All language subtitles for Fresh Off the Boat (2015) - S06E13 - Mommy and Me (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:09,310 Mmm! 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,811 Really, Dad? Another burger? 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,146 Whoa! 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,148 You gonna take that from your own kid, Lou? 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,417 Come on, fight back. Make fun of his hands. 6 00:00:16,450 --> 00:00:19,053 No, we've just been eating a lot of burgers together lately. 7 00:00:19,087 --> 00:00:20,854 We formed a club, the Burger Boys. 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,556 Whenever a place has the balls to advertise 9 00:00:22,590 --> 00:00:24,058 the "Best Burger in Orlando," 10 00:00:24,092 --> 00:00:26,227 it's the Burger Boys' job to put it to the test. 11 00:00:26,260 --> 00:00:29,930 It's been a really fun way to hang out with two of my sons. 12 00:00:29,963 --> 00:00:31,599 Food is just brain-fuel. 13 00:00:31,632 --> 00:00:33,267 My girlfriend Sicily makes nutrition bars 14 00:00:33,301 --> 00:00:34,768 so we can focus on what matters -- 15 00:00:34,802 --> 00:00:36,337 science and holding hands. 16 00:00:36,370 --> 00:00:37,505 You touch her knee yet? 17 00:00:37,538 --> 00:00:38,439 Shut up! 18 00:00:38,472 --> 00:00:40,408 Almost. 19 00:00:40,441 --> 00:00:42,443 Thank you for scheduling this dinner so late. 20 00:00:42,476 --> 00:00:44,745 I can't get out of the house while Maria's awake anymore. 21 00:00:44,778 --> 00:00:46,080 Sure you can. Use the door. 22 00:00:47,115 --> 00:00:49,283 No, she is just so clingy, 23 00:00:49,317 --> 00:00:51,252 she has a tantrum whenever I leave the room. 24 00:00:51,285 --> 00:00:52,386 Maria: Mommy, Mommy, Mommy, Mommy! 25 00:00:52,420 --> 00:00:53,887 It's okay, sweetie! 26 00:00:53,921 --> 00:00:55,389 Mommy's right here! 27 00:00:55,423 --> 00:00:57,425 She has a shy bladder, though, 28 00:00:57,458 --> 00:00:59,360 so the more you scream, the longer this'll take. 29 00:00:59,393 --> 00:01:01,229 Mommy, where are you? 30 00:01:02,330 --> 00:01:04,765 Honey, you have to start ignoring her. 31 00:01:04,798 --> 00:01:07,067 Teach her that she doesn't get attention by yelling. 32 00:01:07,101 --> 00:01:09,637 She only gets it through hard work and academic achievement. 33 00:01:09,670 --> 00:01:10,904 That worked with your boys? 34 00:01:10,938 --> 00:01:12,473 You ignored them and that fixed it? 35 00:01:12,506 --> 00:01:13,874 Oh, they never needed it. 36 00:01:13,907 --> 00:01:16,043 They're so independent, especially now. 37 00:01:16,076 --> 00:01:19,079 In fact, it's freed me up for... 38 00:01:20,814 --> 00:01:23,284 Hey! Eyes on me! 39 00:01:23,317 --> 00:01:25,453 I am pleased to announce that I will finally 40 00:01:25,486 --> 00:01:29,223 be recording an audiobook of my under-appreciated novel, 41 00:01:29,257 --> 00:01:32,760 "A Case of a Knife to the Brain." 42 00:01:32,793 --> 00:01:35,062 I'll be doing an R-rated version and an X-rated version. 43 00:01:35,095 --> 00:01:36,630 Ooh! 44 00:01:36,664 --> 00:01:38,732 You should've said all ea on you. 45 00:01:38,766 --> 00:01:40,334 It's an audiobook. 46 00:01:43,137 --> 00:01:45,606 -- Captions by VITAC -- 47 00:01:45,639 --> 00:01:46,774 * Fresh off the boat 48 00:01:46,807 --> 00:01:48,642 * I'm gettin' mine everywhere I go * 49 00:01:48,676 --> 00:01:50,778 * If you don't know, homey, now you know * 50 00:01:50,811 --> 00:01:52,112 * Fresh off the boat 51 00:01:52,146 --> 00:01:54,282 * Homey, you don't know where I come from * 52 00:01:54,315 --> 00:01:55,849 * But I know where I'm goin' 53 00:01:55,883 --> 00:01:58,352 * I'm fresh off the boat 54 00:02:00,488 --> 00:02:03,424 "As Jennifer Hong got up to the bazooka factory rafters, 55 00:02:03,457 --> 00:02:04,858 she saw a door. 56 00:02:04,892 --> 00:02:08,128 Her elegant fingers grasped the knob, turned the knob, 57 00:02:08,162 --> 00:02:09,697 and pulled the knob --" 58 00:02:10,964 --> 00:02:12,466 Ooh! Sorry, are you recording? 59 00:02:12,500 --> 00:02:13,000 Maria: Hi. 60 00:02:14,568 --> 00:02:16,770 Honey, why is there a child on your leg? 61 00:02:16,804 --> 00:02:19,507 I gave you perfect advice. She should be obedient by now. 62 00:02:19,540 --> 00:02:21,609 Actually, your advice worked too well. 63 00:02:21,642 --> 00:02:23,177 Oh, yes. My curse. 64 00:02:23,211 --> 00:02:24,712 I ignored her, and she calmed down, 65 00:02:24,745 --> 00:02:26,347 but then I started to miss 66 00:02:26,380 --> 00:02:28,549 all that clinginess and affection. 67 00:02:28,582 --> 00:02:30,184 Oh, yes. Your curse. 68 00:02:30,218 --> 00:02:33,854 I guess, but right now, she's my precious little girl. 69 00:02:33,887 --> 00:02:35,823 Don't you miss when your boys were this young? 70 00:02:35,856 --> 00:02:37,124 No. 71 00:02:37,157 --> 00:02:38,459 I put in the work, 72 00:02:38,492 --> 00:02:41,195 and I taught them to study hard, feed themselves, 73 00:02:41,229 --> 00:02:43,831 so now I can focus on my own life again. 74 00:02:43,864 --> 00:02:44,798 Speaking of which... 75 00:02:46,400 --> 00:02:50,504 "And as the bazooka factory rafter door creaked open --" 76 00:02:52,873 --> 00:02:55,142 Wow, your door impression is incredible. 77 00:02:55,175 --> 00:02:57,077 That wasn't me. I can only do doors closing. 78 00:02:57,110 --> 00:02:58,712 I haven't mastered doors opening yet. 79 00:03:00,914 --> 00:03:02,483 Evan. What's wrong? 80 00:03:02,516 --> 00:03:04,218 Sicily broke up with me. 81 00:03:04,252 --> 00:03:06,387 Oh, my precious little boy! 82 00:03:06,420 --> 00:03:08,556 Come here! It's okay! 83 00:03:08,589 --> 00:03:10,724 I told you it's hard to ignore your children. 84 00:03:10,758 --> 00:03:12,526 This is totally different. 85 00:03:12,560 --> 00:03:14,928 This isn't a baby crying for more milk. 86 00:03:14,962 --> 00:03:16,697 This is a beautiful young man, 87 00:03:16,730 --> 00:03:20,067 who has been betrayed by an evil, ugly witch. 88 00:03:21,769 --> 00:03:23,537 Okay. Come on, Maria. 89 00:03:23,571 --> 00:03:24,605 Bye. 90 00:03:27,875 --> 00:03:31,512 I'm telling you, turducken is not Thanksgiving-exclusive. 91 00:03:31,545 --> 00:03:33,080 We could do it year-round. 92 00:03:33,113 --> 00:03:35,616 And I'm telling you -- I see "turd" on a restaurant menu? 93 00:03:35,649 --> 00:03:37,217 I'm eating somewhere else. 94 00:03:37,251 --> 00:03:38,419 Louis: We've got another one, boys! 95 00:03:38,452 --> 00:03:40,020 Looks like Burger Barrel thinks they have 96 00:03:40,053 --> 00:03:41,555 the "Best Burger in Orlando." 97 00:03:41,589 --> 00:03:43,424 Those suckers don't know what they're in for. 98 00:03:43,457 --> 00:03:45,058 You mean when you buy their food and talk about it? 99 00:03:45,092 --> 00:03:47,395 Trent, just... Okay? 100 00:03:47,428 --> 00:03:49,930 Hey, boss, think I could get in on the action this time? 101 00:03:49,963 --> 00:03:51,365 Oh, sorry, Chestnut, 102 00:03:51,399 --> 00:03:53,601 but this is more of a Huang-boys-only thing. 103 00:03:53,634 --> 00:03:55,202 Alright. Yeah. 104 00:03:55,235 --> 00:03:56,570 I guess you would have to adopt me. 105 00:03:56,604 --> 00:03:58,772 Which would be crazy, right? 106 00:03:58,806 --> 00:03:59,673 Right? 107 00:04:00,741 --> 00:04:03,043 Whoa, no bacon bits? 108 00:04:03,076 --> 00:04:04,945 I get it, saving space for the beef. 109 00:04:04,978 --> 00:04:05,979 Smart. 110 00:04:06,013 --> 00:04:07,548 I could learn from you. 111 00:04:07,581 --> 00:04:10,784 Well, actually... 112 00:04:12,119 --> 00:04:14,588 Look, I wasn't sure how to say this before, 113 00:04:14,622 --> 00:04:16,990 but I was watching PBS, and there was this documentary 114 00:04:17,024 --> 00:04:18,292 called "Fatal Farming." 115 00:04:18,326 --> 00:04:19,927 Long story short... 116 00:04:19,960 --> 00:04:22,663 God, why is this so hard? 117 00:04:22,696 --> 00:04:24,732 The thing is... 118 00:04:24,765 --> 00:04:26,133 I'm vegan now. 119 00:04:28,469 --> 00:04:29,570 A vegan? 120 00:04:29,603 --> 00:04:30,771 No. 121 00:04:30,804 --> 00:04:34,842 No boss's son of mine is gonna be a stinkin' vegan! 122 00:04:36,043 --> 00:04:37,511 Here I am, ready to give my left chestnut 123 00:04:37,545 --> 00:04:38,679 to be a Burger Boy, 124 00:04:38,712 --> 00:04:40,314 and you're gonna give a spot to this little... 125 00:04:40,348 --> 00:04:41,515 leaf-muncher?! 126 00:04:41,549 --> 00:04:42,816 It's disgusting! 127 00:04:42,850 --> 00:04:44,452 Whoa, you need to cool down! Oh, I need to cool down! 128 00:04:46,053 --> 00:04:47,488 I'm sorry, boss. 129 00:04:47,521 --> 00:04:48,922 You never think it'll be your kid. 130 00:04:48,956 --> 00:04:50,624 Sorry, just playing catch-up here, 131 00:04:50,658 --> 00:04:51,792 but what's a vegan? 132 00:04:51,825 --> 00:04:53,527 It's like a vegetarian, except you don't eat 133 00:04:53,561 --> 00:04:55,095 any animal products, not just meat. 134 00:04:55,128 --> 00:04:57,965 So no dairy, no eggs -- 135 00:04:57,998 --> 00:04:59,833 Wait, what about candy? Can you still eat candy? 136 00:04:59,867 --> 00:05:02,470 Guys, this doesn't have to be a whole thing. 137 00:05:02,503 --> 00:05:04,372 I don't need to eat burgers to be a Burger Boy. 138 00:05:04,405 --> 00:05:05,773 It'll still be fun to hang out. 139 00:05:05,806 --> 00:05:07,375 Emery's right. 140 00:05:07,408 --> 00:05:09,510 Nothing has to change. I'm sure it'll all be fine. 141 00:05:09,543 --> 00:05:10,678 Yeah, you're probably right. 142 00:05:10,711 --> 00:05:11,945 It'll be totally fine, 143 00:05:11,979 --> 00:05:13,614 like when my sister Tiffany stopped drinking. 144 00:05:13,647 --> 00:05:16,450 Huh. I didn't know you had a sister named Tiffany. 145 00:05:16,484 --> 00:05:18,318 We don't talk about her because she stopped being fun. 146 00:05:23,357 --> 00:05:26,193 Do we have any Gatorade? 147 00:05:26,226 --> 00:05:28,562 My new boyfriend's a lot of fun. 148 00:05:28,596 --> 00:05:30,364 No, and keep it down. 149 00:05:30,398 --> 00:05:33,333 Evan's had a tough day, and he's trying to sleep. 150 00:05:33,367 --> 00:05:35,703 You're giving Evan too much attention. 151 00:05:35,736 --> 00:05:38,539 What about the advice you gave blondie? 152 00:05:38,572 --> 00:05:40,007 Jenny, you eavesdrop too much. 153 00:05:40,040 --> 00:05:41,575 One day, it's gonna come back and bite you. 154 00:05:41,609 --> 00:05:43,176 The last thing that tried to bite me 155 00:05:43,210 --> 00:05:45,012 is waiting in the garage. 156 00:05:45,045 --> 00:05:48,015 Maria is a toddler, Evan is a teenager. 157 00:05:48,048 --> 00:05:49,550 It's different. Give him a day. 158 00:05:49,583 --> 00:05:51,218 Tomorrow he'll be back to normal. 159 00:05:51,251 --> 00:05:52,653 I got to get back. 160 00:05:52,686 --> 00:05:56,089 And don't come in no matter how much I yell "help." 161 00:05:58,392 --> 00:05:59,727 Mommy, I had a bad dream. 162 00:05:59,760 --> 00:06:01,395 Oh, it was just your grandmother. 163 00:06:01,429 --> 00:06:02,563 Shh. 164 00:06:07,100 --> 00:06:08,502 Uh...sorry. 165 00:06:08,536 --> 00:06:09,703 Are you sure this is okay? 166 00:06:09,737 --> 00:06:10,738 Not too weird? 167 00:06:10,771 --> 00:06:12,372 Not at all. 168 00:06:12,406 --> 00:06:14,775 I'm loaded on vitamin B12 with all these fresh vegetables. 169 00:06:14,808 --> 00:06:16,043 I'm in a great mood. 170 00:06:16,076 --> 00:06:17,611 Is it just me, 171 00:06:17,645 --> 00:06:19,780 or is tofu at a burger joint a real bummer? 172 00:06:19,813 --> 00:06:21,982 It's like a cat at a dog show. Disrespectful. 173 00:06:23,417 --> 00:06:26,787 Two Double-Barrel Burgers for you. 174 00:06:26,820 --> 00:06:31,425 And a seltzer for the boy who brought in outside food. 175 00:06:31,459 --> 00:06:33,093 Thanks. 176 00:06:33,126 --> 00:06:34,061 Well... 177 00:06:37,064 --> 00:06:38,198 Oh. 178 00:06:45,105 --> 00:06:47,040 We finally found the one burger 179 00:06:47,074 --> 00:06:48,576 the Hamburglar wouldn't steal. 180 00:06:48,609 --> 00:06:50,243 You can tell these were frozen. 181 00:06:50,277 --> 00:06:51,479 Burrrr-ger. 182 00:06:51,512 --> 00:06:52,546 Boom! Got 'em! 183 00:06:54,448 --> 00:06:55,716 Umm... 184 00:06:55,749 --> 00:06:57,985 Are you sure you don't want to try it? 185 00:06:58,018 --> 00:07:00,654 So you can see how bad it is? One bite won't kill you. 186 00:07:00,688 --> 00:07:02,089 First of all, you don't know that. What if I choke? 187 00:07:02,122 --> 00:07:04,424 Second, I'm serious about my veganism, Dad. 188 00:07:04,458 --> 00:07:05,459 But you two should enjoy. 189 00:07:07,595 --> 00:07:09,262 You know, maybe we just call it. 190 00:07:09,296 --> 00:07:10,263 There's something about this place 191 00:07:10,297 --> 00:07:11,965 that isn't as fun as I thought. 192 00:07:11,999 --> 00:07:13,634 Oh, that reminds me. 193 00:07:13,667 --> 00:07:15,469 There's this vegan restaurant, Cafe Fiona, that says 194 00:07:15,503 --> 00:07:17,738 they have the Best Veggie Burger in Orlando. 195 00:07:17,771 --> 00:07:19,473 Whaddaya say we put 'em in their place, huh? 196 00:07:20,941 --> 00:07:22,676 Oh, wow, yeah. Cool. Can't wait. 197 00:07:22,710 --> 00:07:24,077 You're not gonna like the price, 198 00:07:24,111 --> 00:07:26,013 but that's what it costs to make a patty out of beans. 199 00:07:26,046 --> 00:07:27,080 And bun out of beans. 200 00:07:27,114 --> 00:07:29,016 And cheese out of beans. 201 00:07:29,049 --> 00:07:31,685 And the parking's valet-only. 202 00:07:34,555 --> 00:07:36,490 Soothes the vocal cords... 203 00:07:36,524 --> 00:07:38,091 and boosts fertility? 204 00:07:38,125 --> 00:07:40,460 Just do one thing well. 205 00:07:40,494 --> 00:07:43,831 Oh, you're looking refreshed, how are you feeling? 206 00:07:43,864 --> 00:07:45,533 Better. 207 00:07:45,566 --> 00:07:47,134 Spending time with you always makes me feel better, Mommy. 208 00:07:47,167 --> 00:07:49,036 Great. That's solved. 209 00:07:50,638 --> 00:07:54,074 My cords are soothed. It's time. 210 00:08:00,514 --> 00:08:02,650 What's happening? What -- What is this? 211 00:08:02,683 --> 00:08:04,718 Spending yesterday together felt so good, 212 00:08:04,752 --> 00:08:05,953 I thought, why not do it again? 213 00:08:05,986 --> 00:08:08,722 Oh. Another day of that. 214 00:08:08,756 --> 00:08:11,358 Hm. Okay, I guess you can observe my process. 215 00:08:11,391 --> 00:08:12,492 Hm. 216 00:08:29,376 --> 00:08:31,078 Out you go. You're gonna miss the bus. Are you gonna be waiting here when I get home? 217 00:08:32,279 --> 00:08:33,180 I promise. Which room? 218 00:08:33,213 --> 00:08:34,548 Uhp, the door's closing. 219 00:08:38,385 --> 00:08:39,486 Jessica, you were right -- 220 00:08:39,519 --> 00:08:41,421 you make a perfect door-closing sound. 221 00:08:41,454 --> 00:08:43,757 I can make the perfect ass-kissing sound. 222 00:08:45,092 --> 00:08:47,561 Evan is more clingy than ever. 223 00:08:47,595 --> 00:08:49,563 I thought I raised him to be the perfect machine. 224 00:08:49,597 --> 00:08:52,332 But I didn't account for one thing -- love. 225 00:08:52,365 --> 00:08:54,334 Now he's turned on his creator. 226 00:08:54,367 --> 00:08:55,603 Like the "Terminator." 227 00:08:55,636 --> 00:08:57,671 I need a plan. 228 00:08:57,705 --> 00:08:59,607 How do you fix someone who's just been dumped? 229 00:08:59,640 --> 00:09:01,008 I really wish I could help, 230 00:09:01,041 --> 00:09:03,110 but I've actually never had my heart broken. 231 00:09:03,143 --> 00:09:05,245 My nicknames in high school were "Honey the Heartbreaker" 232 00:09:05,278 --> 00:09:07,881 and another I just realized I shouldn't tell you guys. 233 00:09:07,915 --> 00:09:10,250 I've never had my heart broken either. 234 00:09:10,283 --> 00:09:12,419 One guy tried, but he woke up the next morning 235 00:09:12,452 --> 00:09:14,221 with his mattress floating down the Potomac. 236 00:09:14,254 --> 00:09:15,923 Embarrassing for a senator. 237 00:09:15,956 --> 00:09:17,290 I always do the dumping. 238 00:09:17,324 --> 00:09:19,893 I've dumped 14 boyfriends this year. 239 00:09:19,927 --> 00:09:22,095 Hey, babe. 240 00:09:22,129 --> 00:09:23,230 You wanted to talk? 241 00:09:24,297 --> 00:09:26,033 Time to make it 15. 242 00:09:26,066 --> 00:09:28,802 Let's do this in the garage. 243 00:09:28,836 --> 00:09:29,803 Hmm? 244 00:09:29,837 --> 00:09:31,238 Okay. The garage. 245 00:09:33,807 --> 00:09:35,375 That's it. 246 00:09:35,408 --> 00:09:38,211 I just need to talk to some duds who've been dumped. 247 00:09:38,245 --> 00:09:39,613 Did Jenny get a nurse? 248 00:09:41,148 --> 00:09:42,482 What just happened? 249 00:09:42,515 --> 00:09:43,651 Dud. 250 00:09:45,118 --> 00:09:45,986 * Send me on my way 251 00:09:46,019 --> 00:09:47,320 * On my way 252 00:09:47,354 --> 00:09:48,121 * Send me on my way 253 00:09:48,155 --> 00:09:48,956 * On my way 254 00:09:48,989 --> 00:09:50,223 * Send me on my way 255 00:09:50,257 --> 00:09:50,991 * On my way 256 00:09:51,024 --> 00:09:52,392 * Send me on my way 257 00:09:52,425 --> 00:09:53,160 * On my way 258 00:09:53,193 --> 00:09:54,261 * Send me on my way 259 00:09:54,294 --> 00:09:55,829 A lot of hemp on these vegans. 260 00:09:55,863 --> 00:09:57,731 Cashier: Number 50! Your food's sprouted! 261 00:09:57,765 --> 00:09:59,299 That's us! 262 00:09:59,332 --> 00:10:00,433 50? 263 00:10:00,467 --> 00:10:02,770 You mean 49 other people ordered this crap? 264 00:10:02,803 --> 00:10:03,971 I can't believe we're stuck here 265 00:10:04,004 --> 00:10:05,939 instead of trying Leroy's Burger Town. 266 00:10:05,973 --> 00:10:07,074 Did you see their ad? 267 00:10:07,107 --> 00:10:08,909 I did. Scrambled eggs in a burger patty? 268 00:10:08,942 --> 00:10:11,679 Sounds terrible, but also maybe amazing? 269 00:10:11,712 --> 00:10:12,479 Who knows? 270 00:10:12,512 --> 00:10:14,614 Not us. 271 00:10:14,648 --> 00:10:17,017 But we can't eat that around Emery. It's too weird. 272 00:10:17,050 --> 00:10:18,986 Look, it'll all be fine. 273 00:10:19,019 --> 00:10:20,420 He's probably just going through a phase. 274 00:10:20,453 --> 00:10:21,454 You know how he's been. 275 00:10:21,488 --> 00:10:23,423 Gentlemen, ready your wit. 276 00:10:23,456 --> 00:10:26,660 The "Best Veggie Burger in Orlando" is served! 277 00:10:26,694 --> 00:10:28,662 Wait, it's just veggie stuff? 278 00:10:28,696 --> 00:10:30,030 Not like, a veggie/beef mix? 279 00:10:30,063 --> 00:10:32,833 Wait, I have my shoe bologna! 280 00:10:32,866 --> 00:10:34,935 Oh, damn it. I ate it in the car. 281 00:10:40,540 --> 00:10:42,009 Ugh! This tastes like cardboard 282 00:10:42,042 --> 00:10:43,276 that was left out in the rain. 283 00:10:43,310 --> 00:10:45,478 There's definitely dirt in here. 284 00:10:45,512 --> 00:10:47,214 And it might be on purpose. 285 00:10:48,548 --> 00:10:49,983 What if this isn't a phase? 286 00:10:51,719 --> 00:10:53,987 You can really taste the chickpea husks. 287 00:10:54,021 --> 00:10:55,255 Thank you, Mother Earth, right? 288 00:10:58,225 --> 00:11:00,193 Welcome, heartbroken flops. 289 00:11:00,227 --> 00:11:01,661 Thank you for meeting with me here today. 290 00:11:01,695 --> 00:11:04,031 Yeah. Sure thing. Always a pleasure. Sup. 291 00:11:04,064 --> 00:11:06,199 You're all here because you've been dumped before -- 292 00:11:06,233 --> 00:11:07,735 some, I'm assuming, more than others. 293 00:11:07,768 --> 00:11:09,036 Guilty! 294 00:11:09,069 --> 00:11:11,038 But you've all managed to bounce back 295 00:11:11,071 --> 00:11:14,474 and become mostly functioning adults. 296 00:11:14,507 --> 00:11:15,575 How? 297 00:11:15,608 --> 00:11:16,844 Marvin? 298 00:11:16,877 --> 00:11:18,245 Oh, well, I just rebounded 299 00:11:18,278 --> 00:11:20,147 the way my father taught me -- 300 00:11:20,180 --> 00:11:21,648 move south and date younger. 301 00:11:21,681 --> 00:11:23,984 My high-school sweetheart was a 50-year-old in Maine. 302 00:11:24,017 --> 00:11:26,954 "Marvin -- useless." 303 00:11:27,721 --> 00:11:29,356 Never thought these words would come out of my mouth, 304 00:11:29,389 --> 00:11:31,825 but, Matthew Chestnut, please speak. 305 00:11:31,859 --> 00:11:33,326 Well, uh, let me tell ya -- 306 00:11:33,360 --> 00:11:36,930 me and Madam Heartbreak go way, way back. 307 00:11:36,964 --> 00:11:38,198 I hate you. 308 00:11:38,231 --> 00:11:40,333 But every time she does pay me a visit, 309 00:11:40,367 --> 00:11:41,869 I just crack open a bottle of whiskey, 310 00:11:41,902 --> 00:11:43,403 put on an old Western, 311 00:11:43,436 --> 00:11:47,841 and weep until my eyes are as dry as the desert sands. 312 00:11:47,875 --> 00:11:50,010 Spoken like a man who's never been to the desert. 313 00:11:50,043 --> 00:11:52,445 Y'know, it's truly amazing how many tears 314 00:11:52,479 --> 00:11:53,881 one man can produce in a single month. 315 00:11:55,148 --> 00:11:56,884 "Never talk to Chestnut again." 316 00:11:56,917 --> 00:11:59,452 Alright, tank-top. 317 00:11:59,486 --> 00:12:00,553 Prove your worth. 318 00:12:00,587 --> 00:12:02,389 Hmm? What? 319 00:12:02,422 --> 00:12:03,690 I-I'm sorry. Marvin: Go, man. 320 00:12:03,723 --> 00:12:05,258 This hangover is killing me. 321 00:12:05,292 --> 00:12:06,459 I-I had a wild night out 322 00:12:06,493 --> 00:12:08,395 with the boys last night, y'know? 323 00:12:08,428 --> 00:12:10,798 Jackson bought some shots, Trey invited some babes, 324 00:12:10,831 --> 00:12:13,400 Cody did some sick backflips. 325 00:12:13,433 --> 00:12:15,202 By the end of the night I had forgotten 326 00:12:15,235 --> 00:12:17,871 about your mother-in-law -- and my home address. 327 00:12:17,905 --> 00:12:20,240 You know, unlike your choice in women, 328 00:12:20,273 --> 00:12:22,009 that idea is not half-bad. 329 00:12:23,143 --> 00:12:25,245 A party could get Evan off my back 330 00:12:25,278 --> 00:12:26,880 and might help him get over his break-up. 331 00:12:26,914 --> 00:12:27,781 Hmm. Hmm. 332 00:12:27,815 --> 00:12:29,149 Hmm. 333 00:12:29,182 --> 00:12:30,217 Okay, I just have to ask. 334 00:12:30,250 --> 00:12:31,451 I grew up in Bangor. 335 00:12:31,484 --> 00:12:33,586 Was she a thin woman with glasses? 336 00:12:33,620 --> 00:12:35,055 No. 337 00:12:35,088 --> 00:12:38,225 She was a tub of clam chowder with perfect vision. 338 00:12:38,258 --> 00:12:39,759 Whew! 339 00:12:41,528 --> 00:12:42,595 "She sipped her coffee." 340 00:12:43,864 --> 00:12:45,465 "The clock ticked. 341 00:12:45,498 --> 00:12:47,400 Seconds turned into minutes. 342 00:12:47,434 --> 00:12:48,802 Minutes turned into hours. 343 00:12:48,836 --> 00:12:50,603 Hours turned into days. 344 00:12:50,637 --> 00:12:52,072 Days turned into weeks. 345 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 She flagged down the waitress. 346 00:12:53,473 --> 00:12:54,441 'More coffee?' 347 00:12:54,474 --> 00:12:55,976 One cup turned into two. 348 00:12:56,009 --> 00:12:57,144 Two cups turned into three --" 349 00:12:57,177 --> 00:12:58,578 Evan: Mommy! 350 00:12:58,611 --> 00:13:01,014 I forgot how bad the school cafeteria food is. 351 00:13:01,048 --> 00:13:02,615 Can you please make me a healthy snack? 352 00:13:02,649 --> 00:13:03,683 Please, Mommy? 353 00:13:03,716 --> 00:13:05,418 Maybe in a bit, but first 354 00:13:05,452 --> 00:13:08,621 I have a different, original idea of my own. 355 00:13:08,655 --> 00:13:10,457 Call your friends and tell them you're having a sleepover! 356 00:13:10,490 --> 00:13:12,192 But you said sleepovers are just a scam 357 00:13:12,225 --> 00:13:13,326 to get free babysitting. 358 00:13:13,360 --> 00:13:15,495 They are, but I'll make an exception. 359 00:13:15,528 --> 00:13:17,130 You're the best, Mommy! 360 00:13:17,164 --> 00:13:18,498 I'll go call people right now. 361 00:13:18,531 --> 00:13:20,700 And you'll do this... without me? 362 00:13:20,733 --> 00:13:22,702 Sure! 363 00:13:24,371 --> 00:13:27,875 "Three cups turned into four. 364 00:13:27,908 --> 00:13:29,943 Four cups turned into five. 365 00:13:29,977 --> 00:13:32,312 She asked for the bathroom code. 366 00:13:32,345 --> 00:13:37,117 It was 9-7-2-5-3-1-8-0 --" 367 00:13:37,150 --> 00:13:38,018 Mom? 368 00:13:38,051 --> 00:13:40,287 Damn it, Emery! 369 00:13:40,320 --> 00:13:42,489 She was just about to meet Gorbachev in the bathroom! 370 00:13:42,522 --> 00:13:44,958 Have you seen Eddie and Dad? I can't find them anywhere. 371 00:13:44,992 --> 00:13:47,727 Well, they said something about going to Leroy's Burger Town. 372 00:13:47,760 --> 00:13:50,063 Wait, they went to Leroy's Burger Town without me? 373 00:13:50,097 --> 00:13:52,465 Are you at Leroy's Burger Town right now? 374 00:13:52,499 --> 00:13:53,533 No. 375 00:13:53,566 --> 00:13:54,567 Well... 376 00:13:58,571 --> 00:14:00,040 They call this a burger?! 377 00:14:00,073 --> 00:14:02,742 More like a...a booger. 378 00:14:02,775 --> 00:14:03,810 Sandwich. 379 00:14:03,843 --> 00:14:05,478 Cooked not good. 380 00:14:05,512 --> 00:14:07,480 Don't force it. There's a lot to figure out. 381 00:14:07,514 --> 00:14:08,916 You're eating, you're talking. 382 00:14:08,949 --> 00:14:10,383 Just slow down. You'll find it. 383 00:14:10,417 --> 00:14:12,886 I know, I know. I'm just so eager to please. 384 00:14:12,920 --> 00:14:14,888 We're pleased, man. Pleased you're here. 385 00:14:16,089 --> 00:14:17,757 You're sneaking off without me? 386 00:14:17,790 --> 00:14:19,026 And you invited Trent? 387 00:14:19,059 --> 00:14:20,660 What happened to Huang boys only? 388 00:14:20,693 --> 00:14:22,095 Well, what happened to eating meat? 389 00:14:22,129 --> 00:14:23,330 It hurts the animals! 390 00:14:23,363 --> 00:14:25,165 Of course it does! It's meat! 391 00:14:25,198 --> 00:14:27,167 Hey, I'm not the one that owes an explanation here. 392 00:14:27,200 --> 00:14:29,569 Look, I'm sorry. I didn't know. Not you, Trent! 393 00:14:29,602 --> 00:14:31,438 I don't know you that well, but you seem very nice! 394 00:14:32,539 --> 00:14:34,107 Well, since you two clearly didn't want me here, 395 00:14:34,141 --> 00:14:35,475 I guess I'll just go. 396 00:14:38,245 --> 00:14:39,712 That's right, everyone! 397 00:14:39,746 --> 00:14:41,181 Get your stares in now! 398 00:14:41,214 --> 00:14:43,750 We're all dealing with something! 399 00:14:46,486 --> 00:14:49,589 Alright, Zack -- Truth or Math? 400 00:14:49,622 --> 00:14:50,924 Truth. 401 00:14:52,225 --> 00:14:53,860 Alright, boys, I'm gonna leave now. 402 00:14:53,893 --> 00:14:55,195 You sure you're all okay? 403 00:14:55,228 --> 00:14:56,429 Evan, you're good? 404 00:14:56,463 --> 00:14:57,931 Yes, Mommy. Now please go. 405 00:14:57,965 --> 00:14:59,699 Zack picked "truth." 406 00:14:59,732 --> 00:15:02,235 We're in uncharted territory, and it's gonna get weird. 407 00:15:04,337 --> 00:15:06,073 Well, then? C'mon. 408 00:15:06,106 --> 00:15:07,941 Who would you rather kiss -- 409 00:15:07,975 --> 00:15:09,442 my mom or Jeff's mom? 410 00:15:09,476 --> 00:15:10,978 Ooh. 411 00:15:11,011 --> 00:15:13,213 Do you have a 5? 412 00:15:13,246 --> 00:15:14,481 Go fish. 413 00:15:14,514 --> 00:15:16,483 We've played the whole deck. 414 00:15:16,516 --> 00:15:17,717 I know you have a 5. 415 00:15:17,750 --> 00:15:19,152 Go fish. 416 00:15:20,153 --> 00:15:22,222 I hate to admit it, but your ex 417 00:15:22,255 --> 00:15:23,556 had some good advice 418 00:15:23,590 --> 00:15:27,060 about distracting Evan with his "wild night." 419 00:15:27,094 --> 00:15:30,097 I don't mean to be rude, but you weren't paying that guy? 420 00:15:30,130 --> 00:15:31,831 Not with money. 421 00:15:32,665 --> 00:15:34,467 Oh, it's so nice 422 00:15:34,501 --> 00:15:37,737 to finally be able to have some time to myself! 423 00:15:37,770 --> 00:15:39,739 Evan was driving me nuts, 424 00:15:39,772 --> 00:15:43,610 always following me around with the "Mommy! Mommy! Mommy!" 425 00:15:43,643 --> 00:15:46,113 The clinginess was just too much. 426 00:15:47,447 --> 00:15:48,815 Just getting some juice. 427 00:15:48,848 --> 00:15:50,017 Hopefully it's not too much. 428 00:15:57,857 --> 00:15:59,526 Oops, there I go again. 429 00:15:59,559 --> 00:16:00,793 Too much. 430 00:16:00,827 --> 00:16:02,295 She gets it, Evan! 431 00:16:02,329 --> 00:16:04,431 You're just wasting juice! 432 00:16:10,170 --> 00:16:12,339 Well, I guess I'll leave you be, 433 00:16:12,372 --> 00:16:14,507 now that you "finally have time for yourself." 434 00:16:14,541 --> 00:16:15,808 Look, Evan, I don't know 435 00:16:15,842 --> 00:16:17,610 what you think you heard, but I wasn't -- 436 00:16:17,644 --> 00:16:19,046 Let's check the tapes. 437 00:16:19,079 --> 00:16:21,314 You were recording? 438 00:16:21,348 --> 00:16:24,484 Jessica: Evan was driving me nuts, always following me around 439 00:16:24,517 --> 00:16:26,519 with the "Mommy! Mommy! Mommy!" 440 00:16:27,387 --> 00:16:29,289 Nobody learned from Watergate. 441 00:16:29,322 --> 00:16:31,058 Look, Evan, I wasn't -- 442 00:16:31,091 --> 00:16:32,625 Don't worry, Mommy. 443 00:16:32,659 --> 00:16:34,294 What's a few more cracks in this broken heart of mine? 444 00:16:40,600 --> 00:16:42,135 It'll be okay, Jessica. 445 00:16:42,169 --> 00:16:44,471 I mean, parents are allowed to mess up once in a while. 446 00:16:44,504 --> 00:16:46,739 Marvin gave Maria coffee yesterday. 447 00:16:46,773 --> 00:16:48,808 I've never messed up like this before. 448 00:16:48,841 --> 00:16:50,577 He'll come back. They all do. 449 00:16:50,610 --> 00:16:53,546 Louis still comes to me for motherly support. 450 00:16:53,580 --> 00:16:54,914 Really? 451 00:16:54,947 --> 00:16:56,983 Interesting. 452 00:16:57,016 --> 00:16:58,985 Honey: It's not that Marvin isn't satisfying in bed. 453 00:16:59,018 --> 00:17:01,254 It's just, I don't have the stamina to keep up. Okay, Jenny, that's enough. 454 00:17:02,522 --> 00:17:03,390 Hey, Emery. 455 00:17:03,423 --> 00:17:04,591 Look, about earlier -- 456 00:17:04,624 --> 00:17:05,925 Yeah, about earlier indeed! 457 00:17:05,958 --> 00:17:07,760 I can't believe you picked undercooked meat blood 458 00:17:07,794 --> 00:17:09,062 over your own flesh and blood. 459 00:17:09,096 --> 00:17:10,563 Well, I got news for you, kid. 460 00:17:10,597 --> 00:17:13,233 I run a steakhouse! That's how we survive! 461 00:17:13,266 --> 00:17:14,767 Meat paid for the clothes on your back, 462 00:17:14,801 --> 00:17:15,902 meat paid for your bed, 463 00:17:15,935 --> 00:17:17,204 meat paid for your commemorative coins! 464 00:17:17,237 --> 00:17:19,038 Your life was built on meat! 465 00:17:19,072 --> 00:17:20,673 Yeah, what's the deal, Emery? 466 00:17:20,707 --> 00:17:22,075 You too good for meat now or what? 467 00:17:22,109 --> 00:17:23,376 If you're too good for meat, 468 00:17:23,410 --> 00:17:25,245 I guess you're too good for...this alarm clock! 469 00:17:25,278 --> 00:17:27,013 And this journal! 470 00:17:27,046 --> 00:17:29,048 And this...bowl of... 471 00:17:29,082 --> 00:17:30,517 loose batteries. 472 00:17:30,550 --> 00:17:31,851 You know what, Dad? 473 00:17:31,884 --> 00:17:33,686 I never judged you for eating and selling meat. 474 00:17:33,720 --> 00:17:34,854 I respected you. 475 00:17:34,887 --> 00:17:37,890 And all I wanted was some respect in return. 476 00:17:40,460 --> 00:17:42,629 Hey, is this sleepover still happening? 477 00:17:42,662 --> 00:17:45,565 Yeah, because if not, uh, that would actually be a relief. 478 00:17:45,598 --> 00:17:49,436 I need my home bathroom to... do what I need to do. 479 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 I know I'm on your bed, but it's not because I'm clingy. 480 00:17:54,107 --> 00:17:55,475 There was just nowhere else to go. 481 00:17:55,508 --> 00:17:58,211 Evan, I felt awful for hurting you. 482 00:17:58,245 --> 00:17:59,379 I didn't know what to do, 483 00:17:59,412 --> 00:18:01,448 so I called my mom to talk about it. 484 00:18:01,481 --> 00:18:03,783 Did she go on a rant about how annoying you are? 485 00:18:03,816 --> 00:18:06,119 Actually, she sent me straight to voicemail. 486 00:18:06,153 --> 00:18:08,121 But the fact that I wanted to call her 487 00:18:08,155 --> 00:18:09,722 made me realize something -- 488 00:18:09,756 --> 00:18:13,626 sometimes a kid just needs their mom. 489 00:18:13,660 --> 00:18:16,129 Unless your mom's a hamster. They eat their babies. 490 00:18:16,163 --> 00:18:18,731 So you figured out Cool Ranch Jr. didn't move to Seattle? 491 00:18:18,765 --> 00:18:19,632 Yeah. 492 00:18:19,666 --> 00:18:20,800 Did Eddie? 493 00:18:20,833 --> 00:18:22,169 No. And I won't tell him. 494 00:18:23,770 --> 00:18:26,173 You're always so perfect, I sometimes forget 495 00:18:26,206 --> 00:18:28,408 it doesn't mean you won't struggle. 496 00:18:28,441 --> 00:18:31,311 I was glad I could be here to help you -- 497 00:18:31,344 --> 00:18:32,845 because I know I won't always be. 498 00:18:32,879 --> 00:18:34,247 Oh, no. Are you dying? 499 00:18:34,281 --> 00:18:35,582 What about the prophecy? 500 00:18:35,615 --> 00:18:36,783 What? No. 501 00:18:36,816 --> 00:18:38,151 I'm talking about when you go off to college. 502 00:18:38,185 --> 00:18:40,019 The psychic's prediction is still true. 503 00:18:40,052 --> 00:18:41,688 Mommy will outlive you all. 504 00:18:41,721 --> 00:18:43,156 Oh, thank God. 505 00:18:43,190 --> 00:18:46,092 Please sing at my funeral. You have a lovely voice. 506 00:18:46,125 --> 00:18:48,027 It was wrong of me to get annoyed at you 507 00:18:48,060 --> 00:18:50,129 just for needing my support. 508 00:18:50,163 --> 00:18:52,365 Getting over heartbreak takes time. 509 00:18:52,399 --> 00:18:53,800 Or so I've heard. 510 00:18:53,833 --> 00:18:56,269 I guess I might have been overdoing it a bit. 511 00:18:56,303 --> 00:18:58,137 And also, I started to hear myself, 512 00:18:58,171 --> 00:19:00,006 and all that "Mommy" is a bit much. 513 00:19:00,039 --> 00:19:01,941 From now on, you can be "Mother." 514 00:19:01,974 --> 00:19:04,611 Mm, just call me "Mom." 515 00:19:04,644 --> 00:19:07,146 It's the easiest thing to scream when you're being kidnapped. 516 00:19:10,250 --> 00:19:12,385 I got the weird invitation you slid under my door. 517 00:19:12,419 --> 00:19:14,354 Your handwriting is really bad, Eddie. 518 00:19:14,387 --> 00:19:15,888 Look, you're still upset. 519 00:19:15,922 --> 00:19:17,390 We've all been saying things we don't mean -- 520 00:19:17,424 --> 00:19:18,625 No, it's bad. 521 00:19:18,658 --> 00:19:20,159 You should know which way an "E" faces by now. 522 00:19:20,193 --> 00:19:21,361 We have computers. Who cares?! 523 00:19:21,394 --> 00:19:23,796 Look, we're sorry. 524 00:19:23,830 --> 00:19:25,031 We messed up big time. 525 00:19:25,064 --> 00:19:27,066 You did. You did do that. 526 00:19:27,099 --> 00:19:29,135 And we're sorry we bounced you out of the Burger Boys. 527 00:19:29,168 --> 00:19:30,570 We really did like hanging out. 528 00:19:30,603 --> 00:19:31,971 I mean, look at this trio. 529 00:19:32,004 --> 00:19:34,073 How often are the three of us a thing? 530 00:19:34,106 --> 00:19:36,576 It was never supposed to be about burgers. It was about bonding. 531 00:19:36,609 --> 00:19:38,345 It was hard for me not to see you going vegan 532 00:19:38,378 --> 00:19:39,579 as a judgment on me. 533 00:19:39,612 --> 00:19:41,548 You don't claim to be the best in town, 534 00:19:41,581 --> 00:19:42,915 so I'd never judge you. 535 00:19:42,949 --> 00:19:44,417 Thanks. 536 00:19:44,451 --> 00:19:46,319 Now, we did invite you to Cattleman's for a reason. 537 00:19:46,353 --> 00:19:47,920 We put our heads together and made you 538 00:19:47,954 --> 00:19:49,389 a good veggie burger -- 539 00:19:49,422 --> 00:19:50,990 not like that crap from the restaurant. 540 00:19:51,023 --> 00:19:52,559 Thanks, guys. 541 00:20:01,568 --> 00:20:03,202 So? What do you think? 542 00:20:04,571 --> 00:20:06,573 Wow, it's, uh... 543 00:20:06,606 --> 00:20:08,040 in my mouth. 544 00:20:10,477 --> 00:20:13,913 "As he knelt over his lover's pale, lifeless body 545 00:20:13,946 --> 00:20:17,784 he took her pale, lifeless hands in his darker, alive hands. 546 00:20:17,817 --> 00:20:19,419 He turned his neck upward 547 00:20:19,452 --> 00:20:21,220 and screamed to the heavens..." 548 00:20:21,254 --> 00:20:23,623 Whyyyy?! How could this have happened?! 549 00:20:23,656 --> 00:20:24,924 My heart has been broken!! 550 00:20:24,957 --> 00:20:26,058 Sicily!! 551 00:20:26,092 --> 00:20:27,694 Whew! 552 00:20:27,727 --> 00:20:30,263 Sorry, this is way more therapeutic than I thought. 553 00:20:30,297 --> 00:20:32,231 I'm glad it's helping, but just so you know, 554 00:20:32,265 --> 00:20:34,301 you're not making any royalties from this. 555 00:20:34,334 --> 00:20:35,234 I know, Mom. 556 00:20:37,737 --> 00:20:40,307 "He turned his neck upward, then screamed to the heavens..." 557 00:20:50,417 --> 00:20:51,618 Thank you for such a lovely date, Jenny. 558 00:20:51,651 --> 00:20:53,152 What the hell? 559 00:20:53,185 --> 00:20:55,221 You really do know your "Matlock" trivia. 560 00:20:55,254 --> 00:20:57,290 Color me impressed. 561 00:20:57,324 --> 00:20:59,992 And you really know how to talk over the best parts. 562 00:21:08,134 --> 00:21:09,502 Heard there was an opening in the Burger Boys 563 00:21:09,536 --> 00:21:12,004 and you skipped over me for your little golden boy Trent. 564 00:21:12,038 --> 00:21:14,407 So now I'm dating your mother. 565 00:21:14,441 --> 00:21:15,608 It's your move, boss. 566 00:21:18,378 --> 00:21:21,013 You employ some odd people, Dad. 567 00:21:21,047 --> 00:21:23,282 I like the ones with low self-esteem. 568 00:21:23,316 --> 00:21:24,451 They do anything. 569 00:21:24,484 --> 00:21:25,452 Hm. 570 00:21:26,786 --> 00:21:28,120 Think that's a good idea. 571 00:21:28,154 --> 00:21:29,489 Hmm. 40748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.