Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,470 --> 00:00:09,903
Hey, what's the matter
with you...?!
2
00:00:14,604 --> 00:00:16,537
(bottles clinking)
3
00:00:24,538 --> 00:00:26,473
(gunshot)
4
00:00:28,373 --> 00:00:29,873
(chuckling)
5
00:00:29,906 --> 00:00:32,474
Hey, that's good shooting,
Little Jim.
6
00:00:32,507 --> 00:00:35,374
As clean a back shot
as I ever seen in my life.
7
00:00:35,407 --> 00:00:37,340
Calls for another one.
8
00:00:52,609 --> 00:00:54,011
(laughs)
9
00:00:54,044 --> 00:00:55,343
What a shame.
10
00:00:55,377 --> 00:00:57,410
He had a full house.
11
00:00:58,777 --> 00:01:00,778
Well, you can't
win 'em all.
12
00:01:01,845 --> 00:01:04,344
Drinks are
on him.
13
00:01:07,979 --> 00:01:12,079
Them was the meanest,
toughest killers I ever saw.
14
00:01:12,113 --> 00:01:13,479
Who are they?
15
00:01:13,512 --> 00:01:14,813
Why, them's
the Slade boys.
16
00:01:14,847 --> 00:01:15,980
Didn't you know that?
17
00:01:16,014 --> 00:01:17,246
No.
18
00:01:17,279 --> 00:01:19,913
We're sure lucky they
didn't plug us, too.
19
00:01:19,947 --> 00:01:21,414
The Slade boys.
20
00:01:21,447 --> 00:01:23,681
I'm sure glad
they're riding on through.
21
00:01:23,714 --> 00:01:25,447
Do you know
where they're heading?
22
00:01:25,481 --> 00:01:28,548
I heard 'em mention a
place called Kiowa Flats.
23
00:01:28,582 --> 00:01:31,248
Slade boys.
Kiowa Flats.
24
00:01:31,281 --> 00:01:33,682
Remind me to ride clear
of that place, will you?
25
00:01:33,715 --> 00:01:35,148
Come on,
give me a drink.
26
00:01:35,182 --> 00:01:36,750
Yeah. I'll have
one with you.
27
00:01:43,118 --> 00:01:46,051
(theme song playing)
28
00:02:31,924 --> 00:02:33,724
Hmm?
Sheriff? Sheriff?
29
00:02:33,758 --> 00:02:35,157
What? What? What?
What? What? What?
30
00:02:35,190 --> 00:02:36,324
What...? What? What?!
31
00:02:36,357 --> 00:02:37,491
They're coming.
What?
32
00:02:37,524 --> 00:02:39,358
I seen 'em up
by the Forks, Mr. Brown.
33
00:02:39,392 --> 00:02:40,525
Hold on. Hold on.
34
00:02:40,558 --> 00:02:41,992
One of 'em's
about nine foot tall.
35
00:02:42,026 --> 00:02:43,358
Well, hold on.
Who's coming?!
36
00:02:43,392 --> 00:02:44,625
Who...?
Them!
37
00:02:44,659 --> 00:02:47,027
You say one of 'em's
a great big, tall man?
38
00:02:47,060 --> 00:02:48,893
About nine foot tall
and half as big around.
39
00:02:48,926 --> 00:02:51,159
And the other fella-- he's
a little bit of a fella?
40
00:02:51,192 --> 00:02:53,327
About half as big
as his brother.
41
00:02:53,360 --> 00:02:55,661
And mean-lookin'?
42
00:02:55,694 --> 00:02:57,727
Meaner'n rattlesnakes.
43
00:02:57,761 --> 00:02:58,994
It's them, all right.
44
00:02:59,028 --> 00:03:00,261
It's them.
45
00:03:00,294 --> 00:03:02,194
Now, Sonny, you get
in off the streets.
46
00:03:02,228 --> 00:03:03,662
Get in the house.
You hear me?
47
00:03:03,695 --> 00:03:05,528
Keep off the streets!
48
00:03:05,561 --> 00:03:07,496
Now, go on, get!
49
00:03:12,896 --> 00:03:15,463
Ain't no sense
looking for trouble.
50
00:03:17,296 --> 00:03:19,397
Durn thing never
was no good no how.
51
00:03:23,098 --> 00:03:25,364
They're coming!
52
00:03:29,499 --> 00:03:30,799
They're coming!
53
00:03:30,832 --> 00:03:32,632
They're coming.
54
00:03:32,666 --> 00:03:34,133
They're coming, ladies.
55
00:03:34,165 --> 00:03:35,800
They're coming.
56
00:03:35,833 --> 00:03:37,034
Hey, Frank, oh!
57
00:03:37,067 --> 00:03:39,166
They're-They're coming.
58
00:03:40,233 --> 00:03:41,600
He's showing good sense.
59
00:03:44,834 --> 00:03:47,501
They're coming!
60
00:03:55,069 --> 00:03:57,003
They're coming.
61
00:04:09,637 --> 00:04:11,605
They've came.
62
00:04:29,206 --> 00:04:31,574
Now, don't nobody
start nothing.
63
00:04:31,608 --> 00:04:32,775
Hey, Hoss?
64
00:04:32,808 --> 00:04:34,108
Yeah.
65
00:04:34,142 --> 00:04:36,174
Let's wash some
of the trail dust out.
66
00:04:36,207 --> 00:04:37,741
That's a good
idea, Little Joe.
67
00:04:37,775 --> 00:04:40,143
(giggles)
68
00:04:41,242 --> 00:04:42,742
Howdy.
69
00:04:42,776 --> 00:04:45,109
Howdy.
70
00:04:45,143 --> 00:04:46,510
Howdy.
71
00:04:47,743 --> 00:04:49,677
Howdy.
72
00:05:03,812 --> 00:05:05,211
Twerly Boggs,
get up, get up!
73
00:05:05,245 --> 00:05:06,579
Huh?
Get up, Twerly!
74
00:05:06,613 --> 00:05:09,147
Uh, all right, all right, all
right, all right, all right.
75
00:05:09,179 --> 00:05:10,312
Good morning, Sheriff.
Morning. Morning.
76
00:05:10,346 --> 00:05:11,713
Well, don't
mind if I do.
77
00:05:11,746 --> 00:05:12,880
Who's buyin'?
78
00:05:12,913 --> 00:05:14,048
You're always talking
79
00:05:14,081 --> 00:05:16,148
about how well you knew
them Slade boys, huh?
80
00:05:16,180 --> 00:05:17,347
That's right.
That's right.
81
00:05:17,380 --> 00:05:19,681
Well, just how...
just how well do you know them?
82
00:05:19,714 --> 00:05:23,381
Sheriff, me and them Slade boys
was practically weaned together.
83
00:05:23,415 --> 00:05:24,715
I am their bosom friend.
84
00:05:24,748 --> 00:05:26,181
Yeah.
That's right.
85
00:05:26,214 --> 00:05:28,416
Well, your bosom friends
just rode into town.
86
00:05:28,449 --> 00:05:29,616
Yeah. What...?
87
00:05:29,649 --> 00:05:31,182
Sheriff.
88
00:05:31,215 --> 00:05:32,382
(mumbling)
89
00:05:32,416 --> 00:05:33,749
Yeah, yeah,
all right.
90
00:05:40,250 --> 00:05:41,518
You say that again?
91
00:05:41,551 --> 00:05:44,918
Your bosom friends
just rode into town.
92
00:05:44,951 --> 00:05:47,018
Well, why would those two
murderous villains want
93
00:05:47,052 --> 00:05:50,252
to come to a miserable
hole like Kiowa Flats?
94
00:05:50,285 --> 00:05:51,585
Because Alonzo McFadden
hired them
95
00:05:51,619 --> 00:05:53,786
to kill off all
the Hadfield boys, that's why.
96
00:05:53,819 --> 00:05:55,086
Oh, that's right.
97
00:05:55,119 --> 00:05:56,953
Well, wh-where... wh-where...
where are they now?
98
00:05:56,987 --> 00:05:58,120
In the bar.
99
00:05:58,154 --> 00:05:59,720
Oh, no! That-That...
That's terrible.
100
00:05:59,753 --> 00:06:00,887
They'll...
No, Sheriff.
101
00:06:00,920 --> 00:06:02,120
That's the only
bar in town.
102
00:06:02,154 --> 00:06:03,287
They'll-They'll
bust the place a...
103
00:06:03,320 --> 00:06:04,621
Never mind. Never mind.
Never mind...
104
00:06:04,654 --> 00:06:06,254
What do you mean,
never mind?
You listen to me!
105
00:06:06,287 --> 00:06:08,155
They'll ruin...
All right, all right.
Go to the livery stable.
106
00:06:08,187 --> 00:06:10,221
Get a horse, hire it,
charge it to me.
Right.
107
00:06:10,255 --> 00:06:11,855
And ride out
and tell old Jubal Hadfield
108
00:06:11,889 --> 00:06:13,655
not to come into town
for quite a spell.
109
00:06:13,689 --> 00:06:14,822
Jubal Hadfield.
110
00:06:14,855 --> 00:06:16,388
Then when you come back,
look me up,
111
00:06:16,422 --> 00:06:18,523
because I'll need you
to identify them two fellas.
112
00:06:18,556 --> 00:06:20,289
All right, right. Well,
I'll do it right a...
113
00:06:20,322 --> 00:06:21,456
Yeah.
And look,
look, look.
114
00:06:21,489 --> 00:06:23,589
Look after the bar,
will you? Look after it.
115
00:06:23,623 --> 00:06:25,957
Yeah, I will.
116
00:06:29,257 --> 00:06:32,159
Hey, Little Joe,
got something wrong with me?
117
00:06:32,191 --> 00:06:34,458
Do I smell or something?
118
00:06:34,491 --> 00:06:35,725
(sniffing)
119
00:06:35,758 --> 00:06:37,324
No, you smell
about the same.
120
00:06:37,358 --> 00:06:38,559
How about me?
121
00:06:38,592 --> 00:06:39,726
(sniffing)
122
00:06:39,759 --> 00:06:41,626
About the same.
Hmm.
123
00:06:44,392 --> 00:06:45,827
Say, mister.
124
00:06:45,860 --> 00:06:48,161
(glass breaks)
Yes, yes, sir?
125
00:06:48,193 --> 00:06:50,226
Is there something wrong
with us or something?
126
00:06:50,260 --> 00:06:52,828
Oh, no, no, sir. No, sir.
127
00:06:52,861 --> 00:06:54,528
No, you're, you're just fine.
128
00:06:54,561 --> 00:06:56,861
Just fine.
129
00:06:56,895 --> 00:06:58,062
Bring us another beer.
130
00:06:58,095 --> 00:07:00,129
You want another beer?
131
00:07:00,163 --> 00:07:01,362
Yeah, this is
fine here.
132
00:07:03,862 --> 00:07:05,629
Nice day, ain't it?
133
00:07:10,863 --> 00:07:12,229
Ain't good enough to drink,
134
00:07:12,263 --> 00:07:14,230
ain't good enough
for sheep-dip.
135
00:07:14,264 --> 00:07:15,898
I say, it's a nice day,
ain't it?
136
00:07:15,931 --> 00:07:17,998
Oh, yeah, yes.
137
00:07:18,031 --> 00:07:19,431
It's a fine day.
138
00:07:19,464 --> 00:07:21,665
Uh, I mean, it's a nice day.
139
00:07:21,699 --> 00:07:24,099
About, uh, about as nice a day
as we ever had.
140
00:07:24,132 --> 00:07:26,965
I can't remember a nicer one.
141
00:07:26,999 --> 00:07:30,033
It was, well,
maybe back in '47 or '48
142
00:07:30,067 --> 00:07:32,033
We might've had some better.
143
00:07:32,067 --> 00:07:33,299
I-I don't remember
144
00:07:33,332 --> 00:07:37,134
Well, it's-it's
kind of warm.
145
00:07:37,168 --> 00:07:39,701
Well, uh,
it's not too warm.
146
00:07:39,734 --> 00:07:42,568
Maybe a little
on the chilly side.
147
00:07:42,601 --> 00:07:43,935
Well, it all...
148
00:07:43,968 --> 00:07:46,702
Any kind of weather's
all right with me.
149
00:07:46,735 --> 00:07:49,269
So long as it don't bother,
bother you none.
150
00:07:51,202 --> 00:07:55,437
Oh, I guess it's a nice day.
151
00:07:55,470 --> 00:07:57,171
I don't know.
152
00:08:05,204 --> 00:08:07,138
I reckon they ain't used
to strangers
153
00:08:07,172 --> 00:08:08,471
or something, Little Joe.
154
00:08:08,504 --> 00:08:10,572
Yeah, something.
155
00:08:10,605 --> 00:08:12,539
Let's get out of here.
156
00:08:21,873 --> 00:08:23,808
Howdy.
157
00:08:25,041 --> 00:08:26,808
Howdy.
Howdy.
158
00:08:50,744 --> 00:08:52,678
(bell clangs)
159
00:08:55,978 --> 00:08:57,912
(clanging)
160
00:08:59,979 --> 00:09:01,846
Don't look like
nobody's here.
161
00:09:03,446 --> 00:09:04,646
You know,
I don't like this.
162
00:09:04,679 --> 00:09:06,147
Let's get out of here.
Oh, no, Little Joe.
163
00:09:06,181 --> 00:09:07,580
I just don't like it.
164
00:09:07,613 --> 00:09:08,747
There's something funny
about the people around here.
165
00:09:08,780 --> 00:09:10,181
Well, I'm too tired
to argue about it.
166
00:09:10,213 --> 00:09:12,181
Just sign our name
and get a room.
167
00:09:12,213 --> 00:09:13,981
How're we going
to get a room?
168
00:09:14,015 --> 00:09:16,182
There's nobody here.
Just sign our
name and pick one.
169
00:09:18,281 --> 00:09:20,382
One with a lock.
Hang the expense.
170
00:09:25,716 --> 00:09:27,516
Now, they're going upstairs.
171
00:09:27,550 --> 00:09:29,683
They're going
to stay, all right.
172
00:09:29,717 --> 00:09:32,650
Oh, did you see the way
they looked at me?
Yeah.
173
00:09:32,683 --> 00:09:34,918
Oh, gentlemen, there
was death in them eyes.
174
00:09:34,951 --> 00:09:36,784
Sudden death.
175
00:09:36,818 --> 00:09:39,718
Oh, I tell you, when they
took that swallow of beer,
176
00:09:39,751 --> 00:09:41,752
and the big one
made that face.
Yeah.
177
00:09:41,785 --> 00:09:43,919
And he looked dissatisfied
and uneasy-like.
178
00:09:43,952 --> 00:09:45,285
Oh, I tell you,
179
00:09:45,318 --> 00:09:48,319
I could hear them
Pearly Gates a-jarrin' open.
180
00:09:48,352 --> 00:09:50,786
Uh, if you gentlemen
will excuse me,
181
00:09:50,820 --> 00:09:53,886
I... I feel
considerable shook.
182
00:09:53,920 --> 00:09:57,353
And I, uh... I'm a mite
shook up myself.
183
00:10:02,421 --> 00:10:04,288
Uh, Miss Lorna Doone
and ladies,
184
00:10:04,321 --> 00:10:06,354
if I was you, I'd
get in off the street.
185
00:10:06,388 --> 00:10:08,055
It's apt to be
a mite dangerous.
186
00:10:08,089 --> 00:10:09,923
B. Bannerman Brown...
187
00:10:09,956 --> 00:10:12,255
Well, there's some in this town
have a sense of duty
188
00:10:12,289 --> 00:10:14,222
if others that ought to, ain't.
Yes'm.
189
00:10:14,255 --> 00:10:15,389
Now, where are they?
190
00:10:15,422 --> 00:10:17,091
They're, uh, there.
191
00:10:17,124 --> 00:10:19,557
Stand aside,
B. Bannerman Brown.
192
00:10:19,590 --> 00:10:21,356
I, I, I...
Will you get out of the way?!
193
00:10:21,390 --> 00:10:22,557
Come, ladies.
194
00:10:30,459 --> 00:10:33,059
Great Jumpin' Jehoshaphat.
195
00:10:42,993 --> 00:10:45,161
Repent sinners!
196
00:10:45,195 --> 00:10:47,494
The day of retribution
is at hand.
197
00:10:47,527 --> 00:10:49,794
Yes'm, I reckon it is.
198
00:10:49,828 --> 00:10:52,129
Us poor, frail, females
199
00:10:52,162 --> 00:10:54,628
have come to throw ourselves
on your mercy.
200
00:10:54,662 --> 00:10:56,829
You come to do
what, ma'am?
201
00:10:56,862 --> 00:10:59,362
We want you to spare us our men.
202
00:10:59,396 --> 00:11:00,463
WOMEN:
Amen.
203
00:11:02,163 --> 00:11:05,030
Well, there ain't enough of them
to go around as it is.
204
00:11:05,063 --> 00:11:07,031
WOMEN:
Amen.
205
00:11:07,064 --> 00:11:08,831
Well, don't you
worry none, ma'am.
206
00:11:08,864 --> 00:11:10,864
We, we'll spare
your men if...
207
00:11:10,897 --> 00:11:12,131
if they're worth sparing.
208
00:11:25,265 --> 00:11:28,134
Hey. What do you reckon
they meant by all that?
209
00:11:28,167 --> 00:11:30,600
Beats the heck out of me.
210
00:11:34,301 --> 00:11:37,434
(gunshot)
211
00:11:37,468 --> 00:11:39,835
Hey...
212
00:11:39,868 --> 00:11:41,702
Somebody's shooting
at somebody.
213
00:11:42,602 --> 00:11:44,702
I think it's us.
214
00:12:01,004 --> 00:12:02,238
What the heck did we do?
215
00:12:02,271 --> 00:12:04,305
Dang if I know, but
I'm gonna find out.
216
00:12:04,338 --> 00:12:06,271
(gunfire continues)
217
00:12:19,774 --> 00:12:21,707
(gunfire continues)
218
00:12:27,109 --> 00:12:30,976
Oh, Hoss, I paid
two dollars for this.
219
00:12:31,009 --> 00:12:32,542
It sure ain't
worth much now.
220
00:12:32,576 --> 00:12:34,576
Man, wasn't that
good shooting?
221
00:12:34,609 --> 00:12:36,844
Look, next time,
will you use your
own neck cloth, please?
222
00:12:36,877 --> 00:12:38,744
I just hope there's
gonna be a next time.
223
00:12:38,777 --> 00:12:40,910
MAN:
Hey, you in there!
224
00:12:40,944 --> 00:12:42,443
Huh?!
225
00:12:42,477 --> 00:12:46,178
We know who you are
and what you're here for.
226
00:12:46,212 --> 00:12:48,945
You can die now or later.
227
00:12:48,978 --> 00:12:51,612
If you want a chance
to make your peace,
228
00:12:51,645 --> 00:12:53,912
throw out your guns!
229
00:12:53,946 --> 00:12:57,113
Hey. They got us mixed
up with somebody else.
230
00:12:57,146 --> 00:12:59,546
I sure hope so.
231
00:12:59,580 --> 00:13:02,246
Well, why else would they
be shooting at total,
innocent strangers
232
00:13:02,279 --> 00:13:04,246
if they didn't have us
mixed up with somebody?
233
00:13:04,279 --> 00:13:06,347
I don't know.
This is Texas, though.
234
00:13:06,380 --> 00:13:08,714
Yeah. Reckon we better go
ahead and do what he says.
235
00:13:08,748 --> 00:13:10,914
Throw our guns out,
and then go out and
see what it's all about.
236
00:13:10,948 --> 00:13:12,216
Come on.
237
00:13:20,783 --> 00:13:23,750
MAN:
All right, let's try it again.
238
00:13:23,783 --> 00:13:26,084
What are your names?
239
00:13:26,118 --> 00:13:27,717
And what are you doing here?
240
00:13:27,751 --> 00:13:30,450
We done told you
and told you that.
241
00:13:30,484 --> 00:13:32,984
Our names is Cartwright,
and we're down here to...
242
00:13:33,017 --> 00:13:34,618
We're down here
to buy cattle.
243
00:13:34,651 --> 00:13:37,251
Anse.
Go on, boy.
244
00:13:39,284 --> 00:13:41,220
Ow!
245
00:13:42,352 --> 00:13:45,053
I told you not to lie to me!
246
00:13:45,086 --> 00:13:47,754
We ain't lying!
247
00:13:47,787 --> 00:13:49,553
'Course you ain't.
248
00:13:49,587 --> 00:13:52,954
You just come down here
to buy cows.
249
00:13:52,987 --> 00:13:54,321
Texas cows.
250
00:13:54,354 --> 00:13:56,955
Now, who in his right
mind is going to believe
251
00:13:56,988 --> 00:13:59,921
anybody come down
here to buy Texas
longhorns, I ask you?
252
00:13:59,955 --> 00:14:01,989
I told you.
253
00:14:02,022 --> 00:14:04,455
We're going to take
them back up to our
ranch in Nevada,
254
00:14:04,489 --> 00:14:07,223
and cross them with
our own herd so's we'll
have a heartier breed.
255
00:14:07,255 --> 00:14:10,656
And you two are going
to drive them cows
256
00:14:10,690 --> 00:14:12,690
clean across West Texas,
257
00:14:12,723 --> 00:14:15,256
right on up through a hunk
of New Mexico,
258
00:14:15,289 --> 00:14:18,891
all the way to the Nevada
Territory, just the two of you?
259
00:14:18,924 --> 00:14:20,424
Yeah, that's what we said.
260
00:14:20,457 --> 00:14:23,558
It's a fine lie, gents.
261
00:14:23,592 --> 00:14:25,258
A fine lie.
262
00:14:25,291 --> 00:14:29,192
It's the kind of noble,
inspired lying that
263
00:14:29,226 --> 00:14:31,392
does credit to the folks
that raised you.
264
00:14:32,493 --> 00:14:34,292
But it don't wash out here.
265
00:14:34,326 --> 00:14:36,193
Now, I'll tell
you who you are.
266
00:14:36,227 --> 00:14:42,560
You're them two low-down,
gun-slinging, murdering,
267
00:14:42,594 --> 00:14:45,795
hydrophobic skunks
of Slade boys
268
00:14:45,828 --> 00:14:48,162
that was hired
by Old Man McFadden
269
00:14:48,195 --> 00:14:50,229
to wipe out us Hadfields,
270
00:14:50,261 --> 00:14:51,796
because he couldn't
do it himself!
271
00:14:51,829 --> 00:14:55,496
N-now, look, we never
heard of the McFaddens.
272
00:14:55,529 --> 00:14:56,996
And we never
heard of the Hadfields.
273
00:14:57,029 --> 00:14:58,097
And that's the truth.
274
00:14:58,131 --> 00:15:01,697
Ain't they the living wonders,
though?
275
00:15:03,097 --> 00:15:06,831
Anse, take 'em out
and do what has to be done.
276
00:15:06,865 --> 00:15:08,464
Come on.
277
00:15:08,498 --> 00:15:09,765
Come on!
278
00:15:11,866 --> 00:15:15,398
Hey! Hey! What in time
is going on here anyway?
279
00:15:15,432 --> 00:15:17,999
What are you fixing
to do to these fellas?
280
00:15:18,032 --> 00:15:19,134
Kill 'em.
281
00:15:19,167 --> 00:15:21,000
They're the Slade boys.
282
00:15:21,033 --> 00:15:22,833
You can't do that.
283
00:15:22,867 --> 00:15:24,366
You ain't sure
they're the Slades.
284
00:15:24,399 --> 00:15:26,400
"Ain't sure"?
"Ain't sure"?
285
00:15:26,434 --> 00:15:27,768
You see 'em, don't you?
286
00:15:27,801 --> 00:15:29,101
Sure, I see them.
287
00:15:29,135 --> 00:15:31,068
But I never see'd
the Slades in my life.
288
00:15:31,101 --> 00:15:33,102
And neither did you.
He's right there, Pa.
289
00:15:33,136 --> 00:15:35,335
Yeah. Twerly Boggs,
he says he knows them.
290
00:15:35,368 --> 00:15:37,169
He says he's known them
a long time back in Austin.
291
00:15:37,202 --> 00:15:38,902
Oh, Twerly?
Yeah.
292
00:15:38,935 --> 00:15:41,703
Fine. Fetch him in here.
293
00:15:41,736 --> 00:15:43,170
Let him identify them
294
00:15:43,203 --> 00:15:45,103
and then we'll kill 'em
if it'll make you any happier.
295
00:15:45,137 --> 00:15:47,670
Well, you see, Twerly
ain't exactly around
right at this moment.
296
00:15:47,704 --> 00:15:50,303
Oh... Anse, take them out.
Come on.
Now, wait a minute.
297
00:15:50,337 --> 00:15:51,771
Wait a minute.
Wait a minute!
298
00:15:51,804 --> 00:15:54,005
Won't do no harm to wait
till morning, will it?
299
00:15:54,038 --> 00:15:55,805
Where are we gonna
keep them until morning?
300
00:15:55,838 --> 00:15:57,872
Pa, why don't we just
stick them in Brown's jail
301
00:15:57,905 --> 00:15:59,571
and let him take
responsibility for them?
302
00:15:59,605 --> 00:16:01,806
You leave me and my
jail out of this.
303
00:16:01,839 --> 00:16:03,839
Anse, take them out.
304
00:16:03,873 --> 00:16:05,739
BROWN:
Wait a minute!
Wait a minute!
305
00:16:05,773 --> 00:16:07,739
All right!
All right!
306
00:16:07,773 --> 00:16:09,406
Just get somebody
to help you
307
00:16:09,440 --> 00:16:12,074
get them over to the
jail, that's all.
308
00:16:12,107 --> 00:16:14,273
B. Bannerman Brown...
On your way, on your way.
309
00:16:14,306 --> 00:16:18,242
you make sure
they're there come morning.
310
00:16:18,274 --> 00:16:22,842
Or I might just take it into
my head to vacate your office.
311
00:16:22,876 --> 00:16:25,342
I'm getting sick of you.
312
00:16:29,877 --> 00:16:32,110
Little Joe,
I got a funny feeling
313
00:16:32,144 --> 00:16:35,077
the law in this town
is sure easily influenced.
314
00:16:36,978 --> 00:16:38,911
Yeah, all you need
is a Navy Colt.
315
00:16:42,310 --> 00:16:46,146
Oh, uh, you fellas
comfortable and happy?
316
00:16:46,179 --> 00:16:48,345
I mean, uh, can
I get you anything?
317
00:16:48,378 --> 00:16:50,780
A bottle of whiskey,
a couple of steaks
or something?
318
00:16:50,813 --> 00:16:52,546
When are you going
to let us out of here?
319
00:16:52,579 --> 00:16:54,346
Well, tomorrow morning.
320
00:16:54,379 --> 00:16:55,846
One way or another.
321
00:16:55,880 --> 00:16:58,747
What do you mean
"one way or another"?
322
00:16:58,781 --> 00:17:01,781
Well, if I can find
Twerly Boggs
323
00:17:01,814 --> 00:17:03,947
and he says you ain't
the Slade boys, I'll...
324
00:17:03,981 --> 00:17:06,249
I'll turn you loose.
325
00:17:06,281 --> 00:17:11,048
Yeah, but... what's
going to happen if you
can't find Twerly Boggs?
326
00:17:12,150 --> 00:17:13,216
You get hung.
327
00:17:23,984 --> 00:17:26,417
I just about
got it figured out.
328
00:17:26,451 --> 00:17:28,351
Yeah? What?
329
00:17:28,384 --> 00:17:31,051
This whole dang
town is tetched.
330
00:17:31,085 --> 00:17:32,385
Oh, come on.
331
00:17:32,418 --> 00:17:34,253
Who ever heard of a whole
town being tetched?
332
00:17:34,285 --> 00:17:36,719
A fella told me one time
they got a weed down here,
333
00:17:36,752 --> 00:17:37,952
and they call it "loco weed."
334
00:17:37,986 --> 00:17:39,352
When the horses and cows eat it,
335
00:17:39,385 --> 00:17:41,020
they get wilder
than all get out.
336
00:17:41,053 --> 00:17:43,120
So? People don't eat weeds.
337
00:17:43,154 --> 00:17:45,087
Yeah, but they eat beef,
don't they?
338
00:17:45,120 --> 00:17:46,654
One of them critters
gets all filled up
339
00:17:46,687 --> 00:17:48,021
on that there loco weed,
340
00:17:48,054 --> 00:17:49,587
it'd kind of salt
the meat down, wouldn't it?
341
00:17:49,621 --> 00:17:53,021
Yeah, that makes sense.
Sure it does.
342
00:17:53,054 --> 00:17:54,989
Little Joe, you don't reckon
343
00:17:55,022 --> 00:17:56,421
they're really
gonna hang us, do you?
344
00:17:56,455 --> 00:17:58,955
I don't know.
If they're joking us,
345
00:17:58,989 --> 00:18:00,022
they're sure pushing it
pretty far.
346
00:18:00,055 --> 00:18:01,923
(rock thuds)
347
00:18:11,290 --> 00:18:13,824
"Hang on. Don't blob."
348
00:18:13,857 --> 00:18:15,758
Blab.
Oh, "don't blab.
349
00:18:15,792 --> 00:18:17,858
"Rescue is at hand.
350
00:18:17,892 --> 00:18:22,392
Signed, Black Alonzo,
the Red-handed Avenger."
351
00:18:27,959 --> 00:18:32,094
Little Joe, even the kids
have been affected
352
00:18:32,127 --> 00:18:34,227
by that loco beef
in this town.
353
00:18:37,628 --> 00:18:39,594
Sheriff Brown!
354
00:18:40,661 --> 00:18:42,829
Oh, good evening,
Miss Lorna Doone.
355
00:18:42,862 --> 00:18:44,029
Evening, ladies.
356
00:18:44,062 --> 00:18:45,996
I have fetched my tribute.
357
00:18:46,029 --> 00:18:48,395
Yes'm, I...
I guessed as much.
358
00:18:48,428 --> 00:18:51,130
Me and the ladies of the town
have come to comfort
359
00:18:51,164 --> 00:18:53,530
them poor sinners
in their final hours.
360
00:18:53,563 --> 00:18:56,230
Yeah.
Well, the Good Book says
361
00:18:56,264 --> 00:18:58,098
we should forgive
our enemies."
362
00:18:58,131 --> 00:19:01,631
We are told to bring
solace to the afflicted,
363
00:19:01,664 --> 00:19:04,932
even though they are a couple
of low-down, murdering skunks.
364
00:19:04,965 --> 00:19:07,065
Yes, well, here, uh...
here's the keys.
365
00:19:07,099 --> 00:19:10,832
You go in and, uh, console them
"low-down, murdering skunks."
366
00:19:10,865 --> 00:19:12,699
Them-them poor, lost sheep
367
00:19:12,733 --> 00:19:13,966
Me, I got work to do.
368
00:19:14,000 --> 00:19:14,966
Good night, ladies.
369
00:19:29,968 --> 00:19:32,435
"Oh, poor,
doomed prisoners,
370
00:19:32,469 --> 00:19:33,736
"it ain't too late.
371
00:19:33,769 --> 00:19:37,803
"Down on your knees
as you face your awful fate.
372
00:19:37,836 --> 00:19:40,370
"Repent your crimes
373
00:19:40,403 --> 00:19:42,870
"before that
trap is sprung.
374
00:19:42,904 --> 00:19:47,638
And you, like a side of beef,
are hung."
375
00:19:47,671 --> 00:19:49,938
WOMAN:
Poor soul.
376
00:19:49,971 --> 00:19:52,838
If you come up
close and scooch
against the bars,
377
00:19:52,871 --> 00:19:56,239
you could kind
of rest your poor
head on my shoulder.
378
00:19:56,273 --> 00:19:58,239
It ain't fair,
hanging men
379
00:19:58,273 --> 00:20:00,740
when there ain't enough
to go around as it is.
380
00:20:00,773 --> 00:20:02,306
If'n you don't mind,
381
00:20:02,339 --> 00:20:05,673
I'd like to finish my little
tribute whilst there's time.
382
00:20:05,706 --> 00:20:06,807
LITTLE JOE:
Ma'am?
383
00:20:06,840 --> 00:20:08,841
Did you have many more of those?
384
00:20:08,874 --> 00:20:11,307
No, just ten
or 12 more verses.
385
00:20:11,340 --> 00:20:14,608
Well, I didn't have enough time
to do a real good job on it.
386
00:20:14,642 --> 00:20:16,209
That's a shame.
387
00:20:18,341 --> 00:20:21,509
"Now your poke is spent
and you can take my word.
388
00:20:21,543 --> 00:20:24,509
"We'll remember the gent
that went riding herd.
389
00:20:24,543 --> 00:20:27,342
"A-fighting and shooting
like desert rats
390
00:20:27,376 --> 00:20:31,944
"To come to their end
in Kiowa Flats.
391
00:20:31,977 --> 00:20:36,311
Now, toll the bell,
their souls are fled..."
392
00:20:36,344 --> 00:20:39,078
Is there going to be
much more of this, Hoss?
393
00:20:39,112 --> 00:20:44,180
Shh.
"Them two poor boys
are hanging dead.
394
00:20:44,213 --> 00:20:47,846
Somewhere their
kinfolk weep and pray."
395
00:20:47,879 --> 00:20:49,513
Oh, this is worse
than hanging.
396
00:20:49,547 --> 00:20:53,547
"For them that got
hoisted up today."
397
00:20:53,580 --> 00:20:55,513
(applause)
398
00:20:57,347 --> 00:21:00,081
Did you really like it?
399
00:21:00,115 --> 00:21:04,749
Ma'am, I thought it
was prime, just prime.
400
00:21:04,782 --> 00:21:07,916
Well, it ain't often I get
a chance to recite my tribute
401
00:21:07,949 --> 00:21:09,982
to the dear departed
before they're departed.
402
00:21:10,016 --> 00:21:12,349
No, ma'am,
I don't reckon you do.
403
00:21:12,383 --> 00:21:15,050
I suppose you'd like
to have it buried with you.
404
00:21:15,083 --> 00:21:16,184
Most folks do.
405
00:21:16,217 --> 00:21:18,350
(Clara Lou sobbing)
406
00:21:20,717 --> 00:21:22,717
Oh, Clara Lou,
stop that noise.
407
00:21:22,751 --> 00:21:24,617
I can't help it.
408
00:21:24,652 --> 00:21:26,785
There ain't enough
men to go around,
409
00:21:26,819 --> 00:21:30,451
and here they go wasting
two at the same time.
410
00:21:30,485 --> 00:21:31,920
WOMEN:
Amen.
411
00:21:31,953 --> 00:21:34,253
LIZABEL:
It's a woman's place
412
00:21:34,287 --> 00:21:35,786
to endure, Clara Lou.
413
00:21:35,820 --> 00:21:38,419
Well, I don't
mind enduring
414
00:21:38,452 --> 00:21:40,387
if I got a man
to put up with.
415
00:21:40,420 --> 00:21:42,821
Speaking of which,
416
00:21:42,854 --> 00:21:45,188
Lizabel, I notice
you been hanging on
417
00:21:45,221 --> 00:21:47,555
to a certain hand half
the livelong night.
418
00:21:47,588 --> 00:21:49,454
Clara Lou Kinsey!
419
00:21:49,488 --> 00:21:51,421
Well, I can't help it.
420
00:21:51,454 --> 00:21:54,522
She's just a selfish thing,
that's all she is.
421
00:21:54,556 --> 00:21:56,123
Well, I never!
422
00:21:56,156 --> 00:21:58,089
I guess a certain
person can hold
423
00:21:58,123 --> 00:22:00,191
another person's
hand if they choose.
424
00:22:00,224 --> 00:22:01,723
Well, a certain
person didn't have
425
00:22:01,757 --> 00:22:04,957
to choose the way
another certain person
grabbed onto it.
426
00:22:04,990 --> 00:22:08,424
I wouldn't act like
such a hussy if I was you,
427
00:22:08,457 --> 00:22:11,058
Clara Lou Kinsey.
Well, at least
428
00:22:11,091 --> 00:22:15,659
I ain't a flibbertigibbet
like some Lizabel Jones.
429
00:22:15,692 --> 00:22:18,059
(crashing, women screaming)
430
00:22:18,092 --> 00:22:20,926
Shake loose from them pesky
females, boys,
431
00:22:20,960 --> 00:22:21,993
and get a move on.
432
00:22:22,027 --> 00:22:23,093
We're busting you out.
433
00:22:23,127 --> 00:22:24,359
Who are you?
434
00:22:24,393 --> 00:22:27,326
Alonzo McFadden, you dang fool,
the one that hired you.
435
00:22:27,359 --> 00:22:29,394
Well, come on!
436
00:22:29,427 --> 00:22:30,994
Alonzo McFadden!
437
00:22:31,028 --> 00:22:33,161
Bring them back here!
(indistinct shouting)
438
00:22:40,428 --> 00:22:42,362
Come on, boys.
439
00:22:43,462 --> 00:22:45,596
Women...
440
00:22:45,629 --> 00:22:47,629
I want you
to meet my friends.
441
00:22:47,663 --> 00:22:51,198
My good friends,
Big Jack and Shorty Jim Slade.
442
00:22:51,231 --> 00:22:54,864
Boys, say howdy, my wife Ouisey
and my daughter, Manda.
443
00:22:54,897 --> 00:22:56,965
Howdy, ma'am. Howdy.
444
00:22:56,998 --> 00:22:59,165
Mr. McFadden, you're making
a terrible mistake.
445
00:22:59,199 --> 00:23:00,232
You see, we ain't really...
446
00:23:00,265 --> 00:23:01,698
Never mind that now.
447
00:23:01,731 --> 00:23:03,200
We'll talk in the morning.
448
00:23:03,233 --> 00:23:06,499
Yeah, but, look,
Mr. McFadden, we're...
Thunderation!
449
00:23:06,532 --> 00:23:09,499
How you boys go on and on!
450
00:23:09,532 --> 00:23:12,600
Dad-burn it, Mr. McFadden,
we ain't the Slade boys.
451
00:23:12,633 --> 00:23:14,767
You ain't?
452
00:23:14,800 --> 00:23:18,001
No, we ain't. That's what
we've been trying to tell you
all the way in from town.
453
00:23:18,035 --> 00:23:19,434
We're the Cartwrights...
454
00:23:19,467 --> 00:23:21,501
What's the matter?
You scared?
455
00:23:21,534 --> 00:23:25,136
No, we ain't scared,
and we do appreciate you
456
00:23:25,169 --> 00:23:27,002
busting us out of that jail,
Mr. McFadden.
457
00:23:27,036 --> 00:23:28,869
Dad-burn it, if it make you
feel any better,
458
00:23:28,902 --> 00:23:31,436
I almost wish we
was the Slade boys,
459
00:23:31,469 --> 00:23:32,536
but we just ain't.
460
00:23:32,570 --> 00:23:34,570
So if you don't mind,
461
00:23:34,603 --> 00:23:37,170
we'll just mosey on back.
Bye, ma'am.
462
00:23:49,738 --> 00:23:50,872
In the house.
463
00:23:56,472 --> 00:23:58,873
First one side
don't believe us,
464
00:23:58,906 --> 00:24:01,107
and then the other.
Yeah.
465
00:24:01,141 --> 00:24:03,807
We got ourselves in the
middle of something,
and I don't like it.
466
00:24:03,841 --> 00:24:06,440
That's for sure.
Oh, boy...
467
00:24:07,675 --> 00:24:09,708
What do you think we
ought to do about it?
468
00:24:09,741 --> 00:24:12,875
Well, I'll tell you,
Little Joe.
469
00:24:12,908 --> 00:24:16,176
I done been hauled up,
hauled down,
470
00:24:16,210 --> 00:24:18,009
threatened with a hanging,
and thrown in jail,
471
00:24:18,043 --> 00:24:21,277
and busted out of jail,
and poetized at,
and shot at...
472
00:24:21,311 --> 00:24:24,177
Rid halfway across the state
of Texas in the dark.
473
00:24:24,211 --> 00:24:25,510
I'm gonna get some sleep.
474
00:24:25,543 --> 00:24:27,144
I don't know what
you're going to do.
475
00:24:28,978 --> 00:24:30,911
Hey.
476
00:24:35,046 --> 00:24:37,812
Great day in the morning.
477
00:24:37,846 --> 00:24:39,279
Who are you?
478
00:24:39,313 --> 00:24:41,079
Turn him around,
Little Joe.
479
00:24:43,379 --> 00:24:47,379
Yeah. I thought I
recognized that patch.
480
00:24:47,413 --> 00:24:49,614
You wouldn't be Black Alonzo
481
00:24:49,647 --> 00:24:51,014
the Red-handed Avenger,
would you?
482
00:24:51,048 --> 00:24:53,315
I was gonna bust you out.
483
00:24:53,347 --> 00:24:55,982
Only Pa and the boys
got there first.
484
00:24:56,015 --> 00:24:58,982
Yeah, well, just
how was you figuring
on busting us out?
485
00:24:59,015 --> 00:25:01,615
Figured to dig a tunnel.
486
00:25:01,648 --> 00:25:04,116
That's a good way to bust
out of dungeons.
487
00:25:04,150 --> 00:25:05,816
Hmm.
Yeah, you, uh...
488
00:25:05,850 --> 00:25:08,649
You pretty well posted
on things, ain't you, fella?
489
00:25:08,683 --> 00:25:10,584
You just bet I am.
490
00:25:10,617 --> 00:25:13,051
I'll bet you even know what
we're doing here, don't you?
491
00:25:13,084 --> 00:25:15,450
Shucks, half the
country knows
492
00:25:15,483 --> 00:25:17,885
Pa hired you to kill
Anse Hadfield.
493
00:25:20,285 --> 00:25:23,551
Now, just why are we supposed
to kill Anse Hadfield?
494
00:25:23,585 --> 00:25:26,519
He's the fastest gun
around here, ain't he?
495
00:25:26,552 --> 00:25:29,552
None of us McFaddens
can hold a candle to him.
496
00:25:29,586 --> 00:25:31,187
We got to get rid of him
497
00:25:31,221 --> 00:25:33,920
before we can kill the rest
of the Hadfields.
498
00:25:33,954 --> 00:25:37,187
Well, how come you got
to kill all them Hadfields?
499
00:25:37,221 --> 00:25:39,788
Don't you fellas
know anything?
500
00:25:39,821 --> 00:25:41,487
It's a feud!
501
00:25:41,521 --> 00:25:44,121
He's kind of dumb,
ain't he?
502
00:25:44,155 --> 00:25:45,522
Why, you little...
503
00:25:45,555 --> 00:25:47,488
You just touch me
and I'll holler for...!
504
00:25:51,822 --> 00:25:55,324
Now, Black Alonzo,
you tell your Pa that
we hate to leave like this,
505
00:25:55,356 --> 00:25:57,623
but we just ain't the
Slade brothers, you hear?
506
00:25:59,424 --> 00:26:01,624
You thank him for busting
us out of jail, all right?
507
00:26:06,192 --> 00:26:07,625
Let's go.
508
00:26:25,727 --> 00:26:27,661
(clattering loudly)
509
00:26:28,962 --> 00:26:30,895
(dogs barking, horses whinnying)
510
00:26:36,829 --> 00:26:38,029
Who's there?
511
00:26:43,997 --> 00:26:45,563
Rush out, boys!
512
00:26:45,597 --> 00:26:48,664
The Hadfields is raiding again!
513
00:27:00,932 --> 00:27:02,166
What the heck
are you doing?
514
00:27:02,199 --> 00:27:04,300
It's thirsty
getting shot at.
515
00:27:11,201 --> 00:27:13,168
All right,
hold your fire.
516
00:27:13,201 --> 00:27:14,500
They ain't shooting back.
517
00:27:14,534 --> 00:27:16,335
Come on.
518
00:27:16,367 --> 00:27:18,202
Let's go collect the bodies.
519
00:27:34,004 --> 00:27:35,604
Hey! Slade boys?
520
00:27:35,637 --> 00:27:37,637
On your feet!
521
00:27:37,670 --> 00:27:39,272
Look, we're not the...
522
00:27:40,738 --> 00:27:42,771
Never mind.
523
00:27:58,174 --> 00:27:59,441
(crowing)
524
00:28:28,045 --> 00:28:30,712
I want you two to listen
and listen good.
525
00:28:30,745 --> 00:28:33,179
I hired you to do
a job for me
526
00:28:33,212 --> 00:28:35,713
and last night you tried
to run out on your obligations.
527
00:28:35,746 --> 00:28:37,980
Now, Mr. McFadden...
Shut up and listen!
528
00:28:38,013 --> 00:28:41,013
I'm giving you fellas
a fair choice.
529
00:28:45,780 --> 00:28:48,381
Now, you can take them guns
and do the job
530
00:28:48,414 --> 00:28:49,681
you're supposed to.
531
00:28:58,916 --> 00:29:01,515
You got another choice.
532
00:29:06,084 --> 00:29:08,284
Name your poison, boys.
533
00:29:12,318 --> 00:29:14,352
Dad-burn it, Mr. McFadden,
don't you folks
534
00:29:14,384 --> 00:29:16,619
ever think of any other
use for a rope around here?
535
00:29:16,652 --> 00:29:19,253
First the Hadfields
wanta hang us for being
536
00:29:19,286 --> 00:29:21,253
the Slade brothers, now you want
to do it 'cause we ain't.
537
00:29:21,286 --> 00:29:23,119
I'm getting awful tired
538
00:29:23,152 --> 00:29:25,920
of hearing
that same old, tired lie.
539
00:29:25,953 --> 00:29:28,753
All right, boys,
hoist them up.
540
00:29:28,786 --> 00:29:30,454
HOSS:
Now, hold on just a minute!
541
00:29:30,487 --> 00:29:33,188
Dad-burn it, Mr. McFadden,
I'm getting sort of tired
542
00:29:33,221 --> 00:29:34,420
of being called a liar, too.
543
00:29:34,454 --> 00:29:35,454
We ain't the Slade boys.
544
00:29:35,487 --> 00:29:37,488
All you got to do
is ride into town
545
00:29:37,521 --> 00:29:38,788
and look up a fella
named Twerly Boggs.
546
00:29:38,822 --> 00:29:41,388
Sheriff Brown told us
that he knew the Slade Boys,
547
00:29:41,421 --> 00:29:43,421
and he can tell you
right quick we ain't them.
That's right.
548
00:29:43,455 --> 00:29:47,257
All right, boys, if it'll make
you feel better, I suppose,
549
00:29:47,290 --> 00:29:51,290
to do the work you was hired
for, we'll all saddle up
550
00:29:51,323 --> 00:29:52,423
and ride into town.
551
00:29:52,457 --> 00:29:53,957
We'll look up Twerly Boggs.
552
00:29:53,991 --> 00:29:56,757
Take their guns, boys.
553
00:30:10,026 --> 00:30:11,959
Morning, horse.
554
00:30:16,160 --> 00:30:18,760
(sniffs, coughs)
555
00:30:25,794 --> 00:30:27,729
*
556
00:30:55,466 --> 00:30:57,066
(coughs)
557
00:31:02,101 --> 00:31:04,700
I know'd there wasn't a jail
that could hold them Slades.
558
00:31:04,734 --> 00:31:05,767
See, I know them boys.
559
00:31:05,800 --> 00:31:07,101
I know them real good.
560
00:31:07,134 --> 00:31:09,635
I went to school
with their Aunt Emmeline, see?
561
00:31:09,668 --> 00:31:13,902
I tell you, those boys
would gouge your eyes out
562
00:31:13,935 --> 00:31:16,169
if they thought you looked
at them in the wrong way.
563
00:31:16,203 --> 00:31:19,502
They would shoot you if they
wanted a little target practice.
564
00:31:19,535 --> 00:31:22,636
Why, them boys...
565
00:31:22,669 --> 00:31:25,237
Who's buying, gents?
566
00:31:25,271 --> 00:31:29,104
Them boys, they had a man
for breakfast every day
567
00:31:29,137 --> 00:31:31,838
of their life from the day
that they put on long pants.
568
00:31:31,871 --> 00:31:34,038
Yes, sir.
They had two on Sundays.
569
00:31:35,704 --> 00:31:36,938
Never touched me, though.
570
00:31:36,971 --> 00:31:38,106
No, sir.
571
00:31:38,139 --> 00:31:39,273
They liked me.
572
00:31:39,306 --> 00:31:40,972
You see, they liked
me real good.
573
00:31:41,006 --> 00:31:43,139
But I, I-I...
574
00:31:43,172 --> 00:31:45,506
Aw, come on!
Now, somebody stole my drink.
575
00:31:45,539 --> 00:31:47,007
Let's have a drink here.
576
00:31:47,040 --> 00:31:51,841
I tell you, them two
Slade boys is two curly wolves.
577
00:31:51,874 --> 00:31:55,707
They're the big wind
off in the prairie.
578
00:31:55,741 --> 00:31:57,841
They walk in blood.
579
00:31:57,874 --> 00:32:02,342
And where they breathe,
they leave behind them ruin.
580
00:32:02,376 --> 00:32:05,409
Well, get ready for ruin right
now, 'cause here they come.
581
00:32:12,810 --> 00:32:14,677
Oh, hallelujah!
582
00:32:14,710 --> 00:32:16,244
They look mad.
583
00:32:16,278 --> 00:32:17,644
I'm getting out of here.
584
00:32:17,677 --> 00:32:18,710
Now, wait a minute!
585
00:32:18,744 --> 00:32:20,145
Wait a minute, fellas,
wait a minute!
586
00:32:20,178 --> 00:32:22,645
Wait a minute--
help me save the whiskey.
587
00:32:22,678 --> 00:32:24,112
Wait a minute!
588
00:32:24,145 --> 00:32:26,646
Wait a minute!
Wait a minute! You know...
589
00:32:30,779 --> 00:32:32,280
Howdy!
590
00:32:32,313 --> 00:32:35,446
Brown, where's
Twerly Boggs?
591
00:32:43,481 --> 00:32:45,814
Come out of there, Boggs!
592
00:32:45,848 --> 00:32:47,949
(stammering)
593
00:32:47,982 --> 00:32:49,149
Wait a minute.
594
00:32:49,182 --> 00:32:50,882
(stammering):
Now, wait, wait, wait...
595
00:32:50,916 --> 00:32:53,082
Wait a minute, now.
Now, take it easy.
596
00:32:53,116 --> 00:32:56,150
Not go massacring
Twerly Boggs now.
597
00:32:56,183 --> 00:32:58,384
I ain't never done
no harm to nobody.
598
00:32:58,416 --> 00:32:59,950
Come here, Boggs.
599
00:32:59,983 --> 00:33:01,416
Yeah, I'm right here.
I'm right here.
600
00:33:01,449 --> 00:33:02,617
Take a look at these two.
601
00:33:07,018 --> 00:33:09,518
Are they or ain't they
the Slade boys?
602
00:33:09,551 --> 00:33:12,019
Well, uh...
603
00:33:13,852 --> 00:33:15,352
Are they or aren't they?!
604
00:33:17,020 --> 00:33:19,519
You just go right ahead
and answer, Mr. Boggs.
605
00:33:19,552 --> 00:33:21,387
Tell him the truth.
Ain't nobody gonna hurt you.
606
00:33:21,419 --> 00:33:23,654
Correct.
607
00:33:23,687 --> 00:33:25,021
Ain't nobody gonna hurt you.
608
00:33:25,054 --> 00:33:26,987
(muttering)
609
00:33:28,587 --> 00:33:30,521
Uh...
610
00:33:33,454 --> 00:33:34,988
They're the Slade boys,
all right.
611
00:33:35,022 --> 00:33:36,856
I seen a lot of them
down in Austin.
612
00:33:36,889 --> 00:33:38,390
Hiya, boys.
613
00:33:38,422 --> 00:33:40,489
What's the matter, boys?
Don't you know me?
614
00:33:40,522 --> 00:33:43,390
I'm Twerly Boggs.
615
00:33:43,422 --> 00:33:45,690
Remember?
I-I used to go to school
616
00:33:45,723 --> 00:33:47,790
with your old Aunt Emmeline.
617
00:33:47,823 --> 00:33:50,257
That does it!
618
00:33:50,291 --> 00:33:52,557
Take these and do the job
you're supposed to.
619
00:33:52,591 --> 00:33:56,025
Or you won't be around to taste
air come tomorrow morning.
620
00:33:57,825 --> 00:33:59,759
Thanks a lot, Mr. Boggs.
621
00:34:19,461 --> 00:34:20,895
Howdy, boys. Howdy.
622
00:34:20,929 --> 00:34:22,461
Howdy, Mr. Brown.
623
00:34:22,495 --> 00:34:24,129
Anybody comes
riding into this,
624
00:34:24,162 --> 00:34:25,963
they gonna get slaughtered.
625
00:34:25,996 --> 00:34:28,863
Yeah, they got guns
planted in the windows,
626
00:34:28,896 --> 00:34:30,796
and up on the roof
and whatnot.
627
00:34:30,829 --> 00:34:34,097
Yeah. Maybe the
Hadfields won't ride
into town after all.
628
00:34:34,131 --> 00:34:36,563
They'll ride in all right.
629
00:34:36,597 --> 00:34:37,730
They got the news.
630
00:34:37,764 --> 00:34:41,098
Seems a terrible
shame, don't it?
631
00:34:41,132 --> 00:34:43,065
All these folks
killing each other.
632
00:34:44,631 --> 00:34:46,332
How'd a feud like this
ever get started, Sheriff?
633
00:34:46,365 --> 00:34:47,766
Over a hog.
634
00:34:49,999 --> 00:34:51,465
Over a hog?
635
00:34:51,499 --> 00:34:55,433
Yep, just a plain, common,
ornery razorback hog.
636
00:34:56,767 --> 00:34:58,334
I'll tell you boys
all about it.
637
00:34:58,367 --> 00:35:01,135
But first, I've got to,
uh, get a little potation
638
00:35:01,168 --> 00:35:03,135
to loosen up the vocal chords.
639
00:35:03,168 --> 00:35:05,634
I'll tell you
the whole, sad tale.
640
00:35:05,668 --> 00:35:07,335
Come on.
641
00:35:07,368 --> 00:35:09,303
Hi, Charlie.
642
00:35:18,137 --> 00:35:19,803
Thanks, son.
643
00:35:19,836 --> 00:35:22,871
You gentlemen care
for some more sheep-dip?
644
00:35:22,904 --> 00:35:24,837
Uh, I mean, beer?
645
00:35:24,871 --> 00:35:26,837
Yeah, give us
a couple of beers.
646
00:35:26,871 --> 00:35:29,406
Yeah, well, as I was about
to tell you out there.
647
00:35:29,438 --> 00:35:31,872
These here Hadfields
and McFaddens, they've been
648
00:35:31,905 --> 00:35:34,139
slaughtering one another,
man and boy,
649
00:35:34,172 --> 00:35:35,772
for the last 30 years.
650
00:35:35,805 --> 00:35:37,673
Yeah, well, how
did the hog get
mixed up in it?
651
00:35:37,706 --> 00:35:39,073
Well, come on.
Sit down, boys.
652
00:35:39,106 --> 00:35:40,572
I'll tell you all about it.
653
00:35:43,307 --> 00:35:45,540
See, Gramps Hadfield,
654
00:35:45,573 --> 00:35:48,740
he was fattening him
a razorback shoat.
655
00:35:48,774 --> 00:35:50,141
You see, for his winter meat.
656
00:35:50,174 --> 00:35:54,375
Well, one morning that there
shoat turned up missing.
657
00:35:54,409 --> 00:35:57,842
So, uh...
658
00:35:57,876 --> 00:36:01,310
So he, uh, got his gun
and saddled up,
659
00:36:01,343 --> 00:36:03,376
and went out looking for her;
couldn't find her.
660
00:36:03,410 --> 00:36:07,344
But as he was passing by
the McFaddens' cabin, he, uh...
661
00:36:07,377 --> 00:36:09,277
pork roasting.
662
00:36:09,311 --> 00:36:10,944
So he went in
and of course, naturally,
663
00:36:10,977 --> 00:36:12,678
they asked him
to stay to supper.
664
00:36:12,711 --> 00:36:14,778
And low and behold,
they brung in
665
00:36:14,811 --> 00:36:17,211
a great, big mess
of fresh roast pork.
666
00:36:17,245 --> 00:36:19,745
He knowed the Hadfields
didn't have no pig.
667
00:36:19,779 --> 00:36:22,545
So he accused them
of stealing his.
668
00:36:22,578 --> 00:36:25,246
And then the shooting started,
669
00:36:25,279 --> 00:36:28,380
and it's been going on
ever since for 30 years.
670
00:36:28,414 --> 00:36:32,647
All that killing over one
dad-burned, old, fattening hog.
671
00:36:32,681 --> 00:36:34,580
Now, look here, Mr. Brown.
672
00:36:34,614 --> 00:36:36,547
You were sheriff then,
how come you didn't stop it?
673
00:36:36,580 --> 00:36:40,149
Aw, shucks,
I tried two or three times,
674
00:36:40,182 --> 00:36:41,615
but it didn't do no good.
675
00:36:41,648 --> 00:36:45,515
See, nobody, nobody
pays much attention to me.
676
00:36:45,548 --> 00:36:47,883
They... I don't know.
677
00:36:47,916 --> 00:36:50,283
Maybe it's because
I'm getting old.
678
00:36:50,317 --> 00:36:51,950
Or maybe just...
679
00:36:51,983 --> 00:36:54,051
Maybe it's because I'm getting
a little cowardly.
680
00:36:54,084 --> 00:36:55,318
I don't know.
681
00:36:55,351 --> 00:36:59,418
You... you boys don't
look so dern old.
682
00:36:59,483 --> 00:37:02,185
And you sure don't
look like cowards.
683
00:37:02,218 --> 00:37:04,918
All right, well, Sheriff,
you're not suggesting
684
00:37:04,952 --> 00:37:06,451
that we do something
about the feud?
685
00:37:06,484 --> 00:37:08,919
I mean after all, we're supposed
to be the Slade brothers.
686
00:37:08,953 --> 00:37:12,253
Shucks, I knowed
you weren't gunmen
687
00:37:12,286 --> 00:37:13,686
the minute I laid
eyes on you.
688
00:37:13,719 --> 00:37:16,120
I can tell a killer
a mile off.
689
00:37:16,154 --> 00:37:18,720
Besides, that Twerly Boggs
is the biggest liar
690
00:37:18,753 --> 00:37:21,988
in the whole great state
of Texas.
691
00:37:22,021 --> 00:37:24,621
And that, sons, is just covering
a heap of territory.
692
00:37:24,654 --> 00:37:27,121
Well, if you knew, why didn't
you say something?
693
00:37:27,155 --> 00:37:28,587
First the McFaddens
were gonna hang us,
694
00:37:28,621 --> 00:37:30,256
and the Hadfields
are gonna shoot us.
695
00:37:30,289 --> 00:37:33,356
Well, I...
I kind of thought maybe
696
00:37:33,389 --> 00:37:37,023
I was holding a hand
I could draw to,
697
00:37:37,057 --> 00:37:38,556
but never mind.
698
00:37:38,589 --> 00:37:43,691
By the way, I snuck your horses
out of the livery stable
699
00:37:43,724 --> 00:37:45,791
and tied 'em back in the alley
700
00:37:45,824 --> 00:37:48,224
and your guns
are in my office.
701
00:37:48,258 --> 00:37:50,159
Sheriff, we sure do
appreciate this.
702
00:37:50,192 --> 00:37:52,292
Come on, Little Joe,
let's get out of here.
703
00:37:52,326 --> 00:37:53,925
Thanks. Thanks an
awful lot, Sheriff.
704
00:37:53,959 --> 00:37:55,292
It's all right, boys.
705
00:37:58,693 --> 00:38:00,293
Hey, Button.
706
00:38:00,327 --> 00:38:02,360
Hey, Button, come here, boy.
707
00:38:02,393 --> 00:38:05,194
Where-- where you going
with that rifle?
708
00:38:05,227 --> 00:38:08,094
I'm gonna kill me
some Hadfields.
709
00:38:17,429 --> 00:38:20,696
Yep, even the kids
are thinking like that.
710
00:38:20,729 --> 00:38:23,196
Seems like a shame,
doesn't it?
711
00:38:23,229 --> 00:38:24,696
Yeah.
712
00:38:24,729 --> 00:38:27,130
Well, let's go.
713
00:38:30,197 --> 00:38:31,763
Come on, who you joking?
714
00:38:34,231 --> 00:38:38,931
That's what I like about us
as a family, Little Joe.
715
00:38:38,965 --> 00:38:41,399
Pa always taught us
to never do nothing
716
00:38:41,433 --> 00:38:43,232
the others would be ashamed of.
717
00:38:43,266 --> 00:38:45,066
I'd like to keep it like that.
718
00:38:45,099 --> 00:38:47,900
I just wonder if there's
anything we can do
719
00:38:47,933 --> 00:38:49,599
like B. Bannerman Brown said.
720
00:38:49,633 --> 00:38:53,801
Well, I don't know,
but let's try.
721
00:38:53,834 --> 00:38:55,467
Come on.
722
00:38:57,901 --> 00:39:01,969
You boys changed your minds
about going?
723
00:39:02,002 --> 00:39:07,235
Well, sir, you-you might say
we had our mind changed for us.
724
00:39:07,269 --> 00:39:09,469
I don't know what
we're gonna do,
725
00:39:09,502 --> 00:39:12,502
but whatever it is, I think
we better get started.
726
00:39:12,536 --> 00:39:14,370
Hey, listen, you got
any ideas, Sheriff?
727
00:39:14,403 --> 00:39:16,570
Yep, got one.
728
00:39:16,603 --> 00:39:18,670
Lorna Doone Mayberry.
729
00:39:21,071 --> 00:39:23,972
Lorna Doone Mayberry.
730
00:39:24,005 --> 00:39:28,172
See, my grandpappy always
told me, he says,
731
00:39:28,205 --> 00:39:32,239
says he, "Son, you get
the women on your side,
732
00:39:32,273 --> 00:39:34,106
and the battle's won."
733
00:39:48,375 --> 00:39:50,242
Excuse me, ma'am.
734
00:39:50,276 --> 00:39:52,842
Me and my little brother
are in a peck of trouble,
735
00:39:52,875 --> 00:39:54,542
and well...
736
00:39:54,575 --> 00:39:55,976
Come on.
737
00:39:56,009 --> 00:39:58,810
Tell me what
it's all about.
738
00:39:58,843 --> 00:40:00,344
Come on.
739
00:40:02,509 --> 00:40:05,510
First of all, ma'am,
there's just about to be
740
00:40:05,544 --> 00:40:07,345
a bunch of killing
out there in that street.
741
00:40:07,378 --> 00:40:09,178
There's always killing
in that street.
742
00:40:09,211 --> 00:40:11,379
Well, yes, ma'am,
and that, seems to me
743
00:40:11,412 --> 00:40:12,812
like it's a terrible waste.
744
00:40:12,845 --> 00:40:14,712
I mean, there not being
enough men to go around
745
00:40:14,745 --> 00:40:16,212
for all you ladies like it is.
746
00:40:16,245 --> 00:40:19,313
There ain't a woman living
can keep men from fighting.
747
00:40:19,347 --> 00:40:23,980
Ma'am, I beg to differ with you.
748
00:40:24,013 --> 00:40:27,547
You see, sometimes womenfolk
can sort of get around menfolk
749
00:40:27,580 --> 00:40:30,480
in little ways, and I figured
maybe if you ladies
750
00:40:30,513 --> 00:40:33,614
tried right hard, you might be
able to get around these.
751
00:40:36,415 --> 00:40:38,349
You ain't as dumb as you look.
752
00:40:40,782 --> 00:40:43,016
What do you
want me to do?
753
00:40:43,049 --> 00:40:45,316
Well, ma'am, here's our plan.
754
00:40:45,350 --> 00:40:46,516
We figured if...
755
00:40:56,751 --> 00:40:58,185
All right, hold
your fire, men.
756
00:41:00,286 --> 00:41:02,852
Hold it. Get that wagon!
757
00:41:04,752 --> 00:41:06,552
Hold your fire.
758
00:41:10,253 --> 00:41:11,987
Hold it.
759
00:41:15,787 --> 00:41:17,455
Hold it...
760
00:41:30,656 --> 00:41:33,290
Lorna Doone Mayberry,
761
00:41:33,323 --> 00:41:36,291
dag nab it, you get them
women off of this street!
762
00:41:36,324 --> 00:41:38,957
We're staying right here.
763
00:41:38,991 --> 00:41:41,124
JUBAL:
Lorna Doone.
764
00:41:42,325 --> 00:41:44,958
Have you lost what
few wits you ever had?
765
00:41:44,992 --> 00:41:47,624
I've got my wits,
Jubal Hadfield,
766
00:41:47,658 --> 00:41:49,559
and that's more
than you can say.
767
00:41:54,226 --> 00:41:56,259
Us women got a few things
to tell you.
768
00:41:56,293 --> 00:41:59,660
And you can start your
fighting after you hear us out.
769
00:41:59,693 --> 00:42:02,793
All right, ladies.
770
00:42:02,827 --> 00:42:04,661
Well, they got
to listen to you.
771
00:42:04,694 --> 00:42:06,295
I got something to say.
772
00:42:06,328 --> 00:42:07,794
You all know me.
773
00:42:07,828 --> 00:42:09,362
I'm Ouisey McFadden.
774
00:42:09,395 --> 00:42:11,396
My man is Alonzo McFadden.
775
00:42:11,429 --> 00:42:13,129
He's over there behind them
barrels and things
776
00:42:13,162 --> 00:42:14,528
with the rest
of the McFaddens.
777
00:42:14,562 --> 00:42:18,063
Alonzo, I want you
to listen to me.
778
00:42:18,097 --> 00:42:19,629
I can't have
no more chillin'.
779
00:42:19,663 --> 00:42:22,997
But I ain't gonna cook
for ya nor wash for ya
780
00:42:23,030 --> 00:42:25,831
nor do anything a wife's bound
to do for her man
781
00:42:25,864 --> 00:42:28,564
till you put down that gun
and come out of there!
782
00:42:28,597 --> 00:42:29,797
Alonzo, I mean it!
783
00:42:31,465 --> 00:42:34,232
I'm Susan Hadfield.
784
00:42:34,265 --> 00:42:36,832
I guess you all know
who I'm talking to.
785
00:42:36,865 --> 00:42:40,499
What Ouisey says
goes for me too, Jubal.
786
00:42:40,532 --> 00:42:43,166
I won't be the kind
of wife I should
787
00:42:43,200 --> 00:42:45,166
till you stop this fightin'.
788
00:42:45,200 --> 00:42:48,034
I'm talking to you,
Anse Hadfield.
789
00:42:48,067 --> 00:42:51,134
You heard your ma talk,
and you heard my ma.
790
00:42:51,167 --> 00:42:53,801
You're on one side
and I'm on the other.
791
00:42:53,835 --> 00:42:55,369
Here I am, Anse.
792
00:42:55,402 --> 00:42:58,268
But don't come after me
with a gun in your hand.
793
00:43:09,937 --> 00:43:13,503
Boy, you get back here.
794
00:43:13,536 --> 00:43:15,271
You hear me?!
795
00:43:22,572 --> 00:43:25,339
LORNA DOONE:
You men want to hear some more?
796
00:43:31,073 --> 00:43:34,140
Just a dang minute.
797
00:43:36,408 --> 00:43:39,375
JUBAL:
What in tarnation's
going on here?
798
00:43:39,408 --> 00:43:43,075
Hey, confound it, get back here!
799
00:43:49,043 --> 00:43:51,576
This ain't no way
to run a feud.
800
00:44:00,344 --> 00:44:03,878
And it was such a nice day
for it, too.
801
00:44:07,145 --> 00:44:10,179
(coughs)
802
00:44:10,213 --> 00:44:12,746
Hadfield, I'll buy a drink.
803
00:44:12,779 --> 00:44:14,746
A drink?
804
00:44:18,180 --> 00:44:23,214
All right,
I'll accept your offer.
805
00:44:23,247 --> 00:44:24,482
And I'll buy another.
806
00:44:24,514 --> 00:44:27,348
Fair enough.
807
00:44:45,851 --> 00:44:48,018
Whiskey.
Whiskey.
808
00:44:59,753 --> 00:45:04,086
Lorna, that was a mighty
fine thing you just done.
809
00:45:05,886 --> 00:45:09,920
Uh, Lorna, 15 years
ago you said to me
810
00:45:09,954 --> 00:45:12,488
that if I ever... if...
811
00:45:25,522 --> 00:45:29,257
Hey, hey, Little Joe.
812
00:45:29,290 --> 00:45:32,491
Little Joe, I think we done
hung around here long enough.
813
00:45:32,523 --> 00:45:34,090
We better be
just riding on
814
00:45:34,124 --> 00:45:36,025
and tending our business,
and that's buying cattle.
815
00:45:36,058 --> 00:45:37,758
(girls groaning)
Oh, Hoss, take it easy.
816
00:45:37,791 --> 00:45:39,858
A guy has to have
a little chance to relax.
817
00:45:39,891 --> 00:45:44,092
Boys, here's your hats
and here's your own guns.
818
00:45:44,126 --> 00:45:46,925
Now take an old man's
advice and get riding.
819
00:45:46,959 --> 00:45:48,226
There you are, sons.
820
00:45:48,259 --> 00:45:50,693
Well, Sheriff, we were just
beginning to enjoy this town.
821
00:45:50,726 --> 00:45:51,926
Yeah, but don't forget
822
00:45:51,960 --> 00:45:53,726
there's still a heap of folks
around here
823
00:45:53,760 --> 00:45:56,094
that still thinks
you're the Slade boys.
824
00:45:56,128 --> 00:45:58,694
Now word to the wise.
825
00:46:14,662 --> 00:46:17,064
You've had plenty for
today, Little Joe.
826
00:46:17,097 --> 00:46:18,464
Come on.
827
00:46:22,697 --> 00:46:25,399
(drunkenly):
Jubal Hadfield,
you put 'er there.
828
00:46:28,399 --> 00:46:32,500
(drunkenly):
Alonzo McFadden,
you're a good old sot.
829
00:46:32,532 --> 00:46:35,266
Thank you, Jubal.
830
00:46:35,299 --> 00:46:38,600
The best-- except
for one thing.
831
00:46:38,633 --> 00:46:41,334
What did I do wrong, Jubal?
832
00:46:41,367 --> 00:46:46,201
Bringing in them hired killers
to settle a dispute
833
00:46:46,235 --> 00:46:48,868
between two Texas gentlemen.
834
00:46:48,901 --> 00:46:52,102
I'm ashamed
of you.
835
00:46:52,136 --> 00:46:57,302
Jubal, I'm a dirty dog.
836
00:46:57,336 --> 00:47:00,903
Oh, now, don't take on.
837
00:47:00,936 --> 00:47:03,736
I'm a dirty dog.
838
00:47:05,070 --> 00:47:09,837
Jubal, this has got
to be wiped out-- in blood.
839
00:47:10,937 --> 00:47:13,339
All right.
840
00:47:13,372 --> 00:47:15,805
Whose blood?
841
00:47:15,838 --> 00:47:18,605
Whose do you suppose?
842
00:47:18,638 --> 00:47:22,106
Those two dirty,
miserable killers
843
00:47:22,140 --> 00:47:24,672
that came along into our
peaceful little community
844
00:47:24,706 --> 00:47:26,606
trying to stir up trouble
845
00:47:26,639 --> 00:47:29,074
between us two peace-loving
families.
846
00:47:29,107 --> 00:47:32,840
That's what I like
about you, Alonzo--
847
00:47:32,874 --> 00:47:35,409
you think the same as me.
848
00:47:35,442 --> 00:47:39,708
Let's go round up
a couple of the boys--
849
00:47:39,741 --> 00:47:41,909
just in case.
850
00:47:51,977 --> 00:47:56,278
Hey, how far is it
to Kiowa Flats?
851
00:47:56,311 --> 00:48:00,878
Just a couple of miles
back down the road.
852
00:48:13,913 --> 00:48:15,880
You don't suppose that...?
853
00:48:15,913 --> 00:48:18,381
I think so.
854
00:48:18,415 --> 00:48:20,647
Come on, let's
get out of here.
855
00:48:30,315 --> 00:48:33,616
(gunfire)
856
00:48:45,785 --> 00:48:47,718
You don't reckon...?
857
00:48:47,751 --> 00:48:49,818
I think so.
61578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.