All language subtitles for Eat.Run.Love.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:09,690 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 2 00:00:09,940 --> 00:00:14,120 ♪Till you wandered by♪ 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,970 ♪Effortlessly♪ 4 00:00:17,740 --> 00:00:21,470 ♪With just a smile, you awakened me♪ 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,960 ♪I once buried my truth out of sight♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:32,230 ♪Yet your intuition traced its light♪ 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 ♪How lucky to be♪ 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,360 ♪The one you see♪ 9 00:00:40,770 --> 00:00:48,830 ♪Our hearts close the distance between us♪ 10 00:00:49,950 --> 00:00:57,200 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 11 00:00:58,030 --> 00:01:02,000 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 12 00:01:02,380 --> 00:01:06,480 ♪Come let me see you in the morning light♪ 13 00:01:06,990 --> 00:01:10,900 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 14 00:01:11,340 --> 00:01:15,370 ♪Let it come roaring inside♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,800 ♪Stay with me♪ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,220 ♪Eye to eye♪ 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,120 ♪Come feel my heart♪ 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 ♪Burning bright♪ 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,270 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 20 00:01:27,650 --> 00:01:31,300 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,060 [Eat Run Love] 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,960 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,250 ♪So don't let me go♪ 24 00:01:36,460 --> 00:01:39,450 [Episode 1] 25 00:01:44,020 --> 00:01:46,380 [In 2024] It's Tuesday, 26 00:01:46,380 --> 00:01:47,180 April 9th, 2024. 27 00:01:47,580 --> 00:01:49,660 Shanghai will have clear skies today 28 00:01:49,860 --> 00:01:51,740 with a high temperature of 23°C 29 00:01:51,780 --> 00:01:53,820 and a low of 15°C. 30 00:01:53,940 --> 00:01:55,100 The air quality is excellent. 31 00:01:55,460 --> 00:01:56,460 A light long-sleeved T-shirt 32 00:01:56,460 --> 00:01:58,900 or jacket would be perfect 33 00:01:58,900 --> 00:02:00,260 for today. 34 00:02:02,220 --> 00:02:03,860 Another beautiful morning. 35 00:02:04,220 --> 00:02:06,300 To all our listeners out there, 36 00:02:06,660 --> 00:02:09,540 have you gone for a run and enjoyed a meal 37 00:02:09,820 --> 00:02:11,260 with your loved ones? 38 00:02:12,900 --> 00:02:16,470 [LT Capital] 39 00:02:44,740 --> 00:02:46,460 You've just run 10 kilometers. 40 00:02:46,740 --> 00:02:48,540 Congratulations on completing today's goal. 41 00:03:00,260 --> 00:03:01,260 [Wang Yi] I'm already on board. 42 00:03:01,500 --> 00:03:02,180 See you later. 43 00:03:13,220 --> 00:03:15,380 Ladies and gentlemen, may I have your attention please. 44 00:03:15,900 --> 00:03:18,540 Flight ZX366 45 00:03:18,540 --> 00:03:21,020 from Hong Kong, China, 46 00:03:21,220 --> 00:03:23,740 will arrive at 2:10 PM. 47 00:03:24,820 --> 00:03:28,460 Ladies and gentlemen, may I have your attention please. 48 00:03:28,580 --> 00:03:32,140 Flight ZX366 49 00:03:32,140 --> 00:03:33,380 from Hong Kong, China, 50 00:03:33,380 --> 00:03:37,580 will arrive at 2:10 PM. 51 00:03:38,770 --> 00:03:42,270 [Finance Road] 52 00:03:58,300 --> 00:03:59,060 Coffee, please. 53 00:03:59,100 --> 00:04:00,220 Sure, just a moment. 54 00:04:02,540 --> 00:04:04,420 [Wang Yi] I've landed. Grab me a coffee. 55 00:04:05,820 --> 00:04:08,450 [Finance Road: Thinking, Strategy, and Path] 56 00:04:10,460 --> 00:04:11,340 Go ahead. 57 00:04:14,660 --> 00:04:15,300 Let me. 58 00:04:17,860 --> 00:04:18,580 Thanks. 59 00:04:19,460 --> 00:04:20,420 Hello, here's your coffee. 60 00:04:20,780 --> 00:04:21,340 Thank you. 61 00:04:21,580 --> 00:04:22,140 Data. 62 00:04:22,940 --> 00:04:24,620 I'll organize it and send it to you now. 63 00:04:24,820 --> 00:04:26,300 I'd like a latte, please. 64 00:04:26,780 --> 00:04:27,180 Sure. 65 00:04:27,660 --> 00:04:28,740 You can scan to pay. 66 00:04:28,740 --> 00:04:29,140 Alright. 67 00:04:32,460 --> 00:04:32,980 Hello? 68 00:04:33,460 --> 00:04:34,500 Hello, here's your latte. 69 00:04:34,740 --> 00:04:35,300 Thanks. 70 00:04:35,700 --> 00:04:36,900 Okay, I'm coming out now. 71 00:04:53,820 --> 00:04:54,540 Excuse me. 72 00:04:54,780 --> 00:04:56,020 Have you seen a book around here? 73 00:04:59,980 --> 00:05:00,740 Is this it? 74 00:05:01,820 --> 00:05:02,860 Yes, thanks. 75 00:05:03,220 --> 00:05:03,740 No problem. 76 00:05:07,900 --> 00:05:09,900 [Free as the Wind] 77 00:05:20,820 --> 00:05:21,340 Tong, 78 00:05:21,620 --> 00:05:23,500 it's time for the meeting with Mr. Yuan from Training Box. 79 00:05:23,980 --> 00:05:25,420 We'll make it. No traffic jam now. 80 00:05:26,500 --> 00:05:27,740 I've already revised the financing plan 81 00:05:27,740 --> 00:05:29,100 for Training Box and sent it to your email. 82 00:05:29,820 --> 00:05:30,580 I read it on the plane. 83 00:05:30,900 --> 00:05:31,420 Good job. 84 00:05:41,060 --> 00:05:42,620 Once this deal closes, 85 00:05:42,620 --> 00:05:43,220 you'll be a shoo-in 86 00:05:43,220 --> 00:05:44,180 for Managing Director, won't you? 87 00:05:44,540 --> 00:05:46,820 With so many competitors, how could I even think about it? 88 00:05:47,100 --> 00:05:48,420 Among all the candidates, 89 00:05:48,420 --> 00:05:49,780 you may have joined the company the latest, 90 00:05:49,780 --> 00:05:51,260 but you've landed many big deals. 91 00:05:51,260 --> 00:05:52,660 And the client specifically requested you 92 00:05:52,660 --> 00:05:54,220 for this Training Box project. 93 00:05:54,740 --> 00:05:55,700 Don't get too excited yet. 94 00:05:56,540 --> 00:05:57,660 Last time we met, 95 00:05:57,860 --> 00:05:58,980 Yuan Chao seemed 96 00:05:58,980 --> 00:06:00,420 less enthusiastic 97 00:06:00,420 --> 00:06:01,260 about the financing. 98 00:06:02,220 --> 00:06:04,380 I think there's a rift on their side. 99 00:06:04,900 --> 00:06:06,500 But he scheduled today's meeting. 100 00:06:07,140 --> 00:06:08,020 That's just my guess. 101 00:06:08,460 --> 00:06:09,220 We'll feel him out during the talk. 102 00:06:19,500 --> 00:06:20,020 Hello? 103 00:06:21,460 --> 00:06:23,260 Gan Yang, I'm at the café. 104 00:06:23,260 --> 00:06:23,980 Where are you? 105 00:06:24,740 --> 00:06:25,220 Sorry? 106 00:06:25,980 --> 00:06:27,260 I said I'm at the café. 107 00:06:29,500 --> 00:06:30,580 I'm heading to the parking lot now. 108 00:06:35,300 --> 00:06:36,300 Let's go to Training Box. 109 00:06:36,380 --> 00:06:36,780 Alright. 110 00:06:40,820 --> 00:06:42,870 ♪The time and time♪ 111 00:06:47,420 --> 00:06:49,350 ♪For life and life♪ 112 00:06:53,420 --> 00:06:59,120 ♪I had it once. I lost it though♪ 113 00:07:15,620 --> 00:07:16,580 She's back. 114 00:07:18,780 --> 00:07:20,020 We agreed on the café. 115 00:07:20,020 --> 00:07:21,380 Why'd you go to the parking lot? 116 00:07:22,300 --> 00:07:23,140 Where's my coffee? 117 00:07:23,900 --> 00:07:24,460 I forgot. 118 00:07:27,580 --> 00:07:28,500 Let's grab it on the way back. 119 00:07:29,260 --> 00:07:30,500 My car's parked across the street. 120 00:07:33,060 --> 00:07:33,820 Are you okay? 121 00:07:35,260 --> 00:07:35,900 Yeah. 122 00:07:36,660 --> 00:07:38,300 I ran ten kilometers to get here. 123 00:07:38,540 --> 00:07:39,180 I'm a bit tired. 124 00:07:40,220 --> 00:07:41,020 Did you try on your new shoes? 125 00:07:41,180 --> 00:07:42,100 How do they feel? 126 00:07:43,100 --> 00:07:43,740 They're okay. 127 00:07:44,780 --> 00:07:45,980 What do you mean by that? 128 00:07:46,100 --> 00:07:47,180 That's not the attitude I'm looking for. 129 00:07:47,500 --> 00:07:47,900 Fine. 130 00:07:48,340 --> 00:07:49,420 Then increase 131 00:07:49,500 --> 00:07:51,060 the rebound rate by 5% in the data. 132 00:07:52,300 --> 00:07:54,540 Gosh, do you realize 5% 133 00:07:54,540 --> 00:07:55,940 means how many all-nighters for me? 134 00:07:56,980 --> 00:07:59,580 You're our Chief R&D Officer at LT. 135 00:07:59,740 --> 00:08:00,780 I believe nothing 136 00:08:00,780 --> 00:08:02,100 can stop you, Dr. Wang. 137 00:08:02,820 --> 00:08:03,300 Go for it. 138 00:08:05,620 --> 00:08:06,460 Then I won't go back to the office. 139 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 I'll head straight to the lab. 140 00:08:17,670 --> 00:08:19,850 [Training Box] 141 00:08:36,300 --> 00:08:37,740 [CEO Office] 142 00:08:37,740 --> 00:08:39,140 Mr. Yuan, it's been a while. 143 00:08:39,660 --> 00:08:40,740 Likewise, Ms. Ding. 144 00:08:41,020 --> 00:08:41,540 Sorry 145 00:08:41,540 --> 00:08:43,460 to have you come all the way from Hong Kong, China. 146 00:08:44,220 --> 00:08:45,100 Please, have a seat. 147 00:08:46,860 --> 00:08:47,740 You're too kind, Mr. Yuan. 148 00:08:48,140 --> 00:08:49,900 Providing excellent service to our users 149 00:08:49,900 --> 00:08:51,100 is what we should do. 150 00:08:51,860 --> 00:08:53,340 Here's the revised plan 151 00:08:53,340 --> 00:08:55,180 incorporating your feedback. 152 00:08:55,780 --> 00:08:56,500 Please take a look. 153 00:08:56,620 --> 00:08:59,020 We can answer any questions you have on the spot. 154 00:09:03,740 --> 00:09:05,820 Ms. Ding, I'm really sorry. 155 00:09:06,060 --> 00:09:07,860 After the board meeting, 156 00:09:08,180 --> 00:09:11,420 we've decided to pause the financing plans for now. 157 00:09:12,100 --> 00:09:12,860 Here's the thing. 158 00:09:13,220 --> 00:09:15,380 Although I'm the CEO of the company, 159 00:09:15,540 --> 00:09:17,660 I have to consider the opinions of the shareholders. 160 00:09:17,820 --> 00:09:20,980 The second-largest shareholder is firmly opposed this time. 161 00:09:21,580 --> 00:09:22,580 It puts me in a tough spot. 162 00:09:24,220 --> 00:09:26,380 Mr. Yuan, I understand completely. 163 00:09:26,940 --> 00:09:29,660 Since LT Holdings is Training Box's 164 00:09:30,740 --> 00:09:31,900 second-largest shareholder, 165 00:09:32,100 --> 00:09:33,420 why don't we 166 00:09:33,420 --> 00:09:33,980 invite the CEO of LT 167 00:09:34,460 --> 00:09:35,620 to have a discussion? 168 00:09:36,140 --> 00:09:36,940 What do you think? 169 00:09:39,620 --> 00:09:41,260 Yang, I'm telling you, 170 00:09:41,260 --> 00:09:42,860 [LT Capital] Yuan Chao is staging a mutiny. 171 00:09:43,180 --> 00:09:43,820 What happened? 172 00:09:43,900 --> 00:09:44,860 We already agreed 173 00:09:44,980 --> 00:09:47,060 in the last meeting to reject financing. 174 00:09:47,500 --> 00:09:50,020 Yet today he's meeting 175 00:09:50,380 --> 00:09:51,660 with Gutong Securities in his office. 176 00:09:52,820 --> 00:09:53,460 No way. 177 00:09:53,460 --> 00:09:54,900 They're in his office right now. 178 00:09:57,580 --> 00:09:59,820 Although LT is our second-largest shareholder, 179 00:09:59,820 --> 00:10:00,660 they did invest 180 00:10:00,660 --> 00:10:02,700 when we were struggling. 181 00:10:03,300 --> 00:10:04,660 His influence 182 00:10:05,220 --> 00:10:06,100 rivals mine. 183 00:10:06,500 --> 00:10:08,740 I have to consider his stance. 184 00:10:09,460 --> 00:10:11,460 Most importantly, he assured me 185 00:10:12,060 --> 00:10:13,460 LT will provide further funding 186 00:10:14,860 --> 00:10:16,100 if we need money. 187 00:10:16,980 --> 00:10:17,460 Let's go. 188 00:10:18,700 --> 00:10:19,980 We're catching him in the act. 189 00:10:20,820 --> 00:10:23,300 LT said they would provide funds now. 190 00:10:24,180 --> 00:10:27,020 But have you discussed 191 00:10:27,460 --> 00:10:28,660 how the equity will change? 192 00:10:32,420 --> 00:10:34,460 With your capabilities, 193 00:10:34,460 --> 00:10:35,820 you could absolutely 194 00:10:35,820 --> 00:10:37,340 build a high-value company in this field. 195 00:10:37,580 --> 00:10:39,100 But do you think their capital alone 196 00:10:39,980 --> 00:10:41,300 can make that happen? 197 00:10:48,300 --> 00:10:49,700 Mr. Yuan, Mr. Gan is here. 198 00:10:51,340 --> 00:10:52,980 I thought he wasn't coming in today? 199 00:10:53,780 --> 00:10:55,340 No idea why he's back. 200 00:10:57,940 --> 00:11:00,100 Ms. Ding, my apologies. 201 00:11:00,220 --> 00:11:01,460 Something unexpected came up. 202 00:11:01,860 --> 00:11:03,980 Shall we discuss the financing another time? 203 00:11:04,020 --> 00:11:04,580 Mr. Yuan, but... 204 00:11:04,580 --> 00:11:05,420 I understand, Mr. Yuan. 205 00:11:06,020 --> 00:11:07,220 We'll leave then. 206 00:11:07,580 --> 00:11:08,780 Feel free to reach out anytime. 207 00:11:08,780 --> 00:11:09,540 Absolutely. 208 00:11:09,940 --> 00:11:10,460 Thank you. 209 00:11:11,180 --> 00:11:12,220 He, see them out. 210 00:11:12,500 --> 00:11:12,940 This way, please. 211 00:11:13,660 --> 00:11:14,180 Take care. 212 00:11:18,820 --> 00:11:22,100 [Training Box] 213 00:11:26,220 --> 00:11:26,660 Mr. Yuan. 214 00:11:27,540 --> 00:11:28,340 What brings you here? 215 00:11:28,420 --> 00:11:29,220 Please, have a seat. 216 00:11:30,180 --> 00:11:31,700 Yang, I just want to update you 217 00:11:31,700 --> 00:11:32,780 - on something. - Mr. Yuan, 218 00:11:33,300 --> 00:11:34,980 during the last shareholders' meeting, 219 00:11:34,980 --> 00:11:37,100 I believe we made it clear 220 00:11:37,300 --> 00:11:38,300 that we wouldn't accept financing. 221 00:11:38,980 --> 00:11:40,700 Then why did you meet with people from Gutong 222 00:11:40,700 --> 00:11:42,220 behind our backs? 223 00:11:42,620 --> 00:11:43,580 Behind your back? 224 00:11:43,700 --> 00:11:46,420 Since when do I report my meetings to you? 225 00:11:46,740 --> 00:11:47,500 Hey, you... 226 00:11:47,500 --> 00:11:48,020 Sun Hao, 227 00:11:48,860 --> 00:11:50,260 we're not here to argue. 228 00:11:52,020 --> 00:11:52,780 Sit down. 229 00:11:55,540 --> 00:11:56,100 Mr. Yuan, 230 00:11:57,260 --> 00:11:58,660 it's just the three of us now. 231 00:11:58,980 --> 00:12:00,580 Why not share your real thoughts? 232 00:12:03,220 --> 00:12:04,060 I'm considering 233 00:12:04,060 --> 00:12:06,220 the long-term development of the company. 234 00:12:06,620 --> 00:12:08,020 Our competitors 235 00:12:08,020 --> 00:12:09,620 are already developing intelligent hardware 236 00:12:09,700 --> 00:12:11,340 and expanding gym chains. 237 00:12:11,540 --> 00:12:12,820 I'm worried 238 00:12:12,940 --> 00:12:14,460 Training Box will miss this opportunity. 239 00:12:15,100 --> 00:12:15,660 True. 240 00:12:16,660 --> 00:12:17,780 But have you considered 241 00:12:18,260 --> 00:12:19,860 that while expansion can bring us 242 00:12:20,220 --> 00:12:22,020 huge funds and profits in the short term, 243 00:12:22,540 --> 00:12:23,220 it also 244 00:12:23,500 --> 00:12:25,100 comes with enormous risks? 245 00:12:26,180 --> 00:12:27,540 The second-largest shareholder of Training Box 246 00:12:28,020 --> 00:12:29,660 should be in Yuan Chao's office now. 247 00:12:30,300 --> 00:12:31,140 Let's go back. 248 00:12:31,260 --> 00:12:31,780 Alright. 249 00:12:34,660 --> 00:12:35,780 Ms. Ding, what are you...? 250 00:12:37,220 --> 00:12:38,940 I left something inside. I'll go get it. 251 00:12:39,100 --> 00:12:39,740 Please don't, Ms. Ding. 252 00:12:40,020 --> 00:12:40,740 I'm sorry, 253 00:12:40,900 --> 00:12:42,140 but Mr. Yuan is in a meeting. 254 00:12:42,140 --> 00:12:43,020 You can't go in right now. 255 00:12:43,220 --> 00:12:44,620 If you're in a hurry, you can go back, 256 00:12:44,820 --> 00:12:46,420 and I'll have it delivered when the meeting ends. 257 00:12:47,020 --> 00:12:47,700 That's okay. 258 00:12:48,180 --> 00:12:49,180 I'll just wait here. 259 00:12:49,660 --> 00:12:50,980 Carry on with your work. 260 00:12:51,820 --> 00:12:53,620 Alright, suit yourself. 261 00:13:03,180 --> 00:13:05,260 Tong, are we just going to wait? 262 00:13:06,100 --> 00:13:06,900 Let's wait and see for now. 263 00:13:07,540 --> 00:13:07,980 Alright. 264 00:13:13,260 --> 00:13:15,300 I think our priority at this stage 265 00:13:15,300 --> 00:13:17,500 is to focus on the profitability of Training Box. 266 00:13:17,700 --> 00:13:19,100 Let's build solid revenue 267 00:13:19,620 --> 00:13:21,260 instead of just pursuing inflated valuations. 268 00:13:22,300 --> 00:13:22,860 Mr. Yuan, 269 00:13:23,540 --> 00:13:25,220 we need to be responsible to our investors. 270 00:13:26,700 --> 00:13:29,180 Yeah, I think Mr. Gan is right. 271 00:13:29,900 --> 00:13:31,940 Even as a minority shareholder, 272 00:13:32,340 --> 00:13:33,740 I've watched Training Box 273 00:13:33,860 --> 00:13:34,940 grow from the start. 274 00:13:35,740 --> 00:13:38,900 I firmly trust Mr. Gan's judgment. 275 00:13:42,020 --> 00:13:44,620 Mr. Yuan, we must consider the long game. 276 00:13:49,780 --> 00:13:52,060 Jiaxin, it's time for my online meeting. 277 00:13:52,060 --> 00:13:53,020 Let me know when someone comes out. 278 00:13:53,020 --> 00:13:53,420 Understood. 279 00:13:58,500 --> 00:14:00,740 Mr. Yuan, please think it over. 280 00:14:00,900 --> 00:14:01,940 We'll leave now. 281 00:14:10,620 --> 00:14:11,180 They're gone? 282 00:14:11,700 --> 00:14:12,580 Sorry, Tong. 283 00:14:12,860 --> 00:14:13,780 I missed them. 284 00:14:16,340 --> 00:14:17,900 It's okay. We'll figure something out. 285 00:14:19,700 --> 00:14:20,860 Do you want to eat something? 286 00:14:22,220 --> 00:14:23,460 The instant noodle combo 287 00:14:23,700 --> 00:14:24,620 I had at the convenience store 288 00:14:24,620 --> 00:14:26,540 before my flight was really delicious. 289 00:14:27,660 --> 00:14:28,780 You're really easy to please. 290 00:14:29,380 --> 00:14:31,620 Let's hit the one near my place. 291 00:14:32,060 --> 00:14:32,660 Alright. 292 00:14:43,380 --> 00:14:45,780 Tong, are you from Shanghai? 293 00:14:46,100 --> 00:14:48,220 No. Why? 294 00:14:48,660 --> 00:14:49,900 You're based in Hong Kong, China, 295 00:14:49,900 --> 00:14:51,180 and travel all over the world. 296 00:14:51,340 --> 00:14:53,460 Maybe two Shanghai trips a year. 297 00:14:53,900 --> 00:14:55,540 Why do you want to buy a house here? 298 00:15:02,500 --> 00:15:03,620 After we make money, 299 00:15:03,620 --> 00:15:04,900 we'll buy a house here. 300 00:15:05,300 --> 00:15:06,860 Alright, let's buy one here. 301 00:15:15,980 --> 00:15:16,900 Gan Yang. 302 00:15:23,220 --> 00:15:23,820 Tong. 303 00:15:24,380 --> 00:15:25,780 Tong, what's wrong? 304 00:15:27,740 --> 00:15:28,340 Nothing. 305 00:15:59,370 --> 00:16:00,820 ♪I miss you♪ 306 00:16:00,820 --> 00:16:01,460 Haochen, 307 00:16:02,060 --> 00:16:03,140 pull over at the convenience store ahead. 308 00:16:04,300 --> 00:16:05,060 Got it, Mr. Gan. 309 00:16:07,650 --> 00:16:12,820 ♪I love you♪ 310 00:16:18,100 --> 00:16:20,940 Tong, it's been ages since you made paper cranes. 311 00:16:20,940 --> 00:16:22,020 ♪I want you♪ 312 00:16:22,460 --> 00:16:23,020 Really? 313 00:16:31,220 --> 00:16:32,220 I'm full, Tong. 314 00:16:32,220 --> 00:16:34,060 Nothing beats these noodles. Hits the spot. 315 00:16:34,140 --> 00:16:35,820 Get some rest. Don't stay up late. 316 00:16:35,940 --> 00:16:37,060 Yes, Tong. 317 00:16:47,340 --> 00:16:48,340 Hello. 318 00:16:48,780 --> 00:16:49,860 Do you still have Laoshan Water? 319 00:16:49,860 --> 00:16:51,020 Yes, how many bottles do you need? 320 00:16:51,220 --> 00:16:52,660 Five or six, please. 321 00:16:52,660 --> 00:16:53,700 Sure, just a moment. 322 00:16:54,300 --> 00:16:54,860 Thanks. 323 00:17:11,460 --> 00:17:12,380 So many paper cranes. 324 00:17:13,740 --> 00:17:16,300 We used to have strings of these at home. 325 00:17:16,820 --> 00:17:18,500 I'd hang them by the window. 326 00:17:18,660 --> 00:17:21,140 So when the wind blows, they'd look like real cranes flying. 327 00:17:21,300 --> 00:17:22,020 How beautiful. 328 00:17:23,260 --> 00:17:23,940 It's her. 329 00:17:28,500 --> 00:17:29,620 Well, Ding Zhitong, 330 00:17:29,940 --> 00:17:31,660 you didn't even tell me you were back in Shanghai. 331 00:17:32,220 --> 00:17:33,700 We're on the same wavelength. 332 00:17:33,700 --> 00:17:34,780 I was just about to call you. 333 00:17:35,140 --> 00:17:36,020 Enough chitchat. 334 00:17:36,180 --> 00:17:37,100 Come to my place for dinner. 335 00:17:37,220 --> 00:17:37,780 Too late. 336 00:17:37,780 --> 00:17:38,580 I already ate. 337 00:17:38,980 --> 00:17:39,900 See you tomorrow. 338 00:17:40,020 --> 00:17:41,380 And I need a favor. 339 00:17:42,100 --> 00:17:43,060 What is it? 340 00:17:44,100 --> 00:17:44,940 Help me find out 341 00:17:44,940 --> 00:17:46,500 who the CEO of LT is. 342 00:17:52,260 --> 00:17:53,180 See you at the office tomorrow. 343 00:17:53,780 --> 00:17:54,420 Alright. 344 00:18:07,420 --> 00:18:09,250 ♪How I long to stay with you♪ 345 00:18:09,440 --> 00:18:13,600 ♪Through every dawn and every dusk♪ 346 00:18:14,750 --> 00:18:18,070 ♪Just us two, the world fades♪ 347 00:18:18,390 --> 00:18:23,450 ♪Clock hands melting into dust♪ 348 00:18:23,800 --> 00:18:25,550 ♪How I long to stay with you♪ 349 00:18:25,700 --> 00:18:29,920 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 350 00:18:30,820 --> 00:18:34,320 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 351 00:18:35,020 --> 00:18:36,320 ♪Words of love♪ 352 00:18:36,960 --> 00:18:42,500 ♪Half whispered, half untold♪ 353 00:18:43,310 --> 00:18:47,720 ♪Listen, the night sighs low♪ 354 00:18:48,300 --> 00:18:51,000 ♪Storm clouds creep in slow♪ 355 00:18:51,320 --> 00:18:52,920 ♪I ache to hold you near♪ 356 00:18:53,500 --> 00:18:54,770 ♪Yet fear♪ 357 00:18:55,280 --> 00:18:57,970 ♪To let you brave the rain♪ 358 00:18:58,610 --> 00:19:03,770 ♪Winds carry my confession♪ 359 00:19:04,670 --> 00:19:07,170 ♪Which line should I rewrite♪ 360 00:19:07,870 --> 00:19:08,940 ♪To keep♪ 361 00:19:09,540 --> 00:19:12,550 ♪Our tale alive?♪ 362 00:19:13,060 --> 00:19:14,700 ♪How I long to stay with you♪ 363 00:19:15,080 --> 00:19:18,950 ♪Through every dawn and every dusk♪ 364 00:19:20,030 --> 00:19:23,400 ♪Just us two, the world fades♪ 365 00:19:24,040 --> 00:19:29,470 ♪Clock hands melting into dust♪ 366 00:19:29,780 --> 00:19:31,520 ♪How I long to stay with you♪ 367 00:19:31,780 --> 00:19:35,850 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 368 00:19:36,520 --> 00:19:40,350 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 369 00:19:40,970 --> 00:19:42,750 [Finance Road: Thinking, Strategy, and Path] 370 00:19:42,750 --> 00:19:49,700 ♪Half whispered, half untold♪ 371 00:20:04,170 --> 00:20:05,450 ♪Don't♪ 372 00:20:06,410 --> 00:20:09,170 ♪Don't wake me yet♪ 373 00:20:10,260 --> 00:20:12,850 ♪From dreams burnt to ash♪ 374 00:20:13,420 --> 00:20:14,770 ♪To hold you tight♪ 375 00:20:15,600 --> 00:20:19,720 ♪One stolen second more♪ 376 00:20:20,620 --> 00:20:24,260 ♪Let the lone star♪ 377 00:20:24,260 --> 00:20:25,660 As long as she's happy, that's all that matters. 378 00:20:26,650 --> 00:20:29,850 ♪Carve through cosmic chaos♪ 379 00:20:30,220 --> 00:20:31,460 Why did you marry him? 380 00:20:32,110 --> 00:20:35,070 ♪The one and only you♪ 381 00:20:35,350 --> 00:20:37,250 ♪How I long to stay with you♪ 382 00:20:37,470 --> 00:20:41,570 ♪Through every dawn and every dusk♪ 383 00:20:42,340 --> 00:20:43,140 Because I love him. 384 00:20:43,140 --> 00:20:46,070 ♪Just us two, the world fades♪ 385 00:20:46,350 --> 00:20:51,600 ♪Clock hands melting into dust♪ 386 00:20:52,540 --> 00:20:53,260 Goodbye. 387 00:20:53,960 --> 00:20:58,070 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 388 00:20:58,710 --> 00:21:01,970 ♪Memories keep knocking at my door♪ 389 00:21:03,060 --> 00:21:04,570 ♪Words of love♪ 390 00:21:04,830 --> 00:21:11,750 ♪Half whispered, half untold♪ 391 00:21:20,360 --> 00:21:27,320 ♪Let's freeze this moment forevermore♪ 392 00:21:59,900 --> 00:22:02,300 Yulin, look who's here. 393 00:22:03,100 --> 00:22:05,300 Ms. Ding, I missed you so much. 394 00:22:05,300 --> 00:22:06,580 I missed you too. 395 00:22:06,740 --> 00:22:08,060 Look what I brought you. 396 00:22:08,500 --> 00:22:09,300 What is this? 397 00:22:09,500 --> 00:22:10,700 A doll. 398 00:22:10,740 --> 00:22:11,460 And this? 399 00:22:11,700 --> 00:22:13,180 KFC! I haven't had it in so long. 400 00:22:13,180 --> 00:22:15,380 Right, let's see what we've got here. 401 00:22:15,860 --> 00:22:17,260 Mom, can I eat it? 402 00:22:17,580 --> 00:22:18,140 Sure. 403 00:22:19,300 --> 00:22:20,220 You 404 00:22:20,940 --> 00:22:22,700 always feed her snacks. 405 00:22:22,780 --> 00:22:24,500 Once in a while won't hurt. 406 00:22:24,700 --> 00:22:25,420 Right? 407 00:22:26,220 --> 00:22:27,180 You spoil her too much. 408 00:22:27,660 --> 00:22:29,460 Our little princess deserves to be spoiled. 409 00:22:30,020 --> 00:22:30,340 Go ahead. 410 00:22:30,380 --> 00:22:31,940 Have it at the table, okay? 411 00:22:32,260 --> 00:22:33,220 Take your doll with you. 412 00:22:33,740 --> 00:22:34,340 Nanny. 413 00:22:34,540 --> 00:22:35,300 Please help me out. 414 00:22:37,020 --> 00:22:37,940 Leave it to me. 415 00:22:40,820 --> 00:22:42,580 Yulin's getting cuter every day. 416 00:22:43,620 --> 00:22:44,700 If you like kids so much, 417 00:22:44,700 --> 00:22:45,900 have your own! 418 00:22:46,220 --> 00:22:47,300 I don't have the time. 419 00:22:47,300 --> 00:22:47,660 Besides, 420 00:22:47,660 --> 00:22:48,740 it takes two to make a baby. 421 00:22:49,140 --> 00:22:49,660 Come on. 422 00:22:49,980 --> 00:22:52,340 Haven't you had any romantic encounters in Hong Kong, China? 423 00:22:52,780 --> 00:22:53,220 Nope. 424 00:22:53,700 --> 00:22:55,060 Just clients and colleagues. 425 00:22:56,180 --> 00:22:58,180 That ring on your finger 426 00:22:58,420 --> 00:22:59,660 scares everyone off. 427 00:23:00,300 --> 00:23:02,500 What about that rich kid 428 00:23:02,540 --> 00:23:03,260 from your last project? 429 00:23:03,500 --> 00:23:04,740 He seemed nice. 430 00:23:04,740 --> 00:23:05,700 Why not give it a try? 431 00:23:06,020 --> 00:23:07,260 I promised my boss 432 00:23:07,660 --> 00:23:09,460 I wouldn't date clients or colleagues. 433 00:23:09,660 --> 00:23:10,620 You're something else. 434 00:23:10,940 --> 00:23:12,060 No clients, 435 00:23:12,060 --> 00:23:13,180 no colleagues. 436 00:23:13,540 --> 00:23:15,180 How long has it been since you dated anyone? 437 00:23:17,380 --> 00:23:18,300 I don't remember. 438 00:23:18,780 --> 00:23:19,820 That's why 439 00:23:20,060 --> 00:23:20,860 I'm saying 440 00:23:20,860 --> 00:23:22,460 you should meet more people. 441 00:23:22,700 --> 00:23:24,020 Maybe you'll really meet someone... 442 00:23:25,100 --> 00:23:26,180 Let's get down to business. 443 00:23:26,700 --> 00:23:28,140 I asked you to inquire about LT. 444 00:23:28,620 --> 00:23:29,420 What's the deal 445 00:23:29,420 --> 00:23:30,780 with them? 446 00:23:31,820 --> 00:23:33,300 I did some digging. 447 00:23:33,540 --> 00:23:35,860 Their official head is Chen. 448 00:23:36,060 --> 00:23:38,140 He's very low-key and is an overseas Chinese. 449 00:23:38,420 --> 00:23:40,620 But it's said that the actual controller 450 00:23:40,620 --> 00:23:41,660 is someone called Forrest. 451 00:23:42,860 --> 00:23:44,660 He's the one managing all the affairs 452 00:23:44,660 --> 00:23:45,820 of the company. 453 00:23:46,780 --> 00:23:47,900 Oh, 454 00:23:48,300 --> 00:23:49,820 and I heard they're participating 455 00:23:49,820 --> 00:23:52,460 in that Cross Fit Challenge 456 00:23:52,460 --> 00:23:53,740 organized by a sports charity fund. 457 00:23:54,380 --> 00:23:56,100 You've been training recently. 458 00:23:56,220 --> 00:23:57,140 Why don't you give it a try? 459 00:23:57,380 --> 00:23:58,740 Maybe you'll meet them. 460 00:23:58,940 --> 00:23:59,940 That's exactly what I was thinking. 461 00:24:01,220 --> 00:24:02,300 I'll sign up, 462 00:24:02,740 --> 00:24:04,820 have a casual talk, 463 00:24:05,380 --> 00:24:05,940 and find out 464 00:24:05,940 --> 00:24:07,420 why he's against the financing. 465 00:24:08,580 --> 00:24:10,180 Don't play dumb with me. 466 00:24:10,460 --> 00:24:11,940 Gan Yang's English name is also Forrest 467 00:24:11,940 --> 00:24:13,020 in Matching. 468 00:24:13,260 --> 00:24:14,380 Could it be the same person? 469 00:24:14,580 --> 00:24:15,420 No way. 470 00:24:16,900 --> 00:24:19,060 So many people have the same English names. 471 00:24:19,140 --> 00:24:19,980 It can't be that coincidental. 472 00:24:21,100 --> 00:24:22,020 It's better if it's not him. 473 00:24:24,940 --> 00:24:25,900 If, 474 00:24:27,020 --> 00:24:28,380 I mean, hypothetically, 475 00:24:29,700 --> 00:24:31,740 if you were to meet Gan Yang again, 476 00:24:32,220 --> 00:24:33,020 what would you do? 477 00:24:33,580 --> 00:24:34,100 Kill him. 478 00:24:38,060 --> 00:24:40,060 It's been years. 479 00:24:40,820 --> 00:24:42,860 Don't dwell on the past. 480 00:24:43,820 --> 00:24:45,580 You'll only be the one suffering. 481 00:24:46,220 --> 00:24:47,940 I'm not dwelling on the past. 482 00:24:51,060 --> 00:24:52,340 I just can't forgive him. 483 00:24:54,540 --> 00:24:55,540 Never in this lifetime. 484 00:25:04,380 --> 00:25:05,620 Why did you marry him? 485 00:25:15,860 --> 00:25:16,820 Do you love him? 486 00:25:19,180 --> 00:25:20,580 Or is it because you hate me? 487 00:25:24,460 --> 00:25:26,740 Why would you think I'd gamble with my own happiness 488 00:25:28,820 --> 00:25:30,180 just because I hate you? 489 00:25:30,180 --> 00:25:32,350 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 490 00:25:34,050 --> 00:25:41,150 ♪As we searched for love's missing part♪ 491 00:25:41,320 --> 00:25:46,820 ♪We longed to stay♪ 492 00:25:46,820 --> 00:25:48,140 If you really love him... 493 00:25:48,140 --> 00:25:54,100 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 494 00:25:54,570 --> 00:25:57,940 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 495 00:25:57,940 --> 00:25:58,820 then I wish you happiness. 496 00:26:01,320 --> 00:26:06,740 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 497 00:26:06,740 --> 00:26:07,420 I love him. 498 00:26:08,650 --> 00:26:13,700 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 499 00:26:13,700 --> 00:26:15,060 Thanks for the blessing. 500 00:26:16,000 --> 00:26:20,100 ♪Someone let warm times slip from control♪ 501 00:26:20,100 --> 00:26:21,460 And please... 502 00:26:24,020 --> 00:26:25,260 don't show up in front of me again. 503 00:26:25,260 --> 00:26:29,200 ♪All the courage from pain was to let go♪ 504 00:26:29,500 --> 00:26:34,620 ♪To let you grow♪ 505 00:26:36,550 --> 00:26:39,600 ♪Someone asks me to forget♪ 506 00:26:40,150 --> 00:26:47,120 ♪Whenever thoughts arise♪ 507 00:27:14,200 --> 00:27:18,000 [CROSS FIT Challenge Opening Ceremony] 508 00:27:25,860 --> 00:27:26,580 Tong, 509 00:27:26,900 --> 00:27:29,180 I've never professionally trained for cross fit. 510 00:27:29,260 --> 00:27:30,860 I just took a look at the challenge content 511 00:27:31,100 --> 00:27:32,060 and my brain is fried. 512 00:27:32,140 --> 00:27:33,660 We're not here to actually compete. 513 00:27:34,020 --> 00:27:35,260 Mainly to connect with LT's people. 514 00:27:36,420 --> 00:27:37,380 Where are they? 515 00:27:37,900 --> 00:27:39,380 I asked the staff. 516 00:27:39,500 --> 00:27:41,460 That empty tenth lane is reserved for LT. 517 00:27:41,460 --> 00:27:42,580 They should be here soon. 518 00:27:43,860 --> 00:27:46,580 You'll be wearing heart rate monitors 519 00:27:46,580 --> 00:27:48,700 throughout the event. 520 00:27:49,260 --> 00:27:51,220 The data will be displayed in real-time 521 00:27:51,220 --> 00:27:52,140 on that big screen. 522 00:27:52,260 --> 00:27:53,460 If any of you 523 00:27:53,540 --> 00:27:54,580 have a heart rate 524 00:27:54,580 --> 00:27:56,380 exceeding 180 beats per minute, 525 00:27:56,580 --> 00:27:57,780 the red light will go off, 526 00:27:58,020 --> 00:27:59,460 and you'll have to pause and adjust. 527 00:27:59,460 --> 00:28:01,000 [LT Team] 528 00:28:03,900 --> 00:28:05,580 Tong, they're here. 529 00:28:13,780 --> 00:28:14,740 It's Wang Yi. 530 00:28:26,800 --> 00:28:28,170 [Gutong Team, Ding Zhitong] 531 00:28:30,420 --> 00:28:31,820 Why is it so high? 532 00:28:35,700 --> 00:28:36,980 [Ding Zhitong: 190 BPM] What's going on? 533 00:28:38,300 --> 00:28:38,940 Tong, 534 00:28:38,980 --> 00:28:40,620 is your monitor malfunctioning? 535 00:28:42,540 --> 00:28:43,180 I'm fine. 536 00:29:37,060 --> 00:29:38,820 Well, this is awkward. 537 00:29:39,260 --> 00:29:40,260 Can you still compete? 538 00:29:56,780 --> 00:29:58,180 That guy in black 539 00:29:58,180 --> 00:29:59,380 looks like their boss. 540 00:29:59,540 --> 00:30:01,300 Should we go over and say hello? 541 00:30:02,460 --> 00:30:04,180 Not yet. Let's finish the challenge. 542 00:30:04,780 --> 00:30:05,340 Understood. 543 00:30:07,980 --> 00:30:08,620 Alright. 544 00:30:08,700 --> 00:30:10,020 All the team members 545 00:30:10,020 --> 00:30:11,420 have assembled. 546 00:30:11,660 --> 00:30:14,220 The competition officially begins. 547 00:30:27,850 --> 00:30:32,500 ♪Morning sun paints every path I run♪ 548 00:30:33,520 --> 00:30:35,020 ♪I feel the dawn breeze kiss my skin♪ 549 00:30:35,600 --> 00:30:41,020 ♪Sweat glistens like morning dew♪ 550 00:30:41,020 --> 00:30:41,660 Are you okay? 551 00:30:41,860 --> 00:30:42,340 I'm fine. 552 00:30:42,660 --> 00:30:43,380 Let me handle this. 553 00:30:43,380 --> 00:30:44,950 ♪All my worries thrown into the blue♪ 554 00:30:45,170 --> 00:30:51,200 ♪Keep up, don't fall behind my pace♪ 555 00:30:51,600 --> 00:30:54,990 ♪Leave your burdens in this place♪ 556 00:30:55,570 --> 00:30:58,800 ♪Charge ahead to tomorrow's grace♪ 557 00:30:59,050 --> 00:31:01,370 ♪We'll build the world we want to face♪ 558 00:31:01,720 --> 00:31:02,850 ♪Day and night♪ 559 00:31:03,270 --> 00:31:06,100 ♪Till I can reach my dreams♪ 560 00:31:06,570 --> 00:31:11,750 ♪Brave enough to hug the thorns♪ 561 00:31:12,320 --> 00:31:15,150 ♪The starlight will shine for me♪ 562 00:31:15,550 --> 00:31:16,750 ♪Stay with me♪ 563 00:31:17,370 --> 00:31:19,850 ♪Thank you for always being there♪ 564 00:31:20,750 --> 00:31:25,600 ♪Accompanying me through every storm♪ 565 00:31:26,400 --> 00:31:32,400 ♪You give me courage deep within♪ 566 00:31:44,150 --> 00:31:48,020 ♪Every mile makes my spirit grow♪ 567 00:31:49,250 --> 00:31:50,700 ♪Encounters along the way♪ 568 00:31:51,450 --> 00:31:55,950 ♪Are all baptisms of dreams bestowed on me♪ 569 00:31:56,420 --> 00:31:57,550 ♪Be okay♪ 570 00:31:58,200 --> 00:31:59,720 ♪Hold me tight♪ 571 00:32:03,740 --> 00:32:04,620 Are you okay? 572 00:32:09,920 --> 00:32:14,920 [Ding Zhitong: 187 BPM. Gan Yang: 185 BPM] 573 00:32:20,180 --> 00:32:22,740 If you ran into an ex you once loved deeply, 574 00:32:22,740 --> 00:32:23,940 would you still feel attracted? 575 00:32:25,620 --> 00:32:26,180 A, 576 00:32:26,180 --> 00:32:27,900 showing up deliberately to embarrass him. 577 00:32:28,340 --> 00:32:28,820 [2017, Qingbei University] B, 578 00:32:28,820 --> 00:32:31,220 trying to get back together. 579 00:32:31,380 --> 00:32:32,060 C, 580 00:32:32,060 --> 00:32:32,980 passing by silently 581 00:32:33,100 --> 00:32:34,580 and wishing him well. 582 00:32:34,940 --> 00:32:36,260 D, exploring other possibilities. 583 00:32:37,660 --> 00:32:38,300 I choose D. 584 00:32:38,460 --> 00:32:39,420 Exploring other possibilities. 585 00:32:40,380 --> 00:32:40,900 Wait. 586 00:32:41,740 --> 00:32:42,900 Why? 587 00:32:43,380 --> 00:32:43,980 I'm busy. 588 00:32:43,980 --> 00:32:45,500 No time for dating. 589 00:32:45,620 --> 00:32:47,340 No current relationship means no exes. 590 00:32:47,980 --> 00:32:48,700 Whatever. 591 00:32:48,940 --> 00:32:49,860 Are you done yet? 592 00:32:49,860 --> 00:32:50,580 Give me my phone. 593 00:32:50,740 --> 00:32:51,540 I'm leaving. 594 00:32:52,060 --> 00:32:52,900 Hold on. 595 00:32:52,900 --> 00:32:54,100 The result will be out soon. 596 00:32:54,100 --> 00:32:55,220 [Compatibility Test: Congratulations to "GetRich" and "Forrest"] 597 00:32:55,220 --> 00:32:57,000 [for achieving 100% compatibility and earning the title of "Soulmates".] 598 00:33:01,540 --> 00:33:02,980 Soulmates! 599 00:33:04,660 --> 00:33:06,900 You're telling me some quiz found my soulmate? 600 00:33:07,140 --> 00:33:08,700 Is this how you scam users? 601 00:33:09,180 --> 00:33:10,380 Don't say it like that. 602 00:33:10,380 --> 00:33:11,380 It sounds so bad. 603 00:33:11,460 --> 00:33:12,540 Listen, 604 00:33:12,540 --> 00:33:13,740 out of 10,000 users, 605 00:33:13,740 --> 00:33:14,900 this is the first time I've seen 606 00:33:14,900 --> 00:33:16,460 a 100% compatibility score. 607 00:33:16,780 --> 00:33:18,740 Most only score 50% to 60%. 608 00:33:21,020 --> 00:33:21,620 You know what, 609 00:33:21,820 --> 00:33:23,940 I have to take a picture and send it to Deng Boting 610 00:33:23,980 --> 00:33:25,380 for promotion. 611 00:33:26,260 --> 00:33:27,140 Hurry up. 612 00:33:27,420 --> 00:33:28,460 I've got a part-time job. 613 00:33:28,460 --> 00:33:30,620 Aren't you curious about what this "Forrest" looks like? 614 00:33:31,180 --> 00:33:33,260 He's your soulmate. 615 00:33:33,540 --> 00:33:34,940 I believe in soulmates, 616 00:33:35,460 --> 00:33:37,860 but not ones determined by some quiz. 617 00:33:38,260 --> 00:33:39,940 And with only 10,000 users? 618 00:33:40,020 --> 00:33:40,940 What are the odds? 619 00:33:41,100 --> 00:33:43,620 Doesn't that just prove you two are even more destined? 620 00:33:43,940 --> 00:33:45,340 Trust me. 621 00:33:45,420 --> 00:33:47,180 Deng Boting's algorithm is definitely reliable. 622 00:33:49,100 --> 00:33:51,300 If you won't look, I will. 623 00:33:51,500 --> 00:33:52,660 I'll see what he looks like. 624 00:33:52,980 --> 00:33:53,820 You're hopeless. 625 00:33:54,420 --> 00:33:55,220 Seriously, 626 00:33:55,300 --> 00:33:56,980 [Loading] your phone is lagging. 627 00:33:57,140 --> 00:33:58,580 With your First-class Scholarship, 628 00:33:58,780 --> 00:33:59,740 National Scholarship, 629 00:33:59,740 --> 00:34:00,660 and all those part-time jobs, 630 00:34:00,860 --> 00:34:02,460 you're pulling in at least 20 or 30 thousand a year. 631 00:34:02,780 --> 00:34:04,380 Can't you get a decent phone? 632 00:34:04,780 --> 00:34:07,260 Imagine your phone crashing during an HR interview. 633 00:34:07,340 --> 00:34:08,500 How embarrassing would that be? 634 00:34:08,620 --> 00:34:10,340 I'll just delete a few apps. 635 00:34:10,780 --> 00:34:11,580 It's loaded. 636 00:34:12,380 --> 00:34:13,580 Maybe he's a cute guy. 637 00:34:14,540 --> 00:34:16,500 Cute guys don't just post backshots. 638 00:34:18,060 --> 00:34:19,260 Since you're not interested, 639 00:34:19,260 --> 00:34:21,020 I'll chat with him for you. 640 00:34:21,300 --> 00:34:22,180 I'm leaving. 641 00:34:22,420 --> 00:34:23,020 Chat, yeah, right. 642 00:34:24,180 --> 00:34:25,420 You sure you don't wanna chat with him? 643 00:34:26,100 --> 00:34:27,180 Move the chair over there. 644 00:34:27,180 --> 00:34:28,340 Be careful, the floor is slippery. 645 00:34:28,740 --> 00:34:30,060 Ding Zhitong, off to work again? 646 00:34:30,060 --> 00:34:31,380 - Come back early. - Tong! 647 00:34:31,620 --> 00:34:32,340 What are you doing? 648 00:34:32,540 --> 00:34:33,660 Uninstalling the "Matching" app. 649 00:34:33,660 --> 00:34:34,660 Why? 650 00:34:34,740 --> 00:34:35,940 Takes up too much storage. 651 00:34:37,020 --> 00:34:37,460 I'm leaving. 652 00:34:37,700 --> 00:34:39,140 - Bye. - Bye. 653 00:34:46,260 --> 00:34:47,140 Tong, are you heading out? 654 00:34:47,660 --> 00:34:49,300 I've got class. Bye. 655 00:34:49,420 --> 00:34:50,060 Bye. 656 00:34:54,300 --> 00:34:54,860 Off to work? 657 00:34:54,860 --> 00:34:55,580 Yeah. 658 00:34:55,700 --> 00:34:56,300 Bye. 659 00:34:56,300 --> 00:34:57,300 Bye. I'm leaving. 660 00:36:14,400 --> 00:36:18,300 ♪Our first encounter♪ 661 00:36:19,200 --> 00:36:21,350 ♪My heart lost all its weight♪ 662 00:36:22,300 --> 00:36:26,070 ♪I reached out to feel it♪ 663 00:36:27,170 --> 00:36:30,850 ♪I won't miss out on your life♪ 664 00:36:31,520 --> 00:36:34,400 ♪Let me fill what's missing in you♪ 665 00:36:35,100 --> 00:36:39,300 ♪When you look at me and say you love me♪ 666 00:36:39,850 --> 00:36:43,770 ♪Our first encounter♪ 667 00:36:44,200 --> 00:36:46,670 ♪My heart lost all its weight♪ 668 00:36:47,670 --> 00:36:51,320 ♪I reached out♪ 669 00:36:51,920 --> 00:36:53,900 ♪To feel it♪ 670 00:36:56,940 --> 00:36:58,540 Hey, wait for me. 671 00:37:00,500 --> 00:37:01,140 Who's that? 672 00:37:05,060 --> 00:37:07,260 I'm asking you, who's that? 673 00:37:09,700 --> 00:37:10,380 I don't know. 674 00:37:10,460 --> 00:37:12,340 Then why are you staring? 675 00:37:13,860 --> 00:37:14,780 Oh, love at first sight. 676 00:37:15,460 --> 00:37:16,860 Found your soulmate. 677 00:37:17,460 --> 00:37:18,460 What soulmate? 678 00:37:19,140 --> 00:37:19,900 Look at your phone. 679 00:37:20,780 --> 00:37:21,740 On the Matching app, 680 00:37:21,740 --> 00:37:23,340 you two are the only perfect match 681 00:37:23,340 --> 00:37:24,860 in our entire school. 682 00:37:24,860 --> 00:37:25,460 [Congratulations] 683 00:37:25,460 --> 00:37:26,500 [for achieving 100% compatibility] Really? 684 00:37:26,500 --> 00:37:27,260 [and earning the title of "Soulmates".] 685 00:37:27,260 --> 00:37:28,180 100%? 686 00:37:28,460 --> 00:37:30,060 You answered "no exes" 687 00:37:30,220 --> 00:37:31,660 on the last question. 688 00:37:32,220 --> 00:37:33,660 And someone gave the same answer? 689 00:37:35,220 --> 00:37:36,700 I think everyone has a soulmate. 690 00:37:37,340 --> 00:37:38,500 But it's impossible to find one 691 00:37:38,500 --> 00:37:39,380 through some quiz. 692 00:37:39,660 --> 00:37:42,300 But "Forrest & GetRich" matched 100%. 693 00:37:42,420 --> 00:37:43,700 What are the odds? 694 00:37:44,740 --> 00:37:46,060 You seem to have a lot of free time. 695 00:37:46,620 --> 00:37:48,020 Aren't you nervous about the competition this afternoon? 696 00:37:48,780 --> 00:37:49,620 Not at all. 697 00:37:50,340 --> 00:37:52,060 Then don't drop the ball on stage. 698 00:37:52,300 --> 00:37:53,060 Relax. 699 00:37:53,420 --> 00:37:55,940 I won't hold you back. 700 00:37:56,780 --> 00:37:57,780 I'll go prepare now. 701 00:38:11,140 --> 00:38:12,700 Do you believe in soulmates? 702 00:38:15,300 --> 00:38:16,420 I didn't. 703 00:38:19,820 --> 00:38:20,860 Until I met her. 704 00:38:29,000 --> 00:38:40,070 [Qingbei University] 705 00:38:47,510 --> 00:38:52,550 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 706 00:38:54,150 --> 00:39:00,870 ♪As we searched for love's missing part♪ 707 00:39:01,400 --> 00:39:07,220 ♪We longed to stay♪ 708 00:39:07,730 --> 00:39:13,570 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 709 00:39:14,900 --> 00:39:20,970 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 710 00:39:21,620 --> 00:39:27,620 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 711 00:39:28,420 --> 00:39:35,020 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 712 00:39:35,600 --> 00:39:42,070 ♪Someone let warm times slip from control♪ 713 00:39:42,700 --> 00:39:49,250 ♪All the courage from pain was to let go♪ 714 00:39:49,440 --> 00:39:55,470 ♪And to let you grow♪ 715 00:39:56,620 --> 00:40:02,700 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 716 00:40:03,660 --> 00:40:10,300 ♪Someone once stood firm behind me♪ 717 00:40:10,550 --> 00:40:17,120 ♪Someone risked it all to hold me♪ 718 00:40:17,440 --> 00:40:23,700 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 719 00:40:24,200 --> 00:40:30,250 ♪Down the roads we raced♪ 720 00:40:31,170 --> 00:40:43,770 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 47348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.