All language subtitles for Big.World.2024.WEBRip-Netflix
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,000 --> 00:02:39,583
WILL AND TESTAMENT
2
00:03:08,708 --> 00:03:09,792
Chunhe.
3
00:03:14,875 --> 00:03:16,542
Liu Chunhe!
4
00:03:37,083 --> 00:03:38,250
Grandma.
5
00:03:42,625 --> 00:03:43,625
Chunhe.
6
00:03:45,542 --> 00:03:49,042
The care home I was in was so comfortable.
7
00:03:49,125 --> 00:03:50,917
If your ma hadn't begged me,
8
00:03:51,000 --> 00:03:52,417
I wouldn't have come back.
9
00:03:53,958 --> 00:03:55,292
Look at this.
10
00:03:55,375 --> 00:03:57,708
I've only been away a year,
11
00:03:57,792 --> 00:03:59,792
and the pickle jar's gone moldy.
12
00:04:00,292 --> 00:04:03,500
Without me, this home would be finished.
13
00:04:04,500 --> 00:04:05,875
Here's a tip, Kiddo.
14
00:04:05,958 --> 00:04:10,583
Dumb women buy clothes.
Smart women like me buy scarves.
15
00:04:11,417 --> 00:04:13,000
They're cheap
16
00:04:13,083 --> 00:04:14,958
and easy to change.
17
00:04:15,042 --> 00:04:19,042
My mood changes every day.
18
00:04:27,833 --> 00:04:30,417
Why were you on the roof?
19
00:04:34,250 --> 00:04:36,500
I was… looking at the sky.
20
00:04:39,875 --> 00:04:41,375
The sky?
21
00:05:01,000 --> 00:05:02,250
Good job.
22
00:05:09,000 --> 00:05:12,250
I told your ma to cut the landline.
What era are we in?
23
00:05:12,333 --> 00:05:14,000
Waste of money.
24
00:05:17,958 --> 00:05:19,875
Hello? Who is this?
25
00:05:21,458 --> 00:05:22,583
Uh-huh…
26
00:05:26,292 --> 00:05:27,667
Gimme a sec.
27
00:05:29,208 --> 00:05:30,750
- Chunhe?
- Yes?
28
00:05:30,833 --> 00:05:32,833
You sent your resume to a training center?
29
00:05:33,542 --> 00:05:34,583
Yeah.
30
00:05:34,667 --> 00:05:36,875
They want a trial lecture next week.
31
00:05:37,500 --> 00:05:38,542
Wanna go?
32
00:05:39,667 --> 00:05:40,667
Yeah.
33
00:05:40,708 --> 00:05:42,583
Hello? He'll go.
34
00:05:48,083 --> 00:05:50,458
Yikes, look at this rain…
35
00:05:54,500 --> 00:05:55,875
They're here already.
36
00:05:58,625 --> 00:06:00,458
My grandson, Liu Chunhe.
37
00:06:00,958 --> 00:06:04,833
He got top-tier at the college exams.
38
00:06:04,917 --> 00:06:07,208
He's waiting for a college offer now.
39
00:06:07,292 --> 00:06:08,500
That's amazing.
40
00:06:10,542 --> 00:06:13,667
Doesn't he have cerebral palsy?
41
00:06:14,167 --> 00:06:15,875
Doesn't mean he's retarded.
42
00:06:19,917 --> 00:06:21,875
Come. Allow me to introduce you.
43
00:06:21,958 --> 00:06:24,125
The core members of my choir.
44
00:06:25,042 --> 00:06:27,667
Thank you all for coming
to celebrate Chunhe's birthday.
45
00:06:27,750 --> 00:06:33,958
Happy birthday to you…
46
00:06:34,042 --> 00:06:39,083
Happy birthday to you…
47
00:06:52,875 --> 00:06:54,708
Hope your wishes come true.
48
00:06:55,542 --> 00:06:57,458
Happy birthday!
49
00:07:00,000 --> 00:07:00,875
Cheers!
50
00:07:00,958 --> 00:07:03,583
For our stage, I think that
51
00:07:03,667 --> 00:07:05,625
the park is better than a housing estate.
52
00:07:05,708 --> 00:07:07,958
At least we won't be reported for noise.
53
00:07:08,792 --> 00:07:10,292
What do y'all think?
54
00:07:10,375 --> 00:07:12,167
I'm fine either way. Whatever you say.
55
00:07:12,250 --> 00:07:13,250
Same for me.
56
00:07:13,917 --> 00:07:16,000
As our lead crooner,
57
00:07:16,083 --> 00:07:18,375
I can rehearse anywhere.
58
00:07:19,000 --> 00:07:20,292
As for
59
00:07:20,792 --> 00:07:22,875
performance opportunities…
60
00:07:22,958 --> 00:07:24,250
We'll do the usual.
61
00:07:24,750 --> 00:07:26,042
Go to my son's supermarket,
62
00:07:26,125 --> 00:07:28,958
buy some goodies for friends and family,
63
00:07:29,042 --> 00:07:31,458
then ask them
to watch us perform at the park.
64
00:07:36,833 --> 00:07:38,875
Let's have another toast!
65
00:07:38,958 --> 00:07:41,375
- Let's do it!
- Drink!
66
00:07:42,167 --> 00:07:43,292
Cheers!
67
00:07:55,125 --> 00:07:57,583
He's OK. He has trouble swallowing.
68
00:07:57,667 --> 00:07:59,083
He chokes easily.
69
00:07:59,625 --> 00:08:00,625
It's OK…
70
00:08:01,417 --> 00:08:02,458
Chunhe…
71
00:08:06,000 --> 00:08:07,917
It's all right…
72
00:08:09,208 --> 00:08:10,917
Kiddo…
73
00:08:11,417 --> 00:08:13,875
Can you hear me?
74
00:08:13,958 --> 00:08:15,583
We're home.
75
00:08:16,500 --> 00:08:17,917
Liu Chunhe!
76
00:08:19,542 --> 00:08:21,625
If his mother sees him like this,
77
00:08:21,708 --> 00:08:23,625
she'll chew me out.
78
00:08:23,708 --> 00:08:27,625
Then wait a little longer.
I can keep you company.
79
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
What are you doing?
80
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
You took my son drinking?!
81
00:08:40,167 --> 00:08:42,625
No! I took him out to eat,
82
00:08:42,708 --> 00:08:44,625
and he had a few drinks.
83
00:08:45,500 --> 00:08:47,250
Didn't I tell you?
84
00:08:47,333 --> 00:08:48,875
He's re-doing year 3.
85
00:08:48,958 --> 00:08:50,875
He's supposed to be studying!
86
00:08:50,958 --> 00:08:53,417
If you get him drunk,
how is he going to study?
87
00:08:53,500 --> 00:08:55,083
Then don't.
88
00:08:55,625 --> 00:08:57,750
What's wrong with taking one night off?
89
00:08:57,833 --> 00:09:01,750
His basics are not bad,
and today is his birthday.
90
00:09:03,208 --> 00:09:04,708
He doesn't celebrate it!
91
00:09:06,250 --> 00:09:08,792
He's an adult now. What are you afraid of?
92
00:09:08,875 --> 00:09:10,292
Chunhe…
93
00:09:10,375 --> 00:09:12,583
Is your son's birthday embarrassing?
94
00:09:15,375 --> 00:09:16,542
What am I afraid of?
95
00:09:18,417 --> 00:09:20,083
Of course, you wouldn't know.
96
00:09:22,958 --> 00:09:24,250
You don't even know
97
00:09:24,333 --> 00:09:26,542
how I survived so many years on my own!
98
00:09:28,042 --> 00:09:29,375
Christ…
99
00:09:29,458 --> 00:09:30,583
Show some decency.
100
00:09:30,667 --> 00:09:33,542
I've been helping with Chunhe
since he was eight months old.
101
00:09:33,625 --> 00:09:37,125
If it wasn't for me, you would've left him
out for the dogs in the trash!
102
00:09:40,875 --> 00:09:42,417
That's right.
103
00:09:42,500 --> 00:09:43,583
If it wasn't for you,
104
00:09:43,667 --> 00:09:46,792
I wouldn't have known newborns
can be abandoned in the trash!
105
00:09:49,833 --> 00:09:50,958
Didn't you
106
00:09:51,458 --> 00:09:52,958
do the same to me?
107
00:09:54,792 --> 00:09:56,208
Bullshit!
108
00:10:13,292 --> 00:10:14,458
It's dead…
109
00:10:17,833 --> 00:10:20,042
My cat's dead.
110
00:10:22,083 --> 00:10:23,958
What? How?
111
00:10:27,125 --> 00:10:28,208
It's dead!
112
00:11:33,583 --> 00:11:34,792
You're an adult now.
113
00:11:35,458 --> 00:11:37,583
You gotta stop this bad habit.
114
00:11:56,500 --> 00:11:58,917
What scam are you into now?
115
00:11:59,917 --> 00:12:01,875
I'm playing a game!
116
00:12:02,875 --> 00:12:06,208
Like hell you are.
Then why won't you show me?
117
00:12:08,167 --> 00:12:11,083
It's my privacy. Why should I show you?
118
00:12:11,167 --> 00:12:12,667
What privacy do you have?
119
00:12:12,750 --> 00:12:15,167
What would you keep private
except for those scams?
120
00:12:15,250 --> 00:12:16,500
Show me!
121
00:12:17,208 --> 00:12:19,292
You're violating my privacy!
122
00:12:19,375 --> 00:12:20,535
What's there to keep private?
123
00:12:20,583 --> 00:12:22,167
Why don't I deserve privacy?
124
00:12:22,250 --> 00:12:24,792
I need privacy, too!
125
00:12:24,875 --> 00:12:25,875
Look!
126
00:12:25,917 --> 00:12:27,000
Chunhe…
127
00:12:28,292 --> 00:12:29,292
In the morning,
128
00:12:30,042 --> 00:12:31,500
in addition to upper limb training,
129
00:12:31,583 --> 00:12:33,708
you have to work on handwriting.
130
00:12:33,792 --> 00:12:37,208
OK. It must've been your handwriting
131
00:12:37,292 --> 00:12:38,583
that affected your essay score.
132
00:12:39,917 --> 00:12:40,958
At 2 p.m.,
133
00:12:41,042 --> 00:12:43,042
he has a math practice test.
134
00:12:43,125 --> 00:12:45,250
It's 120 minutes long.
135
00:12:46,667 --> 00:12:47,708
Uh-huh.
136
00:12:50,083 --> 00:12:52,042
Then heat up some milk for him.
137
00:12:57,625 --> 00:13:00,833
They're gone. They're really gone!
138
00:13:05,917 --> 00:13:06,958
What's on your mind?
139
00:13:10,083 --> 00:13:12,792
I want to go outside.
140
00:13:12,875 --> 00:13:14,875
OK. One minute.
141
00:13:38,500 --> 00:13:39,833
What's up with him?
142
00:13:43,958 --> 00:13:47,625
Hi, everyone. My name is Liu Chunhe.
143
00:13:48,792 --> 00:13:51,917
We'll be looking at a poem today.
144
00:13:54,083 --> 00:13:56,375
Where sunlight does not touch
145
00:14:00,917 --> 00:14:03,583
Spring thrives untouched
146
00:14:06,208 --> 00:14:08,625
Moss in bloom are as small as rice
147
00:14:11,250 --> 00:14:13,875
Like peony shining bright as lights
148
00:14:17,042 --> 00:14:19,958
This poem is namedMoss.
149
00:14:20,708 --> 00:14:24,500
It was written in the Qing Dynasty
by Yuan Mei.
150
00:14:24,583 --> 00:14:27,333
What kind of disease is this?
151
00:14:27,417 --> 00:14:28,958
He must be crazy!
152
00:14:34,333 --> 00:14:39,292
Does anyone know what moss looks like?
153
00:14:42,500 --> 00:14:44,417
Anyone?
154
00:14:45,750 --> 00:14:48,292
Quiet. Pay attention to the lesson.
155
00:14:49,667 --> 00:14:50,708
Go ahead.
156
00:14:51,292 --> 00:14:53,125
It's green. And fresh.
157
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
That's great.
158
00:14:57,917 --> 00:14:58,917
Look at this.
159
00:15:00,667 --> 00:15:04,292
After a spring or summer rain,
160
00:15:05,167 --> 00:15:07,167
go under the wall
161
00:15:07,250 --> 00:15:11,125
and the gaps between stone steps.
162
00:15:11,625 --> 00:15:13,167
They're fresh green.
163
00:15:14,417 --> 00:15:18,458
They're tiny and mild
164
00:15:19,292 --> 00:15:21,083
and lush.
165
00:15:23,375 --> 00:15:24,375
Look at this.
166
00:15:25,542 --> 00:15:26,708
Jia Dao wrote,
167
00:15:28,458 --> 00:15:30,542
White dews over sunset gloss
168
00:15:31,042 --> 00:15:33,125
A tree's shadow brushes over moss
169
00:15:34,583 --> 00:15:35,792
Bai Juyi wrote,
170
00:15:36,792 --> 00:15:39,250
Birds perched on red-leaf trees
171
00:15:39,333 --> 00:15:41,625
Upon moss-covered ground
The moon shines in glee
172
00:15:42,583 --> 00:15:44,000
Liu Yuxi wrote,
173
00:15:45,000 --> 00:15:48,375
Moss cover half the hundred-acre garden
174
00:15:48,875 --> 00:15:52,250
Peach bloosoms replaced
By a cauliflower curtain
175
00:15:53,208 --> 00:15:54,667
They're great lines,
176
00:15:55,667 --> 00:15:57,958
but they're just embellishments.
177
00:15:59,292 --> 00:16:04,042
Moss only has a supporting role
in those poems.
178
00:16:05,458 --> 00:16:07,875
Only in Yuan Mei's work
179
00:16:08,375 --> 00:16:11,708
does moss have a personality.
180
00:16:13,792 --> 00:16:17,542
Even in dark places
where the sun doesn't shine,
181
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
moss fights to grow.
182
00:16:21,500 --> 00:16:25,167
It may be small as rice,
183
00:16:25,917 --> 00:16:28,500
but it doesn't give up.
184
00:16:28,583 --> 00:16:30,250
It it not self-defeating.
185
00:16:31,875 --> 00:16:34,292
It uses its strength
186
00:16:34,792 --> 00:16:38,083
to live as dignified as peonies.
187
00:16:39,833 --> 00:16:42,667
What a great lesson! Watch this.
188
00:16:42,750 --> 00:16:44,042
Liu Chunhe?
189
00:16:44,875 --> 00:16:45,958
- Yes?
- That's me.
190
00:16:46,458 --> 00:16:49,042
Thanks for coming today.
You gave a great lesson.
191
00:16:49,125 --> 00:16:51,625
We all enjoyed it. Good job! Really.
192
00:16:53,208 --> 00:16:55,042
However, we have to consider
193
00:16:55,125 --> 00:16:57,792
the feelings of the children.
194
00:16:57,875 --> 00:16:59,500
But the kids loved it.
195
00:16:59,583 --> 00:17:00,625
That's right. He loved it.
196
00:17:00,708 --> 00:17:01,917
Yeah, he was great.
197
00:17:02,000 --> 00:17:03,250
But look…
198
00:17:03,333 --> 00:17:05,750
In his condition… He may have trouble…
199
00:17:05,833 --> 00:17:06,833
He is physically capable.
200
00:17:08,250 --> 00:17:10,708
I can't call the shots on this.
201
00:17:22,875 --> 00:17:24,417
Here we go…
202
00:17:24,500 --> 00:17:28,042
There's nothing a bowl
of pig intestines noodles won't fix.
203
00:17:30,083 --> 00:17:32,292
If there is…
204
00:17:33,083 --> 00:17:35,083
Add an extra fatty intestine.
205
00:17:38,083 --> 00:17:39,542
That training course
206
00:17:40,417 --> 00:17:41,917
has run its course.
207
00:17:42,417 --> 00:17:43,833
There's no future in it.
208
00:17:47,333 --> 00:17:49,208
I'm OK, Grandma.
209
00:17:56,250 --> 00:17:59,167
Hey! Pig intestines noodles, extra fatty!
210
00:18:00,417 --> 00:18:01,417
Diao!
211
00:18:02,708 --> 00:18:04,000
Come sit with us!
212
00:18:07,542 --> 00:18:09,292
Goodbye.
213
00:18:16,917 --> 00:18:19,958
Come to the park for rehearsal later.
I've got good news.
214
00:18:20,458 --> 00:18:21,458
I'm not going.
215
00:18:22,500 --> 00:18:23,667
Why not?
216
00:18:25,333 --> 00:18:26,583
Problems at home?
217
00:18:29,833 --> 00:18:31,583
You've disrespected me!
218
00:18:32,083 --> 00:18:33,917
I told you to shop
at my son's supermarket.
219
00:18:34,000 --> 00:18:35,417
But none of you came!
220
00:18:35,500 --> 00:18:38,458
Do any of you know
the importance of a drummer?
221
00:18:38,542 --> 00:18:42,333
The drum is the soul of a show.
Every performer listens to the drummer.
222
00:18:43,083 --> 00:18:44,542
I'm saying it loud and clear…
223
00:18:44,625 --> 00:18:45,750
Unless my demands are met,
224
00:18:45,833 --> 00:18:48,208
I will quit this choir for good!
225
00:18:52,458 --> 00:18:54,917
There's an event organizer in Xin'an
226
00:18:55,000 --> 00:18:57,250
who saw the videos I posted online.
227
00:18:57,333 --> 00:19:01,083
They've invited us to perform in Xin'an.
228
00:19:01,167 --> 00:19:02,042
OK…
229
00:19:02,125 --> 00:19:05,875
They said they'll get the audience.
230
00:19:06,500 --> 00:19:07,417
That means
231
00:19:07,500 --> 00:19:11,042
we don't need to bribe audiences
with goodies.
232
00:19:11,125 --> 00:19:12,250
Isn't that great?
233
00:19:12,333 --> 00:19:14,042
That's great…
234
00:19:14,125 --> 00:19:15,601
- And we get to travel!
- It's a good deal!
235
00:19:15,625 --> 00:19:16,833
- Sure it is…
- Isn't it?
236
00:19:16,917 --> 00:19:17,917
I say.
237
00:19:19,792 --> 00:19:21,833
We still need Diao.
238
00:19:21,917 --> 00:19:22,917
What do we do?
239
00:19:23,375 --> 00:19:24,667
Who'll drum?
240
00:19:24,750 --> 00:19:25,958
Exactly.
241
00:19:26,042 --> 00:19:28,833
We can't perform without a drummer!
242
00:19:29,458 --> 00:19:31,208
That's a huge problem!
243
00:19:31,292 --> 00:19:32,917
Big deal!
244
00:19:33,000 --> 00:19:36,125
I'll find one that'll decimate Diao!
245
00:19:36,208 --> 00:19:37,934
I WAS DIAGNOSED WITH CEREBRAL PALSY
IN AUGUST.
246
00:19:37,958 --> 00:19:39,833
Hi! Feng?
247
00:19:40,833 --> 00:19:42,250
You're not Feng?
248
00:19:44,833 --> 00:19:45,917
A long time ago?
249
00:19:46,792 --> 00:19:47,917
What's happening?
250
00:19:48,417 --> 00:19:49,417
He's dead.
251
00:19:50,417 --> 00:19:51,542
Hello, Zhao?
252
00:19:51,625 --> 00:19:54,167
Let me have the number
253
00:19:54,250 --> 00:19:56,917
for that retired opera drummer, Li.
254
00:19:57,000 --> 00:19:58,250
We need him for a show.
255
00:19:59,458 --> 00:20:02,458
You're a tailor?!
256
00:20:06,375 --> 00:20:07,958
Seriously…
257
00:20:08,042 --> 00:20:09,500
Are drummers so in demand now?
258
00:20:10,792 --> 00:20:11,792
Let's just call it quits.
259
00:20:13,292 --> 00:20:14,417
Wait!
260
00:20:17,125 --> 00:20:18,542
I have a candidate
261
00:20:19,333 --> 00:20:20,917
who's ready right now.
262
00:20:21,000 --> 00:20:22,792
Why didn't you say so?
263
00:20:22,875 --> 00:20:24,583
Who is it?
264
00:20:26,917 --> 00:20:29,208
SEND
265
00:20:38,875 --> 00:20:41,000
I've never played the drums…
266
00:20:41,083 --> 00:20:42,250
Yes, you have.
267
00:20:42,333 --> 00:20:45,167
When you were in kindergarten,
every day at lunch,
268
00:20:45,250 --> 00:20:48,750
you bashed your bowl with chopsticks.
269
00:20:48,833 --> 00:20:51,042
That's different!
270
00:20:51,125 --> 00:20:53,375
How so? It's all hitting!
271
00:20:58,583 --> 00:21:02,542
This is Leshan and Tianfu Avenue.
272
00:21:02,625 --> 00:21:04,667
Please alight one at a time.
273
00:21:04,750 --> 00:21:06,833
And watch your step.
274
00:21:12,708 --> 00:21:14,167
- Thank you.
- Thanks.
275
00:21:41,583 --> 00:21:42,792
Kiddo!
276
00:21:43,875 --> 00:21:46,208
Do you know how to drive? Kiddo…
277
00:21:46,292 --> 00:21:47,792
- Are you all right?
- Are you hurt?
278
00:21:49,292 --> 00:21:52,542
- Are you OK?
- You should've sat down.
279
00:21:52,625 --> 00:21:53,667
Don't touch him!
280
00:21:53,750 --> 00:21:56,417
Don't take a bus in your condition.
281
00:21:58,875 --> 00:22:00,125
What the hell did you say?!
282
00:22:00,208 --> 00:22:02,042
I told him to sit down.
283
00:22:02,542 --> 00:22:04,042
Why can't he take the bus?
284
00:22:04,542 --> 00:22:05,917
The disabled have no rights?
285
00:22:06,000 --> 00:22:09,458
I never said that. You're overthinking it!
286
00:22:09,542 --> 00:22:11,500
- Apologize!
- Why should I?
287
00:22:11,583 --> 00:22:13,542
Let me go! What are you doing?!
288
00:22:13,625 --> 00:22:16,750
Apologize to him! Apologize!
289
00:22:16,833 --> 00:22:18,625
Don't waste everyone's time!
290
00:22:18,708 --> 00:22:20,292
Who said that?!
291
00:22:21,292 --> 00:22:22,792
- He didn't mean it!
- Let it be!
292
00:22:23,458 --> 00:22:24,917
He didn't mean anything by it!
293
00:22:25,750 --> 00:22:28,333
I'm in a rush!
294
00:22:29,708 --> 00:22:31,292
Let's go!
295
00:22:40,333 --> 00:22:41,458
Eat slowly.
296
00:22:42,667 --> 00:22:43,667
It's OK.
297
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
Drink some water.
298
00:22:50,083 --> 00:22:51,000
Chunhe…
299
00:22:51,083 --> 00:22:52,625
Did you practice writing?
300
00:22:53,250 --> 00:22:55,125
Yes. He was great!
301
00:22:55,208 --> 00:22:56,667
He even forgot to eat lunch.
302
00:22:56,750 --> 00:23:00,375
He couldn't even hear me.
He was totally locked in.
303
00:23:00,458 --> 00:23:01,625
In the zone.
304
00:23:03,833 --> 00:23:05,667
I'm contacting cram schools.
305
00:23:05,750 --> 00:23:07,625
When you retake the exams,
306
00:23:07,708 --> 00:23:09,583
choose a college close to home.
307
00:23:11,167 --> 00:23:12,167
Do you hear me?
308
00:23:13,875 --> 00:23:15,208
I'm full.
309
00:23:15,958 --> 00:23:17,375
You've barely eaten.
310
00:23:22,708 --> 00:23:24,917
- Eat more.
- I can't eat this.
311
00:23:25,000 --> 00:23:27,042
- I'm watching my sugar.
- It's nutritious.
312
00:23:36,167 --> 00:23:38,375
When will you tell Chunhe
about your pregnancy?
313
00:23:38,958 --> 00:23:40,167
A little later.
314
00:23:42,167 --> 00:23:44,101
The doctor said
if I don't control my blood sugar,
315
00:23:44,125 --> 00:23:45,250
a miscarriage is likely.
316
00:23:49,500 --> 00:23:52,292
Folks say…
A mom with many children suffers.
317
00:23:53,208 --> 00:23:54,667
Giving birth is a painful endeavor.
318
00:23:56,542 --> 00:23:57,822
Much easier to never give birth.
319
00:23:58,208 --> 00:24:00,333
- That's right.
- Especially people like you.
320
00:24:05,625 --> 00:24:08,167
Like me? How so?
321
00:24:09,083 --> 00:24:10,458
You think you know me?
322
00:24:11,083 --> 00:24:13,833
I was feeling sorry for you.
You can't even tell
323
00:24:14,542 --> 00:24:15,583
when someone's being kind.
324
00:24:16,083 --> 00:24:17,250
I don't get you.
325
00:24:18,042 --> 00:24:19,333
And you don't get me.
326
00:24:20,125 --> 00:24:23,167
We both missed
the chance to get one another.
327
00:24:24,375 --> 00:24:25,375
Whose fault is that?
328
00:24:51,375 --> 00:24:52,708
What are you writing?
329
00:24:54,000 --> 00:24:55,292
A complaint letter.
330
00:25:08,583 --> 00:25:10,208
You think I shouldn't write one, too?
331
00:25:11,500 --> 00:25:12,667
You should.
332
00:25:13,958 --> 00:25:15,833
But it'll lead to nothing, kiddo.
333
00:25:23,833 --> 00:25:25,208
Writing it is a result in itself.
334
00:25:28,708 --> 00:25:31,292
I don't think it's right to lie.
335
00:25:32,417 --> 00:25:35,667
I haven't been studying.
336
00:25:37,250 --> 00:25:39,417
Kiddo… Are you a man?
337
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Yeah.
338
00:25:45,708 --> 00:25:47,125
Then remember this.
339
00:25:47,625 --> 00:25:48,625
A man…
340
00:25:49,208 --> 00:25:51,292
Especially a mature man…
341
00:25:51,792 --> 00:25:53,208
Has to lie once in a while.
342
00:25:57,833 --> 00:26:00,167
Here, choose a drum.
343
00:26:03,042 --> 00:26:04,083
Kiddo…
344
00:26:04,167 --> 00:26:06,417
Just help for a few days.
345
00:26:06,500 --> 00:26:08,625
When Diao comes back, step aside.
346
00:26:08,708 --> 00:26:11,042
You know how hard it was for us
347
00:26:11,125 --> 00:26:13,417
to get a decent chance to perform?
348
00:26:14,333 --> 00:26:16,292
- It's impossible.
- Kiddo…
349
00:26:17,125 --> 00:26:18,875
We need you!
350
00:26:20,292 --> 00:26:25,875
We really, really… need you, kiddo!
351
00:26:26,583 --> 00:26:28,708
- Really?
- Really!
352
00:26:29,500 --> 00:26:30,500
Really!
353
00:26:36,292 --> 00:26:37,542
In that case…
354
00:26:38,167 --> 00:26:39,917
I want a drum kit.
355
00:26:56,542 --> 00:26:58,792
- Don't laugh!
- You see?
356
00:26:58,875 --> 00:27:02,375
It will take forever for him
to learn the drums!
357
00:27:02,458 --> 00:27:04,375
Why do you keep saying that?
358
00:27:04,458 --> 00:27:06,625
Chunhe is nervous enough as it is.
359
00:27:06,708 --> 00:27:08,667
Is that my fault?
360
00:27:09,458 --> 00:27:12,667
You got a retard to drum.
It's waste of everyone's time!
361
00:27:12,750 --> 00:27:14,167
For the last time,
362
00:27:14,667 --> 00:27:17,042
Chunhe has cerebral palsy.
He's not a retard.
363
00:27:17,125 --> 00:27:19,542
Either way, he can't hold a drumstick.
364
00:27:19,625 --> 00:27:21,333
What's the difference?
365
00:27:21,417 --> 00:27:24,208
The difference is that
you've pissed me off!
366
00:27:25,292 --> 00:27:26,583
Stop right there!
367
00:27:28,250 --> 00:27:29,250
All day long.
368
00:27:29,333 --> 00:27:30,250
You said you'd get this guy
369
00:27:30,333 --> 00:27:31,958
and that guy. Then what happened?
370
00:27:32,042 --> 00:27:33,625
You got us jack!
371
00:27:33,708 --> 00:27:35,875
I've put out records before!
372
00:27:35,958 --> 00:27:38,708
And nobody knows who you are!
373
00:27:59,958 --> 00:28:01,292
Are you all right?
374
00:28:04,250 --> 00:28:05,542
Toss it back!
375
00:28:08,500 --> 00:28:09,583
Toss it!
376
00:28:55,625 --> 00:28:58,000
Chunhe! Stop your grandma!
377
00:28:59,000 --> 00:29:02,167
She's fine. She's never lost a fight.
378
00:29:28,500 --> 00:29:30,167
Teach him a lesson.
379
00:29:30,250 --> 00:29:32,250
You're a grown man. Act your age!
380
00:29:32,333 --> 00:29:34,083
Starting brawls like a child…
381
00:29:34,167 --> 00:29:36,375
I wasn't fighting!
382
00:29:42,042 --> 00:29:44,125
I was stopping the fight!
383
00:29:51,458 --> 00:29:52,792
What about you lot?
384
00:29:53,833 --> 00:29:56,958
I have no children. I'm single.
385
00:29:59,292 --> 00:30:00,292
And you?
386
00:30:03,833 --> 00:30:04,833
I'm not calling.
387
00:30:04,917 --> 00:30:06,875
My daughter will kill me.
388
00:30:06,958 --> 00:30:08,208
It'll destroy my family.
389
00:30:09,375 --> 00:30:10,792
Since you know it's wrong,
390
00:30:10,875 --> 00:30:12,708
shake hands and apologize to each other.
391
00:30:19,208 --> 00:30:20,417
Sorry.
392
00:30:21,125 --> 00:30:23,167
I was being rude.
393
00:31:13,375 --> 00:31:14,833
Good job.
394
00:31:16,250 --> 00:31:21,500
ARE COLLEGE ACCEPTANCE LETTERS
ONLY SENT VIA THE POST OFFICE?
395
00:31:29,667 --> 00:31:30,750
INBOX
396
00:31:30,833 --> 00:31:33,792
UNREAD
397
00:32:39,542 --> 00:32:41,833
Can you get rid of this skeleton?
398
00:32:42,708 --> 00:32:44,458
Why do you keep it at home?
399
00:32:46,292 --> 00:32:47,583
It's bad luck.
400
00:33:10,833 --> 00:33:12,042
Your pa and I
401
00:33:13,083 --> 00:33:15,000
have to take a long trip.
402
00:33:15,750 --> 00:33:17,542
It could be a while.
403
00:33:19,167 --> 00:33:20,792
Keeping studying at home
404
00:33:21,750 --> 00:33:23,250
and look after Grandma.
405
00:33:23,750 --> 00:33:26,167
Don't let her get scammed again.
406
00:33:30,792 --> 00:33:32,333
What's the matter?
407
00:33:32,833 --> 00:33:34,250
Why will it take so long?
408
00:33:39,417 --> 00:33:40,708
I'm going to sleep.
409
00:33:40,792 --> 00:33:42,417
- Turn out the lights.
- Are you done?
410
00:33:42,917 --> 00:33:45,375
I'm done. Then go to sleep.
411
00:33:48,208 --> 00:33:51,250
If Normal University accepts me,
412
00:33:51,750 --> 00:33:52,875
can I go?
413
00:33:52,958 --> 00:33:54,292
Not that school.
414
00:33:54,958 --> 00:33:56,167
Why not?
415
00:33:56,250 --> 00:33:57,833
I don't want you to leave the city.
416
00:33:58,333 --> 00:34:01,667
It's only 90 minutes on high-speed rail.
417
00:34:03,042 --> 00:34:04,542
No means no.
418
00:34:05,667 --> 00:34:06,792
If you must go,
419
00:34:07,292 --> 00:34:09,333
I won't pay for it.
420
00:34:10,208 --> 00:34:11,375
Go to sleep.
421
00:34:19,333 --> 00:34:20,333
Chunhe…
422
00:34:21,417 --> 00:34:23,958
My investments have been doing well.
423
00:34:24,042 --> 00:34:25,625
When I finally break even,
424
00:34:25,708 --> 00:34:27,417
I'll cash out to pay your tuition.
425
00:34:27,500 --> 00:34:28,792
It'll be fine.
426
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
The weather forecast says
427
00:34:52,208 --> 00:34:54,625
there's 30% chance of rain today.
428
00:34:56,792 --> 00:34:58,458
Let him wear this.
429
00:34:59,458 --> 00:35:01,083
If it rains,
430
00:35:01,167 --> 00:35:03,708
put this on the outer layer.
431
00:35:05,458 --> 00:35:08,500
Chunhe… You're 20 this year, right?
432
00:35:09,625 --> 00:35:10,625
Yeah.
433
00:35:10,958 --> 00:35:12,667
I thought you're two.
434
00:35:13,292 --> 00:35:15,708
- Wash up.
- OK.
435
00:35:22,208 --> 00:35:23,667
Chunhe, look.
436
00:35:23,750 --> 00:35:26,750
I haven't received last month's pension.
437
00:35:26,833 --> 00:35:28,375
So, I asked Social Security.
438
00:35:28,458 --> 00:35:31,625
They said I have to download some code
439
00:35:31,708 --> 00:35:33,958
to prove I'm still alive.
440
00:35:34,042 --> 00:35:35,792
Otherwise…
441
00:35:35,875 --> 00:35:37,542
They'll cut me off!
442
00:35:38,458 --> 00:35:39,500
Old folks these days…
443
00:35:40,292 --> 00:35:42,208
- Old folks these days…
- Hmm?
444
00:35:44,208 --> 00:35:45,792
- Look in the camera.
- Hmm?
445
00:35:47,417 --> 00:35:48,875
Open your mouth.
446
00:35:52,042 --> 00:35:53,333
Turn your head.
447
00:35:54,292 --> 00:35:56,292
Close your mouth.
448
00:35:57,042 --> 00:35:58,167
Done.
449
00:35:58,250 --> 00:36:00,167
You're so smart!
450
00:36:08,583 --> 00:36:10,583
That's enough!
451
00:36:10,667 --> 00:36:12,042
Don't push him.
452
00:36:12,125 --> 00:36:14,125
Let him rest so he can drum later.
453
00:36:14,208 --> 00:36:15,208
Let's give it a rest…
454
00:36:27,708 --> 00:36:29,000
Is drumming fun?
455
00:36:31,458 --> 00:36:32,500
It is.
456
00:36:54,417 --> 00:36:56,500
You don't have to hold it like this.
457
00:36:57,125 --> 00:36:59,083
I think it looks cooler this way.
458
00:37:17,167 --> 00:37:18,667
Why is he here?!
459
00:37:20,500 --> 00:37:22,458
I heard you found a new drummer!
460
00:37:22,542 --> 00:37:24,167
Where did you hear that?
461
00:37:24,250 --> 00:37:26,500
Someone who doesn't agree
with this decision, obviously.
462
00:37:26,583 --> 00:37:27,583
It wasn't me!
463
00:37:28,333 --> 00:37:29,500
I just…
464
00:37:31,250 --> 00:37:32,708
A new drummer
465
00:37:33,792 --> 00:37:35,542
was a collective decision.
466
00:37:37,458 --> 00:37:41,083
I thought you got some pro.
Turns out you got a retard.
467
00:37:41,167 --> 00:37:42,458
Don't say that, Diao!
468
00:37:43,333 --> 00:37:45,083
Chunhe isn't a retard.
469
00:37:45,167 --> 00:37:46,792
He has cerebral palsy!
470
00:37:46,875 --> 00:37:48,417
He has no place on the drums.
471
00:37:49,000 --> 00:37:50,401
He can't even straighten his thumb!
472
00:37:51,083 --> 00:37:52,500
His pose is wrong.
473
00:37:52,583 --> 00:37:54,250
His rhythm is off.
474
00:37:55,208 --> 00:37:57,000
You can tell, too, right?
475
00:37:58,750 --> 00:37:59,792
Right.
476
00:38:04,917 --> 00:38:06,417
Wanna see drumming?
477
00:38:13,417 --> 00:38:15,500
This is drumming!
478
00:38:18,458 --> 00:38:19,458
Destroy him.
479
00:38:37,583 --> 00:38:40,917
Good!
480
00:39:42,500 --> 00:39:43,625
Wow!
481
00:39:44,125 --> 00:39:45,458
That's amazing!
482
00:39:47,833 --> 00:39:49,000
Since Diao came back,
483
00:39:49,083 --> 00:39:50,833
- let's have…
- A fair competition.
484
00:39:50,917 --> 00:39:52,458
Right!
485
00:39:52,542 --> 00:39:53,875
Great idea!
486
00:39:53,958 --> 00:39:55,917
- They can play side-by-side.
- Yes!
487
00:39:56,000 --> 00:39:58,500
Let everyone vote on the better drummer.
488
00:39:58,583 --> 00:39:59,750
Yeah!
489
00:39:59,833 --> 00:40:04,167
Don't you say I bully disabled people.
490
00:40:28,250 --> 00:40:29,542
Hello.
491
00:40:36,167 --> 00:40:38,458
You guys rehearse out here every day?
492
00:40:39,708 --> 00:40:42,417
Tuesday, Thursday, Saturday.
493
00:40:42,500 --> 00:40:45,250
Two to 4 p.m.
494
00:40:45,333 --> 00:40:47,708
Inside that pavilion.
495
00:40:52,792 --> 00:40:54,250
How about you?
496
00:40:55,042 --> 00:40:57,792
Can't say for sure. Depends on my mom.
497
00:41:01,833 --> 00:41:03,042
What's your name?
498
00:41:04,000 --> 00:41:06,875
Liu Chunhe.
499
00:41:08,917 --> 00:41:10,000
I'm Yaya.
500
00:41:10,083 --> 00:41:11,625
I like watching you drum.
501
00:41:11,708 --> 00:41:13,000
Add me on WeChat.
502
00:41:16,583 --> 00:41:17,708
You don't want to?
503
00:41:18,750 --> 00:41:19,875
It's not that!
504
00:41:20,583 --> 00:41:22,750
I don't have WeChat.
505
00:41:23,708 --> 00:41:25,542
Then how do you contact people?
506
00:41:26,667 --> 00:41:27,833
I…
507
00:41:28,792 --> 00:41:31,083
I use a watch.
508
00:41:31,792 --> 00:41:32,875
Sorry…
509
00:41:33,875 --> 00:41:35,750
Are you still a student?
510
00:41:35,833 --> 00:41:36,875
No.
511
00:41:37,667 --> 00:41:39,958
I've graduated high school!
512
00:41:40,042 --> 00:41:41,625
I'm already 20.
513
00:41:44,375 --> 00:41:45,625
See ya, high school grad.
514
00:41:46,792 --> 00:41:48,292
See ya.
515
00:41:50,250 --> 00:41:51,250
God!
516
00:41:52,083 --> 00:41:55,042
I sat 'til I got numb,
and you only got a name!
517
00:42:27,708 --> 00:42:28,750
Yaya!
518
00:42:31,125 --> 00:42:32,375
Yaya!
519
00:42:33,292 --> 00:42:34,500
Yaya, wait!
520
00:42:36,542 --> 00:42:37,833
Slow down!
521
00:42:39,542 --> 00:42:41,792
Yaya, why are you holding a street lamp?
522
00:42:44,375 --> 00:42:46,667
Look closer. It's a torch.
523
00:42:54,083 --> 00:42:55,833
You look handsome when you run.
524
00:42:58,333 --> 00:43:01,333
Running isn't all I can do.
I can somersault, too.
525
00:43:22,542 --> 00:43:23,625
Password.
526
00:43:24,542 --> 00:43:25,542
What?
527
00:43:26,875 --> 00:43:28,125
I'd like to buy a farm.
528
00:43:30,375 --> 00:43:32,042
You are leaning on my arm.
529
00:43:33,042 --> 00:43:34,208
How's the wine?
530
00:43:35,625 --> 00:43:37,167
Lovely and divine.
531
00:43:45,792 --> 00:43:47,500
I'm a little hot…
532
00:44:32,708 --> 00:44:34,250
Wash up.
533
00:44:36,458 --> 00:44:38,375
Get out first.
534
00:44:45,792 --> 00:44:46,875
Get out!
535
00:45:41,833 --> 00:45:43,792
At school…
536
00:45:44,292 --> 00:45:46,250
Did you take a sex ed class?
537
00:45:47,333 --> 00:45:48,500
Yes.
538
00:45:49,792 --> 00:45:51,667
Then I don't have to explain.
539
00:45:52,250 --> 00:45:55,167
When a boy reaches a certain age,
540
00:45:55,250 --> 00:45:57,458
it's normal to have reactions like this.
541
00:45:57,542 --> 00:46:00,208
It means your body
is functioning normally.
542
00:46:00,708 --> 00:46:02,333
- If you want...
- Later today…
543
00:46:02,417 --> 00:46:05,417
I want to apply for a job at a café.
544
00:46:06,208 --> 00:46:08,083
- Café?
- Yeah.
545
00:46:08,583 --> 00:46:11,750
Aren't you trying to get work
from that training course?
546
00:46:12,708 --> 00:46:14,708
I just wanna try it.
547
00:46:15,667 --> 00:46:17,917
Saving up for dates?
548
00:46:18,000 --> 00:46:20,042
Saving up for university.
549
00:46:37,333 --> 00:46:39,583
Use this old phone for now.
550
00:46:40,417 --> 00:46:42,958
If you find work, ditch the watch.
551
00:46:49,375 --> 00:46:50,792
You really don't need me there?
552
00:46:50,875 --> 00:46:52,250
Don't move.
553
00:46:53,792 --> 00:46:55,208
Walk slowly.
554
00:46:56,208 --> 00:46:57,458
Don't rush.
555
00:48:05,167 --> 00:48:06,083
Hot latte.
556
00:48:06,167 --> 00:48:08,042
- Pack it up to go.
- Sure thing.
557
00:48:16,292 --> 00:48:17,292
Thanks.
558
00:48:19,417 --> 00:48:22,375
Thanks. Bye. Sir, I can help you here.
559
00:48:22,875 --> 00:48:23,917
Hi…
560
00:48:25,083 --> 00:48:26,083
I'm applying…
561
00:48:27,583 --> 00:48:29,000
For a job.
562
00:48:30,417 --> 00:48:31,542
My resume.
563
00:48:33,750 --> 00:48:35,708
- OK, please wait.
- Thanks.
564
00:48:35,792 --> 00:48:37,292
Boss, a job applicant.
565
00:48:41,250 --> 00:48:43,542
- Liu Chunhe?
- Yes.
566
00:48:45,083 --> 00:48:46,333
How did you get like this?
567
00:48:47,125 --> 00:48:49,542
What I have is… cerebral palsy.
568
00:48:50,250 --> 00:48:54,083
Neurology's oldest unsolved mystery.
569
00:48:54,167 --> 00:48:55,375
We've got a customer.
570
00:48:57,708 --> 00:48:58,958
How long can you stand?
571
00:49:00,458 --> 00:49:03,000
As long… as I need.
572
00:49:04,542 --> 00:49:05,667
How far can you walk?
573
00:49:06,792 --> 00:49:10,042
I can… walk for about ten minutes.
574
00:49:10,542 --> 00:49:11,583
Then…
575
00:49:12,083 --> 00:49:14,333
I'll rest and keep walking.
576
00:49:15,708 --> 00:49:16,750
Show me how you walk.
577
00:49:19,000 --> 00:49:19,917
Look…
578
00:49:20,000 --> 00:49:23,417
A barista's work involves
memorizing coffee types and prices.
579
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
You'll handle money,
brew, and wash dishes.
580
00:49:26,083 --> 00:49:28,958
It takes IQ and EQ alike.
581
00:49:29,958 --> 00:49:33,917
I have to make sure you can… handle it.
582
00:49:39,958 --> 00:49:40,958
All right.
583
00:49:56,625 --> 00:49:57,625
All right, then.
584
00:49:59,417 --> 00:50:00,458
All right.
585
00:50:34,833 --> 00:50:37,583
Everyone! Today…
586
00:50:38,167 --> 00:50:42,708
I'll be performing the Menu Reading.
587
00:50:44,667 --> 00:50:47,542
Today… I will be serving…
588
00:50:48,583 --> 00:50:51,667
Steamed lamb, steamed bear paw,
589
00:50:51,750 --> 00:50:53,333
steamed deer tail,
590
00:50:53,833 --> 00:50:55,417
roast duck,
591
00:50:55,500 --> 00:50:56,958
roast chicks,
592
00:50:57,042 --> 00:50:58,042
roast gosling,
593
00:50:58,667 --> 00:51:02,042
braised poultry,
simmered chicken, cured meat,
594
00:51:02,125 --> 00:51:03,250
pig stomach,
595
00:51:03,333 --> 00:51:05,125
dried sausages,
596
00:51:05,625 --> 00:51:08,792
assorted crisps, smoked chicken tripe,
597
00:51:08,875 --> 00:51:11,208
steamed pork,
598
00:51:11,292 --> 00:51:13,875
duck stuffed with glutinous rice…
599
00:51:20,458 --> 00:51:23,500
Jarred pheasant… jarred quail,
600
00:51:23,583 --> 00:51:26,042
assorted braised meats,
601
00:51:26,542 --> 00:51:29,833
pheasant, rabbit,
602
00:51:29,917 --> 00:51:32,375
steamed pond frogs.
603
00:51:48,667 --> 00:51:51,375
Betty Botter bought some butter.
604
00:51:51,458 --> 00:51:54,333
"But," said she, "the butter's bitter.
605
00:51:54,417 --> 00:51:56,958
If I put it in my batter,
606
00:51:57,042 --> 00:51:59,167
it will make my batter bitter.
607
00:51:59,958 --> 00:52:02,125
But a bit of better butter
608
00:52:02,208 --> 00:52:04,333
"will make my bitter batter better."
609
00:52:04,417 --> 00:52:07,375
So she bought some better butter,
610
00:52:08,417 --> 00:52:12,417
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
611
00:52:12,500 --> 00:52:15,667
made her bitter batter better.
612
00:52:16,542 --> 00:52:19,500
So't was better Betty Botter
613
00:52:19,583 --> 00:52:22,083
bought some better butter.
614
00:52:22,167 --> 00:52:23,375
I'm a mother pheasant plucker.
615
00:52:23,458 --> 00:52:25,125
I pluck mother pheasants.
616
00:52:26,250 --> 00:52:27,708
I'm the most pleasant
617
00:52:28,292 --> 00:52:31,500
mother pheasant plucker
to ever pluck a mother pheasant.
618
00:52:31,583 --> 00:52:34,024
I've plucked mother pheasants
my whole pheasant plucking life.
619
00:52:46,917 --> 00:52:49,708
To be honest…
I just want to hire a normal person.
620
00:52:53,417 --> 00:52:57,833
I am… a normal person
with a killer memory.
621
00:53:08,875 --> 00:53:10,292
When did you spot me?
622
00:53:13,167 --> 00:53:14,875
The second I left home.
623
00:53:16,042 --> 00:53:18,417
I knew you'd follow me.
624
00:53:29,125 --> 00:53:30,583
How was the interview?
625
00:53:34,458 --> 00:53:35,625
It's all right…
626
00:53:37,333 --> 00:53:39,417
Not hiring you is their loss.
627
00:53:40,292 --> 00:53:41,583
Experts say that
628
00:53:41,667 --> 00:53:45,167
coffee increases risk of heart disease.
629
00:53:45,250 --> 00:53:47,250
Young'uns have switched to tea.
630
00:53:48,042 --> 00:53:51,083
Cafés have no future.
They'll all shut down.
631
00:53:54,083 --> 00:53:55,625
- Grandma.
- Hmm?
632
00:53:56,500 --> 00:53:59,542
I need to get a bank account.
633
00:53:59,625 --> 00:54:00,708
What for?
634
00:54:01,958 --> 00:54:04,417
- To receive my salary.
- Oh?
635
00:54:13,375 --> 00:54:16,000
You sneaky brat. You got the job?!
636
00:54:16,708 --> 00:54:17,875
Yup.
637
00:54:20,125 --> 00:54:21,542
Liu Chunhe!
638
00:54:22,417 --> 00:54:23,750
You're gonna be rich!
639
00:54:24,250 --> 00:54:27,667
You can buy any clothes you like,
get your own phone,
640
00:54:27,750 --> 00:54:30,125
and go to any school you want!
641
00:54:30,208 --> 00:54:31,750
No, Grandma.
642
00:54:32,417 --> 00:54:34,000
It's not just money.
643
00:54:34,083 --> 00:54:37,917
Having a job means dignity.
644
00:54:40,458 --> 00:54:41,500
It's dignity.
645
00:54:42,458 --> 00:54:44,000
- That's right.
- Dignity.
646
00:54:44,500 --> 00:54:45,708
Exactly!
647
00:54:47,458 --> 00:54:48,750
Eat up.
648
00:55:04,042 --> 00:55:05,500
I'm so happy.
649
00:55:06,625 --> 00:55:09,500
These are happy tears. I'm fine.
650
00:55:10,792 --> 00:55:12,125
I know.
651
00:55:21,542 --> 00:55:22,542
Gimme a hug.
652
00:55:29,875 --> 00:55:31,583
I'm all right.
653
00:55:32,542 --> 00:55:33,875
I'm OK…
654
00:55:36,708 --> 00:55:39,833
You asked for fair competition,
then you smash my drum!
655
00:55:39,917 --> 00:55:41,667
Did you all plan this?!
656
00:55:42,167 --> 00:55:46,042
I swear on Chairman Mao,
I never asked General to smash your drum.
657
00:55:46,125 --> 00:55:47,625
I got too excited.
658
00:55:47,708 --> 00:55:50,042
- I couldn't control myself.
- Like I'd believe that!
659
00:55:50,542 --> 00:55:52,292
Unless you smash that spaz's drum, too!
660
00:55:53,292 --> 00:55:55,792
Diao! Come back!
661
00:56:15,667 --> 00:56:16,958
They're fighting again.
662
00:56:34,958 --> 00:56:36,417
Did you hear something?
663
00:56:38,917 --> 00:56:40,083
See?
664
00:56:53,333 --> 00:56:54,417
Pine cone.
665
00:56:57,917 --> 00:56:59,125
You gave me a fright.
666
00:57:00,125 --> 00:57:01,167
Here.
667
00:57:05,750 --> 00:57:08,500
- Hurry!
- Coming!
668
00:57:23,667 --> 00:57:25,500
Relax. Turn right…
669
00:57:27,083 --> 00:57:28,542
Turn left…
670
00:57:44,042 --> 00:57:45,292
Here you go.
671
00:57:52,125 --> 00:57:53,375
YOUR ACCOUNT BALANCE
672
00:57:54,208 --> 00:57:57,208
Chunhe, you're rich!
673
00:58:17,625 --> 00:58:19,625
YOU ARE THE STAR UP IN THE CLOUDS
674
00:58:19,708 --> 00:58:22,667
I AM THE WEIRDO
WHO TRAVERSES THE RIVER OF LONELINESS
675
00:58:34,333 --> 00:58:35,333
Press here.
676
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Finished.
677
00:58:38,833 --> 00:58:39,875
Not bad.
678
00:58:51,458 --> 00:58:52,375
Good job!
679
00:58:52,458 --> 00:58:53,958
…and then
680
00:58:54,917 --> 00:58:59,125
search the app you want.
681
00:58:59,208 --> 00:59:01,458
You should find the word…
682
00:59:01,542 --> 00:59:02,542
"Install."
683
00:59:13,667 --> 00:59:15,417
What are you doing?
684
00:59:17,042 --> 00:59:18,833
I slipped.
685
00:59:26,583 --> 00:59:28,625
Get outta here!
686
00:59:31,000 --> 00:59:32,333
Feeling shy?
687
00:59:33,125 --> 00:59:36,083
I've seen more men than you've seen scabs…
688
00:59:51,542 --> 00:59:52,542
Grandson.
689
01:00:05,917 --> 01:00:07,167
Hello?
690
01:00:07,250 --> 01:00:08,625
What's he up to?
691
01:00:09,750 --> 01:00:12,708
Chunhe! just finished his milk.
He's reading now.
692
01:00:13,750 --> 01:00:15,083
Make sure he gets rest.
693
01:00:15,167 --> 01:00:16,583
Don't let him stay up late.
694
01:00:16,667 --> 01:00:20,042
Don't worry. I'm taking good care of him.
695
01:00:20,125 --> 01:00:23,042
I got him a rehabilitation appointment.
696
01:00:23,125 --> 01:00:24,833
Tuesday, 10:30.
697
01:00:24,917 --> 01:00:26,417
- OK.
- Make sure you take him.
698
01:00:27,333 --> 01:00:28,333
Don't be late.
699
01:00:28,958 --> 01:00:30,417
- I won't.
- Where's Chunhe?
700
01:00:30,500 --> 01:00:32,417
Chunhe! Chunhe!
701
01:00:36,208 --> 01:00:37,833
- Chunhe?
- Uh-huh?
702
01:00:38,667 --> 01:00:41,875
I'll be home right after I'm done here.
703
01:00:41,958 --> 01:00:42,833
OK.
704
01:00:42,917 --> 01:00:44,458
Study hard. You can do it!
705
01:00:45,958 --> 01:00:46,958
All right.
706
01:00:49,042 --> 01:00:50,833
He's gotta study now.
707
01:00:51,500 --> 01:00:52,583
Bye!
708
01:00:53,708 --> 01:00:55,792
Mwah!
709
01:00:59,500 --> 01:01:00,684
There are still blood streaks on the eel.
710
01:01:00,708 --> 01:01:01,875
Cook it longer.
711
01:01:01,958 --> 01:01:03,833
-All right,
-Take it out.
712
01:01:03,917 --> 01:01:05,083
It'll get rough!
713
01:01:05,792 --> 01:01:07,500
You forgot the scallions?
714
01:01:12,708 --> 01:01:14,958
- It's not done yet.
- Chopsticks.
715
01:01:15,833 --> 01:01:17,250
Chunhe,
716
01:01:17,333 --> 01:01:18,958
do you know the bounce stroke?
717
01:01:19,042 --> 01:01:20,500
It takes technique.
718
01:01:21,208 --> 01:01:22,542
A drummer's pose is important.
719
01:01:23,208 --> 01:01:25,667
You seem so fragile.
You can't even sit well…
720
01:01:25,750 --> 01:01:26,917
We're one chair short.
721
01:01:27,000 --> 01:01:29,333
- And with your age…
- There's a chair in my room.
722
01:01:29,417 --> 01:01:32,042
- I need these, too. I'll go with you.
- Let's go.
723
01:01:32,125 --> 01:01:34,917
I gotta teach you "four" notes
and "eight" notes, too…
724
01:01:35,000 --> 01:01:37,792
You sure you can handle the show?
725
01:01:56,875 --> 01:01:58,625
I've ordered milk, Mom.
726
01:01:58,708 --> 01:02:01,458
It'll be there in 30 minutes.
Put it in the fridge.
727
01:02:05,792 --> 01:02:07,958
You seem to get on with your mom.
728
01:02:12,208 --> 01:02:13,458
She pays my salary.
729
01:02:14,375 --> 01:02:17,500
My current job is full-time daughter.
730
01:02:18,208 --> 01:02:20,542
But I'll be unemployed soon.
731
01:02:22,167 --> 01:02:23,292
Why?
732
01:02:27,417 --> 01:02:29,208
I've been home for a year.
733
01:02:29,292 --> 01:02:30,292
I realized…
734
01:02:30,792 --> 01:02:33,250
We're no longer
what we imagined the other to be.
735
01:02:34,750 --> 01:02:36,875
You've got lots of books.
736
01:02:36,958 --> 01:02:38,333
Have you read them all?
737
01:02:39,208 --> 01:02:42,333
Have you worn
all the clothes in your wardrobe?
738
01:02:42,833 --> 01:02:43,833
No.
739
01:02:44,750 --> 01:02:46,333
I've read all my books.
740
01:02:49,625 --> 01:02:51,792
When someone isn't so limber,
741
01:02:51,875 --> 01:02:55,125
reading becomes an easy pastime.
742
01:02:57,583 --> 01:02:59,125
Don't swipe my mic!
743
01:02:59,917 --> 01:03:02,708
There's no spicy fish
without Sichuan peppercorns.
744
01:03:02,792 --> 01:03:05,309
But you can't throw so much in!
The numbness should have layers!
745
01:03:05,333 --> 01:03:07,250
Dinner's still not ready?
746
01:03:07,333 --> 01:03:09,000
One more dish!
747
01:03:10,542 --> 01:03:12,417
Where's Chunhe and Yaya?
748
01:03:12,500 --> 01:03:13,667
The bedroom.
749
01:03:15,458 --> 01:03:16,458
That's fast!
750
01:03:18,625 --> 01:03:20,167
Where did you find these poems?
751
01:03:23,292 --> 01:03:24,292
Here.
752
01:03:26,833 --> 01:03:29,208
- You wrote them?
- Yup.
753
01:03:31,417 --> 01:03:33,667
- You wrote these poems?
- Yup.
754
01:03:33,750 --> 01:03:36,333
You're a poet, Chunhe!
755
01:03:36,833 --> 01:03:38,125
That's amazing!
756
01:03:56,667 --> 01:03:57,750
This is for you.
757
01:04:06,208 --> 01:04:09,333
"You are the star up in the clouds"
758
01:04:11,542 --> 01:04:14,833
"I am the weirdo
Who traverses the river of loneliness"
759
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
That's all?
760
01:04:24,000 --> 01:04:25,083
Yup.
761
01:04:26,708 --> 01:04:28,000
The rest
762
01:04:28,667 --> 01:04:30,833
is still brewing in my head.
763
01:04:34,083 --> 01:04:36,500
I like it. I'll take it.
764
01:04:43,167 --> 01:04:45,583
What's in this box? It's nice.
765
01:04:46,458 --> 01:04:47,500
Hmm…
766
01:04:48,125 --> 01:04:50,875
It holds ashes.
767
01:04:52,667 --> 01:04:53,917
Whose ashes?
768
01:04:54,583 --> 01:04:57,542
- Thunder God's ashes.
- Who's Thunder God?
769
01:04:58,042 --> 01:05:01,375
A stray cat I had.
770
01:05:01,875 --> 01:05:04,000
I picked it up on the street.
771
01:05:04,625 --> 01:05:06,250
It only had three legs,
772
01:05:06,875 --> 01:05:09,458
so it walked like me.
773
01:05:09,542 --> 01:05:11,250
I took it home
774
01:05:12,417 --> 01:05:15,042
and raised it for five years.
775
01:05:15,542 --> 01:05:16,667
And then?
776
01:05:17,958 --> 01:05:19,292
It died.
777
01:05:25,792 --> 01:05:27,000
It's closed.
778
01:05:28,792 --> 01:05:30,917
THE SHARK
779
01:05:41,958 --> 01:05:43,167
Hello?
780
01:05:43,958 --> 01:05:45,333
What are you two doing?
781
01:05:45,417 --> 01:05:49,000
Just getting ready to eat. What's up?
782
01:05:49,083 --> 01:05:51,250
Open the door. I don't have my keys.
783
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
What?
784
01:05:58,000 --> 01:05:59,125
Why are you home?
785
01:06:00,458 --> 01:06:02,958
- Time to eat…
- Time to eat!
786
01:06:03,042 --> 01:06:04,208
There's so much…
787
01:06:04,292 --> 01:06:05,667
I'm already hungry.
788
01:06:07,458 --> 01:06:09,292
These are my choir buddies.
789
01:06:11,583 --> 01:06:13,750
Everyone… This is my daughter.
790
01:06:20,083 --> 01:06:21,167
Would you…
791
01:06:24,083 --> 01:06:26,375
Do you… get…
792
01:06:28,625 --> 01:06:29,708
A boner?
793
01:07:39,875 --> 01:07:41,458
As you can see…
794
01:07:43,458 --> 01:07:47,000
I'm a normal 20-year-old adult man.
795
01:08:02,875 --> 01:08:05,625
Thanks for asking that question anyway.
796
01:08:08,500 --> 01:08:10,208
Some people think that
797
01:08:11,792 --> 01:08:13,833
we don't need anything other than
798
01:08:15,333 --> 01:08:16,750
eating and excreting.
799
01:08:21,583 --> 01:08:22,917
What are you doing?!
800
01:08:26,250 --> 01:08:27,375
People like my mom.
801
01:08:32,958 --> 01:08:33,958
Come.
802
01:08:35,167 --> 01:08:36,958
Drink some water. Look.
803
01:08:37,458 --> 01:08:38,542
You're soaked.
804
01:08:39,167 --> 01:08:40,250
I know.
805
01:08:41,625 --> 01:08:43,917
Why'd you miss
the rehabilitation appointment?
806
01:08:47,375 --> 01:08:49,083
That's on me.
807
01:08:49,167 --> 01:08:51,875
I was rehearsing and forgot the time.
808
01:08:51,958 --> 01:08:54,500
It'll be OK. I'll take him to the hospital
809
01:08:54,583 --> 01:08:56,167
and ask Dr. Luo to slot us in.
810
01:08:56,250 --> 01:08:58,625
Who was that giri in your room?
811
01:09:00,458 --> 01:09:02,833
- Chunhe's classmate.
- Impossible.
812
01:09:03,667 --> 01:09:05,667
I know all of his classmates.
813
01:09:05,750 --> 01:09:07,042
I've never seen her before.
814
01:09:07,542 --> 01:09:08,833
She's from another class.
815
01:09:09,333 --> 01:09:13,208
She's re-doing her year, too.
They're studying together.
816
01:09:13,292 --> 01:09:14,917
I wasn't studying.
817
01:09:17,125 --> 01:09:18,417
I haven't studied at all.
818
01:09:19,417 --> 01:09:21,458
I never wanted to redo the year.
819
01:09:23,417 --> 01:09:24,708
Then what will you do?
820
01:09:25,833 --> 01:09:27,250
Go to college!
821
01:09:28,625 --> 01:09:30,042
I applied to Normal University
822
01:09:30,792 --> 01:09:32,958
and I'm working at a café.
823
01:09:37,042 --> 01:09:39,000
You're working at a café?!
824
01:09:39,708 --> 01:09:41,583
- Yes.
- You knew this?!
825
01:09:43,375 --> 01:09:46,292
What else are you two hiding from me?!
826
01:09:47,042 --> 01:09:49,708
I don't know why I left him to you.
827
01:09:49,792 --> 01:09:52,708
- You can't raise him properly.
- Don't yell at Grandma.
828
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
It was my decision.
829
01:09:57,208 --> 01:09:59,292
I'll pay for Normal University myself.
830
01:09:59,375 --> 01:10:01,208
It's not a matter of money!
831
01:10:02,583 --> 01:10:03,917
What's the problem then?!
832
01:10:04,000 --> 01:10:06,708
They will never send you
an acceptance letter.
833
01:10:08,000 --> 01:10:09,792
I meet their admission requirements.
834
01:10:09,875 --> 01:10:12,292
Even if you get admitted,
835
01:10:12,375 --> 01:10:13,500
what then?
836
01:10:14,292 --> 01:10:15,292
You can become a teacher?
837
01:10:19,042 --> 01:10:20,708
Why not?
838
01:10:20,792 --> 01:10:22,125
Teachers have to stand
839
01:10:22,208 --> 01:10:24,625
and speak to students and parents.
840
01:10:24,708 --> 01:10:25,708
Can you?
841
01:10:25,792 --> 01:10:27,601
They can't even admit
all the normal applicants.
842
01:10:27,625 --> 01:10:29,792
Why would they admit you?
843
01:10:45,208 --> 01:10:46,208
Well, then…
844
01:10:50,125 --> 01:10:52,500
Who gave birth to me?
845
01:10:52,583 --> 01:10:53,833
Kiddo…
846
01:10:54,333 --> 01:10:56,833
- Whose fault is it that I'm like this?
- Kiddo…
847
01:10:59,375 --> 01:11:00,833
Do you dare say it?
848
01:11:20,500 --> 01:11:23,000
Excuse me, Professor…
849
01:11:26,917 --> 01:11:29,750
Excuse me, Professor…
850
01:11:31,375 --> 01:11:35,708
If I have cerebral palsy,
851
01:11:36,208 --> 01:11:38,333
would that affect my admission?
852
01:11:41,625 --> 01:11:43,667
Excuse me, Professor…
853
01:11:53,625 --> 01:11:56,625
Hello. This is Normal University's
admissions office.
854
01:11:56,708 --> 01:12:00,542
Our office hours are 9 a.m. to 5 p.m.
855
01:12:00,625 --> 01:12:03,583
Please enter your extension number
followed by the "pound" key.
856
01:12:03,667 --> 01:12:04,708
Thank you.
857
01:12:27,750 --> 01:12:28,917
Your mom's gone.
858
01:12:29,917 --> 01:12:31,125
Eat something.
859
01:12:32,417 --> 01:12:35,125
Can I get a driver's license?
860
01:12:35,917 --> 01:12:39,083
What for? Want to run far away?
861
01:12:42,125 --> 01:12:43,583
If I jump off here…
862
01:12:44,917 --> 01:12:46,833
That's the farthest I'll ever get.
863
01:13:22,833 --> 01:13:23,833
Don't be nervous.
864
01:13:31,750 --> 01:13:33,208
Long time no see.
865
01:13:33,292 --> 01:13:34,917
Long time no see.
866
01:14:23,875 --> 01:14:25,667
I'm really in trouble now.
867
01:14:26,167 --> 01:14:28,750
I'm usually fine on the bus.
868
01:14:28,833 --> 01:14:31,208
But I get carsick here.
869
01:14:31,292 --> 01:14:33,625
How do you folks get a driver's license?
870
01:14:34,125 --> 01:14:35,625
By driving.
871
01:14:36,625 --> 01:14:38,083
Did you expect him to fly a plane?
872
01:14:43,208 --> 01:14:44,458
Slow down, kiddo.
873
01:14:45,583 --> 01:14:47,250
Fly a plane…
874
01:14:53,708 --> 01:14:55,917
You're going up a slope! Not off-road!
875
01:14:56,417 --> 01:14:58,625
One vote for Chunhe.
876
01:14:58,708 --> 01:14:59,708
DIAO, CHUNHE
877
01:14:59,792 --> 01:15:01,542
One for Diao…
878
01:15:04,750 --> 01:15:06,167
Another for Diao…
879
01:15:07,125 --> 01:15:08,167
Chunhe…
880
01:15:08,250 --> 01:15:09,917
Why is a whippersnapper like you
881
01:15:10,750 --> 01:15:13,500
hanging out with an old folks' choir?
882
01:15:14,750 --> 01:15:16,708
Diao…
883
01:15:16,792 --> 01:15:18,583
Diao…
884
01:15:18,667 --> 01:15:19,750
Chunhe…
885
01:15:20,917 --> 01:15:22,458
One for Chunhe…
886
01:15:23,833 --> 01:15:25,917
One for Diao…
887
01:15:26,000 --> 01:15:28,042
Good!
888
01:15:28,125 --> 01:15:29,750
One for Chunhe.
889
01:15:31,542 --> 01:15:32,750
Diao…
890
01:15:32,833 --> 01:15:33,833
One for Diao.
891
01:15:39,208 --> 01:15:40,250
Diao…
892
01:15:41,417 --> 01:15:42,958
Watch the step.
893
01:15:44,375 --> 01:15:45,456
- Be Careful.
- Lie down flat.
894
01:15:45,500 --> 01:15:47,458
Slow down…
895
01:15:51,083 --> 01:15:52,375
Yes…
896
01:15:52,458 --> 01:15:54,125
The ambulance just took him away.
897
01:15:54,208 --> 01:15:55,500
Get to People's Hospital.
898
01:15:56,333 --> 01:15:57,583
You can't go right now?!
899
01:15:58,833 --> 01:15:59,708
Wait.
900
01:15:59,792 --> 01:16:01,708
Is your business more important
than your dad?!
901
01:16:01,792 --> 01:16:02,792
Hello?!
902
01:16:23,500 --> 01:16:24,542
Kiddo…
903
01:16:28,292 --> 01:16:30,958
I already took the day off.
904
01:16:31,042 --> 01:16:33,042
I'm not going.
905
01:16:33,125 --> 01:16:34,750
I'll wait for Diao.
906
01:16:37,375 --> 01:16:38,375
Kiddo…
907
01:16:43,375 --> 01:16:44,542
You're a big brother now.
908
01:16:55,667 --> 01:16:57,167
Do you want to go see?
909
01:17:05,125 --> 01:17:07,167
Let me help her get to the toilet.
910
01:17:08,958 --> 01:17:10,000
Come in.
911
01:17:19,292 --> 01:17:21,375
Why'd you have the C-section early?
912
01:17:22,500 --> 01:17:24,458
The fetus' heart rate didn't look good.
913
01:17:24,542 --> 01:17:26,250
They were worried
it's placental abruption.
914
01:17:26,333 --> 01:17:27,583
So they operated early.
915
01:17:28,458 --> 01:17:30,625
She hasn't peed
since they pulled the catheter.
916
01:17:30,708 --> 01:17:31,792
No more catheter…
917
01:17:31,875 --> 01:17:33,435
They'll re-insert if nothing comes out.
918
01:18:12,917 --> 01:18:13,917
Don't you touch her!
919
01:18:24,458 --> 01:18:25,792
It's OK…
920
01:18:32,917 --> 01:18:34,333
Don't cry…
921
01:18:37,167 --> 01:18:38,542
It's all right…
922
01:18:51,875 --> 01:18:53,667
Mom's pregnancy…
923
01:18:55,000 --> 01:18:56,667
You knew all along?
924
01:18:58,458 --> 01:19:00,458
Yeah. I did.
925
01:19:10,708 --> 01:19:13,292
Why didn't anyone tell me?
926
01:19:14,292 --> 01:19:16,042
Your mom had high blood sugar.
927
01:19:17,167 --> 01:19:19,042
There was a chance of miscarriage.
928
01:19:19,542 --> 01:19:21,708
The doctor ordered her to be admitted.
929
01:19:22,208 --> 01:19:24,292
We didn't know if the baby could be saved.
930
01:19:38,542 --> 01:19:41,083
Who made me like this?!
931
01:19:41,833 --> 01:19:43,417
Do you dare say it?!
932
01:19:43,917 --> 01:19:45,208
Chunhe…
933
01:19:45,292 --> 01:19:49,417
It was you who didn't fulfill
your responsibilities as parents.
934
01:19:49,500 --> 01:19:53,542
It was your mistake.
I've been paying for it.
935
01:19:53,625 --> 01:19:57,125
I've slowly come to accept it.
I'm still trying to accept it.
936
01:19:57,750 --> 01:20:00,833
Then you keep coming to remind me…
937
01:20:01,500 --> 01:20:02,750
Chunhe…
938
01:20:02,833 --> 01:20:06,833
You're like a gorilla who should be kept
in a zoo cage!
939
01:20:06,917 --> 01:20:09,167
Don't ever think of leaving…
940
01:20:09,250 --> 01:20:11,292
Don't ever be seen in broad daylight.
941
01:20:11,375 --> 01:20:14,542
It would only embarrass
those who feed you.
942
01:20:15,375 --> 01:20:16,375
So then…
943
01:20:17,333 --> 01:20:19,667
People out there avoid me,
944
01:20:19,750 --> 01:20:21,792
they're scared of me, and they mock me.
945
01:20:21,875 --> 01:20:26,667
My mother is the one who truly hates me…
and looks down on me.
946
01:20:27,750 --> 01:20:31,208
I know I'm the dead weight of this family.
947
01:20:31,708 --> 01:20:33,458
I've known that all along.
948
01:20:34,292 --> 01:20:38,708
So, why do you
still pretend to care about me?
949
01:20:38,792 --> 01:20:41,167
You make me sick, Chen Lu.
950
01:20:41,667 --> 01:20:43,583
You're a hypocrite!
951
01:20:44,375 --> 01:20:45,792
Yes, I am!
952
01:20:47,042 --> 01:20:48,708
I despise you!
953
01:20:48,792 --> 01:20:51,542
I don't care about you! I don't care!
954
01:20:51,625 --> 01:20:52,792
Liu Chunhe!
955
01:20:53,667 --> 01:20:55,208
This is your fate!
956
01:20:56,708 --> 01:20:58,125
And mine, too!
957
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
I never asked for this life!
958
01:21:10,667 --> 01:21:11,917
Slow down.
959
01:21:20,167 --> 01:21:21,500
Get out and wait.
960
01:21:22,000 --> 01:21:23,083
Get to the curb.
961
01:21:28,750 --> 01:21:31,458
Hey! Why'd you drive so fast?!
962
01:21:32,417 --> 01:21:33,625
You wanna die?!
963
01:21:53,792 --> 01:21:56,292
I hear that the cafe
is launching a new product.
964
01:21:56,375 --> 01:21:57,792
That's right.
965
01:21:57,875 --> 01:22:00,958
We'll soon launch the new
"love nougat candy".
966
01:22:01,042 --> 01:22:04,542
It's made by Liu Chunhe,
our cerebral palsy employee.
967
01:22:04,625 --> 01:22:08,292
Reunion Café is always committed
to charity and social welfare.
968
01:22:08,375 --> 01:22:10,625
We want to help the disabled community…
969
01:22:11,958 --> 01:22:14,399
If it wasn't tax-deductible,
he wouldn't have hired that spaz.
970
01:22:14,458 --> 01:22:15,792
Quiet.
971
01:22:16,458 --> 01:22:18,833
- He doesn't understand.
- What if he can?
972
01:22:23,000 --> 01:22:24,083
How was that?
973
01:22:24,167 --> 01:22:25,708
- Pretty good.
- Any screw-up?
974
01:22:25,792 --> 01:22:27,500
None at all. It was great.
975
01:22:27,583 --> 01:22:29,542
I have a gift for you all.
976
01:22:37,292 --> 01:22:38,333
Hi.
977
01:22:39,292 --> 01:22:40,333
Hello.
978
01:22:41,500 --> 01:22:42,833
You scared me!
979
01:22:42,917 --> 01:22:44,309
I was with my mother at the doctor's,
980
01:22:44,333 --> 01:22:46,625
and I saw a dozen missed calls from you.
981
01:22:46,708 --> 01:22:48,458
I thought something serious happened.
982
01:22:52,500 --> 01:22:53,542
Here you go.
983
01:22:55,250 --> 01:22:56,417
Thanks.
984
01:22:57,208 --> 01:22:58,833
So, you really had no idea?
985
01:23:01,833 --> 01:23:03,458
But when I saw her…
986
01:23:03,958 --> 01:23:05,500
Her stomach was pretty big.
987
01:23:06,375 --> 01:23:07,958
Did you think she just got fat?
988
01:23:08,917 --> 01:23:10,542
Or…
989
01:23:10,625 --> 01:23:13,167
You didn't expect her to have another kid?
990
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
I've thought about it.
991
01:23:20,375 --> 01:23:22,000
But now that it's happened…
992
01:23:23,250 --> 01:23:25,000
I can hardly believe it.
993
01:23:27,875 --> 01:23:29,375
That's their freedom.
994
01:23:30,333 --> 01:23:32,625
Whether to have it… How many, when…
995
01:23:33,375 --> 01:23:34,625
They're free to decide that.
996
01:23:34,708 --> 01:23:35,958
Their freedom
997
01:23:36,458 --> 01:23:39,833
shouldn't dictate where I study,
998
01:23:39,917 --> 01:23:42,458
what city I go to, and what I wear.
999
01:23:42,542 --> 01:23:44,042
They should let me be!
1000
01:23:44,875 --> 01:23:46,917
Yeah… They should.
1001
01:23:47,417 --> 01:23:50,958
So, don't let yourself become like them.
Selfish adults with double standards.
1002
01:23:53,333 --> 01:23:54,417
I won't.
1003
01:24:07,000 --> 01:24:08,333
Let's go out.
1004
01:24:09,125 --> 01:24:10,625
I don't want to go home.
1005
01:24:12,458 --> 01:24:14,042
- All right.
- Great.
1006
01:25:20,292 --> 01:25:21,542
I need the bathroom.
1007
01:25:22,625 --> 01:25:23,708
All right.
1008
01:26:00,417 --> 01:26:01,625
Liu Chunhe!
1009
01:26:34,458 --> 01:26:37,500
You are the star up in the clouds
1010
01:26:40,000 --> 01:26:44,000
I am the weirdo
Who traverses the river of loneliness
1011
01:26:46,167 --> 01:26:48,500
The executioner on the bridge
1012
01:26:49,750 --> 01:26:51,417
Is killing dreams
1013
01:26:54,708 --> 01:26:57,333
The gunshots from the embankment
1014
01:26:59,125 --> 01:27:00,917
Killed all desires
1015
01:27:04,875 --> 01:27:07,542
I hold a worn-out address
1016
01:27:10,708 --> 01:27:12,125
It says…
1017
01:27:13,917 --> 01:27:16,583
"This lonely hill's edge"
1018
01:27:18,542 --> 01:27:21,250
"Is where I see you at your most beautiful"
1019
01:27:25,417 --> 01:27:26,708
But right now
1020
01:27:29,167 --> 01:27:31,875
My bubbling heart has become numb
1021
01:27:35,250 --> 01:27:36,750
My body
1022
01:27:38,292 --> 01:27:40,833
Has become visibly old
1023
01:27:46,417 --> 01:27:51,042
I will soon forget
How long I've been trapped
1024
01:28:04,500 --> 01:28:06,542
Don't worry.
1025
01:28:07,042 --> 01:28:08,417
I see him right here.
1026
01:28:14,208 --> 01:28:16,375
I gotta go. All right, bye.
1027
01:28:20,167 --> 01:28:21,333
You're home.
1028
01:28:22,333 --> 01:28:24,333
- Yeah.
- Hungry?
1029
01:28:25,583 --> 01:28:28,250
No. I've eaten.
1030
01:28:33,833 --> 01:28:34,958
What is this?
1031
01:28:37,167 --> 01:28:38,708
A gift for Mom.
1032
01:28:39,625 --> 01:28:41,042
For your mom?
1033
01:28:41,125 --> 01:28:43,500
- What is it?
- Candy that I made.
1034
01:28:44,958 --> 01:28:47,167
- You made it?
- I did.
1035
01:28:52,208 --> 01:28:53,625
You made this!
1036
01:29:00,292 --> 01:29:01,625
It's yummy.
1037
01:29:01,708 --> 01:29:03,625
Your mom's blood sugar is still too high.
1038
01:29:04,292 --> 01:29:05,583
She can't eat sweets.
1039
01:29:10,583 --> 01:29:12,000
So beautiful!
1040
01:29:12,500 --> 01:29:13,875
Kiddo…
1041
01:29:13,958 --> 01:29:15,792
You're so smart!
1042
01:29:16,875 --> 01:29:18,208
What's that smell?
1043
01:29:19,750 --> 01:29:21,250
My pig's trotter soup!
1044
01:32:26,125 --> 01:32:27,250
What's wrong, kiddo?
1045
01:32:28,125 --> 01:32:30,458
Chunhe! What's wrong?
1046
01:32:31,458 --> 01:32:33,917
Why are you stuffing yourself? Chunhe!
1047
01:32:34,417 --> 01:32:35,417
Open up!
1048
01:32:36,375 --> 01:32:38,750
What are you doing?! You're crazy!
1049
01:32:39,542 --> 01:32:41,417
What are you doing?! Chunhe…
1050
01:32:42,292 --> 01:32:44,417
Chunhe… Chunhe…
1051
01:32:47,958 --> 01:32:49,042
Chunhe…
1052
01:32:51,667 --> 01:32:53,792
Are you crazy?! Open up!
1053
01:32:53,875 --> 01:32:55,875
Spit it back out!
1054
01:34:22,167 --> 01:34:25,167
- Chunhe!
- Where could be be?
1055
01:34:26,958 --> 01:34:29,958
- He can't even walk properly.
- Let's look outside.
1056
01:34:30,042 --> 01:34:32,875
I need a break. I'm tired.
1057
01:34:52,000 --> 01:34:53,375
If we don't find him…
1058
01:34:54,625 --> 01:34:58,333
Wouldn't our lives be a lot better?
1059
01:35:00,417 --> 01:35:01,500
Maybe.
1060
01:35:03,875 --> 01:35:06,667
But that's another life we can't imagine.
1061
01:36:21,167 --> 01:36:23,458
Don't… Don't speak.
1062
01:36:24,417 --> 01:36:26,042
When you were being saved,
1063
01:36:27,833 --> 01:36:29,375
they cut open your windpipe.
1064
01:36:31,375 --> 01:36:33,542
The wound takes time to heal.
1065
01:36:41,250 --> 01:36:42,333
Recently,
1066
01:36:43,583 --> 01:36:46,458
I've been dreaming about your birth.
1067
01:36:50,708 --> 01:36:53,958
Three doctors pressed my belly
to get me to push.
1068
01:36:56,042 --> 01:36:57,417
I pushed…
1069
01:36:58,708 --> 01:37:00,167
As hard as I could.
1070
01:37:02,333 --> 01:37:04,000
I kept doing it wrong somehow.
1071
01:37:06,292 --> 01:37:07,583
They said
1072
01:37:08,958 --> 01:37:10,292
I didn't know how to push.
1073
01:37:15,708 --> 01:37:17,000
All these years…
1074
01:37:19,042 --> 01:37:20,708
I couldn't celebrate your birthday
1075
01:37:23,458 --> 01:37:25,417
and never got you a disability card
1076
01:37:29,458 --> 01:37:31,125
because I'm reminded of those words.
1077
01:37:32,875 --> 01:37:35,125
I still thought of it
when I had your sister.
1078
01:37:37,708 --> 01:37:39,583
I remembered pushing wrongly.
1079
01:37:41,875 --> 01:37:44,333
I was worried I'd do it wrong again.
1080
01:37:46,250 --> 01:37:47,250
Chunhe…
1081
01:37:50,458 --> 01:37:51,875
That day, I didn't mean
1082
01:37:53,250 --> 01:37:54,708
to push you away.
1083
01:37:57,042 --> 01:37:58,333
I got nervous.
1084
01:37:59,750 --> 01:38:01,000
I was afraid.
1085
01:38:04,667 --> 01:38:05,833
This is
1086
01:38:07,583 --> 01:38:10,542
my last chance to be a mom.
1087
01:38:12,708 --> 01:38:15,125
I don't want any regret.
1088
01:38:17,000 --> 01:38:18,083
Chunhe…
1089
01:38:20,208 --> 01:38:22,083
I'm sorry…
1090
01:38:25,708 --> 01:38:28,708
I'm so sorry. Chunhe…
1091
01:39:08,125 --> 01:39:09,125
Kneel.
1092
01:39:10,875 --> 01:39:13,667
TALK OVER THE PAST AND PRESENT
AND SPEAK FREALY.
1093
01:39:13,750 --> 01:39:16,083
Warrior God… I usually play you.
1094
01:39:16,167 --> 01:39:19,833
Today… I am you.
1095
01:39:34,500 --> 01:39:38,250
Pass under the Warrior God's robe…
1096
01:39:38,333 --> 01:39:43,083
You'll get through
all obstacles in your way.
1097
01:40:41,625 --> 01:40:42,875
Tell me.
1098
01:40:44,583 --> 01:40:47,458
Why can't people be like cicadas?
1099
01:40:48,958 --> 01:40:50,792
Every time it sheds a shell…
1100
01:40:52,583 --> 01:40:54,875
It gets a new life.
1101
01:41:46,167 --> 01:41:47,167
You can do that.
1102
01:43:22,125 --> 01:43:23,208
Kiddo?
1103
01:43:30,208 --> 01:43:31,375
Why aren't you asleep?
1104
01:43:51,292 --> 01:43:54,042
Does it hurt here?
1105
01:43:57,958 --> 01:43:59,208
No.
1106
01:44:00,792 --> 01:44:02,083
It's just sensitive to wind.
1107
01:44:07,708 --> 01:44:09,208
You've never told me
1108
01:44:11,125 --> 01:44:13,167
where that scar came from.
1109
01:44:16,917 --> 01:44:19,792
When I… went to Tibet,
1110
01:44:19,875 --> 01:44:21,083
I opened an eatery.
1111
01:44:22,708 --> 01:44:24,417
I was doing the books one night.
1112
01:44:27,750 --> 01:44:28,958
A blade this long
1113
01:44:30,708 --> 01:44:32,000
was at my throat.
1114
01:44:32,083 --> 01:44:33,250
He demanded money.
1115
01:44:34,667 --> 01:44:38,500
I said that money was for my daughter.
1116
01:44:38,583 --> 01:44:39,792
I couldn't give it to him.
1117
01:44:42,792 --> 01:44:44,583
Then blood spurted from my neck.
1118
01:44:47,875 --> 01:44:49,333
And then?
1119
01:44:49,417 --> 01:44:53,125
A passing truck driver saved me.
1120
01:45:02,208 --> 01:45:04,000
Does my mom know?
1121
01:45:05,292 --> 01:45:07,125
I'll take it to my grave.
1122
01:45:08,833 --> 01:45:10,000
Don't want her to feel bad.
1123
01:45:17,083 --> 01:45:18,500
I'd feel worse if she doesn't.
1124
01:45:29,208 --> 01:45:30,750
Still angry at your ma?
1125
01:45:35,417 --> 01:45:38,375
She didn't tell you about the pregnancy
1126
01:45:39,250 --> 01:45:41,958
because she didn't know how to tell you.
1127
01:45:44,000 --> 01:45:46,208
Maybe you think
1128
01:45:46,708 --> 01:45:49,000
she's not a good mother
because of her attitude.
1129
01:45:49,708 --> 01:45:51,792
But you can't blame her.
1130
01:45:52,625 --> 01:45:55,958
No one taught her how to be a good mother.
1131
01:46:00,292 --> 01:46:02,417
I had her at 21.
1132
01:46:06,292 --> 01:46:07,500
After a month,
1133
01:46:08,542 --> 01:46:10,000
her pa left me
1134
01:46:11,500 --> 01:46:12,875
for someone else.
1135
01:46:17,375 --> 01:46:21,042
I went to Tibet alone
to make money for my girl.
1136
01:46:24,042 --> 01:46:27,417
And I was gone for over a decade.
1137
01:46:28,875 --> 01:46:31,292
Your ma was already 15 when I came home.
1138
01:46:41,167 --> 01:46:42,417
All these years,
1139
01:46:43,958 --> 01:46:45,750
she hasn't called me ma once.
1140
01:46:46,958 --> 01:46:48,208
I don't blame her.
1141
01:46:49,542 --> 01:46:53,083
It was my fault. When she most needed me…
1142
01:47:04,875 --> 01:47:06,125
I think…
1143
01:47:07,417 --> 01:47:08,583
You're great…
1144
01:47:19,958 --> 01:47:22,000
- Grandma.
- Hmm?
1145
01:47:26,250 --> 01:47:27,708
Do you think…
1146
01:47:29,583 --> 01:47:32,000
My sister would want
1147
01:47:32,083 --> 01:47:33,875
a brother like me?
1148
01:48:03,708 --> 01:48:05,333
By the way…
1149
01:48:05,417 --> 01:48:06,958
While you were in the hospital,
1150
01:48:07,042 --> 01:48:09,417
a delivery came for you.
1151
01:48:11,625 --> 01:48:13,542
- It's mine?
- Yup.
1152
01:49:39,083 --> 01:49:40,958
NORMAL UNIVERSITY ACCEPTANCE LETTER
1153
01:50:43,375 --> 01:50:44,667
Grandma…
1154
01:50:49,208 --> 01:50:50,542
Grandma!
1155
01:50:55,000 --> 01:50:56,083
What's wrong?
1156
01:51:00,333 --> 01:51:02,250
- Grandma!
- What's wrong?
1157
01:51:03,792 --> 01:51:04,792
Look…
1158
01:51:06,542 --> 01:51:08,250
Normal University accepted me.
1159
01:51:21,333 --> 01:51:22,375
Chunhe!
1160
01:51:24,125 --> 01:51:25,792
Chunhe!
1161
01:51:26,583 --> 01:51:27,958
Chunhe!
1162
01:51:30,500 --> 01:51:32,750
You can be a teacher now!
1163
01:51:33,333 --> 01:51:36,500
Normal University!
1164
01:51:38,750 --> 01:51:40,375
Mr. Liu!
1165
01:51:40,875 --> 01:51:42,500
"Dear Liu Chunhe."
1166
01:51:42,583 --> 01:51:46,708
Our school has decided to admit you
1167
01:51:47,583 --> 01:51:50,333
into the Department of Chinese Literature.
1168
01:51:50,917 --> 01:51:52,833
Please report to the school
1169
01:51:52,917 --> 01:51:56,792
on August 27, 2023,
1170
01:51:56,875 --> 01:51:59,875
"with your admission letter for admission."
1171
01:52:02,458 --> 01:52:04,792
Congratulations, Mr. Liu!
1172
01:52:30,958 --> 01:52:33,667
OUTPATIENT MEDICAL RECORDS
1173
01:52:41,083 --> 01:52:46,375
MASSAGE IS EFFECTIVE
1174
01:52:46,458 --> 01:52:52,792
COULD NOT FIND MIRACLE WORKER
1175
01:52:52,875 --> 01:52:56,208
REJECTED BY CHUNHE
1176
01:53:00,375 --> 01:53:02,833
SURGERY
1177
01:53:43,458 --> 01:53:44,500
Pass out the food.
1178
01:53:45,917 --> 01:53:47,708
- Hurry!
- You guys eat first.
1179
01:53:47,792 --> 01:53:50,167
I need the bathroom! Go to the toilet.
1180
01:54:12,875 --> 01:54:15,500
I told you so!
1181
01:54:42,542 --> 01:54:44,417
Hey, I'm warning you!
1182
01:54:44,917 --> 01:54:47,250
Impersonating the police is a crime!
1183
01:54:48,875 --> 01:54:50,833
Why the hell should I calm down?!
1184
01:54:52,833 --> 01:54:53,958
Come again?
1185
01:55:04,917 --> 01:55:06,583
Grandma's coming. Let's go.
1186
01:55:06,667 --> 01:55:07,667
Grab your stuff.
1187
01:55:07,708 --> 01:55:08,708
Whose stuff is this?
1188
01:55:08,750 --> 01:55:10,000
Wait, everyone.
1189
01:55:11,542 --> 01:55:14,208
- I have an announcement.
- What?
1190
01:55:15,792 --> 01:55:17,958
The police just called me.
1191
01:55:18,042 --> 01:55:20,000
The organizer in Xin'an is a con artist.
1192
01:55:20,083 --> 01:55:21,208
He was arrested yesterday.
1193
01:55:23,417 --> 01:55:25,167
What about our performance?
1194
01:55:25,250 --> 01:55:26,917
It's canceled.
1195
01:55:28,917 --> 01:55:30,208
However…
1196
01:55:30,292 --> 01:55:32,042
Since I am experienced in being scammed,
1197
01:55:32,125 --> 01:55:33,500
I was extra careful this time.
1198
01:55:33,583 --> 01:55:35,583
I haven't sent our money over.
1199
01:55:36,083 --> 01:55:40,167
So, our train fare is our only loss.
1200
01:55:40,250 --> 01:55:41,625
That's a silver lining, right?
1201
01:55:42,667 --> 01:55:45,125
I can return the money to you all now.
1202
01:55:53,375 --> 01:55:57,292
I don't know where you got this number.
I'm no sucker!
1203
01:55:59,000 --> 01:56:00,208
What group?
1204
01:56:01,542 --> 01:56:02,458
This way, please.
1205
01:56:02,542 --> 01:56:05,667
-The stars of Shuchuan Bus Group's
-Thanks.
1206
01:56:05,750 --> 01:56:09,292
Love is Barrier-free Town Hall
1207
01:56:09,375 --> 01:56:10,958
has arrived!
1208
01:56:11,042 --> 01:56:13,125
Let's give them a hand!
1209
01:56:15,833 --> 01:56:19,500
SHUCHUAN BUS GROUP'S LOVE
IS BARRIER-FREE TOWN HALL
1210
01:56:19,583 --> 01:56:20,917
A month ago,
1211
01:56:21,000 --> 01:56:24,167
we received a letter from Mr. Liu.
1212
01:56:24,250 --> 01:56:26,250
Our executives were alerted
1213
01:56:26,333 --> 01:56:31,000
and they immediately ordered
the driver to undergo training.
1214
01:56:31,750 --> 01:56:34,833
We promise to improve service quality
1215
01:56:34,917 --> 01:56:36,875
to provide
1216
01:56:37,583 --> 01:56:40,333
safe travels for every passenger.
1217
01:56:42,292 --> 01:56:44,333
Thank you, Secretary Wang,
1218
01:56:44,417 --> 01:56:47,125
for setting a positive example.
1219
01:56:47,208 --> 01:56:52,417
We have arranged some goodies
for Mr. Liu and his family.
1220
01:56:52,500 --> 01:56:55,167
Friends, this is meeting of hearts
1221
01:56:55,250 --> 01:56:57,167
and a transmission of love.
1222
01:56:57,250 --> 01:56:59,083
Let us welcome Mr. Liu
1223
01:56:59,833 --> 01:57:01,083
to take the stage.
1224
01:57:01,167 --> 01:57:02,625
Please, Chunhe.
1225
01:57:09,375 --> 01:57:12,792
Let us welcome Mr. Liu to take the stage
and say a few words.
1226
01:57:12,875 --> 01:57:14,083
Chunhe…
1227
01:57:33,875 --> 01:57:38,083
I thought I was called to this hearing
1228
01:57:39,958 --> 01:57:43,125
because my complaint worked.
1229
01:57:48,375 --> 01:57:49,875
I thought
1230
01:57:50,375 --> 01:57:53,792
I'd see opposing sides
1231
01:57:54,333 --> 01:57:56,000
debate the issues.
1232
01:57:59,167 --> 01:58:00,625
Unfortunately,
1233
01:58:01,958 --> 01:58:03,208
that's not the case.
1234
01:58:07,083 --> 01:58:09,625
I see three bags of goodies
1235
01:58:11,167 --> 01:58:14,042
though I choke whenever I eat.
1236
01:58:15,833 --> 01:58:17,792
You probably can't imagine
1237
01:58:18,292 --> 01:58:20,708
what that feels like.
1238
01:58:24,750 --> 01:58:26,375
I'm not upset
1239
01:58:28,042 --> 01:58:29,875
nor am I in pain
1240
01:58:31,375 --> 01:58:33,417
because I'm used to it.
1241
01:58:39,708 --> 01:58:43,250
Instead, I feel a little fear.
1242
01:58:46,583 --> 01:58:50,375
I fear I can't even do a simple task.
1243
01:58:52,708 --> 01:58:57,083
And I fear that
if those who do these tasks for me
1244
01:58:58,583 --> 01:59:01,042
are gone one day…
1245
01:59:02,000 --> 01:59:04,917
I may not be able to carry on.
1246
01:59:08,875 --> 01:59:10,375
I've asked my grandma…
1247
01:59:12,125 --> 01:59:13,833
I've asked my parents…
1248
01:59:15,583 --> 01:59:17,250
And I've asked my doctor…
1249
01:59:19,750 --> 01:59:22,042
Why does it have to be me?
1250
01:59:25,083 --> 01:59:26,417
I didn't get an answer.
1251
01:59:29,500 --> 01:59:31,542
I'll never get an answer.
1252
01:59:34,875 --> 01:59:37,083
In the crowd,
1253
01:59:37,167 --> 01:59:39,792
I've met all kinds of gaze.
1254
01:59:42,708 --> 01:59:44,042
Gazes of pity…
1255
01:59:45,542 --> 01:59:46,958
Gazes of fear…
1256
01:59:48,458 --> 01:59:49,833
Even gazes of disgust…
1257
01:59:52,208 --> 01:59:53,875
But I've rarely
1258
01:59:54,375 --> 01:59:56,333
seen a gaze
1259
01:59:56,833 --> 01:59:58,792
that dared to stare at me
1260
01:59:59,292 --> 02:00:01,250
and tell me I'm one of them.
1261
02:00:04,750 --> 02:00:07,167
These old folks showed me that gaze.
1262
02:00:08,083 --> 02:00:09,542
When I see that
1263
02:00:10,458 --> 02:00:12,917
they don't know mobile payment…
1264
02:00:13,667 --> 02:00:16,542
Or identity authentication…
1265
02:00:16,625 --> 02:00:19,958
I feel like I've found my people.
1266
02:00:22,250 --> 02:00:24,167
Do you know the bucket theory?
1267
02:00:26,667 --> 02:00:29,542
A barrel's volume
1268
02:00:29,625 --> 02:00:32,042
is determined by its shortest plank.
1269
02:00:35,667 --> 02:00:37,542
To this world,
1270
02:00:39,083 --> 02:00:41,083
we are that short plank.
1271
02:00:47,208 --> 02:00:49,167
I just want you to see…
1272
02:00:52,458 --> 02:00:53,667
No matter how small
1273
02:00:54,500 --> 02:00:56,083
or broken I am,
1274
02:00:57,208 --> 02:00:59,000
I am what I am.
1275
02:01:01,292 --> 02:01:03,250
The meaning of happiness
1276
02:01:05,125 --> 02:01:07,333
should include every one of us.
1277
02:01:20,375 --> 02:01:22,500
HOPE
1278
02:02:43,417 --> 02:02:45,042
- Grandma.
- Hmm?
1279
02:02:49,042 --> 02:02:50,208
You taught me
1280
02:02:50,708 --> 02:02:52,375
mature men
1281
02:02:52,458 --> 02:02:55,167
should learn to lie.
1282
02:02:55,667 --> 02:02:57,583
It's my turn to teach you something.
1283
02:02:58,583 --> 02:03:00,583
A mature woman
1284
02:03:01,083 --> 02:03:03,958
should learn to be honest to herself.
1285
02:03:21,708 --> 02:03:23,708
- Grandma.
- Hmm?
1286
02:03:26,750 --> 02:03:28,583
After you take me to school,
1287
02:03:29,875 --> 02:03:34,208
I'll buy you a meal at the cafeteria.
1288
02:03:35,042 --> 02:03:36,125
All right.
1289
02:03:36,958 --> 02:03:38,583
And then…
1290
02:03:38,667 --> 02:03:40,708
Buy yourself a train ticket
1291
02:03:41,208 --> 02:03:43,500
and go wherever you want.
1292
02:03:43,583 --> 02:03:45,917
Go look around. Go have some fun.
1293
02:03:47,250 --> 02:03:48,542
Let me walk
1294
02:03:49,500 --> 02:03:51,542
the rest of my path my way.
1295
02:03:54,375 --> 02:03:55,417
All right?
1296
02:03:58,083 --> 02:03:59,125
All right.
1297
02:04:37,583 --> 02:04:40,167
It's beautiful. It is.
1298
02:04:45,417 --> 02:04:50,292
My friend, you are going afar tonight
1299
02:04:50,375 --> 02:04:54,083
Take this drink
1300
02:04:55,292 --> 02:05:00,250
Forget the sorrows of traveling alone
To the ends of the world
1301
02:05:00,333 --> 02:05:04,500
Get drunk until the end of time
1302
02:05:05,375 --> 02:05:10,000
Once you drift away today
1303
02:05:10,083 --> 02:05:14,417
You may never stop again
1304
02:05:15,417 --> 02:05:20,375
Let us raise our glasses
1305
02:05:20,458 --> 02:05:24,792
Cheers, my friend
1306
02:05:45,458 --> 02:05:50,333
My friend, you are going afar tonight
1307
02:05:50,417 --> 02:05:54,333
Take this drink
1308
02:05:55,333 --> 02:06:00,000
The sky is blue and free
1309
02:06:00,083 --> 02:06:04,458
You long for it badly
1310
02:06:05,375 --> 02:06:10,000
I only hope those carefree days
1311
02:06:10,083 --> 02:06:14,375
Will cease being a luxury someday
1312
02:06:15,417 --> 02:06:20,250
Let us raise our glasses again
1313
02:06:20,333 --> 02:06:24,750
Cheers, my friend
1314
02:06:45,458 --> 02:06:50,417
My friend, you are going afar tonight
1315
02:06:50,500 --> 02:06:54,125
Take this drink
1316
02:06:55,333 --> 02:07:00,000
The green fields have no end
1317
02:07:00,083 --> 02:07:04,333
Much like our childhood gaze
1318
02:07:05,250 --> 02:07:09,667
When I think of you wandering the world
1319
02:07:09,750 --> 02:07:14,583
Just to take control of your life
1320
02:07:15,500 --> 02:07:20,083
I suddenly can no longer
Hold back my tears
1321
02:07:20,167 --> 02:07:24,625
Cheers, my friend
1322
02:07:25,500 --> 02:07:30,417
Cheers, my friend
1323
02:07:30,500 --> 02:07:34,750
Cheers, my friend
1324
02:07:42,542 --> 02:07:43,750
Right now…
1325
02:07:43,833 --> 02:07:48,750
The Oldies Choir
would like to perform "My Beloved".
1326
02:08:02,833 --> 02:08:06,833
I want to steal a lookie-doo at him
1327
02:08:06,917 --> 02:08:10,875
While pretending
To be looking at vase of flower
1328
02:08:10,958 --> 02:08:14,833
All I can do is steal a lookie-doo at him
1329
02:08:14,917 --> 02:08:19,083
Like I'm looking at a painting
1330
02:08:19,167 --> 02:08:23,125
If he knows, he might mock my foolishness
1331
02:08:23,208 --> 02:08:27,083
So, I can only avert my gaze
1332
02:08:27,167 --> 02:08:31,208
Though I'd like to say one thing to him
1333
02:08:31,292 --> 02:08:35,042
She's standing there right next to him
1334
02:08:51,375 --> 02:08:55,250
I want to steal a lookie-doo at him
1335
02:08:55,333 --> 02:08:59,500
While pretending
To be looking at vase of flower
1336
02:08:59,583 --> 02:09:03,500
All I can do is steal a lookie-doo at him
1337
02:09:03,583 --> 02:09:07,500
Like I'm looking at a painting
1338
02:09:07,583 --> 02:09:11,583
If he knows, he might mock my foolishness
1339
02:09:11,667 --> 02:09:15,875
So, I can only avert my gaze
1340
02:09:15,958 --> 02:09:19,750
Though I'd like to say one thing to him
1341
02:09:19,833 --> 02:09:24,333
She's standing there right next to him
1342
02:09:26,208 --> 02:09:33,208
She's standing there right next to him
86929