11:14,786
You've heard how some people die alone, right?
181
00:11:15,026 --> 00:11:16,125
Yes.
182
00:11:16,186 --> 00:11:17,902
That's why I have a newspaper subscription.
183
00:11:17,926 --> 00:11:19,455
So everyone will know once I'm dead!
184
00:11:19,526 --> 00:11:22,766
Be honest with me. You lived here with the deposit from Dad.
185
00:11:22,825 --> 00:11:24,995
And thanks to that, you won this unit.
186
00:11:25,166 --> 00:11:26,595
You got your inheritance too!
187
00:11:26,666 --> 00:11:28,266
You got cash and land!
188
00:11:28,335 --> 00:11:30,306
I got mine ten years ago.
189
00:11:30,365 --> 00:11:33,235
- Don't you know about inflation? - Be quiet.
190
00:11:33,475 --> 00:11:35,546
Hello, residents of Building 101.
191
00:11:35,605 --> 00:11:37,645
This is the resident representative from Unit 1202.
192
00:11:37,715 --> 00:11:41,146
I'm sure you are confused about the noise around the apartment.
193
00:11:42,016 --> 00:11:45,485
Our apartment is completely sealed off from the outside.
194
00:11:45,756 --> 00:11:47,315
- What? - The authorities have something...
195
00:11:47,316 --> 00:11:50,085
to tell us regarding the mad person disease.
196
00:11:50,386 --> 00:11:54,495
There will be a resident meeting in the basement gym at 5pm.
197
00:11:54,666 --> 00:11:55,895
The authorities have acknowledged...
198
00:11:55,896 --> 00:11:57,526
the existence of the mad person disease.
199
00:11:57,595 --> 00:12:00,235
Along with three nursing homes and two homeless shelters,
200
00:12:00,296 --> 00:12:03,406
an apartment complex in Seyang were put into quarantine as well...
201
00:12:03,465 --> 00:12:05,345
due to the infection of the mad person disease.
202
00:12:05,835 --> 00:12:08,181
- Was it like that on your way in? - As of now, the number...
203
00:12:08,205 --> 00:12:09,351
- Yes. - of quarantined facilities...
204
00:12:09,375 --> 00:12:11,415
- has reached six. - I thought it was construction.
205
00:12:12,046 --> 00:12:14,316
To prevent any additional spread of the disease,
206
00:12:14,386 --> 00:12:16,186
it was inevitable to make this decision.
207
00:12:16,245 --> 00:12:18,686
The government assured the public that they would hold...
208
00:12:18,786 --> 00:12:22,256
diagnostic tests and devise a plan to stop the disease from spreading.
209
00:12:22,725 --> 00:12:24,225
I'm sure I can get out.
210
00:12:25,495 --> 00:12:26,756
This place is nice.
211
00:12:34,166 --> 00:12:35,365
My mom is inside.
212
00:12:35,465 --> 00:12:37,205
Let me just pop in for a second.
213
00:12:37,266 --> 00:12:38,735
- Please? - You cannot.
214
00:12:54,256 --> 00:12:55,886
Your mother must be worried too.
215
00:12:56,256 --> 00:12:58,095
I'm sure she'll call you very soon.
216
00:12:59,825 --> 00:13:01,825
- Mom. - Are you all right, Seo Yoon?
217
00:13:01,926 --> 00:13:03,095
Is everything okay inside?
218
00:13:03,166 --> 00:13:04,166
Yes.
219
00:13:04,225 --> 00:13:05,735
I'm at Unit 501.
220
00:13:05,796 --> 00:13:08,036
I'm in front of the apartment.
221
00:13:08,105 --> 00:13:10,865
I'll do whatever it takes to get in. Hang in there. Okay?
222
00:13:11,806 --> 00:13:13,475
They won't let people come out.
223
00:13:13,536 --> 00:13:15,105
But they won't stop me from going in.
224
00:13:15,406 --> 00:13:16,705
Okay.
225
00:13:16,776 --> 00:13:19,375
Can you put her on if she's next to you?
226
00:13:28,955 --> 00:13:29,985
Hello?
227
00:13:32,896 --> 00:13:34,796
I'm so glad that you are with her.
228
00:13:35,465 --> 00:13:36,695
Thank you so much.
229
00:13:37,835 --> 00:13:40,136
I'll be there shortly.
230
00:13:40,195 --> 00:13:43,136
Please watch her for a bit longer.
231
00:13:43,465 --> 00:13:44,906
Don't worry.
232
00:13:45,406 --> 00:13:47,636
I like spending time with Seo Yoon too. It's fun.
233
00:13:47,705 --> 00:13:48,806
Seo Yoon...
234
00:13:49,546 --> 00:13:51,146
has a bad heart.
235
00:13:51,646 --> 00:13:54,046
She has mitral valve regurgitation.
236
00:13:54,585 --> 00:13:56,715
Blood tends to pool in her heart.
237
00:13:56,816 --> 00:13:58,715
She cannot exercise rigorously.
238
00:13:58,816 --> 00:14:00,416
And she cannot bleed.
239
00:14:00,585 --> 00:14:03,026
Just the other day, she hurt her nail.
240
00:14:03,085 --> 00:14:05,232
She had to get admitted to the hospital and get antibiotics.
241
00:14:05,256 --> 00:14:06,695
I'll keep a close eye on her.
242
00:14:06,756 --> 00:14:09,296
I left her alone. For what? For some money? I should've stayed.
243
00:14:10,766 --> 00:14:12,886
I couldn't pick up the phone when she called earlier.
244
00:14:14,365 --> 00:14:17,266
I'll try to see if there's a way to get her out of here.
245
00:14:18,705 --> 00:14:19,906
Thank you so much.
246
00:14:20,475 --> 00:14:22,406
Gosh. It's not your fault.
247
00:14:22,605 --> 00:14:25,475
Don't worry too much. I'll take good care of her.
248
00:14:25,975 --> 00:14:26,975
Okay.
249
00:14:43,325 --> 00:14:44,426
Mom.
250
00:14:44,995 --> 00:14:47,335
Can I eat the rice cakes?
251
00:14:57,176 --> 00:14:58,875
(Ms. Kim Bok Nam)
252
00:15:01,215 --> 00:15:02,215
Yes, Mom?
253
00:15:02,286 --> 00:15:04,386
You said you were fine. What happened?
254
00:15:04,916 --> 00:15:07,016
Your apartment complex got cordoned off. Right?
255
00:15:07,085 --> 00:15:09,256
They are taking action to prevent the spread.
256
00:15:09,325 --> 00:15:10,526
So don't worry.
257
00:15:10,585 --> 00:15:12,855
I heard a lot of people got infected. So stay home.
258
00:15:13,296 --> 00:15:14,566
Don't do anything.
259
00:15:15,595 --> 00:15:17,396
I would like that too, but...
260
00:15:21,865 --> 00:15:23,465
But we can just do nothing.
261
00:15:24,105 --> 00:15:26,406
- What? - I'm busy. I'll call you later.
262
00:15:28,506 --> 00:15:29,906
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
263
00:15:34,276 --> 00:15:35,316
Mr. Han?
264
00:15:35,945 --> 00:15:36,985
Let's meet.
265
00:15:38,056 --> 00:15:39,316
When do you think?
266
00:15:39,386 --> 00:15:40,556
As soon as possible.
267
00:15:43,985 --> 00:15:46,032
You knew that Ms. Park Min Ji was taking the drug, right?
268
00:15:46,056 --> 00:15:47,495
Did you take the same drug too?
269
00:15:50,296 --> 00:15:51,365
Was that...
270
00:15:52,235 --> 00:15:53,536
because of the drug?
271
00:15:55,465 --> 00:15:57,406
Well, you can't run now.
272
00:15:57,865 --> 00:15:59,105
Just stay here.
273
00:15:59,806 --> 00:16:00,835
Right.
274
00:16:01,235 --> 00:16:03,155
If you want to consult with a lawyer, go for it.
275
00:16:06,916 --> 00:16:07,996
Do I have to stay here too?
276
00:16:08,115 --> 00:16:09,916
But I don't live here.
277
00:16:10,715 --> 00:16:12,756
No one can get in or out.
278
00:16:14,485 --> 00:16:16,985
But you're a cop. Can you find me a way?
279
00:16:17,325 --> 00:16:18,595
Even I can't get out of here.
280
00:16:22,026 --> 00:16:24,426
There's a resident meeting. You can attend it with me.
281
00:16:24,495 --> 00:16:25,636
No.
282
00:16:26,235 --> 00:16:28,042
Everyone must have heard what happened by now.
283
00:16:28,066 --> 00:16:29,936
What would they think of me?
284
00:16:30,105 --> 00:16:32,776
Then you're going to stay here with Mr. Oh Ju Hyung?
285
00:16:41,816 --> 00:16:42,916
Hold on.
286
00:16:55,825 --> 00:16:58,136
What is it this time?
287
00:17:06,136 --> 00:17:07,806
I'm worried about Ms. Woo.
288
00:17:09,046 --> 00:17:11,375
I'll uncuff you later, so take a nap.
289
00:17:12,715 --> 00:17:14,575
What are you doing right now?
290
00:17:14,646 --> 00:17:17,245
Why are you doing this to me?
291
00:17:17,316 --> 00:17:18,615
What about the bathroom?
292
00:17:19,186 --> 00:17:20,215
How am I...
293
00:17:21,085 --> 00:17:22,625
Should I just go in my room?
294
00:17:29,526 --> 00:17:30,595
Don't miss.
295
00:17:35,066 --> 00:17:36,136
Darn it!
296
00:17:37,536 --> 00:17:38,536
Darn it!
297
00:17:44,306 --> 00:17:45,426
You're really going to stay?
298
00:17:45,816 --> 00:17:47,976
Of course, I want to go.
299
00:17:48,216 --> 00:17:50,185
But you know how sensitive I am.
300
00:17:50,446 --> 00:17:52,115
With mad person disease going around,
301
00:17:52,185 --> 00:17:53,745
if I go to places with a lot of people,
302
00:17:53,786 --> 00:17:56,655
I can't be at 100 percent.
303
00:17:57,286 --> 00:18:00,155
Then what about me? Do you think I'm not scared?
304
00:18:00,226 --> 00:18:02,696
That's why I trust in you wholeheartedly.
305
00:18:02,925 --> 00:18:05,665
On days like today, clients will line up to talk to me.
306
00:18:05,736 --> 00:18:09,706
This lockdown can cause a lot of legal issues.
307
00:18:09,766 --> 00:18:12,575
I get it. I'll try to bring in as much business as I can.
308
00:18:13,635 --> 00:18:15,276
- So Yoon. - Yes?
309
00:18:16,046 --> 00:18:17,046
Good luck!
310
00:18:25,316 --> 00:18:26,516
Hello.
311
00:18:28,655 --> 00:18:31,155
I heard you arrested the man who lives across the hall.
312
00:18:31,595 --> 00:18:33,256
Where is he right now?
313
00:18:34,726 --> 00:18:36,066
He's in his apartment.
314
00:18:37,865 --> 00:18:39,236
Because of the lockdown.
315
00:18:39,296 --> 00:18:42,057
He has been handcuffed, so if your husband was to give him a consult,
316
00:18:42,135 --> 00:18:43,335
tell him he can go in.
317
00:18:44,405 --> 00:18:45,405
Do you...
318
00:18:46,036 --> 00:18:48,006
have evidence of murder?
319
00:18:48,075 --> 00:18:50,506
You should ask Oh Ju Hyung yourself.
320
00:18:51,575 --> 00:18:52,976
But if I were you guys,
321
00:18:54,316 --> 00:18:55,786
I wouldn't represent him.
322
00:19:03,425 --> 00:19:06,095
Sang Hee, are you outside?
323
00:19:06,155 --> 00:19:08,726
Sang Hee, let's talk. Please.
324
00:19:08,796 --> 00:19:11,125
You and I are on the same boat right now!
325
00:19:11,365 --> 00:19:12,365
No.
326
00:19:13,566 --> 00:19:16,206
Hey. Do you think you'd be able to live happily without me?
327
00:19:17,036 --> 00:19:19,206
Everyone knows I had an affair with you,
328
00:19:19,276 --> 00:19:21,482
and you won't even be able to leave since you're stuck here.
329
00:19:21,506 --> 00:19:23,682
You don't have any money, and you'll get fired from the clinic.
330
00:19:23,706 --> 00:19:25,575
The only person who can understand you...
331
00:19:25,915 --> 00:19:27,845
is me, Sang Hee.
332
00:19:28,615 --> 00:19:30,016
You know me.
333
00:19:30,786 --> 00:19:31,786
Right?
334
00:19:32,216 --> 00:19:35,625
Sang Hee. I'll give you money. Okay?
335
00:19:37,185 --> 00:19:38,196
Sang Hee?
336
00:19:39,526 --> 00:19:40,966
How much are you willing to give me?
337
00:19:51,365 --> 00:19:55,506
(Congratulations on your move!)
338
00:19:58,216 --> 00:19:59,345
Hello.
339
00:19:59,415 --> 00:20:02,145
I live in Building 602, and I'm Attorney Kook Hae Seong's wife.
340
00:20:02,216 --> 00:20:04,185
If any of you have any legal issues,
341
00:20:04,546 --> 00:20:05,786
please call us at this number.
342
00:20:08,355 --> 00:20:10,056
They don't know anything about drugs.
343
00:20:10,585 --> 00:20:12,595
He got angry at me and said...
344
00:20:12,655 --> 00:20:13,956
he doesn't take steroids.
345
00:20:26,605 --> 00:20:28,525
Is our building the only ones coming here today?
346
00:20:28,845 --> 00:20:30,706
Just Units 1 and 2 on each floor.
347
00:20:31,105 --> 00:20:32,865
I think everyone else is meeting separately.
348
00:20:45,625 --> 00:20:48,196
Dear respected residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment.
349
00:20:48,925 --> 00:20:51,996
Because of the possibility of additional infections,
350
00:20:52,236 --> 00:20:55,665
we have decided on cohort isolation for a week.
351
00:20:55,736 --> 00:20:58,236
Excuse me, miss!
352
00:20:58,306 --> 00:21:00,306
I don't even live here. Am I still stuck here?
353
00:21:00,375 --> 00:21:03,246
We will be sure to reimburse you for any losses you have suffered...
354
00:21:03,306 --> 00:21:04,706
for being unable to leave...
355
00:21:04,776 --> 00:21:06,574
while we work on doing a complete enumeration.
356
00:21:06,575 --> 00:21:07,575
That's not the problem.
357
00:21:07,576 --> 00:21:09,992
We will make sure to provide you with everything that you need...
358
00:21:10,016 --> 00:21:11,316
including meals.
359
00:21:11,385 --> 00:21:13,085
Please be patient with us.
360
00:21:13,155 --> 00:21:15,325
If there is anything you need in the future,
361
00:21:15,385 --> 00:21:17,056
please discuss it among yourselves...
362
00:21:17,125 --> 00:21:19,125
and let us know. That is all.
363
00:21:19,196 --> 00:21:21,526
- No, that won't do. Excuse me! - What?
364
00:21:21,595 --> 00:21:22,966
- That's... - Is she serious?
365
00:21:23,026 --> 00:21:25,835
- Miss! Wait! - We are stuck here?
366
00:21:25,895 --> 00:21:27,796
You must all be surprised,
367
00:21:28,196 --> 00:21:30,542
but I believe the residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment...
368
00:21:30,566 --> 00:21:33,706
can overcome this trial calmly.
369
00:21:33,776 --> 00:21:35,675
- That's not the issue here! - Calmly?
370
00:21:35,746 --> 00:21:39,175
Please. If you all talk over each other, I can't hear you.
371
00:21:39,246 --> 00:21:41,786
I'll give you each a turn to speak.
372
00:21:42,486 --> 00:21:46,185
Is this because someone was infected here yesterday?
373
00:21:46,456 --> 00:21:49,286
Then they should quarantine the people who had contact with her.
374
00:21:49,355 --> 00:21:52,125
I've never even seen that woman.
375
00:21:53,325 --> 00:21:56,196
Your wife...
376
00:21:56,266 --> 00:21:59,236
bumped into the lady from Unit 601 and fell.
377
00:21:59,296 --> 00:22:00,696
She didn't tell you?
378
00:22:00,766 --> 00:22:01,766
Really?
379
00:22:02,365 --> 00:22:04,806
I guess you guys don't talk to each other a lot.
380
00:22:05,306 --> 00:22:08,746
If this is a contagious disease,
381
00:22:08,806 --> 00:22:10,752
isn't it bad for us to be gathered around like this?
382
00:22:10,776 --> 00:22:11,946
Didn't you see it on TV?
383
00:22:12,316 --> 00:22:14,845
It isn't spread through the air, so don't worry about it.
384
00:22:14,915 --> 00:22:16,486
- What should we... - But...
385
00:22:16,915 --> 00:22:19,085
what if one of us is infected...
386
00:22:19,155 --> 00:22:21,155
and suddenly attacks and tries to bite us?
387
00:22:23,726 --> 00:22:25,526
Since we're all in this small space together,
388
00:22:26,425 --> 00:22:27,696
we'll all end up tearing...
389
00:22:27,756 --> 00:22:28,801
- each other apart. - My head hurts.
390
00:22:28,825 --> 00:22:31,665
To be honest, I don't think...
391
00:22:31,736 --> 00:22:34,496
anyone else here is infected.
392
00:22:34,566 --> 00:22:36,566
Everyone here is sophisticated.
393
00:22:37,006 --> 00:22:40,175
Luckily, we have some detectives here too.
394
00:22:40,875 --> 00:22:41,875
Detectives?
395
00:22:44,145 --> 00:22:46,446
Don't look at me. It's suffocating. You should go up.
396
00:22:53,155 --> 00:22:55,786
Some unique behaviors are present before the disease develops.
397
00:22:56,226 --> 00:22:58,026
They get extremely thirsty,
398
00:22:58,085 --> 00:22:59,696
and the irises of their eyes get small,
399
00:22:59,756 --> 00:23:01,196
- and their eyes turn white. - What?
400
00:23:01,766 --> 00:23:04,726
They also partake in compulsive behaviors such as...
401
00:23:04,796 --> 00:23:06,496
knocking on the walls when they're alone.
402
00:23:06,595 --> 00:23:08,995
When you meet someone, try to meet in groups of two or more.
403
00:23:09,766 --> 00:23:12,276
Always keep your doors open when you interact.
404
00:23:12,806 --> 00:23:15,905
If you see suspicious behavior, ask for help right away.
405
00:23:15,976 --> 00:23:16,976
I live alone,
406
00:23:16,977 --> 00:23:18,492
so how can be in a group of two or more?
407
00:23:18,516 --> 00:23:19,675
- Hold on. - It's a week.
408
00:23:22,145 --> 00:23:23,415
You just need to be patient...
409
00:23:24,446 --> 00:23:25,615
for one week.
410
00:23:52,415 --> 00:23:54,476
You did the lockdown when kids were at school,
411
00:23:54,546 --> 00:23:56,486
and you stopped the school buses from coming in.
412
00:23:58,016 --> 00:24:00,486
You wanted to do the lockdown without any kids here, right?
413
00:24:01,016 --> 00:24:02,726
That looks better.
414
00:24:03,855 --> 00:24:05,615
There's a kid who didn't go to school today.
415
00:24:05,895 --> 00:24:06,956
Let her go out.
416
00:24:07,625 --> 00:24:10,365
You can do that, can't you?
417
00:24:10,625 --> 00:24:11,625
Park Seo Yoon.
418
00:24:12,266 --> 00:24:13,595
Her parents are getting tested.
419
00:24:13,665 --> 00:24:15,625
There's a high chance that they've been infected.
420
00:24:17,905 --> 00:24:18,905
Are you sure?
421
00:24:18,906 --> 00:24:21,182
Delivering packages is hard, so he probably took the drug...
422
00:24:21,206 --> 00:24:22,575
to help wake himself up.
423
00:24:23,575 --> 00:24:25,046
They called their kid and said,
424
00:24:25,276 --> 00:24:27,476
"I love you. I miss you." Am I right?
425
00:24:28,546 --> 00:24:30,046
It's all meaningless.
426
00:24:30,585 --> 00:24:31,614
You don't know...
427
00:24:31,615 --> 00:24:33,935
how a person will transform when they're pressed for time.
428
00:24:35,256 --> 00:24:36,256
Lieutenant Colonel Han.
429
00:24:37,026 --> 00:24:40,226
You can talk about your negative ideas on family during blind dates.
430
00:24:41,226 --> 00:24:42,266
What do you want me to do?
431
00:24:45,196 --> 00:24:48,605
I'm saying she's safer here with a good guardian.
432
00:24:49,405 --> 00:24:50,405
You don't know...
433
00:24:54,706 --> 00:24:56,375
how things will change outside.
434
00:25:00,675 --> 00:25:02,185
Excuse me, officer.
435
00:25:02,915 --> 00:25:05,415
The walls outside...
436
00:25:05,816 --> 00:25:08,376
If someone tried hard enough, they might be able to get over it.
437
00:25:08,415 --> 00:25:10,256
If someone were to get over it,
438
00:25:10,325 --> 00:25:11,456
will they be punished?
439
00:25:12,395 --> 00:25:13,594
I don't know about that,
440
00:25:13,595 --> 00:25:16,026
but the reporters outside would have a field day with it.
441
00:25:16,895 --> 00:25:19,375
If you're lucky, you might even make it on the 9 o'clock news.
442
00:25:19,966 --> 00:25:21,435
- I see. - What about food?
443
00:25:22,066 --> 00:25:25,476
Should we all eat by ourselves?
444
00:25:25,536 --> 00:25:28,135
We'll give you meals starting tomorrow morning.
445
00:25:28,206 --> 00:25:29,905
You have food for dinner tonight, right?
446
00:25:29,976 --> 00:25:31,046
Well...
447
00:25:31,105 --> 00:25:33,675
Where is everyone from the management office?
448
00:25:33,746 --> 00:25:35,885
The apartment went into lockdown at 9:30am,
449
00:25:35,946 --> 00:25:38,046
but nobody came into work before then.
450
00:25:38,115 --> 00:25:40,415
The person on duty is at another building's meeting.
451
00:25:40,885 --> 00:25:42,286
It's ridiculous.
452
00:25:42,355 --> 00:25:43,786
What?
453
00:25:44,286 --> 00:25:48,095
So the other buildings are having a meeting without us?
454
00:25:48,155 --> 00:25:50,925
They're afraid of us because our building had the first case.
455
00:25:50,996 --> 00:25:53,466
They have failed to fulfill their duties.
456
00:25:54,196 --> 00:25:57,066
So nobody from the management office is here right now?
457
00:26:02,546 --> 00:26:03,875
No, I guess not.
458
00:26:04,645 --> 00:26:07,476
Something we cannot overlook has happened.
459
00:26:07,946 --> 00:26:09,016
There's someone outside.
460
00:26:13,956 --> 00:26:16,556
My husband and I were living in the States,
461
00:26:16,625 --> 00:26:19,496
and we were impressed by Korea's disease prevention and came back.
462
00:26:19,556 --> 00:26:20,956
Excuse me, ma'am.
463
00:26:21,395 --> 00:26:23,996
Someone from the management office is right outside.
464
00:26:28,605 --> 00:26:31,266
Aside from this, there is a lot of corruption in our apartment.
465
00:26:31,635 --> 00:26:32,976
Did you know that...
466
00:26:33,036 --> 00:26:35,522
they secretly fixed the elevators when there was an inspection?
467
00:26:35,546 --> 00:26:38,306
They only collect the recycling once a week.
468
00:26:38,375 --> 00:26:41,316
Did you know they're spending more money on maintaining the trees?
469
00:26:41,915 --> 00:26:43,546
If you trust and follow me,
470
00:26:43,615 --> 00:26:47,056
I will become the representative for the entire apartment,
471
00:26:47,115 --> 00:26:49,155
and I will actively resolve...
472
00:26:49,226 --> 00:26:51,786
all the issues of our apartments.
473
00:26:53,155 --> 00:26:55,125
Let the rental units use the gym too.
474
00:26:57,066 --> 00:27:01,465
My husband studied theology in Kentucky.
475
00:27:01,466 --> 00:27:03,706
- I want to work out. - Because we're on lockdown,
476
00:27:03,966 --> 00:27:06,605
many of you must be wondering how to attend church.
477
00:27:07,635 --> 00:27:08,776
Hallelujah.
478
00:27:09,776 --> 00:27:13,845
- The Lord is always with you. - Amen.
479
00:27:14,645 --> 00:27:16,185
You who believe...
480
00:27:16,915 --> 00:27:18,385
can come to me.
481
00:27:21,155 --> 00:27:23,855
If you have any difficulties calculating your losses,
482
00:27:23,925 --> 00:27:26,925
or if you need any legal advice, you can come to me.
483
00:27:27,125 --> 00:27:30,066
We offer high-quality legal services.
484
00:27:30,365 --> 00:27:31,665
Come to Unit 602.
485
00:27:32,835 --> 00:27:33,996
Let's go.
486
00:27:34,165 --> 00:27:35,266
Come along.
487
00:27:36,135 --> 00:27:37,236
How annoying.
488
00:27:44,806 --> 00:27:47,816
I heard you're something like a police officer.
489
00:27:48,645 --> 00:27:51,345
I need you to cooperate and keep things in order.
490
00:27:52,085 --> 00:27:53,486
I'm in a different field.
491
00:27:54,316 --> 00:27:55,855
I only learned how to fight terrorism.
492
00:27:56,825 --> 00:27:58,625
If you need cooperation, talk to me.
493
00:28:09,225 --> 00:28:10,625
Do I get paid extra?
494
00:28:10,955 --> 00:28:12,094
I doubt it.
495
00:28:12,925 --> 00:28:14,895
I'm sure it'll help me get promoted.
496
00:28:16,334 --> 00:28:18,165
I didn't come here knowing what would happen.
497
00:28:18,294 --> 00:28:20,334
I want to go home and help deliver rice cakes.
498
00:28:20,405 --> 00:28:22,774
What is going on here?
499
00:28:24,004 --> 00:28:26,405
You need to tell me if I'm to tell you anything.
500
00:28:28,975 --> 00:28:31,344
- Why lock... - Let me ask you something.
501
00:28:32,685 --> 00:28:33,945
Do you know this guy well?
502
00:28:34,014 --> 00:28:35,114
Ju Heon?
503
00:28:35,385 --> 00:28:38,584
No. I work every other day, so I almost never see him.
504
00:28:38,824 --> 00:28:40,854
He missed the last few days of work,
505
00:28:40,925 --> 00:28:42,195
so I've been filling in.
506
00:28:50,864 --> 00:28:53,034
You're drinking way too much water.
507
00:28:53,205 --> 00:28:55,205
Do you feel thirsty all the time?
508
00:28:55,264 --> 00:28:56,935
I usually drink lots of water.
509
00:28:57,175 --> 00:28:58,475
Can you open this?
510
00:29:00,304 --> 00:29:01,375
I'm SOU.
511
00:29:02,514 --> 00:29:03,544
Okay.
512
00:29:05,514 --> 00:29:06,685
Take a look.
513
00:29:12,254 --> 00:29:13,584
The guy you worked with...
514
00:29:13,824 --> 00:29:15,524
sold drugs here.
515
00:29:16,094 --> 00:29:17,594
The government thinks...
516
00:29:17,655 --> 00:29:19,965
that drug causes mad person disease.
517
00:29:21,024 --> 00:29:22,264
You know the symptoms, right?
518
00:29:23,465 --> 00:29:24,594
Extreme thirst.
519
00:29:25,665 --> 00:29:26,705
Hallucinations.
520
00:29:32,304 --> 00:29:33,645
Tell the truth.
521
00:29:33,705 --> 00:29:34,804
Did you take any?
522
00:29:34,945 --> 00:29:38,274
No. I really didn't take anything other than supplements.
523
00:29:39,645 --> 00:29:41,205
You know who bought them though, right?
524
00:29:41,985 --> 00:29:43,354
If you don't tell us now,
525
00:29:43,655 --> 00:29:46,084
you could be charged with distribution too.
526
00:29:46,185 --> 00:29:49,254
I really don't know anything.
527
00:29:49,324 --> 00:29:52,564
Lying won't get you anywhere.
528
00:29:52,725 --> 00:29:55,665
Do you even know you people are the reason for the lockdown?
529
00:29:55,735 --> 00:29:57,064
It's not like that!
530
00:30:01,635 --> 00:30:06,344
Well, you two kept cornering me, making me look like the bad guy.
531
00:30:07,705 --> 00:30:10,415
I really did not take such drugs.
532
00:30:15,955 --> 00:30:17,284
It's true.
533
00:30:28,395 --> 00:30:31,594
We have a full schedule for the week.
534
00:30:31,834 --> 00:30:33,905
Do you think you can help us out?
535
00:30:34,804 --> 00:30:37,334
Sir, I came here totally unplanned,
536
00:30:37,435 --> 00:30:38,635
and I'm stuck too.
537
00:30:39,205 --> 00:30:41,475
They said they would compensate for any losses,
538
00:30:41,544 --> 00:30:42,574
so let's wait and see.
539
00:30:44,774 --> 00:30:45,885
Do you two...
540
00:30:46,044 --> 00:30:47,645
have a place to stay?
541
00:30:47,715 --> 00:30:49,155
No, we don't.
542
00:30:49,754 --> 00:30:52,254
We even have a child at home.
543
00:30:52,685 --> 00:30:53,885
How old is your child?
544
00:30:53,955 --> 00:30:55,054
Seventeen.
545
00:30:56,054 --> 00:30:57,155
Oh, 17...
546
00:30:58,864 --> 00:31:01,524
I'll see if they'll let you sleep in...
547
00:31:01,594 --> 00:31:03,135
the unit you were cleaning.
548
00:31:03,195 --> 00:31:05,905
Is that person with you?
549
00:31:05,965 --> 00:31:08,264
Oh, well, he's our employee.
550
00:31:08,764 --> 00:31:10,475
- He... - What's your name?
551
00:31:12,104 --> 00:31:13,344
I'm Andrew.
552
00:31:13,705 --> 00:31:14,804
Pardon?
553
00:31:15,344 --> 00:31:17,145
Excuse me. Just a moment.
554
00:31:22,455 --> 00:31:25,354
That kid is a bit slow,
555
00:31:25,415 --> 00:31:26,685
but he's sweet.
556
00:31:27,185 --> 00:31:30,195
He hurt his face as a kid and has a huge scar.
557
00:31:30,324 --> 00:31:32,564
He stayed at home all the time,
558
00:31:32,764 --> 00:31:35,895
but these days, people don't mind if you wear a mask,
559
00:31:36,534 --> 00:31:38,665
so he plucked up the courage to work.
560
00:31:38,905 --> 00:31:40,064
Okay.
561
00:31:40,864 --> 00:31:43,674
Do you all have your ID cards?
562
00:31:43,675 --> 00:31:45,435
- Yes. - Let's see them.
563
00:31:45,604 --> 00:31:47,574
They need a list of the people inside.
564
00:31:55,385 --> 00:31:57,314
(Ahn Guk Jin)
565
00:31:57,754 --> 00:31:59,125
Oh, I scratched it out.
566
00:32:02,524 --> 00:32:04,254
Ahn Guk Jin.
567
00:32:05,564 --> 00:32:08,225
Why did you say your name is Andrew?
568
00:32:09,235 --> 00:32:10,294
Because...
569
00:32:11,364 --> 00:32:13,235
I wish I had superpowers.
570
00:32:13,935 --> 00:32:15,935
There was a drama about that.
571
00:32:17,304 --> 00:32:19,405
(Ahn Guk Jin)
572
00:32:24,344 --> 00:32:25,375
No, it's...
573
00:32:25,945 --> 00:32:28,955
Who were you talking to that you hung up so hurriedly?
574
00:32:29,385 --> 00:32:31,485
I was just talking to a friend.
575
00:32:32,324 --> 00:32:34,625
- Shall we tie him up? - We're not sure yet.
576
00:32:35,024 --> 00:32:36,354
We won't tie you up.
577
00:32:36,955 --> 00:32:38,254
Just stay here, okay?
578
00:32:38,725 --> 00:32:39,895
Mr. Kim.
579
00:32:40,294 --> 00:32:41,995
If we catch you outside,
580
00:32:42,264 --> 00:32:44,695
then we'll assume you're infected.
581
00:32:44,834 --> 00:32:45,935
Let's see...
582
00:32:49,875 --> 00:32:51,395
if you can go without water all night.
583
00:32:57,544 --> 00:32:59,985
(Do not enter. Risk of infection!)
584
00:33:03,455 --> 00:33:05,084
You'll get thirsty if you're awake.
585
00:33:05,185 --> 00:33:06,725
Put your phone down and sleep.
586
00:33:12,725 --> 00:33:14,625
(Unit 601 Park Min Ji, Unit 1202, Unit 602)
587
00:33:17,735 --> 00:33:19,004
Still, I'm glad...
588
00:33:19,764 --> 00:33:21,665
they didn't let everyone use the gym.
589
00:33:22,504 --> 00:33:23,905
A suspected victim died.
590
00:33:25,875 --> 00:33:27,044
You really are...
591
00:33:28,375 --> 00:33:29,475
a cop.
592
00:33:32,044 --> 00:33:33,114
You bet.
593
00:33:33,685 --> 00:33:35,854
I did go to the gym a few times,
594
00:33:35,985 --> 00:33:37,885
but other than that, I stayed at home.
595
00:33:38,354 --> 00:33:40,524
I won't leave until lockdown's called off,
596
00:33:40,584 --> 00:33:41,655
so don't mind me.
597
00:33:41,725 --> 00:33:43,254
I'm here for something else.
598
00:33:44,294 --> 00:33:46,695
The people downstairs need something.
599
00:33:47,995 --> 00:33:49,065
Blankets.
600
00:33:50,335 --> 00:33:51,995
You have army supplies, don't you?
601
00:33:56,835 --> 00:33:59,775
I can bring you the T-shirt tomorrow.
602
00:34:19,995 --> 00:34:21,225
Thank you.
603
00:34:24,995 --> 00:34:28,105
(Article 1003, Order of spouse's inheritance)
604
00:34:44,984 --> 00:34:46,484
You know I live beneath you, right?
605
00:34:47,324 --> 00:34:50,495
If you make any more noise, I will make you pay.
606
00:34:53,395 --> 00:34:54,964
What'll you do to me, then?
607
00:34:55,324 --> 00:34:56,395
Mister.
608
00:34:57,694 --> 00:35:00,205
No one will care if I said you died trying to escape.
609
00:35:00,264 --> 00:35:02,005
Lots of people will care.
610
00:35:02,065 --> 00:35:04,105
This is illegal confinement too.
611
00:35:05,435 --> 00:35:08,574
Your name isn't on the list of gym members.
612
00:35:09,174 --> 00:35:10,714
Do you not exercise?
613
00:35:11,214 --> 00:35:12,375
I breathe.
614
00:35:12,444 --> 00:35:13,844
And play golf sometimes.
615
00:35:13,884 --> 00:35:16,415
My wife went to the gym sometimes.
616
00:35:18,915 --> 00:35:19,984
Why?
617
00:35:20,185 --> 00:35:21,554
The mad person disease.
618
00:35:21,625 --> 00:35:23,295
Did it start in the gym?
619
00:35:23,995 --> 00:35:26,565
Try not to think too much.
620
00:35:26,924 --> 00:35:29,694
If you have the time for that, show remorse for what you did.
621
00:35:30,234 --> 00:35:31,694
If you're a human being.
622
00:35:37,804 --> 00:35:38,875
Ms. Woo.
623
00:35:39,074 --> 00:35:41,475
We got you a change of clothes and a bed on the fifth floor.
624
00:35:41,545 --> 00:35:42,674
Come with me.
625
00:35:43,574 --> 00:35:45,245
I'll stay here.
626
00:35:45,984 --> 00:35:49,614
I lied because I was angry.
627
00:35:50,185 --> 00:35:53,384
I actually didn't see or hear anything that day.
628
00:35:54,154 --> 00:35:55,525
Sorry, Detective.
629
00:35:55,755 --> 00:35:58,225
Sang Hee fell for your tricks...
630
00:35:58,455 --> 00:36:01,364
and actually thought that I'd done something.
631
00:36:03,264 --> 00:36:04,464
I explained to her...
632
00:36:05,065 --> 00:36:07,304
that Min Ji's death was just an accident.
633
00:36:29,495 --> 00:36:31,424
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
634
00:36:36,065 --> 00:36:37,564
- What is it? - Someone from Unit 302 is...
635
00:36:37,565 --> 00:36:39,404
live-streaming from the apartment.
636
00:36:39,464 --> 00:36:41,065
Make that stop now.
637
00:36:41,134 --> 00:36:43,275
If you don't, I'll cut off cable and the Internet.
638
00:36:53,915 --> 00:36:54,944
Dad.
639
00:37:00,284 --> 00:37:04,295
Hey, can you get up for a second?
640
00:37:04,955 --> 00:37:06,395
Gosh. Why?
641
00:37:06,964 --> 00:37:08,525
Did you see...
642
00:37:09,634 --> 00:37:11,264
the infected woman yesterday?
643
00:37:12,665 --> 00:37:14,234
Did you just find out?
644
00:37:15,935 --> 00:37:18,005
Did she scratch you?
645
00:37:18,335 --> 00:37:19,674
No, she didn't.
646
00:37:20,745 --> 00:37:22,304
I bet she did.
647
00:37:22,375 --> 00:37:24,214
No. My goodness.
648
00:37:24,275 --> 00:37:26,014
What are you doing?
649
00:37:26,384 --> 00:37:28,585
I told you she didn't.
650
00:37:29,284 --> 00:37:32,585
Goodness. You never bought me any medicine.
651
00:37:34,924 --> 00:37:36,895
Oh, boy. That's nothing.
652
00:37:36,955 --> 00:37:39,364
This is what's turning you into a couch potato? Gosh.
653
00:37:39,464 --> 00:37:40,824
Come and drink some soju.
654
00:37:40,895 --> 00:37:42,395
It won't hurt once you drink.
655
00:37:42,464 --> 00:37:43,795
Gosh.
656
00:37:49,304 --> 00:37:50,375
Who is it?
657
00:37:50,435 --> 00:37:51,804
Is your son home?
658
00:37:51,875 --> 00:37:53,775
I saw him go out earlier.
659
00:37:53,844 --> 00:37:55,205
Do you know where he is?
660
00:37:55,275 --> 00:37:56,844
He must be somewhere in the apartment.
661
00:37:56,915 --> 00:37:58,614
Anyway, he's not here.
662
00:38:01,884 --> 00:38:02,914
I know where he is.
663
00:38:02,915 --> 00:38:06,384
I told you, didn't I? I'm not talking about stocks today.
664
00:38:06,484 --> 00:38:08,404
Why? Because I'll show you something real today.
665
00:38:08,455 --> 00:38:11,455
Goodness. It's nice to see you.
666
00:38:11,525 --> 00:38:14,025
You're such a generous viewer. It's great to see you.
667
00:38:14,094 --> 00:38:18,165
All right. Everyone, do you know where I am?
668
00:38:19,935 --> 00:38:22,733
This is the unit where the first infected lived.
669
00:38:22,734 --> 00:38:24,481
(The apartment price will plummet with that now.)
670
00:38:24,505 --> 00:38:26,674
I hear that her family still lives here.
671
00:38:26,745 --> 00:38:29,415
I plan to meet with them and talk.
672
00:38:31,775 --> 00:38:34,284
Should I ring the bell? Yes?
673
00:38:35,415 --> 00:38:36,984
Should I ring it or not?
674
00:38:37,855 --> 00:38:39,455
Ring it or not?
675
00:38:41,355 --> 00:38:42,995
Should I ring it or not?
676
00:38:43,455 --> 00:38:45,355
Do it? Or don't do it?
677
00:38:45,424 --> 00:38:47,924
Should I punch him or not?
678
00:38:48,395 --> 00:38:49,964
Should I? Or should I not?
679
00:38:50,034 --> 00:38:51,495
Should I or not?
680
00:38:51,565 --> 00:38:54,505
I hit the jackpot.
681
00:38:54,565 --> 00:38:56,705
I'll turn this off. Just wash up and go to sleep now.
682
00:38:56,775 --> 00:38:58,174
How do I turn this off?
683
00:38:58,734 --> 00:39:01,245
- Peace out. - What was that?
684
00:39:02,005 --> 00:39:03,174
Thank you.
685
00:39:03,245 --> 00:39:05,114
Why is he thanking us?
686
00:39:05,174 --> 00:39:07,514
- I got 500 dollars. - This is crazy.
687
00:39:11,815 --> 00:39:13,054
- Gosh. - Why did you do that?
688
00:39:13,125 --> 00:39:14,225
Hey, come here.
689
00:39:18,824 --> 00:39:21,464
Gosh. This was another long day.
690
00:39:21,795 --> 00:39:22,835
Right.
691
00:39:23,734 --> 00:39:25,774
What about the manager from the dermatology clinic?
692
00:39:26,205 --> 00:39:28,845
She's siding with Oh Ju Hyung. She's going to stay with him there.
693
00:39:29,264 --> 00:39:30,275
I see.
694
00:39:30,705 --> 00:39:32,650
Should I go upstairs and try to persuade her again?
695
00:39:32,674 --> 00:39:34,204
No, don't. She's a grown woman.
696
00:39:34,205 --> 00:39:35,705
She has to make her own decisions.
697
00:39:36,074 --> 00:39:38,714
I doubt that Oh Ju Hyung will do anything stupid now of all times.
698
00:39:38,745 --> 00:39:41,514
Let's just check up on her to see if she's doing okay.
699
00:39:41,545 --> 00:39:42,545
I'm beat.
700
00:39:42,915 --> 00:39:43,915
Let's do that.
701
00:39:44,614 --> 00:39:46,554
What about our sleeping arrangement?
702
00:39:48,225 --> 00:39:49,284
Where will we...
703
00:39:52,924 --> 00:39:54,094
Where will I sleep?
704
00:40:15,245 --> 00:40:16,255
Gosh.
705
00:40:26,725 --> 00:40:28,924
Hey. Smile.
706
00:40:29,324 --> 00:40:30,395
All right. In 1, 2.
707
00:40:33,034 --> 00:40:34,034
What are you doing?
708
00:40:34,935 --> 00:40:37,404
My wife wants me to send her some photos.
709
00:40:37,804 --> 00:40:39,034
She asked if I went fishing.
710
00:40:39,105 --> 00:40:41,105
She never believes anything I say.
711
00:40:41,205 --> 00:40:42,815
I can't believe this either.
712
00:40:43,315 --> 00:40:44,315
What?
713
00:40:44,815 --> 00:40:46,745
That I have to sleep here with you.
714
00:40:48,685 --> 00:40:51,514
Gosh. Things were going well today.
715
00:40:52,784 --> 00:40:53,784
There.
716
00:40:54,585 --> 00:40:55,585
Here.
717
00:40:56,525 --> 00:40:58,285
We just have to keep this up for a few days.
718
00:40:58,554 --> 00:41:01,295
Pretend that you're chilling at a vacation house. Okay?
719
00:41:01,364 --> 00:41:02,364
Okay.
720
00:41:16,815 --> 00:41:17,915
Are you praying?
721
00:41:19,614 --> 00:41:21,614
I prayed for something else today.
722
00:41:22,085 --> 00:41:25,014
I prayed that there would be no more lockdown tomorrow.
723
00:41:26,185 --> 00:41:28,585
Okay. I'll pray for that too.
724
00:41:29,795 --> 00:41:31,594
- Sweet dreams. - Okay.
725
00:41:32,355 --> 00:41:34,225
Goodnight.
726
00:41:34,665 --> 00:41:35,665
Goodnight.
727
00:41:39,935 --> 00:41:40,935
Yi Hyun.
728
00:41:42,804 --> 00:41:43,804
What?
729
00:41:44,005 --> 00:41:45,404
I have a bad back.
730
00:41:49,475 --> 00:41:50,475
All of a sudden?
731
00:41:51,245 --> 00:41:52,245
Yes.
732
00:41:54,884 --> 00:41:57,284
Gosh. You can sleep on the sofa.
733
00:41:57,915 --> 00:41:58,915
Thanks.
734
00:42:04,025 --> 00:42:05,225
This is mine. Take yours.
735
00:42:05,295 --> 00:42:06,824
Okay. Thanks.
736
00:42:10,194 --> 00:42:12,435
I had a quack for my Korean medicine doctor.
737
00:42:33,185 --> 00:42:34,383
(Ms. Kim Bok Nam)
738
00:42:34,384 --> 00:42:36,871
(You must have a lot on your mind. Sorry for constantly calling you.)
739
00:42:36,895 --> 00:42:38,771
(Congratulations on your marriage. Everything will be great.)
740
00:42:38,795 --> 00:42:40,670
(Don't worry too much. And take care of your health.)
741
00:42:40,694 --> 00:42:42,565
(Don't live like me.)
742
00:42:42,625 --> 00:42:44,594
(I hope you can be happy.)
743
00:42:56,614 --> 00:43:00,384
(You too, Mom. Live a happy life too.)
744
00:43:05,384 --> 00:43:07,464
("We'll Make the Best Medicine for Viral Pneumonia")
745
00:43:09,384 --> 00:43:12,124
(Han Tae Seok, Shadow of Atum Therapeutics, Assaults Chairman)
746
00:43:12,125 --> 00:43:14,765
(Han Tae Seok gets indicted for assaulting Chairman Choi Seok Ju.)
747
00:43:14,964 --> 00:43:15,964
Jung Guk.
748
00:43:16,665 --> 00:43:18,034
I know you're not sleeping.
749
00:43:20,304 --> 00:43:23,174
- What? - Han Tae Seok's assault case.
750
00:43:24,835 --> 00:43:26,721
What happened to the chairman of the pharmaceutical company?
751
00:43:26,745 --> 00:43:28,074
What are you talking about?
752
00:43:28,745 --> 00:43:31,214
It was an assault case, so he couldn't have died.
753
00:43:34,014 --> 00:43:36,014
I'm just wondering what he's been up to afterward.
754
00:44:02,505 --> 00:44:03,514
(Report on Trends)
755
00:44:08,815 --> 00:44:10,455
You seem much better, sir.
756
00:44:10,514 --> 00:44:11,831
You acknowledged the mad person disease...
757
00:44:11,855 --> 00:44:13,324
and sealed off the apartment.
758
00:44:13,924 --> 00:44:15,460
The international press is all over this too.
759
00:44:15,484 --> 00:44:16,701
New articles will be published tomorrow.
760
00:44:16,725 --> 00:44:18,285
And they'll close the borders tomorrow.
761
00:44:20,594 --> 00:44:22,964
You said you could take care of this quietly.
762
00:44:23,034 --> 00:44:24,834
So I made a recommendation to the higher-ups.
763
00:44:25,495 --> 00:44:27,234
They must all be very disappointed.
764
00:44:29,505 --> 00:44:31,875
Someone had been distributing Next.
765
00:44:31,935 --> 00:44:33,375
Hence, our failed attempt.
766
00:44:34,105 --> 00:44:35,105
Who?
767
00:44:40,214 --> 00:44:41,245
You, sir.
768
00:44:42,545 --> 00:44:43,784
You were the one...
769
00:44:44,815 --> 00:44:46,775
who took out all the drugs in the storage. Right?
770
00:44:46,924 --> 00:44:48,625
I didn't buy them.
771
00:44:49,284 --> 00:44:50,955
Someone told me where the storage was...
772
00:44:51,525 --> 00:44:53,094
and to take all of the drugs in there.
773
00:44:55,225 --> 00:44:56,225
Why would I do that?
774
00:44:56,864 --> 00:44:58,165
More people must get infected...
775
00:44:58,234 --> 00:45:00,005
for the medicine to get developed faster.
776
00:45:00,364 --> 00:45:03,335
And you would rather want the world to collapse...
777
00:45:03,404 --> 00:45:05,574
than you dying from this disease.
778
00:45:07,304 --> 00:45:08,844
Tae Seok.
779
00:45:10,915 --> 00:45:13,245
Your wife's life depends on this project too.
780
00:45:13,984 --> 00:45:16,384
She's still pregnant with the child, isn't she?
781
00:45:18,585 --> 00:45:20,824
Two lives are at stake here.
782
00:45:26,395 --> 00:45:29,094
Did you know that your wife's blood tasted the best?
783
00:45:36,264 --> 00:45:37,335
It must be hard...
784
00:45:38,674 --> 00:45:40,045
to quench your thirst.
785
00:46:05,495 --> 00:46:06,534
Lieutenant Colonel Han.
786
00:46:13,645 --> 00:46:14,705
It's okay.
787
00:46:25,554 --> 00:46:27,154
The old man was behind the distribution.
788
00:46:27,784 --> 00:46:30,231
I'll make a list of all his close acquaintances, so look into it.
789
00:46:30,255 --> 00:46:32,295
We have to block off all channels to the infection.
790
00:46:32,795 --> 00:46:34,225
Can we leave him like that?
791
00:46:34,764 --> 00:46:37,034
What should we do then?
792
00:46:37,194 --> 00:46:39,041
We should quarantine him like the other patients.
793
00:46:39,065 --> 00:46:40,665
He's too powerful for us to do that.
794
00:46:41,264 --> 00:46:43,624
Once we come up with a cure, we're going to stop him first.
795
00:46:44,505 --> 00:46:46,605
Even if he gets cured, he might still attack people.
796
00:46:47,545 --> 00:46:48,674
He got a taste of blood...
797
00:46:49,844 --> 00:46:51,674
and realized nothing bad has happened.
798
00:46:51,875 --> 00:46:52,915
That's more reason to...
799
00:46:52,975 --> 00:46:54,484
The cure is most important.
800
00:46:58,214 --> 00:46:59,784
How we'll survive after...
801
00:47:03,154 --> 00:47:04,314
is a whole different subject.
802
00:47:22,375 --> 00:47:23,415
Nothing has changed.
803
00:47:24,114 --> 00:47:27,444
This afternoon, government authorities have put...
804
00:47:27,514 --> 00:47:29,585
two more nursing hospitals in cohort isolation.
805
00:47:30,154 --> 00:47:32,614
As a result, one apartment complex,
806
00:47:32,685 --> 00:47:33,924
three nursing hospitals,
807
00:47:33,984 --> 00:47:36,185
and two homeless shelters have been locked down.
808
00:47:36,255 --> 00:47:39,054
That makes it a total of 8 areas in lockdown in a matter of 2 days.
809
00:47:39,755 --> 00:47:43,935
People suspect that mad person disease has spread abroad as well.
810
00:47:44,165 --> 00:47:46,904
Russia has closed its borders due to the infectious disease.
811
00:47:46,964 --> 00:47:48,264
Not only do they...
812
00:47:49,364 --> 00:47:50,505
Did you sleep well?
813
00:47:50,935 --> 00:47:52,005
Of course.
814
00:47:52,074 --> 00:47:53,475
Did you sleep well too?
815
00:47:53,904 --> 00:47:55,045
Yes.
816
00:47:56,545 --> 00:47:58,514
- Let's go. - Where?
817
00:47:58,574 --> 00:48:00,714
Our meals are here.
818
00:48:00,984 --> 00:48:02,745
- Oh, right. - Good morning.
819
00:48:02,815 --> 00:48:04,384
- You're up already? - Yes.
820
00:48:04,455 --> 00:48:05,815
- Hello. - Did you sleep well?
821
00:48:05,884 --> 00:48:07,054
Yes.
822
00:48:07,654 --> 00:48:09,185
Sae Bom,
823
00:48:09,255 --> 00:48:10,995
you're in a good mood today.
824
00:48:12,594 --> 00:48:14,625
Yi Hyun tossed and turned all night.
825
00:48:15,665 --> 00:48:16,745
What are you talking about?
826
00:48:17,895 --> 00:48:18,964
People...
827
00:48:19,594 --> 00:48:20,804
become happy when they have...
828
00:48:21,134 --> 00:48:22,565
something to get excited over.
829
00:48:22,634 --> 00:48:23,714
What are you talking about?
830
00:48:23,775 --> 00:48:25,775
Aren't you curious about the food they'll give us?
831
00:48:27,344 --> 00:48:28,404
I am.
832
00:48:28,844 --> 00:48:30,944
Why?
833
00:48:32,074 --> 00:48:34,384
I paid money to buy an apartment here,
834
00:48:34,444 --> 00:48:35,944
so why can't I leave?
835
00:48:36,145 --> 00:48:37,384
Open the door.
836
00:48:37,855 --> 00:48:39,014
Grandpa.
837
00:48:39,455 --> 00:48:41,085
You're in a rental apartment.
838
00:48:41,424 --> 00:48:43,755
You moved in with my taxes.
839
00:48:44,455 --> 00:48:47,165
Am I not a resident because I live in a rental?
840
00:48:47,225 --> 00:48:49,495
Why you little...
841
00:48:49,565 --> 00:48:52,311
It's the management office employee and the other building residents.
842
00:48:52,335 --> 00:48:53,364
What do they want?
843
00:48:54,165 --> 00:48:55,764
They said we couldn't leave anymore.
844
00:48:55,835 --> 00:48:57,534
The other buildings voted on it.
845
00:48:57,605 --> 00:48:58,605
Lock it up.
846
00:49:01,775 --> 00:49:03,245
What are you doing?
847
00:49:04,315 --> 00:49:07,145
All of this is because someone from this building was infected.
848
00:49:07,714 --> 00:49:09,014
I heard that...
849
00:49:09,585 --> 00:49:11,665
you guys locked someone who was infected in the gym.
850
00:49:11,955 --> 00:49:13,154
How did you know that?
851
00:49:13,585 --> 00:49:15,585
We can see everything from the management office.
852
00:49:16,995 --> 00:49:19,455
So are you saying you were watching our building?
853
00:49:20,324 --> 00:49:22,464
For the sake of our entire apartment,
854
00:49:22,525 --> 00:49:24,995
the people in Units 1 and 2 should stay at home for a week...
855
00:49:25,964 --> 00:49:27,444
No, just don't leave your apartments.
856
00:49:29,335 --> 00:49:30,375
What about our meals?
857
00:49:30,435 --> 00:49:32,605
We'll bring you the necessities.
858
00:49:33,174 --> 00:49:35,645
We're all struggling, so don't be like this.
859
00:49:35,944 --> 00:49:38,045
It's not like it's an airborne disease.
860
00:49:39,444 --> 00:49:41,844
Units 1 and 2 of this building have the most rentals, right?
861
00:49:41,915 --> 00:49:42,944
I believe so.
862
00:49:43,014 --> 00:49:45,114
What does that matter?
863
00:49:45,984 --> 00:49:47,984
I'm saying this is unfair for us!
864
00:49:48,054 --> 00:49:50,331
If the price of our apartment falls because more people get infected,
865
00:49:50,355 --> 00:49:52,654
- we end up suffering the most! - That's right.
866
00:49:53,864 --> 00:49:56,664
You are doing this on purpose since you can live here for ten years...
867
00:49:57,694 --> 00:49:59,435
and then buy it for cheap!
868
00:49:59,594 --> 00:50:01,435
Jung Guk. Can you help us out?
869
00:50:03,505 --> 00:50:06,174
I can't even stand up to my wife.
870
00:50:06,435 --> 00:50:08,705
If they don't want us to leave, let's not leave.
871
00:50:09,444 --> 00:50:11,674
Not that. Let me borrow your gun.
872
00:50:17,884 --> 00:50:20,444
Should I shoot this door open, or do you want to open it for us?
873
00:50:21,525 --> 00:50:23,795
Unlock it.
874
00:50:26,795 --> 00:50:29,225
Seo Yoon. Don't learn that kind of behavior from her.
875
00:50:30,335 --> 00:50:31,495
She's so cool.
876
00:50:41,605 --> 00:50:43,714
I'm getting more disappointed in humanity every day.
877
00:50:44,645 --> 00:50:46,565
You just need to bear with it for six more days.
878
00:50:46,645 --> 00:50:48,784
Time is passing by slower than when we were training.
879
00:51:01,272 --> 00:51:02,812
You're being too harsh.
880
00:51:04,482 --> 00:51:06,402
We tried to put extra care in the meals instead.
881
00:51:07,312 --> 00:51:08,511
There's a lot of protein.
882
00:51:09,968 --> 00:51:11,688
(Infectious Disease Emergency Relief Goods)
883
00:51:15,366 --> 00:51:17,406
What about the other buildings? Is this everything?
884
00:51:17,435 --> 00:51:18,806
They want to get theirs later.
885
00:51:18,866 --> 00:51:20,626
After the people in Units 1 and 2 go inside.
886
00:51:22,236 --> 00:51:24,806
At times they're courageous, and at times they're cowards.
887
00:51:25,006 --> 00:51:27,415
Humans are so hard to understand.
888
00:51:28,576 --> 00:51:29,946
Did you prepare a lot?
889
00:51:30,616 --> 00:51:32,486
We'll take this inside.
890
00:51:35,156 --> 00:51:36,326
Go wait inside.
891
00:51:37,156 --> 00:51:38,326
Let's go, Seo Yoon.
892
00:51:41,026 --> 00:51:42,295
Do you need anything else?
893
00:51:43,466 --> 00:51:44,526
Then...
894
00:51:45,426 --> 00:51:47,596
How about a T-shirt? A men's large.
895
00:51:48,036 --> 00:51:50,205
Something that looks special.
896
00:51:50,265 --> 00:51:52,466
One with the Special Forces mark on it.
897
00:51:54,205 --> 00:51:56,375
You don't have SOU T-shirts, right?
898
00:51:59,605 --> 00:52:01,645
Are you the only one here?
899
00:52:01,846 --> 00:52:05,216
Yes. The lockdown happened when my boss and his wife went to get stock.
900
00:52:07,386 --> 00:52:08,666
You don't have much of anything.
901
00:52:08,786 --> 00:52:11,132
The other buildings came and bought out everything last night.
902
00:52:11,156 --> 00:52:13,026
A few people from Building 101 came by too.
903
00:52:15,295 --> 00:52:16,625
This is a bad situation,
904
00:52:16,895 --> 00:52:18,295
but you seem pretty calm.
905
00:52:18,866 --> 00:52:20,746
I agreed to get paid three times my hourly pay.
906
00:52:20,966 --> 00:52:22,366
I'm working 12 hours a day...
907
00:52:22,435 --> 00:52:24,275
and with the holiday pay, it's a lot of money.
908
00:52:26,375 --> 00:52:27,806
Aren't you scared to be alone?
909
00:52:28,935 --> 00:52:30,176
They probably go crazy at home.
910
00:52:30,245 --> 00:52:31,765
They wouldn't come to the supermarket.
911
00:52:32,045 --> 00:52:34,045
If we run out of goods, I could just lock up.
912
00:52:43,125 --> 00:52:44,325
You didn't bring any packages?
913
00:52:44,826 --> 00:52:47,225
I have a package that I need today.
914
00:52:47,326 --> 00:52:48,355
Have a good day.
915
00:52:52,125 --> 00:52:53,536
I don't eat meat.
916
00:52:53,935 --> 00:52:55,495
You don't have a vegetarian meal?
917
00:52:55,536 --> 00:52:57,335
- Oh, vegetarian? - Yes.
918
00:52:57,866 --> 00:52:59,366
Just eat what they give you.
919
00:53:06,375 --> 00:53:07,645
This is authentic.
920
00:53:07,915 --> 00:53:09,346
I know someone who works there.
921
00:53:09,415 --> 00:53:12,585
I'll get you an SOU T-shirt as soon as the lockdown ends.
922
00:53:16,526 --> 00:53:17,685
I like it.
923
00:53:17,756 --> 00:53:18,826
Right?
924
00:53:21,426 --> 00:53:22,556
Have you...
925
00:53:22,725 --> 00:53:23,966
been to the roof?
926
00:53:30,306 --> 00:53:32,105
- Isn't it nice to come outside? - Yes.
927
00:53:50,156 --> 00:53:52,426
I feel a bit better being out in an open area.
928
00:53:53,725 --> 00:53:55,156
It feels like we're on a trip.
929
00:53:55,895 --> 00:53:57,026
It does.
930
00:53:57,765 --> 00:53:59,225
Let's stay like this for a bit.
931
00:54:15,015 --> 00:54:16,276
This looks good.
932
00:54:20,116 --> 00:54:21,256
Thank you for the food.
933
00:54:21,515 --> 00:54:23,555
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
934
00:54:23,585 --> 00:54:24,926
Eat up, Seo Yoon.
935
00:54:25,125 --> 00:54:27,026
This is pretty good for emergency relief goods.
936
00:54:27,096 --> 00:54:28,295
- It really is. - Right.
937
00:54:28,355 --> 00:54:29,495
Have some more.
938
00:54:29,725 --> 00:54:30,895
Thank you.
939
00:54:32,125 --> 00:54:33,565
- Have some of this. - Thanks.
940
00:54:37,866 --> 00:54:39,506
Seo Yoon. Eat up too.
941
00:54:41,576 --> 00:54:42,636
What?
942
00:55:16,375 --> 00:55:18,306
We have three packed meals left.
943
00:55:19,676 --> 00:55:21,846
Are you sure everyone got one?
944
00:55:21,875 --> 00:55:24,446
Yes. Even the cleaning lady took hers.
945
00:55:26,955 --> 00:55:27,955
Oh, right.
946
00:55:29,886 --> 00:55:30,886
The gym guy.
947
00:55:34,295 --> 00:55:36,056
I'm really sorry, Mr. Kim.
948
00:55:36,395 --> 00:55:38,196
You could've called if you're hungry...
949
00:55:43,366 --> 00:55:45,036
He must've gotten out.
950
00:55:54,045 --> 00:55:55,645
(Congratulations on moving in.)
951
00:56:06,725 --> 00:56:07,895
- Hello? - The gym guy.
952
00:56:07,955 --> 00:56:09,696
A suspected carrier got out.
953
00:56:09,756 --> 00:56:11,596
Put out a broadcast telling people to go home.
954
00:56:12,596 --> 00:56:15,165
I meant to call to tell you this.
955
00:56:15,295 --> 00:56:17,366
The management office people aren't picking up.
956
00:56:17,435 --> 00:56:19,265
I think they're upset about earlier.
957
00:56:19,335 --> 00:56:21,875
They're holding another meeting without us.
958
00:56:21,935 --> 00:56:23,076
I'll call them, then.
959
00:56:23,446 --> 00:56:24,705
Hello? I...
960
00:56:26,145 --> 00:56:28,846
Does this punk think he's above me?
961
00:56:28,915 --> 00:56:30,915
He's just a ninth-grade civil servant.
962
00:56:31,415 --> 00:56:33,286
(Emergency Network)
963
00:56:38,156 --> 00:56:40,855
(Congratulations on moving in.)
964
00:56:46,866 --> 00:56:47,935
Where are you going?
965
00:56:53,636 --> 00:56:54,975
They're not picking up.
966
00:56:55,506 --> 00:56:56,506
Where are you going?
967
00:57:04,145 --> 00:57:05,815
He has to be hiding here.
968
00:57:17,395 --> 00:57:19,065
Invalid card.
969
00:57:34,346 --> 00:57:35,346
Let's go.
970
00:57:47,096 --> 00:57:48,096
No?
971
00:57:48,326 --> 00:57:49,326
No.
972
00:57:53,196 --> 00:57:54,196
What's that?
973
00:58:00,006 --> 00:58:01,006
Hey.
974
00:58:05,576 --> 00:58:06,576
It's blood.
975
00:58:18,426 --> 00:58:19,426
Let's go.
976
00:58:19,486 --> 00:58:21,625
- Let's see what's going on. - Sae Bom.
977
00:58:21,696 --> 00:58:23,926
I don't want to be scared when I don't know anything.
978
00:59:01,265 --> 00:59:03,395
Mister! Get out of there!
979
00:59:03,866 --> 00:59:04,935
Shouldn't we go?
980
00:59:05,006 --> 00:59:06,806
Get out unless you want to die!
981
00:59:07,335 --> 00:59:08,335
Shoot.
982
00:59:16,745 --> 00:59:18,946
- Try again. - Why won't it work?
983
00:59:19,015 --> 00:59:21,056
Try again.
984
00:59:25,426 --> 00:59:26,426
Thank you.
985
00:59:38,466 --> 00:59:39,466
Why...
986
00:59:40,105 --> 00:59:41,776
What's this about?
987
00:59:42,736 --> 00:59:44,906
I only went out to my car.
988
00:59:44,975 --> 00:59:46,605
I really didn't drink any water.
989
00:59:46,676 --> 00:59:47,776
Then why did you run?
990
00:59:47,846 --> 00:59:50,015
Because you two were running.
991
00:59:50,076 --> 00:59:51,486
Will you let go of me?
992
00:59:52,315 --> 00:59:53,315
Come on.
993
00:59:54,915 --> 00:59:56,386
My gosh.
994
00:59:57,125 --> 00:59:58,125
Do you see anything?
995
00:59:58,326 --> 01:00:00,026
See what? Is there something out there?
996
01:00:02,426 --> 01:00:04,366
What a mess.
997
01:00:13,835 --> 01:00:14,835
Let's go upstairs.
998
01:00:19,145 --> 01:00:22,515
Help me! Please help me.
999
01:01:30,946 --> 01:01:31,946
My gosh.
1000
01:01:32,685 --> 01:01:34,955
Ma'am! Are you all right?
1001
01:01:35,015 --> 01:01:37,826
I'm fine but that couple...
1002
01:01:47,536 --> 01:01:50,506
Mom. I'm doing well.
1003
01:01:51,736 --> 01:01:54,136
(Unread)
1004
01:02:18,495 --> 01:02:20,696
(Read)
1005
01:02:22,435 --> 01:02:27,105
(I love you, Seo Yoon.)
1006
01:02:33,915 --> 01:02:34,915
Hey.
1007
01:02:35,245 --> 01:02:38,245
This is our opportunity.
1008
01:02:38,886 --> 01:02:41,085
Hyun Kyung will have a lot on her mind too.
1009
01:02:41,915 --> 01:02:45,156
Let's be strong, okay?
1010
01:02:45,786 --> 01:02:48,955
We have just two months to find a new place.
1011
01:02:49,026 --> 01:02:51,596
We can't live in a studio apartment with the kids.
1012
01:02:51,966 --> 01:02:53,326
It's too cramped.
1013
01:02:55,236 --> 01:02:56,596
You can't go outside.
1014
01:02:56,665 --> 01:02:57,665
Stay back.
1015
01:03:05,176 --> 01:03:07,145
Stay here. Don't run off again.
1016
01:03:11,915 --> 01:03:13,116
What are you doing?
1017
01:03:13,855 --> 01:03:15,015
Is something wrong?
1018
01:03:15,085 --> 01:03:16,085
Be quiet.
1019
01:03:23,656 --> 01:03:25,295
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
1020
01:03:31,466 --> 01:03:33,065
Ms. Yoon, are you all right?
1021
01:03:34,906 --> 01:03:37,375
Now do you see why we had to block you in?
1022
01:03:55,955 --> 01:03:59,125
What... What is...
1023
01:04:11,276 --> 01:04:12,975
The other buildings are overrun.
1024
01:04:13,406 --> 01:04:14,415
I see that.
1025
01:04:44,076 --> 01:04:48,815
(Happiness)
1026
01:05:05,765 --> 01:05:07,525
Don't hesitate to shoot if you're in danger.
1027
01:05:08,218 --> 01:05:09,618
Don't open the door. Block it.
1028
01:05:09,689 --> 01:05:10,689
That makes no sense.
1029
01:05:10,690 --> 01:05:12,170
How can they all be infected already?
1030
01:05:12,589 --> 01:05:14,888
What if this doesn't get resolved even after a week?
1031
01:05:15,558 --> 01:05:16,959
We need as much food as possible.
1032
01:05:16,989 --> 01:05:18,029
This is crazy.
1033
01:05:19,658 --> 01:05:21,244
We just have to keep the couple from downstairs...
1034
01:05:21,268 --> 01:05:22,598
from talking.
1035
01:05:23,198 --> 01:05:24,299
Are you thirsty?
1036
01:05:25,138 --> 01:05:27,239
You can't let them pity the infected.
1037
01:05:27,308 --> 01:05:28,645
Instill fear, so they want to stay away.
1038
01:05:28,669 --> 01:05:30,069
Open the door!
1039
01:05:30,239 --> 01:05:31,739
If you're a decent human being,
1040
01:05:31,808 --> 01:05:33,948
at least feel somewhat responsible.
69083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.