Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,398 --> 00:00:13,403
The calendar this
month feels a bit imbalanced.
2
00:00:13,404 --> 00:00:14,937
Imbalanced? How?
3
00:00:14,938 --> 00:00:17,740
I managed a dozen press events
4
00:00:17,741 --> 00:00:20,042
and still made time
for this relationship.
5
00:00:20,044 --> 00:00:23,079
Shouldn't I get, uh,
a little reciprocity?
6
00:00:23,080 --> 00:00:25,247
Could you set the book
down when you talk?
7
00:00:25,248 --> 00:00:27,017
It's like there are two of you.
8
00:00:28,819 --> 00:00:34,457
This calendar, it's-it's packed
with Axel and Taylor time.
9
00:00:34,458 --> 00:00:36,158
16 blocks,
10
00:00:36,159 --> 00:00:37,860
including tonight.
11
00:00:37,861 --> 00:00:41,931
For this relationship to work,
it needs equal apportionment.
12
00:00:41,932 --> 00:00:45,835
You're always invited, Freya,
you just never want to join us.
13
00:00:45,836 --> 00:00:49,038
For a microbial soak? No, thank you.
14
00:00:49,039 --> 00:00:51,941
It's a hot tub, babe, not a petri dish.
15
00:00:54,144 --> 00:00:56,979
Well, I guess I'm doomed,
16
00:00:56,980 --> 00:01:00,316
to be an outsider
in my own relationship.
17
00:01:00,317 --> 00:01:02,719
Hey.
18
00:01:02,720 --> 00:01:03,986
We love you.
19
00:01:03,987 --> 00:01:06,956
And we appreciate
everything you do for us.
20
00:01:06,957 --> 00:01:08,691
Really? You do? Like what?
21
00:01:08,692 --> 00:01:11,160
Like the calendar.
22
00:01:11,161 --> 00:01:13,530
Oh, yeah. The calendar is vital.
23
00:01:13,531 --> 00:01:15,031
And you're right.
24
00:01:15,032 --> 00:01:17,166
We'll make more time
for the three of us together.
25
00:01:17,167 --> 00:01:19,201
What about tomorrow?
26
00:01:19,202 --> 00:01:21,704
- But just us.
- Deal.
27
00:01:21,705 --> 00:01:23,172
You can pick what we do.
28
00:01:23,173 --> 00:01:24,641
Cool. So, what's next
29
00:01:24,642 --> 00:01:26,042
on this agenda?
30
00:01:26,043 --> 00:01:28,144
Oh, a gift
31
00:01:28,145 --> 00:01:30,913
from Axel and me...
32
00:01:32,115 --> 00:01:34,951
to celebrate you joining our life.
33
00:01:34,952 --> 00:01:37,454
The last six months have been
34
00:01:37,455 --> 00:01:39,155
the best in our marriage.
35
00:01:39,156 --> 00:01:40,523
Thanks.
36
00:01:40,524 --> 00:01:43,025
I don't think I have
anything to put in here.
37
00:01:43,026 --> 00:01:44,494
Your gummies, maybe.
38
00:01:44,495 --> 00:01:46,028
Of course,
39
00:01:46,029 --> 00:01:47,296
you know you have to give
40
00:01:47,297 --> 00:01:48,965
something up for this.
41
00:01:48,966 --> 00:01:51,668
No, come on, we can make an exception.
She's already given up plenty.
42
00:01:51,669 --> 00:01:53,503
And gained two partners.
43
00:01:53,504 --> 00:01:56,338
Excess is for the masses. You know that.
44
00:01:56,339 --> 00:01:58,708
Plus, this will help you maintain
45
00:01:58,709 --> 00:02:00,578
your 44 items.
46
00:02:07,117 --> 00:02:08,417
Sweet.
47
00:02:08,418 --> 00:02:10,186
Meeting over? I want to go finish
48
00:02:10,187 --> 00:02:11,588
my squats reps.
49
00:02:11,589 --> 00:02:13,123
It's leg day. Mwah.
50
00:02:22,900 --> 00:02:26,235
Maybe we should call it a night.
51
00:02:26,236 --> 00:02:28,138
Pass me a towel.
52
00:02:31,241 --> 00:02:32,909
You've been naughty.
53
00:02:32,910 --> 00:02:34,677
What is this?
54
00:02:34,678 --> 00:02:38,548
This is your real anniversary present.
55
00:02:38,549 --> 00:02:40,216
It's beautiful.
56
00:02:40,217 --> 00:02:42,218
But I don't have anything
to give up for it.
57
00:02:42,219 --> 00:02:46,156
Well, it'll just be our little secret.
58
00:02:47,625 --> 00:02:51,228
Sometimes, baby, more is more.
59
00:02:53,731 --> 00:02:54,998
Mm.
60
00:03:51,054 --> 00:03:54,692
It's so nice to have our night out.
61
00:03:55,893 --> 00:03:59,495
Axel would hate this hotel.
62
00:03:59,496 --> 00:04:02,531
But it's perfect for us.
63
00:04:04,001 --> 00:04:05,635
Totally.
64
00:04:05,636 --> 00:04:08,470
Why don't we go to
a karaoke bar or something?
65
00:04:08,471 --> 00:04:10,807
Wouldn't that be fun?
66
00:04:10,808 --> 00:04:12,474
Mm...
67
00:04:12,475 --> 00:04:14,476
I have a better idea.
68
00:04:14,477 --> 00:04:17,213
What about...
69
00:04:17,214 --> 00:04:19,616
some relationship-building exercises...
70
00:04:19,617 --> 00:04:20,983
Mmm.
71
00:04:20,984 --> 00:04:23,552
Where we just stare
into each other's eyes
72
00:04:23,553 --> 00:04:24,754
for eight minutes?
73
00:04:27,424 --> 00:04:31,128
How about this for a
relationship-building exercise?
74
00:04:50,714 --> 00:04:52,949
You have to come in.
The water is perfect.
75
00:04:52,950 --> 00:04:54,918
One second.
76
00:04:57,387 --> 00:04:59,289
Come on.
77
00:05:59,316 --> 00:06:01,483
Axel?
78
00:06:01,484 --> 00:06:03,485
Where is he?
79
00:06:03,486 --> 00:06:05,154
Of course,
80
00:06:05,155 --> 00:06:08,090
he wouldn't clean up after himself.
81
00:06:08,091 --> 00:06:09,625
Something's wrong.
82
00:06:09,626 --> 00:06:11,695
He wouldn't leave his phone.
83
00:06:29,646 --> 00:06:31,348
Hello.
84
00:06:33,016 --> 00:06:34,283
Oh, excuse me. Yeah.
85
00:06:34,284 --> 00:06:36,318
Is Detective Kaya Blanke on this case?
86
00:06:36,319 --> 00:06:37,820
Hate to disappoint,
87
00:06:37,821 --> 00:06:38,921
but no. Oh.
88
00:06:38,922 --> 00:06:40,456
Of course.
89
00:06:40,457 --> 00:06:42,524
I don't know why I thought
that we'd be on the same cases
90
00:06:42,525 --> 00:06:43,860
now that she's made detective.
91
00:06:43,861 --> 00:06:46,195
Um, authentic New York
92
00:06:46,196 --> 00:06:47,329
Black & White Cookie?
93
00:06:47,330 --> 00:06:49,398
Uh, not much of a sweet tooth.
94
00:06:49,399 --> 00:06:50,466
More for me.
95
00:06:50,467 --> 00:06:52,301
So, what happened here?
96
00:06:52,302 --> 00:06:54,837
Hot tub drowning. Axel Frostad, 52.
97
00:06:54,838 --> 00:06:56,973
- Personal trainer.
- Mm,
98
00:06:56,974 --> 00:06:58,674
how horrifying. Heart attack?
99
00:06:58,675 --> 00:07:01,377
Worse. It appears a clogged
drain caused another drain
100
00:07:01,378 --> 00:07:02,779
to overcompensate.
101
00:07:02,780 --> 00:07:04,546
The force sucked in his ponytail
102
00:07:04,547 --> 00:07:06,648
and held him under long
enough for him to drown.
103
00:07:06,649 --> 00:07:08,684
Yikes. Any witnesses?
104
00:07:08,685 --> 00:07:09,852
No.
105
00:07:09,853 --> 00:07:11,653
The family was at a hotel.
106
00:07:11,654 --> 00:07:12,855
What a terrible way to go.
107
00:07:12,856 --> 00:07:14,656
Terrible, but not unusual.
108
00:07:14,657 --> 00:07:16,492
Suction entrapment accounts for dozens
109
00:07:16,493 --> 00:07:17,994
of injuries and deaths every year.
110
00:07:17,995 --> 00:07:20,662
Not much else for us to do here.
I'm gonna wrap this up.
111
00:07:20,663 --> 00:07:24,500
Maybe skip your Elsbeth-y thing
this time.
112
00:07:24,501 --> 00:07:26,268
- Hi.
- Oh, uh...
113
00:07:26,269 --> 00:07:30,206
Uh, all of your colleagues are
wearing their shoe coverings.
114
00:07:30,207 --> 00:07:32,909
Kindly follow their lead.
115
00:07:32,910 --> 00:07:34,944
I am so sorry for your loss.
116
00:07:34,945 --> 00:07:37,046
I can't believe he's gone.
117
00:07:37,047 --> 00:07:38,247
It's been quite a shock.
118
00:07:38,248 --> 00:07:39,715
- Who are you?
- Um,
119
00:07:39,716 --> 00:07:41,083
I'm Elsbeth Tascioni.
120
00:07:41,084 --> 00:07:42,551
I'm with the police.
121
00:07:42,552 --> 00:07:45,221
Police carrying baked goods?
122
00:07:45,222 --> 00:07:46,255
Unorthodox.
123
00:07:46,256 --> 00:07:47,689
They're not standard issue,
124
00:07:47,690 --> 00:07:49,892
but they make
great conversation starters.
125
00:07:49,893 --> 00:07:51,227
Would you care for one?
126
00:07:51,228 --> 00:07:53,362
Thanks, no. Are those your crumbs
127
00:07:53,363 --> 00:07:54,530
- on my floor?
- Freya, please.
128
00:07:54,531 --> 00:07:56,799
"Freya"?
129
00:07:56,800 --> 00:07:59,401
Wow, that's a beautiful name.
130
00:07:59,402 --> 00:08:01,337
Freya Frostad.
131
00:08:01,338 --> 00:08:02,604
Axel was my husband.
132
00:08:02,605 --> 00:08:05,074
I'm Taylor.
The three of us were together.
133
00:08:05,075 --> 00:08:07,910
Oh, so you're a throuple?
134
00:08:07,911 --> 00:08:09,965
I'm sorry, I don't mean
to act surprised,
135
00:08:09,967 --> 00:08:11,981
I've just only ever seen that on TV.
136
00:08:11,982 --> 00:08:13,782
- It's so not a big deal.
- This was recovered
137
00:08:13,783 --> 00:08:16,152
from one of the drains.
Do either of you recognize it?
138
00:08:16,153 --> 00:08:17,620
No.
139
00:08:18,421 --> 00:08:20,857
Are you sure? This looks, um,
pretty unique.
140
00:08:20,858 --> 00:08:22,959
One, two, three, four
141
00:08:22,960 --> 00:08:24,927
tote bags?
142
00:08:24,928 --> 00:08:27,463
Why are you carrying around so much?
143
00:08:27,464 --> 00:08:29,431
Are you worried you're not enough?
144
00:08:29,432 --> 00:08:32,434
People usually say I'm too much.
145
00:08:32,435 --> 00:08:33,802
I'll get you a copy of my book.
146
00:08:33,803 --> 00:08:36,572
It can help with all the excess.
147
00:08:36,573 --> 00:08:39,175
Oh, I recognize you now.
148
00:08:39,176 --> 00:08:42,311
You were on my favorite
morning show this week.
149
00:08:42,312 --> 00:08:44,580
You help people, um...
150
00:08:44,581 --> 00:08:46,682
declutter.
151
00:08:46,683 --> 00:08:47,950
Mutt... may...
152
00:08:47,951 --> 00:08:50,486
"Much More for More," or something?
153
00:08:50,487 --> 00:08:52,955
"Less is More," and it is.
154
00:08:52,956 --> 00:08:56,825
Oh. Thank you. I, uh, I enjoy my excess.
155
00:08:56,826 --> 00:08:59,628
People acquire unnecessary stuff
156
00:08:59,629 --> 00:09:03,065
because it makes them feel in control,
157
00:09:03,066 --> 00:09:05,702
but they're not.
158
00:09:07,437 --> 00:09:10,439
We're certain that's none of ours.
159
00:09:10,440 --> 00:09:12,942
Now, if you'll excuse us,
we'd like to grieve in private.
160
00:09:12,943 --> 00:09:18,347
And one word of advice: just let go.
161
00:09:18,348 --> 00:09:19,848
Start with one...
162
00:09:19,849 --> 00:09:21,483
tote bag, just one.
163
00:09:21,484 --> 00:09:24,320
Are you happy now that
you've made the family upset?
164
00:09:24,321 --> 00:09:27,156
There's something odd about that woman.
165
00:09:27,157 --> 00:09:30,227
Yeah, she's odd.
166
00:09:32,162 --> 00:09:37,800
sync and corrections by solfieri
www.MY-SUBS.com
167
00:09:47,945 --> 00:09:49,979
Oh, hey, hey.
168
00:09:49,980 --> 00:09:51,313
Perfect timing.
169
00:09:51,314 --> 00:09:54,382
- I've only got a minute or two.
- Okay, I am decluttering.
170
00:09:54,384 --> 00:09:57,754
Which one of these bags
speaks to you the least?
171
00:09:58,922 --> 00:10:01,723
"Less is More With 44:
172
00:10:01,724 --> 00:10:03,975
"The Freya Frostad Method of Letting Go
173
00:10:03,977 --> 00:10:06,828
for a Life of Quality, Not Quantity."
174
00:10:06,829 --> 00:10:09,398
That is a long title for a minimalist.
175
00:10:09,399 --> 00:10:11,133
- Yeah.
- Ooh.
176
00:10:11,134 --> 00:10:13,335
Is that your new case? Let's brainstorm.
177
00:10:13,336 --> 00:10:16,405
- Actually, I...
- Oh, I almost forgot.
178
00:10:16,406 --> 00:10:17,906
Brain food.
179
00:10:17,907 --> 00:10:19,675
I got these from the cutest
little bakery on 73rd.
180
00:10:19,676 --> 00:10:21,611
I can't get enough of them.
181
00:10:23,180 --> 00:10:27,049
Thanks, but I've been
cutting down on sugar lately.
182
00:10:27,050 --> 00:10:29,351
Oh, um, I didn't realize.
183
00:10:29,352 --> 00:10:30,987
No, it's no sweat.
184
00:10:30,988 --> 00:10:33,055
I should get back to it.
We'll talk later?
185
00:10:33,056 --> 00:10:35,291
Definitely. I'm just so sad
186
00:10:35,292 --> 00:10:38,194
that we're not working on
the same cases anymore.
187
00:10:38,195 --> 00:10:40,029
Oh. Yeah.
188
00:10:40,030 --> 00:10:43,565
But I kind of like the challenge.
189
00:10:43,566 --> 00:10:44,566
Right.
190
00:10:44,567 --> 00:10:45,968
Yeah.
191
00:10:47,837 --> 00:10:50,072
Progress, I see.
192
00:10:50,073 --> 00:10:51,974
I pulled Axel Frostad's
193
00:10:51,975 --> 00:10:53,075
medical records.
194
00:10:53,076 --> 00:10:54,443
Due diligence.
195
00:10:54,444 --> 00:10:56,378
Wow, that's a lot of records
196
00:10:56,379 --> 00:10:57,879
for a personal trainer.
197
00:10:57,880 --> 00:10:59,848
In the last six months, Axel Frostad
198
00:10:59,849 --> 00:11:02,818
has been to the urgent care
over half a dozen times.
199
00:11:02,819 --> 00:11:06,388
Repeated G.I. distress,
hair-dryer electrocution.
200
00:11:06,389 --> 00:11:10,426
Multiple slip-and-falls. One of them
was on a frozen yoga mat.
201
00:11:10,427 --> 00:11:11,460
Is that a thing?
202
00:11:11,461 --> 00:11:13,262
I'm sure it isn't.
203
00:11:13,263 --> 00:11:16,898
Either Axel Frostad
is the unluckiest man in New York or...
204
00:11:16,899 --> 00:11:19,669
Somebody's been trying to kill him.
205
00:11:21,271 --> 00:11:23,505
Oh, thank you for walking Gonzo.
206
00:11:23,506 --> 00:11:25,074
This case I'm on has me all...
207
00:11:26,409 --> 00:11:28,310
Yeah, it looks like it.
208
00:11:28,311 --> 00:11:29,578
And I'm happy to help.
209
00:11:29,579 --> 00:11:31,447
Roy's job gave him equipment
210
00:11:31,448 --> 00:11:34,816
to record his White Whale
podcast at home.
211
00:11:34,817 --> 00:11:37,653
- Ooh, that's great for Roy.
- Yeah, sure,
212
00:11:37,654 --> 00:11:41,090
except he lives in a studio,
and I ruined a take by sneezing.
213
00:11:41,091 --> 00:11:43,259
Are you okay? Do you have a temperature?
214
00:11:43,260 --> 00:11:44,626
No. Mom.
215
00:11:44,627 --> 00:11:46,528
No, I'm fine, I'm just more annoyed
216
00:11:46,529 --> 00:11:47,763
than anything.
217
00:11:47,764 --> 00:11:49,598
Roy said that I'm fine and can stay
218
00:11:49,599 --> 00:11:52,134
as long as I make no human sounds.
219
00:11:52,135 --> 00:11:54,070
Oh, no. Are you and Roy...
220
00:11:54,071 --> 00:11:56,839
So, um, what's this new case you're on?
221
00:11:59,509 --> 00:12:01,310
Get this:
222
00:12:01,311 --> 00:12:04,680
it's a throuple maybe murder.
223
00:12:04,681 --> 00:12:07,683
Mm. Well, that expands
the usual suspect pool.
224
00:12:07,684 --> 00:12:10,486
And it's got me thinking.
225
00:12:10,487 --> 00:12:14,323
First of all, why would you kill someone
226
00:12:14,324 --> 00:12:16,325
instead of just breaking up with them?
227
00:12:16,326 --> 00:12:19,861
Hmm, maybe because breakup
conversations are the worst?
228
00:12:19,862 --> 00:12:21,563
And second,
229
00:12:21,564 --> 00:12:25,534
can you get everything
you need in a relationship
230
00:12:25,535 --> 00:12:27,069
from just one person?
231
00:12:27,070 --> 00:12:29,037
You must have thought
Dad was enough to marry him.
232
00:12:29,038 --> 00:12:32,374
Oh, of course, but we married young.
233
00:12:32,375 --> 00:12:35,811
And then we grew and we changed, a lot.
234
00:12:35,812 --> 00:12:36,978
A lot, a lot.
235
00:12:36,979 --> 00:12:39,881
Our politics, our hobbies, our...
236
00:12:39,882 --> 00:12:44,120
hats, but then we got you,
and it was all well worth it.
237
00:12:44,121 --> 00:12:46,388
It was worth your dumpster-fire divorce?
238
00:12:46,389 --> 00:12:49,057
Yes. Every second.
239
00:12:49,058 --> 00:12:51,059
I don't know, maybe you can't
expect everything
240
00:12:51,060 --> 00:12:52,361
from just one person.
241
00:12:52,362 --> 00:12:53,895
I mean, like you said, people change.
242
00:12:53,896 --> 00:12:57,705
And I-I haven't really experimented
with dating more than...
243
00:12:59,602 --> 00:13:01,603
So, I heard
244
00:13:01,604 --> 00:13:04,740
that you had a thing with
some hot Scottish dude.
245
00:13:04,741 --> 00:13:07,244
Kaya told you?
246
00:13:07,246 --> 00:13:09,714
I was gonna tell you eventually,
I promise.
247
00:13:09,716 --> 00:13:10,879
I'm happy for you.
248
00:13:10,880 --> 00:13:12,681
Well, thank you.
249
00:13:12,682 --> 00:13:14,049
Me, too.
250
00:13:14,050 --> 00:13:15,684
It's nice to have a "thing."
251
00:13:15,685 --> 00:13:18,554
Especially one that doesn't
have a lot of baggage.
252
00:13:21,224 --> 00:13:23,759
Love you. Mwah.
253
00:13:23,760 --> 00:13:24,893
Bye, Gonzo.
254
00:13:24,894 --> 00:13:26,428
You're a good girl. Gonzo.
255
00:13:30,367 --> 00:13:32,033
So, Captain, uh, froth was present
256
00:13:32,034 --> 00:13:33,802
in the upper and lower airways.
257
00:13:33,803 --> 00:13:35,737
Also, findings of pleural effusion
258
00:13:35,738 --> 00:13:37,373
and lung overinflation.
259
00:13:37,374 --> 00:13:39,908
- So, Axel Frostad drowned?
- Uh, yes.
260
00:13:39,909 --> 00:13:42,077
Uh, he also had fresh, broken skin
261
00:13:42,078 --> 00:13:43,545
on the knuckles of both hands.
262
00:13:43,546 --> 00:13:45,847
Our victim got into a fight
with someone, then.
263
00:13:45,848 --> 00:13:48,083
Got his hair stuck in a drain
and drowned.
264
00:13:48,084 --> 00:13:49,385
One hell of a fight.
265
00:13:49,386 --> 00:13:51,753
There was no blood at the crime scene.
266
00:13:51,754 --> 00:13:53,889
It was weirdly immaculate.
267
00:13:53,890 --> 00:13:56,158
And as far as we know, he was alone.
268
00:13:56,159 --> 00:13:57,926
So who did he fight with?
269
00:13:57,927 --> 00:13:59,261
Or what?
270
00:13:59,262 --> 00:14:01,897
Perfect. I'll send out
an APB for a "what."
271
00:14:01,898 --> 00:14:03,499
Better yet, go back to the scene.
272
00:14:03,500 --> 00:14:04,766
Maybe we missed something.
273
00:14:04,767 --> 00:14:07,102
Oh, good idea. But I don't think Freya
274
00:14:07,103 --> 00:14:08,504
will be very happy with me.
275
00:14:08,505 --> 00:14:10,439
Why? Are you gonna accuse her of murder?
276
00:14:10,440 --> 00:14:12,908
No, not yet. Because I haven't let go
277
00:14:12,909 --> 00:14:15,444
of even one item from my totes yet.
278
00:14:17,079 --> 00:14:20,949
Captain, we have something
we need your eyes on ASAP.
279
00:14:20,950 --> 00:14:22,318
Sorry to interrupt.
280
00:14:22,319 --> 00:14:23,885
Oh, never apologize.
281
00:14:23,886 --> 00:14:25,487
ASAP?
282
00:14:25,488 --> 00:14:27,589
That sounds important.
Is there anything I can...
283
00:14:27,590 --> 00:14:30,091
Detective Blanke
can handle this on her own.
284
00:14:30,092 --> 00:14:31,460
Ms. Tascioni,
close the door on the way out.
285
00:14:31,461 --> 00:14:33,629
That she can. And of course.
286
00:14:40,503 --> 00:14:44,140
Time is of the essence, my friend.
287
00:14:44,974 --> 00:14:46,375
Okay.
288
00:14:46,376 --> 00:14:47,876
We could start
289
00:14:47,877 --> 00:14:50,279
with frozen hot chocolate
at Serendipity.
290
00:14:50,280 --> 00:14:52,981
And she says she hates merry-go-rounds,
291
00:14:52,982 --> 00:14:55,384
but people just say that
until they're on them.
292
00:14:55,385 --> 00:14:56,585
Is this about the case?
293
00:14:56,586 --> 00:14:58,988
The case? Case of the birthdays.
294
00:14:59,756 --> 00:15:02,858
- It's Kaya's birthday.
- What? When?
295
00:15:02,859 --> 00:15:04,159
The seventh.
296
00:15:04,160 --> 00:15:05,261
The seventh?
297
00:15:05,262 --> 00:15:07,229
I had no idea.
298
00:15:07,230 --> 00:15:08,964
Oh, my God.
299
00:15:08,965 --> 00:15:10,799
And I have such a backlog of cases.
300
00:15:10,800 --> 00:15:14,670
This-this-this cannot be
my first boyfriend fail.
301
00:15:14,671 --> 00:15:17,306
It won't be, boyfriend.
302
00:15:17,307 --> 00:15:18,674
Sorry, that sounded weird.
303
00:15:18,675 --> 00:15:21,677
I'm just so excited
we can finally say it.
304
00:15:21,678 --> 00:15:23,879
Um, my note cards and I
305
00:15:23,880 --> 00:15:25,113
have this handled.
306
00:15:25,114 --> 00:15:26,682
You and your dead bodies can rest easy.
307
00:15:26,683 --> 00:15:28,884
Sorry, that sounded weird, too.
308
00:15:28,885 --> 00:15:31,052
Yeah... thank you, Elsbeth. Um...
309
00:15:31,053 --> 00:15:33,255
You know, Kaya's lucky
to have a friend like you.
310
00:15:33,256 --> 00:15:36,057
Oh, stop it. I'm the lucky one.
311
00:15:36,058 --> 00:15:38,694
I guess I am, too.
312
00:15:41,364 --> 00:15:43,365
Ooh, boy, it's dark in there.
313
00:15:43,366 --> 00:15:46,502
That's a top-of-the-line
Tub Top with a watertight seal.
314
00:15:46,503 --> 00:15:48,003
You could develop film in there.
315
00:15:48,004 --> 00:15:49,871
Don't say that. She'll try it.
316
00:15:49,872 --> 00:15:51,840
What are you looking for, anyway?
317
00:15:51,841 --> 00:15:54,543
Mr. Frostad had bloody knuckles.
318
00:15:54,544 --> 00:15:56,778
There was no indication of
a struggle outside the hot tub,
319
00:15:56,779 --> 00:15:58,847
so we're trying to see
if something happened inside.
320
00:15:58,848 --> 00:16:01,049
Maybe he was trying
to fight his way out.
321
00:16:01,050 --> 00:16:02,584
You can't punch your way out.
322
00:16:02,585 --> 00:16:05,421
Our tops could survive a nuclear blast.
323
00:16:05,422 --> 00:16:07,924
Oh. That's a selling point. Huh.
324
00:16:08,758 --> 00:16:11,927
- Anything?
- Let's see.
325
00:16:15,131 --> 00:16:16,264
Any update?
326
00:16:16,265 --> 00:16:17,733
No.
327
00:16:17,734 --> 00:16:21,169
Just rubbing their dirty feet
all over our hot tub.
328
00:16:21,170 --> 00:16:24,606
You'll be the first to know
the minute I find out anything.
329
00:16:24,607 --> 00:16:26,975
About that, um...
330
00:16:26,976 --> 00:16:29,144
When you tell me,
I may be somewhere else.
331
00:16:29,145 --> 00:16:31,780
Freya, I can't be here anymore.
332
00:16:31,781 --> 00:16:33,949
If it's too much
to be where Axel passed,
333
00:16:33,950 --> 00:16:36,217
then let's-let's check into a hotel.
334
00:16:36,218 --> 00:16:37,853
No, I saw
335
00:16:37,854 --> 00:16:40,422
the new calendar with all
of the shared time for just us,
336
00:16:40,423 --> 00:16:43,158
and my palms started to sweat.
337
00:16:43,159 --> 00:16:44,893
That's not a dynamic I'm interested in.
338
00:16:44,894 --> 00:16:47,896
It's a lot to get used to.
And we've just...
339
00:16:47,897 --> 00:16:49,798
we've just suffered a devastating loss.
340
00:16:49,799 --> 00:16:51,533
And that loss makes us
341
00:16:51,534 --> 00:16:54,436
a couple, not a throuple.
342
00:16:54,437 --> 00:16:56,172
I don't do couples.
343
00:16:57,306 --> 00:17:00,008
I'm sorry. We both deserve
what we need and want
344
00:17:00,009 --> 00:17:02,778
from a relationship,
and "us" just isn't for me.
345
00:17:02,779 --> 00:17:05,781
Like you say, I think
it's time to let go.
346
00:17:05,782 --> 00:17:07,583
No.
347
00:17:07,584 --> 00:17:08,784
What?
348
00:17:08,785 --> 00:17:10,219
No, no.
349
00:17:11,087 --> 00:17:13,655
I-I just, I-I agree with you.
350
00:17:13,656 --> 00:17:15,424
It's too...
351
00:17:15,425 --> 00:17:19,495
it's too much pressure
with just the two of us.
352
00:17:19,496 --> 00:17:21,463
Let's bring in a third.
353
00:17:22,799 --> 00:17:25,333
The sooner, the better.
354
00:17:25,334 --> 00:17:27,603
I'm putting it at the top
of our to-do list.
355
00:17:27,604 --> 00:17:29,971
Really?
356
00:17:29,972 --> 00:17:33,174
We've had to let go of so much.
357
00:17:33,175 --> 00:17:36,311
I can't lose you, too.
358
00:17:38,147 --> 00:17:41,884
I won't, I won't lose you, too.
359
00:17:48,090 --> 00:17:49,825
So I was right. Axel was alive.
360
00:17:49,826 --> 00:17:51,326
I was right, too.
361
00:17:51,327 --> 00:17:53,361
Told you you can't punch
through our quality tops.
362
00:17:53,362 --> 00:17:54,896
So we found your "what."
363
00:17:54,897 --> 00:17:56,364
But what does that give us besides
364
00:17:56,365 --> 00:17:58,133
for an even less pleasant
drowning than we thought?
365
00:17:58,134 --> 00:18:01,499
Well, Axel wouldn't close
the cover on himself.
366
00:18:01,501 --> 00:18:03,138
Generally, he couldn't have,
367
00:18:03,139 --> 00:18:05,178
- but technically...
- What do you mean by "generally"?
368
00:18:05,180 --> 00:18:08,575
The Frostads have
an upgraded motion control feature.
369
00:18:08,577 --> 00:18:11,547
If no movement is detected
in the hot tub for 30 minutes,
370
00:18:11,548 --> 00:18:13,649
the cover closes automatically.
371
00:18:13,650 --> 00:18:14,983
So, if Axel was moving,
372
00:18:14,984 --> 00:18:17,318
the motion detection
shouldn't have kicked in.
373
00:18:17,319 --> 00:18:18,353
Correct.
374
00:18:18,354 --> 00:18:20,956
And what did you mean by "technically"?
375
00:18:20,957 --> 00:18:22,591
Technically, you can override
376
00:18:22,592 --> 00:18:25,281
the motion detection
and close the cover via the app
377
00:18:25,283 --> 00:18:26,745
like I did when you got in.
378
00:18:26,747 --> 00:18:29,449
But Axel's phone wasn't near him.
379
00:18:29,451 --> 00:18:31,232
And what if the Wi-Fi goes out?
380
00:18:31,233 --> 00:18:33,034
Then you can just press
the physical switch,
381
00:18:33,035 --> 00:18:34,903
which should be...
382
00:18:39,275 --> 00:18:41,077
Oh, found it.
383
00:18:43,446 --> 00:18:45,013
I can't count how many
384
00:18:45,014 --> 00:18:46,515
electric code violations that is.
385
00:18:46,516 --> 00:18:48,967
The proximity to water alone.
386
00:18:48,969 --> 00:18:51,419
This was clearly a user error.
387
00:18:51,420 --> 00:18:53,722
But which user?
388
00:18:53,723 --> 00:18:56,825
Because Axel...
389
00:18:56,826 --> 00:18:58,653
couldn't have reached the switch.
390
00:18:58,655 --> 00:18:59,928
Regardless, the switch placement
391
00:18:59,929 --> 00:19:03,832
voids our warranty
and Tub Tops's liability in the matter.
392
00:19:03,833 --> 00:19:05,366
Where else could it go?
393
00:19:05,367 --> 00:19:07,435
You had the switch installed down here?
394
00:19:07,436 --> 00:19:08,704
Of course I did.
395
00:19:08,705 --> 00:19:11,473
Anywhere else would be an eyesore.
396
00:19:11,474 --> 00:19:12,974
Pure anarchy.
397
00:19:12,975 --> 00:19:15,184
People need to use things as intended.
398
00:19:15,186 --> 00:19:18,313
I need to grieve my husband in peace.
399
00:19:18,314 --> 00:19:19,915
We understand.
400
00:19:19,916 --> 00:19:22,718
Taylor was particularly upset.
401
00:19:22,719 --> 00:19:24,920
We're equally upset.
402
00:19:24,921 --> 00:19:27,556
Right, but you can appreciate
that my job
403
00:19:27,557 --> 00:19:31,660
is to make sure the police do
a quality investigation.
404
00:19:31,661 --> 00:19:34,730
And mine is to make sure
Tub Tops's good name
405
00:19:34,731 --> 00:19:36,532
doesn't get smeared in the press.
406
00:19:36,533 --> 00:19:40,101
Why didn't you unclog the drain
after we sent text alerts?
407
00:19:40,102 --> 00:19:42,938
I delete all my texts.
408
00:19:42,939 --> 00:19:45,406
After reading, they so quickly
become digital clutter.
409
00:19:45,407 --> 00:19:46,608
Unbelievable.
410
00:19:46,609 --> 00:19:48,276
- Smart.
- Convenient.
411
00:19:48,277 --> 00:19:50,111
So, if there's nothing else...
412
00:19:50,112 --> 00:19:52,581
There is, unfortunately.
413
00:19:52,582 --> 00:19:55,751
Axel was alive and fighting
to get out of the hot tub
414
00:19:55,752 --> 00:19:57,485
after the cover closed.
415
00:19:57,486 --> 00:20:01,189
You're saying Axel could have survived?
I don't understand.
416
00:20:01,190 --> 00:20:03,124
None of us do, frankly.
417
00:20:03,125 --> 00:20:04,459
The motion detection
418
00:20:04,460 --> 00:20:06,554
should have prevented
the cover from closing,
419
00:20:06,556 --> 00:20:07,776
so it must have malfunctioned.
420
00:20:07,778 --> 00:20:11,880
Again, please refrain from accusing
our product of malfunctioning.
421
00:20:11,882 --> 00:20:13,969
It's in perfect working order.
422
00:20:13,970 --> 00:20:15,103
Someone must have hit the switch.
423
00:20:15,104 --> 00:20:17,673
Who? No one else was here
at the time of death.
424
00:20:17,674 --> 00:20:19,374
You're the police. You figure out who.
425
00:20:29,018 --> 00:20:31,687
Well, that's who.
426
00:20:31,688 --> 00:20:34,189
Yeah. I must have...
427
00:20:34,190 --> 00:20:36,291
I must have activated
428
00:20:36,292 --> 00:20:38,894
the Sopa that night out of...
429
00:20:38,895 --> 00:20:40,361
habit.
430
00:20:40,362 --> 00:20:44,065
Axel was always out
of the hot tub by 9:00.
431
00:20:45,902 --> 00:20:48,003
Oh, my God.
432
00:20:49,872 --> 00:20:52,909
How could I make such a tragic mistake?
433
00:20:53,776 --> 00:20:56,979
Yes. How could you have?
434
00:21:01,627 --> 00:21:05,153
Sopa Sweep Cleaner
Enterprises will not take
435
00:21:05,154 --> 00:21:07,157
the public heat because
our Sopa cleaned too well.
436
00:21:07,159 --> 00:21:09,791
And Tub Tops will not be
blamed for manufacturing
437
00:21:09,792 --> 00:21:11,993
- too good a cover.
- The cover wasn't faulty.
438
00:21:11,994 --> 00:21:13,895
And the Sopa Sweep Cleaner is clean,
439
00:21:13,896 --> 00:21:15,363
both technically and physically.
440
00:21:15,364 --> 00:21:16,665
It was empty before we arrived.
441
00:21:16,666 --> 00:21:20,291
One man's emptying is
another man's tampering.
442
00:21:20,293 --> 00:21:21,318
So it was...
443
00:21:21,320 --> 00:21:22,570
- User error.
- User error.
444
00:21:22,571 --> 00:21:24,539
Error the user Freya
445
00:21:24,540 --> 00:21:26,574
was more than willing to point out.
446
00:21:26,575 --> 00:21:28,276
Accidents happen.
447
00:21:28,277 --> 00:21:31,212
Murder is better for a brand
than an accident.
448
00:21:31,213 --> 00:21:32,781
Sorry to disappoint.
449
00:21:35,184 --> 00:21:39,621
How long would it take for
this much hair to accumulate?
450
00:21:39,622 --> 00:21:41,022
- Five months.
- Several months.
451
00:21:41,023 --> 00:21:43,458
And it was only in one drain.
452
00:21:44,894 --> 00:21:47,528
Maybe we should run some tests on it,
453
00:21:47,529 --> 00:21:49,631
you know, since that is an option.
454
00:21:49,632 --> 00:21:51,066
Is it, now?
455
00:21:51,067 --> 00:21:54,202
A clog this big
with someone as tidy as Freya?
456
00:21:54,203 --> 00:21:57,338
User error or user... something else.
457
00:21:57,339 --> 00:21:59,407
- Like something intentional.
- Mmm.
458
00:21:59,408 --> 00:22:00,608
Test the hair.
459
00:22:00,609 --> 00:22:02,443
Gross, but plausible.
460
00:22:02,444 --> 00:22:04,579
Tub Tops will cover the cost of testing.
461
00:22:04,580 --> 00:22:05,731
Cover the cost?
462
00:22:05,733 --> 00:22:06,882
Well, that's a great deal...
463
00:22:06,883 --> 00:22:08,083
Uh...
464
00:22:08,084 --> 00:22:11,052
Fine. We'll test the hair.
465
00:22:11,053 --> 00:22:13,955
Before it gets swept away. Satisfied?
466
00:22:13,956 --> 00:22:15,090
Yes.
467
00:22:15,091 --> 00:22:16,224
I'll show you out.
468
00:22:19,128 --> 00:22:21,262
Sorry. But not sorry.
469
00:22:21,263 --> 00:22:22,731
You could've stopped at the first sorry.
470
00:22:22,732 --> 00:22:24,900
I know accidents are never accidents
471
00:22:24,901 --> 00:22:27,268
in Elsbeth's brightly dystopian world.
472
00:22:27,269 --> 00:22:28,904
But there is something fishy
473
00:22:28,905 --> 00:22:30,772
about all of Axel's hospital visits.
474
00:22:30,773 --> 00:22:34,109
And I found Freya
and Taylor's updated profile
475
00:22:34,110 --> 00:22:36,678
on the dating site Polymates.
476
00:22:36,679 --> 00:22:38,446
They're looking for a new third.
477
00:22:38,447 --> 00:22:41,282
Well, Freya is the guru of letting go.
478
00:22:41,283 --> 00:22:44,052
Exactly. She "let go" of Axel.
479
00:22:44,053 --> 00:22:46,788
Tub Tops and Sopa Sweeps and throuples?
480
00:22:46,789 --> 00:22:48,123
No judgment,
481
00:22:48,124 --> 00:22:50,004
but I can't get my head
around any of it.
482
00:22:50,006 --> 00:22:52,761
Well, "sopa" means "sweep" in Swedish,
483
00:22:52,762 --> 00:22:55,296
so, technically, it's "Sweep Sweep."
484
00:22:55,297 --> 00:22:56,998
What's confusing about throuples?
485
00:22:56,999 --> 00:22:58,633
Throuple the trouble, if you ask me.
486
00:22:58,634 --> 00:22:59,634
Or pleasure.
487
00:22:59,635 --> 00:23:01,136
But for our purposes,
488
00:23:01,137 --> 00:23:03,939
differences in dyads can cause conflict.
489
00:23:03,940 --> 00:23:05,100
"Dyad"?
490
00:23:05,102 --> 00:23:06,875
It's the relationship
between two people.
491
00:23:06,876 --> 00:23:09,811
A triad can be made up of...
492
00:23:09,812 --> 00:23:12,413
three dyads.
493
00:23:12,414 --> 00:23:14,215
Freya showed us her calendar.
494
00:23:14,216 --> 00:23:18,792
Axel and Taylor spent a lot
of nights alone in the hot tub.
495
00:23:18,794 --> 00:23:20,688
NRE can cause a lot of jealousy.
496
00:23:20,689 --> 00:23:22,628
New relationship energy.
497
00:23:22,630 --> 00:23:25,160
W-What language are you all talking?
498
00:23:25,161 --> 00:23:26,895
Polyamory jargon. I've been reading.
499
00:23:26,896 --> 00:23:28,163
And I've been living.
500
00:23:28,164 --> 00:23:29,899
Well, I don't need to do either.
501
00:23:30,566 --> 00:23:33,001
I get all I need from
my one love, Claudia.
502
00:23:33,002 --> 00:23:34,335
Maybe people would actually be happy
503
00:23:34,336 --> 00:23:37,372
if they focused on one person
and less jargon.
504
00:23:37,373 --> 00:23:39,575
But no judgment, though, right, Captain?
505
00:23:41,744 --> 00:23:44,781
- Was it something I said?
- Yes.
506
00:23:45,948 --> 00:23:47,949
Thank you for bringing back the Sopa.
507
00:23:47,950 --> 00:23:49,450
Oh, of course.
508
00:23:49,451 --> 00:23:53,054
We got all 11 of your messages
asking for it back.
509
00:23:53,055 --> 00:23:56,758
Well, it is my favorite of my 44 things.
510
00:23:56,759 --> 00:23:58,559
That's... telling.
511
00:23:58,560 --> 00:24:02,563
So, where did I...
512
00:24:02,564 --> 00:24:04,232
It's in here, somewhere.
513
00:24:04,233 --> 00:24:05,233
I can't take it.
514
00:24:05,234 --> 00:24:08,703
We are decluttering your totes.
515
00:24:08,704 --> 00:24:10,105
Right now.
516
00:24:10,106 --> 00:24:11,206
I tried your method,
517
00:24:11,207 --> 00:24:12,808
but then I didn't have any boxes.
518
00:24:12,809 --> 00:24:14,209
So I went to buy them,
519
00:24:14,210 --> 00:24:15,576
but then I didn't know what size, so...
520
00:24:15,577 --> 00:24:17,078
And what does my method say
521
00:24:17,079 --> 00:24:21,116
about excuses and procrastination?
522
00:24:21,117 --> 00:24:22,383
Don't.
523
00:24:22,384 --> 00:24:23,584
Exactly.
524
00:24:23,585 --> 00:24:25,253
So where's Taylor?
525
00:24:25,254 --> 00:24:26,421
She's taking her time.
526
00:24:26,422 --> 00:24:28,389
I'd rather we not bother her.
527
00:24:28,390 --> 00:24:30,960
You really love her, don't you?
528
00:24:31,961 --> 00:24:34,963
Well, she brought life
529
00:24:34,964 --> 00:24:36,731
to our home.
530
00:24:36,732 --> 00:24:38,433
To me.
531
00:24:38,434 --> 00:24:41,838
And, uh, without her, my life...
532
00:24:43,227 --> 00:24:44,272
would be...
533
00:24:44,273 --> 00:24:45,574
Empty?
534
00:24:49,912 --> 00:24:51,679
Let's take everything out of your totes.
535
00:24:51,680 --> 00:24:54,083
Oh. That's easy.
536
00:24:57,353 --> 00:24:59,287
Huh.
537
00:24:59,288 --> 00:25:02,723
It's less than I thought.
538
00:25:02,724 --> 00:25:05,994
You know, I, uh, I put things in,
539
00:25:05,995 --> 00:25:08,663
but I never really know
what I'm gonna pull out.
540
00:25:08,664 --> 00:25:10,065
- It's a mystery.
- Mm.
541
00:25:10,066 --> 00:25:11,432
And I do love a mystery.
542
00:25:11,433 --> 00:25:14,302
Mystery is one word to describe it.
543
00:25:14,303 --> 00:25:15,670
It's just...
544
00:25:15,671 --> 00:25:19,207
having all of my things with me,
545
00:25:19,208 --> 00:25:21,642
it helps me think.
546
00:25:21,643 --> 00:25:24,379
Decluttering our things
547
00:25:24,380 --> 00:25:27,182
helps declutter our minds.
548
00:25:27,183 --> 00:25:29,684
Then we can focus.
549
00:25:29,685 --> 00:25:30,852
I hope so.
550
00:25:30,853 --> 00:25:33,188
Because Axel's accident,
551
00:25:33,189 --> 00:25:34,355
as simple as it seems,
552
00:25:34,356 --> 00:25:36,457
- confounds me...
- Uhp, bup, bup.
553
00:25:36,458 --> 00:25:38,960
Mrs. Tascioni, ready?
554
00:25:38,961 --> 00:25:41,097
Deep breath.
555
00:25:45,334 --> 00:25:47,135
Okay, I don't need it.
556
00:26:18,300 --> 00:26:20,001
Oh. Makoto.
557
00:26:21,703 --> 00:26:23,638
You must think I'm so weird.
558
00:26:23,639 --> 00:26:24,716
Oh, please.
559
00:26:24,718 --> 00:26:28,009
Last year, I cleaned out a...
560
00:26:28,010 --> 00:26:32,847
$20 million West Village carriage house
561
00:26:32,848 --> 00:26:38,119
with 146 gold-gilded deviled egg plates.
562
00:26:38,120 --> 00:26:41,056
N-No, uh... 147.
563
00:26:41,057 --> 00:26:42,423
I mean, I love deviled eggs
564
00:26:42,424 --> 00:26:44,025
as much as the next Midwesterner,
565
00:26:44,026 --> 00:26:45,193
but yowza.
566
00:26:45,194 --> 00:26:48,296
People hold on to the things they value,
567
00:26:48,297 --> 00:26:50,198
but the value isn't in the thing.
568
00:26:50,199 --> 00:26:51,866
It's in the memory attached.
569
00:26:51,867 --> 00:26:55,903
I guess I just like having
my things on me, you know?
570
00:26:55,904 --> 00:26:58,439
Mm. My bags don't feel heavy to me.
571
00:26:58,440 --> 00:26:59,807
Oh, whoa, whoa, whoa,
572
00:26:59,808 --> 00:27:01,709
that's my son's first Mother's Day card.
573
00:27:01,710 --> 00:27:04,479
Well, the value isn't in the thing.
574
00:27:04,480 --> 00:27:05,880
Sometimes it is.
575
00:27:05,881 --> 00:27:08,284
But he spelled "mother" wrong.
576
00:27:11,620 --> 00:27:15,992
It's easy for you to let things go.
577
00:27:16,718 --> 00:27:18,393
You know, your method,
578
00:27:18,394 --> 00:27:22,397
it must've helped
in your throuple relationship.
579
00:27:22,398 --> 00:27:24,065
I mean, some say that's complicated.
580
00:27:24,066 --> 00:27:27,235
Does having one partner
make it any less complicated?
581
00:27:27,236 --> 00:27:29,404
Was your...
582
00:27:29,405 --> 00:27:32,007
son from a successful relationship?
583
00:27:32,008 --> 00:27:33,441
We divorced.
584
00:27:33,442 --> 00:27:37,245
He didn't meet an untimely end.
585
00:27:37,246 --> 00:27:38,579
Lucky you.
586
00:27:38,580 --> 00:27:40,015
And him.
587
00:27:40,016 --> 00:27:43,418
Your relationship with Taylor
must feel less...
588
00:27:43,419 --> 00:27:45,653
cluttered
589
00:27:45,654 --> 00:27:47,955
with Axel gone, no?
590
00:27:47,956 --> 00:27:50,459
"Less is more" and everything?
591
00:27:51,693 --> 00:27:53,594
I think that's...
592
00:27:53,595 --> 00:27:54,762
That's enough work.
593
00:27:54,763 --> 00:27:57,932
And I'll dispose of all these things
594
00:27:57,933 --> 00:27:59,967
so you won't be tempted to reclaim them.
595
00:27:59,968 --> 00:28:04,472
And I hope you'll find it's
a little bit easier to let go.
596
00:28:04,473 --> 00:28:05,940
Thank you.
597
00:28:05,941 --> 00:28:08,044
I'm sure you do.
598
00:28:09,378 --> 00:28:11,379
Why won't Gonzo go already?
599
00:28:11,380 --> 00:28:13,314
She has public bathroom shyness.
600
00:28:13,315 --> 00:28:15,283
- Did Gonzo tell you that?
- Your mom did.
601
00:28:15,284 --> 00:28:18,819
And we have to say "good potty"
when she does go.
602
00:28:18,820 --> 00:28:21,223
This is moving way too fast.
603
00:28:22,058 --> 00:28:24,459
No. Our relationship.
604
00:28:24,460 --> 00:28:26,294
I mean, first it's movie nights,
605
00:28:26,295 --> 00:28:27,828
and now it's bathroom habits?
606
00:28:27,829 --> 00:28:30,465
I mean, I barely got to know you
before my mom got involved,
607
00:28:30,466 --> 00:28:32,100
and now we're all in the same city,
608
00:28:32,101 --> 00:28:33,134
walking her dog?
609
00:28:33,135 --> 00:28:35,403
Barely. We were together for six months
610
00:28:35,404 --> 00:28:36,804
before you even told her.
611
00:28:36,805 --> 00:28:38,873
And I'm close to your mom
because I love you.
612
00:28:38,874 --> 00:28:40,841
Yeah, but aren't we too young
for all this?
613
00:28:40,842 --> 00:28:42,343
I mean, I haven't really explored yet.
614
00:28:42,344 --> 00:28:45,313
And I get hit on a lot in D.C.
615
00:28:45,314 --> 00:28:46,381
A lot.
616
00:28:46,382 --> 00:28:47,515
Rightly so.
617
00:28:47,516 --> 00:28:49,050
No, I'm serious.
618
00:28:49,051 --> 00:28:51,852
Are we just supposed
to give all that up for...
619
00:28:51,853 --> 00:28:54,889
Us? Yes.
620
00:28:54,890 --> 00:28:56,357
There's always going to be "that,"
621
00:28:56,358 --> 00:28:58,726
but what "that" won't have is me.
622
00:28:58,727 --> 00:29:01,326
I've been waiting for you
to be ready to talk about this.
623
00:29:01,328 --> 00:29:02,495
I want to commit.
624
00:29:02,898 --> 00:29:05,200
Or we can end things.
625
00:29:05,201 --> 00:29:07,335
No pressure, but also pressure.
626
00:29:07,336 --> 00:29:08,836
But what if things change?
627
00:29:08,837 --> 00:29:10,405
Of course things will change.
628
00:29:10,406 --> 00:29:12,607
We can change with them.
629
00:29:12,608 --> 00:29:14,709
But if something better comes along
630
00:29:14,710 --> 00:29:18,713
for either of us,
we can say, "Good for you.
631
00:29:18,714 --> 00:29:20,549
You have my blessing."
632
00:29:21,317 --> 00:29:23,185
That would be very big of us.
633
00:29:23,952 --> 00:29:25,753
But I don't think
I'm gonna have to say that
634
00:29:25,754 --> 00:29:29,557
because you're not gonna find
a cuter podcast producer
635
00:29:29,558 --> 00:29:32,093
with a studio apartment in Brooklyn.
636
00:29:33,495 --> 00:29:34,962
Teddy.
637
00:29:34,963 --> 00:29:37,064
You have to decide
by the end of this visit
638
00:29:37,065 --> 00:29:41,503
if you want "that" or this.
639
00:29:49,111 --> 00:29:51,212
So it was Axel's hair
in the clogged drain.
640
00:29:51,213 --> 00:29:52,947
Glad we didn't pay for those results.
641
00:29:52,948 --> 00:29:54,882
But only Axel's hair.
642
00:29:54,883 --> 00:29:56,141
That's weird.
643
00:29:56,143 --> 00:29:58,765
Taylor and Axel used the hot tub
together all the time.
644
00:29:58,767 --> 00:30:01,088
Well, there's, um... there's more.
645
00:30:01,089 --> 00:30:02,823
Oh, I love when there's more.
646
00:30:02,824 --> 00:30:05,893
So it's Axel's hair, but,
uh, much older and different
647
00:30:05,894 --> 00:30:08,095
from the hair we collected
from his body.
648
00:30:08,096 --> 00:30:10,760
And the drain hair
shows traces of arsenic.
649
00:30:10,762 --> 00:30:12,733
All of Axel's medical problems
650
00:30:12,734 --> 00:30:15,270
and he had bad luck with arsenic?
651
00:30:15,271 --> 00:30:17,305
No way. A certain someone
652
00:30:17,306 --> 00:30:18,673
tried to poison him.
653
00:30:18,674 --> 00:30:20,575
I agree. Taylor.
654
00:30:20,576 --> 00:30:22,943
I was thinking Freya someone.
655
00:30:22,944 --> 00:30:24,412
Taylor was the hot tub user
656
00:30:24,413 --> 00:30:26,914
and was with Axel at all
of his medical visits,
657
00:30:26,915 --> 00:30:28,283
which all happened since she joined
658
00:30:28,284 --> 00:30:29,817
the longstanding relationship.
659
00:30:29,818 --> 00:30:31,786
She wanted successful
Freya all to herself.
660
00:30:31,787 --> 00:30:34,485
The all of it is why it was Freya.
661
00:30:34,487 --> 00:30:38,726
She is relentless and persistent
in her methods.
662
00:30:38,727 --> 00:30:40,495
Let's start with...
663
00:30:40,496 --> 00:30:42,029
Taylor.
664
00:30:42,030 --> 00:30:43,331
Bring her in.
665
00:30:43,332 --> 00:30:45,132
But keep it discreet.
666
00:30:45,133 --> 00:30:46,434
We don't want Freya knowing.
667
00:30:46,435 --> 00:30:49,505
She is good at throwing things away.
668
00:30:51,873 --> 00:30:54,943
Hang back for a second, Edwards.
669
00:30:55,744 --> 00:30:59,314
I need to apologize
for my insensitivity earlier.
670
00:30:59,315 --> 00:31:00,359
Sir?
671
00:31:00,361 --> 00:31:02,517
When we talked about relationships.
672
00:31:02,518 --> 00:31:04,652
Oh. It's no big...
673
00:31:04,653 --> 00:31:05,986
No.
674
00:31:05,987 --> 00:31:10,157
As my family keeps reminding me,
we listen,
675
00:31:10,158 --> 00:31:11,792
and we don't judge.
676
00:31:11,793 --> 00:31:14,419
And not understanding something
isn't an excuse.
677
00:31:14,421 --> 00:31:18,833
Not understanding is when
I should listen more
678
00:31:18,834 --> 00:31:20,034
and talk less.
679
00:31:20,035 --> 00:31:21,803
Thank you, Captain.
680
00:31:24,540 --> 00:31:26,341
Is that it? Do you have
anything more to say?
681
00:31:26,342 --> 00:31:28,209
Yeah, uh, n-no.
682
00:31:28,210 --> 00:31:30,044
Okay.
683
00:31:31,413 --> 00:31:33,814
Okay. I've compiled a list
of all my ideas
684
00:31:33,815 --> 00:31:36,183
for Kaya's birthday. I call it...
685
00:31:36,184 --> 00:31:37,318
"Project Sprinkle."
686
00:31:37,319 --> 00:31:39,153
Sprinkle?
687
00:31:39,154 --> 00:31:41,188
You know she's
cutting back on sugar, right?
688
00:31:41,189 --> 00:31:43,991
A setback, not a roadblock.
689
00:31:43,992 --> 00:31:45,593
There's always charcuterie.
690
00:31:45,594 --> 00:31:47,161
Oh. Fondue.
691
00:31:47,162 --> 00:31:48,863
You know, I've actually, um, come up
692
00:31:48,864 --> 00:31:50,197
- with a few ideas myself.
- Ooh.
693
00:31:50,198 --> 00:31:51,299
So...
694
00:31:51,300 --> 00:31:52,968
Hey.
695
00:31:55,737 --> 00:31:56,871
What's going on in here?
696
00:31:56,872 --> 00:31:59,640
Um, just, uh... I was just showing...
697
00:31:59,641 --> 00:32:01,409
Cameron some of my real estate.
698
00:32:01,410 --> 00:32:03,143
I mean, not that I'm, uh,
699
00:32:03,144 --> 00:32:04,345
moving to the West Village,
700
00:32:04,346 --> 00:32:05,880
but, um, you know those...
701
00:32:05,881 --> 00:32:08,048
tricky interest rates. Interest rates.
702
00:32:08,049 --> 00:32:09,584
You two.
703
00:32:09,585 --> 00:32:11,319
You're being weird.
704
00:32:11,320 --> 00:32:13,087
See you at home later?
705
00:32:14,164 --> 00:32:16,156
She used to say that to me.
706
00:32:16,157 --> 00:32:18,181
That was close.
707
00:32:18,183 --> 00:32:20,227
Okay, so, um, should I
run these ideas...
708
00:32:20,228 --> 00:32:22,130
You know what? You two.
709
00:32:22,798 --> 00:32:26,066
Whatever you come up with
will be perfect.
710
00:32:26,067 --> 00:32:27,468
Really.
711
00:32:27,469 --> 00:32:28,804
Okay.
712
00:32:39,783 --> 00:32:42,457
Axel and I were in love.
Why would I want him dead?
713
00:32:42,459 --> 00:32:45,553
Why is it that every time Axel
had one of these "accidents,"
714
00:32:45,554 --> 00:32:47,388
you were conveniently right there?
715
00:32:47,389 --> 00:32:49,256
Freya never wanted to go with him.
716
00:32:49,257 --> 00:32:51,297
- Hospital germs freaked her out.
- And yet,
717
00:32:51,299 --> 00:32:53,026
these accidents only started happening
718
00:32:53,028 --> 00:32:55,029
after the Frostads welcomed
you into their home.
719
00:32:55,030 --> 00:32:56,764
What you're implying is bull.
720
00:32:56,765 --> 00:32:58,399
Is it? From the outside,
721
00:32:58,400 --> 00:33:01,268
you don't exactly scream
"Frostad material."
722
00:33:01,269 --> 00:33:02,737
Think whatever you want.
723
00:33:02,738 --> 00:33:04,805
- What we had worked for us.
- Taylor,
724
00:33:04,806 --> 00:33:08,672
did you ever see
Mr. and Mrs. Frostad fight?
725
00:33:08,674 --> 00:33:09,832
Like any couple.
726
00:33:09,834 --> 00:33:12,246
Sometimes our weekly meetings
would get heated,
727
00:33:12,247 --> 00:33:14,214
but they would always
settle down before it was over.
728
00:33:14,215 --> 00:33:16,584
So Mrs. Frostad had a temper?
729
00:33:16,585 --> 00:33:18,486
Freya could be really intense,
730
00:33:18,487 --> 00:33:20,888
but she cared.
731
00:33:20,889 --> 00:33:22,857
She taught me the value not of "things,"
732
00:33:22,858 --> 00:33:26,494
but of the things we do for each other.
733
00:33:26,495 --> 00:33:27,495
Oh.
734
00:33:27,496 --> 00:33:29,330
Axel would train us at the gym.
735
00:33:29,331 --> 00:33:31,432
I'd lead us through meditations.
736
00:33:31,433 --> 00:33:34,268
And Freya would make us
soothing beverages.
737
00:33:34,269 --> 00:33:36,471
Each cup made special just for us.
738
00:33:36,472 --> 00:33:38,939
And Axel would drink
every single one of those cups,
739
00:33:38,940 --> 00:33:40,608
no matter what they tasted like.
740
00:33:40,609 --> 00:33:43,010
I tried his, once. It was bitter.
741
00:33:43,011 --> 00:33:46,180
But sugar is excess,
742
00:33:46,181 --> 00:33:47,648
and we loved each other.
743
00:33:47,649 --> 00:33:49,149
The tea was bitter how?
744
00:33:49,150 --> 00:33:53,054
I don't know, just... not good.
745
00:33:53,741 --> 00:33:55,176
Wait...
746
00:33:55,391 --> 00:33:57,892
All of his stomach problems,
you don't think...?
747
00:33:57,893 --> 00:34:00,127
We're exploring every possibility.
748
00:34:00,128 --> 00:34:02,863
We pulled both yours
and Freya's bank records.
749
00:34:02,864 --> 00:34:04,465
We noticed a recurring charge
750
00:34:04,466 --> 00:34:06,967
labeled "self" under Freya's account.
751
00:34:06,968 --> 00:34:08,335
We're waiting for the bank
to explain it.
752
00:34:08,336 --> 00:34:09,637
Do you know what "self" could be?
753
00:34:09,638 --> 00:34:13,340
Um, maybe like self... care?
754
00:34:13,341 --> 00:34:16,043
She was into that kind of thing.
755
00:34:16,044 --> 00:34:18,379
Like I said, teas, tonics, tinctures...
756
00:34:18,380 --> 00:34:19,847
Exactly the same amount every month?
757
00:34:19,848 --> 00:34:22,316
- Was it a membership?
- Freya kept a very detailed
758
00:34:22,317 --> 00:34:23,684
family calendar.
759
00:34:23,685 --> 00:34:25,386
I would know if there was
something called "self."
760
00:34:25,387 --> 00:34:27,655
We don't always know everything
about the people we love.
761
00:34:27,656 --> 00:34:29,056
Freya's not a killer.
762
00:34:29,057 --> 00:34:31,892
She's a lot of things, but she's not.
763
00:34:31,893 --> 00:34:33,728
Until this is solved,
764
00:34:33,729 --> 00:34:35,430
you should be very careful.
765
00:34:35,431 --> 00:34:37,665
I'd advise you not to mention
this conversation.
766
00:34:37,666 --> 00:34:40,101
You may be involved with a murderer.
767
00:34:42,538 --> 00:34:44,038
So far,
768
00:34:44,039 --> 00:34:46,574
you seem like a great match
for us, Brock,
769
00:34:46,575 --> 00:34:49,977
so, now that we've gotten to know you
770
00:34:49,978 --> 00:34:53,181
a little bit better, is there anything
you'd like to ask us?
771
00:34:53,915 --> 00:34:55,951
What happened to your last partner?
772
00:34:58,286 --> 00:34:59,720
He's no longer with us.
773
00:34:59,721 --> 00:35:02,056
He drowned in our hot tub
and nobody knows how.
774
00:35:08,263 --> 00:35:09,396
Um...
775
00:35:09,397 --> 00:35:11,231
I just... I just remembered, I...
776
00:35:11,232 --> 00:35:14,101
I-I think I left
my refrigerator door open.
777
00:35:15,257 --> 00:35:16,604
Rain check?
778
00:35:16,605 --> 00:35:18,138
Of course.
779
00:35:18,139 --> 00:35:19,440
Um...
780
00:35:19,441 --> 00:35:21,777
Let me walk you out.
781
00:35:31,712 --> 00:35:33,226
What was that?
782
00:35:33,928 --> 00:35:36,290
I thought a third was what you wanted.
783
00:35:36,291 --> 00:35:38,659
I was just being honest.
784
00:35:38,660 --> 00:35:40,761
It's the foundation
of any relationship, right?
785
00:35:40,762 --> 00:35:42,163
Of course.
786
00:35:43,331 --> 00:35:45,132
These are strange times,
787
00:35:45,133 --> 00:35:48,469
and Axel's death...
788
00:35:48,470 --> 00:35:49,604
was a terrible accident.
789
00:35:49,605 --> 00:35:53,008
It's natural to feel unsettled, or...
790
00:35:53,775 --> 00:35:54,975
blame yourself.
791
00:35:54,976 --> 00:35:57,077
Why would I blame myself?
792
00:35:57,078 --> 00:36:00,114
Let's not dwell on the past.
793
00:36:00,115 --> 00:36:02,149
Why would I blame myself, Freya?
794
00:36:02,150 --> 00:36:04,919
Leaving extraneous jewelry around?
795
00:36:04,920 --> 00:36:08,223
It was bound to cause some trouble.
796
00:36:09,537 --> 00:36:11,806
You must be tired.
797
00:36:13,128 --> 00:36:15,295
Why don't I make you a drink?
798
00:36:15,296 --> 00:36:17,932
And then you can take a nap.
799
00:36:17,933 --> 00:36:20,134
I'm gonna...
800
00:36:20,135 --> 00:36:21,636
go for a walk.
801
00:36:21,637 --> 00:36:23,505
Oh, n...
802
00:36:24,305 --> 00:36:26,006
Don't go.
803
00:36:26,007 --> 00:36:27,676
Taylor!
804
00:36:28,877 --> 00:36:30,679
Okay.
805
00:36:32,113 --> 00:36:33,347
This is for you.
806
00:36:33,348 --> 00:36:34,982
And, um...
807
00:36:34,983 --> 00:36:36,785
this is for Roy.
808
00:36:37,553 --> 00:36:39,820
Yeah, I don't think I'm gonna be
taking any more stuff
809
00:36:39,821 --> 00:36:41,088
over to Roy's right now.
810
00:36:41,089 --> 00:36:43,423
- You two had the talk, huh?
- He told you?
811
00:36:43,424 --> 00:36:44,926
Mother's intuition.
812
00:36:44,928 --> 00:36:47,528
Yeah, well, he gave me an ultimatum.
813
00:36:47,529 --> 00:36:49,029
Commit or break up.
814
00:36:49,030 --> 00:36:50,998
- Well, do you love him?
- Yes.
815
00:36:50,999 --> 00:36:52,200
Oh.
816
00:36:52,701 --> 00:36:54,869
Yeah. But...
817
00:36:54,870 --> 00:36:56,303
sometimes I wonder
818
00:36:56,304 --> 00:36:58,321
if it's partly because you love him.
819
00:36:58,323 --> 00:37:00,173
- Well, would you rather I didn't?
- No.
820
00:37:00,175 --> 00:37:02,476
I just... after what you said about Dad,
821
00:37:02,477 --> 00:37:05,479
I thought, God, I really don't
want to make the wrong choice.
822
00:37:05,480 --> 00:37:06,647
No, no, no, I don't accept that.
823
00:37:06,648 --> 00:37:08,315
Life is full of wrong choices, Teddy.
824
00:37:08,316 --> 00:37:10,384
What matters is that they're yours.
825
00:37:10,385 --> 00:37:12,553
I don't know what I want.
826
00:37:12,554 --> 00:37:14,054
Okay.
827
00:37:14,055 --> 00:37:16,223
Do you think of Roy
828
00:37:16,224 --> 00:37:19,359
as quantity or quality?
829
00:37:19,360 --> 00:37:21,996
You know what? Never mind. Oh, my gosh.
830
00:37:21,997 --> 00:37:23,530
I've been reading too much of that book.
831
00:37:23,531 --> 00:37:24,865
Clearly.
832
00:37:24,866 --> 00:37:26,667
Teddy...
833
00:37:26,668 --> 00:37:28,068
I support you,
834
00:37:28,069 --> 00:37:29,184
but this isn't about me,
835
00:37:29,190 --> 00:37:30,597
or Dad, or anyone else.
836
00:37:30,599 --> 00:37:32,132
This is about you becoming an adult
837
00:37:32,134 --> 00:37:33,335
and acting like it.
838
00:37:34,876 --> 00:37:37,077
Now, here.
839
00:37:37,078 --> 00:37:38,378
Okay, Mom...
840
00:37:38,379 --> 00:37:39,647
I love you,
841
00:37:39,648 --> 00:37:41,081
but I really can't take all this stuff.
842
00:37:41,082 --> 00:37:42,617
Oh. Is it too much?
843
00:37:42,618 --> 00:37:44,852
Any more and I'd have to rent
a self-storage unit.
844
00:37:44,853 --> 00:37:46,854
"Self..."
845
00:37:46,855 --> 00:37:48,388
Storage.
846
00:37:49,691 --> 00:37:51,759
- That would be funny.
- What would?
847
00:37:51,760 --> 00:37:55,562
Right, 'cause why would a de-clutterer
848
00:37:55,563 --> 00:37:57,097
need...
849
00:37:57,098 --> 00:37:58,900
Okay, I'm sure you'll explain later.
850
00:38:08,532 --> 00:38:09,543
Oh.
851
00:38:09,544 --> 00:38:11,078
Were you expecting someone else?
852
00:38:11,079 --> 00:38:14,782
Um, I just thought you'd
be happy to see my...
853
00:38:14,783 --> 00:38:16,583
quantity.
854
00:38:17,714 --> 00:38:19,219
You came all this way to show me?
855
00:38:19,220 --> 00:38:20,921
Yeah.
856
00:38:20,922 --> 00:38:22,456
My son didn't want any of it,
857
00:38:22,457 --> 00:38:25,809
and it's just too enticing to keep.
858
00:38:25,811 --> 00:38:28,295
Will you dispose of it for me?
859
00:38:28,296 --> 00:38:30,230
My expectations were low.
860
00:38:30,231 --> 00:38:31,766
Very low.
861
00:38:31,767 --> 00:38:34,235
But job well done, Ms. Tascioni.
862
00:38:35,369 --> 00:38:36,602
You were right.
863
00:38:36,604 --> 00:38:39,707
Decluttering decluttered my mind.
864
00:38:39,708 --> 00:38:41,375
And thus, the case.
865
00:38:41,376 --> 00:38:43,310
I'm ready to let go.
866
00:38:43,311 --> 00:38:44,979
Glad I could help.
867
00:38:44,980 --> 00:38:46,814
Let me know when you want to...
868
00:38:46,815 --> 00:38:48,516
tackle your wardrobe.
869
00:39:11,705 --> 00:39:14,274
Bet that's more than 44 items.
870
00:39:15,195 --> 00:39:16,996
You followed me?
871
00:39:17,345 --> 00:39:20,480
I let go of Axel's drowning,
872
00:39:20,481 --> 00:39:21,648
but I realized...
873
00:39:21,649 --> 00:39:24,384
I wasn't ready to let go of this.
874
00:39:24,385 --> 00:39:26,153
And all the other cases.
875
00:39:26,154 --> 00:39:27,421
What other cases?
876
00:39:27,422 --> 00:39:28,989
Thank you...
877
00:39:28,990 --> 00:39:33,427
for collecting all the evidence we need
878
00:39:33,428 --> 00:39:35,796
in your self-storage.
879
00:39:35,797 --> 00:39:37,998
Because in the end, it is all about
880
00:39:37,999 --> 00:39:39,632
your self, isn't it?
881
00:39:39,634 --> 00:39:44,403
Your needs, your wants,
your secret hoarding.
882
00:39:44,405 --> 00:39:49,147
How dare you use
that filthy word with me.
883
00:39:49,149 --> 00:39:51,510
How else would I describe someone
884
00:39:51,512 --> 00:39:53,448
with, um... oop.
885
00:39:54,750 --> 00:39:56,516
146. No.
886
00:39:56,517 --> 00:40:00,020
147 gold-gilded deviled egg plates.
887
00:40:00,021 --> 00:40:01,488
Why would anyone remember that number
888
00:40:01,489 --> 00:40:04,740
unless they were the one
least able to let go?
889
00:40:04,742 --> 00:40:06,326
You can't charge me with theft.
890
00:40:06,327 --> 00:40:10,511
All of these items
were discarded by my clients.
891
00:40:10,513 --> 00:40:11,913
You're right, Freya.
892
00:40:12,251 --> 00:40:15,603
We did discard our things, but... ah.
893
00:40:16,504 --> 00:40:19,458
I sure am glad to have mine back.
894
00:40:19,464 --> 00:40:23,357
I realized, there's a lot
of quality to my quantity.
895
00:40:23,359 --> 00:40:24,492
Found it.
896
00:40:24,494 --> 00:40:26,513
Oh. And thank you for telling me
897
00:40:26,514 --> 00:40:28,215
about all your other clients.
898
00:40:28,216 --> 00:40:31,251
Especially the owners of
the West Village carriage house
899
00:40:31,252 --> 00:40:32,853
worth $20 million.
900
00:40:32,854 --> 00:40:34,388
I found the listing.
901
00:40:34,389 --> 00:40:35,722
It turns out that house was owned
902
00:40:35,723 --> 00:40:37,357
by the same family, for generations.
903
00:40:37,358 --> 00:40:40,460
A family that originally
made its fortune
904
00:40:40,461 --> 00:40:43,230
in the extermination
and pest control business.
905
00:40:43,231 --> 00:40:45,800
Making it a house
that would have old flypaper
906
00:40:45,801 --> 00:40:47,201
from the 1800s.
907
00:40:47,202 --> 00:40:48,969
Poor Axel.
908
00:40:48,970 --> 00:40:50,871
Why poor Axel?!
909
00:40:50,872 --> 00:40:53,207
He didn't drown in flypaper.
910
00:40:53,208 --> 00:40:55,609
No. Like I said, we let go of that.
911
00:40:55,610 --> 00:40:57,611
It's not the quality
912
00:40:57,612 --> 00:40:59,613
of Axel's drowning case,
913
00:40:59,614 --> 00:41:03,550
it's the quantity of all your
other attempts to murder him.
914
00:41:03,551 --> 00:41:05,585
Including arsenic poisoning.
915
00:41:05,586 --> 00:41:08,989
All one has to do is soak
the old flypaper in water
916
00:41:08,990 --> 00:41:10,624
to extract the arsenic.
917
00:41:10,625 --> 00:41:12,126
And wouldn't you know.
918
00:41:12,127 --> 00:41:14,428
If only you'd been able...
919
00:41:14,429 --> 00:41:16,063
to just let go of Axel.
920
00:41:16,064 --> 00:41:17,564
And Taylor.
921
00:41:17,565 --> 00:41:20,734
I bet you'll be under
44 items in jail, though.
922
00:41:20,735 --> 00:41:22,302
You're wrong.
923
00:41:22,303 --> 00:41:24,905
I don't need anything.
924
00:41:24,906 --> 00:41:26,974
And I still have Taylor.
925
00:41:26,975 --> 00:41:28,608
Oh...
926
00:41:28,609 --> 00:41:31,913
I have a feeling she's gonna
find more quality.
927
00:42:39,915 --> 00:42:41,416
Ooh.
928
00:42:46,787 --> 00:42:48,056
Hi.
929
00:42:50,777 --> 00:42:54,946
sync and corrections by solfieri
www.MY-SUBS.com
64425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.