All language subtitles for Daredevil Born Again e05-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:20,333 --> 00:00:22,726 If you've seen new street art, you're not alone. 1 00:00:22,750 --> 00:00:25,667 The provocative murals have been popping up all around the city. 2 00:00:25,750 --> 00:00:28,125 Sometimes, peace needs to be broken. 3 00:00:28,208 --> 00:00:29,458 I wanna see my tío. 4 00:00:29,958 --> 00:00:31,708 Chaos must reign... 5 00:00:31,792 --> 00:00:33,750 Hands in the fucking air! 6 00:00:34,375 --> 00:00:37,125 ...just for a moment, to build a stronger order. 7 00:00:38,542 --> 00:00:41,583 This port is a black eye on the face of this city. 8 00:00:41,667 --> 00:00:43,167 I think we can do better. 9 00:00:43,250 --> 00:00:45,000 I sent Buck to Luca 10 00:00:45,083 --> 00:00:47,833 to tell him to pay Viktor 1.8 restitution 11 00:00:47,917 --> 00:00:49,208 for the hijacking. 12 00:00:49,292 --> 00:00:51,518 I thought we might spend some time on something we need 13 00:00:51,542 --> 00:00:53,083 - to get out into the open. - Adam. 14 00:00:53,167 --> 00:00:55,375 Wilson, did you confront this man? 15 00:00:55,458 --> 00:00:56,458 Yes. 16 00:00:56,542 --> 00:00:58,250 I did tell him how I felt about you. 17 00:00:58,333 --> 00:01:00,167 That I couldn't fathom 18 00:01:00,250 --> 00:01:03,667 a life of meaning without her. 19 00:01:03,750 --> 00:01:06,667 Forgiveness isn't just the highest act of love, 20 00:01:06,750 --> 00:01:08,500 it is the only way forward. 21 00:01:08,583 --> 00:01:09,958 Please! 22 00:01:10,042 --> 00:01:11,184 And where is Adam now? 23 00:01:11,208 --> 00:01:12,667 Let me out! 24 00:01:19,250 --> 00:01:21,667 As graffiti artists, we get this bad rep 25 00:01:21,750 --> 00:01:24,125 that we're hurting the city, 26 00:01:24,208 --> 00:01:25,559 but there's dangerous people out there 27 00:01:25,583 --> 00:01:27,958 that are actually hurting the civilians of New York City, 28 00:01:28,042 --> 00:01:31,458 and people like the vigilantes are helping them. 29 00:01:31,542 --> 00:01:33,142 Is there law and order in New York? 30 00:01:33,208 --> 00:01:35,125 My friend sent me this video... 31 00:01:35,542 --> 00:01:37,083 Yeah, yeah, yeah, check this out. 32 00:01:38,125 --> 00:01:39,458 Bro, look how crazy that is. 33 00:01:39,542 --> 00:01:42,042 Like, where do you learn that? Kinda looks like a swordsman. 34 00:01:42,125 --> 00:01:44,518 Swordsman, if you're watching this, keep doing the good work, 35 00:01:44,542 --> 00:01:45,625 because our cops here... 36 00:01:46,917 --> 00:01:48,197 they don't really do much, so... 37 00:02:45,583 --> 00:02:48,917 "Thou did establish Saint Ives as a judge in the midst of his brethren," 38 00:02:51,708 --> 00:02:53,875 "making him a friend and advocate of the poor." 39 00:02:57,208 --> 00:03:01,250 "Do thou make us, by his intercession, steadfast in the pursuit of justice," 40 00:03:02,500 --> 00:03:05,583 "confident in that merciful goodness." 41 00:03:13,583 --> 00:03:14,833 "Through Christ our Lord..." 42 00:03:15,500 --> 00:03:17,101 ...get you help. You just have to stay awake. 43 00:03:17,125 --> 00:03:18,125 No, no, no. 44 00:03:20,875 --> 00:03:23,750 "Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit." 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,208 No, Foggy! No! 46 00:04:03,083 --> 00:04:04,083 "Amen." 47 00:04:09,917 --> 00:04:10,917 What are you doing? 48 00:04:11,000 --> 00:04:13,708 Ah, you know, just checkin' in. 49 00:04:14,750 --> 00:04:16,208 You pray? Still? 50 00:04:16,708 --> 00:04:19,125 Yeah. I've stopped a few times over the years, but... 51 00:04:19,208 --> 00:04:20,833 always end up coming back to it. 52 00:04:21,625 --> 00:04:24,083 So, you'll volunteer at The Bowery Mission until 4:00. 53 00:04:24,167 --> 00:04:25,333 Then back to Gracie Mansion, 54 00:04:25,417 --> 00:04:28,167 and then the Children's Art Fund benefit's at 7:00. 55 00:04:28,250 --> 00:04:29,250 That sounds nice. 56 00:04:29,333 --> 00:04:32,583 You go then. I'm tired of these black tie events. 57 00:04:32,667 --> 00:04:34,268 I very much doubt that's an option. 58 00:04:34,292 --> 00:04:37,750 Just so you know, you have an unscheduled visitor in your office. 59 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 There he is. 60 00:04:45,083 --> 00:04:46,750 Mr. Mayor. 61 00:04:47,458 --> 00:04:48,958 What are you doing here? 62 00:04:49,042 --> 00:04:50,875 That any way to greet an old friend? 63 00:04:54,458 --> 00:04:55,625 I've got this. 64 00:04:58,542 --> 00:05:00,667 - You all right? - Yeah, sure. Why? 65 00:05:01,250 --> 00:05:04,667 Um... You go to a bank and get taken hostage? 66 00:05:04,750 --> 00:05:06,375 Oh, right, yeah, that. Sure. 67 00:05:06,458 --> 00:05:08,042 - Yeah, that. - That worked out. 68 00:05:09,542 --> 00:05:12,417 Matt, you were a victim of a crime. 69 00:05:12,500 --> 00:05:14,375 Sure, I understand. I'm just saying that I... 70 00:05:14,458 --> 00:05:16,917 I... I knew I was gonna be okay. 71 00:05:17,000 --> 00:05:19,101 I can't really explain it. It was just like... 72 00:05:19,125 --> 00:05:20,417 - Faith. - Something like that. 73 00:05:20,500 --> 00:05:21,958 Thank you, though. 74 00:05:22,042 --> 00:05:23,143 You've got five minutes. 75 00:05:23,167 --> 00:05:24,393 Look at all these books. 76 00:05:24,417 --> 00:05:25,809 You haven't read a single one of 'em, have you? 77 00:05:25,833 --> 00:05:26,875 Is this about the 1.8? 78 00:05:26,958 --> 00:05:28,792 It's all a show. The whole thing, right? 79 00:05:29,583 --> 00:05:31,059 Might as well be Halloween in here. 80 00:05:31,083 --> 00:05:32,268 Four minutes and thirty seconds. 81 00:05:32,292 --> 00:05:34,172 Come on. Is that how we're gonna do this? 82 00:05:34,917 --> 00:05:35,958 No foreplay? 83 00:05:36,042 --> 00:05:38,167 - Ugh, I'm late. - Early patient this morning? 84 00:05:38,250 --> 00:05:39,601 I'm meeting with my editor. Remember? 85 00:05:39,625 --> 00:05:41,792 Oh, that's right. The, uh, congratulatory breakfast. 86 00:05:41,875 --> 00:05:44,625 She's already putting the screws in me about my next book. 87 00:05:44,708 --> 00:05:45,868 Wow, that's quick. 88 00:05:46,375 --> 00:05:47,667 - Mmm. - Well... 89 00:05:47,750 --> 00:05:49,190 if you need help spit-balling ideas, 90 00:05:49,250 --> 00:05:50,292 you know where to find me. 91 00:05:51,542 --> 00:05:53,042 Interesting you should ask. 92 00:05:53,125 --> 00:05:54,583 I've told you the premise, right? 93 00:05:54,667 --> 00:05:55,917 Uh, maybe? 94 00:05:56,708 --> 00:05:57,833 Vigilantes. 95 00:05:58,750 --> 00:06:00,667 Why we revere the mask. 96 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 I get it, cool. Yeah, interesting. 97 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 Yeah. I think so. 98 00:06:04,833 --> 00:06:07,125 You need to give Viktor the 1.8. 99 00:06:08,125 --> 00:06:10,083 And I'll give you until the end of the week. 100 00:06:13,917 --> 00:06:15,542 Respectfully, Mr. Mayor, 101 00:06:16,542 --> 00:06:19,542 you can shove that 1.8 up your ass. 102 00:06:31,792 --> 00:06:33,125 Make it 2.8. 103 00:06:34,125 --> 00:06:36,167 1.8 to Viktor, 104 00:06:36,250 --> 00:06:37,833 and the balance to me, of course. 105 00:06:37,917 --> 00:06:40,375 I... I... I think it's a fascinating question. 106 00:06:40,458 --> 00:06:41,500 What about a mask? 107 00:06:41,583 --> 00:06:43,750 Does it hide us and give us permission to do things 108 00:06:43,833 --> 00:06:46,875 that are legally and socially taboo, like violence? 109 00:06:46,958 --> 00:06:49,958 I mean, does a mask allow us to be our true selves, 110 00:06:50,042 --> 00:06:54,500 or does it strip away our identity and allow us to act like animals? 111 00:06:55,083 --> 00:06:56,458 Hmm, yeah. 112 00:06:56,542 --> 00:06:58,667 Uh, I don't know. Maybe... maybe both. 113 00:06:58,750 --> 00:06:59,750 Maybe, right? 114 00:07:00,583 --> 00:07:03,542 You have experience with those people, don't you? 115 00:07:04,875 --> 00:07:06,208 With animals? 116 00:07:06,292 --> 00:07:07,500 Vigilantes. 117 00:07:09,333 --> 00:07:11,458 - You've represented a few, right? - Ooh. 118 00:07:11,542 --> 00:07:13,417 What, are you researching me now? 119 00:07:14,417 --> 00:07:16,042 You're out of the game, old man. 120 00:07:18,167 --> 00:07:19,333 Stay out of it. 121 00:07:20,625 --> 00:07:22,375 Well, I've been thinking, 122 00:07:22,458 --> 00:07:25,292 maybe you would consider setting me up with someone like, 123 00:07:25,375 --> 00:07:27,542 I don't know, Frank Castle? 124 00:07:30,875 --> 00:07:33,833 The Punisher? You wanna... You wanna interview The Punisher? 125 00:07:33,917 --> 00:07:36,000 Bad idea? 126 00:07:36,708 --> 00:07:39,917 No, it's like... That's a solid, solid idea. 127 00:07:42,500 --> 00:07:45,500 You've got 'till the end of the week. Your time's up. 128 00:07:50,250 --> 00:07:52,792 See ya, Fisk. Give your wife my regards. 129 00:07:52,875 --> 00:07:54,625 Please show him out. 130 00:07:54,708 --> 00:07:57,125 Okay. Um, how about Daredevil? 131 00:07:57,208 --> 00:07:59,458 You've worked with him, right? 132 00:08:00,458 --> 00:08:02,667 Oh, shit, that's my Uber. All right. 133 00:08:03,542 --> 00:08:06,125 Don't be weird. I'm not gonna stalk your clients, 134 00:08:06,708 --> 00:08:08,583 - but maybe we can talk about it after? - Sure. 135 00:08:08,667 --> 00:08:10,250 - Hmm? - Of course. 136 00:10:13,292 --> 00:10:15,542 Mr. Mayor, it's urgent. Come. 137 00:10:16,458 --> 00:10:19,083 This is John Santini from Sanitation. 138 00:10:19,167 --> 00:10:22,458 Uh, call me Johnny. Hey, it's a pleasure to meet you, Mr. Mayor. 139 00:10:22,542 --> 00:10:24,542 I work at the Sanitation. 35 years. 140 00:10:25,125 --> 00:10:27,083 Happy to have you, Johnny. 141 00:10:27,167 --> 00:10:28,847 Just want to let you know, I voted for you. 142 00:10:28,875 --> 00:10:31,292 I can't tell you what a pleasure it is to actually be here. 143 00:10:31,375 --> 00:10:33,851 Mr. Santini, if you would tell the Mayor why you're here today. 144 00:10:33,875 --> 00:10:35,625 Oh... Right, right. The... The mural. 145 00:10:35,708 --> 00:10:37,917 I got bad news and worse news, Mr. Mayor. 146 00:10:38,000 --> 00:10:39,393 I thought that we took care of this. 147 00:10:40,500 --> 00:10:42,542 Nah, turns out, it's gonna be a lot tougher 148 00:10:42,625 --> 00:10:43,945 to get that down than we thought. 149 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Why is that? 150 00:10:45,083 --> 00:10:46,893 Well, look, I made a real good run at that wall. 151 00:10:46,917 --> 00:10:48,500 I got the biggest power washer, 152 00:10:48,583 --> 00:10:50,726 'cause I didn't wanna ruin the facade. Didn't do squat. 153 00:10:50,750 --> 00:10:52,083 So, I made a switch. 154 00:10:52,167 --> 00:10:56,000 I switched to a 50-50 sand glass, like a concentration. 155 00:10:56,083 --> 00:10:58,458 - It was the only way to go. - You should get to the point. 156 00:10:58,542 --> 00:11:01,667 Oh, no, you don't understand. See, the mural, it's made with this epoxy, 157 00:11:01,750 --> 00:11:03,542 so I had to do a chemical analysis. 158 00:11:03,625 --> 00:11:05,643 - Then I had to get this special solvent... - Johnny. 159 00:11:05,667 --> 00:11:08,083 - From my guy in Philly... - Just tell him what you told me. 160 00:11:08,167 --> 00:11:09,333 The worst news. 161 00:11:09,417 --> 00:11:10,792 Right. It's blood. 162 00:11:10,875 --> 00:11:12,583 The mural. It's made outta human blood. 163 00:11:18,167 --> 00:11:19,542 Get Gallo in here. Now. 164 00:11:20,750 --> 00:11:21,750 Your strategy? 165 00:11:21,833 --> 00:11:23,708 Well, essentially, poison counsel. 166 00:11:23,792 --> 00:11:25,792 - Really? - Yeah. You heard it here first. 167 00:11:25,875 --> 00:11:28,875 You know, Madison hired Cready, Glaughlin, and McKagan 168 00:11:28,958 --> 00:11:31,667 to guide him through a complicated yet sophisticated accounting 169 00:11:31,750 --> 00:11:34,083 of his new and uncharted business model, 170 00:11:35,000 --> 00:11:37,625 and while they may be the city's preeminent tax law firm, 171 00:11:37,708 --> 00:11:38,917 they were in over their heads. 172 00:11:40,292 --> 00:11:43,708 Wow, so you're literally pointing the finger at his attorneys. 173 00:11:43,792 --> 00:11:46,667 Have you met the fine gentlemen at Cready, Glaughlin, and McKagan? 174 00:11:46,750 --> 00:11:49,292 Oh, I have. And I approve. 175 00:11:49,375 --> 00:11:51,417 What is she doing here? 176 00:11:51,500 --> 00:11:52,750 Who? 177 00:11:52,833 --> 00:11:54,417 The Ayala girl. 178 00:11:55,167 --> 00:11:57,458 Hey, it's good to see you. 179 00:11:57,542 --> 00:11:59,222 - Is everything all right? - Yeah. 180 00:11:59,292 --> 00:12:00,917 I was hoping to talk to Mr. Murdock. 181 00:12:01,000 --> 00:12:03,042 Of course. Yeah, come in, come in. 182 00:12:03,125 --> 00:12:04,167 Uh... do you mind? 183 00:12:04,250 --> 00:12:06,208 Uh... Okay. 184 00:12:07,542 --> 00:12:09,742 - I'll just be in my office. - Cool. We'll pick this up. 185 00:12:10,333 --> 00:12:11,333 Thanks. 186 00:12:16,417 --> 00:12:17,708 - Hi. - Hi. 187 00:12:18,292 --> 00:12:21,083 So, 11:17 a.m., what is that, 188 00:12:21,167 --> 00:12:22,625 third period? Fourth? 189 00:12:22,708 --> 00:12:24,292 History? Biology? 190 00:12:24,375 --> 00:12:26,042 - English, actually. - Oh. 191 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 I'm getting a 99. 192 00:12:27,708 --> 00:12:29,268 One-oh-four if you factor in the curve. 193 00:12:32,708 --> 00:12:34,125 He was onto something, Matt. 194 00:12:34,750 --> 00:12:36,333 He was investigating something. 195 00:12:37,500 --> 00:12:39,260 Someone's gotta protect the streets. 196 00:12:39,833 --> 00:12:41,673 People are going missing. No one seems to care. 197 00:12:45,375 --> 00:12:46,615 I don't know for sure, 198 00:12:47,125 --> 00:12:50,292 but I think it had something to do with all those people going missing. 199 00:12:50,375 --> 00:12:52,708 All those kidnappings. He started tracking them. 200 00:12:52,792 --> 00:12:55,059 Angela, I know you're upset and you have every right to be. 201 00:12:55,083 --> 00:12:56,208 But this isn't safe, I... 202 00:12:56,292 --> 00:12:59,000 Don't tell me how to be, Mr. Murdock. 203 00:12:59,083 --> 00:13:00,917 Mmm-mmm. Not now. 204 00:13:01,000 --> 00:13:03,708 Don't pull that therapy talk that I'm processing, 205 00:13:03,792 --> 00:13:06,792 or trying to control, or whatever. 206 00:13:07,417 --> 00:13:11,083 Or that I should be in school because that's what Hector would have wanted. 207 00:13:12,417 --> 00:13:14,792 This is what he would have wanted. 208 00:13:15,708 --> 00:13:17,750 Someone finishing his work. 209 00:13:17,833 --> 00:13:19,833 Someone actually doing something for once. 210 00:13:23,000 --> 00:13:25,583 Therapy talk? Was I doing that? 211 00:13:25,667 --> 00:13:27,875 Straight up. And I hate that shit. 212 00:13:27,958 --> 00:13:30,333 Yeah, sure. Kinda hate it, too. 213 00:13:30,958 --> 00:13:34,042 All those kidnappings were all close to the old Q line. 214 00:13:34,708 --> 00:13:37,458 The one they shut down. Track 61. 215 00:13:40,458 --> 00:13:42,625 Look, Angela, I'm just a lawyer, all right? 216 00:13:42,708 --> 00:13:45,500 I tried to help your uncle in court, but something like this, 217 00:13:45,583 --> 00:13:46,583 that's for the police. 218 00:13:46,667 --> 00:13:48,083 The police killed my uncle. 219 00:13:49,000 --> 00:13:50,268 I'm not going to them. 220 00:13:50,292 --> 00:13:52,893 All right, fair enough, fair enough, but what do you want me to do about it? 221 00:13:55,083 --> 00:13:56,625 Um... 222 00:13:56,708 --> 00:14:00,042 How about literally anything, Mr. Murdock? 223 00:14:00,125 --> 00:14:01,708 Attorney at law. 224 00:14:01,792 --> 00:14:04,750 Big fancy office, here to help the little guy, right? 225 00:14:05,792 --> 00:14:07,083 Only on your terms. 226 00:14:07,875 --> 00:14:11,292 'Cause when the little guy puts something for real in your hands, 227 00:14:11,917 --> 00:14:12,958 you're all, "Nah." 228 00:14:16,375 --> 00:14:17,375 That's fine. 229 00:14:17,875 --> 00:14:19,417 That's cool. 230 00:14:20,292 --> 00:14:21,667 My bad for thinking you cared. 231 00:14:21,750 --> 00:14:23,042 It's not that simple, Angela. 232 00:14:23,125 --> 00:14:25,125 It's not how this works. 233 00:14:26,167 --> 00:14:27,167 You know what? 234 00:14:28,375 --> 00:14:32,208 My uncle, two days before he got shot, you know what he told me? 235 00:14:33,333 --> 00:14:34,375 He told me, 236 00:14:34,458 --> 00:14:38,083 "Don't rely on anyone to do what you can do for yourself." 237 00:14:39,458 --> 00:14:42,125 Damn, he was right. 238 00:14:59,250 --> 00:15:01,125 He mixes blood into the paint 239 00:15:01,208 --> 00:15:03,750 and then applies the epoxy on top. 240 00:15:03,833 --> 00:15:06,042 It makes the murals essentially impervious. 241 00:15:06,125 --> 00:15:07,792 How many murals in total? 242 00:15:07,875 --> 00:15:11,208 Twelve confirmed, with 18 known IDs, 243 00:15:11,292 --> 00:15:15,458 but we've gathered at least five unique DNA profiles for each mural. 244 00:15:15,542 --> 00:15:20,167 And at five DNA profiles per mural, we estimate at least 60 victims. 245 00:15:20,250 --> 00:15:22,292 It's difficult to project just yet. 246 00:15:22,375 --> 00:15:24,250 Testing is underway on what we now suspect 247 00:15:24,333 --> 00:15:27,625 may be some... earlier pieces in his evolution 248 00:15:27,708 --> 00:15:29,417 and more victims. 249 00:15:29,500 --> 00:15:30,768 Missing reports are up... 250 00:15:30,792 --> 00:15:32,684 ...but this can't account for all of them. 251 00:15:32,708 --> 00:15:35,434 Sir, we also know that he somehow managed to avoid detection 252 00:15:35,458 --> 00:15:37,708 by any of the city's surveillance footage. 253 00:15:37,792 --> 00:15:39,268 You have to do better than that. 254 00:15:39,292 --> 00:15:41,542 Based on the size and the scope of the murals... 255 00:15:48,792 --> 00:15:52,375 Someone else could die 'cause they didn't know there was a serial killer on the... 256 00:15:52,458 --> 00:15:54,458 Trust me. I know what I'm doing. 257 00:16:05,500 --> 00:16:07,625 Sound an alarm, 258 00:16:08,167 --> 00:16:10,000 and he could lay low for a while. 259 00:16:10,083 --> 00:16:11,667 He could wait us out. 260 00:16:11,750 --> 00:16:13,167 Then he'll come back harder 261 00:16:13,250 --> 00:16:15,667 and stronger. No. 262 00:16:15,750 --> 00:16:17,917 Not a single word leaves this room. 263 00:16:18,000 --> 00:16:20,125 This is no way to run a goddamn railroad. 264 00:16:20,208 --> 00:16:24,667 When the Sanitation Department figures out there's a serial killer 265 00:16:24,750 --> 00:16:26,375 before the NYPD does, 266 00:16:29,875 --> 00:16:32,333 maybe it's time to switch up the protocols. 267 00:16:34,708 --> 00:16:35,976 ♪ I've been waiting for my moment to blow ♪ 268 00:16:36,000 --> 00:16:38,268 ♪ I'm ready to show the globe that I'm one of the GOATs ♪ 269 00:16:38,292 --> 00:16:39,417 ♪ Say what you want ♪ 270 00:16:39,500 --> 00:16:42,460 ♪ But I know that you won't approach as the enemy a plot on my throne... ♪ 271 00:16:49,667 --> 00:16:51,917 Hey, are you Muse? 272 00:16:52,000 --> 00:16:53,958 Is it cool if we take a picture of you? 273 00:16:54,042 --> 00:16:55,184 Not... Not a selfie, though. 274 00:16:55,208 --> 00:16:58,208 Just like, artist, his work, you know. 275 00:17:13,083 --> 00:17:15,125 Luca came to see me. 276 00:17:16,333 --> 00:17:18,458 It was very disrespectful, might I add. 277 00:17:19,667 --> 00:17:21,333 To the Mayor's office? 278 00:17:21,417 --> 00:17:22,750 - Hmm. - Huh. 279 00:17:23,583 --> 00:17:25,042 That's bold. 280 00:17:25,125 --> 00:17:26,792 That's what I thought as well. 281 00:17:26,875 --> 00:17:29,333 And as we imagined, he... 282 00:17:29,417 --> 00:17:33,583 ...he has no intentions of paying his debt. 283 00:17:36,917 --> 00:17:42,000 So, I... added a million dollars tax to his bill. 284 00:17:43,083 --> 00:17:45,875 Viktor will like that. 285 00:17:45,958 --> 00:17:47,750 If Luca ever pays up. 286 00:17:47,833 --> 00:17:51,042 I don't need Viktor to like it. I need him to want it. 287 00:17:51,833 --> 00:17:52,875 Badly. 288 00:17:52,958 --> 00:17:54,083 Mmm. 289 00:17:56,958 --> 00:18:00,167 Vanessa, you know, politics, it's... 290 00:18:00,792 --> 00:18:03,292 it's a different type of problem solving. 291 00:18:03,375 --> 00:18:07,500 Most of it is new to me, but some things, they remain unchanged. 292 00:18:10,125 --> 00:18:11,625 Find what a person wants, 293 00:18:13,792 --> 00:18:15,125 then either withhold it 294 00:18:16,375 --> 00:18:17,542 or provide it... 295 00:18:19,167 --> 00:18:20,500 and they'll do anything. 296 00:18:21,667 --> 00:18:22,833 Not tonight. 297 00:18:34,625 --> 00:18:37,375 You're asking New York's elite for money. 298 00:18:41,000 --> 00:18:42,792 I hope that everything works out for you. 299 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 Mr. Mayor. 300 00:18:47,792 --> 00:18:49,708 Michael, it's great to see you. 301 00:18:50,208 --> 00:18:52,268 Sure, they want influence, but they don't need it. 302 00:18:54,042 --> 00:18:58,042 It's like selling a Basquiat to a billionaire. 303 00:18:58,125 --> 00:19:01,375 It's all just... ego and vanity. 304 00:19:01,458 --> 00:19:04,292 That is a curious first endeavor you've identified, Wilson. 305 00:19:04,375 --> 00:19:07,750 This port project, it's not just a first endeavor. 306 00:19:07,833 --> 00:19:09,625 Well, tell us then. What is it again? 307 00:19:09,708 --> 00:19:12,000 It's a engine of industry, is what it is. 308 00:19:12,083 --> 00:19:14,167 It moves growth quickly. 309 00:19:14,250 --> 00:19:16,750 It's got a lotta horsepower, if you understand. 310 00:19:16,833 --> 00:19:19,333 Most would say I'm the determining factor in that sector. 311 00:19:19,417 --> 00:19:20,458 Oh... 312 00:19:20,542 --> 00:19:22,875 By simply being there and asking them for money, 313 00:19:22,958 --> 00:19:25,000 you're giving them all they care about. 314 00:19:25,083 --> 00:19:27,042 He's taking me up Madison. I saw them... 315 00:19:27,125 --> 00:19:29,167 This was, as I'm sure you know, one of... 316 00:19:29,250 --> 00:19:31,542 Certain ways we operate here, Wilson. 317 00:19:31,625 --> 00:19:34,375 Reassurance of their supremacy. 318 00:19:35,708 --> 00:19:37,643 These changes you're making with the police, 319 00:19:37,667 --> 00:19:40,625 this obsession you have with vigilantes, 320 00:19:40,708 --> 00:19:42,292 it's just not gonna work. 321 00:19:42,375 --> 00:19:45,292 Whether you can do it or not isn't the issue here, Wilson. 322 00:19:45,375 --> 00:19:47,542 I'm surprised you'd even raise that specter. 323 00:19:48,125 --> 00:19:50,333 What we're talking about here is buy-in. 324 00:19:50,458 --> 00:19:53,167 This project simply... 325 00:19:53,792 --> 00:19:55,458 doesn't align with our interests. 326 00:19:55,542 --> 00:19:56,708 I've been told. 327 00:19:57,208 --> 00:19:59,000 And it's Mr. Mayor to you. 328 00:19:59,083 --> 00:20:00,768 Why don't we be honest with each other here? 329 00:20:00,792 --> 00:20:03,250 I didn't realize that was on the table. I'd like nothing more. 330 00:20:03,333 --> 00:20:07,125 You've made a substantial amount of your fortune around the port, haven't you? 331 00:20:07,208 --> 00:20:11,417 I've had many business interests... in my career. 332 00:20:12,292 --> 00:20:14,792 And many associates along the way. 333 00:20:14,875 --> 00:20:16,115 What are you suggesting? 334 00:20:16,167 --> 00:20:19,792 I'm saying your port expansion project is a self-serving con, Mr. Mayor. 335 00:20:19,875 --> 00:20:22,458 You're using taxpayer dollars to further enrich yourself. 336 00:20:22,542 --> 00:20:24,875 And your colleagues, so to speak. 337 00:20:26,458 --> 00:20:30,167 You know, I've... I always put the city before myself. 338 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 And if you're suggesting anything different, 339 00:20:33,208 --> 00:20:35,125 well, that's just nonsense. 340 00:20:37,917 --> 00:20:39,917 You may have a seat at the table right now, 341 00:20:40,500 --> 00:20:42,250 for a couple of years anyway, 342 00:20:42,333 --> 00:20:45,458 but the people in this room still decide who gets to eat. 343 00:20:46,750 --> 00:20:48,917 I suggest you don't lose sight of that. 344 00:20:53,417 --> 00:20:55,937 Tell your wife the flowers were exquisite tonight, if you would. 345 00:21:00,208 --> 00:21:02,708 The people that actually make it happen, 346 00:21:03,375 --> 00:21:04,615 they don't sit around and wait. 347 00:21:05,208 --> 00:21:06,708 People in this room... they... 348 00:21:08,833 --> 00:21:10,375 They know nothing about that. 349 00:21:10,458 --> 00:21:13,458 Underestimate the people in this room at your own peril. 350 00:21:14,125 --> 00:21:16,583 They may not use garrotes 351 00:21:16,667 --> 00:21:18,792 or cement shoes. 352 00:21:18,875 --> 00:21:21,542 One phone call to the right person, and well... 353 00:21:22,583 --> 00:21:24,292 Bye-bye, Gracie Mansion. 354 00:21:24,375 --> 00:21:25,875 That's a threat? 355 00:21:25,958 --> 00:21:27,250 No. 356 00:21:27,333 --> 00:21:30,417 No, no, no, it's, uh... It's a warning. 357 00:21:35,708 --> 00:21:37,000 Oh. 358 00:21:39,042 --> 00:21:41,000 - Oh. - Yeah. 359 00:21:41,083 --> 00:21:44,708 It seems my suits aren't fitting like they were. 360 00:21:46,333 --> 00:21:48,833 I guess we have to get you a new wardrobe, then. 361 00:21:54,125 --> 00:21:57,708 ...Astoria. It is rumored dating back to the 1800s... 362 00:21:57,792 --> 00:21:58,792 Workin' late? 363 00:21:58,875 --> 00:22:01,500 Presently, Track 61 is used as a storage... 364 00:22:01,583 --> 00:22:02,917 I hope that's not for you. 365 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 And a van. 366 00:22:07,042 --> 00:22:08,042 Oh boy. 367 00:22:09,542 --> 00:22:10,583 What's up? 368 00:22:19,167 --> 00:22:20,167 Cherry, what is it? 369 00:22:20,250 --> 00:22:23,542 You're gonna hear about it anyway, but I... I'd rather you hear it from me. 370 00:22:24,375 --> 00:22:26,917 - Okay. - I got a call from my guy at the precinct. 371 00:22:27,000 --> 00:22:30,625 Said there's a serial killer out there. They're going through a DEFCON scenario. 372 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 How many victims? 373 00:22:33,125 --> 00:22:34,458 Cherry? 374 00:22:35,708 --> 00:22:36,958 What? How... How many? 375 00:22:37,042 --> 00:22:38,917 Upwards of 60, so they say. 376 00:22:40,000 --> 00:22:41,917 They've identified a suspect, though. 377 00:22:42,000 --> 00:22:43,417 - Who is it? - Graffiti artist, 378 00:22:43,500 --> 00:22:45,208 paintin' walls all around town. 379 00:22:45,292 --> 00:22:46,958 Goes by the name "Muse." 380 00:22:50,125 --> 00:22:51,125 Apparently... 381 00:22:51,208 --> 00:22:52,250 Apparently what? 382 00:22:55,292 --> 00:22:57,208 He paints with his victims' blood. 383 00:23:05,667 --> 00:23:06,667 Matt... 384 00:23:07,375 --> 00:23:09,292 you gotta be straight with me, buddy. 385 00:23:10,250 --> 00:23:12,000 You gotta let this one go. 386 00:23:12,083 --> 00:23:14,792 Just let the police do their jobs. 387 00:23:34,125 --> 00:23:35,875 These people are like parasites. 388 00:23:35,958 --> 00:23:38,417 Can't they see how important this port project is? 389 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 - Sir. - Hi. 390 00:23:39,583 --> 00:23:41,101 - Vanessa, this way, this way. - Yes. 391 00:23:41,125 --> 00:23:42,625 There's something you need to see. 392 00:23:42,708 --> 00:23:44,125 Very nice to see you. 393 00:23:44,917 --> 00:23:47,292 Yes, I remember Brian, of course. 394 00:23:47,375 --> 00:23:48,375 Vanessa. 395 00:23:49,333 --> 00:23:51,625 I'm sorry, but there's pressing business. 396 00:23:51,708 --> 00:23:53,417 Can you make my apologies for me? 397 00:23:54,208 --> 00:23:55,375 Yes, of course. 398 00:24:02,792 --> 00:24:05,500 These came straight from the forensic team, sir. 399 00:24:18,458 --> 00:24:20,208 Man's obviously mocking the police. 400 00:24:26,458 --> 00:24:27,667 We can use this. 401 00:24:28,542 --> 00:24:30,750 - Marker. - Do you feel safe on the streets? 402 00:24:30,833 --> 00:24:34,500 I ain't supposed to say nothin', but I hear two girls have gone missing. 403 00:24:34,583 --> 00:24:36,543 I mean, nobody really knows what happened to them, 404 00:24:36,583 --> 00:24:38,833 but when you go missing down here in the city, 405 00:24:38,917 --> 00:24:40,625 everyone knows something is up. 406 00:24:40,708 --> 00:24:43,375 We hear that there's one girl or a couple girls found dead, 407 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 but they're drained out of their blood. 408 00:24:45,333 --> 00:24:48,542 We really need someone out here to, like, protect us, 409 00:24:48,625 --> 00:24:51,250 'cause, baby, I don't feel safe out here. 410 00:24:51,333 --> 00:24:52,583 This is ridiculous. 411 00:24:52,667 --> 00:24:55,667 I've got a serial killer on the loose, you cut the force's overtime, 412 00:24:55,750 --> 00:24:58,458 and now I need to report to you on the Muse case? 413 00:24:58,542 --> 00:24:59,684 Well, I care about this city. 414 00:24:59,708 --> 00:25:01,458 Then put more cops on the street! 415 00:25:01,542 --> 00:25:03,500 That's exactly why I asked you here. 416 00:25:04,625 --> 00:25:05,625 I intend to. 417 00:25:09,792 --> 00:25:11,000 A task force. 418 00:25:11,958 --> 00:25:13,083 Hand-picked by me. 419 00:25:17,667 --> 00:25:19,434 This is every bad apple in the barrel. 420 00:25:19,458 --> 00:25:23,792 Yes, it appears your officers have a subculture amongst them. 421 00:25:23,875 --> 00:25:26,000 People like to use the word "gang." 422 00:25:26,083 --> 00:25:28,250 I prefer "motivated individuals." 423 00:25:28,333 --> 00:25:31,542 And due to the extreme nature of these crimes, 424 00:25:31,625 --> 00:25:35,167 this task force will have special powers and privileges... 425 00:25:36,042 --> 00:25:37,917 Like overtime. 426 00:25:38,000 --> 00:25:41,375 And... no body cameras. 427 00:25:41,458 --> 00:25:43,083 That sort of thing. 428 00:25:43,167 --> 00:25:46,000 Ah... And who the hell's gonna oversee this? 429 00:25:46,625 --> 00:25:48,917 Like I said, I care about the city. 430 00:25:56,708 --> 00:25:58,018 - ...last week, right? - Yeah. 431 00:25:58,042 --> 00:25:59,768 - We gotta make that pickup. - No, we don't. 432 00:25:59,792 --> 00:26:01,684 - We're not gonna get that guy... - Stop. 433 00:26:01,708 --> 00:26:03,458 This city is in a crisis. 434 00:26:03,542 --> 00:26:06,500 A serial killer is roaming our streets. 435 00:26:06,583 --> 00:26:08,208 He needs to be stopped! 436 00:26:12,250 --> 00:26:15,292 Okay, but, uh, why us? 437 00:26:16,792 --> 00:26:17,917 Because some of you... 438 00:26:21,042 --> 00:26:23,208 You're victims of bad luck. 439 00:26:23,292 --> 00:26:26,625 Others, you've been a little overzealous. 440 00:26:26,708 --> 00:26:29,833 But all of you, throughout your careers, have shown initiative. 441 00:26:30,875 --> 00:26:32,375 Sergeant Cole North. 442 00:26:32,458 --> 00:26:33,625 Yes, sir. 443 00:26:33,708 --> 00:26:35,375 Born and raised in Chicago, 444 00:26:35,458 --> 00:26:37,167 top of your class in the Academy, 445 00:26:37,250 --> 00:26:40,000 made Detective in only three years. That's quite impressive. 446 00:26:44,458 --> 00:26:46,042 Yet here you are in New York. 447 00:26:48,125 --> 00:26:49,542 You lost it all. 448 00:26:49,625 --> 00:26:53,000 Tell us what happened January 14th. 449 00:26:53,083 --> 00:26:56,792 I was responding to a call, possible drug activity in the park. 450 00:26:57,333 --> 00:27:00,792 Upon my arrival, I saw a guy hand an 11-year-old some oxy. 451 00:27:00,875 --> 00:27:02,417 The guy denied everything. 452 00:27:02,500 --> 00:27:06,167 So, I... encouraged him to tell the truth. 453 00:27:06,250 --> 00:27:07,875 Captain didn't see it that way. 454 00:27:09,958 --> 00:27:11,792 There's a lotta shit bags in the world, sir. 455 00:27:13,792 --> 00:27:15,042 Now there's a lot less of 'em. 456 00:27:15,667 --> 00:27:17,875 Yes, that... that's right. 457 00:27:18,458 --> 00:27:20,917 Sometimes... 458 00:27:21,000 --> 00:27:24,292 when you need to get the job done, it requires a little... 459 00:27:25,875 --> 00:27:28,042 well, creative thinking. 460 00:27:28,583 --> 00:27:31,792 I assume Gallo has told you that we have a serial killer in our midst. 461 00:27:31,875 --> 00:27:33,417 I want to be clear. 462 00:27:33,500 --> 00:27:36,000 I've brought you here because of your skills. 463 00:27:36,083 --> 00:27:38,708 Because of your ability to get results. 464 00:27:38,792 --> 00:27:43,333 Consider yourself founding members of my Anti-Vigilante Task Force. 465 00:27:43,417 --> 00:27:44,917 Buck? 466 00:27:49,208 --> 00:27:51,792 This killer, Muse, he wears a mask. 467 00:27:51,875 --> 00:27:55,167 Well, that's because he's afraid. I don't want you to be afraid. 468 00:27:55,250 --> 00:27:58,583 I want you to show your faces, because you are New York's finest, 469 00:27:58,667 --> 00:28:01,067 and this city is yours! 470 00:28:01,833 --> 00:28:04,958 And you're not gonna let some masked criminals 471 00:28:05,042 --> 00:28:06,667 take it away from you! 472 00:28:06,750 --> 00:28:08,417 - Yeah! - Isn't that right? 473 00:28:11,208 --> 00:28:12,208 Okay. 474 00:29:12,667 --> 00:29:16,708 Designed to ferry VIPs to one of New York's luxury hotels. 475 00:29:17,375 --> 00:29:21,042 It is rumored to be an entrance way to a series of abandoned rail tunnels 476 00:29:21,125 --> 00:29:23,292 dating back to the 1800s. 477 00:29:23,375 --> 00:29:26,083 Call from Ayala Home. 478 00:29:26,167 --> 00:29:27,542 Answer or decline? 479 00:29:28,125 --> 00:29:29,333 Call from Ayala... 480 00:29:29,417 --> 00:29:31,542 - Hello? - Matt? It's Soledad. 481 00:29:31,625 --> 00:29:32,825 I'm sorry to call you so late. 482 00:29:32,875 --> 00:29:34,835 No, Soledad, it's fine. What's... What's goin' on? 483 00:29:34,917 --> 00:29:38,000 It's Angela. She still hasn't come home. That's not like her. 484 00:29:38,083 --> 00:29:39,323 Has she been in touch with you? 485 00:29:39,375 --> 00:29:41,125 She told me she was going to see you, Matt. 486 00:29:41,208 --> 00:29:43,625 I'm worried. I'm so worried. She's never done this before. 487 00:29:43,708 --> 00:29:45,476 I didn't know who else to call. She's never... 488 00:29:45,500 --> 00:29:47,167 It's okay. Soledad, it's okay. 489 00:29:47,250 --> 00:29:48,458 Just stay where you are. 490 00:30:06,417 --> 00:30:08,217 911, what is your emergency? 491 00:30:09,708 --> 00:30:10,708 Hello? 492 00:30:12,750 --> 00:30:14,208 Hello? 911. 493 00:30:14,292 --> 00:30:15,292 Fuck it. 494 00:33:23,125 --> 00:33:25,458 I can imagine that Vanessa 495 00:33:26,958 --> 00:33:28,708 would like for me to let you go. 496 00:33:29,500 --> 00:33:30,500 Thank you. 497 00:33:32,667 --> 00:33:33,667 Thank you! 498 00:33:38,958 --> 00:33:41,333 But that's a difficult thing for me to do. 499 00:33:44,042 --> 00:33:45,458 You understand that, right? 500 00:33:46,708 --> 00:33:49,958 How we are... locked together. 501 00:33:52,458 --> 00:33:55,500 Our experience... shared. 502 00:33:58,042 --> 00:34:00,583 And... when I was younger, smaller, 503 00:34:03,333 --> 00:34:05,750 I went up against men three times my size. 504 00:34:07,083 --> 00:34:08,083 Yeah. 505 00:34:09,750 --> 00:34:13,208 Men who knew how to use their hands, and they did so, often. 506 00:34:17,958 --> 00:34:19,208 And I learned that... 507 00:34:21,875 --> 00:34:23,375 a simple tool, 508 00:34:24,625 --> 00:34:26,833 it can be a great equalizer. 509 00:37:49,125 --> 00:37:50,792 Mine! 510 00:38:11,000 --> 00:38:14,083 "Thou did establish Saint Ives as a judge in the midst of his brethren, 511 00:38:14,167 --> 00:38:16,208 "making him a friend and advocate of the poor." 512 00:38:19,000 --> 00:38:20,760 "Do thou make us, by his intercession, 513 00:38:20,833 --> 00:38:22,708 "steadfast in the pursuit of justice 514 00:38:23,833 --> 00:38:26,101 "and confident in that merciful goodness." 515 00:38:26,125 --> 00:38:28,750 "Through Christ our Lord 516 00:38:28,833 --> 00:38:31,750 "who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit," 517 00:38:34,167 --> 00:38:35,167 "Amen." 518 00:39:21,542 --> 00:39:24,000 Daredevil? 519 00:39:28,417 --> 00:39:29,750 It's okay. I'm here. 520 00:39:30,500 --> 00:39:34,042 Yeah. I'm here. 39491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.