Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,348 --> 00:00:03,414
Yah!
2
00:00:03,481 --> 00:00:05,015
Come on, faster.
3
00:00:23,615 --> 00:00:25,548
I'll take your bags
in for you, mister.
4
00:00:36,082 --> 00:00:39,115
The name is Kyle,
Frederick Kyle.
5
00:00:39,182 --> 00:00:41,848
Yes, Mr. Kyle, we have
your reservation.
6
00:00:41,915 --> 00:00:43,149
Thank you.
7
00:00:43,215 --> 00:00:45,048
By the way, would
you happen to know
8
00:00:45,115 --> 00:00:47,515
a family here by the
name of Cartwright?
9
00:00:47,581 --> 00:00:49,015
Who on the Washoe doesn't?
10
00:00:49,082 --> 00:00:50,915
How would I get
in touch with them?
11
00:00:50,982 --> 00:00:52,448
That'll be pretty easy.
12
00:00:52,515 --> 00:00:54,348
Adam and Little Joe
are in town right now
13
00:00:54,414 --> 00:00:55,815
picking up supplies.
14
00:00:55,882 --> 00:00:57,715
By Little Joe,
would you mean
15
00:00:57,782 --> 00:00:59,448
Joseph Francis Cartwright?
16
00:00:59,515 --> 00:01:02,348
You call him that, you
better be ready to duck.
17
00:01:02,414 --> 00:01:03,782
He's right inside.
18
00:01:03,848 --> 00:01:05,249
Thank you.
19
00:01:05,314 --> 00:01:06,748
Joseph Francis.
20
00:01:06,815 --> 00:01:07,915
(chuckling)
21
00:01:17,981 --> 00:01:19,981
See your five
and raise you five.
22
00:01:22,514 --> 00:01:26,614
I'll see that and
raise you five.
23
00:01:38,447 --> 00:01:40,313
Tens over fives.
24
00:01:40,380 --> 00:01:42,280
Hmm, three sixes.
25
00:01:42,347 --> 00:01:43,981
Maybe you'll do better
next time, kid.
26
00:01:44,047 --> 00:01:45,814
All you need
is a little luck.
27
00:01:45,881 --> 00:01:47,413
He'd be better off
with a miracle.
28
00:01:49,781 --> 00:01:52,114
You care to explain that,
mister?
29
00:01:52,181 --> 00:01:55,647
That routine of yours
is older than the wheel.
30
00:01:55,714 --> 00:01:58,248
And your partner here
gives bad signals.
31
00:02:00,347 --> 00:02:02,514
It's all right.
Simmer down, young fella.
32
00:02:02,580 --> 00:02:05,280
It's a good thing to learn.
You learned it cheap.
33
00:02:05,347 --> 00:02:06,947
Give him his money.
34
00:02:07,014 --> 00:02:08,747
I can fight my
own battles.
35
00:02:08,814 --> 00:02:10,847
There's not going
to be any battles.
36
00:02:10,914 --> 00:02:12,514
That's right.
37
00:02:12,580 --> 00:02:14,014
Give him
his money.
38
00:02:14,081 --> 00:02:15,747
You think carrying
one wing's
39
00:02:15,814 --> 00:02:18,248
gonna keep me from mopping
the floor with you?
40
00:02:18,313 --> 00:02:20,947
Pick any reason you like.
41
00:02:41,447 --> 00:02:43,981
That was pretty nice
work, mister.
42
00:02:44,047 --> 00:02:46,081
How much of this
belongs to you?
43
00:02:46,148 --> 00:02:49,047
I got about $70
in here.
44
00:02:49,114 --> 00:02:50,313
$70.
45
00:02:50,380 --> 00:02:52,981
Uh-uh. Not all of it.
46
00:02:53,047 --> 00:02:55,781
When a man learns a lesson,
he ought to pay for it.
47
00:02:57,814 --> 00:02:59,680
I'm Joe Cartwright.
48
00:02:59,747 --> 00:03:01,814
Kyle, Frederick Kyle.
49
00:03:01,881 --> 00:03:03,881
Say, sure would like
to repay you somehow.
50
00:03:03,947 --> 00:03:06,547
Haven't had a decent meal
since I left Kansas City.
51
00:03:06,614 --> 00:03:08,347
I could sure use
a good steak.
52
00:03:08,413 --> 00:03:10,881
I think I can fix you up
Ponderosa style.
53
00:03:16,647 --> 00:03:17,981
Put that thing away.
54
00:03:18,047 --> 00:03:20,181
What do you want to do,
55
00:03:20,248 --> 00:03:22,480
shoot the man that's going
to give us the money tree?
56
00:03:22,547 --> 00:03:24,013
What?
57
00:03:24,080 --> 00:03:26,080
I've seen
that one before--
58
00:03:26,147 --> 00:03:27,646
back in Kansas.
59
00:03:27,713 --> 00:03:29,613
Can't be two men
like him.
60
00:03:35,379 --> 00:03:36,780
Who is he?
61
00:03:36,846 --> 00:03:39,479
One-armed trouble.
62
00:03:39,546 --> 00:03:42,913
More trouble than
this town's ever seen.
63
00:03:48,346 --> 00:03:51,279
(theme song playing)
64
00:04:36,880 --> 00:04:38,780
Mr. Kyle,
I'd like to tell you again
65
00:04:38,846 --> 00:04:42,046
how grateful I am to you
for helping Little Joe.
66
00:04:42,113 --> 00:04:44,346
For a meal like this,
I'd do it every day.
67
00:04:44,412 --> 00:04:46,713
It's a pity you didn't
get here a few days earlier.
68
00:04:46,780 --> 00:04:49,479
Then maybe Little Joe might
have had some money left over
69
00:04:49,546 --> 00:04:51,646
to spend the next time
he goes into town.
70
00:04:51,713 --> 00:04:52,980
You've been cheated
before, Little Joe?
71
00:04:53,046 --> 00:04:54,379
They don't have
to cheat him
72
00:04:54,446 --> 00:04:55,746
to get his money,
Mr. Kyle.
73
00:04:55,813 --> 00:04:57,813
He's the worst poker player
on the wholeComstock.
74
00:04:57,880 --> 00:04:59,279
(all laughing)
75
00:04:59,346 --> 00:05:01,813
Well, I'd like to make up that
deficit in spending money.
76
00:05:01,880 --> 00:05:03,379
You see, I'm in the business
77
00:05:03,446 --> 00:05:05,746
of exporting gold
and silver bullion.
78
00:05:05,813 --> 00:05:07,180
You plan to buy
silver ore here
79
00:05:07,247 --> 00:05:08,247
in Virginia City,
Mr. Kyle?
80
00:05:08,312 --> 00:05:09,513
My intentions
precisely.
81
00:05:09,579 --> 00:05:11,579
Well, you've certainly
come to the right place then.
82
00:05:11,646 --> 00:05:14,213
We're sitting right on top
of a whole mountain of it here.
83
00:05:14,279 --> 00:05:15,279
So I understand.
84
00:05:15,346 --> 00:05:17,346
But I must get
to the various men
85
00:05:17,412 --> 00:05:19,080
who control that mountain
of silver.
86
00:05:19,147 --> 00:05:20,513
To interest them
in my proposition.
87
00:05:20,579 --> 00:05:21,780
I know them all, Mr. Kyle.
88
00:05:21,846 --> 00:05:23,346
I'd be more than happy
to show you around.
89
00:05:23,412 --> 00:05:25,646
Well, I appreciate
your kind offer, Little Joe.
90
00:05:25,713 --> 00:05:28,213
If you're looking for help
in high finance, Mr. Kyle,
91
00:05:28,279 --> 00:05:30,279
I'm afraid you done picked
on the wrong Cartwright.
92
00:05:30,346 --> 00:05:31,946
How do you mean?
93
00:05:32,013 --> 00:05:33,180
Well, you see,
Little Joe's
94
00:05:33,247 --> 00:05:34,679
full of that hot
Southern blood,
95
00:05:34,746 --> 00:05:36,613
that he can't get very
interested in cold cash.
96
00:05:36,679 --> 00:05:38,279
Now, on the other hand,
Adam over there--
97
00:05:38,346 --> 00:05:39,378
he's from New England.
98
00:05:39,445 --> 00:05:41,645
And he's just got
a natural feeling
99
00:05:41,712 --> 00:05:42,879
for the jingle of cash.
100
00:05:42,945 --> 00:05:44,212
And how about
you, Hoss?
101
00:05:44,278 --> 00:05:48,112
Well, sir, I reckon I'm sort
of from in between.
102
00:05:48,179 --> 00:05:52,378
Hoss' mother and I were on the
way out west when Hoss was born.
103
00:05:52,445 --> 00:05:54,578
Out on the prairie
just west of the Missouri.
104
00:05:54,645 --> 00:05:56,979
You weren't alone, Hoss.
105
00:05:57,045 --> 00:05:59,578
Many good men were born
on the prairie.
106
00:05:59,645 --> 00:06:02,045
Yes, sir.
107
00:06:02,112 --> 00:06:04,246
I just don't understand it.
108
00:06:04,311 --> 00:06:06,045
We're all from
the same country here
109
00:06:06,112 --> 00:06:09,578
and yet there's still all this
talk about North and South.
110
00:06:09,645 --> 00:06:11,212
Where's the dividing line?
111
00:06:11,278 --> 00:06:16,678
I'd say that the dividing line
was in peoples' minds.
112
00:06:16,745 --> 00:06:19,912
Well, that puts me
in the middle, all right,
113
00:06:19,979 --> 00:06:22,311
'cause I ain't got
no leaning either way.
114
00:06:22,378 --> 00:06:24,212
Well, you know, that's
the trouble with you, Hoss.
115
00:06:24,311 --> 00:06:25,645
Now you take older brother
over here.
116
00:06:25,712 --> 00:06:26,845
He's from way up north.
117
00:06:26,912 --> 00:06:28,512
Me, I'm from way down south
in Dixie.
118
00:06:28,578 --> 00:06:31,478
Just blow the bugle when
you want the war started.
119
00:06:31,545 --> 00:06:32,845
All right, now.
(glass clinking)
120
00:06:32,912 --> 00:06:34,678
We all have our roots
and they're right here
121
00:06:34,745 --> 00:06:35,912
on the Ponderosa now.
122
00:06:35,979 --> 00:06:38,612
Sometimes a man's roots
and responsibilities
123
00:06:38,678 --> 00:06:40,445
go deeper than
where he lives.
124
00:06:40,512 --> 00:06:42,146
Isn't that sort of idea
125
00:06:42,212 --> 00:06:44,179
rather stale and old-fashioned,
Mr. Kyle?
126
00:06:44,246 --> 00:06:48,012
When we came out west
we left that behind.
127
00:06:48,079 --> 00:06:51,246
Can you ever leave behind
an idea
128
00:06:51,311 --> 00:06:52,645
or an ideology?
129
00:06:55,712 --> 00:06:58,012
At any rate, Little Joe,
130
00:06:58,079 --> 00:07:00,311
I most appreciate
your kind offer of help.
131
00:07:00,378 --> 00:07:03,645
Well, that's certainly the least
we can do for you, Mr. Kyle.
132
00:07:03,712 --> 00:07:04,945
Thank you.
133
00:07:08,045 --> 00:07:09,912
Now, you're sure you
won't have a cigar?
134
00:07:09,979 --> 00:07:11,645
Thank you, no.
135
00:07:11,712 --> 00:07:14,945
I don't want anything to spoil
the memory of that steak.
136
00:07:15,012 --> 00:07:16,445
Well, I'll tell
Hop Sing what you said.
137
00:07:16,512 --> 00:07:17,812
He'll be awfully pleased.
138
00:07:17,879 --> 00:07:19,311
So it's ranches like this
139
00:07:19,378 --> 00:07:21,246
where all that good
beef comes from.
140
00:07:21,311 --> 00:07:23,478
Hm. Mr. Kyle,
141
00:07:23,545 --> 00:07:25,578
I know it's an overly-
used expression,
142
00:07:25,645 --> 00:07:27,612
but you do sound
like a city fella.
143
00:07:27,678 --> 00:07:29,179
Not by choice.
144
00:07:29,246 --> 00:07:32,212
But the cities are where
one finds the houses of finance.
145
00:07:32,278 --> 00:07:34,411
Yes. Yes, you're
right there.
146
00:07:34,478 --> 00:07:35,411
Sit down, Mr. Kyle.
147
00:07:35,478 --> 00:07:36,779
Thank you.
148
00:07:36,845 --> 00:07:39,278
I used to travel a
great deal to the cities.
149
00:07:39,345 --> 00:07:42,545
Yes, you still
travel I suppose?
150
00:07:42,612 --> 00:07:45,812
St. Louis, New Orleans,
New York, all over.
151
00:07:45,879 --> 00:07:48,378
Nice, nice cities.
Yes.
152
00:07:48,445 --> 00:07:51,045
What about this...
this trouble
153
00:07:51,112 --> 00:07:53,878
that seems to be brewing
between the states?
154
00:07:53,944 --> 00:07:57,145
Not trouble,
Mr. Cartwright--
155
00:07:57,211 --> 00:07:59,111
it's a prelude to war.
156
00:07:59,178 --> 00:08:00,544
Civil war.
157
00:08:00,611 --> 00:08:03,111
Do you really think it will
come to that, Mr. Kyle?
158
00:08:03,178 --> 00:08:04,744
There's already talk
159
00:08:04,811 --> 00:08:07,511
that some of the states
are seceding from the Union.
160
00:08:09,211 --> 00:08:14,310
I hope we'll be spared
all that grief out here.
161
00:08:14,377 --> 00:08:16,944
Where did you say
you were from, Mr. Kyle?
162
00:08:17,011 --> 00:08:19,511
I don't believe I did say.
163
00:08:19,577 --> 00:08:21,744
But I'm from Kansas.
164
00:08:21,811 --> 00:08:25,277
And that's right
in the middle of everything.
165
00:08:25,344 --> 00:08:27,744
Well, I think
I'll turn in.
166
00:08:27,811 --> 00:08:29,211
Good night, gentlemen.
167
00:08:29,277 --> 00:08:30,978
I do appreciate
your hospitality, sir.
168
00:08:31,044 --> 00:08:33,611
Our pleasure, Mr. Kyle,
our pleasure.
169
00:08:33,677 --> 00:08:35,245
See you in the
morning, Mr. Kyle.
170
00:08:41,711 --> 00:08:43,211
Hey, look at that
express rider.
171
00:08:43,277 --> 00:08:45,011
He's coming in like
a scalded cat.
172
00:08:47,078 --> 00:08:48,878
(horse whinnying)
173
00:08:48,944 --> 00:08:52,011
Just don't seem to me
like people get as excited
174
00:08:52,078 --> 00:08:53,444
as they used to, Pa,
175
00:08:53,511 --> 00:08:54,811
when the pony rider
comes to town.
176
00:08:54,878 --> 00:08:56,178
Well, you know, Hoss,
RIDER:
Hyah!
177
00:08:56,245 --> 00:08:57,811
people don't like
to hear bad news.
178
00:08:57,878 --> 00:08:59,878
It's been getting
worse all the time.
179
00:08:59,944 --> 00:09:02,211
Well, let's pick up
our paper.
180
00:09:02,277 --> 00:09:03,544
You're a liar!
181
00:09:03,611 --> 00:09:05,377
(men shouting)
182
00:09:09,878 --> 00:09:12,044
Hey, hey, come on.
Wait a minute, wait a minute.
183
00:09:12,111 --> 00:09:13,677
I'll kill that dirty Yankee!
184
00:09:13,744 --> 00:09:14,878
I'll kill him dead!
185
00:09:14,944 --> 00:09:16,577
Hold on. What's
going on here?
186
00:09:16,644 --> 00:09:17,811
I'll tell you
what's going on.
187
00:09:17,878 --> 00:09:19,744
This dirty reb said
the North's not even fit
188
00:09:19,811 --> 00:09:21,211
to be in the same Union.
189
00:09:21,277 --> 00:09:22,211
(men grumbling)
190
00:09:22,277 --> 00:09:24,844
Wait a minute,
wait a minute.
191
00:09:24,911 --> 00:09:27,511
This is Virginia City.
192
00:09:27,577 --> 00:09:29,978
It's neither North
nor South.
193
00:09:30,044 --> 00:09:32,145
Maybe all that's
gonna change pretty soon.
194
00:09:32,211 --> 00:09:33,644
That might be true,
195
00:09:33,711 --> 00:09:36,277
but right now you're just gonna
simmer down a little bit.
196
00:09:36,344 --> 00:09:38,410
That one of them papers
just come in town?
197
00:09:38,477 --> 00:09:40,011
Yes, it is.
198
00:09:40,078 --> 00:09:42,544
Well, there won't be no
truth in it-- just poison.
199
00:09:42,611 --> 00:09:44,011
That paper comes
from New York.
200
00:09:44,078 --> 00:09:45,744
Let's hear what it has to say,
Mr. Cartwright.
201
00:09:45,811 --> 00:09:47,978
We don't want to hear no reading
from a Northern paper.
202
00:09:48,044 --> 00:09:49,310
That right?
203
00:09:49,377 --> 00:09:51,778
(men agreeing)
What's the matter with you rebs?
204
00:09:51,844 --> 00:09:53,310
You afraid to hear the truth?
205
00:09:53,377 --> 00:09:55,277
Just hold on.
206
00:09:55,344 --> 00:09:57,511
If my pa wants
to read the paper,
207
00:09:57,577 --> 00:09:59,644
I reckon that's
what he's gonna do.
208
00:09:59,711 --> 00:10:02,178
Now you just simmer down
a little bit.
209
00:10:05,178 --> 00:10:07,078
Well, the, uh...
210
00:10:07,145 --> 00:10:10,077
the news has been mostly
about one thing.
211
00:10:10,144 --> 00:10:13,877
That's, uh, that speech
that Mr. Lincoln made
212
00:10:13,943 --> 00:10:15,244
last month in Springfield.
213
00:10:15,309 --> 00:10:18,877
I guess what he wanted to say
214
00:10:18,943 --> 00:10:21,777
can be found right in
the end of it here.
215
00:10:21,843 --> 00:10:25,276
It says, "The... the agitation
216
00:10:25,343 --> 00:10:28,576
"has not only not ceased
217
00:10:28,643 --> 00:10:29,943
"but augmented.
218
00:10:30,010 --> 00:10:33,043
"In my opinion," it says,
219
00:10:33,110 --> 00:10:35,276
"it will not cease
until a crisis
220
00:10:35,343 --> 00:10:38,010
shall have been reached
and passed."
221
00:10:38,077 --> 00:10:41,144
Then he says, "A house...
222
00:10:46,576 --> 00:10:52,043
...a house divided
against itself
223
00:10:52,110 --> 00:10:53,610
cannot stand."
224
00:10:53,676 --> 00:10:55,910
Beggin' your pardon,
Mr. Cartwright,
225
00:10:55,977 --> 00:10:58,843
but what's all that mean?
226
00:10:58,910 --> 00:11:03,276
Well, Mr. Lincoln is saying
that...
227
00:11:03,343 --> 00:11:06,177
people come together because of
the things they have in common,
228
00:11:06,244 --> 00:11:10,777
like, uh, well, like friendship
and love and...
229
00:11:10,843 --> 00:11:13,643
And, uh...
230
00:11:13,710 --> 00:11:16,510
I guess it means that
when they get so blinded
231
00:11:16,576 --> 00:11:21,810
by their personal beliefs
that hate creeps in,
232
00:11:21,877 --> 00:11:24,476
then violence can't
be too far behind.
233
00:11:24,543 --> 00:11:26,543
All that's nothing
but Northern lies.
234
00:11:26,610 --> 00:11:28,343
Ain't lies, neither.
235
00:11:28,409 --> 00:11:30,043
A nation ain't
a nation
236
00:11:30,110 --> 00:11:32,077
if the states
don't stick together.
237
00:11:32,144 --> 00:11:33,443
Wait a minute, Luke.
238
00:11:33,510 --> 00:11:35,676
What if a state
don't want to stick together?
239
00:11:35,743 --> 00:11:39,476
LUKE:
Then we fight to make
them stick together.
240
00:11:39,543 --> 00:11:42,610
For those of you who would like
to have the news read
241
00:11:42,676 --> 00:11:44,376
from a Southern paper,
242
00:11:44,443 --> 00:11:47,010
I have here the
Charleston Journal.
243
00:11:49,443 --> 00:11:54,476
"Mr. Lincoln's speech has been
hailed as a Southern victory.
244
00:11:54,543 --> 00:11:58,244
"It is generally acknowledged
that the first ten lines
245
00:11:58,343 --> 00:12:01,943
"of that speech have already
defeated his bid for election.
246
00:12:02,010 --> 00:12:05,409
"Here was Mr. Lincoln's
reply to that opinion--
247
00:12:05,476 --> 00:12:10,309
"If it is decreed that I should
go down because of this speech,
248
00:12:10,376 --> 00:12:13,843
"then let me go down
linked to the truth--
249
00:12:13,910 --> 00:12:18,743
let me die in advocacy
of what is just and right."
250
00:12:18,810 --> 00:12:20,843
MAN:
You trying to tell us
that a Southern paper
251
00:12:20,910 --> 00:12:22,343
would write
a thing like that?
252
00:12:22,409 --> 00:12:25,076
If you can read,
see for yourself.
253
00:12:25,143 --> 00:12:26,842
The South would never
praise the thinking
254
00:12:26,909 --> 00:12:28,509
of a man like
Abe Lincoln.
255
00:12:28,575 --> 00:12:32,809
A man who honestly knows
what he believes,
256
00:12:32,876 --> 00:12:35,942
and has courage enough
to act on it,
257
00:12:36,009 --> 00:12:40,009
is a man deserving of praise
from all men.
258
00:12:55,375 --> 00:12:56,942
Now, we could have
cut your heart
259
00:12:57,009 --> 00:12:58,209
right out,
Mr. Kyle, but...
260
00:13:01,442 --> 00:13:04,275
...we wouldn't want to do that.
261
00:13:04,342 --> 00:13:07,143
We just wanted to show you how
handy we'd be to have around.
262
00:13:07,209 --> 00:13:09,143
What do you want?
263
00:13:09,209 --> 00:13:12,308
Well, our meeting before
was a little informal.
264
00:13:12,375 --> 00:13:14,642
We thought we'd like
to make it more proper.
265
00:13:14,709 --> 00:13:18,243
My name's Regis and
this here's Gorman.
266
00:13:18,308 --> 00:13:20,109
What do you want?
267
00:13:20,176 --> 00:13:23,275
Well, I guess you could say
we came round to enlist.
268
00:13:23,342 --> 00:13:26,709
Enlist?
269
00:13:26,776 --> 00:13:28,143
What are you talking about?
270
00:13:29,243 --> 00:13:30,742
Why, the cause.
What else?
271
00:13:30,809 --> 00:13:36,442
I remember you from
Kansas, Mr. Kyle.
272
00:13:36,509 --> 00:13:38,243
Frederick Kyle,
273
00:13:38,342 --> 00:13:41,009
leader of the Free State
movement in the south.
274
00:13:41,076 --> 00:13:44,143
Oh, making stirring speeches
all up and down the state.
275
00:13:44,209 --> 00:13:47,675
Swearing to die for
the cause if you had to.
276
00:13:47,742 --> 00:13:50,375
Well, you were mighty
persuasive, Mr. Kyle.
277
00:13:50,442 --> 00:13:54,776
So much so that I been thinking
about you ever since.
278
00:13:54,842 --> 00:13:56,375
So, you can see
how pleased I was
279
00:13:56,442 --> 00:13:58,575
to see you'd landed
right here in Virginia City.
280
00:14:01,542 --> 00:14:02,742
Come in.
281
00:14:07,575 --> 00:14:11,009
Well, now, like I say,
being a convert to the cause,
282
00:14:11,076 --> 00:14:12,509
I just naturally wanted
to join up.
283
00:14:12,575 --> 00:14:16,243
And Gorman here,
he always goes along with me.
284
00:14:16,308 --> 00:14:19,042
Goes along with
you in what?
285
00:14:19,109 --> 00:14:22,042
Well, now, since Virginia City's
286
00:14:22,109 --> 00:14:24,076
sitting on a pile of silver,
287
00:14:24,143 --> 00:14:26,642
we thought maybe you were after
some of it to help run the war.
288
00:14:26,709 --> 00:14:28,209
Any particular war?
289
00:14:28,275 --> 00:14:32,209
Well, let's say
the one that's about to start.
290
00:14:32,275 --> 00:14:34,375
It don't much matter
one way or the other.
291
00:14:34,442 --> 00:14:36,342
It don't make much difference
to you, do it?
292
00:14:36,408 --> 00:14:38,742
Well, now, Mr. Kyle,
it's your war, not ours.
293
00:14:38,809 --> 00:14:40,908
Yes.
294
00:14:40,975 --> 00:14:43,108
Thank you for reminding me.
295
00:14:44,941 --> 00:14:46,941
All right. Talk.
296
00:14:50,841 --> 00:14:54,741
We heard some of the mine owners
might not want to go along.
297
00:14:54,808 --> 00:14:57,941
So we thought, uh, maybe
we'd lean on them a little.
298
00:14:58,008 --> 00:15:00,741
Or maybe just keep you
from getting hung
299
00:15:00,808 --> 00:15:03,474
from the highest tree.
300
00:15:03,541 --> 00:15:06,008
Now, we could be your own
private little army, Mr. Kyle,
301
00:15:06,075 --> 00:15:10,741
for just, oh, say, uh, $5,000.
302
00:15:13,142 --> 00:15:15,142
Well, what do you say, Mr. Kyle?
303
00:15:15,208 --> 00:15:16,741
For the good of the cause?
304
00:15:18,075 --> 00:15:20,307
Don't talk to me
about the cause.
305
00:15:20,374 --> 00:15:23,541
You dirty it every time the
words come out of your mouth.
306
00:15:23,608 --> 00:15:25,175
(laughs)
307
00:15:25,242 --> 00:15:29,274
You. You laugh again
and I'll kill you.
308
00:15:29,341 --> 00:15:31,608
Gorman, now,
you hold it, you hear?
309
00:15:33,441 --> 00:15:34,574
Now, look, Mr. Kyle.
310
00:15:34,641 --> 00:15:37,641
We didn't come here to fight.
311
00:15:37,708 --> 00:15:38,941
We just want to talk business.
312
00:15:39,008 --> 00:15:42,274
That's better. We talk
business, not causes.
313
00:15:42,341 --> 00:15:44,374
Now we understand
each other.
314
00:15:44,441 --> 00:15:46,708
Yes, sir.
315
00:15:46,775 --> 00:15:48,075
Yes, sir,
we understand.
316
00:15:48,142 --> 00:15:49,941
Get out. When I need
you, I'll send for you.
317
00:15:52,641 --> 00:15:54,541
Now, you can count on us,
Mr. Kyle.
318
00:16:15,808 --> 00:16:16,975
Oh, Tom?
319
00:16:17,041 --> 00:16:18,175
Over here, Adam.
320
00:16:18,242 --> 00:16:20,674
Oh.
321
00:16:20,741 --> 00:16:22,674
Listen, Tom, you seen
Little Joe around anywhere?
322
00:16:22,741 --> 00:16:25,574
He was out making the rounds
with that Kyle fellow.
323
00:16:25,641 --> 00:16:29,008
Yeah, but he should
have been home by now.
324
00:16:29,075 --> 00:16:30,307
Where's Kyle?
325
00:16:30,374 --> 00:16:31,975
He's up in his room. Alone.
326
00:16:32,041 --> 00:16:34,374
One arm of his
don't slow him down much.
327
00:16:34,441 --> 00:16:35,808
I told you, he's trouble,
328
00:16:35,875 --> 00:16:37,775
the likes of which this
town has never seen.
329
00:16:37,841 --> 00:16:40,674
What was that you said
about him being our money tree?
330
00:16:40,741 --> 00:16:42,674
He will be.
331
00:16:42,741 --> 00:16:45,574
Just as long as we all
ride the same track.
332
00:16:49,075 --> 00:16:51,108
I thought you said Kyle
was in his room alone.
333
00:16:51,175 --> 00:16:52,274
Who are they?
334
00:16:52,341 --> 00:16:53,641
Names Regis and Gorman.
335
00:16:53,708 --> 00:16:55,607
They got a mean streak
runs clean through.
336
00:16:55,673 --> 00:16:58,040
I hear they got out of
jail just last week.
337
00:16:58,107 --> 00:16:59,673
(snorting)
338
00:16:59,740 --> 00:17:02,440
Now, what would a man like Kyle
be doing with their kind?
339
00:17:02,507 --> 00:17:05,007
Just what is
Mr. Kyle's kind, Adam?
340
00:17:05,074 --> 00:17:06,373
Are you sure?
341
00:17:06,440 --> 00:17:07,607
Well, now, you got to admit,
342
00:17:07,673 --> 00:17:09,874
he plays his business
close to his vest.
343
00:17:09,940 --> 00:17:11,507
Well, somebody
ought to know.
344
00:17:11,573 --> 00:17:13,074
Well, my guess
would be Little Joe.
345
00:17:13,141 --> 00:17:14,507
Mr. Kyle seemed to want
to get friendly with him
346
00:17:14,573 --> 00:17:15,907
right from the start.
347
00:17:15,974 --> 00:17:17,241
What do you mean?
348
00:17:17,306 --> 00:17:18,573
Well, he was asking
about Little Joe
349
00:17:18,640 --> 00:17:20,573
the minute he got
off the stage.
350
00:17:24,573 --> 00:17:26,207
Thanks, Tom.
351
00:17:30,974 --> 00:17:33,473
Bartender.
352
00:17:33,540 --> 00:17:35,174
Gentlemen.
353
00:17:35,241 --> 00:17:38,074
This drink's on me.
354
00:17:38,141 --> 00:17:41,306
Well, thank you, neighbor.
355
00:17:42,440 --> 00:17:43,573
I'm Adam Cartwright.
356
00:17:43,640 --> 00:17:44,740
Cartwright.
357
00:17:44,807 --> 00:17:47,440
Well, ain't we stepping
high on the wheat.
358
00:17:47,507 --> 00:17:49,306
My name's Regis.
This here's Gorman.
359
00:17:49,373 --> 00:17:52,373
What about your
other friend?
360
00:17:52,440 --> 00:17:54,207
What friend you talking about?
361
00:17:56,273 --> 00:17:58,807
Oh, the man with the money tree.
362
00:17:58,874 --> 00:17:59,940
Mr. Frederick Kyle.
363
00:18:00,007 --> 00:18:01,707
You know about Kyle?
364
00:18:01,774 --> 00:18:03,607
Easy, Joe.
365
00:18:03,673 --> 00:18:06,007
Here's a toast.
366
00:18:06,074 --> 00:18:07,440
What does he want
with my brother?
367
00:18:07,507 --> 00:18:12,074
Like I said,
here's a toast to, uh...
368
00:18:12,141 --> 00:18:13,807
small dogs
and little old ladies.
369
00:18:13,874 --> 00:18:17,174
Well, I don't know
about Mr. Kyle,
370
00:18:17,241 --> 00:18:18,807
but I know about you.
371
00:18:18,874 --> 00:18:21,340
Both of you.
372
00:18:21,406 --> 00:18:22,974
And what I know, I don't like.
373
00:18:23,040 --> 00:18:25,673
We don't much care whether you
like us or not, Mr. Cartwright.
374
00:18:25,740 --> 00:18:27,607
You just stay out of our way.
375
00:18:27,673 --> 00:18:29,074
Your way or Mr. Kyle's way?
376
00:18:29,141 --> 00:18:31,473
Well, let's say him and us
are on the same side, now.
377
00:18:31,540 --> 00:18:33,907
Come on, now. You'd be on any
side that paid your price.
378
00:18:33,974 --> 00:18:35,440
You want to make us
a better offer?
379
00:18:35,507 --> 00:18:37,340
No.
380
00:18:37,406 --> 00:18:39,440
No, I just want to be
on the opposite side.
381
00:18:45,907 --> 00:18:47,840
(horse neighing)
382
00:18:56,473 --> 00:18:58,507
Adam. Find Little Joe?
383
00:18:58,573 --> 00:19:00,807
No.
384
00:19:00,874 --> 00:19:02,007
That boy.
385
00:19:02,074 --> 00:19:03,573
He knows we've got
that branding to do
386
00:19:03,640 --> 00:19:04,940
in the crest section.
387
00:19:05,007 --> 00:19:07,074
Well, he should be riding in
pretty soon, I guess.
388
00:19:07,141 --> 00:19:08,907
He was with Kyle
again today.
389
00:19:08,974 --> 00:19:11,606
I told him he could go.
390
00:19:16,039 --> 00:19:18,240
What is it, Adam?
391
00:19:18,305 --> 00:19:20,039
I met two gentlemen today.
392
00:19:20,106 --> 00:19:21,472
A Mr. Regis and
a Mr. Gorman.
393
00:19:21,539 --> 00:19:22,906
We had a toast together.
Yes?
394
00:19:22,973 --> 00:19:25,973
You sweep better things
off the streets.
395
00:19:26,039 --> 00:19:28,305
But they also happen to be
friends of Mr. Fred Kyle.
396
00:19:28,372 --> 00:19:30,606
What's on your mind?
397
00:19:32,240 --> 00:19:34,106
Kyle didn't meet Little Joe
by accident.
398
00:19:34,173 --> 00:19:36,672
He was asking for him the minute
he got off that stage.
399
00:19:38,773 --> 00:19:39,873
Who told you that?
400
00:19:39,939 --> 00:19:41,939
Tom Madigan
at the International House.
401
00:19:45,372 --> 00:19:47,539
Mr. Hennessy,
you sure you won't have a drink?
402
00:19:47,606 --> 00:19:51,539
I, uh, don't
drink, Mr. Kyle.
403
00:19:51,606 --> 00:19:52,939
Well, it's a pity.
404
00:19:53,006 --> 00:19:55,106
It's one of the few indulgences
a man has left.
405
00:19:55,173 --> 00:19:57,639
What did you want to
see me about, Mr. Kyle?
406
00:19:57,706 --> 00:20:01,206
Well, I'm prepared
to offer you a firm contract.
407
00:20:01,272 --> 00:20:04,140
I want to buy all the silver
your mine produces.
408
00:20:04,206 --> 00:20:05,873
I already have a contract
409
00:20:05,939 --> 00:20:07,739
with my brokers in
San Francisco.
410
00:20:07,806 --> 00:20:11,073
I know. But I'm willing
to pay you a third more.
411
00:20:11,140 --> 00:20:13,272
I said I had a
contract, Mr. Kyle.
412
00:20:13,339 --> 00:20:16,206
Say, Mr. Hennessy, aren't you
passing up a pretty good deal?
413
00:20:16,272 --> 00:20:18,739
I think you'd best keep
out of this, Little Joe.
414
00:20:18,806 --> 00:20:20,372
Oh, Mr. Kyle's a friend of mine.
415
00:20:20,439 --> 00:20:21,606
You didn't even hear him out.
416
00:20:21,672 --> 00:20:23,706
Forget it, son.
I don't want
to forget it.
417
00:20:23,773 --> 00:20:25,372
What's the matter
with the offer?
418
00:20:25,439 --> 00:20:27,639
The man who's
making it.
419
00:20:27,706 --> 00:20:29,439
I've heard of you, Kyle.
420
00:20:29,506 --> 00:20:32,439
I understand you have
pronounced Southern sympathies.
421
00:20:32,506 --> 00:20:35,939
Well, my sympathies lie
entirely in the other direction.
422
00:20:36,006 --> 00:20:37,906
Good day, sir.
423
00:20:40,706 --> 00:20:43,405
What did he mean
bringing politics into this?
424
00:20:43,472 --> 00:20:45,672
I thought it was
a straight business deal.
425
00:20:45,739 --> 00:20:46,939
And so it is.
426
00:20:47,006 --> 00:20:48,506
We'll forget about him.
427
00:20:48,572 --> 00:20:51,806
Well, Little Joe, today
just about did it.
428
00:20:51,873 --> 00:20:53,405
Most of the mine
owners I'm after
429
00:20:53,472 --> 00:20:55,405
have been invited to
next week's meeting.
430
00:20:55,472 --> 00:20:57,873
I'm very grateful to
you for your help.
431
00:20:57,939 --> 00:20:59,140
All I did was
make introductions.
432
00:20:59,206 --> 00:21:00,472
Which was plenty.
433
00:21:00,539 --> 00:21:02,073
Out here, it pays to have
a Cartwright on your side.
434
00:21:02,140 --> 00:21:03,606
How do you mean?
435
00:21:03,672 --> 00:21:06,339
Well, when I knew I was coming
out here, I'd heard, of course,
436
00:21:06,405 --> 00:21:09,639
of the Cartwright family
of the Ponderosa.
437
00:21:09,706 --> 00:21:12,773
So, I-I checked to see
if it was the same family.
438
00:21:12,839 --> 00:21:14,472
The same family?
Mm-hmm.
439
00:21:14,539 --> 00:21:17,506
I knew your mother, Little Joe.
440
00:21:17,572 --> 00:21:19,572
Back in New Orleans.
441
00:21:19,639 --> 00:21:21,606
A long time ago.
442
00:21:21,672 --> 00:21:25,405
She was a very beautiful,
443
00:21:25,472 --> 00:21:28,705
a very gracious woman.
444
00:21:28,772 --> 00:21:31,438
In many ways,
you're much like her.
445
00:21:31,505 --> 00:21:35,505
So, I thought, perhaps,
you'd like to have this.
446
00:21:44,038 --> 00:21:45,304
Where did you get it?
447
00:21:46,404 --> 00:21:48,205
Doesn't matter.
448
00:21:50,605 --> 00:21:53,172
I've had it many, many years.
449
00:21:56,938 --> 00:21:59,105
She was a very beautiful woman,
your mother.
450
00:22:01,404 --> 00:22:02,605
She was.
451
00:22:10,705 --> 00:22:12,571
Oh, well, thank you
for giving me this.
452
00:22:12,638 --> 00:22:15,139
Nothing at all, son.
453
00:22:15,205 --> 00:22:19,271
Tomorrow morning,
bright and early, we'll, uh,
454
00:22:19,338 --> 00:22:22,404
we'll get back to the rest
of the names on that list.
455
00:22:22,471 --> 00:22:24,471
Sure, Little Joe. Sure.
456
00:22:29,638 --> 00:22:31,705
Thanks again.
457
00:22:31,772 --> 00:22:33,072
And don't worry any
about Mr. Hennessy.
458
00:22:33,139 --> 00:22:34,705
I think
he'll come around.
459
00:22:34,772 --> 00:22:36,038
I think he will.
460
00:22:36,105 --> 00:22:38,038
So long, Mr. Kyle.
461
00:22:47,239 --> 00:22:49,005
Hello, Tom.
Evening, Ben.
462
00:22:49,072 --> 00:22:51,671
Say, I was glad to hear your
wife is feeling so much better.
463
00:22:51,738 --> 00:22:52,838
I'm looking for Mr. Kyle.
464
00:22:52,905 --> 00:22:57,438
I'm afraid he's not in his room.
465
00:22:57,505 --> 00:22:59,705
You're a friend of Mr. Kyle's?
466
00:22:59,772 --> 00:23:02,038
Well, uh, I know him.
467
00:23:02,105 --> 00:23:04,239
I see.
468
00:23:04,304 --> 00:23:06,239
Well, then,
we have that in common.
469
00:23:06,304 --> 00:23:08,605
My name is Lily Van Cleet.
470
00:23:08,671 --> 00:23:10,805
Well, my name is
Ben Cartwright.
471
00:23:10,872 --> 00:23:13,571
I believe you must be a
stranger of Virginia City.
472
00:23:13,638 --> 00:23:15,404
Oh, just passing through.
473
00:23:15,471 --> 00:23:18,038
Are you a friend
of Frederick Kyle's?
474
00:23:18,105 --> 00:23:19,705
Why?
475
00:23:19,772 --> 00:23:22,371
Well,
he's a very interesting man.
476
00:23:22,438 --> 00:23:23,805
I'd like to know more about him.
477
00:23:23,872 --> 00:23:26,571
Well, then
I suggest you ask him.
478
00:23:27,671 --> 00:23:30,538
Yes, I suppose I should.
479
00:23:30,605 --> 00:23:32,172
You must be tired
after your journey.
480
00:23:32,239 --> 00:23:33,972
May I offer you
some refreshment?
481
00:23:34,038 --> 00:23:36,038
Thank you.
482
00:23:36,105 --> 00:23:37,805
You say you're just
passing through.
483
00:23:37,872 --> 00:23:39,638
I'm going to California.
484
00:23:39,705 --> 00:23:42,604
The West is such
a wonderful land.
485
00:23:42,670 --> 00:23:45,504
Well, it used to be.
486
00:23:45,570 --> 00:23:46,837
Used to be?
487
00:23:46,904 --> 00:23:49,303
All of the trouble back
east, it's seeping west.
488
00:23:49,370 --> 00:23:50,470
It doesn't belong out here.
489
00:23:50,537 --> 00:23:53,238
Hate and misunderstanding
have no place anywhere,
490
00:23:53,303 --> 00:23:54,337
Mr. Cartwright.
491
00:23:54,403 --> 00:23:56,904
Oh, uh, coffee?
492
00:23:56,971 --> 00:23:58,204
Please.
493
00:23:58,270 --> 00:24:01,104
Two coffees, please.
494
00:24:01,171 --> 00:24:04,670
Well, I-I hope things will be
different out in California
495
00:24:04,737 --> 00:24:05,837
for you and your husband.
496
00:24:05,904 --> 00:24:09,303
You are married,
aren't you?
497
00:24:09,370 --> 00:24:11,804
Well, I-I was once.
498
00:24:11,871 --> 00:24:13,637
And you?
499
00:24:13,704 --> 00:24:15,771
Yes. I-I have a ranch.
500
00:24:15,837 --> 00:24:17,270
I live there with
my three boys.
501
00:24:17,337 --> 00:24:18,771
Three sons.
502
00:24:18,837 --> 00:24:19,971
How wonderful.
503
00:24:20,037 --> 00:24:21,104
What are their names?
504
00:24:21,171 --> 00:24:23,238
Well, the oldest is Adam.
505
00:24:23,303 --> 00:24:26,238
The, uh, middle boy,
we call him Hoss.
506
00:24:26,303 --> 00:24:28,370
Well, if you'd see him,
you'd know exactly why.
507
00:24:28,437 --> 00:24:29,537
He's a pretty big fella.
508
00:24:29,604 --> 00:24:31,370
(chuckling)
Thank you.
509
00:24:31,437 --> 00:24:34,804
And, uh, the youngest...
510
00:24:34,871 --> 00:24:36,771
the youngest and most
impressionable...
511
00:24:36,837 --> 00:24:37,971
we call him Little Joe.
512
00:24:38,037 --> 00:24:42,470
I named my son Joseph, too.
513
00:24:42,537 --> 00:24:46,737
Well, if he favors you, ma'am,
he's a fine-looking boy.
514
00:24:46,804 --> 00:24:49,537
It's past tense now,
Mr. Cartwright.
515
00:24:49,604 --> 00:24:52,537
Pardon, ma'am?
516
00:24:52,604 --> 00:24:53,804
Joseph is dead.
517
00:24:55,570 --> 00:24:56,904
I'm sorry.
518
00:24:56,971 --> 00:24:58,337
What is happening
in Virginia City
519
00:24:58,403 --> 00:25:02,570
happened in the east
over a year ago.
520
00:25:02,637 --> 00:25:05,238
Joseph and his father
were accidentally embroiled
521
00:25:05,303 --> 00:25:08,004
in a street fight.
522
00:25:08,071 --> 00:25:09,771
I lost them both that night.
523
00:25:13,771 --> 00:25:17,004
You are a very fortunate man,
Mr. Cartwright.
524
00:25:17,071 --> 00:25:18,504
Be thankful for that.
525
00:25:25,670 --> 00:25:27,337
Hello, Fred.
526
00:25:29,771 --> 00:25:33,504
I told Mr. Cartwright
we were friends.
527
00:25:33,570 --> 00:25:35,270
I was just passing through
528
00:25:35,337 --> 00:25:37,570
and decided to stop over
and say hello.
529
00:25:39,737 --> 00:25:40,904
Mr. Cartwright.
530
00:25:40,971 --> 00:25:42,837
Mrs. Van Cleet.
531
00:25:45,704 --> 00:25:47,337
Kyle.
532
00:25:47,403 --> 00:25:49,837
I'd like to talk to you
for a moment please.
533
00:25:52,071 --> 00:25:54,837
Wait please.
534
00:26:01,803 --> 00:26:04,170
When you came
into town,
535
00:26:04,237 --> 00:26:07,170
you were looking for
my son Joseph.
536
00:26:07,237 --> 00:26:11,036
Why?
537
00:26:11,103 --> 00:26:13,203
I had a photograph
of his mother.
538
00:26:13,269 --> 00:26:15,237
I thought he'd
like to have it.
539
00:26:15,302 --> 00:26:17,070
Where did you get it?
540
00:26:18,936 --> 00:26:20,669
I knew his mother.
541
00:26:20,736 --> 00:26:23,402
You don't believe me,
Mr. Cartwright?
542
00:26:23,469 --> 00:26:27,269
She's gone now, so that
doesn't matter anymore.
543
00:26:27,336 --> 00:26:29,503
But my sons do.
544
00:26:29,569 --> 00:26:32,203
Now I don't know what your
intentions are, Mr. Kyle,
545
00:26:32,269 --> 00:26:35,870
nor what you're seeking to
achieve here in Virginia City,
546
00:26:35,936 --> 00:26:38,603
but don't try
to see Little Joe again.
547
00:27:16,369 --> 00:27:18,736
"Blind with thine hair
the eyes of day..."
548
00:27:18,803 --> 00:27:23,269
"Kiss her until she
be wearied out
549
00:27:23,336 --> 00:27:27,269
"Then wander o'er city
550
00:27:27,336 --> 00:27:29,836
and sea, and land."
551
00:27:29,903 --> 00:27:33,703
See? I still remember Shelley.
552
00:27:33,770 --> 00:27:35,669
I should.
553
00:27:35,736 --> 00:27:38,469
You read him to
me often enough.
554
00:27:38,536 --> 00:27:41,302
You know, a
few more years
555
00:27:41,369 --> 00:27:43,970
and you might have made
a literate man out of me.
556
00:27:44,036 --> 00:27:46,070
Speaking of years,
557
00:27:46,137 --> 00:27:48,402
this is a sort of a special one
for us.
558
00:27:53,836 --> 00:27:56,703
A man who can remember Shelley
559
00:27:56,770 --> 00:27:59,770
surely can remember
his 20th wedding anniversary.
560
00:28:02,302 --> 00:28:03,469
I do.
561
00:28:03,536 --> 00:28:05,970
I do remember.
562
00:28:06,036 --> 00:28:09,503
20 years.
563
00:28:09,569 --> 00:28:12,236
20 years.
564
00:28:12,301 --> 00:28:15,935
And you introduced yourself
to Cartwright as a friend.
565
00:28:16,002 --> 00:28:17,735
Whatever it is you're here for,
Frederick,
566
00:28:17,802 --> 00:28:19,268
I didn't want to spoil it.
567
00:28:19,335 --> 00:28:21,368
There's nothing you can do
to spoil it.
568
00:28:21,435 --> 00:28:24,702
The daughter of a Northern
senator meets a lot of people.
569
00:28:24,769 --> 00:28:27,435
I don't think the cause
of a Southern sympathizer
570
00:28:27,502 --> 00:28:28,869
would be enhanced
571
00:28:28,935 --> 00:28:31,401
in case someone were to find out
I was his wife.
572
00:28:31,468 --> 00:28:34,301
Have you changed that much,
Lily?
573
00:28:34,368 --> 00:28:35,935
That you could be interested
574
00:28:36,002 --> 00:28:37,869
in the cause
of a Southern sympathizer?
575
00:28:37,935 --> 00:28:42,301
I still believe what I have
always been taught to believe.
576
00:28:42,368 --> 00:28:46,236
No, Frederick,
my beliefs haven't changed.
577
00:28:52,468 --> 00:28:55,568
Neither has
my love for you.
578
00:28:55,635 --> 00:28:58,435
I was hoping that after...
579
00:28:58,502 --> 00:29:00,301
whatever it is you must do here,
580
00:29:00,368 --> 00:29:02,236
we could go to California
together.
581
00:29:02,301 --> 00:29:03,935
Oh, we could be happy there.
582
00:29:04,002 --> 00:29:05,268
It's a new land.
583
00:29:07,368 --> 00:29:11,368
I heard that the day
I arrived in Virginia City.
584
00:29:11,435 --> 00:29:13,136
But now I mean to take it
585
00:29:13,202 --> 00:29:15,002
into the camp
of the Confederacy.
586
00:29:15,069 --> 00:29:18,602
Oh, Fred.
587
00:29:18,668 --> 00:29:21,035
What fools we are.
588
00:29:21,102 --> 00:29:24,102
Our son loses his life,
you lose an arm.
589
00:29:24,169 --> 00:29:26,735
Then we lose
each other.
590
00:29:26,802 --> 00:29:28,969
Why?
591
00:29:29,035 --> 00:29:30,668
Why?!
592
00:29:30,735 --> 00:29:33,502
Our boy did not
lose his life.
593
00:29:33,568 --> 00:29:35,102
They took it.
594
00:29:35,169 --> 00:29:37,401
He was murdered.
595
00:29:37,468 --> 00:29:39,869
Murdered by a group
of those self-righteous
596
00:29:39,935 --> 00:29:43,136
Northern hypocrites that your
father so skillfully represents.
597
00:29:43,202 --> 00:29:45,602
There were secessionists
in that group that night, too.
598
00:29:45,668 --> 00:29:48,002
We don't know which side
it was that killed him.
599
00:29:53,236 --> 00:29:56,635
I guess we all had a part
in killing him.
600
00:29:59,635 --> 00:30:04,935
Fred, this may be
our last chance.
601
00:30:07,702 --> 00:30:10,602
You said that you believed
602
00:30:10,668 --> 00:30:14,869
what you were always
taught to believe.
603
00:30:14,935 --> 00:30:17,802
Well, that's true
with most of us.
604
00:30:17,869 --> 00:30:20,568
A man does what he has to do.
605
00:30:25,635 --> 00:30:28,567
And you used to quote
another part of Shelley.
606
00:30:29,868 --> 00:30:33,534
"A glorious people
vibrated again
607
00:30:33,601 --> 00:30:36,034
The lightning of the nations."
608
00:30:38,367 --> 00:30:42,300
The day that all this is over,
609
00:30:42,367 --> 00:30:45,300
I shall come to you.
610
00:30:53,334 --> 00:30:56,267
You're forgetting
something, Mr. Hennessy.
611
00:30:56,334 --> 00:30:59,267
You don't drink.
612
00:30:59,334 --> 00:31:01,267
I been waiting
for you, Kyle.
613
00:31:01,334 --> 00:31:03,267
You have?
614
00:31:03,334 --> 00:31:04,734
Why?
615
00:31:04,801 --> 00:31:06,734
I know why you've come
to Virginia City.
616
00:31:06,801 --> 00:31:08,901
A number of the other mine
owners have told me
617
00:31:08,968 --> 00:31:11,235
about your purpose here.
618
00:31:11,300 --> 00:31:14,267
And what is my purpose,
as you put it?
619
00:31:14,334 --> 00:31:16,034
To force the silver mines
620
00:31:16,101 --> 00:31:18,168
into financing the rebellious
cause of the South.
621
00:31:19,267 --> 00:31:21,201
Yes.
622
00:31:21,267 --> 00:31:22,701
Yes, that is my purpose.
623
00:31:22,768 --> 00:31:24,201
Well, you won't
get away with it.
624
00:31:26,334 --> 00:31:29,135
You think you can stop me,
little man?
625
00:31:29,201 --> 00:31:31,300
I'm gonna leave for Washington
in the morning,
626
00:31:31,367 --> 00:31:33,868
warn the proper authorities
about what you're doing.
627
00:31:34,968 --> 00:31:36,968
Don't you try it, little man!
628
00:31:37,034 --> 00:31:38,201
I'm warning you.
629
00:31:38,267 --> 00:31:40,567
Don't you try it.
630
00:31:49,501 --> 00:31:51,434
Regis.
631
00:31:55,634 --> 00:31:57,567
Yes, Mr. Kyle?
Have a drink.
632
00:31:57,634 --> 00:31:59,601
Bartender.
633
00:32:11,334 --> 00:32:13,267
Hey, Regis,
634
00:32:13,334 --> 00:32:15,267
the stage is about ready
to leave.
635
00:32:15,334 --> 00:32:18,267
I figured it's gettin'
to be about that time.
636
00:32:18,334 --> 00:32:20,267
Fellow over there,
637
00:32:20,334 --> 00:32:21,634
the one
in the gray hat,
638
00:32:21,701 --> 00:32:24,634
is about as Yankee
as a man can get.
639
00:32:26,201 --> 00:32:29,135
Only good Yankee
is a dead Yankee.
640
00:32:31,968 --> 00:32:33,734
You know, I think
that stage
641
00:32:33,801 --> 00:32:35,400
is gonna run into a
barrel of bad luck.
642
00:32:45,433 --> 00:32:47,366
Hyah! Hah! Huh!
643
00:32:47,433 --> 00:32:51,900
Hyah! Hyah!
644
00:32:55,366 --> 00:32:56,566
(crashing)
645
00:32:56,633 --> 00:32:59,566
(woman and man screaming)
646
00:33:12,967 --> 00:33:14,900
(neighs quietly)
647
00:33:34,767 --> 00:33:38,033
My foreman found the bodies
just before dark.
648
00:33:38,100 --> 00:33:40,700
Since... since you and the lady
were acquainted,
649
00:33:40,767 --> 00:33:42,100
I thought you'd want to know.
650
00:33:42,167 --> 00:33:45,100
How did it happen?
651
00:33:45,167 --> 00:33:48,600
Someone placed a boulder
on a blind curb--
652
00:33:48,666 --> 00:33:51,600
the driver didn't have a
chance to stop the stage
653
00:33:51,666 --> 00:33:53,600
from going over
the cliff.
654
00:33:53,666 --> 00:33:56,600
Who did it?
655
00:33:56,666 --> 00:33:58,600
Must have been
two of them.
656
00:33:58,666 --> 00:34:00,933
There were footprints
all around.
657
00:34:01,000 --> 00:34:02,933
Kyle...
658
00:34:07,433 --> 00:34:09,366
Who was she?
659
00:34:11,000 --> 00:34:13,200
You must've known her
pretty well.
660
00:34:13,299 --> 00:34:14,566
Why don't you tell us
who she was?
661
00:34:14,633 --> 00:34:15,833
What are you hiding, Mr. Kyle?
662
00:34:16,933 --> 00:34:19,867
I am not trying
to hide anything.
663
00:34:21,933 --> 00:34:24,700
She was a person I once knew.
664
00:34:24,767 --> 00:34:25,867
You believe that, don't you?
665
00:34:25,933 --> 00:34:27,500
I don't believe you, Kyle.
666
00:34:27,566 --> 00:34:28,733
Who are you
667
00:34:28,800 --> 00:34:30,134
and what do you really want here
in Virginia City?
668
00:34:30,200 --> 00:34:31,466
Look, what's got into you, Adam?
669
00:34:31,533 --> 00:34:32,933
You have not right
to question Mr. Kyle like that.
670
00:34:33,000 --> 00:34:34,299
Haven't I?
671
00:34:34,366 --> 00:34:35,733
Well, he's got you pretty
well fooled, hasn't he?
672
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
Fooled about what?
673
00:34:36,867 --> 00:34:37,800
He hasn't got me fooled
about anything.
674
00:34:37,867 --> 00:34:39,134
Tell him, Kyle!
Tell him the truth!
675
00:34:39,200 --> 00:34:41,900
Stop it! Stop it!
676
00:34:41,967 --> 00:34:43,067
What's the matter with you?
677
00:34:43,134 --> 00:34:44,299
What are we doing?
678
00:34:44,366 --> 00:34:46,299
Shouting over the dead,
fighting like animals.
679
00:34:46,366 --> 00:34:48,399
Come on, both of you.
680
00:34:48,466 --> 00:34:50,234
I'm sorry, Kyle.
681
00:34:50,299 --> 00:34:52,234
I...
682
00:34:52,299 --> 00:34:54,234
We shouldn't have
behaved this way.
683
00:34:55,767 --> 00:34:57,699
I told you, Ben.
684
00:34:59,766 --> 00:35:01,699
She was a person
I once knew.
685
00:35:12,499 --> 00:35:14,432
Give us two more.
686
00:35:22,432 --> 00:35:25,365
Well, evening,
Mr. Kyle.
687
00:35:25,432 --> 00:35:27,632
I suppose you heard
about the accident--
688
00:35:27,699 --> 00:35:29,665
that Yankee leaving on
the morning stage.
689
00:35:29,732 --> 00:35:31,265
I heard.
690
00:35:31,332 --> 00:35:33,532
Well, then maybe, you'd be
pleasured to buy us a drink.
691
00:35:33,599 --> 00:35:35,532
Put your guns
on the bar.
692
00:35:44,432 --> 00:35:46,365
In the back room.
693
00:36:14,398 --> 00:36:16,332
(lock clicks)
694
00:36:18,565 --> 00:36:20,499
(glass shattering)
695
00:36:23,133 --> 00:36:25,066
(groans)
696
00:36:31,133 --> 00:36:33,066
(groaning)
697
00:37:16,498 --> 00:37:19,431
Now, Mr. Kyle,
there are definite signs
698
00:37:19,498 --> 00:37:22,198
this was a planned crash
all right.
699
00:37:22,264 --> 00:37:24,198
But what made you think
those men were the murderers?
700
00:37:25,297 --> 00:37:27,232
Well, Mr. Kyle?
701
00:37:27,297 --> 00:37:29,232
I think we can answer that,
Sheriff.
702
00:37:29,297 --> 00:37:31,564
Hoss and I just checked up
on the road.
703
00:37:31,631 --> 00:37:32,765
That slide was done
deliberate.
704
00:37:32,831 --> 00:37:34,464
We found the pick they used
705
00:37:34,531 --> 00:37:36,531
to pry the boulder off
on to the road with.
706
00:37:36,598 --> 00:37:39,431
It's got Gorman's initials
burned there in the handle.
707
00:37:39,498 --> 00:37:43,098
Well, that proves those
two men are guilty.
708
00:37:43,165 --> 00:37:46,397
But Mr. Kyle never
answered the question.
709
00:37:46,464 --> 00:37:47,798
How did he know
those men are guilty?
710
00:37:47,865 --> 00:37:49,098
Now, what difference
does it make,
711
00:37:49,165 --> 00:37:50,498
as long as they're the men
that did it?
712
00:37:50,564 --> 00:37:52,165
But it does make a difference,
doesn't it, Mr. Kyle?
713
00:37:52,232 --> 00:37:53,798
What were those
men guilty of,
714
00:37:53,865 --> 00:37:55,232
murder or just acting
on your instructions?
715
00:37:55,297 --> 00:37:56,531
Oh, that's ridiculous.
716
00:37:56,598 --> 00:37:58,165
What reason would he have
to do a thing like this?
717
00:37:58,232 --> 00:37:59,998
Well, maybe I can
give you a clue.
718
00:38:00,065 --> 00:38:01,132
Which one did you
want killed, Kyle,
719
00:38:01,198 --> 00:38:02,564
the man or the woman?
720
00:38:02,631 --> 00:38:04,198
Look, Adam, you've been riding
Mr. Kyle ever since you met him.
721
00:38:04,264 --> 00:38:05,564
Now, stay out of it.
722
00:38:11,098 --> 00:38:12,564
Brother against brother?
723
00:38:12,631 --> 00:38:14,564
How dare you, either of you.
724
00:38:34,232 --> 00:38:36,965
Pa?
725
00:38:37,031 --> 00:38:38,831
Pa.
726
00:38:38,898 --> 00:38:40,031
Oh.
727
00:38:40,098 --> 00:38:41,698
Little Joe came in
about 20 minutes ago.
728
00:38:41,765 --> 00:38:43,631
The maverick
finally got home, did he?
729
00:38:43,698 --> 00:38:44,898
Well, right now,
the three of you
730
00:38:44,965 --> 00:38:46,531
are going to have
a talking to.
731
00:38:46,598 --> 00:38:48,765
Put an end to this nonsense
once and for all.
732
00:38:48,831 --> 00:38:50,498
Little Joe?
Pa.
733
00:38:50,564 --> 00:38:52,865
Little Joe,
come in here.
Pa.
734
00:38:52,931 --> 00:38:54,397
Pa, he came, but he didn't stay.
735
00:38:54,464 --> 00:38:56,931
What do you mean,
he didn't stay?
736
00:38:56,998 --> 00:39:00,431
He just came to pick up
a few things, Pa.
737
00:39:00,498 --> 00:39:01,731
He's going to stay
in town for a while.
738
00:39:01,798 --> 00:39:02,831
Why didn't you stop him?
739
00:39:05,464 --> 00:39:06,564
I plan to.
740
00:39:07,664 --> 00:39:11,198
Pa, Adam says
he's gonna go, too.
741
00:39:11,264 --> 00:39:13,232
Adam!
742
00:39:13,331 --> 00:39:15,264
Adam,
wait a minute.
743
00:39:20,165 --> 00:39:22,132
Now...
744
00:39:22,198 --> 00:39:24,297
now, Adam,
before you...
745
00:39:24,364 --> 00:39:26,297
This political trouble,
it's a madness, Pa.
746
00:39:26,364 --> 00:39:28,296
Suddenly something screams
at you inside
747
00:39:28,363 --> 00:39:30,296
and you find yourself saying
things you don't mean--
748
00:39:30,363 --> 00:39:32,296
things you don't even believe.
749
00:39:32,363 --> 00:39:34,563
Tell Little Joe I wanted him
to know that.
750
00:39:34,630 --> 00:39:37,563
Try to make him
understand.
751
00:39:37,630 --> 00:39:39,597
These things that are packed
here, what's this for?
752
00:39:39,663 --> 00:39:41,097
Where do you think
you're going?
753
00:39:44,263 --> 00:39:47,231
New England ought to be mighty
pretty this time of the year.
754
00:39:47,296 --> 00:39:49,263
I think I'd like
to see it again.
755
00:39:49,330 --> 00:39:51,097
Now, Adam, you
can't be serious.
756
00:39:51,164 --> 00:39:52,131
Use your head.
757
00:39:52,197 --> 00:39:53,463
Oh, Adam,
come on.
758
00:39:53,530 --> 00:39:55,463
Hoss, things can't be the same
between us anymore.
759
00:39:55,530 --> 00:39:57,330
What are you talking about?
What can't be the same?
760
00:39:57,396 --> 00:39:59,330
Why can't it be...
It just can't, Pa!
761
00:40:00,697 --> 00:40:02,131
(door opens)
Adam!
762
00:40:03,231 --> 00:40:04,764
Adam!
763
00:40:04,830 --> 00:40:05,930
Adam!
764
00:40:05,997 --> 00:40:07,597
There's no other way,
Pa, can't you see?
765
00:40:07,663 --> 00:40:08,997
No, I can't see.
766
00:40:09,064 --> 00:40:11,097
I'm not gonna stand by
and watch my family flake away
767
00:40:11,164 --> 00:40:12,563
like rust off a wheel.
768
00:40:12,630 --> 00:40:15,064
Oh, use your head, Pa,
not your heart.
769
00:40:15,131 --> 00:40:17,097
Can't you see the damage
is already done.
770
00:40:17,164 --> 00:40:19,097
It's gotta be
Little Joe or me.
771
00:40:19,164 --> 00:40:21,797
And he needs you more
than I do.
772
00:40:21,864 --> 00:40:23,797
Adam.
773
00:40:23,864 --> 00:40:25,131
I don't want you to go.
774
00:40:25,197 --> 00:40:26,730
You think it's what I want, Pa?
775
00:40:26,797 --> 00:40:28,231
Or even what Little Joe wants?
776
00:40:28,296 --> 00:40:30,197
This thing has gone so far now
there's just no stopping it.
777
00:40:30,263 --> 00:40:32,097
You can't have two
different points of view
778
00:40:32,164 --> 00:40:33,864
in the same house, Pa.
It just won't work
779
00:40:33,930 --> 00:40:35,030
and that's all
there is to it!
780
00:40:35,097 --> 00:40:37,030
Adam, please.
Oh, Pa, leave me alone,
will ya?
781
00:40:38,097 --> 00:40:40,030
(horse whinnying)
782
00:40:47,497 --> 00:40:48,930
Pa, that newspaper
you was reading
783
00:40:48,997 --> 00:40:50,197
the other day
in the saloon
784
00:40:50,263 --> 00:40:52,030
about what Mr.
Lincoln said
785
00:40:52,097 --> 00:40:55,064
about a house divided
can't stand.
786
00:40:55,131 --> 00:40:58,064
I reckon he was talkin'
about folks like us.
787
00:41:01,131 --> 00:41:04,064
No.
788
00:41:04,131 --> 00:41:06,064
Not us, Hoss.
789
00:41:08,764 --> 00:41:10,697
Not us.
790
00:41:19,263 --> 00:41:20,530
Since I have already met
791
00:41:20,597 --> 00:41:22,530
and talked with most of you
gentlemen,
792
00:41:22,597 --> 00:41:25,530
the main purpose
of this meeting
793
00:41:25,597 --> 00:41:27,396
is to iron out
any further questions
794
00:41:27,463 --> 00:41:28,663
that might have occurred to you.
795
00:41:28,730 --> 00:41:31,897
You've guaranteed to pay us
well above the price
796
00:41:31,964 --> 00:41:33,897
we're getting in San Francisco
for our silver ore.
797
00:41:33,964 --> 00:41:35,396
KYLE:
That's right.
798
00:41:35,463 --> 00:41:37,430
How do you expect
to do this, sir?
799
00:41:37,497 --> 00:41:40,430
Those I represent
need hard money--
800
00:41:40,497 --> 00:41:42,930
gold or silver.
801
00:41:42,997 --> 00:41:45,763
So to get
it, they're willing to pay more
802
00:41:45,829 --> 00:41:47,362
in drafts of trade.
803
00:41:47,429 --> 00:41:50,163
Drafts of trade,
for what, Mr. Kyle?
804
00:41:50,230 --> 00:41:52,163
Easily marketable items--
805
00:41:52,230 --> 00:41:55,163
such as cotton, tobacco...
806
00:41:57,230 --> 00:42:00,163
Gentlemen, I'd like to talk
to Mr. Kyle in private.
807
00:42:00,230 --> 00:42:02,196
Will you excuse us?
808
00:42:04,196 --> 00:42:06,130
I asked if you will
excuse us.
809
00:42:06,196 --> 00:42:09,130
I have something important
to discuss with Mr. Kyle.
810
00:42:12,496 --> 00:42:14,262
MAN:
It's not very ethical.
811
00:42:14,329 --> 00:42:15,763
Why should we
be going...
812
00:42:15,829 --> 00:42:17,763
(overlapping grumbling)
813
00:42:24,196 --> 00:42:27,130
I suppose you'd like me
to go, too, huh, Pa?
814
00:42:27,196 --> 00:42:28,562
You're a man now.
815
00:42:28,629 --> 00:42:31,562
After you hear what I have
to say you can do as you wish.
816
00:42:37,662 --> 00:42:40,596
Mr. Kyle, this, uh...
817
00:42:40,662 --> 00:42:43,763
this scheme of yours with the
mine owners, how does it work?
818
00:42:43,829 --> 00:42:45,763
The silver bullion
819
00:42:45,829 --> 00:42:48,230
and the letters of trade,
which you give in return,
820
00:42:48,295 --> 00:42:50,262
are channeled through
some foreign country,
821
00:42:50,329 --> 00:42:52,929
and the bullion ends up
creating a war chest
822
00:42:52,996 --> 00:42:54,596
for the Confederacy.
823
00:42:54,662 --> 00:42:56,429
Isn't that it?
824
00:42:56,496 --> 00:42:58,429
You're a very astute
man, Mr. Cartwright.
825
00:42:58,496 --> 00:43:00,230
A very astute man.
826
00:43:00,295 --> 00:43:01,662
No. Just a father.
827
00:43:01,729 --> 00:43:04,896
Something which probably isn't
very important to you.
828
00:43:04,963 --> 00:43:06,929
Allow me to decide
for myself
829
00:43:06,996 --> 00:43:09,929
what is
important to me.
830
00:43:09,996 --> 00:43:13,262
You're a man of purpose,
aren't you, Mr. Kyle?
831
00:43:13,329 --> 00:43:15,262
Everything
for what you believe.
832
00:43:15,329 --> 00:43:17,262
Is that so bad?
833
00:43:17,329 --> 00:43:19,829
Or don't you believe
in anything?
834
00:43:19,896 --> 00:43:21,863
I believe in my sons.
835
00:43:21,929 --> 00:43:24,863
Today I lost
two of them.
836
00:43:24,929 --> 00:43:27,863
I should think you'd
know better than
anyone else alive
837
00:43:27,929 --> 00:43:29,029
how much that hurts.
838
00:43:29,096 --> 00:43:31,029
Me? Why me?
839
00:43:33,096 --> 00:43:35,029
That woman.
840
00:43:36,763 --> 00:43:38,696
That woman, Kyle,
who was she?
841
00:43:38,763 --> 00:43:40,196
You leave her
out of it.
842
00:43:40,295 --> 00:43:42,230
Can you?
843
00:43:42,295 --> 00:43:44,063
That night in my front yard
844
00:43:44,130 --> 00:43:47,063
when you were looking
at what remained of her,
845
00:43:47,130 --> 00:43:50,063
I could feel the pain
in the air.
846
00:43:52,096 --> 00:43:54,029
You loved her, didn't you?
847
00:43:54,096 --> 00:43:57,196
You loved her and you were
willing to let her go
848
00:43:57,262 --> 00:43:58,862
without so much
as a good-bye.
849
00:43:58,928 --> 00:44:00,528
I don't want to kill you,
Cartwright,
850
00:44:00,595 --> 00:44:02,528
but I could change
my mind.
851
00:44:03,595 --> 00:44:05,962
Who was she, Kyle?
852
00:44:06,028 --> 00:44:08,828
Every man has something
he'll live for and die for.
853
00:44:08,895 --> 00:44:10,862
I want to find out
what it is with you.
854
00:44:10,928 --> 00:44:13,028
How far will you go?
855
00:44:13,095 --> 00:44:16,062
How much are you willing
to sacrifice, Kyle?
856
00:44:16,129 --> 00:44:17,528
Cartwright, I'm warning you.
857
00:44:17,595 --> 00:44:18,728
You let me alone.
858
00:44:18,795 --> 00:44:20,561
I talked to that woman.
859
00:44:20,628 --> 00:44:22,062
I saw the way she looked at you.
860
00:44:22,129 --> 00:44:23,762
I saw the way she held your arm
861
00:44:23,828 --> 00:44:25,595
as you walked up
the hotel stairs.
862
00:44:25,661 --> 00:44:27,862
And then later I saw the way
you were holding her cape.
863
00:44:27,928 --> 00:44:29,528
The cape that only
a few hours before
864
00:44:29,595 --> 00:44:31,528
had warmed her flesh.
Stop it, Ben!
865
00:44:31,595 --> 00:44:33,162
You hear me? Stop it!
866
00:44:33,229 --> 00:44:36,294
Was she nothing more than
the party girl from Carson City?
867
00:44:46,995 --> 00:44:48,962
It isn't fair, Ben.
868
00:44:49,028 --> 00:44:51,628
You're not fair.
869
00:44:51,695 --> 00:44:54,628
You said that you...
you wouldn't take sides,
870
00:44:54,695 --> 00:44:56,095
that this wasn't your fight.
871
00:44:56,162 --> 00:44:59,095
You made it my fight, Kyle.
872
00:45:00,895 --> 00:45:02,862
She was your wife,
873
00:45:02,928 --> 00:45:04,862
wasn't she?
874
00:45:11,628 --> 00:45:13,561
Yes.
875
00:45:14,895 --> 00:45:16,828
Yes, she was my wife.
876
00:45:18,928 --> 00:45:20,895
First your son,
877
00:45:20,962 --> 00:45:23,895
then your wife.
878
00:45:23,962 --> 00:45:26,229
Nothing must interfere
with your mission.
879
00:45:26,294 --> 00:45:29,361
Nothing. Nothing.
880
00:45:29,428 --> 00:45:32,394
I will stop at nothing to ensure
the success of my cause.
881
00:45:32,461 --> 00:45:34,394
Yes, I believe that.
882
00:45:34,461 --> 00:45:35,995
You will see.
883
00:45:36,062 --> 00:45:37,995
This is only the beginning.
884
00:45:38,062 --> 00:45:40,495
No sacrifice will be too great.
885
00:45:40,561 --> 00:45:43,495
There'll be countless others,
men like myself,
886
00:45:43,561 --> 00:45:46,495
and worse--
brother against brother.
887
00:45:46,561 --> 00:45:48,162
Father against son.
888
00:45:48,229 --> 00:45:50,195
And when it's over,
889
00:45:50,261 --> 00:45:52,229
what a waste
it will all have been.
890
00:45:52,294 --> 00:45:55,762
What a useless,
damnable waste.
891
00:46:21,660 --> 00:46:24,594
I'm sorry, Pa.
892
00:46:36,694 --> 00:46:40,694
Brother against brother,
father against son.
893
00:46:40,761 --> 00:46:43,861
You really think
it'll come to that?
894
00:46:43,927 --> 00:46:46,861
I don't know.
895
00:46:46,927 --> 00:46:48,694
I do know that a tree
has many roots
896
00:46:48,761 --> 00:46:51,694
and they run
in many directions--
897
00:46:51,761 --> 00:46:54,694
but it has only
one taproot.
898
00:46:56,761 --> 00:46:58,694
This is where yours is.
899
00:47:00,961 --> 00:47:02,894
I think I know that now.
900
00:47:09,727 --> 00:47:11,660
(whinnying)
901
00:47:20,894 --> 00:47:23,128
(whinnying)
902
00:47:28,527 --> 00:47:30,094
I thought you'd be
a lot farther along
903
00:47:30,161 --> 00:47:31,694
than this by now, Adam.
904
00:47:31,761 --> 00:47:33,393
Don't worry,
I'll get there.
905
00:47:33,460 --> 00:47:36,061
Well, maybe you will,
maybe you won't.
906
00:47:36,128 --> 00:47:38,094
First I think we ought
to get something settled.
907
00:47:38,161 --> 00:47:40,094
Now, just-just
hear me out.
908
00:47:40,161 --> 00:47:42,293
Just sit
and listen to me.
909
00:47:42,360 --> 00:47:45,293
Now, as long I can remember,
you, uh...
910
00:47:45,360 --> 00:47:48,128
you always stayed up later
than we did 'cause you were...
911
00:47:48,194 --> 00:47:50,128
well, you were older
than we were.
912
00:47:50,194 --> 00:47:53,161
You always helped Pa settle
the problems of the Ponderosa
913
00:47:53,228 --> 00:47:54,360
'cause you were grown up.
914
00:47:54,427 --> 00:47:57,360
Well, that just isn't
gonna set with me anymore.
915
00:47:57,427 --> 00:48:00,694
Not-not if Hoss and I have
to run the ranch by ourselves.
916
00:48:02,727 --> 00:48:05,494
That lake sure gets under
your skin, don't it?
917
00:48:09,194 --> 00:48:10,694
It sure does.
918
00:48:12,794 --> 00:48:15,293
Let's go home.
919
00:48:15,360 --> 00:48:17,293
(horse whinnying)
920
00:48:47,392 --> 00:48:49,326
* *
65871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.