Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,667 --> 00:00:18,417
I've been thinking a lot about
projected personas, or... masks.
2
00:00:18,500 --> 00:00:19,708
Dr. Glenn, I need help.
3
00:00:19,792 --> 00:00:21,625
I'm sure we can work something out.
4
00:00:21,708 --> 00:00:23,250
Thank you.
5
00:00:24,750 --> 00:00:28,167
You know, politics,
it's a different type of problem solving.
6
00:00:28,250 --> 00:00:29,458
Most of it is new to me.
7
00:00:29,542 --> 00:00:33,083
This project simply doesn't align
with our interests.
8
00:00:33,167 --> 00:00:35,833
But some things, they remain unchanged.
9
00:00:35,917 --> 00:00:37,000
Find what a person wants,
10
00:00:37,083 --> 00:00:38,458
then either withhold it...
11
00:00:38,542 --> 00:00:40,417
Make it 2.8 for Viktor.
12
00:00:40,500 --> 00:00:43,125
Or provide it... and they'll do anything.
13
00:00:44,042 --> 00:00:45,542
Man's obviously mocking the police.
14
00:00:45,625 --> 00:00:46,625
We can use this.
15
00:00:46,708 --> 00:00:47,708
A task force.
16
00:00:47,792 --> 00:00:49,250
It's every bad apple
in the barrel.
17
00:00:49,333 --> 00:00:50,833
This is what
Hector would have wanted.
18
00:00:50,917 --> 00:00:54,083
All those kidnappings were all close
to the old track 61.
19
00:00:55,333 --> 00:00:57,750
The rule of law will prevail.
20
00:00:57,833 --> 00:01:02,000
Should you go back
to any of your old activities...
21
00:01:02,083 --> 00:01:04,167
there will be consequences.
22
00:01:09,250 --> 00:01:11,458
When you look outside this window,
what do you see?
23
00:01:13,292 --> 00:01:14,375
- Starbucks?
- Voters.
24
00:01:14,458 --> 00:01:15,458
Voters.
25
00:01:18,250 --> 00:01:19,417
What do you see, sir?
26
00:01:21,292 --> 00:01:25,250
Fear. A city churning to a stop...
27
00:01:27,667 --> 00:01:29,375
And I promised the city that I would...
28
00:01:30,375 --> 00:01:33,750
protect them from this... freak,
29
00:01:34,542 --> 00:01:35,833
and we have nothing.
30
00:01:35,917 --> 00:01:38,000
Well, that's not entirely true, sir.
31
00:01:38,083 --> 00:01:40,417
A girl named Angela Del Toro
was dropped off
32
00:01:40,500 --> 00:01:42,167
at Presbyterian late last night.
33
00:01:42,250 --> 00:01:44,333
Says she actually escaped from Muse.
34
00:01:44,417 --> 00:01:46,375
- She's still alive?
- She lost a lotta blood,
35
00:01:46,458 --> 00:01:48,667
like, 2,500 milliliters
36
00:01:48,750 --> 00:01:51,250
which, I don't know,
kinda sounds like a lot,
37
00:01:51,333 --> 00:01:54,333
but she was able to point the cops
toward Muse's hideout.
38
00:01:54,417 --> 00:01:55,583
But how did she escape?
39
00:01:55,667 --> 00:02:00,917
The girl claims she was rescued
by the vigilante known as "Daredevil."
40
00:02:06,583 --> 00:02:07,792
So, he's back.
41
00:02:07,875 --> 00:02:10,167
- We don't know that for sure.
- Get out.
42
00:02:22,917 --> 00:02:24,167
He's back.
43
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
It's okay.
44
00:04:27,375 --> 00:04:28,667
I'm here.
45
00:04:30,583 --> 00:04:32,708
I'm here.
46
00:05:04,250 --> 00:05:05,250
Matt...
47
00:05:48,167 --> 00:05:49,667
You were gone when I got here.
48
00:05:50,458 --> 00:05:52,917
Madison case. It's a bear.
49
00:05:53,000 --> 00:05:55,375
Matt, you left your briefcase here
50
00:05:55,458 --> 00:05:57,875
and... you didn't get
those bruises at work.
51
00:05:57,958 --> 00:06:01,167
I went for a walk.
I'm having trouble sleeping. Okay?
52
00:06:02,208 --> 00:06:05,083
Sorry, Heather, I know,
I know you worry about me,
53
00:06:05,167 --> 00:06:07,708
but... I do just
occasionally bump into things.
54
00:06:07,792 --> 00:06:09,458
It is part of my reality.
55
00:06:09,542 --> 00:06:12,458
- Then why lie about going for a walk?
- 'Cause it's embarrassing, sweetie.
56
00:06:12,542 --> 00:06:16,375
No, Matt.
What's going on?
57
00:06:16,458 --> 00:06:19,375
You're checked out
a large portion of the time.
58
00:06:19,458 --> 00:06:23,125
You put yourself in dangerous situations
like the bank.
59
00:06:23,208 --> 00:06:26,333
You're beat up.
Is this some sort of self-harm?
60
00:06:26,417 --> 00:06:28,625
No.
61
00:06:30,458 --> 00:06:34,833
Look, I'm just dealing with some
things, and obviously not very well.
62
00:06:34,917 --> 00:06:36,042
Some things?
63
00:06:36,125 --> 00:06:40,292
Look, Heather, you realize
I used to have this whole other life...
64
00:06:42,208 --> 00:06:44,917
and it was a lot... different to this.
65
00:06:45,000 --> 00:06:48,167
At your old firm, with your old friends.
66
00:06:48,958 --> 00:06:50,333
Foggy and...
67
00:06:51,000 --> 00:06:52,083
Karen.
68
00:06:52,167 --> 00:06:54,500
Kinda.
69
00:06:56,792 --> 00:07:00,042
You know, and sometimes this all feels,
70
00:07:00,875 --> 00:07:03,375
to me, feels like...
71
00:07:04,708 --> 00:07:07,667
fake.
72
00:07:13,083 --> 00:07:14,458
Fake?
73
00:07:14,542 --> 00:07:17,833
- Not you.
- Yeah.
74
00:07:20,250 --> 00:07:21,625
I'm sorry to do this...
75
00:07:23,458 --> 00:07:27,542
but you have been tamping down
trauma for so long...
76
00:07:29,500 --> 00:07:32,333
you can't even see
when it's bubbling up inside of you
77
00:07:32,417 --> 00:07:34,917
and threatens to ruin
everything good you have.
78
00:07:35,000 --> 00:07:36,625
I know. I know.
79
00:07:36,708 --> 00:07:38,292
- Everything good we have.
- Yep.
80
00:07:39,208 --> 00:07:41,167
And I'm trying really hard to fight it.
81
00:07:41,958 --> 00:07:45,708
It's not a fight. It's a process.
82
00:07:46,458 --> 00:07:49,292
Got it. Understood. Thank you.
83
00:07:49,375 --> 00:07:50,750
- Dr. Glenn.
- Oh!
84
00:07:50,833 --> 00:07:53,667
- Don't joke your way out of this.
- Okay, okay, I'm sorry.
85
00:07:53,750 --> 00:07:55,417
Hey, I'm sorry.
86
00:07:59,708 --> 00:08:00,750
I love you, Matt.
87
00:08:03,542 --> 00:08:04,750
I love you, too.
88
00:08:28,083 --> 00:08:30,163
- What the hell is wrong with you?
- Morning, Cherry.
89
00:08:30,208 --> 00:08:31,417
You think I wouldn't find out?
90
00:08:31,500 --> 00:08:33,309
You give me your word
and then you pull this shit?
91
00:08:33,333 --> 00:08:35,958
Keep your voice down, please.
Let's talk in the conference room.
92
00:08:36,042 --> 00:08:37,726
Matt, can I just chat with you
for a second...
93
00:08:37,750 --> 00:08:40,950
Just give me two minutes. I just need to
talk to Cherry about the Edelstein case.
94
00:08:41,000 --> 00:08:42,250
- Two minutes.
- Mm-hmm.
95
00:08:42,333 --> 00:08:45,375
- I told you to stay out of it.
- What was I supposed to do?
96
00:08:45,458 --> 00:08:47,218
The cops were dicking around
getting nowhere.
97
00:08:47,250 --> 00:08:48,458
I found Muse in one night.
98
00:08:48,542 --> 00:08:50,250
- You want a medal?
- He's a serial killer.
99
00:08:50,333 --> 00:08:52,042
Cherry, this is different.
100
00:08:52,125 --> 00:08:55,083
Sixty dead. Would've been one more
if Daredevil hadn't shown up,
101
00:08:55,167 --> 00:08:56,625
and he's still out there.
102
00:08:56,708 --> 00:08:59,469
So I need you to reach out to
your contacts and find out exactly where
103
00:08:59,500 --> 00:09:01,143
- all of Muse's victims...
- No, what, so you think
104
00:09:01,167 --> 00:09:03,667
- I'm gonna enable you with this shit?
- After last night,
105
00:09:03,750 --> 00:09:07,625
he's gonna go into survival mode
'cause he knows he's got limited time.
106
00:09:07,708 --> 00:09:11,042
If I can figure out his pattern, I can
figure out where he's gonna strike next.
107
00:09:11,125 --> 00:09:13,167
So, do me a favor, talk to your contacts...
108
00:09:13,250 --> 00:09:14,625
No. No, no, no, no.
109
00:09:14,708 --> 00:09:18,292
If you wanna blow up your life again,
you go ahead...
110
00:09:19,208 --> 00:09:20,208
but you're on your own.
111
00:09:21,708 --> 00:09:25,833
You know, was a time
when you were on the force,
112
00:09:25,917 --> 00:09:28,708
moments like this, you called me.
113
00:09:40,125 --> 00:09:44,542
It was just over a year ago...
when he vanished.
114
00:09:44,625 --> 00:09:46,000
But why now?
115
00:09:46,792 --> 00:09:49,542
It's not like Muse is the first
serial killer the city's ever seen.
116
00:09:49,625 --> 00:09:54,292
We're talking about a man who...
dresses in a devil costume.
117
00:09:56,375 --> 00:09:58,750
- I don't know why.
- If he is back,
118
00:09:59,792 --> 00:10:01,417
if he is going after Muse,
119
00:10:03,125 --> 00:10:04,917
it's not the worst thing
in the world, is it?
120
00:10:08,208 --> 00:10:10,917
I just mean... for the sake of the city.
121
00:10:11,500 --> 00:10:13,000
For the sake of the city.
122
00:10:15,167 --> 00:10:17,667
We're talking about a man
who singlehandedly destroyed
123
00:10:17,750 --> 00:10:19,917
ten years of business infrastructure.
124
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
- You understand what I'm saying?
- Yes, sir.
125
00:10:21,708 --> 00:10:25,167
Ten years I built that operation.
126
00:10:27,167 --> 00:10:28,833
It was totally fail-proof.
127
00:10:30,750 --> 00:10:34,000
Fail-proof until he had me
unjustly arrested.
128
00:10:34,083 --> 00:10:36,875
He took down my entire business,
129
00:10:36,958 --> 00:10:39,083
one that made hardworking people,
130
00:10:39,167 --> 00:10:41,500
who believed in themselves
and my enterprise,
131
00:10:41,583 --> 00:10:43,083
richer than they ever dreamed of!
132
00:10:43,667 --> 00:10:46,917
An entire network
of blue-collar millionaires,
133
00:10:47,000 --> 00:10:52,500
from distributors overseas
to the... to the port workers here.
134
00:10:52,583 --> 00:10:55,250
Those people, they had...
they had grit.
135
00:10:57,292 --> 00:11:00,125
He went on a rampage.
He tracked down all my workers,
136
00:11:01,083 --> 00:11:03,292
custom facilitators, all of them...
137
00:11:11,167 --> 00:11:12,833
Savagely beating them.
138
00:11:12,917 --> 00:11:16,125
He broke bones. Broke spirits.
139
00:11:16,208 --> 00:11:19,750
Without due process.
Without standing or legal cause.
140
00:11:19,833 --> 00:11:22,167
All because of this twisted,
delusional man.
141
00:11:22,917 --> 00:11:24,000
This vigilante.
142
00:11:26,000 --> 00:11:28,958
Because of his righteousness.
143
00:11:31,083 --> 00:11:35,583
But... you've moved on from that now, huh?
144
00:11:37,000 --> 00:11:38,250
You're the Mayor now.
145
00:11:41,083 --> 00:11:44,792
Yes, I... I have more resources.
146
00:11:45,667 --> 00:11:49,417
Institutional resources.
Law enforcement resources.
147
00:11:49,500 --> 00:11:53,708
Using those to settle old scores
could be seen as an abuse of power.
148
00:11:54,542 --> 00:11:56,125
When I brought you over...
149
00:11:58,167 --> 00:11:59,792
from your previous life,
150
00:12:01,250 --> 00:12:04,000
can you recall why I said I hired you?
151
00:12:04,667 --> 00:12:08,792
I believe you called it
my ability to think... asymmetrically.
152
00:12:08,875 --> 00:12:11,625
Yes, Buck, yes.
153
00:12:11,708 --> 00:12:16,333
Now, I have the responsibility
to protect this city
154
00:12:16,417 --> 00:12:19,500
from anyone who steps outside of the law.
155
00:12:37,542 --> 00:12:39,250
I was right, Mr. Murdock.
156
00:12:41,417 --> 00:12:42,625
Hector was right.
157
00:12:43,708 --> 00:12:46,833
And then Daredevil kicked
the shit out of him.
158
00:12:47,708 --> 00:12:50,417
- Daredevil saved me.
- Yeah, I heard.
159
00:12:51,750 --> 00:12:55,417
Angela, what do you remember? About Muse?
About Track 61? Anything?
160
00:12:55,500 --> 00:12:58,750
Besides the murder basement
and the bloodletting stuff?
161
00:12:59,208 --> 00:13:00,500
Yeah, besides that.
162
00:13:02,792 --> 00:13:09,375
Those... detectives asked me
a bunch of questions when I woke up.
163
00:13:24,625 --> 00:13:25,667
Jesus.
164
00:13:27,000 --> 00:13:28,458
What's the point?
165
00:13:29,542 --> 00:13:31,902
- Cops ain't gonna do nothing about it.
- No. If they don't,
166
00:13:33,458 --> 00:13:36,708
somebody will. I promise you.
167
00:13:37,958 --> 00:13:39,875
Now, I need you to think really carefully.
168
00:13:40,958 --> 00:13:43,375
What can you tell me
that was out of the ordinary?
169
00:13:43,458 --> 00:13:46,333
What was different? Unique?
170
00:13:48,625 --> 00:13:53,250
He had these, uh...
these sketches
171
00:13:53,333 --> 00:13:57,500
and he was really... amped about them.
172
00:13:57,583 --> 00:14:01,792
Kept talking about them.
He kept doing them.
173
00:14:01,875 --> 00:14:04,125
What of? Like, uh, murals? Of people?
174
00:14:08,125 --> 00:14:09,125
Faces.
175
00:14:19,958 --> 00:14:22,292
Thanks for meeting me, Mrs. Fisk.
176
00:14:23,958 --> 00:14:26,333
You've been
causing a lot of chaos, Luca.
177
00:14:27,208 --> 00:14:29,309
If you're looking for attention,
there are other ways.
178
00:14:29,333 --> 00:14:33,083
Look, I'm a straight shooter.
I don't do politics.
179
00:14:35,917 --> 00:14:40,000
Why the hell does he wanna be mayor?
What's his angle?
180
00:14:40,083 --> 00:14:43,417
I don't have to explain
my husband's actions to you or to anyone.
181
00:14:45,625 --> 00:14:48,417
You think it's bullshit too, don't you?
182
00:14:48,500 --> 00:14:51,417
We're not earning like we were with you.
183
00:14:51,500 --> 00:14:53,000
Most of us aren't earning at all.
184
00:14:53,083 --> 00:14:55,375
Then he sends the Brit to ding me
for nearly two million.
185
00:14:55,458 --> 00:14:56,458
That was me.
186
00:14:57,833 --> 00:14:59,875
- Oh.
- You know the rules.
187
00:14:59,958 --> 00:15:03,417
Play nice. Keep smart. Keep low.
188
00:15:04,083 --> 00:15:06,167
You did none of that. Now you owe.
189
00:15:06,250 --> 00:15:09,042
The rules were worth it
when you were running things.
190
00:15:09,125 --> 00:15:12,208
It was better then. You know that.
191
00:15:12,292 --> 00:15:13,917
I can see it on your face.
192
00:15:21,000 --> 00:15:22,417
Maybe...
193
00:15:24,708 --> 00:15:26,208
It's time for a change.
194
00:15:27,375 --> 00:15:31,625
Are you asking for my permission or...
my help?
195
00:15:33,125 --> 00:15:34,250
That's up to you.
196
00:15:41,417 --> 00:15:42,458
Hi.
197
00:15:48,542 --> 00:15:50,250
I've been having this dream.
198
00:15:50,958 --> 00:15:53,792
It's my eighth birthday
and we're at the house Upstate.
199
00:15:53,875 --> 00:15:55,458
We used to spend summers there.
200
00:15:55,542 --> 00:15:59,833
And I go outside and someone hands me
this bouquet of red balloons,
201
00:15:59,917 --> 00:16:01,667
and I don't know why.
No other kid has them.
202
00:16:02,958 --> 00:16:04,875
And then my parents,
they wheel out this...
203
00:16:06,000 --> 00:16:09,167
like, giant birthday cake...
204
00:16:09,250 --> 00:16:12,292
and they call for me to come over
but when I join them, they don't see me.
205
00:16:12,375 --> 00:16:15,208
I mean, no one knows I'm there.
206
00:16:15,292 --> 00:16:17,833
Um, what do you think it means?
207
00:16:18,625 --> 00:16:20,375
I have no idea.
208
00:16:20,458 --> 00:16:24,208
You said your parents
put a lot of pressure on you.
209
00:16:25,625 --> 00:16:27,042
No, I love my parents.
210
00:16:27,958 --> 00:16:30,542
Bastian Cooper. Who is he?
211
00:16:30,625 --> 00:16:32,292
And are you certain he's our guy?
212
00:16:35,292 --> 00:16:37,917
Certain, no. Confident, yes.
213
00:16:38,000 --> 00:16:41,583
I, um, found a piece of clothing in Muse's
lair and we assumed it was fabric,
214
00:16:41,667 --> 00:16:44,458
but our analysis showed
that it was actually canvas.
215
00:16:44,542 --> 00:16:45,542
Canvas?
216
00:16:45,625 --> 00:16:48,458
This particular canvas is very rare,
very expensive.
217
00:16:48,542 --> 00:16:51,000
There's only two stores in the entire city
that sell it.
218
00:16:51,083 --> 00:16:53,167
In the last two weeks,
12 people have bought it
219
00:16:53,250 --> 00:16:55,250
and we have talked to 11 of them.
220
00:16:56,167 --> 00:16:58,333
Bastian is the only person
we couldn't find.
221
00:16:58,417 --> 00:16:59,917
Doesn't prove he's guilty.
222
00:17:00,000 --> 00:17:03,708
No, but when we started looking
into Bastian's past...
223
00:17:03,792 --> 00:17:06,833
we made
some troubling discoveries.
224
00:17:13,083 --> 00:17:15,583
Involuntary commitment when he was 15.
225
00:17:16,167 --> 00:17:18,167
Expelled from Phillips Exeter.
226
00:17:19,083 --> 00:17:21,750
Involuntary commitment when he was 17
227
00:17:21,833 --> 00:17:24,833
and... another one when he was 20.
228
00:17:24,917 --> 00:17:29,125
- He certainly does have issues.
- There is one more thing, sir, um...
229
00:17:30,708 --> 00:17:32,708
How familiar are you with taekwondo?
230
00:17:33,542 --> 00:17:34,542
I like boxing.
231
00:17:36,542 --> 00:17:39,083
Did I ever tell you
I used to compete in taekwondo?
232
00:17:39,167 --> 00:17:42,167
No. Did you enjoy it?
233
00:17:42,250 --> 00:17:43,875
No, I hated it.
234
00:17:43,958 --> 00:17:46,792
I mean, my parents, they always wanted
an athlete in the family.
235
00:17:46,875 --> 00:17:51,042
So, you competed in taekwondo...
to prove yourself to them?
236
00:17:51,125 --> 00:17:53,875
No, I competed in taekwondo
because they made me...
237
00:17:54,875 --> 00:17:57,625
and it was awful,
but they wouldn't let me quit.
238
00:17:57,708 --> 00:18:01,750
There are really only a handful
of truly elite taekwondo coaches
239
00:18:01,833 --> 00:18:04,125
and Lee Suk Ji was one of them.
240
00:18:04,208 --> 00:18:07,042
That's why his father hired Coach Lee
to live with them
241
00:18:07,125 --> 00:18:10,542
and coach his son.
Bastian was 16 at the time.
242
00:18:11,083 --> 00:18:12,375
You said was...
243
00:18:12,917 --> 00:18:16,583
Three months after Coach Lee started
training Bastian,
244
00:18:16,667 --> 00:18:18,500
his body showed up on the estate.
245
00:18:18,583 --> 00:18:23,000
Cause of death was listed as unknown
but there was never an investigation.
246
00:18:23,750 --> 00:18:25,167
And you think Bastian killed him.
247
00:18:25,250 --> 00:18:28,458
I'll put it this way.
It wouldn't surprise me if he did.
248
00:18:29,208 --> 00:18:34,125
But you know, we're in a innocent-until-
proven-otherwise business so...
249
00:18:34,208 --> 00:18:35,417
You know, I hated him but...
250
00:18:39,583 --> 00:18:42,125
In the end,
I learned a lot from Coach Lee.
251
00:18:46,333 --> 00:18:48,708
Um, do you still compete in taekwondo?
252
00:18:49,333 --> 00:18:51,125
Uh, God no, um...
253
00:18:52,500 --> 00:18:55,375
I mean,
all I ever wanted to be was an artist.
254
00:18:56,333 --> 00:18:58,583
To be the person I am now and...
255
00:19:00,917 --> 00:19:02,250
That's all thanks to you.
256
00:19:03,250 --> 00:19:05,125
That is kind of you to say, but...
257
00:19:06,208 --> 00:19:08,375
- I'm just the conduit...
- No, you're the key.
258
00:19:11,083 --> 00:19:12,458
I mean, don't you see that?
259
00:19:13,000 --> 00:19:16,958
I mean, you've unlocked
something in me, Dr. Glenn.
260
00:19:17,042 --> 00:19:18,792
Something I didn't know was missing.
261
00:19:18,875 --> 00:19:21,583
I mean, you've allowed my creativity
to flourish,
262
00:19:21,667 --> 00:19:25,000
to soar to heights
I never even imagined.
263
00:19:28,708 --> 00:19:31,083
So, um, let's talk about homework...
264
00:19:31,167 --> 00:19:33,208
No, you're not listening to me, Dr. Glenn.
265
00:19:37,000 --> 00:19:41,500
This city... is finally starting to see me
for who I really am.
266
00:19:43,083 --> 00:19:45,083
Does that mean
you've been displaying your art?
267
00:19:49,833 --> 00:19:51,292
You could say that.
268
00:19:51,375 --> 00:19:54,917
Is there anything else you found...
in that tunnel?
269
00:19:55,000 --> 00:19:57,083
Uh, I'm sorry, sir?
270
00:19:57,167 --> 00:20:01,000
There's rumors that, uh, Muse
and the victim wasn't...
271
00:20:01,958 --> 00:20:04,500
Well, they weren't the only ones
down there.
272
00:20:04,583 --> 00:20:09,375
Rumors that...
the vigilante from Hell's Kitchen is back.
273
00:20:09,458 --> 00:20:12,125
Well, those, uh, aren't just rumors.
274
00:20:12,208 --> 00:20:14,250
We don't have confirmation on that, sir,
275
00:20:14,333 --> 00:20:16,833
but we are definitely open
to the possibility.
276
00:20:21,125 --> 00:20:24,042
Yeah. Uh, thank you.
You've done a good job.
277
00:20:24,125 --> 00:20:25,583
Uh, of course, sir.
278
00:20:25,667 --> 00:20:27,208
And I'll take it from here.
279
00:20:30,083 --> 00:20:31,583
- Thank you, sir.
- Uh-huh.
280
00:20:40,792 --> 00:20:42,000
Bastian, your nose.
281
00:20:56,250 --> 00:20:58,375
Becoming your true self
can be scary.
282
00:20:58,458 --> 00:20:59,792
It's like you always say,
283
00:21:00,667 --> 00:21:02,333
"We can't hide from ourselves."
284
00:21:02,417 --> 00:21:06,917
"It's only when we embrace who we are,
we can truly be free."
285
00:21:09,083 --> 00:21:10,833
Tell me about that drawing.
286
00:21:14,208 --> 00:21:19,000
You already know, Dr. Glenn.
I can see it in your face.
287
00:21:21,542 --> 00:21:24,000
Hey. Oh, no, no, no, no, no, no, no.
288
00:21:24,083 --> 00:21:26,042
Come on. This is a good thing.
289
00:21:26,958 --> 00:21:29,125
Now there are no more secrets
between us.
290
00:21:33,083 --> 00:21:36,000
Is that...
291
00:21:38,833 --> 00:21:40,083
My true self.
292
00:21:41,875 --> 00:21:42,917
Bastian, please...
293
00:21:43,000 --> 00:21:46,958
I... I know
what you're thinking, Dr. Glenn.
294
00:21:47,042 --> 00:21:49,583
There's only one question
on your mind right now.
295
00:21:50,917 --> 00:21:52,750
"Can I make it to the door in time?"
296
00:22:05,000 --> 00:22:06,542
- Hey.
- Kirsten.
297
00:22:06,625 --> 00:22:08,833
Where is Matt?
298
00:22:09,500 --> 00:22:10,833
Uh, he said he had to go Uptown,
299
00:22:10,917 --> 00:22:12,333
- pick up a report.
- What report?
300
00:22:12,417 --> 00:22:15,583
To be honest, the kid's kind of
on my shit list right now, so...
301
00:22:15,667 --> 00:22:18,747
You know, Cherry, I never thought that
you'd be the one hiding things from me.
302
00:22:18,792 --> 00:22:21,167
- Kirsten...
- Matt has got a ton on his plate,
303
00:22:21,250 --> 00:22:22,500
and yet, every time I see him,
304
00:22:22,583 --> 00:22:24,958
he's in some kind of
private conversation with you.
305
00:22:25,042 --> 00:22:26,958
What do you want me to say?
306
00:22:27,042 --> 00:22:29,458
The same confidence I give Matt,
I give to you.
307
00:22:29,542 --> 00:22:33,583
See, that doesn't work for me!
We're a team here,
308
00:22:34,667 --> 00:22:37,208
and hiding things from one another
isn't gonna get us anywhere.
309
00:22:37,292 --> 00:22:39,250
I trust you, and I trust Matt.
310
00:22:41,333 --> 00:22:43,292
Be nice if that was a two-way street.
311
00:22:58,292 --> 00:23:00,708
the battery suspect is...
312
00:23:37,125 --> 00:23:38,208
Same.
313
00:23:49,208 --> 00:23:50,208
Oh, Christ.
314
00:23:50,875 --> 00:23:51,917
Hey!
315
00:23:53,958 --> 00:23:55,333
Shit!
316
00:24:04,417 --> 00:24:05,667
Are you sure it was him?
317
00:24:05,750 --> 00:24:07,375
Well, yeah.
As far as I could tell.
318
00:24:08,292 --> 00:24:11,417
Look, the facial recognition
ID'd the sketch as Heather Glenn,
319
00:24:11,500 --> 00:24:13,167
a psychiatrist downtown.
320
00:24:18,375 --> 00:24:20,000
Yeah, I'll... I'll put out an APB.
321
00:24:20,083 --> 00:24:24,167
No! Don't. The Task Force can handle this.
322
00:24:25,208 --> 00:24:28,333
You are the thin,
dark line protecting this city.
323
00:24:28,417 --> 00:24:30,625
Remind them of that.
324
00:24:31,208 --> 00:24:34,833
- And don't disappoint me, Powell.
- I won't, sir. None of us will.
325
00:24:52,083 --> 00:24:54,000
Bastian, what are you doing?
326
00:24:56,250 --> 00:24:58,542
My name is Muse.
327
00:25:03,708 --> 00:25:06,792
- Bastian, please.
- Don't fucking call me that!
328
00:25:06,875 --> 00:25:11,667
I am Muse! Muse. M-U-S-E.
329
00:25:13,333 --> 00:25:14,583
It was you.
330
00:25:14,667 --> 00:25:17,208
I read your books. I've watched you.
331
00:25:18,042 --> 00:25:22,625
You know. You understand who I am.
332
00:25:24,708 --> 00:25:26,333
Please don't hurt me.
333
00:25:26,417 --> 00:25:28,375
Honestly, I can't guarantee that.
334
00:25:29,208 --> 00:25:32,875
Muse, where are you going
with all of this?
335
00:25:35,458 --> 00:25:39,292
Please. Please don't.
336
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Please don't.
337
00:25:45,500 --> 00:25:48,458
Please don't.
338
00:26:14,625 --> 00:26:17,208
Please.
Please don't do this.
339
00:26:18,375 --> 00:26:19,750
Please don't do this.
340
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
Don't you care about
all the people you killed?
341
00:26:22,333 --> 00:26:24,875
Huh? Do you feel nothing?
342
00:26:35,625 --> 00:26:38,750
No. No. Not yet.
343
00:27:01,667 --> 00:27:03,208
What the hell is that?
344
00:27:04,417 --> 00:27:06,417
Oh.
345
00:27:11,792 --> 00:27:13,625
What the fuck are you doing?
346
00:27:13,708 --> 00:27:16,542
You've kidnapped me, and then
you're gonna, what, shoot me? Huh?
347
00:27:18,083 --> 00:27:22,125
Look at you. You can't even talk to me
without that insane mask on!
348
00:27:22,875 --> 00:27:25,417
Anybody who needs a mask is a coward.
349
00:28:11,375 --> 00:28:15,000
Let's move! Let's move! Go!
I'm goin' in loud in two! Go!
350
00:28:22,875 --> 00:28:24,958
Approaching the North entrance.
Stand by to breach.
351
00:28:28,375 --> 00:28:29,375
Stack up!
352
00:29:17,958 --> 00:29:19,125
Breach.
353
00:29:38,000 --> 00:29:41,667
Heather? Heather.
Heather. Stay... Stay...
354
00:29:41,750 --> 00:29:42,792
It's okay, stay with me.
355
00:29:43,708 --> 00:29:45,917
Stay with me. Stay with me.
356
00:29:47,250 --> 00:29:51,625
Here. Here.
It's all over. Heather.
357
00:29:51,708 --> 00:29:57,167
Hey. Hey. Heather, it's over.
358
00:30:01,458 --> 00:30:02,542
- Breach.
- Yeah.
359
00:30:04,500 --> 00:30:07,667
Secure the scene,
we have gained access. All units, sitrep.
360
00:30:07,750 --> 00:30:09,792
Muse is dead.
Secure the building.
361
00:30:10,500 --> 00:30:13,708
Be advised. There are units
outside waiting for your command. Over.
362
00:30:13,792 --> 00:30:17,208
Roll me a bus ASAP. It looks like
someone has stabilized the victim.
363
00:30:18,625 --> 00:30:23,375
Copy. Two confirming.
One down. One victim in need of EMS.
364
00:30:42,500 --> 00:30:46,167
He had a gun. Part of some
murder-suicide grand plan.
365
00:30:47,292 --> 00:30:50,583
And there's something else, sir.
He wasn't the only one up here.
366
00:30:50,667 --> 00:30:51,708
What do you mean?
367
00:30:52,583 --> 00:30:54,875
When we made entry into the room,
Muse was already dead.
368
00:30:54,958 --> 00:30:57,125
The place was a chaotic mess.
369
00:30:58,000 --> 00:31:03,625
I mean... he was here. Daredevil.
370
00:31:05,042 --> 00:31:06,708
- Are you sure?
- Positive.
371
00:31:20,083 --> 00:31:25,417
Well, like you said, it was chaotic
up here and hard to see or to tell.
372
00:31:26,625 --> 00:31:29,042
What we do know is that,
you and your men did your job.
373
00:31:32,500 --> 00:31:35,375
That you stopped Muse.
374
00:31:37,708 --> 00:31:40,375
You are heroes.
375
00:31:40,458 --> 00:31:43,250
There was no one else up here.
Isn't that right, Sergeant North?
376
00:31:45,917 --> 00:31:48,458
Yes, it is, Mr. Mayor. That's right.
377
00:31:49,208 --> 00:31:50,250
Yes.
378
00:31:53,250 --> 00:31:54,375
Imma... go.
379
00:32:06,583 --> 00:32:08,625
I don't know
about what they say they saw,
380
00:32:08,708 --> 00:32:10,083
but I saw Daredevil
381
00:32:10,167 --> 00:32:11,667
go through that window.
382
00:32:13,292 --> 00:32:14,792
Look at you.
383
00:32:14,875 --> 00:32:17,167
You know your boss
will kick your ass for that.
384
00:32:17,250 --> 00:32:19,292
Nah. He's loving me these days.
385
00:32:19,375 --> 00:32:21,625
Besides, he's dealing with
a personal matter tonight.
386
00:32:21,708 --> 00:32:24,625
So, why drag me away
from beers in Bushwick?
387
00:32:25,375 --> 00:32:28,583
New York One and all the majors,
they comb through your blog, don't they?
388
00:32:28,667 --> 00:32:30,708
Of course. 'Cause I get all the real shit.
389
00:32:30,792 --> 00:32:33,417
Like Daredevil taking out Muse?
390
00:32:35,292 --> 00:32:37,083
You burned me
with that Mayor garbage thing.
391
00:32:37,167 --> 00:32:38,167
Look, you were high.
392
00:32:38,250 --> 00:32:39,770
- You were slipping. I just...
- Shut up.
393
00:32:40,792 --> 00:32:43,542
We're friends, BB,
but I'm not a fuckin' chump,
394
00:32:43,625 --> 00:32:45,375
and you owe me.
395
00:32:45,458 --> 00:32:48,375
The Task Force took out Muse.
Not Daredevil.
396
00:32:48,458 --> 00:32:50,833
Yeah. The one problem with that is
it's bullshit.
397
00:32:50,917 --> 00:32:52,583
You're not stupid, BB.
398
00:32:53,458 --> 00:32:56,083
Mayor Fisk isn't fuckin' around,
and neither am I.
399
00:32:57,167 --> 00:33:00,583
See, this here,
this is a carrot and a stick situation,
400
00:33:01,167 --> 00:33:03,417
with a very big carrot
and a very big stick.
401
00:33:06,042 --> 00:33:07,750
Are you actually... threatening me?
402
00:33:07,833 --> 00:33:11,250
No, no. I'm presenting you
with an opportunity.
403
00:33:11,333 --> 00:33:13,333
A great one, with a great man,
404
00:33:13,417 --> 00:33:16,417
and what you decide
in the next few seconds will determine
405
00:33:16,500 --> 00:33:21,333
how totally awesome or totally shitty
the rest of your life is.
406
00:33:21,917 --> 00:33:25,417
And I'd be so stoked
if you made the right call. You know?
407
00:33:41,333 --> 00:33:42,417
Matt?
408
00:33:45,583 --> 00:33:46,583
I'm here.
409
00:33:50,167 --> 00:33:52,208
It wasn't a nightmare.
410
00:33:52,875 --> 00:33:54,375
Oh, I'm so sorry.
411
00:33:55,958 --> 00:33:57,875
It's okay.
412
00:34:01,292 --> 00:34:04,833
Listen, the, uh, doctor came by.
413
00:34:04,917 --> 00:34:07,500
Said you have minor lacerations
but no concussion,
414
00:34:07,583 --> 00:34:10,333
so we can take you home,
first thing in the morning, okay?
415
00:34:11,917 --> 00:34:13,292
You're gonna be okay.
416
00:34:14,875 --> 00:34:17,625
- I killed him, Matt.
- You didn't have a choice.
417
00:34:21,583 --> 00:34:22,625
How do you know?
418
00:34:22,708 --> 00:34:26,500
I know. I know 'cause I know you.
419
00:34:33,000 --> 00:34:34,542
There was someone else there.
420
00:34:37,625 --> 00:34:39,625
I mean, right before Bastian tried to...
421
00:34:44,333 --> 00:34:45,958
And that's when he showed up.
422
00:34:48,667 --> 00:34:49,875
I think.
423
00:34:52,625 --> 00:34:53,625
You think?
424
00:35:01,625 --> 00:35:03,167
I think he said my name.
425
00:35:03,917 --> 00:35:04,917
Who?
426
00:35:06,333 --> 00:35:07,375
Daredevil.
427
00:35:13,417 --> 00:35:14,667
Breaking news tonight.
428
00:35:14,750 --> 00:35:16,542
The serial killer known as Muse is dead,
429
00:35:16,625 --> 00:35:19,000
and a Tribeca doctor
is in stable condition.
430
00:35:19,083 --> 00:35:21,625
Muse was shot several times
during a daring rescue
431
00:35:21,708 --> 00:35:23,500
by Mayor Fisk's newly formed...
432
00:35:23,583 --> 00:35:25,125
Anti-Vigilante Task Force.
433
00:35:25,667 --> 00:35:30,000
Masked men can no longer keep
our city hostage.
434
00:35:31,958 --> 00:35:35,583
I promised to keep our streets safe and...
I delivered.
435
00:35:45,042 --> 00:35:46,625
Mayor Fisk! Mayor Fisk!
436
00:35:53,917 --> 00:35:59,625
♪ If I got on my knee
and I pleaded with you ♪
437
00:36:00,417 --> 00:36:06,083
♪ Not to go but to stay in my arms ♪
438
00:36:07,000 --> 00:36:13,417
♪ Would you walk out the door ♪
439
00:36:13,500 --> 00:36:19,958
♪ Like you did once before? ♪
440
00:36:21,208 --> 00:36:25,667
♪ This time be different ♪
441
00:36:26,500 --> 00:36:29,167
♪ Please stay ♪
442
00:36:30,125 --> 00:36:31,917
♪ Don't go ♪
443
00:36:33,333 --> 00:36:38,667
♪ If I call out your name like a prayer ♪
444
00:36:39,625 --> 00:36:45,375
♪ Would you leave me alone in my tears ♪
445
00:36:46,708 --> 00:36:51,917
♪ Knowing I need you so? ♪
446
00:36:53,208 --> 00:36:58,250
♪ Would you still turn and go? ♪
447
00:37:00,042 --> 00:37:03,167
- ♪ This time ♪
- ♪ This time ♪
448
00:37:03,250 --> 00:37:06,625
- ♪ Be different ♪
- ♪ Be different ♪
449
00:37:06,708 --> 00:37:08,500
♪ Please stay ♪
450
00:37:09,750 --> 00:37:11,708
♪ Don't go ♪
451
00:37:13,042 --> 00:37:15,250
♪ Please stay... ♪
452
00:37:19,875 --> 00:37:21,250
Thank you, Buck.
453
00:37:21,333 --> 00:37:25,792
♪ ...before I even knew your name ♪
454
00:37:25,875 --> 00:37:31,500
♪ And I wanted to give you my heart ♪
455
00:37:32,958 --> 00:37:34,875
Could you call Vanessa and ask her
456
00:37:34,958 --> 00:37:38,167
if she'd like me to bring her home
some sole meunière?
457
00:37:40,500 --> 00:37:41,917
- Of course, sir.
- Hmm.
458
00:37:42,042 --> 00:37:48,583
♪ Oh, how I knew
that the heartache would start ♪
459
00:37:52,250 --> 00:37:57,500
♪ If I call out your name like a song ♪
460
00:37:58,708 --> 00:38:04,042
♪ Which was written for you, you alone ♪
461
00:38:05,625 --> 00:38:11,917
♪ Would you still hurt my pride ♪
462
00:38:12,000 --> 00:38:17,833
♪ Baby, if I cried? ♪
463
00:38:19,417 --> 00:38:22,000
- ♪ This time ♪
- ♪ This time ♪
464
00:38:22,083 --> 00:38:25,083
- ♪ Be different ♪
- ♪ Be different ♪
465
00:38:25,167 --> 00:38:28,417
♪ Please stay ♪
466
00:38:28,500 --> 00:38:31,500
♪ Don't go ♪
467
00:38:31,583 --> 00:38:33,667
♪ Please stay ♪
468
00:38:34,333 --> 00:38:38,167
♪ You know I'll always love you, darlin' ♪
469
00:38:38,250 --> 00:38:41,250
- ♪ Please stay ♪
- ♪ Please stay ♪
470
00:38:41,333 --> 00:38:44,542
- ♪ Don't go ♪
- ♪ Don't go ♪
471
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
♪ Please stay ♪
36526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.