Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,690
♪My feelings lay deep in my heart♪
2
00:00:09,940 --> 00:00:14,120
♪Till you wandered by♪
3
00:00:14,630 --> 00:00:16,970
♪Effortlessly♪
4
00:00:17,740 --> 00:00:21,470
♪With just a smile, you awakened me♪
5
00:00:22,970 --> 00:00:27,960
♪I once buried my truth out of sight♪
6
00:00:28,220 --> 00:00:32,230
♪Yet your intuition traced its light♪
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
♪How lucky to be♪
8
00:00:35,970 --> 00:00:39,360
♪The one you see♪
9
00:00:40,770 --> 00:00:48,830
♪Our hearts close the distance
between us♪
10
00:00:49,950 --> 00:00:57,200
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
11
00:00:58,030 --> 00:01:02,000
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
12
00:01:02,380 --> 00:01:06,480
♪Come let me see you
in the morning light♪
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,900
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
14
00:01:11,340 --> 00:01:15,370
♪Let it come roaring inside♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,800
♪Stay with me♪
16
00:01:17,850 --> 00:01:20,220
♪Eye to eye♪
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,120
♪Come feel my heart♪
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
♪Burning bright♪
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,270
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
20
00:01:27,650 --> 00:01:31,300
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,060
[Eat Run Love]
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,960
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,250
♪So don't let me go♪
24
00:01:36,460 --> 00:01:39,450
[Episode 1]
25
00:01:44,020 --> 00:01:46,380
[In 2024]
It's Tuesday,
26
00:01:46,380 --> 00:01:47,180
April 9th, 2024.
27
00:01:47,580 --> 00:01:49,660
Shanghai will have clear skies today
28
00:01:49,860 --> 00:01:51,740
with a high temperature of 23°C
29
00:01:51,780 --> 00:01:53,820
and a low of 15°C.
30
00:01:53,940 --> 00:01:55,100
The air quality is excellent.
31
00:01:55,460 --> 00:01:56,460
A light long-sleeved T-shirt
32
00:01:56,460 --> 00:01:58,900
or jacket would be perfect
33
00:01:58,900 --> 00:02:00,260
for today.
34
00:02:02,220 --> 00:02:03,860
Another beautiful morning.
35
00:02:04,220 --> 00:02:06,300
To all our listeners out there,
36
00:02:06,660 --> 00:02:09,540
have you gone for a run
and enjoyed a meal
37
00:02:09,820 --> 00:02:11,260
with your loved ones?
38
00:02:12,900 --> 00:02:16,470
[LT Capital]
39
00:02:44,740 --> 00:02:46,460
You've just run 10 kilometers.
40
00:02:46,740 --> 00:02:48,540
Congratulations on completing
today's goal.
41
00:03:00,260 --> 00:03:01,260
[Wang Yi]
I'm already on board.
42
00:03:01,500 --> 00:03:02,180
See you later.
43
00:03:13,220 --> 00:03:15,380
Ladies and gentlemen,
may I have your attention please.
44
00:03:15,900 --> 00:03:18,540
Flight ZX366
45
00:03:18,540 --> 00:03:21,020
from Hong Kong, China,
46
00:03:21,220 --> 00:03:23,740
will arrive at 2:10 PM.
47
00:03:24,820 --> 00:03:28,460
Ladies and gentlemen,
may I have your attention please.
48
00:03:28,580 --> 00:03:32,140
Flight ZX366
49
00:03:32,140 --> 00:03:33,380
from Hong Kong, China,
50
00:03:33,380 --> 00:03:37,580
will arrive at 2:10 PM.
51
00:03:38,770 --> 00:03:42,270
[Finance Road]
52
00:03:58,300 --> 00:03:59,060
Coffee, please.
53
00:03:59,100 --> 00:04:00,220
Sure, just a moment.
54
00:04:02,540 --> 00:04:04,420
[Wang Yi]
I've landed. Grab me a coffee.
55
00:04:05,820 --> 00:04:08,450
[Finance Road:
Thinking, Strategy, and Path]
56
00:04:10,460 --> 00:04:11,340
Go ahead.
57
00:04:14,660 --> 00:04:15,300
Let me.
58
00:04:17,860 --> 00:04:18,580
Thanks.
59
00:04:19,460 --> 00:04:20,420
Hello, here's your coffee.
60
00:04:20,780 --> 00:04:21,340
Thank you.
61
00:04:21,580 --> 00:04:22,140
Data.
62
00:04:22,940 --> 00:04:24,620
I'll organize it and send it to you now.
63
00:04:24,820 --> 00:04:26,300
I'd like a latte, please.
64
00:04:26,780 --> 00:04:27,180
Sure.
65
00:04:27,660 --> 00:04:28,740
You can scan to pay.
66
00:04:28,740 --> 00:04:29,140
Alright.
67
00:04:32,460 --> 00:04:32,980
Hello?
68
00:04:33,460 --> 00:04:34,500
Hello, here's your latte.
69
00:04:34,740 --> 00:04:35,300
Thanks.
70
00:04:35,700 --> 00:04:36,900
Okay, I'm coming out now.
71
00:04:53,820 --> 00:04:54,540
Excuse me.
72
00:04:54,780 --> 00:04:56,020
Have you seen a book around here?
73
00:04:59,980 --> 00:05:00,740
Is this it?
74
00:05:01,820 --> 00:05:02,860
Yes, thanks.
75
00:05:03,220 --> 00:05:03,740
No problem.
76
00:05:07,900 --> 00:05:09,900
[Free as the Wind]
77
00:05:20,820 --> 00:05:21,340
Tong,
78
00:05:21,620 --> 00:05:23,500
it's time for the meeting
with Mr. Yuan from Training Box.
79
00:05:23,980 --> 00:05:25,420
We'll make it. No traffic jam now.
80
00:05:26,500 --> 00:05:27,740
I've already revised the financing plan
81
00:05:27,740 --> 00:05:29,100
for Training Box
and sent it to your email.
82
00:05:29,820 --> 00:05:30,580
I read it on the plane.
83
00:05:30,900 --> 00:05:31,420
Good job.
84
00:05:41,060 --> 00:05:42,620
Once this deal closes,
85
00:05:42,620 --> 00:05:43,220
you'll be a shoo-in
86
00:05:43,220 --> 00:05:44,180
for Managing Director, won't you?
87
00:05:44,540 --> 00:05:46,820
With so many competitors,
how could I even think about it?
88
00:05:47,100 --> 00:05:48,420
Among all the candidates,
89
00:05:48,420 --> 00:05:49,780
you may have joined
the company the latest,
90
00:05:49,780 --> 00:05:51,260
but you've landed many big deals.
91
00:05:51,260 --> 00:05:52,660
And the client
specifically requested you
92
00:05:52,660 --> 00:05:54,220
for this Training Box project.
93
00:05:54,740 --> 00:05:55,700
Don't get too excited yet.
94
00:05:56,540 --> 00:05:57,660
Last time we met,
95
00:05:57,860 --> 00:05:58,980
Yuan Chao seemed
96
00:05:58,980 --> 00:06:00,420
less enthusiastic
97
00:06:00,420 --> 00:06:01,260
about the financing.
98
00:06:02,220 --> 00:06:04,380
I think there's a rift on their side.
99
00:06:04,900 --> 00:06:06,500
But he scheduled today's meeting.
100
00:06:07,140 --> 00:06:08,020
That's just my guess.
101
00:06:08,460 --> 00:06:09,220
We'll feel him out during the talk.
102
00:06:19,500 --> 00:06:20,020
Hello?
103
00:06:21,460 --> 00:06:23,260
Gan Yang, I'm at the café.
104
00:06:23,260 --> 00:06:23,980
Where are you?
105
00:06:24,740 --> 00:06:25,220
Sorry?
106
00:06:25,980 --> 00:06:27,260
I said I'm at the café.
107
00:06:29,500 --> 00:06:30,580
I'm heading to the parking lot now.
108
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
Let's go to Training Box.
109
00:06:36,380 --> 00:06:36,780
Alright.
110
00:06:40,820 --> 00:06:42,870
♪The time and time♪
111
00:06:47,420 --> 00:06:49,350
♪For life and life♪
112
00:06:53,420 --> 00:06:59,120
♪I had it once. I lost it though♪
113
00:07:15,620 --> 00:07:16,580
She's back.
114
00:07:18,780 --> 00:07:20,020
We agreed on the café.
115
00:07:20,020 --> 00:07:21,380
Why'd you go to the parking lot?
116
00:07:22,300 --> 00:07:23,140
Where's my coffee?
117
00:07:23,900 --> 00:07:24,460
I forgot.
118
00:07:27,580 --> 00:07:28,500
Let's grab it on the way back.
119
00:07:29,260 --> 00:07:30,500
My car's parked across the street.
120
00:07:33,060 --> 00:07:33,820
Are you okay?
121
00:07:35,260 --> 00:07:35,900
Yeah.
122
00:07:36,660 --> 00:07:38,300
I ran ten kilometers to get here.
123
00:07:38,540 --> 00:07:39,180
I'm a bit tired.
124
00:07:40,220 --> 00:07:41,020
Did you try on your new shoes?
125
00:07:41,180 --> 00:07:42,100
How do they feel?
126
00:07:43,100 --> 00:07:43,740
They're okay.
127
00:07:44,780 --> 00:07:45,980
What do you mean by that?
128
00:07:46,100 --> 00:07:47,180
That's not the attitude I'm looking for.
129
00:07:47,500 --> 00:07:47,900
Fine.
130
00:07:48,340 --> 00:07:49,420
Then increase
131
00:07:49,500 --> 00:07:51,060
the rebound rate by 5% in the data.
132
00:07:52,300 --> 00:07:54,540
Gosh, do you realize 5%
133
00:07:54,540 --> 00:07:55,940
means how many all-nighters for me?
134
00:07:56,980 --> 00:07:59,580
You're our Chief R&D Officer at LT.
135
00:07:59,740 --> 00:08:00,780
I believe nothing
136
00:08:00,780 --> 00:08:02,100
can stop you, Dr. Wang.
137
00:08:02,820 --> 00:08:03,300
Go for it.
138
00:08:05,620 --> 00:08:06,460
Then I won't go back to the office.
139
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
I'll head straight to the lab.
140
00:08:17,670 --> 00:08:19,850
[Training Box]
141
00:08:36,300 --> 00:08:37,740
[CEO Office]
142
00:08:37,740 --> 00:08:39,140
Mr. Yuan, it's been a while.
143
00:08:39,660 --> 00:08:40,740
Likewise, Ms. Ding.
144
00:08:41,020 --> 00:08:41,540
Sorry
145
00:08:41,540 --> 00:08:43,460
to have you come all the way
from Hong Kong, China.
146
00:08:44,220 --> 00:08:45,100
Please, have a seat.
147
00:08:46,860 --> 00:08:47,740
You're too kind, Mr. Yuan.
148
00:08:48,140 --> 00:08:49,900
Providing excellent service to our users
149
00:08:49,900 --> 00:08:51,100
is what we should do.
150
00:08:51,860 --> 00:08:53,340
Here's the revised plan
151
00:08:53,340 --> 00:08:55,180
incorporating your feedback.
152
00:08:55,780 --> 00:08:56,500
Please take a look.
153
00:08:56,620 --> 00:08:59,020
We can answer any questions
you have on the spot.
154
00:09:03,740 --> 00:09:05,820
Ms. Ding, I'm really sorry.
155
00:09:06,060 --> 00:09:07,860
After the board meeting,
156
00:09:08,180 --> 00:09:11,420
we've decided to pause
the financing plans for now.
157
00:09:12,100 --> 00:09:12,860
Here's the thing.
158
00:09:13,220 --> 00:09:15,380
Although I'm the CEO of the company,
159
00:09:15,540 --> 00:09:17,660
I have to consider
the opinions of the shareholders.
160
00:09:17,820 --> 00:09:20,980
The second-largest shareholder
is firmly opposed this time.
161
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
It puts me in a tough spot.
162
00:09:24,220 --> 00:09:26,380
Mr. Yuan, I understand completely.
163
00:09:26,940 --> 00:09:29,660
Since LT Holdings is Training Box's
164
00:09:30,740 --> 00:09:31,900
second-largest shareholder,
165
00:09:32,100 --> 00:09:33,420
why don't we
166
00:09:33,420 --> 00:09:33,980
invite the CEO of LT
167
00:09:34,460 --> 00:09:35,620
to have a discussion?
168
00:09:36,140 --> 00:09:36,940
What do you think?
169
00:09:39,620 --> 00:09:41,260
Yang, I'm telling you,
170
00:09:41,260 --> 00:09:42,860
[LT Capital]
Yuan Chao is staging a mutiny.
171
00:09:43,180 --> 00:09:43,820
What happened?
172
00:09:43,900 --> 00:09:44,860
We already agreed
173
00:09:44,980 --> 00:09:47,060
in the last meeting to reject financing.
174
00:09:47,500 --> 00:09:50,020
Yet today he's meeting
175
00:09:50,380 --> 00:09:51,660
with Gutong Securities in his office.
176
00:09:52,820 --> 00:09:53,460
No way.
177
00:09:53,460 --> 00:09:54,900
They're in his office right now.
178
00:09:57,580 --> 00:09:59,820
Although LT
is our second-largest shareholder,
179
00:09:59,820 --> 00:10:00,660
they did invest
180
00:10:00,660 --> 00:10:02,700
when we were struggling.
181
00:10:03,300 --> 00:10:04,660
His influence
182
00:10:05,220 --> 00:10:06,100
rivals mine.
183
00:10:06,500 --> 00:10:08,740
I have to consider his stance.
184
00:10:09,460 --> 00:10:11,460
Most importantly, he assured me
185
00:10:12,060 --> 00:10:13,460
LT will provide further funding
186
00:10:14,860 --> 00:10:16,100
if we need money.
187
00:10:16,980 --> 00:10:17,460
Let's go.
188
00:10:18,700 --> 00:10:19,980
We're catching him in the act.
189
00:10:20,820 --> 00:10:23,300
LT said they would provide funds now.
190
00:10:24,180 --> 00:10:27,020
But have you discussed
191
00:10:27,460 --> 00:10:28,660
how the equity will change?
192
00:10:32,420 --> 00:10:34,460
With your capabilities,
193
00:10:34,460 --> 00:10:35,820
you could absolutely
194
00:10:35,820 --> 00:10:37,340
build a high-value company
in this field.
195
00:10:37,580 --> 00:10:39,100
But do you think their capital alone
196
00:10:39,980 --> 00:10:41,300
can make that happen?
197
00:10:48,300 --> 00:10:49,700
Mr. Yuan, Mr. Gan is here.
198
00:10:51,340 --> 00:10:52,980
I thought he wasn't coming in today?
199
00:10:53,780 --> 00:10:55,340
No idea why he's back.
200
00:10:57,940 --> 00:11:00,100
Ms. Ding, my apologies.
201
00:11:00,220 --> 00:11:01,460
Something unexpected came up.
202
00:11:01,860 --> 00:11:03,980
Shall we discuss the financing
another time?
203
00:11:04,020 --> 00:11:04,580
Mr. Yuan, but...
204
00:11:04,580 --> 00:11:05,420
I understand, Mr. Yuan.
205
00:11:06,020 --> 00:11:07,220
We'll leave then.
206
00:11:07,580 --> 00:11:08,780
Feel free to reach out anytime.
207
00:11:08,780 --> 00:11:09,540
Absolutely.
208
00:11:09,940 --> 00:11:10,460
Thank you.
209
00:11:11,180 --> 00:11:12,220
He, see them out.
210
00:11:12,500 --> 00:11:12,940
This way, please.
211
00:11:13,660 --> 00:11:14,180
Take care.
212
00:11:18,820 --> 00:11:22,100
[Training Box]
213
00:11:26,220 --> 00:11:26,660
Mr. Yuan.
214
00:11:27,540 --> 00:11:28,340
What brings you here?
215
00:11:28,420 --> 00:11:29,220
Please, have a seat.
216
00:11:30,180 --> 00:11:31,700
Yang, I just want to update you
217
00:11:31,700 --> 00:11:32,780
- on something.
- Mr. Yuan,
218
00:11:33,300 --> 00:11:34,980
during the last shareholders' meeting,
219
00:11:34,980 --> 00:11:37,100
I believe we made it clear
220
00:11:37,300 --> 00:11:38,300
that we wouldn't accept financing.
221
00:11:38,980 --> 00:11:40,700
Then why did you meet
with people from Gutong
222
00:11:40,700 --> 00:11:42,220
behind our backs?
223
00:11:42,620 --> 00:11:43,580
Behind your back?
224
00:11:43,700 --> 00:11:46,420
Since when do I report
my meetings to you?
225
00:11:46,740 --> 00:11:47,500
Hey, you...
226
00:11:47,500 --> 00:11:48,020
Sun Hao,
227
00:11:48,860 --> 00:11:50,260
we're not here to argue.
228
00:11:52,020 --> 00:11:52,780
Sit down.
229
00:11:55,540 --> 00:11:56,100
Mr. Yuan,
230
00:11:57,260 --> 00:11:58,660
it's just the three of us now.
231
00:11:58,980 --> 00:12:00,580
Why not share your real thoughts?
232
00:12:03,220 --> 00:12:04,060
I'm considering
233
00:12:04,060 --> 00:12:06,220
the long-term development
of the company.
234
00:12:06,620 --> 00:12:08,020
Our competitors
235
00:12:08,020 --> 00:12:09,620
are already developing
intelligent hardware
236
00:12:09,700 --> 00:12:11,340
and expanding gym chains.
237
00:12:11,540 --> 00:12:12,820
I'm worried
238
00:12:12,940 --> 00:12:14,460
Training Box will miss this opportunity.
239
00:12:15,100 --> 00:12:15,660
True.
240
00:12:16,660 --> 00:12:17,780
But have you considered
241
00:12:18,260 --> 00:12:19,860
that while expansion can bring us
242
00:12:20,220 --> 00:12:22,020
huge funds and profits
in the short term,
243
00:12:22,540 --> 00:12:23,220
it also
244
00:12:23,500 --> 00:12:25,100
comes with enormous risks?
245
00:12:26,180 --> 00:12:27,540
The second-largest shareholder
of Training Box
246
00:12:28,020 --> 00:12:29,660
should be in Yuan Chao's office now.
247
00:12:30,300 --> 00:12:31,140
Let's go back.
248
00:12:31,260 --> 00:12:31,780
Alright.
249
00:12:34,660 --> 00:12:35,780
Ms. Ding, what are you...?
250
00:12:37,220 --> 00:12:38,940
I left something inside. I'll go get it.
251
00:12:39,100 --> 00:12:39,740
Please don't, Ms. Ding.
252
00:12:40,020 --> 00:12:40,740
I'm sorry,
253
00:12:40,900 --> 00:12:42,140
but Mr. Yuan is in a meeting.
254
00:12:42,140 --> 00:12:43,020
You can't go in right now.
255
00:12:43,220 --> 00:12:44,620
If you're in a hurry, you can go back,
256
00:12:44,820 --> 00:12:46,420
and I'll have it delivered
when the meeting ends.
257
00:12:47,020 --> 00:12:47,700
That's okay.
258
00:12:48,180 --> 00:12:49,180
I'll just wait here.
259
00:12:49,660 --> 00:12:50,980
Carry on with your work.
260
00:12:51,820 --> 00:12:53,620
Alright, suit yourself.
261
00:13:03,180 --> 00:13:05,260
Tong, are we just going to wait?
262
00:13:06,100 --> 00:13:06,900
Let's wait and see for now.
263
00:13:07,540 --> 00:13:07,980
Alright.
264
00:13:13,260 --> 00:13:15,300
I think our priority at this stage
265
00:13:15,300 --> 00:13:17,500
is to focus on the profitability
of Training Box.
266
00:13:17,700 --> 00:13:19,100
Let's build solid revenue
267
00:13:19,620 --> 00:13:21,260
instead of just pursuing
inflated valuations.
268
00:13:22,300 --> 00:13:22,860
Mr. Yuan,
269
00:13:23,540 --> 00:13:25,220
we need to be responsible
to our investors.
270
00:13:26,700 --> 00:13:29,180
Yeah, I think Mr. Gan is right.
271
00:13:29,900 --> 00:13:31,940
Even as a minority shareholder,
272
00:13:32,340 --> 00:13:33,740
I've watched Training Box
273
00:13:33,860 --> 00:13:34,940
grow from the start.
274
00:13:35,740 --> 00:13:38,900
I firmly trust Mr. Gan's judgment.
275
00:13:42,020 --> 00:13:44,620
Mr. Yuan, we must consider
the long game.
276
00:13:49,780 --> 00:13:52,060
Jiaxin, it's time for my online meeting.
277
00:13:52,060 --> 00:13:53,020
Let me know when someone comes out.
278
00:13:53,020 --> 00:13:53,420
Understood.
279
00:13:58,500 --> 00:14:00,740
Mr. Yuan, please think it over.
280
00:14:00,900 --> 00:14:01,940
We'll leave now.
281
00:14:10,620 --> 00:14:11,180
They're gone?
282
00:14:11,700 --> 00:14:12,580
Sorry, Tong.
283
00:14:12,860 --> 00:14:13,780
I missed them.
284
00:14:16,340 --> 00:14:17,900
It's okay. We'll figure something out.
285
00:14:19,700 --> 00:14:20,860
Do you want to eat something?
286
00:14:22,220 --> 00:14:23,460
The instant noodle combo
287
00:14:23,700 --> 00:14:24,620
I had at the convenience store
288
00:14:24,620 --> 00:14:26,540
before my flight was really delicious.
289
00:14:27,660 --> 00:14:28,780
You're really easy to please.
290
00:14:29,380 --> 00:14:31,620
Let's hit the one near my place.
291
00:14:32,060 --> 00:14:32,660
Alright.
292
00:14:43,380 --> 00:14:45,780
Tong, are you from Shanghai?
293
00:14:46,100 --> 00:14:48,220
No. Why?
294
00:14:48,660 --> 00:14:49,900
You're based in Hong Kong, China,
295
00:14:49,900 --> 00:14:51,180
and travel all over the world.
296
00:14:51,340 --> 00:14:53,460
Maybe two Shanghai trips a year.
297
00:14:53,900 --> 00:14:55,540
Why do you want to buy a house here?
298
00:15:02,500 --> 00:15:03,620
After we make money,
299
00:15:03,620 --> 00:15:04,900
we'll buy a house here.
300
00:15:05,300 --> 00:15:06,860
Alright, let's buy one here.
301
00:15:15,980 --> 00:15:16,900
Gan Yang.
302
00:15:23,220 --> 00:15:23,820
Tong.
303
00:15:24,380 --> 00:15:25,780
Tong, what's wrong?
304
00:15:27,740 --> 00:15:28,340
Nothing.
305
00:15:59,370 --> 00:16:00,820
♪I miss you♪
306
00:16:00,820 --> 00:16:01,460
Haochen,
307
00:16:02,060 --> 00:16:03,140
pull over
at the convenience store ahead.
308
00:16:04,300 --> 00:16:05,060
Got it, Mr. Gan.
309
00:16:07,650 --> 00:16:12,820
♪I love you♪
310
00:16:18,100 --> 00:16:20,940
Tong, it's been ages since you
made paper cranes.
311
00:16:20,940 --> 00:16:22,020
♪I want you♪
312
00:16:22,460 --> 00:16:23,020
Really?
313
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
I'm full, Tong.
314
00:16:32,220 --> 00:16:34,060
Nothing beats these noodles.
Hits the spot.
315
00:16:34,140 --> 00:16:35,820
Get some rest. Don't stay up late.
316
00:16:35,940 --> 00:16:37,060
Yes, Tong.
317
00:16:47,340 --> 00:16:48,340
Hello.
318
00:16:48,780 --> 00:16:49,860
Do you still have Laoshan Water?
319
00:16:49,860 --> 00:16:51,020
Yes, how many bottles do you need?
320
00:16:51,220 --> 00:16:52,660
Five or six, please.
321
00:16:52,660 --> 00:16:53,700
Sure, just a moment.
322
00:16:54,300 --> 00:16:54,860
Thanks.
323
00:17:11,460 --> 00:17:12,380
So many paper cranes.
324
00:17:13,740 --> 00:17:16,300
We used to have
strings of these at home.
325
00:17:16,820 --> 00:17:18,500
I'd hang them by the window.
326
00:17:18,660 --> 00:17:21,140
So when the wind blows,
they'd look like real cranes flying.
327
00:17:21,300 --> 00:17:22,020
How beautiful.
328
00:17:23,260 --> 00:17:23,940
It's her.
329
00:17:28,500 --> 00:17:29,620
Well, Ding Zhitong,
330
00:17:29,940 --> 00:17:31,660
you didn't even tell me
you were back in Shanghai.
331
00:17:32,220 --> 00:17:33,700
We're on the same wavelength.
332
00:17:33,700 --> 00:17:34,780
I was just about to call you.
333
00:17:35,140 --> 00:17:36,020
Enough chitchat.
334
00:17:36,180 --> 00:17:37,100
Come to my place for dinner.
335
00:17:37,220 --> 00:17:37,780
Too late.
336
00:17:37,780 --> 00:17:38,580
I already ate.
337
00:17:38,980 --> 00:17:39,900
See you tomorrow.
338
00:17:40,020 --> 00:17:41,380
And I need a favor.
339
00:17:42,100 --> 00:17:43,060
What is it?
340
00:17:44,100 --> 00:17:44,940
Help me find out
341
00:17:44,940 --> 00:17:46,500
who the CEO of LT is.
342
00:17:52,260 --> 00:17:53,180
See you at the office tomorrow.
343
00:17:53,780 --> 00:17:54,420
Alright.
344
00:18:07,420 --> 00:18:09,250
♪How I long to stay with you♪
345
00:18:09,440 --> 00:18:13,600
♪Through every dawn and every dusk♪
346
00:18:14,750 --> 00:18:18,070
♪Just us two, the world fades♪
347
00:18:18,390 --> 00:18:23,450
♪Clock hands melting into dust♪
348
00:18:23,800 --> 00:18:25,550
♪How I long to stay with you♪
349
00:18:25,700 --> 00:18:29,920
♪To cradle love's last ember's glow♪
350
00:18:30,820 --> 00:18:34,320
♪But how to seal this heartache tight?♪
351
00:18:35,020 --> 00:18:36,320
♪Words of love♪
352
00:18:36,960 --> 00:18:42,500
♪Half whispered, half untold♪
353
00:18:43,310 --> 00:18:47,720
♪Listen, the night sighs low♪
354
00:18:48,300 --> 00:18:51,000
♪Storm clouds creep in slow♪
355
00:18:51,320 --> 00:18:52,920
♪I ache to hold you near♪
356
00:18:53,500 --> 00:18:54,770
♪Yet fear♪
357
00:18:55,280 --> 00:18:57,970
♪To let you brave the rain♪
358
00:18:58,610 --> 00:19:03,770
♪Winds carry my confession♪
359
00:19:04,670 --> 00:19:07,170
♪Which line should I rewrite♪
360
00:19:07,870 --> 00:19:08,940
♪To keep♪
361
00:19:09,540 --> 00:19:12,550
♪Our tale alive?♪
362
00:19:13,060 --> 00:19:14,700
♪How I long to stay with you♪
363
00:19:15,080 --> 00:19:18,950
♪Through every dawn and every dusk♪
364
00:19:20,030 --> 00:19:23,400
♪Just us two, the world fades♪
365
00:19:24,040 --> 00:19:29,470
♪Clock hands melting into dust♪
366
00:19:29,780 --> 00:19:31,520
♪How I long to stay with you♪
367
00:19:31,780 --> 00:19:35,850
♪To cradle love's last ember's glow♪
368
00:19:36,520 --> 00:19:40,350
♪But how to seal this heartache tight?♪
369
00:19:40,970 --> 00:19:42,750
[Finance Road:
Thinking, Strategy, and Path]
370
00:19:42,750 --> 00:19:49,700
♪Half whispered, half untold♪
371
00:20:04,170 --> 00:20:05,450
♪Don't♪
372
00:20:06,410 --> 00:20:09,170
♪Don't wake me yet♪
373
00:20:10,260 --> 00:20:12,850
♪From dreams burnt to ash♪
374
00:20:13,420 --> 00:20:14,770
♪To hold you tight♪
375
00:20:15,600 --> 00:20:19,720
♪One stolen second more♪
376
00:20:20,620 --> 00:20:24,260
♪Let the lone star♪
377
00:20:24,260 --> 00:20:25,660
As long as she's happy,
that's all that matters.
378
00:20:26,650 --> 00:20:29,850
♪Carve through cosmic chaos♪
379
00:20:30,220 --> 00:20:31,460
Why did you marry him?
380
00:20:32,110 --> 00:20:35,070
♪The one and only you♪
381
00:20:35,350 --> 00:20:37,250
♪How I long to stay with you♪
382
00:20:37,470 --> 00:20:41,570
♪Through every dawn and every dusk♪
383
00:20:42,340 --> 00:20:43,140
Because I love him.
384
00:20:43,140 --> 00:20:46,070
♪Just us two, the world fades♪
385
00:20:46,350 --> 00:20:51,600
♪Clock hands melting into dust♪
386
00:20:52,540 --> 00:20:53,260
Goodbye.
387
00:20:53,960 --> 00:20:58,070
♪To cradle love's last ember's glow♪
388
00:20:58,710 --> 00:21:01,970
♪Memories keep knocking at my door♪
389
00:21:03,060 --> 00:21:04,570
♪Words of love♪
390
00:21:04,830 --> 00:21:11,750
♪Half whispered, half untold♪
391
00:21:20,360 --> 00:21:27,320
♪Let's freeze this moment forevermore♪
392
00:21:59,900 --> 00:22:02,300
Yulin, look who's here.
393
00:22:03,100 --> 00:22:05,300
Ms. Ding, I missed you so much.
394
00:22:05,300 --> 00:22:06,580
I missed you too.
395
00:22:06,740 --> 00:22:08,060
Look what I brought you.
396
00:22:08,500 --> 00:22:09,300
What is this?
397
00:22:09,500 --> 00:22:10,700
A doll.
398
00:22:10,740 --> 00:22:11,460
And this?
399
00:22:11,700 --> 00:22:13,180
KFC! I haven't had it in so long.
400
00:22:13,180 --> 00:22:15,380
Right, let's see what we've got here.
401
00:22:15,860 --> 00:22:17,260
Mom, can I eat it?
402
00:22:17,580 --> 00:22:18,140
Sure.
403
00:22:19,300 --> 00:22:20,220
You
404
00:22:20,940 --> 00:22:22,700
always feed her snacks.
405
00:22:22,780 --> 00:22:24,500
Once in a while won't hurt.
406
00:22:24,700 --> 00:22:25,420
Right?
407
00:22:26,220 --> 00:22:27,180
You spoil her too much.
408
00:22:27,660 --> 00:22:29,460
Our little princess
deserves to be spoiled.
409
00:22:30,020 --> 00:22:30,340
Go ahead.
410
00:22:30,380 --> 00:22:31,940
Have it at the table, okay?
411
00:22:32,260 --> 00:22:33,220
Take your doll with you.
412
00:22:33,740 --> 00:22:34,340
Nanny.
413
00:22:34,540 --> 00:22:35,300
Please help me out.
414
00:22:37,020 --> 00:22:37,940
Leave it to me.
415
00:22:40,820 --> 00:22:42,580
Yulin's getting cuter every day.
416
00:22:43,620 --> 00:22:44,700
If you like kids so much,
417
00:22:44,700 --> 00:22:45,900
have your own!
418
00:22:46,220 --> 00:22:47,300
I don't have the time.
419
00:22:47,300 --> 00:22:47,660
Besides,
420
00:22:47,660 --> 00:22:48,740
it takes two to make a baby.
421
00:22:49,140 --> 00:22:49,660
Come on.
422
00:22:49,980 --> 00:22:52,340
Haven't you had any romantic encounters
in Hong Kong, China?
423
00:22:52,780 --> 00:22:53,220
Nope.
424
00:22:53,700 --> 00:22:55,060
Just clients and colleagues.
425
00:22:56,180 --> 00:22:58,180
That ring on your finger
426
00:22:58,420 --> 00:22:59,660
scares everyone off.
427
00:23:00,300 --> 00:23:02,500
What about that rich kid
428
00:23:02,540 --> 00:23:03,260
from your last project?
429
00:23:03,500 --> 00:23:04,740
He seemed nice.
430
00:23:04,740 --> 00:23:05,700
Why not give it a try?
431
00:23:06,020 --> 00:23:07,260
I promised my boss
432
00:23:07,660 --> 00:23:09,460
I wouldn't date clients or colleagues.
433
00:23:09,660 --> 00:23:10,620
You're something else.
434
00:23:10,940 --> 00:23:12,060
No clients,
435
00:23:12,060 --> 00:23:13,180
no colleagues.
436
00:23:13,540 --> 00:23:15,180
How long has it been
since you dated anyone?
437
00:23:17,380 --> 00:23:18,300
I don't remember.
438
00:23:18,780 --> 00:23:19,820
That's why
439
00:23:20,060 --> 00:23:20,860
I'm saying
440
00:23:20,860 --> 00:23:22,460
you should meet more people.
441
00:23:22,700 --> 00:23:24,020
Maybe you'll really meet someone...
442
00:23:25,100 --> 00:23:26,180
Let's get down to business.
443
00:23:26,700 --> 00:23:28,140
I asked you to inquire about LT.
444
00:23:28,620 --> 00:23:29,420
What's the deal
445
00:23:29,420 --> 00:23:30,780
with them?
446
00:23:31,820 --> 00:23:33,300
I did some digging.
447
00:23:33,540 --> 00:23:35,860
Their official head is Chen.
448
00:23:36,060 --> 00:23:38,140
He's very low-key
and is an overseas Chinese.
449
00:23:38,420 --> 00:23:40,620
But it's said that the actual controller
450
00:23:40,620 --> 00:23:41,660
is someone called Forrest.
451
00:23:42,860 --> 00:23:44,660
He's the one managing all the affairs
452
00:23:44,660 --> 00:23:45,820
of the company.
453
00:23:46,780 --> 00:23:47,900
Oh,
454
00:23:48,300 --> 00:23:49,820
and I heard they're participating
455
00:23:49,820 --> 00:23:52,460
in that Cross Fit Challenge
456
00:23:52,460 --> 00:23:53,740
organized by a sports charity fund.
457
00:23:54,380 --> 00:23:56,100
You've been training recently.
458
00:23:56,220 --> 00:23:57,140
Why don't you give it a try?
459
00:23:57,380 --> 00:23:58,740
Maybe you'll meet them.
460
00:23:58,940 --> 00:23:59,940
That's exactly what I was thinking.
461
00:24:01,220 --> 00:24:02,300
I'll sign up,
462
00:24:02,740 --> 00:24:04,820
have a casual talk,
463
00:24:05,380 --> 00:24:05,940
and find out
464
00:24:05,940 --> 00:24:07,420
why he's against the financing.
465
00:24:08,580 --> 00:24:10,180
Don't play dumb with me.
466
00:24:10,460 --> 00:24:11,940
Gan Yang's English name is also Forrest
467
00:24:11,940 --> 00:24:13,020
in Matching.
468
00:24:13,260 --> 00:24:14,380
Could it be the same person?
469
00:24:14,580 --> 00:24:15,420
No way.
470
00:24:16,900 --> 00:24:19,060
So many people
have the same English names.
471
00:24:19,140 --> 00:24:19,980
It can't be that coincidental.
472
00:24:21,100 --> 00:24:22,020
It's better if it's not him.
473
00:24:24,940 --> 00:24:25,900
If,
474
00:24:27,020 --> 00:24:28,380
I mean, hypothetically,
475
00:24:29,700 --> 00:24:31,740
if you were to meet Gan Yang again,
476
00:24:32,220 --> 00:24:33,020
what would you do?
477
00:24:33,580 --> 00:24:34,100
Kill him.
478
00:24:38,060 --> 00:24:40,060
It's been years.
479
00:24:40,820 --> 00:24:42,860
Don't dwell on the past.
480
00:24:43,820 --> 00:24:45,580
You'll only be the one suffering.
481
00:24:46,220 --> 00:24:47,940
I'm not dwelling on the past.
482
00:24:51,060 --> 00:24:52,340
I just can't forgive him.
483
00:24:54,540 --> 00:24:55,540
Never in this lifetime.
484
00:25:04,380 --> 00:25:05,620
Why did you marry him?
485
00:25:15,860 --> 00:25:16,820
Do you love him?
486
00:25:19,180 --> 00:25:20,580
Or is it because you hate me?
487
00:25:24,460 --> 00:25:26,740
Why would you think I'd gamble
with my own happiness
488
00:25:28,820 --> 00:25:30,180
just because I hate you?
489
00:25:30,180 --> 00:25:32,350
♪Long-lost memories come flooding back♪
490
00:25:34,050 --> 00:25:41,150
♪As we searched for love's missing part♪
491
00:25:41,320 --> 00:25:46,820
♪We longed to stay♪
492
00:25:46,820 --> 00:25:48,140
If you really love him...
493
00:25:48,140 --> 00:25:54,100
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
494
00:25:54,570 --> 00:25:57,940
♪That tenderness we couldn't keep♪
495
00:25:57,940 --> 00:25:58,820
then I wish you happiness.
496
00:26:01,320 --> 00:26:06,740
♪Hidden in silence, buried deep♪
497
00:26:06,740 --> 00:26:07,420
I love him.
498
00:26:08,650 --> 00:26:13,700
♪Someone once gave you heart and soul♪
499
00:26:13,700 --> 00:26:15,060
Thanks for the blessing.
500
00:26:16,000 --> 00:26:20,100
♪Someone let warm times
slip from control♪
501
00:26:20,100 --> 00:26:21,460
And please...
502
00:26:24,020 --> 00:26:25,260
don't show up in front of me again.
503
00:26:25,260 --> 00:26:29,200
♪All the courage from pain
was to let go♪
504
00:26:29,500 --> 00:26:34,620
♪To let you grow♪
505
00:26:36,550 --> 00:26:39,600
♪Someone asks me to forget♪
506
00:26:40,150 --> 00:26:47,120
♪Whenever thoughts arise♪
507
00:27:14,200 --> 00:27:18,000
[CROSS FIT Challenge Opening Ceremony]
508
00:27:25,860 --> 00:27:26,580
Tong,
509
00:27:26,900 --> 00:27:29,180
I've never professionally trained
for cross fit.
510
00:27:29,260 --> 00:27:30,860
I just took a look
at the challenge content
511
00:27:31,100 --> 00:27:32,060
and my brain is fried.
512
00:27:32,140 --> 00:27:33,660
We're not here to actually compete.
513
00:27:34,020 --> 00:27:35,260
Mainly to connect with LT's people.
514
00:27:36,420 --> 00:27:37,380
Where are they?
515
00:27:37,900 --> 00:27:39,380
I asked the staff.
516
00:27:39,500 --> 00:27:41,460
That empty tenth lane
is reserved for LT.
517
00:27:41,460 --> 00:27:42,580
They should be here soon.
518
00:27:43,860 --> 00:27:46,580
You'll be wearing heart rate monitors
519
00:27:46,580 --> 00:27:48,700
throughout the event.
520
00:27:49,260 --> 00:27:51,220
The data will be displayed in real-time
521
00:27:51,220 --> 00:27:52,140
on that big screen.
522
00:27:52,260 --> 00:27:53,460
If any of you
523
00:27:53,540 --> 00:27:54,580
have a heart rate
524
00:27:54,580 --> 00:27:56,380
exceeding 180 beats per minute,
525
00:27:56,580 --> 00:27:57,780
the red light will go off,
526
00:27:58,020 --> 00:27:59,460
and you'll have to pause and adjust.
527
00:27:59,460 --> 00:28:01,000
[LT Team]
528
00:28:03,900 --> 00:28:05,580
Tong, they're here.
529
00:28:13,780 --> 00:28:14,740
It's Wang Yi.
530
00:28:26,800 --> 00:28:28,170
[Gutong Team, Ding Zhitong]
531
00:28:30,420 --> 00:28:31,820
Why is it so high?
532
00:28:35,700 --> 00:28:36,980
[Ding Zhitong: 190 BPM]
What's going on?
533
00:28:38,300 --> 00:28:38,940
Tong,
534
00:28:38,980 --> 00:28:40,620
is your monitor malfunctioning?
535
00:28:42,540 --> 00:28:43,180
I'm fine.
536
00:29:37,060 --> 00:29:38,820
Well, this is awkward.
537
00:29:39,260 --> 00:29:40,260
Can you still compete?
538
00:29:56,780 --> 00:29:58,180
That guy in black
539
00:29:58,180 --> 00:29:59,380
looks like their boss.
540
00:29:59,540 --> 00:30:01,300
Should we go over and say hello?
541
00:30:02,460 --> 00:30:04,180
Not yet. Let's finish the challenge.
542
00:30:04,780 --> 00:30:05,340
Understood.
543
00:30:07,980 --> 00:30:08,620
Alright.
544
00:30:08,700 --> 00:30:10,020
All the team members
545
00:30:10,020 --> 00:30:11,420
have assembled.
546
00:30:11,660 --> 00:30:14,220
The competition officially begins.
547
00:30:27,850 --> 00:30:32,500
♪Morning sun paints every path I run♪
548
00:30:33,520 --> 00:30:35,020
♪I feel the dawn breeze kiss my skin♪
549
00:30:35,600 --> 00:30:41,020
♪Sweat glistens like morning dew♪
550
00:30:41,020 --> 00:30:41,660
Are you okay?
551
00:30:41,860 --> 00:30:42,340
I'm fine.
552
00:30:42,660 --> 00:30:43,380
Let me handle this.
553
00:30:43,380 --> 00:30:44,950
♪All my worries thrown into the blue♪
554
00:30:45,170 --> 00:30:51,200
♪Keep up, don't fall behind my pace♪
555
00:30:51,600 --> 00:30:54,990
♪Leave your burdens in this place♪
556
00:30:55,570 --> 00:30:58,800
♪Charge ahead to tomorrow's grace♪
557
00:30:59,050 --> 00:31:01,370
♪We'll build the world we want to face♪
558
00:31:01,720 --> 00:31:02,850
♪Day and night♪
559
00:31:03,270 --> 00:31:06,100
♪Till I can reach my dreams♪
560
00:31:06,570 --> 00:31:11,750
♪Brave enough to hug the thorns♪
561
00:31:12,320 --> 00:31:15,150
♪The starlight will shine for me♪
562
00:31:15,550 --> 00:31:16,750
♪Stay with me♪
563
00:31:17,370 --> 00:31:19,850
♪Thank you for always being there♪
564
00:31:20,750 --> 00:31:25,600
♪Accompanying me through every storm♪
565
00:31:26,400 --> 00:31:32,400
♪You give me courage deep within♪
566
00:31:44,150 --> 00:31:48,020
♪Every mile makes my spirit grow♪
567
00:31:49,250 --> 00:31:50,700
♪Encounters along the way♪
568
00:31:51,450 --> 00:31:55,950
♪Are all baptisms of dreams
bestowed on me♪
569
00:31:56,420 --> 00:31:57,550
♪Be okay♪
570
00:31:58,200 --> 00:31:59,720
♪Hold me tight♪
571
00:32:03,740 --> 00:32:04,620
Are you okay?
572
00:32:09,920 --> 00:32:14,920
[Ding Zhitong: 187 BPM.
Gan Yang: 185 BPM]
573
00:32:20,180 --> 00:32:22,740
If you ran into an ex
you once loved deeply,
574
00:32:22,740 --> 00:32:23,940
would you still feel attracted?
575
00:32:25,620 --> 00:32:26,180
A,
576
00:32:26,180 --> 00:32:27,900
showing up deliberately
to embarrass him.
577
00:32:28,340 --> 00:32:28,820
[2017, Qingbei University]
B,
578
00:32:28,820 --> 00:32:31,220
trying to get back together.
579
00:32:31,380 --> 00:32:32,060
C,
580
00:32:32,060 --> 00:32:32,980
passing by silently
581
00:32:33,100 --> 00:32:34,580
and wishing him well.
582
00:32:34,940 --> 00:32:36,260
D, exploring other possibilities.
583
00:32:37,660 --> 00:32:38,300
I choose D.
584
00:32:38,460 --> 00:32:39,420
Exploring other possibilities.
585
00:32:40,380 --> 00:32:40,900
Wait.
586
00:32:41,740 --> 00:32:42,900
Why?
587
00:32:43,380 --> 00:32:43,980
I'm busy.
588
00:32:43,980 --> 00:32:45,500
No time for dating.
589
00:32:45,620 --> 00:32:47,340
No current relationship means no exes.
590
00:32:47,980 --> 00:32:48,700
Whatever.
591
00:32:48,940 --> 00:32:49,860
Are you done yet?
592
00:32:49,860 --> 00:32:50,580
Give me my phone.
593
00:32:50,740 --> 00:32:51,540
I'm leaving.
594
00:32:52,060 --> 00:32:52,900
Hold on.
595
00:32:52,900 --> 00:32:54,100
The result will be out soon.
596
00:32:54,100 --> 00:32:55,220
[Compatibility Test: Congratulations
to "GetRich" and "Forrest"]
597
00:32:55,220 --> 00:32:57,000
[for achieving 100% compatibility
and earning the title of "Soulmates".]
598
00:33:01,540 --> 00:33:02,980
Soulmates!
599
00:33:04,660 --> 00:33:06,900
You're telling me some quiz
found my soulmate?
600
00:33:07,140 --> 00:33:08,700
Is this how you scam users?
601
00:33:09,180 --> 00:33:10,380
Don't say it like that.
602
00:33:10,380 --> 00:33:11,380
It sounds so bad.
603
00:33:11,460 --> 00:33:12,540
Listen,
604
00:33:12,540 --> 00:33:13,740
out of 10,000 users,
605
00:33:13,740 --> 00:33:14,900
this is the first time I've seen
606
00:33:14,900 --> 00:33:16,460
a 100% compatibility score.
607
00:33:16,780 --> 00:33:18,740
Most only score 50% to 60%.
608
00:33:21,020 --> 00:33:21,620
You know what,
609
00:33:21,820 --> 00:33:23,940
I have to take a picture
and send it to Deng Boting
610
00:33:23,980 --> 00:33:25,380
for promotion.
611
00:33:26,260 --> 00:33:27,140
Hurry up.
612
00:33:27,420 --> 00:33:28,460
I've got a part-time job.
613
00:33:28,460 --> 00:33:30,620
Aren't you curious
about what this "Forrest" looks like?
614
00:33:31,180 --> 00:33:33,260
He's your soulmate.
615
00:33:33,540 --> 00:33:34,940
I believe in soulmates,
616
00:33:35,460 --> 00:33:37,860
but not ones determined
by some quiz.
617
00:33:38,260 --> 00:33:39,940
And with only 10,000 users?
618
00:33:40,020 --> 00:33:40,940
What are the odds?
619
00:33:41,100 --> 00:33:43,620
Doesn't that just prove
you two are even more destined?
620
00:33:43,940 --> 00:33:45,340
Trust me.
621
00:33:45,420 --> 00:33:47,180
Deng Boting's algorithm
is definitely reliable.
622
00:33:49,100 --> 00:33:51,300
If you won't look, I will.
623
00:33:51,500 --> 00:33:52,660
I'll see what he looks like.
624
00:33:52,980 --> 00:33:53,820
You're hopeless.
625
00:33:54,420 --> 00:33:55,220
Seriously,
626
00:33:55,300 --> 00:33:56,980
[Loading]
your phone is lagging.
627
00:33:57,140 --> 00:33:58,580
With your First-class Scholarship,
628
00:33:58,780 --> 00:33:59,740
National Scholarship,
629
00:33:59,740 --> 00:34:00,660
and all those part-time jobs,
630
00:34:00,860 --> 00:34:02,460
you're pulling in at least
20 or 30 thousand a year.
631
00:34:02,780 --> 00:34:04,380
Can't you get a decent phone?
632
00:34:04,780 --> 00:34:07,260
Imagine your phone crashing
during an HR interview.
633
00:34:07,340 --> 00:34:08,500
How embarrassing would that be?
634
00:34:08,620 --> 00:34:10,340
I'll just delete a few apps.
635
00:34:10,780 --> 00:34:11,580
It's loaded.
636
00:34:12,380 --> 00:34:13,580
Maybe he's a cute guy.
637
00:34:14,540 --> 00:34:16,500
Cute guys don't just post backshots.
638
00:34:18,060 --> 00:34:19,260
Since you're not interested,
639
00:34:19,260 --> 00:34:21,020
I'll chat with him for you.
640
00:34:21,300 --> 00:34:22,180
I'm leaving.
641
00:34:22,420 --> 00:34:23,020
Chat, yeah, right.
642
00:34:24,180 --> 00:34:25,420
You sure you don't wanna chat with him?
643
00:34:26,100 --> 00:34:27,180
Move the chair over there.
644
00:34:27,180 --> 00:34:28,340
Be careful, the floor is slippery.
645
00:34:28,740 --> 00:34:30,060
Ding Zhitong, off to work again?
646
00:34:30,060 --> 00:34:31,380
- Come back early.
- Tong!
647
00:34:31,620 --> 00:34:32,340
What are you doing?
648
00:34:32,540 --> 00:34:33,660
Uninstalling the "Matching" app.
649
00:34:33,660 --> 00:34:34,660
Why?
650
00:34:34,740 --> 00:34:35,940
Takes up too much storage.
651
00:34:37,020 --> 00:34:37,460
I'm leaving.
652
00:34:37,700 --> 00:34:39,140
- Bye.
- Bye.
653
00:34:46,260 --> 00:34:47,140
Tong, are you heading out?
654
00:34:47,660 --> 00:34:49,300
I've got class. Bye.
655
00:34:49,420 --> 00:34:50,060
Bye.
656
00:34:54,300 --> 00:34:54,860
Off to work?
657
00:34:54,860 --> 00:34:55,580
Yeah.
658
00:34:55,700 --> 00:34:56,300
Bye.
659
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
Bye. I'm leaving.
660
00:36:14,400 --> 00:36:18,300
♪Our first encounter♪
661
00:36:19,200 --> 00:36:21,350
♪My heart lost all its weight♪
662
00:36:22,300 --> 00:36:26,070
♪I reached out to feel it♪
663
00:36:27,170 --> 00:36:30,850
♪I won't miss out on your life♪
664
00:36:31,520 --> 00:36:34,400
♪Let me fill what's missing in you♪
665
00:36:35,100 --> 00:36:39,300
♪When you look at me
and say you love me♪
666
00:36:39,850 --> 00:36:43,770
♪Our first encounter♪
667
00:36:44,200 --> 00:36:46,670
♪My heart lost all its weight♪
668
00:36:47,670 --> 00:36:51,320
♪I reached out♪
669
00:36:51,920 --> 00:36:53,900
♪To feel it♪
670
00:36:56,940 --> 00:36:58,540
Hey, wait for me.
671
00:37:00,500 --> 00:37:01,140
Who's that?
672
00:37:05,060 --> 00:37:07,260
I'm asking you, who's that?
673
00:37:09,700 --> 00:37:10,380
I don't know.
674
00:37:10,460 --> 00:37:12,340
Then why are you staring?
675
00:37:13,860 --> 00:37:14,780
Oh, love at first sight.
676
00:37:15,460 --> 00:37:16,860
Found your soulmate.
677
00:37:17,460 --> 00:37:18,460
What soulmate?
678
00:37:19,140 --> 00:37:19,900
Look at your phone.
679
00:37:20,780 --> 00:37:21,740
On the Matching app,
680
00:37:21,740 --> 00:37:23,340
you two are the only perfect match
681
00:37:23,340 --> 00:37:24,860
in our entire school.
682
00:37:24,860 --> 00:37:25,460
[Congratulations]
683
00:37:25,460 --> 00:37:26,500
[for achieving 100% compatibility]
Really?
684
00:37:26,500 --> 00:37:27,260
[and earning the title of "Soulmates".]
685
00:37:27,260 --> 00:37:28,180
100%?
686
00:37:28,460 --> 00:37:30,060
You answered "no exes"
687
00:37:30,220 --> 00:37:31,660
on the last question.
688
00:37:32,220 --> 00:37:33,660
And someone gave the same answer?
689
00:37:35,220 --> 00:37:36,700
I think everyone has a soulmate.
690
00:37:37,340 --> 00:37:38,500
But it's impossible to find one
691
00:37:38,500 --> 00:37:39,380
through some quiz.
692
00:37:39,660 --> 00:37:42,300
But "Forrest & GetRich" matched 100%.
693
00:37:42,420 --> 00:37:43,700
What are the odds?
694
00:37:44,740 --> 00:37:46,060
You seem to have a lot of free time.
695
00:37:46,620 --> 00:37:48,020
Aren't you nervous
about the competition this afternoon?
696
00:37:48,780 --> 00:37:49,620
Not at all.
697
00:37:50,340 --> 00:37:52,060
Then don't drop the ball on stage.
698
00:37:52,300 --> 00:37:53,060
Relax.
699
00:37:53,420 --> 00:37:55,940
I won't hold you back.
700
00:37:56,780 --> 00:37:57,780
I'll go prepare now.
701
00:38:11,140 --> 00:38:12,700
Do you believe in soulmates?
702
00:38:15,300 --> 00:38:16,420
I didn't.
703
00:38:19,820 --> 00:38:20,860
Until I met her.
704
00:38:29,000 --> 00:38:40,070
[Qingbei University]
705
00:38:47,510 --> 00:38:52,550
♪Long-lost memories come flooding back♪
706
00:38:54,150 --> 00:39:00,870
♪As we searched for love's missing part♪
707
00:39:01,400 --> 00:39:07,220
♪We longed to stay♪
708
00:39:07,730 --> 00:39:13,570
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
709
00:39:14,900 --> 00:39:20,970
♪That tenderness we couldn't keep♪
710
00:39:21,620 --> 00:39:27,620
♪Hidden in silence, buried deep♪
711
00:39:28,420 --> 00:39:35,020
♪Someone once gave you heart and soul♪
712
00:39:35,600 --> 00:39:42,070
♪Someone let warm times
slip from control♪
713
00:39:42,700 --> 00:39:49,250
♪All the courage from pain
was to let go♪
714
00:39:49,440 --> 00:39:55,470
♪And to let you grow♪
715
00:39:56,620 --> 00:40:02,700
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
716
00:40:03,660 --> 00:40:10,300
♪Someone once stood firm behind me♪
717
00:40:10,550 --> 00:40:17,120
♪Someone risked it all to hold me♪
718
00:40:17,440 --> 00:40:23,700
♪Now lost and found, I'm left here♪
719
00:40:24,200 --> 00:40:30,250
♪Down the roads we raced♪
720
00:40:31,170 --> 00:40:43,770
♪Someone never truly erased
every longing space♪
47348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.