All language subtitles for Big.World.2024.WEBRip-Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,000 --> 00:02:39,583 WILL AND TESTAMENT 2 00:03:08,708 --> 00:03:09,792 Chunhe. 3 00:03:14,875 --> 00:03:16,542 Liu Chunhe! 4 00:03:37,083 --> 00:03:38,250 Grandma. 5 00:03:42,625 --> 00:03:43,625 Chunhe. 6 00:03:45,542 --> 00:03:49,042 The care home I was in was so comfortable. 7 00:03:49,125 --> 00:03:50,917 If your ma hadn't begged me, 8 00:03:51,000 --> 00:03:52,417 I wouldn't have come back. 9 00:03:53,958 --> 00:03:55,292 Look at this. 10 00:03:55,375 --> 00:03:57,708 I've only been away a year, 11 00:03:57,792 --> 00:03:59,792 and the pickle jar's gone moldy. 12 00:04:00,292 --> 00:04:03,500 Without me, this home would be finished. 13 00:04:04,500 --> 00:04:05,875 Here's a tip, Kiddo. 14 00:04:05,958 --> 00:04:10,583 Dumb women buy clothes. Smart women like me buy scarves. 15 00:04:11,417 --> 00:04:13,000 They're cheap 16 00:04:13,083 --> 00:04:14,958 and easy to change. 17 00:04:15,042 --> 00:04:19,042 My mood changes every day. 18 00:04:27,833 --> 00:04:30,417 Why were you on the roof? 19 00:04:34,250 --> 00:04:36,500 I was… looking at the sky. 20 00:04:39,875 --> 00:04:41,375 The sky? 21 00:05:01,000 --> 00:05:02,250 Good job. 22 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 I told your ma to cut the landline. What era are we in? 23 00:05:12,333 --> 00:05:14,000 Waste of money. 24 00:05:17,958 --> 00:05:19,875 Hello? Who is this? 25 00:05:21,458 --> 00:05:22,583 Uh-huh… 26 00:05:26,292 --> 00:05:27,667 Gimme a sec. 27 00:05:29,208 --> 00:05:30,750 - Chunhe? - Yes? 28 00:05:30,833 --> 00:05:32,833 You sent your resume to a training center? 29 00:05:33,542 --> 00:05:34,583 Yeah. 30 00:05:34,667 --> 00:05:36,875 They want a trial lecture next week. 31 00:05:37,500 --> 00:05:38,542 Wanna go? 32 00:05:39,667 --> 00:05:40,667 Yeah. 33 00:05:40,708 --> 00:05:42,583 Hello? He'll go. 34 00:05:48,083 --> 00:05:50,458 Yikes, look at this rain… 35 00:05:54,500 --> 00:05:55,875 They're here already. 36 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 My grandson, Liu Chunhe. 37 00:06:00,958 --> 00:06:04,833 He got top-tier at the college exams. 38 00:06:04,917 --> 00:06:07,208 He's waiting for a college offer now. 39 00:06:07,292 --> 00:06:08,500 That's amazing. 40 00:06:10,542 --> 00:06:13,667 Doesn't he have cerebral palsy? 41 00:06:14,167 --> 00:06:15,875 Doesn't mean he's retarded. 42 00:06:19,917 --> 00:06:21,875 Come. Allow me to introduce you. 43 00:06:21,958 --> 00:06:24,125 The core members of my choir. 44 00:06:25,042 --> 00:06:27,667 Thank you all for coming to celebrate Chunhe's birthday. 45 00:06:27,750 --> 00:06:33,958 Happy birthday to you… 46 00:06:34,042 --> 00:06:39,083 Happy birthday to you… 47 00:06:52,875 --> 00:06:54,708 Hope your wishes come true. 48 00:06:55,542 --> 00:06:57,458 Happy birthday! 49 00:07:00,000 --> 00:07:00,875 Cheers! 50 00:07:00,958 --> 00:07:03,583 For our stage, I think that 51 00:07:03,667 --> 00:07:05,625 the park is better than a housing estate. 52 00:07:05,708 --> 00:07:07,958 At least we won't be reported for noise. 53 00:07:08,792 --> 00:07:10,292 What do y'all think? 54 00:07:10,375 --> 00:07:12,167 I'm fine either way. Whatever you say. 55 00:07:12,250 --> 00:07:13,250 Same for me. 56 00:07:13,917 --> 00:07:16,000 As our lead crooner, 57 00:07:16,083 --> 00:07:18,375 I can rehearse anywhere. 58 00:07:19,000 --> 00:07:20,292 As for 59 00:07:20,792 --> 00:07:22,875 performance opportunities… 60 00:07:22,958 --> 00:07:24,250 We'll do the usual. 61 00:07:24,750 --> 00:07:26,042 Go to my son's supermarket, 62 00:07:26,125 --> 00:07:28,958 buy some goodies for friends and family, 63 00:07:29,042 --> 00:07:31,458 then ask them to watch us perform at the park. 64 00:07:36,833 --> 00:07:38,875 Let's have another toast! 65 00:07:38,958 --> 00:07:41,375 - Let's do it! - Drink! 66 00:07:42,167 --> 00:07:43,292 Cheers! 67 00:07:55,125 --> 00:07:57,583 He's OK. He has trouble swallowing. 68 00:07:57,667 --> 00:07:59,083 He chokes easily. 69 00:07:59,625 --> 00:08:00,625 It's OK… 70 00:08:01,417 --> 00:08:02,458 Chunhe… 71 00:08:06,000 --> 00:08:07,917 It's all right… 72 00:08:09,208 --> 00:08:10,917 Kiddo… 73 00:08:11,417 --> 00:08:13,875 Can you hear me? 74 00:08:13,958 --> 00:08:15,583 We're home. 75 00:08:16,500 --> 00:08:17,917 Liu Chunhe! 76 00:08:19,542 --> 00:08:21,625 If his mother sees him like this, 77 00:08:21,708 --> 00:08:23,625 she'll chew me out. 78 00:08:23,708 --> 00:08:27,625 Then wait a little longer. I can keep you company. 79 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 What are you doing? 80 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 You took my son drinking?! 81 00:08:40,167 --> 00:08:42,625 No! I took him out to eat, 82 00:08:42,708 --> 00:08:44,625 and he had a few drinks. 83 00:08:45,500 --> 00:08:47,250 Didn't I tell you? 84 00:08:47,333 --> 00:08:48,875 He's re-doing year 3. 85 00:08:48,958 --> 00:08:50,875 He's supposed to be studying! 86 00:08:50,958 --> 00:08:53,417 If you get him drunk, how is he going to study? 87 00:08:53,500 --> 00:08:55,083 Then don't. 88 00:08:55,625 --> 00:08:57,750 What's wrong with taking one night off? 89 00:08:57,833 --> 00:09:01,750 His basics are not bad, and today is his birthday. 90 00:09:03,208 --> 00:09:04,708 He doesn't celebrate it! 91 00:09:06,250 --> 00:09:08,792 He's an adult now. What are you afraid of? 92 00:09:08,875 --> 00:09:10,292 Chunhe… 93 00:09:10,375 --> 00:09:12,583 Is your son's birthday embarrassing? 94 00:09:15,375 --> 00:09:16,542 What am I afraid of? 95 00:09:18,417 --> 00:09:20,083 Of course, you wouldn't know. 96 00:09:22,958 --> 00:09:24,250 You don't even know 97 00:09:24,333 --> 00:09:26,542 how I survived so many years on my own! 98 00:09:28,042 --> 00:09:29,375 Christ… 99 00:09:29,458 --> 00:09:30,583 Show some decency. 100 00:09:30,667 --> 00:09:33,542 I've been helping with Chunhe since he was eight months old. 101 00:09:33,625 --> 00:09:37,125 If it wasn't for me, you would've left him out for the dogs in the trash! 102 00:09:40,875 --> 00:09:42,417 That's right. 103 00:09:42,500 --> 00:09:43,583 If it wasn't for you, 104 00:09:43,667 --> 00:09:46,792 I wouldn't have known newborns can be abandoned in the trash! 105 00:09:49,833 --> 00:09:50,958 Didn't you 106 00:09:51,458 --> 00:09:52,958 do the same to me? 107 00:09:54,792 --> 00:09:56,208 Bullshit! 108 00:10:13,292 --> 00:10:14,458 It's dead… 109 00:10:17,833 --> 00:10:20,042 My cat's dead. 110 00:10:22,083 --> 00:10:23,958 What? How? 111 00:10:27,125 --> 00:10:28,208 It's dead! 112 00:11:33,583 --> 00:11:34,792 You're an adult now. 113 00:11:35,458 --> 00:11:37,583 You gotta stop this bad habit. 114 00:11:56,500 --> 00:11:58,917 What scam are you into now? 115 00:11:59,917 --> 00:12:01,875 I'm playing a game! 116 00:12:02,875 --> 00:12:06,208 Like hell you are. Then why won't you show me? 117 00:12:08,167 --> 00:12:11,083 It's my privacy. Why should I show you? 118 00:12:11,167 --> 00:12:12,667 What privacy do you have? 119 00:12:12,750 --> 00:12:15,167 What would you keep private except for those scams? 120 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 Show me! 121 00:12:17,208 --> 00:12:19,292 You're violating my privacy! 122 00:12:19,375 --> 00:12:20,535 What's there to keep private? 123 00:12:20,583 --> 00:12:22,167 Why don't I deserve privacy? 124 00:12:22,250 --> 00:12:24,792 I need privacy, too! 125 00:12:24,875 --> 00:12:25,875 Look! 126 00:12:25,917 --> 00:12:27,000 Chunhe… 127 00:12:28,292 --> 00:12:29,292 In the morning, 128 00:12:30,042 --> 00:12:31,500 in addition to upper limb training, 129 00:12:31,583 --> 00:12:33,708 you have to work on handwriting. 130 00:12:33,792 --> 00:12:37,208 OK. It must've been your handwriting 131 00:12:37,292 --> 00:12:38,583 that affected your essay score. 132 00:12:39,917 --> 00:12:40,958 At 2 p.m., 133 00:12:41,042 --> 00:12:43,042 he has a math practice test. 134 00:12:43,125 --> 00:12:45,250 It's 120 minutes long. 135 00:12:46,667 --> 00:12:47,708 Uh-huh. 136 00:12:50,083 --> 00:12:52,042 Then heat up some milk for him. 137 00:12:57,625 --> 00:13:00,833 They're gone. They're really gone! 138 00:13:05,917 --> 00:13:06,958 What's on your mind? 139 00:13:10,083 --> 00:13:12,792 I want to go outside. 140 00:13:12,875 --> 00:13:14,875 OK. One minute. 141 00:13:38,500 --> 00:13:39,833 What's up with him? 142 00:13:43,958 --> 00:13:47,625 Hi, everyone. My name is Liu Chunhe. 143 00:13:48,792 --> 00:13:51,917 We'll be looking at a poem today. 144 00:13:54,083 --> 00:13:56,375 Where sunlight does not touch 145 00:14:00,917 --> 00:14:03,583 Spring thrives untouched 146 00:14:06,208 --> 00:14:08,625 Moss in bloom are as small as rice 147 00:14:11,250 --> 00:14:13,875 Like peony shining bright as lights 148 00:14:17,042 --> 00:14:19,958 This poem is namedMoss. 149 00:14:20,708 --> 00:14:24,500 It was written in the Qing Dynasty by Yuan Mei. 150 00:14:24,583 --> 00:14:27,333 What kind of disease is this? 151 00:14:27,417 --> 00:14:28,958 He must be crazy! 152 00:14:34,333 --> 00:14:39,292 Does anyone know what moss looks like? 153 00:14:42,500 --> 00:14:44,417 Anyone? 154 00:14:45,750 --> 00:14:48,292 Quiet. Pay attention to the lesson. 155 00:14:49,667 --> 00:14:50,708 Go ahead. 156 00:14:51,292 --> 00:14:53,125 It's green. And fresh. 157 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 That's great. 158 00:14:57,917 --> 00:14:58,917 Look at this. 159 00:15:00,667 --> 00:15:04,292 After a spring or summer rain, 160 00:15:05,167 --> 00:15:07,167 go under the wall 161 00:15:07,250 --> 00:15:11,125 and the gaps between stone steps. 162 00:15:11,625 --> 00:15:13,167 They're fresh green. 163 00:15:14,417 --> 00:15:18,458 They're tiny and mild 164 00:15:19,292 --> 00:15:21,083 and lush. 165 00:15:23,375 --> 00:15:24,375 Look at this. 166 00:15:25,542 --> 00:15:26,708 Jia Dao wrote, 167 00:15:28,458 --> 00:15:30,542 White dews over sunset gloss 168 00:15:31,042 --> 00:15:33,125 A tree's shadow brushes over moss 169 00:15:34,583 --> 00:15:35,792 Bai Juyi wrote, 170 00:15:36,792 --> 00:15:39,250 Birds perched on red-leaf trees 171 00:15:39,333 --> 00:15:41,625 Upon moss-covered ground The moon shines in glee 172 00:15:42,583 --> 00:15:44,000 Liu Yuxi wrote, 173 00:15:45,000 --> 00:15:48,375 Moss cover half the hundred-acre garden 174 00:15:48,875 --> 00:15:52,250 Peach bloosoms replaced By a cauliflower curtain 175 00:15:53,208 --> 00:15:54,667 They're great lines, 176 00:15:55,667 --> 00:15:57,958 but they're just embellishments. 177 00:15:59,292 --> 00:16:04,042 Moss only has a supporting role in those poems. 178 00:16:05,458 --> 00:16:07,875 Only in Yuan Mei's work 179 00:16:08,375 --> 00:16:11,708 does moss have a personality. 180 00:16:13,792 --> 00:16:17,542 Even in dark places where the sun doesn't shine, 181 00:16:18,250 --> 00:16:20,583 moss fights to grow. 182 00:16:21,500 --> 00:16:25,167 It may be small as rice, 183 00:16:25,917 --> 00:16:28,500 but it doesn't give up. 184 00:16:28,583 --> 00:16:30,250 It it not self-defeating. 185 00:16:31,875 --> 00:16:34,292 It uses its strength 186 00:16:34,792 --> 00:16:38,083 to live as dignified as peonies. 187 00:16:39,833 --> 00:16:42,667 What a great lesson! Watch this. 188 00:16:42,750 --> 00:16:44,042 Liu Chunhe? 189 00:16:44,875 --> 00:16:45,958 - Yes? - That's me. 190 00:16:46,458 --> 00:16:49,042 Thanks for coming today. You gave a great lesson. 191 00:16:49,125 --> 00:16:51,625 We all enjoyed it. Good job! Really. 192 00:16:53,208 --> 00:16:55,042 However, we have to consider 193 00:16:55,125 --> 00:16:57,792 the feelings of the children. 194 00:16:57,875 --> 00:16:59,500 But the kids loved it. 195 00:16:59,583 --> 00:17:00,625 That's right. He loved it. 196 00:17:00,708 --> 00:17:01,917 Yeah, he was great. 197 00:17:02,000 --> 00:17:03,250 But look… 198 00:17:03,333 --> 00:17:05,750 In his condition… He may have trouble… 199 00:17:05,833 --> 00:17:06,833 He is physically capable. 200 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 I can't call the shots on this. 201 00:17:22,875 --> 00:17:24,417 Here we go… 202 00:17:24,500 --> 00:17:28,042 There's nothing a bowl of pig intestines noodles won't fix. 203 00:17:30,083 --> 00:17:32,292 If there is… 204 00:17:33,083 --> 00:17:35,083 Add an extra fatty intestine. 205 00:17:38,083 --> 00:17:39,542 That training course 206 00:17:40,417 --> 00:17:41,917 has run its course. 207 00:17:42,417 --> 00:17:43,833 There's no future in it. 208 00:17:47,333 --> 00:17:49,208 I'm OK, Grandma. 209 00:17:56,250 --> 00:17:59,167 Hey! Pig intestines noodles, extra fatty! 210 00:18:00,417 --> 00:18:01,417 Diao! 211 00:18:02,708 --> 00:18:04,000 Come sit with us! 212 00:18:07,542 --> 00:18:09,292 Goodbye. 213 00:18:16,917 --> 00:18:19,958 Come to the park for rehearsal later. I've got good news. 214 00:18:20,458 --> 00:18:21,458 I'm not going. 215 00:18:22,500 --> 00:18:23,667 Why not? 216 00:18:25,333 --> 00:18:26,583 Problems at home? 217 00:18:29,833 --> 00:18:31,583 You've disrespected me! 218 00:18:32,083 --> 00:18:33,917 I told you to shop at my son's supermarket. 219 00:18:34,000 --> 00:18:35,417 But none of you came! 220 00:18:35,500 --> 00:18:38,458 Do any of you know the importance of a drummer? 221 00:18:38,542 --> 00:18:42,333 The drum is the soul of a show. Every performer listens to the drummer. 222 00:18:43,083 --> 00:18:44,542 I'm saying it loud and clear… 223 00:18:44,625 --> 00:18:45,750 Unless my demands are met, 224 00:18:45,833 --> 00:18:48,208 I will quit this choir for good! 225 00:18:52,458 --> 00:18:54,917 There's an event organizer in Xin'an 226 00:18:55,000 --> 00:18:57,250 who saw the videos I posted online. 227 00:18:57,333 --> 00:19:01,083 They've invited us to perform in Xin'an. 228 00:19:01,167 --> 00:19:02,042 OK… 229 00:19:02,125 --> 00:19:05,875 They said they'll get the audience. 230 00:19:06,500 --> 00:19:07,417 That means 231 00:19:07,500 --> 00:19:11,042 we don't need to bribe audiences with goodies. 232 00:19:11,125 --> 00:19:12,250 Isn't that great? 233 00:19:12,333 --> 00:19:14,042 That's great… 234 00:19:14,125 --> 00:19:15,601 - And we get to travel! - It's a good deal! 235 00:19:15,625 --> 00:19:16,833 - Sure it is… - Isn't it? 236 00:19:16,917 --> 00:19:17,917 I say. 237 00:19:19,792 --> 00:19:21,833 We still need Diao. 238 00:19:21,917 --> 00:19:22,917 What do we do? 239 00:19:23,375 --> 00:19:24,667 Who'll drum? 240 00:19:24,750 --> 00:19:25,958 Exactly. 241 00:19:26,042 --> 00:19:28,833 We can't perform without a drummer! 242 00:19:29,458 --> 00:19:31,208 That's a huge problem! 243 00:19:31,292 --> 00:19:32,917 Big deal! 244 00:19:33,000 --> 00:19:36,125 I'll find one that'll decimate Diao! 245 00:19:36,208 --> 00:19:37,934 I WAS DIAGNOSED WITH CEREBRAL PALSY IN AUGUST. 246 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 Hi! Feng? 247 00:19:40,833 --> 00:19:42,250 You're not Feng? 248 00:19:44,833 --> 00:19:45,917 A long time ago? 249 00:19:46,792 --> 00:19:47,917 What's happening? 250 00:19:48,417 --> 00:19:49,417 He's dead. 251 00:19:50,417 --> 00:19:51,542 Hello, Zhao? 252 00:19:51,625 --> 00:19:54,167 Let me have the number 253 00:19:54,250 --> 00:19:56,917 for that retired opera drummer, Li. 254 00:19:57,000 --> 00:19:58,250 We need him for a show. 255 00:19:59,458 --> 00:20:02,458 You're a tailor?! 256 00:20:06,375 --> 00:20:07,958 Seriously… 257 00:20:08,042 --> 00:20:09,500 Are drummers so in demand now? 258 00:20:10,792 --> 00:20:11,792 Let's just call it quits. 259 00:20:13,292 --> 00:20:14,417 Wait! 260 00:20:17,125 --> 00:20:18,542 I have a candidate 261 00:20:19,333 --> 00:20:20,917 who's ready right now. 262 00:20:21,000 --> 00:20:22,792 Why didn't you say so? 263 00:20:22,875 --> 00:20:24,583 Who is it? 264 00:20:26,917 --> 00:20:29,208 SEND 265 00:20:38,875 --> 00:20:41,000 I've never played the drums… 266 00:20:41,083 --> 00:20:42,250 Yes, you have. 267 00:20:42,333 --> 00:20:45,167 When you were in kindergarten, every day at lunch, 268 00:20:45,250 --> 00:20:48,750 you bashed your bowl with chopsticks. 269 00:20:48,833 --> 00:20:51,042 That's different! 270 00:20:51,125 --> 00:20:53,375 How so? It's all hitting! 271 00:20:58,583 --> 00:21:02,542 This is Leshan and Tianfu Avenue. 272 00:21:02,625 --> 00:21:04,667 Please alight one at a time. 273 00:21:04,750 --> 00:21:06,833 And watch your step. 274 00:21:12,708 --> 00:21:14,167 - Thank you. - Thanks. 275 00:21:41,583 --> 00:21:42,792 Kiddo! 276 00:21:43,875 --> 00:21:46,208 Do you know how to drive? Kiddo… 277 00:21:46,292 --> 00:21:47,792 - Are you all right? - Are you hurt? 278 00:21:49,292 --> 00:21:52,542 - Are you OK? - You should've sat down. 279 00:21:52,625 --> 00:21:53,667 Don't touch him! 280 00:21:53,750 --> 00:21:56,417 Don't take a bus in your condition. 281 00:21:58,875 --> 00:22:00,125 What the hell did you say?! 282 00:22:00,208 --> 00:22:02,042 I told him to sit down. 283 00:22:02,542 --> 00:22:04,042 Why can't he take the bus? 284 00:22:04,542 --> 00:22:05,917 The disabled have no rights? 285 00:22:06,000 --> 00:22:09,458 I never said that. You're overthinking it! 286 00:22:09,542 --> 00:22:11,500 - Apologize! - Why should I? 287 00:22:11,583 --> 00:22:13,542 Let me go! What are you doing?! 288 00:22:13,625 --> 00:22:16,750 Apologize to him! Apologize! 289 00:22:16,833 --> 00:22:18,625 Don't waste everyone's time! 290 00:22:18,708 --> 00:22:20,292 Who said that?! 291 00:22:21,292 --> 00:22:22,792 - He didn't mean it! - Let it be! 292 00:22:23,458 --> 00:22:24,917 He didn't mean anything by it! 293 00:22:25,750 --> 00:22:28,333 I'm in a rush! 294 00:22:29,708 --> 00:22:31,292 Let's go! 295 00:22:40,333 --> 00:22:41,458 Eat slowly. 296 00:22:42,667 --> 00:22:43,667 It's OK. 297 00:22:45,250 --> 00:22:46,250 Drink some water. 298 00:22:50,083 --> 00:22:51,000 Chunhe… 299 00:22:51,083 --> 00:22:52,625 Did you practice writing? 300 00:22:53,250 --> 00:22:55,125 Yes. He was great! 301 00:22:55,208 --> 00:22:56,667 He even forgot to eat lunch. 302 00:22:56,750 --> 00:23:00,375 He couldn't even hear me. He was totally locked in. 303 00:23:00,458 --> 00:23:01,625 In the zone. 304 00:23:03,833 --> 00:23:05,667 I'm contacting cram schools. 305 00:23:05,750 --> 00:23:07,625 When you retake the exams, 306 00:23:07,708 --> 00:23:09,583 choose a college close to home. 307 00:23:11,167 --> 00:23:12,167 Do you hear me? 308 00:23:13,875 --> 00:23:15,208 I'm full. 309 00:23:15,958 --> 00:23:17,375 You've barely eaten. 310 00:23:22,708 --> 00:23:24,917 - Eat more. - I can't eat this. 311 00:23:25,000 --> 00:23:27,042 - I'm watching my sugar. - It's nutritious. 312 00:23:36,167 --> 00:23:38,375 When will you tell Chunhe about your pregnancy? 313 00:23:38,958 --> 00:23:40,167 A little later. 314 00:23:42,167 --> 00:23:44,101 The doctor said if I don't control my blood sugar, 315 00:23:44,125 --> 00:23:45,250 a miscarriage is likely. 316 00:23:49,500 --> 00:23:52,292 Folks say… A mom with many children suffers. 317 00:23:53,208 --> 00:23:54,667 Giving birth is a painful endeavor. 318 00:23:56,542 --> 00:23:57,822 Much easier to never give birth. 319 00:23:58,208 --> 00:24:00,333 - That's right. - Especially people like you. 320 00:24:05,625 --> 00:24:08,167 Like me? How so? 321 00:24:09,083 --> 00:24:10,458 You think you know me? 322 00:24:11,083 --> 00:24:13,833 I was feeling sorry for you. You can't even tell 323 00:24:14,542 --> 00:24:15,583 when someone's being kind. 324 00:24:16,083 --> 00:24:17,250 I don't get you. 325 00:24:18,042 --> 00:24:19,333 And you don't get me. 326 00:24:20,125 --> 00:24:23,167 We both missed the chance to get one another. 327 00:24:24,375 --> 00:24:25,375 Whose fault is that? 328 00:24:51,375 --> 00:24:52,708 What are you writing? 329 00:24:54,000 --> 00:24:55,292 A complaint letter. 330 00:25:08,583 --> 00:25:10,208 You think I shouldn't write one, too? 331 00:25:11,500 --> 00:25:12,667 You should. 332 00:25:13,958 --> 00:25:15,833 But it'll lead to nothing, kiddo. 333 00:25:23,833 --> 00:25:25,208 Writing it is a result in itself. 334 00:25:28,708 --> 00:25:31,292 I don't think it's right to lie. 335 00:25:32,417 --> 00:25:35,667 I haven't been studying. 336 00:25:37,250 --> 00:25:39,417 Kiddo… Are you a man? 337 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Yeah. 338 00:25:45,708 --> 00:25:47,125 Then remember this. 339 00:25:47,625 --> 00:25:48,625 A man… 340 00:25:49,208 --> 00:25:51,292 Especially a mature man… 341 00:25:51,792 --> 00:25:53,208 Has to lie once in a while. 342 00:25:57,833 --> 00:26:00,167 Here, choose a drum. 343 00:26:03,042 --> 00:26:04,083 Kiddo… 344 00:26:04,167 --> 00:26:06,417 Just help for a few days. 345 00:26:06,500 --> 00:26:08,625 When Diao comes back, step aside. 346 00:26:08,708 --> 00:26:11,042 You know how hard it was for us 347 00:26:11,125 --> 00:26:13,417 to get a decent chance to perform? 348 00:26:14,333 --> 00:26:16,292 - It's impossible. - Kiddo… 349 00:26:17,125 --> 00:26:18,875 We need you! 350 00:26:20,292 --> 00:26:25,875 We really, really… need you, kiddo! 351 00:26:26,583 --> 00:26:28,708 - Really? - Really! 352 00:26:29,500 --> 00:26:30,500 Really! 353 00:26:36,292 --> 00:26:37,542 In that case… 354 00:26:38,167 --> 00:26:39,917 I want a drum kit. 355 00:26:56,542 --> 00:26:58,792 - Don't laugh! - You see? 356 00:26:58,875 --> 00:27:02,375 It will take forever for him to learn the drums! 357 00:27:02,458 --> 00:27:04,375 Why do you keep saying that? 358 00:27:04,458 --> 00:27:06,625 Chunhe is nervous enough as it is. 359 00:27:06,708 --> 00:27:08,667 Is that my fault? 360 00:27:09,458 --> 00:27:12,667 You got a retard to drum. It's waste of everyone's time! 361 00:27:12,750 --> 00:27:14,167 For the last time, 362 00:27:14,667 --> 00:27:17,042 Chunhe has cerebral palsy. He's not a retard. 363 00:27:17,125 --> 00:27:19,542 Either way, he can't hold a drumstick. 364 00:27:19,625 --> 00:27:21,333 What's the difference? 365 00:27:21,417 --> 00:27:24,208 The difference is that you've pissed me off! 366 00:27:25,292 --> 00:27:26,583 Stop right there! 367 00:27:28,250 --> 00:27:29,250 All day long. 368 00:27:29,333 --> 00:27:30,250 You said you'd get this guy 369 00:27:30,333 --> 00:27:31,958 and that guy. Then what happened? 370 00:27:32,042 --> 00:27:33,625 You got us jack! 371 00:27:33,708 --> 00:27:35,875 I've put out records before! 372 00:27:35,958 --> 00:27:38,708 And nobody knows who you are! 373 00:27:59,958 --> 00:28:01,292 Are you all right? 374 00:28:04,250 --> 00:28:05,542 Toss it back! 375 00:28:08,500 --> 00:28:09,583 Toss it! 376 00:28:55,625 --> 00:28:58,000 Chunhe! Stop your grandma! 377 00:28:59,000 --> 00:29:02,167 She's fine. She's never lost a fight. 378 00:29:28,500 --> 00:29:30,167 Teach him a lesson. 379 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 You're a grown man. Act your age! 380 00:29:32,333 --> 00:29:34,083 Starting brawls like a child… 381 00:29:34,167 --> 00:29:36,375 I wasn't fighting! 382 00:29:42,042 --> 00:29:44,125 I was stopping the fight! 383 00:29:51,458 --> 00:29:52,792 What about you lot? 384 00:29:53,833 --> 00:29:56,958 I have no children. I'm single. 385 00:29:59,292 --> 00:30:00,292 And you? 386 00:30:03,833 --> 00:30:04,833 I'm not calling. 387 00:30:04,917 --> 00:30:06,875 My daughter will kill me. 388 00:30:06,958 --> 00:30:08,208 It'll destroy my family. 389 00:30:09,375 --> 00:30:10,792 Since you know it's wrong, 390 00:30:10,875 --> 00:30:12,708 shake hands and apologize to each other. 391 00:30:19,208 --> 00:30:20,417 Sorry. 392 00:30:21,125 --> 00:30:23,167 I was being rude. 393 00:31:13,375 --> 00:31:14,833 Good job. 394 00:31:16,250 --> 00:31:21,500 ARE COLLEGE ACCEPTANCE LETTERS ONLY SENT VIA THE POST OFFICE? 395 00:31:29,667 --> 00:31:30,750 INBOX 396 00:31:30,833 --> 00:31:33,792 UNREAD 397 00:32:39,542 --> 00:32:41,833 Can you get rid of this skeleton? 398 00:32:42,708 --> 00:32:44,458 Why do you keep it at home? 399 00:32:46,292 --> 00:32:47,583 It's bad luck. 400 00:33:10,833 --> 00:33:12,042 Your pa and I 401 00:33:13,083 --> 00:33:15,000 have to take a long trip. 402 00:33:15,750 --> 00:33:17,542 It could be a while. 403 00:33:19,167 --> 00:33:20,792 Keeping studying at home 404 00:33:21,750 --> 00:33:23,250 and look after Grandma. 405 00:33:23,750 --> 00:33:26,167 Don't let her get scammed again. 406 00:33:30,792 --> 00:33:32,333 What's the matter? 407 00:33:32,833 --> 00:33:34,250 Why will it take so long? 408 00:33:39,417 --> 00:33:40,708 I'm going to sleep. 409 00:33:40,792 --> 00:33:42,417 - Turn out the lights. - Are you done? 410 00:33:42,917 --> 00:33:45,375 I'm done. Then go to sleep. 411 00:33:48,208 --> 00:33:51,250 If Normal University accepts me, 412 00:33:51,750 --> 00:33:52,875 can I go? 413 00:33:52,958 --> 00:33:54,292 Not that school. 414 00:33:54,958 --> 00:33:56,167 Why not? 415 00:33:56,250 --> 00:33:57,833 I don't want you to leave the city. 416 00:33:58,333 --> 00:34:01,667 It's only 90 minutes on high-speed rail. 417 00:34:03,042 --> 00:34:04,542 No means no. 418 00:34:05,667 --> 00:34:06,792 If you must go, 419 00:34:07,292 --> 00:34:09,333 I won't pay for it. 420 00:34:10,208 --> 00:34:11,375 Go to sleep. 421 00:34:19,333 --> 00:34:20,333 Chunhe… 422 00:34:21,417 --> 00:34:23,958 My investments have been doing well. 423 00:34:24,042 --> 00:34:25,625 When I finally break even, 424 00:34:25,708 --> 00:34:27,417 I'll cash out to pay your tuition. 425 00:34:27,500 --> 00:34:28,792 It'll be fine. 426 00:34:50,833 --> 00:34:52,125 The weather forecast says 427 00:34:52,208 --> 00:34:54,625 there's 30% chance of rain today. 428 00:34:56,792 --> 00:34:58,458 Let him wear this. 429 00:34:59,458 --> 00:35:01,083 If it rains, 430 00:35:01,167 --> 00:35:03,708 put this on the outer layer. 431 00:35:05,458 --> 00:35:08,500 Chunhe… You're 20 this year, right? 432 00:35:09,625 --> 00:35:10,625 Yeah. 433 00:35:10,958 --> 00:35:12,667 I thought you're two. 434 00:35:13,292 --> 00:35:15,708 - Wash up. - OK. 435 00:35:22,208 --> 00:35:23,667 Chunhe, look. 436 00:35:23,750 --> 00:35:26,750 I haven't received last month's pension. 437 00:35:26,833 --> 00:35:28,375 So, I asked Social Security. 438 00:35:28,458 --> 00:35:31,625 They said I have to download some code 439 00:35:31,708 --> 00:35:33,958 to prove I'm still alive. 440 00:35:34,042 --> 00:35:35,792 Otherwise… 441 00:35:35,875 --> 00:35:37,542 They'll cut me off! 442 00:35:38,458 --> 00:35:39,500 Old folks these days… 443 00:35:40,292 --> 00:35:42,208 - Old folks these days… - Hmm? 444 00:35:44,208 --> 00:35:45,792 - Look in the camera. - Hmm? 445 00:35:47,417 --> 00:35:48,875 Open your mouth. 446 00:35:52,042 --> 00:35:53,333 Turn your head. 447 00:35:54,292 --> 00:35:56,292 Close your mouth. 448 00:35:57,042 --> 00:35:58,167 Done. 449 00:35:58,250 --> 00:36:00,167 You're so smart! 450 00:36:08,583 --> 00:36:10,583 That's enough! 451 00:36:10,667 --> 00:36:12,042 Don't push him. 452 00:36:12,125 --> 00:36:14,125 Let him rest so he can drum later. 453 00:36:14,208 --> 00:36:15,208 Let's give it a rest… 454 00:36:27,708 --> 00:36:29,000 Is drumming fun? 455 00:36:31,458 --> 00:36:32,500 It is. 456 00:36:54,417 --> 00:36:56,500 You don't have to hold it like this. 457 00:36:57,125 --> 00:36:59,083 I think it looks cooler this way. 458 00:37:17,167 --> 00:37:18,667 Why is he here?! 459 00:37:20,500 --> 00:37:22,458 I heard you found a new drummer! 460 00:37:22,542 --> 00:37:24,167 Where did you hear that? 461 00:37:24,250 --> 00:37:26,500 Someone who doesn't agree with this decision, obviously. 462 00:37:26,583 --> 00:37:27,583 It wasn't me! 463 00:37:28,333 --> 00:37:29,500 I just… 464 00:37:31,250 --> 00:37:32,708 A new drummer 465 00:37:33,792 --> 00:37:35,542 was a collective decision. 466 00:37:37,458 --> 00:37:41,083 I thought you got some pro. Turns out you got a retard. 467 00:37:41,167 --> 00:37:42,458 Don't say that, Diao! 468 00:37:43,333 --> 00:37:45,083 Chunhe isn't a retard. 469 00:37:45,167 --> 00:37:46,792 He has cerebral palsy! 470 00:37:46,875 --> 00:37:48,417 He has no place on the drums. 471 00:37:49,000 --> 00:37:50,401 He can't even straighten his thumb! 472 00:37:51,083 --> 00:37:52,500 His pose is wrong. 473 00:37:52,583 --> 00:37:54,250 His rhythm is off. 474 00:37:55,208 --> 00:37:57,000 You can tell, too, right? 475 00:37:58,750 --> 00:37:59,792 Right. 476 00:38:04,917 --> 00:38:06,417 Wanna see drumming? 477 00:38:13,417 --> 00:38:15,500 This is drumming! 478 00:38:18,458 --> 00:38:19,458 Destroy him. 479 00:38:37,583 --> 00:38:40,917 Good! 480 00:39:42,500 --> 00:39:43,625 Wow! 481 00:39:44,125 --> 00:39:45,458 That's amazing! 482 00:39:47,833 --> 00:39:49,000 Since Diao came back, 483 00:39:49,083 --> 00:39:50,833 - let's have… - A fair competition. 484 00:39:50,917 --> 00:39:52,458 Right! 485 00:39:52,542 --> 00:39:53,875 Great idea! 486 00:39:53,958 --> 00:39:55,917 - They can play side-by-side. - Yes! 487 00:39:56,000 --> 00:39:58,500 Let everyone vote on the better drummer. 488 00:39:58,583 --> 00:39:59,750 Yeah! 489 00:39:59,833 --> 00:40:04,167 Don't you say I bully disabled people. 490 00:40:28,250 --> 00:40:29,542 Hello. 491 00:40:36,167 --> 00:40:38,458 You guys rehearse out here every day? 492 00:40:39,708 --> 00:40:42,417 Tuesday, Thursday, Saturday. 493 00:40:42,500 --> 00:40:45,250 Two to 4 p.m. 494 00:40:45,333 --> 00:40:47,708 Inside that pavilion. 495 00:40:52,792 --> 00:40:54,250 How about you? 496 00:40:55,042 --> 00:40:57,792 Can't say for sure. Depends on my mom. 497 00:41:01,833 --> 00:41:03,042 What's your name? 498 00:41:04,000 --> 00:41:06,875 Liu Chunhe. 499 00:41:08,917 --> 00:41:10,000 I'm Yaya. 500 00:41:10,083 --> 00:41:11,625 I like watching you drum. 501 00:41:11,708 --> 00:41:13,000 Add me on WeChat. 502 00:41:16,583 --> 00:41:17,708 You don't want to? 503 00:41:18,750 --> 00:41:19,875 It's not that! 504 00:41:20,583 --> 00:41:22,750 I don't have WeChat. 505 00:41:23,708 --> 00:41:25,542 Then how do you contact people? 506 00:41:26,667 --> 00:41:27,833 I… 507 00:41:28,792 --> 00:41:31,083 I use a watch. 508 00:41:31,792 --> 00:41:32,875 Sorry… 509 00:41:33,875 --> 00:41:35,750 Are you still a student? 510 00:41:35,833 --> 00:41:36,875 No. 511 00:41:37,667 --> 00:41:39,958 I've graduated high school! 512 00:41:40,042 --> 00:41:41,625 I'm already 20. 513 00:41:44,375 --> 00:41:45,625 See ya, high school grad. 514 00:41:46,792 --> 00:41:48,292 See ya. 515 00:41:50,250 --> 00:41:51,250 God! 516 00:41:52,083 --> 00:41:55,042 I sat 'til I got numb, and you only got a name! 517 00:42:27,708 --> 00:42:28,750 Yaya! 518 00:42:31,125 --> 00:42:32,375 Yaya! 519 00:42:33,292 --> 00:42:34,500 Yaya, wait! 520 00:42:36,542 --> 00:42:37,833 Slow down! 521 00:42:39,542 --> 00:42:41,792 Yaya, why are you holding a street lamp? 522 00:42:44,375 --> 00:42:46,667 Look closer. It's a torch. 523 00:42:54,083 --> 00:42:55,833 You look handsome when you run. 524 00:42:58,333 --> 00:43:01,333 Running isn't all I can do. I can somersault, too. 525 00:43:22,542 --> 00:43:23,625 Password. 526 00:43:24,542 --> 00:43:25,542 What? 527 00:43:26,875 --> 00:43:28,125 I'd like to buy a farm. 528 00:43:30,375 --> 00:43:32,042 You are leaning on my arm. 529 00:43:33,042 --> 00:43:34,208 How's the wine? 530 00:43:35,625 --> 00:43:37,167 Lovely and divine. 531 00:43:45,792 --> 00:43:47,500 I'm a little hot… 532 00:44:32,708 --> 00:44:34,250 Wash up. 533 00:44:36,458 --> 00:44:38,375 Get out first. 534 00:44:45,792 --> 00:44:46,875 Get out! 535 00:45:41,833 --> 00:45:43,792 At school… 536 00:45:44,292 --> 00:45:46,250 Did you take a sex ed class? 537 00:45:47,333 --> 00:45:48,500 Yes. 538 00:45:49,792 --> 00:45:51,667 Then I don't have to explain. 539 00:45:52,250 --> 00:45:55,167 When a boy reaches a certain age, 540 00:45:55,250 --> 00:45:57,458 it's normal to have reactions like this. 541 00:45:57,542 --> 00:46:00,208 It means your body is functioning normally. 542 00:46:00,708 --> 00:46:02,333 - If you want... - Later today… 543 00:46:02,417 --> 00:46:05,417 I want to apply for a job at a café. 544 00:46:06,208 --> 00:46:08,083 - Café? - Yeah. 545 00:46:08,583 --> 00:46:11,750 Aren't you trying to get work from that training course? 546 00:46:12,708 --> 00:46:14,708 I just wanna try it. 547 00:46:15,667 --> 00:46:17,917 Saving up for dates? 548 00:46:18,000 --> 00:46:20,042 Saving up for university. 549 00:46:37,333 --> 00:46:39,583 Use this old phone for now. 550 00:46:40,417 --> 00:46:42,958 If you find work, ditch the watch. 551 00:46:49,375 --> 00:46:50,792 You really don't need me there? 552 00:46:50,875 --> 00:46:52,250 Don't move. 553 00:46:53,792 --> 00:46:55,208 Walk slowly. 554 00:46:56,208 --> 00:46:57,458 Don't rush. 555 00:48:05,167 --> 00:48:06,083 Hot latte. 556 00:48:06,167 --> 00:48:08,042 - Pack it up to go. - Sure thing. 557 00:48:16,292 --> 00:48:17,292 Thanks. 558 00:48:19,417 --> 00:48:22,375 Thanks. Bye. Sir, I can help you here. 559 00:48:22,875 --> 00:48:23,917 Hi… 560 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 I'm applying… 561 00:48:27,583 --> 00:48:29,000 For a job. 562 00:48:30,417 --> 00:48:31,542 My resume. 563 00:48:33,750 --> 00:48:35,708 - OK, please wait. - Thanks. 564 00:48:35,792 --> 00:48:37,292 Boss, a job applicant. 565 00:48:41,250 --> 00:48:43,542 - Liu Chunhe? - Yes. 566 00:48:45,083 --> 00:48:46,333 How did you get like this? 567 00:48:47,125 --> 00:48:49,542 What I have is… cerebral palsy. 568 00:48:50,250 --> 00:48:54,083 Neurology's oldest unsolved mystery. 569 00:48:54,167 --> 00:48:55,375 We've got a customer. 570 00:48:57,708 --> 00:48:58,958 How long can you stand? 571 00:49:00,458 --> 00:49:03,000 As long… as I need. 572 00:49:04,542 --> 00:49:05,667 How far can you walk? 573 00:49:06,792 --> 00:49:10,042 I can… walk for about ten minutes. 574 00:49:10,542 --> 00:49:11,583 Then… 575 00:49:12,083 --> 00:49:14,333 I'll rest and keep walking. 576 00:49:15,708 --> 00:49:16,750 Show me how you walk. 577 00:49:19,000 --> 00:49:19,917 Look… 578 00:49:20,000 --> 00:49:23,417 A barista's work involves memorizing coffee types and prices. 579 00:49:23,500 --> 00:49:26,000 You'll handle money, brew, and wash dishes. 580 00:49:26,083 --> 00:49:28,958 It takes IQ and EQ alike. 581 00:49:29,958 --> 00:49:33,917 I have to make sure you can… handle it. 582 00:49:39,958 --> 00:49:40,958 All right. 583 00:49:56,625 --> 00:49:57,625 All right, then. 584 00:49:59,417 --> 00:50:00,458 All right. 585 00:50:34,833 --> 00:50:37,583 Everyone! Today… 586 00:50:38,167 --> 00:50:42,708 I'll be performing the Menu Reading. 587 00:50:44,667 --> 00:50:47,542 Today… I will be serving… 588 00:50:48,583 --> 00:50:51,667 Steamed lamb, steamed bear paw, 589 00:50:51,750 --> 00:50:53,333 steamed deer tail, 590 00:50:53,833 --> 00:50:55,417 roast duck, 591 00:50:55,500 --> 00:50:56,958 roast chicks, 592 00:50:57,042 --> 00:50:58,042 roast gosling, 593 00:50:58,667 --> 00:51:02,042 braised poultry, simmered chicken, cured meat, 594 00:51:02,125 --> 00:51:03,250 pig stomach, 595 00:51:03,333 --> 00:51:05,125 dried sausages, 596 00:51:05,625 --> 00:51:08,792 assorted crisps, smoked chicken tripe, 597 00:51:08,875 --> 00:51:11,208 steamed pork, 598 00:51:11,292 --> 00:51:13,875 duck stuffed with glutinous rice… 599 00:51:20,458 --> 00:51:23,500 Jarred pheasant… jarred quail, 600 00:51:23,583 --> 00:51:26,042 assorted braised meats, 601 00:51:26,542 --> 00:51:29,833 pheasant, rabbit, 602 00:51:29,917 --> 00:51:32,375 steamed pond frogs. 603 00:51:48,667 --> 00:51:51,375 Betty Botter bought some butter. 604 00:51:51,458 --> 00:51:54,333 "But," said she, "the butter's bitter. 605 00:51:54,417 --> 00:51:56,958 If I put it in my batter, 606 00:51:57,042 --> 00:51:59,167 it will make my batter bitter. 607 00:51:59,958 --> 00:52:02,125 But a bit of better butter 608 00:52:02,208 --> 00:52:04,333 "will make my bitter batter better." 609 00:52:04,417 --> 00:52:07,375 So she bought some better butter, 610 00:52:08,417 --> 00:52:12,417 better than the bitter butter, put it in her bitter batter, 611 00:52:12,500 --> 00:52:15,667 made her bitter batter better. 612 00:52:16,542 --> 00:52:19,500 So't was better Betty Botter 613 00:52:19,583 --> 00:52:22,083 bought some better butter. 614 00:52:22,167 --> 00:52:23,375 I'm a mother pheasant plucker. 615 00:52:23,458 --> 00:52:25,125 I pluck mother pheasants. 616 00:52:26,250 --> 00:52:27,708 I'm the most pleasant 617 00:52:28,292 --> 00:52:31,500 mother pheasant plucker to ever pluck a mother pheasant. 618 00:52:31,583 --> 00:52:34,024 I've plucked mother pheasants my whole pheasant plucking life. 619 00:52:46,917 --> 00:52:49,708 To be honest… I just want to hire a normal person. 620 00:52:53,417 --> 00:52:57,833 I am… a normal person with a killer memory. 621 00:53:08,875 --> 00:53:10,292 When did you spot me? 622 00:53:13,167 --> 00:53:14,875 The second I left home. 623 00:53:16,042 --> 00:53:18,417 I knew you'd follow me. 624 00:53:29,125 --> 00:53:30,583 How was the interview? 625 00:53:34,458 --> 00:53:35,625 It's all right… 626 00:53:37,333 --> 00:53:39,417 Not hiring you is their loss. 627 00:53:40,292 --> 00:53:41,583 Experts say that 628 00:53:41,667 --> 00:53:45,167 coffee increases risk of heart disease. 629 00:53:45,250 --> 00:53:47,250 Young'uns have switched to tea. 630 00:53:48,042 --> 00:53:51,083 Cafés have no future. They'll all shut down. 631 00:53:54,083 --> 00:53:55,625 - Grandma. - Hmm? 632 00:53:56,500 --> 00:53:59,542 I need to get a bank account. 633 00:53:59,625 --> 00:54:00,708 What for? 634 00:54:01,958 --> 00:54:04,417 - To receive my salary. - Oh? 635 00:54:13,375 --> 00:54:16,000 You sneaky brat. You got the job?! 636 00:54:16,708 --> 00:54:17,875 Yup. 637 00:54:20,125 --> 00:54:21,542 Liu Chunhe! 638 00:54:22,417 --> 00:54:23,750 You're gonna be rich! 639 00:54:24,250 --> 00:54:27,667 You can buy any clothes you like, get your own phone, 640 00:54:27,750 --> 00:54:30,125 and go to any school you want! 641 00:54:30,208 --> 00:54:31,750 No, Grandma. 642 00:54:32,417 --> 00:54:34,000 It's not just money. 643 00:54:34,083 --> 00:54:37,917 Having a job means dignity. 644 00:54:40,458 --> 00:54:41,500 It's dignity. 645 00:54:42,458 --> 00:54:44,000 - That's right. - Dignity. 646 00:54:44,500 --> 00:54:45,708 Exactly! 647 00:54:47,458 --> 00:54:48,750 Eat up. 648 00:55:04,042 --> 00:55:05,500 I'm so happy. 649 00:55:06,625 --> 00:55:09,500 These are happy tears. I'm fine. 650 00:55:10,792 --> 00:55:12,125 I know. 651 00:55:21,542 --> 00:55:22,542 Gimme a hug. 652 00:55:29,875 --> 00:55:31,583 I'm all right. 653 00:55:32,542 --> 00:55:33,875 I'm OK… 654 00:55:36,708 --> 00:55:39,833 You asked for fair competition, then you smash my drum! 655 00:55:39,917 --> 00:55:41,667 Did you all plan this?! 656 00:55:42,167 --> 00:55:46,042 I swear on Chairman Mao, I never asked General to smash your drum. 657 00:55:46,125 --> 00:55:47,625 I got too excited. 658 00:55:47,708 --> 00:55:50,042 - I couldn't control myself. - Like I'd believe that! 659 00:55:50,542 --> 00:55:52,292 Unless you smash that spaz's drum, too! 660 00:55:53,292 --> 00:55:55,792 Diao! Come back! 661 00:56:15,667 --> 00:56:16,958 They're fighting again. 662 00:56:34,958 --> 00:56:36,417 Did you hear something? 663 00:56:38,917 --> 00:56:40,083 See? 664 00:56:53,333 --> 00:56:54,417 Pine cone. 665 00:56:57,917 --> 00:56:59,125 You gave me a fright. 666 00:57:00,125 --> 00:57:01,167 Here. 667 00:57:05,750 --> 00:57:08,500 - Hurry! - Coming! 668 00:57:23,667 --> 00:57:25,500 Relax. Turn right… 669 00:57:27,083 --> 00:57:28,542 Turn left… 670 00:57:44,042 --> 00:57:45,292 Here you go. 671 00:57:52,125 --> 00:57:53,375 YOUR ACCOUNT BALANCE 672 00:57:54,208 --> 00:57:57,208 Chunhe, you're rich! 673 00:58:17,625 --> 00:58:19,625 YOU ARE THE STAR UP IN THE CLOUDS 674 00:58:19,708 --> 00:58:22,667 I AM THE WEIRDO WHO TRAVERSES THE RIVER OF LONELINESS 675 00:58:34,333 --> 00:58:35,333 Press here. 676 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Finished. 677 00:58:38,833 --> 00:58:39,875 Not bad. 678 00:58:51,458 --> 00:58:52,375 Good job! 679 00:58:52,458 --> 00:58:53,958 …and then 680 00:58:54,917 --> 00:58:59,125 search the app you want. 681 00:58:59,208 --> 00:59:01,458 You should find the word… 682 00:59:01,542 --> 00:59:02,542 "Install." 683 00:59:13,667 --> 00:59:15,417 What are you doing? 684 00:59:17,042 --> 00:59:18,833 I slipped. 685 00:59:26,583 --> 00:59:28,625 Get outta here! 686 00:59:31,000 --> 00:59:32,333 Feeling shy? 687 00:59:33,125 --> 00:59:36,083 I've seen more men than you've seen scabs… 688 00:59:51,542 --> 00:59:52,542 Grandson. 689 01:00:05,917 --> 01:00:07,167 Hello? 690 01:00:07,250 --> 01:00:08,625 What's he up to? 691 01:00:09,750 --> 01:00:12,708 Chunhe! just finished his milk. He's reading now. 692 01:00:13,750 --> 01:00:15,083 Make sure he gets rest. 693 01:00:15,167 --> 01:00:16,583 Don't let him stay up late. 694 01:00:16,667 --> 01:00:20,042 Don't worry. I'm taking good care of him. 695 01:00:20,125 --> 01:00:23,042 I got him a rehabilitation appointment. 696 01:00:23,125 --> 01:00:24,833 Tuesday, 10:30. 697 01:00:24,917 --> 01:00:26,417 - OK. - Make sure you take him. 698 01:00:27,333 --> 01:00:28,333 Don't be late. 699 01:00:28,958 --> 01:00:30,417 - I won't. - Where's Chunhe? 700 01:00:30,500 --> 01:00:32,417 Chunhe! Chunhe! 701 01:00:36,208 --> 01:00:37,833 - Chunhe? - Uh-huh? 702 01:00:38,667 --> 01:00:41,875 I'll be home right after I'm done here. 703 01:00:41,958 --> 01:00:42,833 OK. 704 01:00:42,917 --> 01:00:44,458 Study hard. You can do it! 705 01:00:45,958 --> 01:00:46,958 All right. 706 01:00:49,042 --> 01:00:50,833 He's gotta study now. 707 01:00:51,500 --> 01:00:52,583 Bye! 708 01:00:53,708 --> 01:00:55,792 Mwah! 709 01:00:59,500 --> 01:01:00,684 There are still blood streaks on the eel. 710 01:01:00,708 --> 01:01:01,875 Cook it longer. 711 01:01:01,958 --> 01:01:03,833 -All right, -Take it out. 712 01:01:03,917 --> 01:01:05,083 It'll get rough! 713 01:01:05,792 --> 01:01:07,500 You forgot the scallions? 714 01:01:12,708 --> 01:01:14,958 - It's not done yet. - Chopsticks. 715 01:01:15,833 --> 01:01:17,250 Chunhe, 716 01:01:17,333 --> 01:01:18,958 do you know the bounce stroke? 717 01:01:19,042 --> 01:01:20,500 It takes technique. 718 01:01:21,208 --> 01:01:22,542 A drummer's pose is important. 719 01:01:23,208 --> 01:01:25,667 You seem so fragile. You can't even sit well… 720 01:01:25,750 --> 01:01:26,917 We're one chair short. 721 01:01:27,000 --> 01:01:29,333 - And with your age… - There's a chair in my room. 722 01:01:29,417 --> 01:01:32,042 - I need these, too. I'll go with you. - Let's go. 723 01:01:32,125 --> 01:01:34,917 I gotta teach you "four" notes and "eight" notes, too… 724 01:01:35,000 --> 01:01:37,792 You sure you can handle the show? 725 01:01:56,875 --> 01:01:58,625 I've ordered milk, Mom. 726 01:01:58,708 --> 01:02:01,458 It'll be there in 30 minutes. Put it in the fridge. 727 01:02:05,792 --> 01:02:07,958 You seem to get on with your mom. 728 01:02:12,208 --> 01:02:13,458 She pays my salary. 729 01:02:14,375 --> 01:02:17,500 My current job is full-time daughter. 730 01:02:18,208 --> 01:02:20,542 But I'll be unemployed soon. 731 01:02:22,167 --> 01:02:23,292 Why? 732 01:02:27,417 --> 01:02:29,208 I've been home for a year. 733 01:02:29,292 --> 01:02:30,292 I realized… 734 01:02:30,792 --> 01:02:33,250 We're no longer what we imagined the other to be. 735 01:02:34,750 --> 01:02:36,875 You've got lots of books. 736 01:02:36,958 --> 01:02:38,333 Have you read them all? 737 01:02:39,208 --> 01:02:42,333 Have you worn all the clothes in your wardrobe? 738 01:02:42,833 --> 01:02:43,833 No. 739 01:02:44,750 --> 01:02:46,333 I've read all my books. 740 01:02:49,625 --> 01:02:51,792 When someone isn't so limber, 741 01:02:51,875 --> 01:02:55,125 reading becomes an easy pastime. 742 01:02:57,583 --> 01:02:59,125 Don't swipe my mic! 743 01:02:59,917 --> 01:03:02,708 There's no spicy fish without Sichuan peppercorns. 744 01:03:02,792 --> 01:03:05,309 But you can't throw so much in! The numbness should have layers! 745 01:03:05,333 --> 01:03:07,250 Dinner's still not ready? 746 01:03:07,333 --> 01:03:09,000 One more dish! 747 01:03:10,542 --> 01:03:12,417 Where's Chunhe and Yaya? 748 01:03:12,500 --> 01:03:13,667 The bedroom. 749 01:03:15,458 --> 01:03:16,458 That's fast! 750 01:03:18,625 --> 01:03:20,167 Where did you find these poems? 751 01:03:23,292 --> 01:03:24,292 Here. 752 01:03:26,833 --> 01:03:29,208 - You wrote them? - Yup. 753 01:03:31,417 --> 01:03:33,667 - You wrote these poems? - Yup. 754 01:03:33,750 --> 01:03:36,333 You're a poet, Chunhe! 755 01:03:36,833 --> 01:03:38,125 That's amazing! 756 01:03:56,667 --> 01:03:57,750 This is for you. 757 01:04:06,208 --> 01:04:09,333 "You are the star up in the clouds" 758 01:04:11,542 --> 01:04:14,833 "I am the weirdo Who traverses the river of loneliness" 759 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 That's all? 760 01:04:24,000 --> 01:04:25,083 Yup. 761 01:04:26,708 --> 01:04:28,000 The rest 762 01:04:28,667 --> 01:04:30,833 is still brewing in my head. 763 01:04:34,083 --> 01:04:36,500 I like it. I'll take it. 764 01:04:43,167 --> 01:04:45,583 What's in this box? It's nice. 765 01:04:46,458 --> 01:04:47,500 Hmm… 766 01:04:48,125 --> 01:04:50,875 It holds ashes. 767 01:04:52,667 --> 01:04:53,917 Whose ashes? 768 01:04:54,583 --> 01:04:57,542 - Thunder God's ashes. - Who's Thunder God? 769 01:04:58,042 --> 01:05:01,375 A stray cat I had. 770 01:05:01,875 --> 01:05:04,000 I picked it up on the street. 771 01:05:04,625 --> 01:05:06,250 It only had three legs, 772 01:05:06,875 --> 01:05:09,458 so it walked like me. 773 01:05:09,542 --> 01:05:11,250 I took it home 774 01:05:12,417 --> 01:05:15,042 and raised it for five years. 775 01:05:15,542 --> 01:05:16,667 And then? 776 01:05:17,958 --> 01:05:19,292 It died. 777 01:05:25,792 --> 01:05:27,000 It's closed. 778 01:05:28,792 --> 01:05:30,917 THE SHARK 779 01:05:41,958 --> 01:05:43,167 Hello? 780 01:05:43,958 --> 01:05:45,333 What are you two doing? 781 01:05:45,417 --> 01:05:49,000 Just getting ready to eat. What's up? 782 01:05:49,083 --> 01:05:51,250 Open the door. I don't have my keys. 783 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 What? 784 01:05:58,000 --> 01:05:59,125 Why are you home? 785 01:06:00,458 --> 01:06:02,958 - Time to eat… - Time to eat! 786 01:06:03,042 --> 01:06:04,208 There's so much… 787 01:06:04,292 --> 01:06:05,667 I'm already hungry. 788 01:06:07,458 --> 01:06:09,292 These are my choir buddies. 789 01:06:11,583 --> 01:06:13,750 Everyone… This is my daughter. 790 01:06:20,083 --> 01:06:21,167 Would you… 791 01:06:24,083 --> 01:06:26,375 Do you… get… 792 01:06:28,625 --> 01:06:29,708 A boner? 793 01:07:39,875 --> 01:07:41,458 As you can see… 794 01:07:43,458 --> 01:07:47,000 I'm a normal 20-year-old adult man. 795 01:08:02,875 --> 01:08:05,625 Thanks for asking that question anyway. 796 01:08:08,500 --> 01:08:10,208 Some people think that 797 01:08:11,792 --> 01:08:13,833 we don't need anything other than 798 01:08:15,333 --> 01:08:16,750 eating and excreting. 799 01:08:21,583 --> 01:08:22,917 What are you doing?! 800 01:08:26,250 --> 01:08:27,375 People like my mom. 801 01:08:32,958 --> 01:08:33,958 Come. 802 01:08:35,167 --> 01:08:36,958 Drink some water. Look. 803 01:08:37,458 --> 01:08:38,542 You're soaked. 804 01:08:39,167 --> 01:08:40,250 I know. 805 01:08:41,625 --> 01:08:43,917 Why'd you miss the rehabilitation appointment? 806 01:08:47,375 --> 01:08:49,083 That's on me. 807 01:08:49,167 --> 01:08:51,875 I was rehearsing and forgot the time. 808 01:08:51,958 --> 01:08:54,500 It'll be OK. I'll take him to the hospital 809 01:08:54,583 --> 01:08:56,167 and ask Dr. Luo to slot us in. 810 01:08:56,250 --> 01:08:58,625 Who was that giri in your room? 811 01:09:00,458 --> 01:09:02,833 - Chunhe's classmate. - Impossible. 812 01:09:03,667 --> 01:09:05,667 I know all of his classmates. 813 01:09:05,750 --> 01:09:07,042 I've never seen her before. 814 01:09:07,542 --> 01:09:08,833 She's from another class. 815 01:09:09,333 --> 01:09:13,208 She's re-doing her year, too. They're studying together. 816 01:09:13,292 --> 01:09:14,917 I wasn't studying. 817 01:09:17,125 --> 01:09:18,417 I haven't studied at all. 818 01:09:19,417 --> 01:09:21,458 I never wanted to redo the year. 819 01:09:23,417 --> 01:09:24,708 Then what will you do? 820 01:09:25,833 --> 01:09:27,250 Go to college! 821 01:09:28,625 --> 01:09:30,042 I applied to Normal University 822 01:09:30,792 --> 01:09:32,958 and I'm working at a café. 823 01:09:37,042 --> 01:09:39,000 You're working at a café?! 824 01:09:39,708 --> 01:09:41,583 - Yes. - You knew this?! 825 01:09:43,375 --> 01:09:46,292 What else are you two hiding from me?! 826 01:09:47,042 --> 01:09:49,708 I don't know why I left him to you. 827 01:09:49,792 --> 01:09:52,708 - You can't raise him properly. - Don't yell at Grandma. 828 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 It was my decision. 829 01:09:57,208 --> 01:09:59,292 I'll pay for Normal University myself. 830 01:09:59,375 --> 01:10:01,208 It's not a matter of money! 831 01:10:02,583 --> 01:10:03,917 What's the problem then?! 832 01:10:04,000 --> 01:10:06,708 They will never send you an acceptance letter. 833 01:10:08,000 --> 01:10:09,792 I meet their admission requirements. 834 01:10:09,875 --> 01:10:12,292 Even if you get admitted, 835 01:10:12,375 --> 01:10:13,500 what then? 836 01:10:14,292 --> 01:10:15,292 You can become a teacher? 837 01:10:19,042 --> 01:10:20,708 Why not? 838 01:10:20,792 --> 01:10:22,125 Teachers have to stand 839 01:10:22,208 --> 01:10:24,625 and speak to students and parents. 840 01:10:24,708 --> 01:10:25,708 Can you? 841 01:10:25,792 --> 01:10:27,601 They can't even admit all the normal applicants. 842 01:10:27,625 --> 01:10:29,792 Why would they admit you? 843 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 Well, then… 844 01:10:50,125 --> 01:10:52,500 Who gave birth to me? 845 01:10:52,583 --> 01:10:53,833 Kiddo… 846 01:10:54,333 --> 01:10:56,833 - Whose fault is it that I'm like this? - Kiddo… 847 01:10:59,375 --> 01:11:00,833 Do you dare say it? 848 01:11:20,500 --> 01:11:23,000 Excuse me, Professor… 849 01:11:26,917 --> 01:11:29,750 Excuse me, Professor… 850 01:11:31,375 --> 01:11:35,708 If I have cerebral palsy, 851 01:11:36,208 --> 01:11:38,333 would that affect my admission? 852 01:11:41,625 --> 01:11:43,667 Excuse me, Professor… 853 01:11:53,625 --> 01:11:56,625 Hello. This is Normal University's admissions office. 854 01:11:56,708 --> 01:12:00,542 Our office hours are 9 a.m. to 5 p.m. 855 01:12:00,625 --> 01:12:03,583 Please enter your extension number followed by the "pound" key. 856 01:12:03,667 --> 01:12:04,708 Thank you. 857 01:12:27,750 --> 01:12:28,917 Your mom's gone. 858 01:12:29,917 --> 01:12:31,125 Eat something. 859 01:12:32,417 --> 01:12:35,125 Can I get a driver's license? 860 01:12:35,917 --> 01:12:39,083 What for? Want to run far away? 861 01:12:42,125 --> 01:12:43,583 If I jump off here… 862 01:12:44,917 --> 01:12:46,833 That's the farthest I'll ever get. 863 01:13:22,833 --> 01:13:23,833 Don't be nervous. 864 01:13:31,750 --> 01:13:33,208 Long time no see. 865 01:13:33,292 --> 01:13:34,917 Long time no see. 866 01:14:23,875 --> 01:14:25,667 I'm really in trouble now. 867 01:14:26,167 --> 01:14:28,750 I'm usually fine on the bus. 868 01:14:28,833 --> 01:14:31,208 But I get carsick here. 869 01:14:31,292 --> 01:14:33,625 How do you folks get a driver's license? 870 01:14:34,125 --> 01:14:35,625 By driving. 871 01:14:36,625 --> 01:14:38,083 Did you expect him to fly a plane? 872 01:14:43,208 --> 01:14:44,458 Slow down, kiddo. 873 01:14:45,583 --> 01:14:47,250 Fly a plane… 874 01:14:53,708 --> 01:14:55,917 You're going up a slope! Not off-road! 875 01:14:56,417 --> 01:14:58,625 One vote for Chunhe. 876 01:14:58,708 --> 01:14:59,708 DIAO, CHUNHE 877 01:14:59,792 --> 01:15:01,542 One for Diao… 878 01:15:04,750 --> 01:15:06,167 Another for Diao… 879 01:15:07,125 --> 01:15:08,167 Chunhe… 880 01:15:08,250 --> 01:15:09,917 Why is a whippersnapper like you 881 01:15:10,750 --> 01:15:13,500 hanging out with an old folks' choir? 882 01:15:14,750 --> 01:15:16,708 Diao… 883 01:15:16,792 --> 01:15:18,583 Diao… 884 01:15:18,667 --> 01:15:19,750 Chunhe… 885 01:15:20,917 --> 01:15:22,458 One for Chunhe… 886 01:15:23,833 --> 01:15:25,917 One for Diao… 887 01:15:26,000 --> 01:15:28,042 Good! 888 01:15:28,125 --> 01:15:29,750 One for Chunhe. 889 01:15:31,542 --> 01:15:32,750 Diao… 890 01:15:32,833 --> 01:15:33,833 One for Diao. 891 01:15:39,208 --> 01:15:40,250 Diao… 892 01:15:41,417 --> 01:15:42,958 Watch the step. 893 01:15:44,375 --> 01:15:45,456 - Be Careful. - Lie down flat. 894 01:15:45,500 --> 01:15:47,458 Slow down… 895 01:15:51,083 --> 01:15:52,375 Yes… 896 01:15:52,458 --> 01:15:54,125 The ambulance just took him away. 897 01:15:54,208 --> 01:15:55,500 Get to People's Hospital. 898 01:15:56,333 --> 01:15:57,583 You can't go right now?! 899 01:15:58,833 --> 01:15:59,708 Wait. 900 01:15:59,792 --> 01:16:01,708 Is your business more important than your dad?! 901 01:16:01,792 --> 01:16:02,792 Hello?! 902 01:16:23,500 --> 01:16:24,542 Kiddo… 903 01:16:28,292 --> 01:16:30,958 I already took the day off. 904 01:16:31,042 --> 01:16:33,042 I'm not going. 905 01:16:33,125 --> 01:16:34,750 I'll wait for Diao. 906 01:16:37,375 --> 01:16:38,375 Kiddo… 907 01:16:43,375 --> 01:16:44,542 You're a big brother now. 908 01:16:55,667 --> 01:16:57,167 Do you want to go see? 909 01:17:05,125 --> 01:17:07,167 Let me help her get to the toilet. 910 01:17:08,958 --> 01:17:10,000 Come in. 911 01:17:19,292 --> 01:17:21,375 Why'd you have the C-section early? 912 01:17:22,500 --> 01:17:24,458 The fetus' heart rate didn't look good. 913 01:17:24,542 --> 01:17:26,250 They were worried it's placental abruption. 914 01:17:26,333 --> 01:17:27,583 So they operated early. 915 01:17:28,458 --> 01:17:30,625 She hasn't peed since they pulled the catheter. 916 01:17:30,708 --> 01:17:31,792 No more catheter… 917 01:17:31,875 --> 01:17:33,435 They'll re-insert if nothing comes out. 918 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 Don't you touch her! 919 01:18:24,458 --> 01:18:25,792 It's OK… 920 01:18:32,917 --> 01:18:34,333 Don't cry… 921 01:18:37,167 --> 01:18:38,542 It's all right… 922 01:18:51,875 --> 01:18:53,667 Mom's pregnancy… 923 01:18:55,000 --> 01:18:56,667 You knew all along? 924 01:18:58,458 --> 01:19:00,458 Yeah. I did. 925 01:19:10,708 --> 01:19:13,292 Why didn't anyone tell me? 926 01:19:14,292 --> 01:19:16,042 Your mom had high blood sugar. 927 01:19:17,167 --> 01:19:19,042 There was a chance of miscarriage. 928 01:19:19,542 --> 01:19:21,708 The doctor ordered her to be admitted. 929 01:19:22,208 --> 01:19:24,292 We didn't know if the baby could be saved. 930 01:19:38,542 --> 01:19:41,083 Who made me like this?! 931 01:19:41,833 --> 01:19:43,417 Do you dare say it?! 932 01:19:43,917 --> 01:19:45,208 Chunhe… 933 01:19:45,292 --> 01:19:49,417 It was you who didn't fulfill your responsibilities as parents. 934 01:19:49,500 --> 01:19:53,542 It was your mistake. I've been paying for it. 935 01:19:53,625 --> 01:19:57,125 I've slowly come to accept it. I'm still trying to accept it. 936 01:19:57,750 --> 01:20:00,833 Then you keep coming to remind me… 937 01:20:01,500 --> 01:20:02,750 Chunhe… 938 01:20:02,833 --> 01:20:06,833 You're like a gorilla who should be kept in a zoo cage! 939 01:20:06,917 --> 01:20:09,167 Don't ever think of leaving… 940 01:20:09,250 --> 01:20:11,292 Don't ever be seen in broad daylight. 941 01:20:11,375 --> 01:20:14,542 It would only embarrass those who feed you. 942 01:20:15,375 --> 01:20:16,375 So then… 943 01:20:17,333 --> 01:20:19,667 People out there avoid me, 944 01:20:19,750 --> 01:20:21,792 they're scared of me, and they mock me. 945 01:20:21,875 --> 01:20:26,667 My mother is the one who truly hates me… and looks down on me. 946 01:20:27,750 --> 01:20:31,208 I know I'm the dead weight of this family. 947 01:20:31,708 --> 01:20:33,458 I've known that all along. 948 01:20:34,292 --> 01:20:38,708 So, why do you still pretend to care about me? 949 01:20:38,792 --> 01:20:41,167 You make me sick, Chen Lu. 950 01:20:41,667 --> 01:20:43,583 You're a hypocrite! 951 01:20:44,375 --> 01:20:45,792 Yes, I am! 952 01:20:47,042 --> 01:20:48,708 I despise you! 953 01:20:48,792 --> 01:20:51,542 I don't care about you! I don't care! 954 01:20:51,625 --> 01:20:52,792 Liu Chunhe! 955 01:20:53,667 --> 01:20:55,208 This is your fate! 956 01:20:56,708 --> 01:20:58,125 And mine, too! 957 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 I never asked for this life! 958 01:21:10,667 --> 01:21:11,917 Slow down. 959 01:21:20,167 --> 01:21:21,500 Get out and wait. 960 01:21:22,000 --> 01:21:23,083 Get to the curb. 961 01:21:28,750 --> 01:21:31,458 Hey! Why'd you drive so fast?! 962 01:21:32,417 --> 01:21:33,625 You wanna die?! 963 01:21:53,792 --> 01:21:56,292 I hear that the cafe is launching a new product. 964 01:21:56,375 --> 01:21:57,792 That's right. 965 01:21:57,875 --> 01:22:00,958 We'll soon launch the new "love nougat candy". 966 01:22:01,042 --> 01:22:04,542 It's made by Liu Chunhe, our cerebral palsy employee. 967 01:22:04,625 --> 01:22:08,292 Reunion Café is always committed to charity and social welfare. 968 01:22:08,375 --> 01:22:10,625 We want to help the disabled community… 969 01:22:11,958 --> 01:22:14,399 If it wasn't tax-deductible, he wouldn't have hired that spaz. 970 01:22:14,458 --> 01:22:15,792 Quiet. 971 01:22:16,458 --> 01:22:18,833 - He doesn't understand. - What if he can? 972 01:22:23,000 --> 01:22:24,083 How was that? 973 01:22:24,167 --> 01:22:25,708 - Pretty good. - Any screw-up? 974 01:22:25,792 --> 01:22:27,500 None at all. It was great. 975 01:22:27,583 --> 01:22:29,542 I have a gift for you all. 976 01:22:37,292 --> 01:22:38,333 Hi. 977 01:22:39,292 --> 01:22:40,333 Hello. 978 01:22:41,500 --> 01:22:42,833 You scared me! 979 01:22:42,917 --> 01:22:44,309 I was with my mother at the doctor's, 980 01:22:44,333 --> 01:22:46,625 and I saw a dozen missed calls from you. 981 01:22:46,708 --> 01:22:48,458 I thought something serious happened. 982 01:22:52,500 --> 01:22:53,542 Here you go. 983 01:22:55,250 --> 01:22:56,417 Thanks. 984 01:22:57,208 --> 01:22:58,833 So, you really had no idea? 985 01:23:01,833 --> 01:23:03,458 But when I saw her… 986 01:23:03,958 --> 01:23:05,500 Her stomach was pretty big. 987 01:23:06,375 --> 01:23:07,958 Did you think she just got fat? 988 01:23:08,917 --> 01:23:10,542 Or… 989 01:23:10,625 --> 01:23:13,167 You didn't expect her to have another kid? 990 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 I've thought about it. 991 01:23:20,375 --> 01:23:22,000 But now that it's happened… 992 01:23:23,250 --> 01:23:25,000 I can hardly believe it. 993 01:23:27,875 --> 01:23:29,375 That's their freedom. 994 01:23:30,333 --> 01:23:32,625 Whether to have it… How many, when… 995 01:23:33,375 --> 01:23:34,625 They're free to decide that. 996 01:23:34,708 --> 01:23:35,958 Their freedom 997 01:23:36,458 --> 01:23:39,833 shouldn't dictate where I study, 998 01:23:39,917 --> 01:23:42,458 what city I go to, and what I wear. 999 01:23:42,542 --> 01:23:44,042 They should let me be! 1000 01:23:44,875 --> 01:23:46,917 Yeah… They should. 1001 01:23:47,417 --> 01:23:50,958 So, don't let yourself become like them. Selfish adults with double standards. 1002 01:23:53,333 --> 01:23:54,417 I won't. 1003 01:24:07,000 --> 01:24:08,333 Let's go out. 1004 01:24:09,125 --> 01:24:10,625 I don't want to go home. 1005 01:24:12,458 --> 01:24:14,042 - All right. - Great. 1006 01:25:20,292 --> 01:25:21,542 I need the bathroom. 1007 01:25:22,625 --> 01:25:23,708 All right. 1008 01:26:00,417 --> 01:26:01,625 Liu Chunhe! 1009 01:26:34,458 --> 01:26:37,500 You are the star up in the clouds 1010 01:26:40,000 --> 01:26:44,000 I am the weirdo Who traverses the river of loneliness 1011 01:26:46,167 --> 01:26:48,500 The executioner on the bridge 1012 01:26:49,750 --> 01:26:51,417 Is killing dreams 1013 01:26:54,708 --> 01:26:57,333 The gunshots from the embankment 1014 01:26:59,125 --> 01:27:00,917 Killed all desires 1015 01:27:04,875 --> 01:27:07,542 I hold a worn-out address 1016 01:27:10,708 --> 01:27:12,125 It says… 1017 01:27:13,917 --> 01:27:16,583 "This lonely hill's edge" 1018 01:27:18,542 --> 01:27:21,250 "Is where I see you at your most beautiful" 1019 01:27:25,417 --> 01:27:26,708 But right now 1020 01:27:29,167 --> 01:27:31,875 My bubbling heart has become numb 1021 01:27:35,250 --> 01:27:36,750 My body 1022 01:27:38,292 --> 01:27:40,833 Has become visibly old 1023 01:27:46,417 --> 01:27:51,042 I will soon forget How long I've been trapped 1024 01:28:04,500 --> 01:28:06,542 Don't worry. 1025 01:28:07,042 --> 01:28:08,417 I see him right here. 1026 01:28:14,208 --> 01:28:16,375 I gotta go. All right, bye. 1027 01:28:20,167 --> 01:28:21,333 You're home. 1028 01:28:22,333 --> 01:28:24,333 - Yeah. - Hungry? 1029 01:28:25,583 --> 01:28:28,250 No. I've eaten. 1030 01:28:33,833 --> 01:28:34,958 What is this? 1031 01:28:37,167 --> 01:28:38,708 A gift for Mom. 1032 01:28:39,625 --> 01:28:41,042 For your mom? 1033 01:28:41,125 --> 01:28:43,500 - What is it? - Candy that I made. 1034 01:28:44,958 --> 01:28:47,167 - You made it? - I did. 1035 01:28:52,208 --> 01:28:53,625 You made this! 1036 01:29:00,292 --> 01:29:01,625 It's yummy. 1037 01:29:01,708 --> 01:29:03,625 Your mom's blood sugar is still too high. 1038 01:29:04,292 --> 01:29:05,583 She can't eat sweets. 1039 01:29:10,583 --> 01:29:12,000 So beautiful! 1040 01:29:12,500 --> 01:29:13,875 Kiddo… 1041 01:29:13,958 --> 01:29:15,792 You're so smart! 1042 01:29:16,875 --> 01:29:18,208 What's that smell? 1043 01:29:19,750 --> 01:29:21,250 My pig's trotter soup! 1044 01:32:26,125 --> 01:32:27,250 What's wrong, kiddo? 1045 01:32:28,125 --> 01:32:30,458 Chunhe! What's wrong? 1046 01:32:31,458 --> 01:32:33,917 Why are you stuffing yourself? Chunhe! 1047 01:32:34,417 --> 01:32:35,417 Open up! 1048 01:32:36,375 --> 01:32:38,750 What are you doing?! You're crazy! 1049 01:32:39,542 --> 01:32:41,417 What are you doing?! Chunhe… 1050 01:32:42,292 --> 01:32:44,417 Chunhe… Chunhe… 1051 01:32:47,958 --> 01:32:49,042 Chunhe… 1052 01:32:51,667 --> 01:32:53,792 Are you crazy?! Open up! 1053 01:32:53,875 --> 01:32:55,875 Spit it back out! 1054 01:34:22,167 --> 01:34:25,167 - Chunhe! - Where could be be? 1055 01:34:26,958 --> 01:34:29,958 - He can't even walk properly. - Let's look outside. 1056 01:34:30,042 --> 01:34:32,875 I need a break. I'm tired. 1057 01:34:52,000 --> 01:34:53,375 If we don't find him… 1058 01:34:54,625 --> 01:34:58,333 Wouldn't our lives be a lot better? 1059 01:35:00,417 --> 01:35:01,500 Maybe. 1060 01:35:03,875 --> 01:35:06,667 But that's another life we can't imagine. 1061 01:36:21,167 --> 01:36:23,458 Don't… Don't speak. 1062 01:36:24,417 --> 01:36:26,042 When you were being saved, 1063 01:36:27,833 --> 01:36:29,375 they cut open your windpipe. 1064 01:36:31,375 --> 01:36:33,542 The wound takes time to heal. 1065 01:36:41,250 --> 01:36:42,333 Recently, 1066 01:36:43,583 --> 01:36:46,458 I've been dreaming about your birth. 1067 01:36:50,708 --> 01:36:53,958 Three doctors pressed my belly to get me to push. 1068 01:36:56,042 --> 01:36:57,417 I pushed… 1069 01:36:58,708 --> 01:37:00,167 As hard as I could. 1070 01:37:02,333 --> 01:37:04,000 I kept doing it wrong somehow. 1071 01:37:06,292 --> 01:37:07,583 They said 1072 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 I didn't know how to push. 1073 01:37:15,708 --> 01:37:17,000 All these years… 1074 01:37:19,042 --> 01:37:20,708 I couldn't celebrate your birthday 1075 01:37:23,458 --> 01:37:25,417 and never got you a disability card 1076 01:37:29,458 --> 01:37:31,125 because I'm reminded of those words. 1077 01:37:32,875 --> 01:37:35,125 I still thought of it when I had your sister. 1078 01:37:37,708 --> 01:37:39,583 I remembered pushing wrongly. 1079 01:37:41,875 --> 01:37:44,333 I was worried I'd do it wrong again. 1080 01:37:46,250 --> 01:37:47,250 Chunhe… 1081 01:37:50,458 --> 01:37:51,875 That day, I didn't mean 1082 01:37:53,250 --> 01:37:54,708 to push you away. 1083 01:37:57,042 --> 01:37:58,333 I got nervous. 1084 01:37:59,750 --> 01:38:01,000 I was afraid. 1085 01:38:04,667 --> 01:38:05,833 This is 1086 01:38:07,583 --> 01:38:10,542 my last chance to be a mom. 1087 01:38:12,708 --> 01:38:15,125 I don't want any regret. 1088 01:38:17,000 --> 01:38:18,083 Chunhe… 1089 01:38:20,208 --> 01:38:22,083 I'm sorry… 1090 01:38:25,708 --> 01:38:28,708 I'm so sorry. Chunhe… 1091 01:39:08,125 --> 01:39:09,125 Kneel. 1092 01:39:10,875 --> 01:39:13,667 TALK OVER THE PAST AND PRESENT AND SPEAK FREALY. 1093 01:39:13,750 --> 01:39:16,083 Warrior God… I usually play you. 1094 01:39:16,167 --> 01:39:19,833 Today… I am you. 1095 01:39:34,500 --> 01:39:38,250 Pass under the Warrior God's robe… 1096 01:39:38,333 --> 01:39:43,083 You'll get through all obstacles in your way. 1097 01:40:41,625 --> 01:40:42,875 Tell me. 1098 01:40:44,583 --> 01:40:47,458 Why can't people be like cicadas? 1099 01:40:48,958 --> 01:40:50,792 Every time it sheds a shell… 1100 01:40:52,583 --> 01:40:54,875 It gets a new life. 1101 01:41:46,167 --> 01:41:47,167 You can do that. 1102 01:43:22,125 --> 01:43:23,208 Kiddo? 1103 01:43:30,208 --> 01:43:31,375 Why aren't you asleep? 1104 01:43:51,292 --> 01:43:54,042 Does it hurt here? 1105 01:43:57,958 --> 01:43:59,208 No. 1106 01:44:00,792 --> 01:44:02,083 It's just sensitive to wind. 1107 01:44:07,708 --> 01:44:09,208 You've never told me 1108 01:44:11,125 --> 01:44:13,167 where that scar came from. 1109 01:44:16,917 --> 01:44:19,792 When I… went to Tibet, 1110 01:44:19,875 --> 01:44:21,083 I opened an eatery. 1111 01:44:22,708 --> 01:44:24,417 I was doing the books one night. 1112 01:44:27,750 --> 01:44:28,958 A blade this long 1113 01:44:30,708 --> 01:44:32,000 was at my throat. 1114 01:44:32,083 --> 01:44:33,250 He demanded money. 1115 01:44:34,667 --> 01:44:38,500 I said that money was for my daughter. 1116 01:44:38,583 --> 01:44:39,792 I couldn't give it to him. 1117 01:44:42,792 --> 01:44:44,583 Then blood spurted from my neck. 1118 01:44:47,875 --> 01:44:49,333 And then? 1119 01:44:49,417 --> 01:44:53,125 A passing truck driver saved me. 1120 01:45:02,208 --> 01:45:04,000 Does my mom know? 1121 01:45:05,292 --> 01:45:07,125 I'll take it to my grave. 1122 01:45:08,833 --> 01:45:10,000 Don't want her to feel bad. 1123 01:45:17,083 --> 01:45:18,500 I'd feel worse if she doesn't. 1124 01:45:29,208 --> 01:45:30,750 Still angry at your ma? 1125 01:45:35,417 --> 01:45:38,375 She didn't tell you about the pregnancy 1126 01:45:39,250 --> 01:45:41,958 because she didn't know how to tell you. 1127 01:45:44,000 --> 01:45:46,208 Maybe you think 1128 01:45:46,708 --> 01:45:49,000 she's not a good mother because of her attitude. 1129 01:45:49,708 --> 01:45:51,792 But you can't blame her. 1130 01:45:52,625 --> 01:45:55,958 No one taught her how to be a good mother. 1131 01:46:00,292 --> 01:46:02,417 I had her at 21. 1132 01:46:06,292 --> 01:46:07,500 After a month, 1133 01:46:08,542 --> 01:46:10,000 her pa left me 1134 01:46:11,500 --> 01:46:12,875 for someone else. 1135 01:46:17,375 --> 01:46:21,042 I went to Tibet alone to make money for my girl. 1136 01:46:24,042 --> 01:46:27,417 And I was gone for over a decade. 1137 01:46:28,875 --> 01:46:31,292 Your ma was already 15 when I came home. 1138 01:46:41,167 --> 01:46:42,417 All these years, 1139 01:46:43,958 --> 01:46:45,750 she hasn't called me ma once. 1140 01:46:46,958 --> 01:46:48,208 I don't blame her. 1141 01:46:49,542 --> 01:46:53,083 It was my fault. When she most needed me… 1142 01:47:04,875 --> 01:47:06,125 I think… 1143 01:47:07,417 --> 01:47:08,583 You're great… 1144 01:47:19,958 --> 01:47:22,000 - Grandma. - Hmm? 1145 01:47:26,250 --> 01:47:27,708 Do you think… 1146 01:47:29,583 --> 01:47:32,000 My sister would want 1147 01:47:32,083 --> 01:47:33,875 a brother like me? 1148 01:48:03,708 --> 01:48:05,333 By the way… 1149 01:48:05,417 --> 01:48:06,958 While you were in the hospital, 1150 01:48:07,042 --> 01:48:09,417 a delivery came for you. 1151 01:48:11,625 --> 01:48:13,542 - It's mine? - Yup. 1152 01:49:39,083 --> 01:49:40,958 NORMAL UNIVERSITY ACCEPTANCE LETTER 1153 01:50:43,375 --> 01:50:44,667 Grandma… 1154 01:50:49,208 --> 01:50:50,542 Grandma! 1155 01:50:55,000 --> 01:50:56,083 What's wrong? 1156 01:51:00,333 --> 01:51:02,250 - Grandma! - What's wrong? 1157 01:51:03,792 --> 01:51:04,792 Look… 1158 01:51:06,542 --> 01:51:08,250 Normal University accepted me. 1159 01:51:21,333 --> 01:51:22,375 Chunhe! 1160 01:51:24,125 --> 01:51:25,792 Chunhe! 1161 01:51:26,583 --> 01:51:27,958 Chunhe! 1162 01:51:30,500 --> 01:51:32,750 You can be a teacher now! 1163 01:51:33,333 --> 01:51:36,500 Normal University! 1164 01:51:38,750 --> 01:51:40,375 Mr. Liu! 1165 01:51:40,875 --> 01:51:42,500 "Dear Liu Chunhe." 1166 01:51:42,583 --> 01:51:46,708 Our school has decided to admit you 1167 01:51:47,583 --> 01:51:50,333 into the Department of Chinese Literature. 1168 01:51:50,917 --> 01:51:52,833 Please report to the school 1169 01:51:52,917 --> 01:51:56,792 on August 27, 2023, 1170 01:51:56,875 --> 01:51:59,875 "with your admission letter for admission." 1171 01:52:02,458 --> 01:52:04,792 Congratulations, Mr. Liu! 1172 01:52:30,958 --> 01:52:33,667 OUTPATIENT MEDICAL RECORDS 1173 01:52:41,083 --> 01:52:46,375 MASSAGE IS EFFECTIVE 1174 01:52:46,458 --> 01:52:52,792 COULD NOT FIND MIRACLE WORKER 1175 01:52:52,875 --> 01:52:56,208 REJECTED BY CHUNHE 1176 01:53:00,375 --> 01:53:02,833 SURGERY 1177 01:53:43,458 --> 01:53:44,500 Pass out the food. 1178 01:53:45,917 --> 01:53:47,708 - Hurry! - You guys eat first. 1179 01:53:47,792 --> 01:53:50,167 I need the bathroom! Go to the toilet. 1180 01:54:12,875 --> 01:54:15,500 I told you so! 1181 01:54:42,542 --> 01:54:44,417 Hey, I'm warning you! 1182 01:54:44,917 --> 01:54:47,250 Impersonating the police is a crime! 1183 01:54:48,875 --> 01:54:50,833 Why the hell should I calm down?! 1184 01:54:52,833 --> 01:54:53,958 Come again? 1185 01:55:04,917 --> 01:55:06,583 Grandma's coming. Let's go. 1186 01:55:06,667 --> 01:55:07,667 Grab your stuff. 1187 01:55:07,708 --> 01:55:08,708 Whose stuff is this? 1188 01:55:08,750 --> 01:55:10,000 Wait, everyone. 1189 01:55:11,542 --> 01:55:14,208 - I have an announcement. - What? 1190 01:55:15,792 --> 01:55:17,958 The police just called me. 1191 01:55:18,042 --> 01:55:20,000 The organizer in Xin'an is a con artist. 1192 01:55:20,083 --> 01:55:21,208 He was arrested yesterday. 1193 01:55:23,417 --> 01:55:25,167 What about our performance? 1194 01:55:25,250 --> 01:55:26,917 It's canceled. 1195 01:55:28,917 --> 01:55:30,208 However… 1196 01:55:30,292 --> 01:55:32,042 Since I am experienced in being scammed, 1197 01:55:32,125 --> 01:55:33,500 I was extra careful this time. 1198 01:55:33,583 --> 01:55:35,583 I haven't sent our money over. 1199 01:55:36,083 --> 01:55:40,167 So, our train fare is our only loss. 1200 01:55:40,250 --> 01:55:41,625 That's a silver lining, right? 1201 01:55:42,667 --> 01:55:45,125 I can return the money to you all now. 1202 01:55:53,375 --> 01:55:57,292 I don't know where you got this number. I'm no sucker! 1203 01:55:59,000 --> 01:56:00,208 What group? 1204 01:56:01,542 --> 01:56:02,458 This way, please. 1205 01:56:02,542 --> 01:56:05,667 -The stars of Shuchuan Bus Group's -Thanks. 1206 01:56:05,750 --> 01:56:09,292 Love is Barrier-free Town Hall 1207 01:56:09,375 --> 01:56:10,958 has arrived! 1208 01:56:11,042 --> 01:56:13,125 Let's give them a hand! 1209 01:56:15,833 --> 01:56:19,500 SHUCHUAN BUS GROUP'S LOVE IS BARRIER-FREE TOWN HALL 1210 01:56:19,583 --> 01:56:20,917 A month ago, 1211 01:56:21,000 --> 01:56:24,167 we received a letter from Mr. Liu. 1212 01:56:24,250 --> 01:56:26,250 Our executives were alerted 1213 01:56:26,333 --> 01:56:31,000 and they immediately ordered the driver to undergo training. 1214 01:56:31,750 --> 01:56:34,833 We promise to improve service quality 1215 01:56:34,917 --> 01:56:36,875 to provide 1216 01:56:37,583 --> 01:56:40,333 safe travels for every passenger. 1217 01:56:42,292 --> 01:56:44,333 Thank you, Secretary Wang, 1218 01:56:44,417 --> 01:56:47,125 for setting a positive example. 1219 01:56:47,208 --> 01:56:52,417 We have arranged some goodies for Mr. Liu and his family. 1220 01:56:52,500 --> 01:56:55,167 Friends, this is meeting of hearts 1221 01:56:55,250 --> 01:56:57,167 and a transmission of love. 1222 01:56:57,250 --> 01:56:59,083 Let us welcome Mr. Liu 1223 01:56:59,833 --> 01:57:01,083 to take the stage. 1224 01:57:01,167 --> 01:57:02,625 Please, Chunhe. 1225 01:57:09,375 --> 01:57:12,792 Let us welcome Mr. Liu to take the stage and say a few words. 1226 01:57:12,875 --> 01:57:14,083 Chunhe… 1227 01:57:33,875 --> 01:57:38,083 I thought I was called to this hearing 1228 01:57:39,958 --> 01:57:43,125 because my complaint worked. 1229 01:57:48,375 --> 01:57:49,875 I thought 1230 01:57:50,375 --> 01:57:53,792 I'd see opposing sides 1231 01:57:54,333 --> 01:57:56,000 debate the issues. 1232 01:57:59,167 --> 01:58:00,625 Unfortunately, 1233 01:58:01,958 --> 01:58:03,208 that's not the case. 1234 01:58:07,083 --> 01:58:09,625 I see three bags of goodies 1235 01:58:11,167 --> 01:58:14,042 though I choke whenever I eat. 1236 01:58:15,833 --> 01:58:17,792 You probably can't imagine 1237 01:58:18,292 --> 01:58:20,708 what that feels like. 1238 01:58:24,750 --> 01:58:26,375 I'm not upset 1239 01:58:28,042 --> 01:58:29,875 nor am I in pain 1240 01:58:31,375 --> 01:58:33,417 because I'm used to it. 1241 01:58:39,708 --> 01:58:43,250 Instead, I feel a little fear. 1242 01:58:46,583 --> 01:58:50,375 I fear I can't even do a simple task. 1243 01:58:52,708 --> 01:58:57,083 And I fear that if those who do these tasks for me 1244 01:58:58,583 --> 01:59:01,042 are gone one day… 1245 01:59:02,000 --> 01:59:04,917 I may not be able to carry on. 1246 01:59:08,875 --> 01:59:10,375 I've asked my grandma… 1247 01:59:12,125 --> 01:59:13,833 I've asked my parents… 1248 01:59:15,583 --> 01:59:17,250 And I've asked my doctor… 1249 01:59:19,750 --> 01:59:22,042 Why does it have to be me? 1250 01:59:25,083 --> 01:59:26,417 I didn't get an answer. 1251 01:59:29,500 --> 01:59:31,542 I'll never get an answer. 1252 01:59:34,875 --> 01:59:37,083 In the crowd, 1253 01:59:37,167 --> 01:59:39,792 I've met all kinds of gaze. 1254 01:59:42,708 --> 01:59:44,042 Gazes of pity… 1255 01:59:45,542 --> 01:59:46,958 Gazes of fear… 1256 01:59:48,458 --> 01:59:49,833 Even gazes of disgust… 1257 01:59:52,208 --> 01:59:53,875 But I've rarely 1258 01:59:54,375 --> 01:59:56,333 seen a gaze 1259 01:59:56,833 --> 01:59:58,792 that dared to stare at me 1260 01:59:59,292 --> 02:00:01,250 and tell me I'm one of them. 1261 02:00:04,750 --> 02:00:07,167 These old folks showed me that gaze. 1262 02:00:08,083 --> 02:00:09,542 When I see that 1263 02:00:10,458 --> 02:00:12,917 they don't know mobile payment… 1264 02:00:13,667 --> 02:00:16,542 Or identity authentication… 1265 02:00:16,625 --> 02:00:19,958 I feel like I've found my people. 1266 02:00:22,250 --> 02:00:24,167 Do you know the bucket theory? 1267 02:00:26,667 --> 02:00:29,542 A barrel's volume 1268 02:00:29,625 --> 02:00:32,042 is determined by its shortest plank. 1269 02:00:35,667 --> 02:00:37,542 To this world, 1270 02:00:39,083 --> 02:00:41,083 we are that short plank. 1271 02:00:47,208 --> 02:00:49,167 I just want you to see… 1272 02:00:52,458 --> 02:00:53,667 No matter how small 1273 02:00:54,500 --> 02:00:56,083 or broken I am, 1274 02:00:57,208 --> 02:00:59,000 I am what I am. 1275 02:01:01,292 --> 02:01:03,250 The meaning of happiness 1276 02:01:05,125 --> 02:01:07,333 should include every one of us. 1277 02:01:20,375 --> 02:01:22,500 HOPE 1278 02:02:43,417 --> 02:02:45,042 - Grandma. - Hmm? 1279 02:02:49,042 --> 02:02:50,208 You taught me 1280 02:02:50,708 --> 02:02:52,375 mature men 1281 02:02:52,458 --> 02:02:55,167 should learn to lie. 1282 02:02:55,667 --> 02:02:57,583 It's my turn to teach you something. 1283 02:02:58,583 --> 02:03:00,583 A mature woman 1284 02:03:01,083 --> 02:03:03,958 should learn to be honest to herself. 1285 02:03:21,708 --> 02:03:23,708 - Grandma. - Hmm? 1286 02:03:26,750 --> 02:03:28,583 After you take me to school, 1287 02:03:29,875 --> 02:03:34,208 I'll buy you a meal at the cafeteria. 1288 02:03:35,042 --> 02:03:36,125 All right. 1289 02:03:36,958 --> 02:03:38,583 And then… 1290 02:03:38,667 --> 02:03:40,708 Buy yourself a train ticket 1291 02:03:41,208 --> 02:03:43,500 and go wherever you want. 1292 02:03:43,583 --> 02:03:45,917 Go look around. Go have some fun. 1293 02:03:47,250 --> 02:03:48,542 Let me walk 1294 02:03:49,500 --> 02:03:51,542 the rest of my path my way. 1295 02:03:54,375 --> 02:03:55,417 All right? 1296 02:03:58,083 --> 02:03:59,125 All right. 1297 02:04:37,583 --> 02:04:40,167 It's beautiful. It is. 1298 02:04:45,417 --> 02:04:50,292 My friend, you are going afar tonight 1299 02:04:50,375 --> 02:04:54,083 Take this drink 1300 02:04:55,292 --> 02:05:00,250 Forget the sorrows of traveling alone To the ends of the world 1301 02:05:00,333 --> 02:05:04,500 Get drunk until the end of time 1302 02:05:05,375 --> 02:05:10,000 Once you drift away today 1303 02:05:10,083 --> 02:05:14,417 You may never stop again 1304 02:05:15,417 --> 02:05:20,375 Let us raise our glasses 1305 02:05:20,458 --> 02:05:24,792 Cheers, my friend 1306 02:05:45,458 --> 02:05:50,333 My friend, you are going afar tonight 1307 02:05:50,417 --> 02:05:54,333 Take this drink 1308 02:05:55,333 --> 02:06:00,000 The sky is blue and free 1309 02:06:00,083 --> 02:06:04,458 You long for it badly 1310 02:06:05,375 --> 02:06:10,000 I only hope those carefree days 1311 02:06:10,083 --> 02:06:14,375 Will cease being a luxury someday 1312 02:06:15,417 --> 02:06:20,250 Let us raise our glasses again 1313 02:06:20,333 --> 02:06:24,750 Cheers, my friend 1314 02:06:45,458 --> 02:06:50,417 My friend, you are going afar tonight 1315 02:06:50,500 --> 02:06:54,125 Take this drink 1316 02:06:55,333 --> 02:07:00,000 The green fields have no end 1317 02:07:00,083 --> 02:07:04,333 Much like our childhood gaze 1318 02:07:05,250 --> 02:07:09,667 When I think of you wandering the world 1319 02:07:09,750 --> 02:07:14,583 Just to take control of your life 1320 02:07:15,500 --> 02:07:20,083 I suddenly can no longer Hold back my tears 1321 02:07:20,167 --> 02:07:24,625 Cheers, my friend 1322 02:07:25,500 --> 02:07:30,417 Cheers, my friend 1323 02:07:30,500 --> 02:07:34,750 Cheers, my friend 1324 02:07:42,542 --> 02:07:43,750 Right now… 1325 02:07:43,833 --> 02:07:48,750 The Oldies Choir would like to perform "My Beloved". 1326 02:08:02,833 --> 02:08:06,833 I want to steal a lookie-doo at him 1327 02:08:06,917 --> 02:08:10,875 While pretending To be looking at vase of flower 1328 02:08:10,958 --> 02:08:14,833 All I can do is steal a lookie-doo at him 1329 02:08:14,917 --> 02:08:19,083 Like I'm looking at a painting 1330 02:08:19,167 --> 02:08:23,125 If he knows, he might mock my foolishness 1331 02:08:23,208 --> 02:08:27,083 So, I can only avert my gaze 1332 02:08:27,167 --> 02:08:31,208 Though I'd like to say one thing to him 1333 02:08:31,292 --> 02:08:35,042 She's standing there right next to him 1334 02:08:51,375 --> 02:08:55,250 I want to steal a lookie-doo at him 1335 02:08:55,333 --> 02:08:59,500 While pretending To be looking at vase of flower 1336 02:08:59,583 --> 02:09:03,500 All I can do is steal a lookie-doo at him 1337 02:09:03,583 --> 02:09:07,500 Like I'm looking at a painting 1338 02:09:07,583 --> 02:09:11,583 If he knows, he might mock my foolishness 1339 02:09:11,667 --> 02:09:15,875 So, I can only avert my gaze 1340 02:09:15,958 --> 02:09:19,750 Though I'd like to say one thing to him 1341 02:09:19,833 --> 02:09:24,333 She's standing there right next to him 1342 02:09:26,208 --> 02:09:33,208 She's standing there right next to him 86929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.