All language subtitles for Fresh Off the Boat (2015) - S06E08 - TMI Too Much Integrity (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:04,805 I'm just -- I'm so excited to tell you guys -- 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,006 Louis, when's it your turn to speak? 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,908 I'm on a tight schedule, and I can't waste time 4 00:00:07,941 --> 00:00:11,145 listening to these HOA ladies squawk about "community spirit." 5 00:00:11,179 --> 00:00:12,180 Soon. 6 00:00:12,213 --> 00:00:14,248 And while summering in Tuscany -- 7 00:00:14,282 --> 00:00:16,384 You were there for four days. In May. 8 00:00:16,417 --> 00:00:19,320 I noticed the locals 9 00:00:19,353 --> 00:00:22,656 sitting in the piazza all day long, 10 00:00:22,690 --> 00:00:26,527 which inspired the theme for our new median. 11 00:00:26,560 --> 00:00:30,831 Say buon giorno... to Piazza del Eastview. 12 00:00:32,566 --> 00:00:34,335 And it's more than just a traffic diversion. 13 00:00:34,368 --> 00:00:37,405 It is neutral territory for community bonding. 14 00:00:37,438 --> 00:00:39,407 "Community." 15 00:00:39,440 --> 00:00:40,874 I mean, we're gonna have a ribbon-cutting ceremony 16 00:00:40,908 --> 00:00:42,176 next week and -- Okay, we get it, lady. 17 00:00:42,210 --> 00:00:43,444 Let's move on. 18 00:00:46,447 --> 00:00:48,516 Okay, next item on the agenda, 19 00:00:48,549 --> 00:00:51,051 I believe we have a Louis Huang? 20 00:00:53,454 --> 00:00:55,756 Thanks, son. 21 00:00:55,789 --> 00:00:57,125 Uh, hey everyone. 22 00:00:57,158 --> 00:00:59,293 Many of you know me as the peppy owner 23 00:00:59,327 --> 00:01:01,061 of, uh, Cattleman's Ranch, 24 00:01:01,095 --> 00:01:04,265 the award-winning steakhouse located right off I-4, 25 00:01:04,298 --> 00:01:05,799 uh, now offering a chopped Cobb. 26 00:01:10,471 --> 00:01:13,274 Um, but today, I'd like to reintroduce myself 27 00:01:13,307 --> 00:01:15,743 as Louis Huang, business consultant 28 00:01:15,776 --> 00:01:18,312 and founder of Lou For You Consulting. 29 00:01:18,346 --> 00:01:19,447 Ugh. Enh. 30 00:01:19,480 --> 00:01:22,116 Uh, still finding the name. 31 00:01:23,851 --> 00:01:25,453 Uh, after weeks of soul searching, 32 00:01:25,486 --> 00:01:26,787 I found my purpose -- 33 00:01:26,820 --> 00:01:29,790 helping others realize their small-business dreams. 34 00:01:29,823 --> 00:01:32,626 And I'm relying on referrals from people like you -- 35 00:01:32,660 --> 00:01:33,794 Well, what kind of profit margins 36 00:01:33,827 --> 00:01:34,962 are we talking about here? 37 00:01:34,995 --> 00:01:37,431 Um, I'm just starting, 38 00:01:37,465 --> 00:01:39,667 so it must be somewhere around zero. 39 00:01:39,700 --> 00:01:40,801 -Oof. 40 00:01:40,834 --> 00:01:42,270 What have you done to promote your business? 41 00:01:42,303 --> 00:01:44,405 Uh, well, there's this. 42 00:01:44,438 --> 00:01:46,274 Uh, and an e-commerce conference coming up. 43 00:01:46,307 --> 00:01:48,276 Oh! My mother's Mahjong tournament. 44 00:01:48,309 --> 00:01:50,278 Different ballrooms, same Radisson. 45 00:01:50,311 --> 00:01:53,747 I am so excited for this new chapter of your life, Louis. 46 00:01:53,781 --> 00:01:55,783 What are your Q3 profit projections? 47 00:01:55,816 --> 00:01:57,451 You tied up in assets, or are you free to move? 48 00:01:57,485 --> 00:01:59,953 How robust is your client portfolio? 49 00:01:59,987 --> 00:02:00,954 Uh... 50 00:02:00,988 --> 00:02:02,523 Um, w-- Uh... 51 00:02:02,556 --> 00:02:04,825 S-- I-I-I-I don't know yet, but, um -- 52 00:02:04,858 --> 00:02:05,959 Well, if you don't have any clients, 53 00:02:05,993 --> 00:02:07,928 you're not a real business, Louis. 54 00:02:09,563 --> 00:02:11,599 Get out of here. 55 00:02:11,632 --> 00:02:13,967 -- Captions by VITA -- 56 00:02:14,001 --> 00:02:15,135 * Fresh off the boat 57 00:02:15,169 --> 00:02:16,837 * I'm gettin' mine everywhere I go * 58 00:02:16,870 --> 00:02:19,139 * If you don't know, homey, now you know * 59 00:02:19,173 --> 00:02:20,441 * Fresh off the boat 60 00:02:20,474 --> 00:02:22,776 * Homey, you don't know where I come from * 61 00:02:22,810 --> 00:02:24,212 * But I know where I'm goin' 62 00:02:24,245 --> 00:02:27,014 * I'm fresh off the boat 63 00:02:28,516 --> 00:02:31,018 Honey, I know it's hard to get out with two little ones, 64 00:02:31,051 --> 00:02:32,853 so I brought you something to nibble on -- 65 00:02:32,886 --> 00:02:34,688 slab of ribs and our famous chopped Cobb. 66 00:02:34,722 --> 00:02:36,457 Thanks, Louis. 67 00:02:36,490 --> 00:02:38,125 I'm always happy to help. It's kinda my thing. 68 00:02:38,158 --> 00:02:40,528 Or it was before Deidre crushed my dreams. 69 00:02:40,561 --> 00:02:42,563 Well, that's kinda Deidre's thing. 70 00:02:42,596 --> 00:02:44,298 That and a Mariah-level cackle. 71 00:02:44,332 --> 00:02:46,567 Well, she very publicly noted 72 00:02:46,600 --> 00:02:49,337 that my new consulting business has no clients and no money. 73 00:02:49,370 --> 00:02:50,638 Technically, we're in the red 74 00:02:50,671 --> 00:02:52,105 since printing these business cards. 75 00:02:53,541 --> 00:02:56,143 This a business card 76 00:02:56,176 --> 00:02:58,145 or an invitation to a really weird party? 77 00:02:58,178 --> 00:03:00,481 Yeah, I haven't landed on a company name. 78 00:03:00,514 --> 00:03:02,483 According to Deidre, I haven't even landed on a company. 79 00:03:02,516 --> 00:03:03,717 Tune her out. 80 00:03:03,751 --> 00:03:06,320 She is just a bottle blonde with low bone density. 81 00:03:06,354 --> 00:03:07,588 That's easier said than done. 82 00:03:07,621 --> 00:03:08,656 Not really. 83 00:03:08,689 --> 00:03:10,023 I use the same technique for my girls. 84 00:03:10,057 --> 00:03:12,726 When I need a break and they refuse to nap, 85 00:03:12,760 --> 00:03:16,096 I just shut off the baby monitor for a few minutes. 86 00:03:16,129 --> 00:03:17,998 Oh, God. Sorry. 87 00:03:18,031 --> 00:03:19,600 TMI. 88 00:03:19,633 --> 00:03:21,335 No, Jessica and I did the same thing with the boys. 89 00:03:21,369 --> 00:03:22,770 Only we didn't have a baby monitor. 90 00:03:30,143 --> 00:03:32,112 That's how we got hooked on "Mork & Mindy." 91 00:03:32,145 --> 00:03:34,214 More like "Mindy & Mork," if you ask me. 92 00:03:34,248 --> 00:03:35,783 Oh, it is so good to hear 93 00:03:35,816 --> 00:03:37,217 I'm not the only parent who struggles. 94 00:03:37,251 --> 00:03:38,752 I swear, when it's not magical, 95 00:03:38,786 --> 00:03:40,621 it's a waking nightmare. 96 00:03:40,654 --> 00:03:42,022 Oh, there's no middle ground. 97 00:03:42,055 --> 00:03:44,124 It's either nirvana or a sledgehammer to the crotch. 98 00:03:44,157 --> 00:03:45,726 Yes. 99 00:03:45,759 --> 00:03:47,961 I wish more parents would share this kind of thing. 100 00:03:47,995 --> 00:03:51,432 Hey, you should start a web log on Live Diary. 101 00:03:51,465 --> 00:03:53,767 I don't understand any of those words. 102 00:03:53,801 --> 00:03:56,270 It's a new Internet platform I heard about at that conference. 103 00:03:56,304 --> 00:03:58,906 People write posts to share their thoughts anonymously. 104 00:03:58,939 --> 00:04:00,274 Hmm. What I'm hearing is 105 00:04:00,308 --> 00:04:01,775 I can do it while wearing pajamas? 106 00:04:01,809 --> 00:04:03,043 That sounds great. 107 00:04:03,076 --> 00:04:05,112 Ooh, I could call it "TMI: 108 00:04:05,145 --> 00:04:06,614 True Mommy Insights." 109 00:04:06,647 --> 00:04:07,815 That's perfect. I can help. 110 00:04:08,982 --> 00:04:10,250 And now that we're throwing around names, 111 00:04:10,284 --> 00:04:13,721 what do you think about Louniversal Consulting? 112 00:04:13,754 --> 00:04:15,756 I'll leave that to Lou. 113 00:04:16,824 --> 00:04:18,359 I don't get it. 114 00:04:21,662 --> 00:04:23,564 I like hard tacos, 115 00:04:23,597 --> 00:04:26,967 but I can fit more soft tacos in my purse. 116 00:04:27,000 --> 00:04:27,968 Eddie: 117 00:04:28,001 --> 00:04:30,003 What are you guys laughing at? 118 00:04:30,037 --> 00:04:32,005 Is Marvin at it with that stray cat again? 119 00:04:32,039 --> 00:04:34,808 Don't plant berries if you don't want mischievous kitties. 120 00:04:34,842 --> 00:04:36,109 It's opening day for Thanksgiving Turkeys 121 00:04:36,143 --> 00:04:37,110 at the grocery store. 122 00:04:37,144 --> 00:04:38,846 It's already Turkey Tango Time? 123 00:04:38,879 --> 00:04:41,281 The holiday season begins when folks come together 124 00:04:41,315 --> 00:04:43,451 and fight to the death over big, frozen birds. 125 00:04:43,484 --> 00:04:45,185 It was one of the best years yet. 126 00:04:45,218 --> 00:04:46,954 Tie-Dye Tim brought a lasso. 127 00:04:46,987 --> 00:04:48,656 A lasso! 128 00:04:50,391 --> 00:04:51,992 I can't believe this. Grandma: Me, neither. 129 00:04:52,025 --> 00:04:55,796 Tie-Dye Tim told me he wasn't into rope stuff. 130 00:04:55,829 --> 00:04:58,298 The boys and I have never missed a Turkey Tango. 131 00:04:58,332 --> 00:05:00,668 30 people, 15 turkeys. 132 00:05:00,701 --> 00:05:01,835 Something's gotta give. 133 00:05:01,869 --> 00:05:03,704 Ohh, Carol-Joan and Deidre 134 00:05:03,737 --> 00:05:05,839 both have their claws in a 20-pounder. 135 00:05:05,873 --> 00:05:08,542 C-J, use the other hand to slap. 136 00:05:09,643 --> 00:05:11,479 Ooh. Ooh. 137 00:05:13,547 --> 00:05:16,684 It is one of my favorite shopping fights of the year. 138 00:05:16,717 --> 00:05:18,686 It's like Thunderdome without the dome. 139 00:05:18,719 --> 00:05:20,220 And with an aisle. 140 00:05:20,253 --> 00:05:21,889 Thunderaisle. 141 00:05:21,922 --> 00:05:23,691 Why wouldn't they invite me? 142 00:05:23,724 --> 00:05:24,958 They are at that age 143 00:05:24,992 --> 00:05:28,462 where you are not interesting to them anymore. 144 00:05:28,496 --> 00:05:30,398 I am also at that age. 145 00:05:30,431 --> 00:05:32,633 No, that's not it. 146 00:05:32,666 --> 00:05:34,167 I've just been so busy lately 147 00:05:34,201 --> 00:05:36,570 with studying and job applications. 148 00:05:36,604 --> 00:05:39,673 They need a reminder that I can be the life of the party. 149 00:05:39,707 --> 00:05:43,877 I don't think you know what a party is. 150 00:05:46,947 --> 00:05:48,315 Ah. 151 00:05:48,348 --> 00:05:51,184 "At the end of the day, children are like silverware. 152 00:05:51,218 --> 00:05:52,986 You don't have to clean them that well -- 153 00:05:53,020 --> 00:05:54,054 just get the food off." 154 00:05:54,087 --> 00:05:55,889 Amazing first post. 155 00:05:55,923 --> 00:05:57,357 And sticking your head in the freezer 156 00:05:57,391 --> 00:05:59,226 to muffle your screams is a great tip. 157 00:05:59,259 --> 00:06:00,694 Because sound doesn't travel through cold air. 158 00:06:00,728 --> 00:06:02,430 Publish it. 159 00:06:05,866 --> 00:06:07,167 And we can track how many people are reading 160 00:06:07,200 --> 00:06:09,437 with the view counter. 161 00:06:09,470 --> 00:06:10,538 One view. 162 00:06:10,571 --> 00:06:11,572 Our first view! 163 00:06:11,605 --> 00:06:12,573 Refresh the page. 164 00:06:12,606 --> 00:06:14,608 Uh... Two views. Click again. 165 00:06:14,642 --> 00:06:16,777 Three! You're famous! Oh! 166 00:06:16,810 --> 00:06:18,546 Wait a second. Wait, I think we're ticking up 167 00:06:18,579 --> 00:06:19,613 the view counter. 168 00:06:19,647 --> 00:06:22,115 Four, five, six. Oh. Oh. 169 00:06:22,149 --> 00:06:23,617 Maybe we should just log off for a while. 170 00:06:23,651 --> 00:06:25,919 In the meantime, can I run some new company names by you? 171 00:06:25,953 --> 00:06:27,421 Or maybe we c-- 172 00:06:27,455 --> 00:06:29,457 Here we go. 173 00:06:31,158 --> 00:06:32,626 Okay. Oh. 174 00:06:32,660 --> 00:06:34,294 Sure, it's long, but there's something about 175 00:06:34,327 --> 00:06:38,265 C.S. Louis and the Chronicles of Consulting that feels right. 176 00:06:38,298 --> 00:06:40,901 I think we've waited long enough. 177 00:06:41,969 --> 00:06:43,804 Oh, my God, Louis. 178 00:06:43,837 --> 00:06:44,938 100 views?! 179 00:06:44,972 --> 00:06:48,108 Triple didgies! Honey, you maternal genius! 180 00:06:48,141 --> 00:06:49,443 This is great! 181 00:06:49,477 --> 00:06:50,944 Oh, I'm so glad you encouraged me to do this. 182 00:06:50,978 --> 00:06:51,979 Me too. 183 00:06:52,012 --> 00:06:53,213 See, this is why I started 184 00:06:53,246 --> 00:06:55,282 Stand and DeLOUver Consulting. 185 00:06:55,315 --> 00:06:56,717 Who knew so many people out there 186 00:06:56,750 --> 00:06:58,418 would care about my parenting problems? 187 00:06:58,452 --> 00:06:59,720 Yeah. 188 00:06:59,753 --> 00:07:01,622 It's an untapped market. 189 00:07:01,655 --> 00:07:03,624 There were ones you chose not to say? 190 00:07:03,657 --> 00:07:05,826 I mean, at least Lou Cheese Dressing is a pun. 191 00:07:06,860 --> 00:07:08,095 So, that one? 192 00:07:09,129 --> 00:07:11,264 You fools lace them up? 193 00:07:11,298 --> 00:07:12,733 That's what they want you to do. 194 00:07:12,766 --> 00:07:13,767 Jessica: Okay! 195 00:07:13,801 --> 00:07:16,504 Who's ready for some fun? 196 00:07:16,537 --> 00:07:17,605 What's happening? 197 00:07:17,638 --> 00:07:19,439 Oh, no. The gas leak's back again. 198 00:07:19,473 --> 00:07:21,274 I know I've been busy lately, 199 00:07:21,308 --> 00:07:25,646 so I thought I'd set aside one hour of concentrated fun time 200 00:07:25,679 --> 00:07:27,781 for us to spend together. 201 00:07:27,815 --> 00:07:29,349 Say hello... 202 00:07:29,382 --> 00:07:31,018 to the Family Fun Activity Wheel! 203 00:07:31,051 --> 00:07:33,253 Hello, Wheel! 204 00:07:33,286 --> 00:07:34,354 See? Fun. 205 00:07:34,387 --> 00:07:35,523 Is that just a chore wheel 206 00:07:35,556 --> 00:07:36,790 but with "dusting" crossed out 207 00:07:36,824 --> 00:07:39,527 and "roast Grandma" written in? 208 00:07:39,560 --> 00:07:41,695 Oh, we were gonna go to the ribbon cutting ceremony 209 00:07:41,729 --> 00:07:42,963 for the piazza. 210 00:07:42,996 --> 00:07:45,699 Apparently, "piazza" is not "pizza" in Italian, 211 00:07:45,733 --> 00:07:48,201 so I still have to learn how to say "pizza" in Italian. 212 00:07:48,235 --> 00:07:50,804 Carol-Joan's diving into the Italian theme. 213 00:07:50,838 --> 00:07:52,506 Marvin's gonna teach everyone bocce. 214 00:07:52,540 --> 00:07:54,207 Play on the dirt hill later. 215 00:07:54,241 --> 00:07:55,776 But the ribbon will be cut. 216 00:07:55,809 --> 00:07:57,978 Let's have some quality time together. 217 00:07:58,011 --> 00:08:00,013 Have some fun. Spin the wheel. 218 00:08:00,047 --> 00:08:01,615 Sorry, Ma. Maybe next time. 219 00:08:01,649 --> 00:08:04,451 I hear there's a moozarelle tasting. 220 00:08:04,484 --> 00:08:06,286 Mozzarelle! 221 00:08:09,322 --> 00:08:10,624 "Spin again"? 222 00:08:10,658 --> 00:08:12,425 Why is that on there? 223 00:08:14,762 --> 00:08:16,229 So, uh, tech support, 224 00:08:16,263 --> 00:08:18,198 how do I know which pop-ups are viruses 225 00:08:18,231 --> 00:08:19,867 and which ones really are $100? 226 00:08:20,901 --> 00:08:22,302 Louis! I have good news! 227 00:08:22,335 --> 00:08:23,804 What's all this?! 228 00:08:23,837 --> 00:08:26,073 "TMI" just hit 1,000 views. 229 00:08:26,106 --> 00:08:27,541 Quaddie didgies?! 230 00:08:27,575 --> 00:08:29,577 We're in the big leagues, baby! 231 00:08:29,610 --> 00:08:30,744 Honey, that's incredible! 232 00:08:30,778 --> 00:08:33,814 Perfect time for me to tell you about my news. 233 00:08:33,847 --> 00:08:36,316 I incorporated "TMI" as a business. 234 00:08:36,349 --> 00:08:38,085 You did? 235 00:08:38,118 --> 00:08:40,387 And I'm taking you on as my very first client. 236 00:08:40,420 --> 00:08:42,756 Oh, I don't think you have to -- 237 00:08:42,790 --> 00:08:44,257 Uh, bup, bup, bup, bup. I know what you're thinking, 238 00:08:44,291 --> 00:08:46,193 and I refuse to charge you a single cent. 239 00:08:46,226 --> 00:08:48,662 We're both real businesses now! 240 00:08:48,696 --> 00:08:49,930 We are? 241 00:08:49,963 --> 00:08:50,931 Unh-unh. 242 00:08:50,964 --> 00:08:52,600 We're on the clock. 243 00:08:52,633 --> 00:08:54,868 Okay, so, first order of business... 244 00:08:54,902 --> 00:08:57,771 Uh, marketing. 245 00:08:57,805 --> 00:08:59,239 Wait. Maybe we should order dinner. 246 00:08:59,272 --> 00:09:00,774 It's 3:00 in the afternoon. 247 00:09:00,808 --> 00:09:02,910 You didn't hire me to think in the present. 248 00:09:02,943 --> 00:09:05,045 You hired me to think ahead. 249 00:09:09,149 --> 00:09:11,118 You turned my blog into a business? 250 00:09:11,151 --> 00:09:12,720 But I'm just doing "TMI" for fun. 251 00:09:12,753 --> 00:09:14,622 Well, what's more fun than a tax-sheltered, 252 00:09:14,655 --> 00:09:16,123 limited liability S-corp? 253 00:09:16,156 --> 00:09:18,391 As a business, we can reach more parents. 254 00:09:20,160 --> 00:09:21,962 Wow, you did a lot of unsolicited work. 255 00:09:21,995 --> 00:09:23,430 The hard part was sneaking into Evan's room 256 00:09:23,463 --> 00:09:24,598 and stealing his graph paper. 257 00:09:24,632 --> 00:09:25,599 He's a light sleeper. 258 00:09:25,633 --> 00:09:26,867 Anyway, 259 00:09:26,900 --> 00:09:30,604 I booked your very first major promotional opportunity. 260 00:09:30,638 --> 00:09:31,605 "Good Morning Orlando." 261 00:09:31,639 --> 00:09:32,606 What? 262 00:09:32,640 --> 00:09:35,709 But I'm not TV-ready. 263 00:09:35,743 --> 00:09:37,410 I forgot what real pants even feel like, 264 00:09:37,444 --> 00:09:39,713 and I lost a Ricola in my hair a week ago. 265 00:09:39,747 --> 00:09:40,881 I saw it fall out yesterday. 266 00:09:40,914 --> 00:09:43,283 Okay, but, I mean, online, I'm anonymous. 267 00:09:43,316 --> 00:09:45,218 Exposing myself in real life is scary. 268 00:09:45,252 --> 00:09:46,954 More risk, more reward. 269 00:09:46,987 --> 00:09:48,889 Starting my own business was terrifying, too, 270 00:09:48,922 --> 00:09:50,791 but I'm finally feeling good about it, 271 00:09:50,824 --> 00:09:53,126 especially now that I have my very first client. 272 00:09:54,494 --> 00:09:55,963 Okay, there's no harm in trying. 273 00:09:56,997 --> 00:09:58,498 Uh, there is with crystal meth. 274 00:09:59,833 --> 00:10:02,970 Boys! A grocery store in Sanford just got their turkeys, 275 00:10:03,003 --> 00:10:04,337 so I thought we'd all go down and -- 276 00:10:05,806 --> 00:10:08,275 Why are you all dressed like European hobos? 277 00:10:08,308 --> 00:10:09,977 We're headed out to the piazza. 278 00:10:10,010 --> 00:10:11,511 We all caught the bocce bug. 279 00:10:11,544 --> 00:10:12,780 And I caught the toga bug. 280 00:10:12,813 --> 00:10:14,147 I'm one safety pin away from nudity, 281 00:10:14,181 --> 00:10:15,282 and I love the thrill. 282 00:10:15,315 --> 00:10:17,785 That fake park thing is still going on? 283 00:10:17,818 --> 00:10:21,121 How is that more fun than spending time with your mother? 284 00:10:29,897 --> 00:10:32,299 Carol-Joan's scooping gelato! 285 00:10:32,332 --> 00:10:33,633 Prego, boys! 286 00:10:34,868 --> 00:10:37,170 No, wait. You can't go. 287 00:10:37,204 --> 00:10:39,339 -Why? -Because... 288 00:10:39,372 --> 00:10:40,340 it's racist. 289 00:10:40,373 --> 00:10:41,975 Against Italians? 290 00:10:42,009 --> 00:10:43,010 I guess it's a little on the nose. 291 00:10:43,043 --> 00:10:45,645 No, against us. 292 00:10:45,679 --> 00:10:47,948 An Asian family moves onto the block, 293 00:10:47,981 --> 00:10:52,052 and suddenly, we need a median to solve our "driving issues"? 294 00:10:52,085 --> 00:10:53,153 Wake up. 295 00:10:53,186 --> 00:10:54,621 Suddenly? 296 00:10:54,654 --> 00:10:55,956 We moved here six years ago. 297 00:10:55,989 --> 00:10:58,591 And to be fair, we've had our share of driving incidents. 298 00:11:07,000 --> 00:11:07,901 Hey. 299 00:11:07,935 --> 00:11:09,870 Feels like a reach. 300 00:11:09,903 --> 00:11:11,839 You dilute the movement with stuff like that, Ma. 301 00:11:13,106 --> 00:11:14,074 Oh, my God. 302 00:11:14,107 --> 00:11:15,208 Meatball's playing "Ave Maria." 303 00:11:15,242 --> 00:11:16,643 That's my jam. 304 00:11:16,676 --> 00:11:18,045 Ciao bella, mamma mia. 305 00:11:18,078 --> 00:11:20,180 Now that's racist. 306 00:11:22,249 --> 00:11:24,417 If you want to spend time with them, 307 00:11:24,451 --> 00:11:25,753 then just go out there. 308 00:11:25,786 --> 00:11:28,055 But I want quality time with the boys, 309 00:11:28,088 --> 00:11:30,523 not watch Carol-Joan eat gelato and say, 310 00:11:30,557 --> 00:11:32,926 "It's not as good as it was on holiday." 311 00:11:32,960 --> 00:11:34,261 She was hammered the whole time. 312 00:11:34,294 --> 00:11:35,562 Of course it was good. 313 00:11:35,595 --> 00:11:37,264 You're trying too hard. 314 00:11:37,297 --> 00:11:39,532 No wonder they prefer the median. 315 00:11:39,566 --> 00:11:42,269 It smells like grass, not desperation. 316 00:11:42,302 --> 00:11:44,671 You're right. 317 00:11:44,704 --> 00:11:47,540 I must destroy the median. 318 00:11:47,574 --> 00:11:50,744 You always take the wrong lesson. 319 00:11:53,646 --> 00:11:55,382 Good morning, Orlando. 320 00:11:55,415 --> 00:11:57,250 Gus and Mey-Mey back at ya. 321 00:11:57,284 --> 00:11:59,452 Two seconds in, you're off-script. 322 00:11:59,486 --> 00:12:01,621 This morning, we have Honey Ellis, 323 00:12:01,654 --> 00:12:05,959 the voice of popular parenting Internet blog, "TMI!" 324 00:12:05,993 --> 00:12:08,361 As a mother myself, I love it. 325 00:12:08,395 --> 00:12:09,462 Really?! Oof. 326 00:12:09,496 --> 00:12:10,931 Oh, that's wonderful to hear. 327 00:12:10,964 --> 00:12:12,966 I thought I was the only one who ignored my kids. 328 00:12:14,334 --> 00:12:16,636 Sometimes, I go days pretending I can't hear him. 329 00:12:16,669 --> 00:12:17,771 Days? 330 00:12:17,805 --> 00:12:18,939 You have a kid? 331 00:12:18,972 --> 00:12:22,075 So, Honey, now, what would you say 332 00:12:22,109 --> 00:12:25,278 is the secret behind "TMI's" success? 333 00:12:25,312 --> 00:12:27,447 Well, I wouldn't be here if it weren't for my friend 334 00:12:27,480 --> 00:12:29,282 and business consultant, Louis Huang. 335 00:12:29,316 --> 00:12:30,483 He's backstage right now. 336 00:12:30,517 --> 00:12:32,252 Oh, he's right over there. 337 00:12:32,285 --> 00:12:35,455 Oh. Oh, he's coming over. 338 00:12:35,488 --> 00:12:36,623 Oh, he mic'd himself. 339 00:12:36,656 --> 00:12:38,826 Uh, hi. Thank you for having me on. 340 00:12:38,859 --> 00:12:40,393 You know, I've been a business consultant for Honey, 341 00:12:40,427 --> 00:12:41,461 who has an original voice. 342 00:12:41,494 --> 00:12:42,462 Gus: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 343 00:12:42,495 --> 00:12:43,763 that's -- that's -- that's great. 344 00:12:43,797 --> 00:12:45,165 Now, uh, uh, uh, Mey-Mey. 345 00:12:45,198 --> 00:12:47,267 Uh, how old is this kid that I've never heard of? 346 00:12:48,301 --> 00:12:49,336 Uh, 12. 347 00:12:49,369 --> 00:12:50,637 12. 348 00:12:50,670 --> 00:12:51,905 Now, Honey, back to your blog. 349 00:12:51,939 --> 00:12:53,573 No, back to the kid. 350 00:12:53,606 --> 00:12:57,077 You and I took a cruise 12 years and 9 months ago, 351 00:12:57,110 --> 00:12:58,145 and then when we got back, 352 00:12:58,178 --> 00:13:00,013 you swore off sushi and took a sabbatical. 353 00:13:00,047 --> 00:13:01,314 We're talking about a blog. 354 00:13:01,348 --> 00:13:02,749 No, we're talking about my son! 355 00:13:02,782 --> 00:13:04,184 We need to go to break. 356 00:13:04,217 --> 00:13:05,819 Yes, we do need to go to break, 357 00:13:05,853 --> 00:13:08,021 but let's go to break because I'd like to know... 358 00:13:08,055 --> 00:13:09,256 what is his name? 359 00:13:09,289 --> 00:13:10,991 I-I-I-Is he -- 360 00:13:11,024 --> 00:13:12,659 Hold this, and flash 'em the goods. 361 00:13:12,692 --> 00:13:14,494 Your teeth. 362 00:13:14,527 --> 00:13:15,863 There. 363 00:13:17,998 --> 00:13:22,302 According to maritime law, that baby belongs to no one. 364 00:13:22,335 --> 00:13:23,971 Hey, can you pipe down? 365 00:13:24,004 --> 00:13:26,173 I'm working on an op-ed for the newspaper. 366 00:13:26,206 --> 00:13:27,374 How's this for a finish? 367 00:13:27,407 --> 00:13:30,978 "In summary, leave bocce to the Mafia. 368 00:13:31,011 --> 00:13:32,645 Take down that median." 369 00:13:32,679 --> 00:13:35,715 You are a fool to invoke the mob. 370 00:13:35,748 --> 00:13:38,318 Woman: Oh, no. 371 00:13:38,351 --> 00:13:39,619 Man: My parakeet said... 372 00:13:39,652 --> 00:13:40,854 Can't you watch that in your room? 373 00:13:40,888 --> 00:13:43,456 I was here first. I'm not moving. 374 00:13:43,490 --> 00:13:45,725 Looks like you're stuck with me. 375 00:13:45,758 --> 00:13:47,627 Get there first! 376 00:13:47,660 --> 00:13:50,197 Jenny, you're one for 1,000 on good ideas. 377 00:13:50,230 --> 00:13:53,833 What about the time I attached the vacuum to my wheelchair? 378 00:13:53,867 --> 00:13:55,969 Two for 1,000. 379 00:14:01,274 --> 00:14:02,809 All done with today's blog post. 380 00:14:02,842 --> 00:14:04,244 "The 55-Second Rule: 381 00:14:04,277 --> 00:14:06,313 Why Floor Food is Better for Everyone." 382 00:14:06,346 --> 00:14:07,714 Unless it's pudding. 383 00:14:07,747 --> 00:14:09,749 So hard to pick up. 384 00:14:09,782 --> 00:14:11,251 Wow, you're really churning these posts out. 385 00:14:11,284 --> 00:14:14,521 I have been so inspired to write since our readership tripled. 386 00:14:14,554 --> 00:14:16,389 I'm so glad you convinced me to go on TV. 387 00:14:16,423 --> 00:14:17,891 I'm just doing my job. 388 00:14:17,925 --> 00:14:19,559 Speaking of, maybe we put a pin in that post 389 00:14:19,592 --> 00:14:22,195 and instead do a...baby food review. 390 00:14:22,229 --> 00:14:23,563 It'll be easy. You just have to include 391 00:14:23,596 --> 00:14:24,764 these promotional bullet points. 392 00:14:24,797 --> 00:14:28,401 A baby food review? 393 00:14:28,435 --> 00:14:31,338 They want me to say "scrumdeeleeumpcious?" 394 00:14:31,371 --> 00:14:33,941 I would rather scrumdeelee-stick my head in the oven. 395 00:14:33,974 --> 00:14:35,775 An oven full of cash. 396 00:14:35,808 --> 00:14:37,044 Come on. 397 00:14:37,077 --> 00:14:38,378 The advertising opportunities 398 00:14:38,411 --> 00:14:40,413 have been pouring in since your TV segment. 399 00:14:40,447 --> 00:14:41,614 Don't you want to make money? 400 00:14:41,648 --> 00:14:42,782 Like a real business? 401 00:14:42,815 --> 00:14:44,884 Thanks, but I just want to write 402 00:14:44,918 --> 00:14:47,454 what I want to write. 403 00:14:47,487 --> 00:14:48,621 Hate to be that guy, 404 00:14:48,655 --> 00:14:50,890 but Americans don't know how to make coffee. 405 00:14:50,924 --> 00:14:52,292 What coffee did you go with, Eddie? 406 00:14:52,325 --> 00:14:53,460 It's an Eddie-chino -- 407 00:14:53,493 --> 00:14:55,762 melted Rocky Road with a bean at the bottom. 408 00:14:55,795 --> 00:14:57,230 Hmm. Ma? 409 00:14:58,731 --> 00:14:59,732 What are you doing here? 410 00:14:59,766 --> 00:15:02,202 I'm getting my work done outdoors. 411 00:15:02,235 --> 00:15:04,371 You know how I love the sun. 412 00:15:04,404 --> 00:15:05,638 Can you do that somewhere else? 413 00:15:05,672 --> 00:15:06,940 We're about to play bocce. 414 00:15:06,974 --> 00:15:09,709 No. I was here first, and I'm not moving. 415 00:15:13,346 --> 00:15:16,083 Got the bean. 416 00:15:28,361 --> 00:15:30,297 "Dear TMI Honey. 417 00:15:30,330 --> 00:15:31,664 Thanks for the review. 418 00:15:31,698 --> 00:15:35,802 We think you're scrumdeeleeumpcious, too." 419 00:15:36,869 --> 00:15:38,471 So, a box popped up 420 00:15:38,505 --> 00:15:40,107 offering me a free trip to Cozumel. 421 00:15:40,140 --> 00:15:42,842 I clicked on it, and then four more boxes popped up, 422 00:15:42,875 --> 00:15:44,277 so I clicked on those. 423 00:15:44,311 --> 00:15:46,279 Now I have no tickets, and my computer's frozen. 424 00:15:46,313 --> 00:15:49,282 You published that baby food review behind my back! 425 00:15:49,316 --> 00:15:50,783 What about my post? 426 00:15:50,817 --> 00:15:52,452 You're welcome, Honey. 427 00:15:52,485 --> 00:15:54,287 For what? 428 00:15:54,321 --> 00:15:56,189 For making your business a success. 429 00:15:56,223 --> 00:15:57,324 That's why you hired me, right? 430 00:15:57,357 --> 00:15:59,026 I never hired you. 431 00:15:59,059 --> 00:16:00,593 You hired you. 432 00:16:00,627 --> 00:16:02,329 But now I'm firing you. 433 00:16:02,362 --> 00:16:04,797 Woman: Ohh, so sorry. 434 00:16:04,831 --> 00:16:07,034 Did you mean to put me on speakerphone? 435 00:16:07,067 --> 00:16:07,900 I wasn't sure. 436 00:16:11,804 --> 00:16:14,507 You're firing me as your business consultant? 437 00:16:14,541 --> 00:16:15,942 Why? Because you knew I didn't want to post 438 00:16:15,975 --> 00:16:18,211 that baby food review, and you did it anyway. 439 00:16:18,245 --> 00:16:20,280 Well, I saw you were nervous about increasing 440 00:16:20,313 --> 00:16:21,514 "TMI's" market share, 441 00:16:21,548 --> 00:16:23,116 so I pulled the trigger on that post -- 442 00:16:23,150 --> 00:16:25,118 just like you were nervous about being on TV, 443 00:16:25,152 --> 00:16:26,453 and that turned out great. 444 00:16:26,486 --> 00:16:29,189 And Gus and Mey-Mey are co-parenting Little Monty. 445 00:16:29,222 --> 00:16:31,558 But I didn't want any of this. 446 00:16:31,591 --> 00:16:32,859 Well, don't you want this? 447 00:16:32,892 --> 00:16:34,361 Now you can take your mind off 448 00:16:34,394 --> 00:16:36,629 the diaper budget and focus on "TMI." 449 00:16:36,663 --> 00:16:39,566 Louis, this is my blog, not yours. 450 00:16:39,599 --> 00:16:41,501 Well, I was only doing this to help you. 451 00:16:41,534 --> 00:16:43,803 Well, I'm only doing this to help you. 452 00:16:43,836 --> 00:16:46,573 You were so desperate for a client, 453 00:16:46,606 --> 00:16:47,974 I just went along with it. 454 00:16:48,007 --> 00:16:49,576 Clearly that was a mistake. 455 00:16:53,580 --> 00:16:54,981 Come on, Ma, a-scootchie over. 456 00:16:55,014 --> 00:16:56,983 Jessica, stop hogging the piazza. 457 00:16:57,016 --> 00:16:59,186 Yeah, we have bocce finals. 458 00:16:59,219 --> 00:17:00,253 Finals! 459 00:17:01,521 --> 00:17:04,591 Well, I guess the, uh, bocce ball tournament 460 00:17:04,624 --> 00:17:07,060 has been postponed, folks, so all bets are off. 461 00:17:07,094 --> 00:17:08,928 You can see Meatball here for a refund. 462 00:17:08,961 --> 00:17:10,097 Sorry. 463 00:17:11,431 --> 00:17:12,765 Excuse me. I have to go. I have to go. 464 00:17:12,799 --> 00:17:14,601 Now that we have the place to ourselves, 465 00:17:14,634 --> 00:17:16,336 maybe we can have Family Fun Time out here! 466 00:17:16,369 --> 00:17:18,004 We were already having fun. 467 00:17:18,037 --> 00:17:20,107 Until you showed up and ruined it. 468 00:17:21,274 --> 00:17:23,276 Not-a cool-a. 469 00:17:26,313 --> 00:17:27,547 Hey, Jessica. 470 00:17:27,580 --> 00:17:28,848 Brought you some baby food. 471 00:17:28,881 --> 00:17:30,617 Thought you might be hungry but not want to chew. 472 00:17:35,388 --> 00:17:38,258 This baby food really is scrumdeeleeumpcious. 473 00:17:39,659 --> 00:17:40,793 I don't get Honey. 474 00:17:40,827 --> 00:17:42,795 I help her turn "TMI" into a real business, 475 00:17:42,829 --> 00:17:44,264 and then she fires me. 476 00:17:44,297 --> 00:17:45,265 That's just Honey. 477 00:17:45,298 --> 00:17:46,766 Some people are born for business, 478 00:17:46,799 --> 00:17:47,934 and other people were born 479 00:17:47,967 --> 00:17:49,569 with skin that smells like fruit. 480 00:17:49,602 --> 00:17:50,703 It doesn't add up. 481 00:17:50,737 --> 00:17:52,239 She was actually starting to make money. 482 00:17:52,272 --> 00:17:53,773 I know what this is. 483 00:17:53,806 --> 00:17:56,809 The problem with Honey is she has TMI -- 484 00:17:56,843 --> 00:17:58,278 Too Much Integrity. 485 00:17:58,311 --> 00:17:59,912 She's never in it for the money. 486 00:17:59,946 --> 00:18:03,816 Our boys also have a TMI problem -- 487 00:18:03,850 --> 00:18:05,952 Too Many Interests, 488 00:18:05,985 --> 00:18:08,155 and none of them are me. Oh, what do you mean? 489 00:18:08,188 --> 00:18:11,124 All they want to do is play bocce on this dumb piazza 490 00:18:11,158 --> 00:18:12,325 instead of spending time with me. 491 00:18:12,359 --> 00:18:15,094 But I've been so busy lately, I never get to see them. 492 00:18:15,128 --> 00:18:16,829 If you want to spend time with them, 493 00:18:16,863 --> 00:18:18,131 do what interests them, 494 00:18:18,165 --> 00:18:19,232 even if it happens to be something 495 00:18:19,266 --> 00:18:22,669 you've taken an arbitrary stance against. 496 00:18:24,771 --> 00:18:28,708 No one wants to eat a mashed-up Thanksgiving meal. 497 00:18:30,643 --> 00:18:31,778 I do. 498 00:18:35,682 --> 00:18:37,450 You know, when you think about it, 499 00:18:37,484 --> 00:18:39,319 bocce is just adult marbles. 500 00:18:40,820 --> 00:18:44,857 I made you a lasagna to make up for ruining dumb bowling. 501 00:18:44,891 --> 00:18:46,793 I'm not eating carbs this week. 502 00:18:48,027 --> 00:18:49,162 It's still frozen. 503 00:18:49,196 --> 00:18:51,097 Apparently it takes an hour to bake, 504 00:18:51,130 --> 00:18:53,533 and I didn't need that much time to reflect. 505 00:18:53,566 --> 00:18:56,169 Between studying and the job hunt, 506 00:18:56,203 --> 00:18:57,437 I've missed you guys. 507 00:18:57,470 --> 00:18:59,506 Us too. 508 00:18:59,539 --> 00:19:01,040 It's just weird when you were jogging around, 509 00:19:01,073 --> 00:19:02,442 making us spin a wheel. 510 00:19:02,475 --> 00:19:03,610 It's forced. 511 00:19:03,643 --> 00:19:05,545 Like when MTV tried to make voting cool. 512 00:19:05,578 --> 00:19:06,779 I know. 513 00:19:06,813 --> 00:19:08,281 I just wanted you all to myself. 514 00:19:08,315 --> 00:19:10,383 But as long as we're together, I am happy. 515 00:19:10,417 --> 00:19:13,052 Even if Carol-Joan's hitting the old grapes. 516 00:19:13,085 --> 00:19:14,954 You know, Mommy, you'd love bocce. 517 00:19:14,987 --> 00:19:16,456 It means "boss" in Latin. 518 00:19:16,489 --> 00:19:18,024 Eddie: Yeah, it's perfect for you -- 519 00:19:18,057 --> 00:19:20,059 precision, competition, violence. 520 00:19:20,092 --> 00:19:21,628 You wanna come play with us? 521 00:19:21,661 --> 00:19:23,463 I do love violence. 522 00:19:30,169 --> 00:19:32,205 Hmm. 523 00:19:32,239 --> 00:19:34,541 Hey, Honey. I was, uh, wondering 524 00:19:34,574 --> 00:19:35,742 if I could use your computer. 525 00:19:35,775 --> 00:19:37,544 And give it a virus? 526 00:19:37,577 --> 00:19:38,878 No, thanks. 527 00:19:38,911 --> 00:19:40,980 I think I've had enough consulting. 528 00:19:41,013 --> 00:19:44,484 I want to show you the latest "TMI" post. 529 00:19:47,954 --> 00:19:49,856 You took down the review and posted 530 00:19:49,889 --> 00:19:51,924 my "55-Second Rule" piece instead? 531 00:19:51,958 --> 00:19:53,092 I was wrong to sell out your blog. 532 00:19:53,125 --> 00:19:54,093 That's not you. 533 00:19:55,295 --> 00:19:57,397 I know you just wanted to help. 534 00:19:57,430 --> 00:19:59,599 I got so caught up trying to prove I could be successful, 535 00:19:59,632 --> 00:20:02,602 I forgot the job is supporting someone else and their dreams. 536 00:20:02,635 --> 00:20:03,836 Thanks, Louis. 537 00:20:03,870 --> 00:20:05,738 You are great at what you do. 538 00:20:05,772 --> 00:20:06,939 I know you are gonna make 539 00:20:06,973 --> 00:20:08,741 a small-business owner so happy one day. 540 00:20:08,775 --> 00:20:10,377 Well, you've gotta keep blogging. 541 00:20:10,410 --> 00:20:12,445 It's so good, and you've got such a relatable voice. 542 00:20:12,479 --> 00:20:14,347 Oh, yeah, I'm not stopping. 543 00:20:14,381 --> 00:20:16,115 I've got so many ideas. 544 00:20:16,148 --> 00:20:19,218 The other day, I wore a diaper, and it was magical. 545 00:20:19,252 --> 00:20:22,255 Yeah. Yeah, yeah! 546 00:20:22,289 --> 00:20:24,291 Ooh. Guess what? 547 00:20:24,324 --> 00:20:26,293 I finally thought of a good company name -- 548 00:20:26,326 --> 00:20:28,194 All About Lou Consulting. 549 00:20:28,227 --> 00:20:31,264 Yeah. Yeah, yeah! 550 00:20:31,298 --> 00:20:35,234 Or what about just Louis Huang Consulting? 551 00:20:37,270 --> 00:20:38,671 Wow. 552 00:20:48,748 --> 00:20:50,550 Are you not entertained?! 553 00:20:50,583 --> 00:20:51,584 Marvin: And that's game. 554 00:20:51,618 --> 00:20:52,819 Jessica wins! 555 00:20:52,852 --> 00:20:53,886 You killed it, Ma! 556 00:20:56,323 --> 00:20:59,158 Clear out, people! This median was constructed 557 00:20:59,191 --> 00:21:00,460 without a permit. 558 00:21:00,493 --> 00:21:02,295 Bulldozers are on their way. 559 00:21:02,329 --> 00:21:04,631 What?! Who snitched? 560 00:21:04,664 --> 00:21:06,799 There was an anonymous op-ed in the newspaper. 561 00:21:06,833 --> 00:21:08,468 I bet it was Carol-Joan. 562 00:21:08,501 --> 00:21:10,136 No, it wasn't me. 563 00:21:10,169 --> 00:21:11,838 Well, it was good while it lasted. 564 00:21:11,871 --> 00:21:13,172 Arrivederci, bocce. 565 00:21:13,205 --> 00:21:16,509 No way. Let's continue this thing in our backyard. 566 00:21:18,144 --> 00:21:19,446 Sorry, Huang family only. 567 00:21:19,479 --> 00:21:21,448 Boys, grab the gelato cart. Let's go. 568 00:21:21,481 --> 00:21:23,850 Bring on the bulldozer. 569 00:21:23,883 --> 00:21:26,353 Jim, bring in the bulls. 40533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.