Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,000 --> 00:02:39,583
WILL AND TESTAMENT
2
00:03:08,708 --> 00:03:09,792
Chunhe.
3
00:03:14,875 --> 00:03:16,542
Liu Chunhe!
4
00:03:37,083 --> 00:03:38,250
Grandma.
5
00:03:42,625 --> 00:03:43,625
Chunhe.
6
00:03:45,542 --> 00:03:49,042
The care home I was in was so comfortable.
7
00:03:49,125 --> 00:03:50,917
If your ma hadn't begged me,
8
00:03:51,000 --> 00:03:52,417
I wouldn't have come back.
9
00:03:53,958 --> 00:03:55,292
Look at this.
10
00:03:55,375 --> 00:03:57,708
I've only been away a year,
11
00:03:57,792 --> 00:03:59,792
and the pickle jar's gone moldy.
12
00:04:00,292 --> 00:04:03,500
Without me, this home would be finished.
13
00:04:04,500 --> 00:04:05,875
Here's a tip, Kiddo.
14
00:04:05,958 --> 00:04:10,583
Dumb women buy clothes.
Smart women like me buy scarves.
15
00:04:11,417 --> 00:04:13,000
They're cheap
16
00:04:13,083 --> 00:04:14,958
and easy to change.
17
00:04:15,042 --> 00:04:19,042
My mood changes every day.
18
00:04:27,833 --> 00:04:30,417
Why were you on the roof?
19
00:04:34,250 --> 00:04:36,500
I was… looking at the sky.
20
00:04:39,875 --> 00:04:41,375
The sky?
21
00:05:01,000 --> 00:05:02,250
Good job.
22
00:05:09,000 --> 00:05:12,250
I told your ma to cut the landline.
What era are we in?
23
00:05:12,333 --> 00:05:14,000
Waste of money.
24
00:05:17,958 --> 00:05:19,875
Hello? Who is this?
25
00:05:21,458 --> 00:05:22,583
Uh-huh…
26
00:05:26,292 --> 00:05:27,667
Gimme a sec.
27
00:05:29,208 --> 00:05:30,750
- Chunhe?
- Yes?
28
00:05:30,833 --> 00:05:32,833
You sent your resume to a training center?
29
00:05:33,542 --> 00:05:34,583
Yeah.
30
00:05:34,667 --> 00:05:36,875
They want a trial lecture next week.
31
00:05:37,500 --> 00:05:38,542
Wanna go?
32
00:05:39,667 --> 00:05:40,667
Yeah.
33
00:05:40,708 --> 00:05:42,583
Hello? He'll go.
34
00:05:48,083 --> 00:05:50,458
Yikes, look at this rain…
35
00:05:54,500 --> 00:05:55,875
They're here already.
36
00:05:58,625 --> 00:06:00,458
My grandson, Liu Chunhe.
37
00:06:00,958 --> 00:06:04,833
He got top-tier at the college exams.
38
00:06:04,917 --> 00:06:07,208
He's waiting for a college offer now.
39
00:06:07,292 --> 00:06:08,500
That's amazing.
40
00:06:10,542 --> 00:06:13,667
Doesn't he have cerebral palsy?
41
00:06:14,167 --> 00:06:15,875
Doesn't mean he's retarded.
42
00:06:19,917 --> 00:06:21,875
Come. Allow me to introduce you.
43
00:06:21,958 --> 00:06:24,125
The core members of my choir.
44
00:06:25,042 --> 00:06:27,667
Thank you all for coming
to celebrate Chunhe's birthday.
45
00:06:27,750 --> 00:06:33,958
Happy birthday to you…
46
00:06:34,042 --> 00:06:39,083
Happy birthday to you…
47
00:06:52,875 --> 00:06:54,708
Hope your wishes come true.
48
00:06:55,542 --> 00:06:57,458
Happy birthday!
49
00:07:00,000 --> 00:07:00,875
Cheers!
50
00:07:00,958 --> 00:07:03,583
For our stage, I think that
51
00:07:03,667 --> 00:07:05,625
the park is better than a housing estate.
52
00:07:05,708 --> 00:07:07,958
At least we won't be reported for noise.
53
00:07:08,792 --> 00:07:10,292
What do y'all think?
54
00:07:10,375 --> 00:07:12,167
I'm fine either way. Whatever you say.
55
00:07:12,250 --> 00:07:13,250
Same for me.
56
00:07:13,917 --> 00:07:16,000
As our lead crooner,
57
00:07:16,083 --> 00:07:18,375
I can rehearse anywhere.
58
00:07:19,000 --> 00:07:20,292
As for
59
00:07:20,792 --> 00:07:22,875
performance opportunities…
60
00:07:22,958 --> 00:07:24,250
We'll do the usual.
61
00:07:24,750 --> 00:07:26,042
Go to my son's supermarket,
62
00:07:26,125 --> 00:07:28,958
buy some goodies for friends and family,
63
00:07:29,042 --> 00:07:31,458
then ask them
to watch us perform at the park.
64
00:07:36,833 --> 00:07:38,875
Let's have another toast!
65
00:07:38,958 --> 00:07:41,375
- Let's do it!
- Drink!
66
00:07:42,167 --> 00:07:43,292
Cheers!
67
00:07:55,125 --> 00:07:57,583
He's OK. He has trouble swallowing.
68
00:07:57,667 --> 00:07:59,083
He chokes easily.
69
00:07:59,625 --> 00:08:00,625
It's OK…
70
00:08:01,417 --> 00:08:02,458
Chunhe…
71
00:08:06,000 --> 00:08:07,917
It's all right…
72
00:08:09,208 --> 00:08:10,917
Kiddo…
73
00:08:11,417 --> 00:08:13,875
Can you hear me?
74
00:08:13,958 --> 00:08:15,583
We're home.
75
00:08:16,500 --> 00:08:17,917
Liu Chunhe!
76
00:08:19,542 --> 00:08:21,625
If his mother sees him like this,
77
00:08:21,708 --> 00:08:23,625
she'll chew me out.
78
00:08:23,708 --> 00:08:27,625
Then wait a little longer.
I can keep you company.
79
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
What are you doing?
80
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
You took my son drinking?!
81
00:08:40,167 --> 00:08:42,625
No! I took him out to eat,
82
00:08:42,708 --> 00:08:44,625
and he had a few drinks.
83
00:08:45,500 --> 00:08:47,250
Didn't I tell you?
84
00:08:47,333 --> 00:08:48,875
He's re-doing year 3.
85
00:08:48,958 --> 00:08:50,875
He's supposed to be studying!
86
00:08:50,958 --> 00:08:53,417
If you get him drunk,
how is he going to study?
87
00:08:53,500 --> 00:08:55,083
Then don't.
88
00:08:55,625 --> 00:08:57,750
What's wrong with taking one night off?
89
00:08:57,833 --> 00:09:01,750
His basics are not bad,
and today is his birthday.
90
00:09:03,208 --> 00:09:04,708
He doesn't celebrate it!
91
00:09:06,250 --> 00:09:08,792
He's an adult now. What are you afraid of?
92
00:09:08,875 --> 00:09:10,292
Chunhe…
93
00:09:10,375 --> 00:09:12,583
Is your son's birthday embarrassing?
94
00:09:15,375 --> 00:09:16,542
What am I afraid of?
95
00:09:18,417 --> 00:09:20,083
Of course, you wouldn't know.
96
00:09:22,958 --> 00:09:24,250
You don't even know
97
00:09:24,333 --> 00:09:26,542
how I survived so many years on my own!
98
00:09:28,042 --> 00:09:29,375
Christ…
99
00:09:29,458 --> 00:09:30,583
Show some decency.
100
00:09:30,667 --> 00:09:33,542
I've been helping with Chunhe
since he was eight months old.
101
00:09:33,625 --> 00:09:37,125
If it wasn't for me, you would've left him
out for the dogs in the trash!
102
00:09:40,875 --> 00:09:42,417
That's right.
103
00:09:42,500 --> 00:09:43,583
If it wasn't for you,
104
00:09:43,667 --> 00:09:46,792
I wouldn't have known newborns
can be abandoned in the trash!
105
00:09:49,833 --> 00:09:50,958
Didn't you
106
00:09:51,458 --> 00:09:52,958
do the same to me?
107
00:09:54,792 --> 00:09:56,208
Bullshit!
108
00:10:13,292 --> 00:10:14,458
It's dead…
109
00:10:17,833 --> 00:10:20,042
My cat's dead.
110
00:10:22,083 --> 00:10:23,958
What? How?
111
00:10:27,125 --> 00:10:28,208
It's dead!
112
00:11:33,583 --> 00:11:34,792
You're an adult now.
113
00:11:35,458 --> 00:11:37,583
You gotta stop this bad habit.
114
00:11:56,500 --> 00:11:58,917
What scam are you into now?
115
00:11:59,917 --> 00:12:01,875
I'm playing a game!
116
00:12:02,875 --> 00:12:06,208
Like hell you are.
Then why won't you show me?
117
00:12:08,167 --> 00:12:11,083
It's my privacy. Why should I show you?
118
00:12:11,167 --> 00:12:12,667
What privacy do you have?
119
00:12:12,750 --> 00:12:15,167
What would you keep private
except for those scams?
120
00:12:15,250 --> 00:12:16,500
Show me!
121
00:12:17,208 --> 00:12:19,292
You're violating my privacy!
122
00:12:19,375 --> 00:12:20,535
What's there to keep private?
123
00:12:20,583 --> 00:12:22,167
Why don't I deserve privacy?
124
00:12:22,250 --> 00:12:24,792
I need privacy, too!
125
00:12:24,875 --> 00:12:25,875
Look!
126
00:12:25,917 --> 00:12:27,000
Chunhe…
127
00:12:28,292 --> 00:12:29,292
In the morning,
128
00:12:30,042 --> 00:12:31,500
in addition to upper limb training,
129
00:12:31,583 --> 00:12:33,708
you have to work on handwriting.
130
00:12:33,792 --> 00:12:37,208
OK. It must've been your handwriting
131
00:12:37,292 --> 00:12:38,583
that affected your essay score.
132
00:12:39,917 --> 00:12:40,958
At 2 p.m.,
133
00:12:41,042 --> 00:12:43,042
he has a math practice test.
134
00:12:43,125 --> 00:12:45,250
It's 120 minutes long.
135
00:12:46,667 --> 00:12:47,708
Uh-huh.
136
00:12:50,083 --> 00:12:52,042
Then heat up some milk for him.
137
00:12:57,625 --> 00:13:00,833
They're gone. They're really gone!
138
00:13:05,917 --> 00:13:06,958
What's on your mind?
139
00:13:10,083 --> 00:13:12,792
I want to go outside.
140
00:13:12,875 --> 00:13:14,875
OK. One minute.
141
00:13:38,500 --> 00:13:39,833
What's up with him?
142
00:13:43,958 --> 00:13:47,625
Hi, everyone. My name is Liu Chunhe.
143
00:13:48,792 --> 00:13:51,917
We'll be looking at a poem today.
144
00:13:54,083 --> 00:13:56,375
Where sunlight does not touch
145
00:14:00,917 --> 00:14:03,583
Spring thrives untouched
146
00:14:06,208 --> 00:14:08,625
Moss in bloom are as small as rice
147
00:14:11,250 --> 00:14:13,875
Like peony shining bright as lights
148
00:14:17,042 --> 00:14:19,958
This poem is namedMoss.
149
00:14:20,708 --> 00:14:24,500
It was written in the Qing Dynasty
by Yuan Mei.
150
00:14:24,583 --> 00:14:27,333
What kind of disease is this?
151
00:14:27,417 --> 00:14:28,958
He must be crazy!
152
00:14:34,333 --> 00:14:39,292
Does anyone know what moss looks like?
153
00:14:42,500 --> 00:14:44,417
Anyone?
154
00:14:45,750 --> 00:14:48,292
Quiet. Pay attention to the lesson.
155
00:14:49,667 --> 00:14:50,708
Go ahead.
156
00:14:51,292 --> 00:14:53,125
It's green. And fresh.
157
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
That's great.
158
00:14:57,917 --> 00:14:58,917
Look at this.
159
00:15:00,667 --> 00:15:04,292
After a spring or summer rain,
160
00:15:05,167 --> 00:15:07,167
go under the wall
161
00:15:07,250 --> 00:15:11,125
and the gaps between stone steps.
162
00:15:11,625 --> 00:15:13,167
They're fresh green.
163
00:15:14,417 --> 00:15:18,458
They're tiny and mild
164
00:15:19,292 --> 00:15:21,083
and lush.
165
00:15:23,375 --> 00:15:24,375
Look at this.
166
00:15:25,542 --> 00:15:26,708
Jia Dao wrote,
167
00:15:28,458 --> 00:15:30,542
White dews over sunset gloss
168
00:15:31,042 --> 00:15:33,125
A tree's shadow brushes over moss
169
00:15:34,583 --> 00:15:35,792
Bai Juyi wrote,
170
00:15:36,792 --> 00:15:39,250
Birds perched on red-leaf trees
171
00:15:39,333 --> 00:15:41,625
Upon moss-covered ground
The moon shines in glee
172
00:15:42,583 --> 00:15:44,000
Liu Yuxi wrote,
173
00:15:45,000 --> 00:15:48,375
Moss cover half the hundred-acre garden
174
00:15:48,875 --> 00:15:52,250
Peach bloosoms replaced
By a cauliflower curtain
175
00:15:53,208 --> 00:15:54,667
They're great lines,
176
00:15:55,667 --> 00:15:57,958
but they're just embellishments.
177
00:15:59,292 --> 00:16:04,042
Moss only has a supporting role
in those poems.
178
00:16:05,458 --> 00:16:07,875
Only in Yuan Mei's work
179
00:16:08,375 --> 00:16:11,708
does moss have a personality.
180
00:16:13,792 --> 00:16:17,542
Even in dark places
where the sun doesn't shine,
181
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
moss fights to grow.
182
00:16:21,500 --> 00:16:25,167
It may be small as rice,
183
00:16:25,917 --> 00:16:28,500
but it doesn't give up.
184
00:16:28,583 --> 00:16:30,250
It it not self-defeating.
185
00:16:31,875 --> 00:16:34,292
It uses its strength
186
00:16:34,792 --> 00:16:38,083
to live as dignified as peonies.
187
00:16:39,833 --> 00:16:42,667
What a great lesson! Watch this.
188
00:16:42,750 --> 00:16:44,042
Liu Chunhe?
189
00:16:44,875 --> 00:16:45,958
- Yes?
- That's me.
190
00:16:46,458 --> 00:16:49,042
Thanks for coming today.
You gave a great lesson.
191
00:16:49,125 --> 00:16:51,625
We all enjoyed it. Good job! Really.
192
00:16:53,208 --> 00:16:55,042
However, we have to consider
193
00:16:55,125 --> 00:16:57,792
the feelings of the children.
194
00:16:57,875 --> 00:16:59,500
But the kids loved it.
195
00:16:59,583 --> 00:17:00,625
That's right. He loved it.
196
00:17:00,708 --> 00:17:01,917
Yeah, he was great.
197
00:17:02,000 --> 00:17:03,250
But look…
198
00:17:03,333 --> 00:17:05,750
In his condition… He may have trouble…
199
00:17:05,833 --> 00:17:06,833
He is physically capable.
200
00:17:08,250 --> 00:17:10,708
I can't call the shots on this.
201
00:17:22,875 --> 00:17:24,417
Here we go…
202
00:17:24,500 --> 00:17:28,042
There's nothing a bowl
of pig intestines noodles won't fix.
203
00:17:30,083 --> 00:17:32,292
If there is…
204
00:17:33,083 --> 00:17:35,083
Add an extra fatty intestine.
205
00:17:38,083 --> 00:17:39,542
That training course
206
00:17:40,417 --> 00:17:41,917
has run its course.
207
00:17:42,417 --> 00:17:43,833
There's no future in it.
208
00:17:47,333 --> 00:17:49,208
I'm OK, Grandma.
209
00:17:56,250 --> 00:17:59,167
Hey! Pig intestines noodles, extra fatty!
210
00:18:00,417 --> 00:18:01,417
Diao!
211
00:18:02,708 --> 00:18:04,000
Come sit with us!
212
00:18:07,542 --> 00:18:09,292
Goodbye.
213
00:18:16,917 --> 00:18:19,958
Come to the park for rehearsal later.
I've got good news.
214
00:18:20,458 --> 00:18:21,458
I'm not going.
215
00:18:22,500 --> 00:18:23,667
Why not?
216
00:18:25,333 --> 00:18:26,583
Problems at home?
217
00:18:29,833 --> 00:18:31,583
You've disrespected me!
218
00:18:32,083 --> 00:18:33,917
I told you to shop
at my son's supermarket.
219
00:18:34,000 --> 00:18:35,417
But none of you came!
220
00:18:35,500 --> 00:18:38,458
Do any of you know
the importance of a drummer?
221
00:18:38,542 --> 00:18:42,333
The drum is the soul of a show.
Every performer listens to the drummer.
222
00:18:43,083 --> 00:18:44,542
I'm saying it loud and clear…
223
00:18:44,625 --> 00:18:45,750
Unless my demands are met,
224
00:18:45,833 --> 00:18:48,208
I will quit this choir for good!
225
00:18:52,458 --> 00:18:54,917
There's an event organizer in Xin'an
226
00:18:55,000 --> 00:18:57,250
who saw the videos I posted online.
227
00:18:57,333 --> 00:19:01,083
They've invited us to perform in Xin'an.
228
00:19:01,167 --> 00:19:02,042
OK…
229
00:19:02,125 --> 00:19:05,875
They said they'll get the audience.
230
00:19:06,500 --> 00:19:07,417
That means
231
00:19:07,500 --> 00:19:11,042
we don't need to bribe audiences
with goodies.
232
00:19:11,125 --> 00:19:12,250
Isn't that great?
233
00:19:12,333 --> 00:19:14,042
That's great…
234
00:19:14,125 --> 00:19:15,601
- And we get to travel!
- It's a good deal!
235
00:19:15,625 --> 00:19:16,833
- Sure it is…
- Isn't it?
236
00:19:16,917 --> 00:19:17,917
I say.
237
00:19:19,792 --> 00:19:21,833
We still need Diao.
238
00:19:21,917 --> 00:19:22,917
What do we do?
239
00:19:23,375 --> 00:19:24,667
Who'll drum?
240
00:19:24,750 --> 00:19:25,958
Exactly.
241
00:19:26,042 --> 00:19:28,833
We can't perform without a drummer!
242
00:19:29,458 --> 00:19:31,208
That's a huge problem!
243
00:19:31,292 --> 00:19:32,917
Big deal!
244
00:19:33,000 --> 00:19:36,125
I'll find one that'll decimate Diao!
245
00:19:36,208 --> 00:19:37,934
I WAS DIAGNOSED WITH CEREBRAL PALSY
IN AUGUST.
246
00:19:37,958 --> 00:19:39,833
Hi! Feng?
247
00:19:40,833 --> 00:19:42,250
You're not Feng?
248
00:19:44,833 --> 00:19:45,917
A long time ago?
249
00:19:46,792 --> 00:19:47,917
What's happening?
250
00:19:48,417 --> 00:19:49,417
He's dead.
251
00:19:50,417 --> 00:19:51,542
Hello, Zhao?
252
00:19:51,625 --> 00:19:54,167
Let me have the number
253
00:19:54,250 --> 00:19:56,917
for that retired opera drummer, Li.
254
00:19:57,000 --> 00:19:58,250
We need him for a show.
255
00:19:59,458 --> 00:20:02,458
You're a tailor?!
256
00:20:06,375 --> 00:20:07,958
Seriously…
257
00:20:08,042 --> 00:20:09,500
Are drummers so in demand now?
258
00:20:10,792 --> 00:20:11,792
Let's just call it quits.
259
00:20:13,292 --> 00:20:14,417
Wait!
260
00:20:17,125 --> 00:20:18,542
I have a candidate
261
00:20:19,333 --> 00:20:20,917
who's ready right now.
262
00:20:21,000 --> 00:20:22,792
Why didn't you say so?
263
00:20:22,875 --> 00:20:24,583
Who is it?
264
00:20:26,917 --> 00:20:29,208
SEND
265
00:20:38,875 --> 00:20:41,000
I've never played the drums…
266
00:20:41,083 --> 00:20:42,250
Yes, you have.
267
00:20:42,333 --> 00:20:45,167
When you were in kindergarten,
every day at lunch,
268
00:20:45,250 --> 00:20:48,750
you bashed your bowl with chopsticks.
269
00:20:48,833 --> 00:20:51,042
That's different!
270
00:20:51,125 --> 00:20:53,375
How so? It's all hitting!
271
00:20:58,583 --> 00:21:02,542
This is Leshan and Tianfu Avenue.
272
00:21:02,625 --> 00:21:04,667
Please alight one at a time.
273
00:21:04,750 --> 00:21:06,833
And watch your step.
274
00:21:12,708 --> 00:21:14,167
- Thank you.
- Thanks.
275
00:21:41,583 --> 00:21:42,792
Kiddo!
276
00:21:43,875 --> 00:21:46,208
Do you know how to drive? Kiddo…
277
00:21:46,292 --> 00:21:47,792
- Are you all right?
- Are you hurt?
278
00:21:49,292 --> 00:21:52,542
- Are you OK?
- You should've sat down.
279
00:21:52,625 --> 00:21:53,667
Don't touch him!
280
00:21:53,750 --> 00:21:56,417
Don't take a bus in your condition.
281
00:21:58,875 --> 00:22:00,125
What the hell did you say?!
282
00:22:00,208 --> 00:22:02,042
I told him to sit down.
283
00:22:02,542 --> 00:22:04,042
Why can't he take the bus?
284
00:22:04,542 --> 00:22:05,917
The disabled have no rights?
285
00:22:06,000 --> 00:22:09,458
I never said that. You're overthinking it!
286
00:22:09,542 --> 00:22:11,500
- Apologize!
- Why should I?
287
00:22:11,583 --> 00:22:13,542
Let me go! What are you doing?!
288
00:22:13,625 --> 00:22:16,750
Apologize to him! Apologize!
289
00:22:16,833 --> 00:22:18,625
Don't waste everyone's time!
290
00:22:18,708 --> 00:22:20,292
Who said that?!
291
00:22:21,292 --> 00:22:22,792
- He didn't mean it!
- Let it be!
292
00:22:23,458 --> 00:22:24,917
He didn't mean anything by it!
293
00:22:25,750 --> 00:22:28,333
I'm in a rush!
294
00:22:29,708 --> 00:22:31,292
Let's go!
295
00:22:40,333 --> 00:22:41,458
Eat slowly.
296
00:22:42,667 --> 00:22:43,667
It's OK.
297
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
Drink some water.
298
00:22:50,083 --> 00:22:51,000
Chunhe…
299
00:22:51,083 --> 00:22:52,625
Did you practice writing?
300
00:22:53,250 --> 00:22:55,125
Yes. He was great!
301
00:22:55,208 --> 00:22:56,667
He even forgot to eat lunch.
302
00:22:56,750 --> 00:23:00,375
He couldn't even hear me.
He was totally locked in.
303
00:23:00,458 --> 00:23:01,625
In the zone.
304
00:23:03,833 --> 00:23:05,667
I'm contacting cram schools.
305
00:23:05,750 --> 00:23:07,625
When you retake the exams,
306
00:23:07,708 --> 00:23:09,583
choose a college close to home.
307
00:23:11,167 --> 00:23:12,167
Do you hear me?
308
00:23:13,875 --> 00:23:15,208
I'm full.
309
00:23:15,958 --> 00:23:17,375
You've barely eaten.
310
00:23:22,708 --> 00:23:24,917
- Eat more.
- I can't eat this.
311
00:23:25,000 --> 00:23:27,042
- I'm watching my sugar.
- It's nutritious.
312
00:23:36,167 --> 00:23:38,375
When will you tell Chunhe
about your pregnancy?
313
00:23:38,958 --> 00:23:40,167
A little later.
314
00:23:42,167 --> 00:23:44,101
The doctor said
if I don't control my blood sugar,
315
00:23:44,125 --> 00:23:45,250
a miscarriage is likely.
316
00:23:49,500 --> 00:23:52,292
Folks say…
A mom with many children suffers.
317
00:23:53,208 --> 00:23:54,667
Giving birth is a painful endeavor.
318
00:23:56,542 --> 00:23:57,822
Much easier to never give birth.
319
00:23:58,208 --> 00:24:00,333
- That's right.
- Especially people like you.
320
00:24:05,625 --> 00:24:08,167
Like me? How so?
321
00:24:09,083 --> 00:24:10,458
You think you know me?
322
00:24:11,083 --> 00:24:13,833
I was feeling sorry for you.
You can't even tell
323
00:24:14,542 --> 00:24:15,583
when someone's being kind.
324
00:24:16,083 --> 00:24:17,250
I don't get you.
325
00:24:18,042 --> 00:24:19,333
And you don't get me.
326
00:24:20,125 --> 00:24:23,167
We both missed
the chance to get one another.
327
00:24:24,375 --> 00:24:25,375
Whose fault is that?
328
00:24:51,375 --> 00:24:52,708
What are you writing?
329
00:24:54,000 --> 00:24:55,292
A complaint letter.
330
00:25:08,583 --> 00:25:10,208
You think I shouldn't write one, too?
331
00:25:11,500 --> 00:25:12,667
You should.
332
00:25:13,958 --> 00:25:15,833
But it'll lead to nothing, kiddo.
333
00:25:23,833 --> 00:25:25,208
Writing it is a result in itself.
334
00:25:28,708 --> 00:25:31,292
I don't think it's right to lie.
335
00:25:32,417 --> 00:25:35,667
I haven't been studying.
336
00:25:37,250 --> 00:25:39,417
Kiddo… Are you a man?
337
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Yeah.
338
00:25:45,708 --> 00:25:47,125
Then remember this.
339
00:25:47,625 --> 00:25:48,625
A man…
340
00:25:49,208 --> 00:25:51,292
Especially a mature man…
341
00:25:51,792 --> 00:25:53,208
Has to lie once in a while.
342
00:25:57,833 --> 00:26:00,167
Here, choose a drum.
343
00:26:03,042 --> 00:26:04,083
Kiddo…
344
00:26:04,167 --> 00:26:06,417
Just help for a few days.
345
00:26:06,500 --> 00:26:08,625
When Diao comes back, step aside.
346
00:26:08,708 --> 00:26:11,042
You know how hard it was for us
347
00:26:11,125 --> 00:26:13,417
to get a decent chance to perform?
348
00:26:14,333 --> 00:26:16,292
- It's impossible.
- Kiddo…
349
00:26:17,125 --> 00:26:18,875
We need you!
350
00:26:20,292 --> 00:26:25,875
We really, really… need you, kiddo!
351
00:26:26,583 --> 00:26:28,708
- Really?
- Really!
352
00:26:29,500 --> 00:26:30,500
Really!
353
00:26:36,292 --> 00:26:37,542
In that case…
354
00:26:38,167 --> 00:26:39,917
I want a drum kit.
355
00:26:56,542 --> 00:26:58,792
- Don't laugh!
- You see?
356
00:26:58,875 --> 00:27:02,375
It will take forever for him
to learn the drums!
357
00:27:02,458 --> 00:27:04,375
Why do you keep saying that?
358
00:27:04,458 --> 00:27:06,625
Chunhe is nervous enough as it is.
359
00:27:06,708 --> 00:27:08,667
Is that my fault?
360
00:27:09,458 --> 00:27:12,667
You got a retard to drum.
It's waste of everyone's time!
361
00:27:12,750 --> 00:27:14,167
For the last time,
362
00:27:14,667 --> 00:27:17,042
Chunhe has cerebral palsy.
He's not a retard.
363
00:27:17,125 --> 00:27:19,542
Either way, he can't hold a drumstick.
364
00:27:19,625 --> 00:27:21,333
What's the difference?
365
00:27:21,417 --> 00:27:24,208
The difference is that
you've pissed me off!
366
00:27:25,292 --> 00:27:26,583
Stop right there!
367
00:27:28,250 --> 00:27:29,250
All day long.
368
00:27:29,333 --> 00:27:30,250
You said you'd get this guy
369
00:27:30,333 --> 00:27:31,958
and that guy. Then what happened?
370
00:27:32,042 --> 00:27:33,625
You got us jack!
371
00:27:33,708 --> 00:27:35,875
I've put out records before!
372
00:27:35,958 --> 00:27:38,708
And nobody knows who you are!
373
00:27:59,958 --> 00:28:01,292
Are you all right?
374
00:28:04,250 --> 00:28:05,542
Toss it back!
375
00:28:08,500 --> 00:28:09,583
Toss it!
376
00:28:55,625 --> 00:28:58,000
Chunhe! Stop your grandma!
377
00:28:59,000 --> 00:29:02,167
She's fine. She's never lost a fight.
378
00:29:28,500 --> 00:29:30,167
Teach him a lesson.
379
00:29:30,250 --> 00:29:32,250
You're a grown man. Act your age!
380
00:29:32,333 --> 00:29:34,083
Starting brawls like a child…
381
00:29:34,167 --> 00:29:36,375
I wasn't fighting!
382
00:29:42,042 --> 00:29:44,125
I was stopping the fight!
383
00:29:51,458 --> 00:29:52,792
What about you lot?
384
00:29:53,833 --> 00:29:56,958
I have no children. I'm single.
385
00:29:59,292 --> 00:30:00,292
And you?
386
00:30:03,833 --> 00:30:04,833
I'm not calling.
387
00:30:04,917 --> 00:30:06,875
My daughter will kill me.
388
00:30:06,958 --> 00:30:08,208
It'll destroy my family.
389
00:30:09,375 --> 00:30:10,792
Since you know it's wrong,
390
00:30:10,875 --> 00:30:12,708
shake hands and apologize to each other.
391
00:30:19,208 --> 00:30:20,417
Sorry.
392
00:30:21,125 --> 00:30:23,167
I was being rude.
393
00:31:13,375 --> 00:31:14,833
Good job.
394
00:31:16,250 --> 00:31:21,500
ARE COLLEGE ACCEPTANCE LETTERS
ONLY SENT VIA THE POST OFFICE?
395
00:31:29,667 --> 00:31:30,750
INBOX
396
00:31:30,833 --> 00:31:33,792
UNREAD
397
00:32:39,542 --> 00:32:41,833
Can you get rid of this skeleton?
398
00:32:42,708 --> 00:32:44,458
Why do you keep it at home?
399
00:32:46,292 --> 00:32:47,583
It's bad luck.
400
00:33:10,833 --> 00:33:12,042
Your pa and I
401
00:33:13,083 --> 00:33:15,000
have to take a long trip.
402
00:33:15,750 --> 00:33:17,542
It could be a while.
403
00:33:19,167 --> 00:33:20,792
Keeping studying at home
404
00:33:21,750 --> 00:33:23,250
and look after Grandma.
405
00:33:23,750 --> 00:33:26,167
Don't let her get scammed again.
406
00:33:30,792 --> 00:33:32,333
What's the matter?
407
00:33:32,833 --> 00:33:34,250
Why will it take so long?
408
00:33:39,417 --> 00:33:40,708
I'm going to sleep.
409
00:33:40,792 --> 00:33:42,417
- Turn out the lights.
- Are you done?
410
00:33:42,917 --> 00:33:45,375
I'm done. Then go to sleep.
411
00:33:48,208 --> 00:33:51,250
If Normal University accepts me,
412
00:33:51,750 --> 00:33:52,875
can I go?
413
00:33:52,958 --> 00:33:54,292
Not that school.
414
00:33:54,958 --> 00:33:56,167
Why not?
415
00:33:56,250 --> 00:33:57,833
I don't want you to leave the city.
416
00:33:58,333 --> 00:34:01,667
It's only 90 minutes on high-speed rail.
417
00:34:03,042 --> 00:34:04,542
No means no.
418
00:34:05,667 --> 00:34:06,792
If you must go,
419
00:34:07,292 --> 00:34:09,333
I won't pay for it.
420
00:34:10,208 --> 00:34:11,375
Go to sleep.
421
00:34:19,333 --> 00:34:20,333
Chunhe…
422
00:34:21,417 --> 00:34:23,958
My investments have been doing well.
423
00:34:24,042 --> 00:34:25,625
When I finally break even,
424
00:34:25,708 --> 00:34:27,417
I'll cash out to pay your tuition.
425
00:34:27,500 --> 00:34:28,792
It'll be fine.
426
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
The weather forecast says
427
00:34:52,208 --> 00:34:54,625
there's 30% chance of rain today.
428
00:34:56,792 --> 00:34:58,458
Let him wear this.
429
00:34:59,458 --> 00:35:01,083
If it rains,
430
00:35:01,167 --> 00:35:03,708
put this on the outer layer.
431
00:35:05,458 --> 00:35:08,500
Chunhe… You're 20 this year, right?
432
00:35:09,625 --> 00:35:10,625
Yeah.
433
00:35:10,958 --> 00:35:12,667
I thought you're two.
434
00:35:13,292 --> 00:35:15,708
- Wash up.
- OK.
435
00:35:22,208 --> 00:35:23,667
Chunhe, look.
436
00:35:23,750 --> 00:35:26,750
I haven't received last month's pension.
437
00:35:26,833 --> 00:35:28,375
So, I asked Social Security.
438
00:35:28,458 --> 00:35:31,625
They said I have to download some code
439
00:35:31,708 --> 00:35:33,958
to prove I'm still alive.
440
00:35:34,042 --> 00:35:35,792
Otherwise…
441
00:35:35,875 --> 00:35:37,542
They'll cut me off!
442
00:35:38,458 --> 00:35:39,500
Old folks these days…
443
00:35:40,292 --> 00:35:42,208
- Old folks these days…
- Hmm?
444
00:35:44,208 --> 00:35:45,792
- Look in the camera.
- Hmm?
445
00:35:47,417 --> 00:35:48,875
Open your mouth.
446
00:35:52,042 --> 00:35:53,333
Turn your head.
447
00:35:54,292 --> 00:35:56,292
Close your mouth.
448
00:35:57,042 --> 00:35:58,167
Done.
449
00:35:58,250 --> 00:36:00,167
You're so smart!
450
00:36:08,583 --> 00:36:10,583
That's enough!
451
00:36:10,667 --> 00:36:12,042
Don't push him.
452
00:36:12,125 --> 00:36:14,125
Let him rest so he can drum later.
453
00:36:14,208 --> 00:36:15,208
Let's give it a rest…
454
00:36:27,708 --> 00:36:29,000
Is drumming fun?
455
00:36:31,458 --> 00:36:32,500
It is.
456
00:36:54,417 --> 00:36:56,500
You don't have to hold it like this.
457
00:36:57,125 --> 00:36:59,083
I think it looks cooler this way.
458
00:37:17,167 --> 00:37:18,667
Why is he here?!
459
00:37:20,500 --> 00:37:22,458
I heard you found a new drummer!
460
00:37:22,542 --> 00:37:24,167
Where did you hear that?
461
00:37:24,250 --> 00:37:26,500
Someone who doesn't agree
with this decision, obviously.
462
00:37:26,583 --> 00:37:27,583
It wasn't me!
463
00:37:28,333 --> 00:37:29,500
I just…
464
00:37:31,250 --> 00:37:32,708
A new drummer
465
00:37:33,792 --> 00:37:35,542
was a collective decision.
466
00:37:37,458 --> 00:37:41,083
I thought you got some pro.
Turns out you got a retard.
467
00:37:41,167 --> 00:37:42,458
Don't say that, Diao!
468
00:37:43,333 --> 00:37:45,083
Chunhe isn't a retard.
469
00:37:45,167 --> 00:37:46,792
He has cerebral palsy!
470
00:37:46,875 --> 00:37:48,417
He has no place on the drums.
471
00:37:49,000 --> 00:37:50,401
He can't even straighten his thumb!
472
00:37:51,083 --> 00:37:52,500
His pose is wrong.
473
00:37:52,583 --> 00:37:54,250
His rhythm is off.
474
00:37:55,208 --> 00:37:57,000
You can tell, too, right?
475
00:37:58,750 --> 00:37:59,792
Right.
476
00:38:04,917 --> 00:38:06,417
Wanna see drumming?
477
00:38:13,417 --> 00:38:15,500
This is drumming!
478
00:38:18,458 --> 00:38:19,458
Destroy him.
479
00:38:37,583 --> 00:38:40,917
Good!
480
00:39:42,500 --> 00:39:43,625
Wow!
481
00:39:44,125 --> 00:39:45,458
That's amazing!
482
00:39:47,833 --> 00:39:49,000
Since Diao came back,
483
00:39:49,083 --> 00:39:50,833
- let's have…
- A fair competition.
484
00:39:50,917 --> 00:39:52,458
Right!
485
00:39:52,542 --> 00:39:53,875
Great idea!
486
00:39:53,958 --> 00:39:55,917
- They can play side-by-side.
- Yes!
487
00:39:56,000 --> 00:39:58,500
Let everyone vote on the better drummer.
488
00:39:58,583 --> 00:39:59,750
Yeah!
489
00:39:59,833 --> 00:40:04,167
Don't you say I bully disabled people.
490
00:40:28,250 --> 00:40:29,542
Hello.
491
00:40:36,167 --> 00:40:38,458
You guys rehearse out here every day?
492
00:40:39,708 --> 00:40:42,417
Tuesday, Thursday, Saturday.
493
00:40:42,500 --> 00:40:45,250
Two to 4 p.m.
494
00:40:45,333 --> 00:40:47,708
Inside that pavilion.
495
00:40:52,792 --> 00:40:54,250
How about you?
496
00:40:55,042 --> 00:40:57,792
Can't say for sure. Depends on my mom.
497
00:41:01,833 --> 00:41:03,042
What's your name?
498
00:41:04,000 --> 00:41:06,875
Liu Chunhe.
499
00:41:08,917 --> 00:41:10,000
I'm Yaya.
500
00:41:10,083 --> 00:41:11,625
I like watching you drum.
501
00:41:11,708 --> 00:41:13,000
Add me on WeChat.
502
00:41:16,583 --> 00:41:17,708
You don't want to?
503
00:41:18,750 --> 00:41:19,875
It's not that!
504
00:41:20,583 --> 00:41:22,750
I don't have WeChat.
505
00:41:23,708 --> 00:41:25,542
Then how do you contact people?
506
00:41:26,667 --> 00:41:27,833
I…
507
00:41:28,792 --> 00:41:31,083
I use a watch.
508
00:41:31,792 --> 00:41:32,875
Sorry…
509
00:41:33,875 --> 00:41:35,750
Are you still a student?
510
00:41:35,833 --> 00:41:36,875
No.
511
00:41:37,667 --> 00:41:39,958
I've graduated high school!
512
00:41:40,042 --> 00:41:41,625
I'm already 20.
513
00:41:44,375 --> 00:41:45,625
See ya, high school grad.
514
00:41:46,792 --> 00:41:48,292
See ya.
515
00:41:50,250 --> 00:41:51,250
God!
516
00:41:52,083 --> 00:41:55,042
I sat 'til I got numb,
and you only got a name!
517
00:42:27,708 --> 00:42:28,750
Yaya!
518
00:42:31,125 --> 00:42:32,375
Yaya!
519
00:42:33,292 --> 00:42:34,500
Yaya, wait!
520
00:42:36,542 --> 00:42:37,833
Slow down!
521
00:42:39,542 --> 00:42:41,792
Yaya, why are you holding a street lamp?
522
00:42:44,375 --> 00:42:46,667
Look closer. It's a torch.
523
00:42:54,083 --> 00:42:55,833
You look handsome when you run.
524
00:42:58,333 --> 00:43:01,333
Running isn't all I can do.
I can somersault, too.
525
00:43:22,542 --> 00:43:23,625
Password.
526
00:43:24,542 --> 00:43:25,542
What?
527
00:43:26,875 --> 00:43:28,125
I'd like to buy a farm.
528
00:43:30,375 --> 00:43:32,042
You are leaning on my arm.
529
00:43:33,042 --> 00:43:34,208
How's the wine?
530
00:43:35,625 --> 00:43:37,167
Lovely and divine.
531
00:43:45,792 --> 00:43:47,500
I'm a little hot…
532
00:44:32,708 --> 00:44:34,250
Wash up.
533
00:44:36,458 --> 00:44:38,375
Get out first.
534
00:44:45,792 --> 00:44:46,875
Get out!
535
00:45:41,833 --> 00:45:43,792
At school…
536
00:45:44,292 --> 00:45:46,250
Did you take a sex ed class?
537
00:45:47,333 --> 00:45:48,500
Yes.
538
00:45:49,792 --> 00:45:51,667
Then I don't have to explain.
539
00:45:52,250 --> 00:45:55,167
When a boy reaches a certain age,
540
00:45:55,250 --> 00:45:57,458
it's normal to have reactions like this.
541
00:45:57,542 --> 00:46:00,208
It means your body
is functioning normally.
542
00:46:00,708 --> 00:46:02,333
- If you want...
- Later today…
543
00:46:02,417 --> 00:46:05,417
I want to apply for a job at a café.
544
00:46:06,208 --> 00:46:08,083
- Café?
- Yeah.
545
00:46:08,583 --> 00:46:11,750
Aren't you trying to get work
from that training course?
546
00:46:12,708 --> 00:46:14,708
I just wanna try it.
547
00:46:15,667 --> 00:46:17,917
Saving up for dates?
548
00:46:18,000 --> 00:46:20,042
Saving up for university.
549
00:46:37,333 --> 00:46:39,583
Use this old phone for now.
550
00:46:40,417 --> 00:46:42,958
If you find work, ditch the watch.
551
00:46:49,375 --> 00:46:50,792
You really don't need me there?
552
00:46:50,875 --> 00:46:52,250
Don't move.
553
00:46:53,792 --> 00:46:55,208
Walk slowly.
554
00:46:56,208 --> 00:46:57,458
Don't rush.
555
00:48:05,167 --> 00:48:06,083
Hot latte.
556
00:48:06,167 --> 00:48:08,042
- Pack it up to go.
- Sure thing.
557
00:48:16,292 --> 00:48:17,292
Thanks.
558
00:48:19,417 --> 00:48:22,375
Thanks. Bye. Sir, I can help you here.
559
00:48:22,875 --> 00:48:23,917
Hi…
560
00:48:25,083 --> 00:48:26,083
I'm applying…
561
00:48:27,583 --> 00:48:29,000
For a job.
562
00:48:30,417 --> 00:48:31,542
My resume.
563
00:48:33,750 --> 00:48:35,708
- OK, please wait.
- Thanks.
564
00:48:35,792 --> 00:48:37,292
Boss, a job applicant.
565
00:48:41,250 --> 00:48:43,542
- Liu Chunhe?
- Yes.
566
00:48:45,083 --> 00:48:46,333
How did you get like this?
567
00:48:47,125 --> 00:48:49,542
What I have is… cerebral palsy.
568
00:48:50,250 --> 00:48:54,083
Neurology's oldest unsolved mystery.
569
00:48:54,167 --> 00:48:55,375
We've got a customer.
570
00:48:57,708 --> 00:48:58,958
How long can you stand?
571
00:49:00,458 --> 00:49:03,000
As long… as I need.
572
00:49:04,542 --> 00:49:05,667
How far can you walk?
573
00:49:06,792 --> 00:49:10,042
I can… walk for about ten minutes.
574
00:49:10,542 --> 00:49:11,583
Then…
575
00:49:12,083 --> 00:49:14,333
I'll rest and keep walking.
576
00:49:15,708 --> 00:49:16,750
Show me how you walk.
577
00:49:19,000 --> 00:49:19,917
Look…
578
00:49:20,000 --> 00:49:23,417
A barista's work involves
memorizing coffee types and prices.
579
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
You'll handle money,
brew, and wash dishes.
580
00:49:26,083 --> 00:49:28,958
It takes IQ and EQ alike.
581
00:49:29,958 --> 00:49:33,917
I have to make sure you can… handle it.
582
00:49:39,958 --> 00:49:40,958
All right.
583
00:49:56,625 --> 00:49:57,625
All right, then.
584
00:49:59,417 --> 00:50:00,458
All right.
585
00:50:34,833 --> 00:50:37,583
Everyone! Today…
586
00:50:38,167 --> 00:50:42,708
I'll be performing the Menu Reading.
587
00:50:44,667 --> 00:50:47,542
Today… I will be serving…
588
00:50:48,583 --> 00:50:51,667
Steamed lamb, steamed bear paw,
589
00:50:51,750 --> 00:50:53,333
steamed deer tail,
590
00:50:53,833 --> 00:50:55,417
roast duck,
591
00:50:55,500 --> 00:50:56,958
roast chicks,
592
00:50:57,042 --> 00:50:58,042
roast gosling,
593
00:50:58,667 --> 00:51:02,042
braised poultry,
simmered chicken, cured meat,
594
00:51:02,125 --> 00:51:03,250
pig stomach,
595
00:51:03,333 --> 00:51:05,125
dried sausages,
596
00:51:05,625 --> 00:51:08,792
assorted crisps, smoked chicken tripe,
597
00:51:08,875 --> 00:51:11,208
steamed pork,
598
00:51:11,292 --> 00:51:13,875
duck stuffed with glutinous rice…
599
00:51:20,458 --> 00:51:23,500
Jarred pheasant… jarred quail,
600
00:51:23,583 --> 00:51:26,042
assorted braised meats,
601
00:51:26,542 --> 00:51:29,833
pheasant, rabbit,
602
00:51:29,917 --> 00:51:32,375
steamed pond frogs.
603
00:51:48,667 --> 00:51:51,375
Betty Botter bought some butter.
604
00:51:51,458 --> 00:51:54,333
"But," said she, "the butter's bitter.
605
00:51:54,417 --> 00:51:56,958
If I put it in my batter,
606
00:51:57,042 --> 00:51:59,167
it will make my batter bitter.
607
00:51:59,958 --> 00:52:02,125
But a bit of better butter
608
00:52:02,208 --> 00:52:04,333
"will make my bitter batter better."
609
00:52:04,417 --> 00:52:07,375
So she bought some better butter,
610
00:52:08,417 --> 00:52:12,417
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
611
00:52:12,500 --> 00:52:15,667
made her bitter batter better.
612
00:52:16,542 --> 00:52:19,500
So't was better Betty Botter
613
00:52:19,583 --> 00:52:22,083
bought some better butter.
614
00:52:22,167 --> 00:52:23,375
I'm a mother pheasant plucker.
615
00:52:23,458 --> 00:52:25,125
I pluck mother pheasants.
616
00:52:26,250 --> 00:52:27,708
I'm the most pleasant
617
00:52:28,292 --> 00:52:31,500
mother pheasant plucker
to ever pluck a mother pheasant.
618
00:52:31,583 --> 00:52:34,024
I've plucked mother pheasants
my whole pheasant plucking life.
619
00:52:46,917 --> 00:52:49,708
To be honest…
I just want to hire a normal person.
620
00:52:53,417 --> 00:52:57,833
I am… a normal person
with a killer memory.
621
00:53:08,875 --> 00:53:10,292
When did you spot me?
622
00:53:13,167 --> 00:53:14,875
The second I left home.
623
00:53:16,042 --> 00:53:18,417
I knew you'd follow me.
624
00:53:29,125 --> 00:53:30,583
How was the interview?
625
00:53:34,458 --> 00:53:35,625
It's all right…
626
00:53:37,333 --> 00:53:39,417
Not hiring you is their loss.
627
00:53:40,292 --> 00:53:41,583
Experts say that
628
00:53:41,667 --> 00:53:45,167
coffee increases risk of heart disease.
629
00:53:45,250 --> 00:53:47,250
Young'uns have switched to tea.
630
00:53:48,042 --> 00:53:51,083
Cafés have no future.
They'll all shut down.
631
00:53:54,083 --> 00:53:55,625
- Grandma.
- Hmm?
632
00:53:56,500 --> 00:53:59,542
I need to get a bank account.
633
00:53:59,625 --> 00:54:00,708
What for?
634
00:54:01,958 --> 00:54:04,417
- To receive my salary.
- Oh?
635
00:54:13,375 --> 00:54:16,000
You sneaky brat. You got the job?!
636
00:54:16,708 --> 00:54:17,875
Yup.
637
00:54:20,125 --> 00:54:21,542
Liu Chunhe!
638
00:54:22,417 --> 00:54:23,750
You're gonna be rich!
639
00:54:24,250 --> 00:54:27,667
You can buy any clothes you like,
get your own phone,
640
00:54:27,750 --> 00:54:30,125
and go to any school you want!
641
00:54:30,208 --> 00:54:31,750
No, Grandma.
642
00:54:32,417 --> 00:54:34,000
It's not just money.
643
00:54:34,083 --> 00:54:37,917
Having a job means dignity.
644
00:54:40,458 --> 00:54:41,500
It's dignity.
645
00:54:42,458 --> 00:54:44,000
- That's right.
- Dignity.
646
00:54:44,500 --> 00:54:45,708
Exactly!
647
00:54:47,458 --> 00:54:48,750
Eat up.
648
00:55:04,042 --> 00:55:05,500
I'm so happy.
649
00:55:06,625 --> 00:55:09,500
These are happy tears. I'm fine.
650
00:55:10,792 --> 00:55:12,125
I know.
651
00:55:21,542 --> 00:55:22,542
Gimme a hug.
652
00:55:29,875 --> 00:55:31,583
I'm all right.
653
00:55:32,542 --> 00:55:33,875
I'm OK…
654
00:55:36,708 --> 00:55:39,833
You asked for fair competition,
then you smash my drum!
655
00:55:39,917 --> 00:55:41,667
Did you all plan this?!
656
00:55:42,167 --> 00:55:46,042
I swear on Chairman Mao,
I never asked General to smash your drum.
657
00:55:46,125 --> 00:55:47,625
I got too excited.
658
00:55:47,708 --> 00:55:50,042
- I couldn't control myself.
- Like I'd believe that!
659
00:55:50,542 --> 00:55:52,292
Unless you smash that spaz's drum, too!
660
00:55:53,292 --> 00:55:55,792
Diao! Come back!
661
00:56:15,667 --> 00:56:16,958
They're fighting again.
662
00:56:34,958 --> 00:56:36,417
Did you hear something?
663
00:56:38,917 --> 00:56:40,083
See?
664
00:56:53,333 --> 00:56:54,417
Pine cone.
665
00:56:57,917 --> 00:56:59,125
You gave me a fright.
666
00:57:00,125 --> 00:57:01,167
Here.
667
00:57:05,750 --> 00:57:08,500
- Hurry!
- Coming!
668
00:57:23,667 --> 00:57:25,500
Relax. Turn right…
669
00:57:27,083 --> 00:57:28,542
Turn left…
670
00:57:44,042 --> 00:57:45,292
Here you go.
671
00:57:52,125 --> 00:57:53,375
YOUR ACCOUNT BALANCE
672
00:57:54,208 --> 00:57:57,208
Chunhe, you're rich!
673
00:58:17,625 --> 00:58:19,625
YOU ARE THE STAR UP IN THE CLOUDS
674
00:58:19,708 --> 00:58:22,667
I AM THE WEIRDO
WHO TRAVERSES THE RIVER OF LONELINESS
675
00:58:34,333 --> 00:58:35,333
Press here.
676
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Finished.
677
00:58:38,833 --> 00:58:39,875
Not bad.
678
00:58:51,458 --> 00:58:52,375
Good job!
679
00:58:52,458 --> 00:58:53,958
…and then
680
00:58:54,917 --> 00:58:59,125
search the app you want.
681
00:58:59,208 --> 00:59:01,458
You should find the word…
682
00:59:01,542 --> 00:59:02,542
"Install."
683
00:59:13,667 --> 00:59:15,417
What are you doing?
684
00:59:17,042 --> 00:59:18,833
I slipped.
685
00:59:26,583 --> 00:59:28,625
Get outta here!
686
00:59:31,000 --> 00:59:32,333
Feeling shy?
687
00:59:33,125 --> 00:59:36,083
I've seen more men than you've seen scabs…
688
00:59:51,542 --> 00:59:52,542
Grandson.
689
01:00:05,917 --> 01:00:07,167
Hello?
690
01:00:07,250 --> 01:00:08,625
What's he up to?
691
01:00:09,750 --> 01:00:12,708
Chunhe! just finished his milk.
He's reading now.
692
01:00:13,750 --> 01:00:15,083
Make sure he gets rest.
693
01:00:15,167 --> 01:00:16,583
Don't let him stay up late.
694
01:00:16,667 --> 01:00:20,042
Don't worry. I'm taking good care of him.
695
01:00:20,125 --> 01:00:23,042
I got him a rehabilitation appointment.
696
01:00:23,125 --> 01:00:24,833
Tuesday, 10:30.
697
01:00:24,917 --> 01:00:26,417
- OK.
- Make sure you take him.
698
01:00:27,333 --> 01:00:28,333
Don't be late.
699
01:00:28,958 --> 01:00:30,417
- I won't.
- Where's Chunhe?
700
01:00:30,500 --> 01:00:32,417
Chunhe! Chunhe!
701
01:00:36,208 --> 01:00:37,833
- Chunhe?
- Uh-huh?
702
01:00:38,667 --> 01:00:41,875
I'll be home right after I'm done here.
703
01:00:41,958 --> 01:00:42,833
OK.
704
01:00:42,917 --> 01:00:44,458
Study hard. You can do it!
705
01:00:45,958 --> 01:00:46,958
All right.
706
01:00:49,042 --> 01:00:50,833
He's gotta study now.
707
01:00:51,500 --> 01:00:52,583
Bye!
708
01:00:53,708 --> 01:00:55,792
Mwah!
709
01:00:59,500 --> 01:01:00,684
There are still blood streaks on the eel.
710
01:01:00,708 --> 01:01:01,875
Cook it longer.
711
01:01:01,958 --> 01:01:03,833
-All right,
-Take it out.
712
01:01:03,917 --> 01:01:05,083
It'll get rough!
713
01:01:05,792 --> 01:01:07,500
You forgot the scallions?
714
01:01:12,708 --> 01:01:14,958
- It's not done yet.
- Chopsticks.
715
01:01:15,833 --> 01:01:17,250
Chunhe,
716
01:01:17,333 --> 01:01:18,958
do you know the bounce stroke?
717
01:01:19,042 --> 01:01:20,500
It takes technique.
718
01:01:21,208 --> 01:01:22,542
A drummer's pose is important.
719
01:01:23,208 --> 01:01:25,667
You seem so fragile.
You can't even sit well…
720
01:01:25,750 --> 01:01:26,917
We're one chair short.
721
01:01:27,000 --> 01:01:29,333
- And with your age…
- There's a chair in my room.
722
01:01:29,417 --> 01:01:32,042
- I need these, too. I'll go with you.
- Let's go.
723
01:01:32,125 --> 01:01:34,917
I gotta teach you "four" notes
and "eight" notes, too…
724
01:01:35,000 --> 01:01:37,792
You sure you can handle the show?
725
01:01:56,875 --> 01:01:58,625
I've ordered milk, Mom.
726
01:01:58,708 --> 01:02:01,458
It'll be there in 30 minutes.
Put it in the fridge.
727
01:02:05,792 --> 01:02:07,958
You seem to get on with your mom.
728
01:02:12,208 --> 01:02:13,458
She pays my salary.
729
01:02:14,375 --> 01:02:17,500
My current job is full-time daughter.
730
01:02:18,208 --> 01:02:20,542
But I'll be unemployed soon.
731
01:02:22,167 --> 01:02:23,292
Why?
732
01:02:27,417 --> 01:02:29,208
I've been home for a year.
733
01:02:29,292 --> 01:02:30,292
I realized…
734
01:02:30,792 --> 01:02:33,250
We're no longer
what we imagined the other to be.
735
01:02:34,750 --> 01:02:36,875
You've got lots of books.
736
01:02:36,958 --> 01:02:38,333
Have you read them all?
737
01:02:39,208 --> 01:02:42,333
Have you worn
all the clothes in your wardrobe?
738
01:02:42,833 --> 01:02:43,833
No.
739
01:02:44,750 --> 01:02:46,333
I've read all my books.
740
01:02:49,625 --> 01:02:51,792
When someone isn't so limber,
741
01:02:51,875 --> 01:02:55,125
reading becomes an easy pastime.
742
01:02:57,583 --> 01:02:59,125
Don't swipe my mic!
743
01:02:59,917 --> 01:03:02,708
There's no spicy fish
without Sichuan peppercorns.
744
01:03:02,792 --> 01:03:05,309
But you can't throw so much in!
The numbness should have layers!
745
01:03:05,333 --> 01:03:07,250
Dinner's still not ready?
746
01:03:07,333 --> 01:03:09,000
One more dish!
747
01:03:10,542 --> 01:03:12,417
Where's Chunhe and Yaya?
748
01:03:12,500 --> 01:03:13,667
The bedroom.
749
01:03:15,458 --> 01:03:16,458
That's fast!
750
01:03:18,625 --> 01:03:20,167
Where did you find these poems?
751
01:03:23,292 --> 01:03:24,292
Here.
752
01:03:26,833 --> 01:03:29,208
- You wrote them?
- Yup.
753
01:03:31,417 --> 01:03:33,667
- You wrote these poems?
- Yup.
754
01:03:33,750 --> 01:03:36,333
You're a poet, Chunhe!
755
01:03:36,833 --> 01:03:38,125
That's amazing!
756
01:03:56,667 --> 01:03:57,750
This is for you.
757
01:04:06,208 --> 01:04:09,333
"You are the star up in the clouds"
758
01:04:11,542 --> 01:04:14,833
"I am the weirdo
Who traverses the river of loneliness"
759
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
That's all?
760
01:04:24,000 --> 01:04:25,083
Yup.
761
01:04:26,708 --> 01:04:28,000
The rest
762
01:04:28,667 --> 01:04:30,833
is still brewing in my head.
763
01:04:34,083 --> 01:04:36,500
I like it. I'll take it.
764
01:04:43,167 --> 01:04:45,583
What's in this box? It's nice.
765
01:04:46,458 --> 01:04:47,500
Hmm…
766
01:04:48,125 --> 01:04:50,875
It holds ashes.
767
01:04:52,667 --> 01:04:53,917
Whose ashes?
768
01:04:54,583 --> 01:04:57,542
- Thunder God's ashes.
- Who's Thunder God?
769
01:04:58,042 --> 01:05:01,375
A stray cat I had.
770
01:05:01,875 --> 01:05:04,000
I picked it up on the street.
771
01:05:04,625 --> 01:05:06,250
It only had three legs,
772
01:05:06,875 --> 01:05:09,458
so it walked like me.
773
01:05:09,542 --> 01:05:11,250
I took it home
774
01:05:12,417 --> 01:05:15,042
and raised it for five years.
775
01:05:15,542 --> 01:05:16,667
And then?
776
01:05:17,958 --> 01:05:19,292
It died.
777
01:05:25,792 --> 01:05:27,000
It's closed.
778
01:05:28,792 --> 01:05:30,917
THE SHARK
779
01:05:41,958 --> 01:05:43,167
Hello?
780
01:05:43,958 --> 01:05:45,333
What are you two doing?
781
01:05:45,417 --> 01:05:49,000
Just getting ready to eat. What's up?
782
01:05:49,083 --> 01:05:51,250
Open the door. I don't have my keys.
783
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
What?
784
01:05:58,000 --> 01:05:59,125
Why are you home?
785
01:06:00,458 --> 01:06:02,958
- Time to eat…
- Time to eat!
786
01:06:03,042 --> 01:06:04,208
There's so much…
787
01:06:04,292 --> 01:06:05,667
I'm already hungry.
788
01:06:07,458 --> 01:06:09,292
These are my choir buddies.
789
01:06:11,583 --> 01:06:13,750
Everyone… This is my daughter.
790
01:06:20,083 --> 01:06:21,167
Would you…
791
01:06:24,083 --> 01:06:26,375
Do you… get…
792
01:06:28,625 --> 01:06:29,708
A boner?
793
01:07:39,875 --> 01:07:41,458
As you can see…
794
01:07:43,458 --> 01:07:47,000
I'm a normal 20-year-old adult man.
795
01:08:02,875 --> 01:08:05,625
Thanks for asking that question anyway.
796
01:08:08,500 --> 01:08:10,208
Some people think that
797
01:08:11,792 --> 01:08:13,833
we don't need anything other than
798
01:08:15,333 --> 01:08:16,750
eating and excreting.
799
01:08:21,583 --> 01:08:22,917
What are you doing?!
800
01:08:26,250 --> 01:08:27,375
People like my mom.
801
01:08:32,958 --> 01:08:33,958
Come.
802
01:08:35,167 --> 01:08:36,958
Drink some water. Look.
803
01:08:37,458 --> 01:08:38,542
You're soaked.
804
01:08:39,167 --> 01:08:40,250
I know.
805
01:08:41,625 --> 01:08:43,917
Why'd you miss
the rehabilitation appointment?
806
01:08:47,375 --> 01:08:49,083
That's on me.
807
01:08:49,167 --> 01:08:51,875
I was rehearsing and forgot the time.
808
01:08:51,958 --> 01:08:54,500
It'll be OK. I'll take him to the hospital
809
01:08:54,583 --> 01:08:56,167
and ask Dr. Luo to slot us in.
810
01:08:56,250 --> 01:08:58,625
Who was that giri in your room?
811
01:09:00,458 --> 01:09:02,833
- Chunhe's classmate.
- Impossible.
812
01:09:03,667 --> 01:09:05,667
I know all of his classmates.
813
01:09:05,750 --> 01:09:07,042
I've never seen her before.
814
01:09:07,542 --> 01:09:08,833
She's from another class.
815
01:09:09,333 --> 01:09:13,208
She's re-doing her year, too.
They're studying together.
816
01:09:13,292 --> 01:09:14,917
I wasn't studying.
817
01:09:17,125 --> 01:09:18,417
I haven't studied at all.
818
01:09:19,417 --> 01:09:21,458
I never wanted to redo the year.
819
01:09:23,417 --> 01:09:24,708
Then what will you do?
820
01:09:25,833 --> 01:09:27,250
Go to college!
821
01:09:28,625 --> 01:09:30,042
I applied to Normal University
822
01:09:30,792 --> 01:09:32,958
and I'm working at a café.
823
01:09:37,042 --> 01:09:39,000
You're working at a café?!
824
01:09:39,708 --> 01:09:41,583
- Yes.
- You knew this?!
825
01:09:43,375 --> 01:09:46,292
What else are you two hiding from me?!
826
01:09:47,042 --> 01:09:49,708
I don't know why I left him to you.
827
01:09:49,792 --> 01:09:52,708
- You can't raise him properly.
- Don't yell at Grandma.
828
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
It was my decision.
829
01:09:57,208 --> 01:09:59,292
I'll pay for Normal University myself.
830
01:09:59,375 --> 01:10:01,208
It's not a matter of money!
831
01:10:02,583 --> 01:10:03,917
What's the problem then?!
832
01:10:04,000 --> 01:10:06,708
They will never send you
an acceptance letter.
833
01:10:08,000 --> 01:10:09,792
I meet their admission requirements.
834
01:10:09,875 --> 01:10:12,292
Even if you get admitted,
835
01:10:12,375 --> 01:10:13,500
what then?
836
01:10:14,292 --> 01:10:15,292
You can become a teacher?
837
01:10:19,042 --> 01:10:20,708
Why not?
838
01:10:20,792 --> 01:10:22,125
Teachers have to stand
839
01:10:22,208 --> 01:10:24,625
and speak to students and parents.
840
01:10:24,708 --> 01:10:25,708
Can you?
841
01:10:25,792 --> 01:10:27,601
They can't even admit
all the normal applicants.
842
01:10:27,625 --> 01:10:29,792
Why would they admit you?
843
01:10:45,208 --> 01:10:46,208
Well, then…
844
01:10:50,125 --> 01:10:52,500
Who gave birth to me?
845
01:10:52,583 --> 01:10:53,833
Kiddo…
846
01:10:54,333 --> 01:10:56,833
- Whose fault is it that I'm like this?
- Kiddo…
847
01:10:59,375 --> 01:11:00,833
Do you dare say it?
848
01:11:20,500 --> 01:11:23,000
Excuse me, Professor…
849
01:11:26,917 --> 01:11:29,750
Excuse me, Professor…
850
01:11:31,375 --> 01:11:35,708
If I have cerebral palsy,
851
01:11:36,208 --> 01:11:38,333
would that affect my admission?
852
01:11:41,625 --> 01:11:43,667
Excuse me, Professor…
853
01:11:53,625 --> 01:11:56,625
Hello. This is Normal University's
admissions office.
854
01:11:56,708 --> 01:12:00,542
Our office hours are 9 a.m. to 5 p.m.
855
01:12:00,625 --> 01:12:03,583
Please enter your extension number
followed by the "pound" key.
856
01:12:03,667 --> 01:12:04,708
Thank you.
857
01:12:27,750 --> 01:12:28,917
Your mom's gone.
858
01:12:29,917 --> 01:12:31,125
Eat something.
859
01:12:32,417 --> 01:12:35,125
Can I get a driver's license?
860
01:12:35,917 --> 01:12:39,083
What for? Want to run far away?
861
01:12:42,125 --> 01:12:43,583
If I jump off here…
862
01:12:44,917 --> 01:12:46,833
That's the farthest I'll ever get.
863
01:13:22,833 --> 01:13:23,833
Don't be nervous.
864
01:13:31,750 --> 01:13:33,208
Long time no see.
865
01:13:33,292 --> 01:13:34,917
Long time no see.
866
01:14:23,875 --> 01:14:25,667
I'm really in trouble now.
867
01:14:26,167 --> 01:14:28,750
I'm usually fine on the bus.
868
01:14:28,833 --> 01:14:31,208
But I get carsick here.
869
01:14:31,292 --> 01:14:33,625
How do you folks get a driver's license?
870
01:14:34,125 --> 01:14:35,625
By driving.
871
01:14:36,625 --> 01:14:38,083
Did you expect him to fly a plane?
872
01:14:43,208 --> 01:14:44,458
Slow down, kiddo.
873
01:14:45,583 --> 01:14:47,250
Fly a plane…
874
01:14:53,708 --> 01:14:55,917
You're going up a slope! Not off-road!
875
01:14:56,417 --> 01:14:58,625
One vote for Chunhe.
876
01:14:58,708 --> 01:14:59,708
DIAO, CHUNHE
877
01:14:59,792 --> 01:15:01,542
One for Diao…
878
01:15:04,750 --> 01:15:06,167
Another for Diao…
879
01:15:07,125 --> 01:15:08,167
Chunhe…
880
01:15:08,250 --> 01:15:09,917
Why is a whippersnapper like you
881
01:15:10,750 --> 01:15:13,500
hanging out with an old folks' choir?
882
01:15:14,750 --> 01:15:16,708
Diao…
883
01:15:16,792 --> 01:15:18,583
Diao…
884
01:15:18,667 --> 01:15:19,750
Chunhe…
885
01:15:20,917 --> 01:15:22,458
One for Chunhe…
886
01:15:23,833 --> 01:15:25,917
One for Diao…
887
01:15:26,000 --> 01:15:28,042
Good!
888
01:15:28,125 --> 01:15:29,750
One for Chunhe.
889
01:15:31,542 --> 01:15:32,750
Diao…
890
01:15:32,833 --> 01:15:33,833
One for Diao.
891
01:15:39,208 --> 01:15:40,250
Diao…
892
01:15:41,417 --> 01:15:42,958
Watch the step.
893
01:15:44,375 --> 01:15:45,456
- Be Careful.
- Lie down flat.
894
01:15:45,500 --> 01:15:47,458
Slow down…
895
01:15:51,083 --> 01:15:52,375
Yes…
896
01:15:52,458 --> 01:15:54,125
The ambulance just took him away.
897
01:15:54,208 --> 01:15:55,500
Get to People's Hospital.
898
01:15:56,333 --> 01:15:57,583
You can't go right now?!
899
01:15:58,833 --> 01:15:59,708
Wait.
900
01:15:59,792 --> 01:16:01,708
Is your business more important
than your dad?!
901
01:16:01,792 --> 01:16:02,792
Hello?!
902
01:16:23,500 --> 01:16:24,542
Kiddo…
903
01:16:28,292 --> 01:16:30,958
I already took the day off.
904
01:16:31,042 --> 01:16:33,042
I'm not going.
905
01:16:33,125 --> 01:16:34,750
I'll wait for Diao.
906
01:16:37,375 --> 01:16:38,375
Kiddo…
907
01:16:43,375 --> 01:16:44,542
You're a big brother now.
908
01:16:55,667 --> 01:16:57,167
Do you want to go see?
909
01:17:05,125 --> 01:17:07,167
Let me help her get to the toilet.
910
01:17:08,958 --> 01:17:10,000
Come in.
911
01:17:19,292 --> 01:17:21,375
Why'd you have the C-section early?
912
01:17:22,500 --> 01:17:24,458
The fetus' heart rate didn't look good.
913
01:17:24,542 --> 01:17:26,250
They were worried
it's placental abruption.
914
01:17:26,333 --> 01:17:27,583
So they operated early.
915
01:17:28,458 --> 01:17:30,625
She hasn't peed
since they pulled the catheter.
916
01:17:30,708 --> 01:17:31,792
No more catheter…
917
01:17:31,875 --> 01:17:33,435
They'll re-insert if nothing comes out.
918
01:18:12,917 --> 01:18:13,917
Don't you touch her!
919
01:18:24,458 --> 01:18:25,792
It's OK…
920
01:18:32,917 --> 01:18:34,333
Don't cry…
921
01:18:37,167 --> 01:18:38,542
It's all right…
922
01:18:51,875 --> 01:18:53,667
Mom's pregnancy…
923
01:18:55,000 --> 01:18:56,667
You knew all along?
924
01:18:58,458 --> 01:19:00,458
Yeah. I did.
925
01:19:10,708 --> 01:19:13,292
Why didn't anyone tell me?
926
01:19:14,292 --> 01:19:16,042
Your mom had high blood sugar.
927
01:19:17,167 --> 01:19:19,042
There was a chance of miscarriage.
928
01:19:19,542 --> 01:19:21,708
The doctor ordered her to be admitted.
929
01:19:22,208 --> 01:19:24,292
We didn't know if the baby could be saved.
930
01:19:38,542 --> 01:19:41,083
Who made me like this?!
931
01:19:41,833 --> 01:19:43,417
Do you dare say it?!
932
01:19:43,917 --> 01:19:45,208
Chunhe…
933
01:19:45,292 --> 01:19:49,417
It was you who didn't fulfill
your responsibilities as parents.
934
01:19:49,500 --> 01:19:53,542
It was your mistake.
I've been paying for it.
935
01:19:53,625 --> 01:19:57,125
I've slowly come to accept it.
I'm still trying to accept it.
936
01:19:57,750 --> 01:20:00,833
Then you keep coming to remind me…
937
01:20:01,500 --> 01:20:02,750
Chunhe…
938
01:20:02,833 --> 01:20:06,833
You're like a gorilla who should be kept
in a zoo cage!
939
01:20:06,917 --> 01:20:09,167
Don't ever think of leaving…
940
01:20:09,250 --> 01:20:11,292
Don't ever be seen in broad daylight.
941
01:20:11,375 --> 01:20:14,542
It would only embarrass
those who feed you.
942
01:20:15,375 --> 01:20:16,375
So then…
943
01:20:17,333 --> 01:20:19,667
People out there avoid me,
944
01:20:19,750 --> 01:20:21,792
they're scared of me, and they mock me.
945
01:20:21,875 --> 01:20:26,667
My mother is the one who truly hates me…
and looks down on me.
946
01:20:27,750 --> 01:20:31,208
I know I'm the dead weight of this family.
947
01:20:31,708 --> 01:20:33,458
I've known that all along.
948
01:20:34,292 --> 01:20:38,708
So, why do you
still pretend to care about me?
949
01:20:38,792 --> 01:20:41,167
You make me sick, Chen Lu.
950
01:20:41,667 --> 01:20:43,583
You're a hypocrite!
951
01:20:44,375 --> 01:20:45,792
Yes, I am!
952
01:20:47,042 --> 01:20:48,708
I despise you!
953
01:20:48,792 --> 01:20:51,542
I don't care about you! I don't care!
954
01:20:51,625 --> 01:20:52,792
Liu Chunhe!
955
01:20:53,667 --> 01:20:55,208
This is your fate!
956
01:20:56,708 --> 01:20:58,125
And mine, too!
957
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
I never asked for this life!
958
01:21:10,667 --> 01:21:11,917
Slow down.
959
01:21:20,167 --> 01:21:21,500
Get out and wait.
960
01:21:22,000 --> 01:21:23,083
Get to the curb.
961
01:21:28,750 --> 01:21:31,458
Hey! Why'd you drive so fast?!
962
01:21:32,417 --> 01:21:33,625
You wanna die?!
963
01:21:53,792 --> 01:21:56,292
I hear that the cafe
is launching a new product.
964
01:21:56,375 --> 01:21:57,792
That's right.
965
01:21:57,875 --> 01:22:00,958
We'll soon launch the new
"love nougat candy".
966
01:22:01,042 --> 01:22:04,542
It's made by Liu Chunhe,
our cerebral palsy employee.
967
01:22:04,625 --> 01:22:08,292
Reunion Café is always committed
to charity and social welfare.
968
01:22:08,375 --> 01:22:10,625
We want to help the disabled community…
969
01:22:11,958 --> 01:22:14,399
If it wasn't tax-deductible,
he wouldn't have hired that spaz.
970
01:22:14,458 --> 01:22:15,792
Quiet.
971
01:22:16,458 --> 01:22:18,833
- He doesn't understand.
- What if he can?
972
01:22:23,000 --> 01:22:24,083
How was that?
973
01:22:24,167 --> 01:22:25,708
- Pretty good.
- Any screw-up?
974
01:22:25,792 --> 01:22:27,500
None at all. It was great.
975
01:22:27,583 --> 01:22:29,542
I have a gift for you all.
976
01:22:37,292 --> 01:22:38,333
Hi.
977
01:22:39,292 --> 01:22:40,333
Hello.
978
01:22:41,500 --> 01:22:42,833
You scared me!
979
01:22:42,917 --> 01:22:44,309
I was with my mother at the doctor's,
980
01:22:44,333 --> 01:22:46,625
and I saw a dozen missed calls from you.
981
01:22:46,708 --> 01:22:48,458
I thought something serious happened.
982
01:22:52,500 --> 01:22:53,542
Here you go.
983
01:22:55,250 --> 01:22:56,417
Thanks.
984
01:22:57,208 --> 01:22:58,833
So, you really had no idea?
985
01:23:01,833 --> 01:23:03,458
But when I saw her…
986
01:23:03,958 --> 01:23:05,500
Her stomach was pretty big.
987
01:23:06,375 --> 01:23:07,958
Did you think she just got fat?
988
01:23:08,917 --> 01:23:10,542
Or…
989
01:23:10,625 --> 01:23:13,167
You didn't expect her to have another kid?
990
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
I've thought about it.
991
01:23:20,375 --> 01:23:22,000
But now that it's happened…
992
01:23:23,250 --> 01:23:25,000
I can hardly believe it.
993
01:23:27,875 --> 01:23:29,375
That's their freedom.
994
01:23:30,333 --> 01:23:32,625
Whether to have it… How many, when…
995
01:23:33,375 --> 01:23:34,625
They're free to decide that.
996
01:23:34,708 --> 01:23:35,958
Their freedom
997
01:23:36,458 --> 01:23:39,833
shouldn't dictate where I study,
998
01:23:39,917 --> 01:23:42,458
what city I go to, and what I wear.
999
01:23:42,542 --> 01:23:44,042
They should let me be!
1000
01:23:44,875 --> 01:23:46,917
Yeah… They should.
1001
01:23:47,417 --> 01:23:50,958
So, don't let yourself become like them.
Selfish adults with double standards.
1002
01:23:53,333 --> 01:23:54,417
I won't.
1003
01:24:07,000 --> 01:24:08,333
Let's go out.
1004
01:24:09,125 --> 01:24:10,625
I don't want to go home.
1005
01:24:12,458 --> 01:24:14,042
- All right.
- Great.
1006
01:25:20,292 --> 01:25:21,542
I need the bathroom.
1007
01:25:22,625 --> 01:25:23,708
All right.
1008
01:26:00,417 --> 01:26:01,625
Liu Chunhe!
1009
01:26:34,458 --> 01:26:37,500
You are the star up in the clouds
1010
01:26:40,000 --> 01:26:44,000
I am the weirdo
Who traverses the river of loneliness
1011
01:26:46,167 --> 01:26:48,500
The executioner on the bridge
1012
01:26:49,750 --> 01:26:51,417
Is killing dreams
1013
01:26:54,708 --> 01:26:57,333
The gunshots from the embankment
1014
01:26:59,125 --> 01:27:00,917
Killed all desires
1015
01:27:04,875 --> 01:27:07,542
I hold a worn-out address
1016
01:27:10,708 --> 01:27:12,125
It says…
1017
01:27:13,917 --> 01:27:16,583
"This lonely hill's edge"
1018
01:27:18,542 --> 01:27:21,250
"Is where I see you at your most beautiful"
1019
01:27:25,417 --> 01:27:26,708
But right now
1020
01:27:29,167 --> 01:27:31,875
My bubbling heart has become numb
1021
01:27:35,250 --> 01:27:36,750
My body
1022
01:27:38,292 --> 01:27:40,833
Has become visibly old
1023
01:27:46,417 --> 01:27:51,042
I will soon forget
How long I've been trapped
1024
01:28:04,500 --> 01:28:06,542
Don't worry.
1025
01:28:07,042 --> 01:28:08,417
I see him right here.
1026
01:28:14,208 --> 01:28:16,375
I gotta go. All right, bye.
1027
01:28:20,167 --> 01:28:21,333
You're home.
1028
01:28:22,333 --> 01:28:24,333
- Yeah.
- Hungry?
1029
01:28:25,583 --> 01:28:28,250
No. I've eaten.
1030
01:28:33,833 --> 01:28:34,958
What is this?
1031
01:28:37,167 --> 01:28:38,708
A gift for Mom.
1032
01:28:39,625 --> 01:28:41,042
For your mom?
1033
01:28:41,125 --> 01:28:43,500
- What is it?
- Candy that I made.
1034
01:28:44,958 --> 01:28:47,167
- You made it?
- I did.
1035
01:28:52,208 --> 01:28:53,625
You made this!
1036
01:29:00,292 --> 01:29:01,625
It's yummy.
1037
01:29:01,708 --> 01:29:03,625
Your mom's blood sugar is still too high.
1038
01:29:04,292 --> 01:29:05,583
She can't eat sweets.
1039
01:29:10,583 --> 01:29:12,000
So beautiful!
1040
01:29:12,500 --> 01:29:13,875
Kiddo…
1041
01:29:13,958 --> 01:29:15,792
You're so smart!
1042
01:29:16,875 --> 01:29:18,208
What's that smell?
1043
01:29:19,750 --> 01:29:21,250
My pig's trotter soup!
1044
01:32:26,125 --> 01:32:27,250
What's wrong, kiddo?
1045
01:32:28,125 --> 01:32:30,458
Chunhe! What's wrong?
1046
01:32:31,458 --> 01:32:33,917
Why are you stuffing yourself? Chunhe!
1047
01:32:34,417 --> 01:32:35,417
Open up!
1048
01:32:36,375 --> 01:32:38,750
What are you doing?! You're crazy!
1049
01:32:39,542 --> 01:32:41,417
What are you doing?! Chunhe…
1050
01:32:42,292 --> 01:32:44,417
Chunhe… Chunhe…
1051
01:32:47,958 --> 01:32:49,042
Chunhe…
1052
01:32:51,667 --> 01:32:53,792
Are you crazy?! Open up!
1053
01:32:53,875 --> 01:32:55,875
Spit it back out!
1054
01:34:22,167 --> 01:34:25,167
- Chunhe!
- Where could be be?
1055
01:34:26,958 --> 01:34:29,958
- He can't even walk properly.
- Let's look outside.
1056
01:34:30,042 --> 01:34:32,875
I need a break. I'm tired.
1057
01:34:52,000 --> 01:34:53,375
If we don't find him…
1058
01:34:54,625 --> 01:34:58,333
Wouldn't our lives be a lot better?
1059
01:35:00,417 --> 01:35:01,500
Maybe.
1060
01:35:03,875 --> 01:35:06,667
But that's another life we can't imagine.
1061
01:36:21,167 --> 01:36:23,458
Don't… Don't speak.
1062
01:36:24,417 --> 01:36:26,042
When you were being saved,
1063
01:36:27,833 --> 01:36:29,375
they cut open your windpipe.
1064
01:36:31,375 --> 01:36:33,542
The wound takes time to heal.
1065
01:36:41,250 --> 01:36:42,333
Recently,
1066
01:36:43,583 --> 01:36:46,458
I've been dreaming about your birth.
1067
01:36:50,708 --> 01:36:53,958
Three doctors pressed my belly
to get me to push.
1068
01:36:56,042 --> 01:36:57,417
I pushed…
1069
01:36:58,708 --> 01:37:00,167
As hard as I could.
1070
01:37:02,333 --> 01:37:04,000
I kept doing it wrong somehow.
1071
01:37:06,292 --> 01:37:07,583
They said
1072
01:37:08,958 --> 01:37:10,292
I didn't know how to push.
1073
01:37:15,708 --> 01:37:17,000
All these years…
1074
01:37:19,042 --> 01:37:20,708
I couldn't celebrate your birthday
1075
01:37:23,458 --> 01:37:25,417
and never got you a disability card
1076
01:37:29,458 --> 01:37:31,125
because I'm reminded of those words.
1077
01:37:32,875 --> 01:37:35,125
I still thought of it
when I had your sister.
1078
01:37:37,708 --> 01:37:39,583
I remembered pushing wrongly.
1079
01:37:41,875 --> 01:37:44,333
I was worried I'd do it wrong again.
1080
01:37:46,250 --> 01:37:47,250
Chunhe…
1081
01:37:50,458 --> 01:37:51,875
That day, I didn't mean
1082
01:37:53,250 --> 01:37:54,708
to push you away.
1083
01:37:57,042 --> 01:37:58,333
I got nervous.
1084
01:37:59,750 --> 01:38:01,000
I was afraid.
1085
01:38:04,667 --> 01:38:05,833
This is
1086
01:38:07,583 --> 01:38:10,542
my last chance to be a mom.
1087
01:38:12,708 --> 01:38:15,125
I don't want any regret.
1088
01:38:17,000 --> 01:38:18,083
Chunhe…
1089
01:38:20,208 --> 01:38:22,083
I'm sorry…
1090
01:38:25,708 --> 01:38:28,708
I'm so sorry. Chunhe…
1091
01:39:08,125 --> 01:39:09,125
Kneel.
1092
01:39:10,875 --> 01:39:13,667
TALK OVER THE PAST AND PRESENT
AND SPEAK FREALY.
1093
01:39:13,750 --> 01:39:16,083
Warrior God… I usually play you.
1094
01:39:16,167 --> 01:39:19,833
Today… I am you.
1095
01:39:34,500 --> 01:39:38,250
Pass under the Warrior God's robe…
1096
01:39:38,333 --> 01:39:43,083
You'll get through
all obstacles in your way.
1097
01:40:41,625 --> 01:40:42,875
Tell me.
1098
01:40:44,583 --> 01:40:47,458
Why can't people be like cicadas?
1099
01:40:48,958 --> 01:40:50,792
Every time it sheds a shell…
1100
01:40:52,583 --> 01:40:54,875
It gets a new life.
1101
01:41:46,167 --> 01:41:47,167
You can do that.
1102
01:43:22,125 --> 01:43:23,208
Kiddo?
1103
01:43:30,208 --> 01:43:31,375
Why aren't you asleep?
1104
01:43:51,292 --> 01:43:54,042
Does it hurt here?
1105
01:43:57,958 --> 01:43:59,208
No.
1106
01:44:00,792 --> 01:44:02,083
It's just sensitive to wind.
1107
01:44:07,708 --> 01:44:09,208
You've never told me
1108
01:44:11,125 --> 01:44:13,167
where that scar came from.
1109
01:44:16,917 --> 01:44:19,792
When I… went to Tibet,
1110
01:44:19,875 --> 01:44:21,083
I opened an eatery.
1111
01:44:22,708 --> 01:44:24,417
I was doing the books one night.
1112
01:44:27,750 --> 01:44:28,958
A blade this long
1113
01:44:30,708 --> 01:44:32,000
was at my throat.
1114
01:44:32,083 --> 01:44:33,250
He demanded money.
1115
01:44:34,667 --> 01:44:38,500
I said that money was for my daughter.
1116
01:44:38,583 --> 01:44:39,792
I couldn't give it to him.
1117
01:44:42,792 --> 01:44:44,583
Then blood spurted from my neck.
1118
01:44:47,875 --> 01:44:49,333
And then?
1119
01:44:49,417 --> 01:44:53,125
A passing truck driver saved me.
1120
01:45:02,208 --> 01:45:04,000
Does my mom know?
1121
01:45:05,292 --> 01:45:07,125
I'll take it to my grave.
1122
01:45:08,833 --> 01:45:10,000
Don't want her to feel bad.
1123
01:45:17,083 --> 01:45:18,500
I'd feel worse if she doesn't.
1124
01:45:29,208 --> 01:45:30,750
Still angry at your ma?
1125
01:45:35,417 --> 01:45:38,375
She didn't tell you about the pregnancy
1126
01:45:39,250 --> 01:45:41,958
because she didn't know how to tell you.
1127
01:45:44,000 --> 01:45:46,208
Maybe you think
1128
01:45:46,708 --> 01:45:49,000
she's not a good mother
because of her attitude.
1129
01:45:49,708 --> 01:45:51,792
But you can't blame her.
1130
01:45:52,625 --> 01:45:55,958
No one taught her how to be a good mother.
1131
01:46:00,292 --> 01:46:02,417
I had her at 21.
1132
01:46:06,292 --> 01:46:07,500
After a month,
1133
01:46:08,542 --> 01:46:10,000
her pa left me
1134
01:46:11,500 --> 01:46:12,875
for someone else.
1135
01:46:17,375 --> 01:46:21,042
I went to Tibet alone
to make money for my girl.
1136
01:46:24,042 --> 01:46:27,417
And I was gone for over a decade.
1137
01:46:28,875 --> 01:46:31,292
Your ma was already 15 when I came home.
1138
01:46:41,167 --> 01:46:42,417
All these years,
1139
01:46:43,958 --> 01:46:45,750
she hasn't called me ma once.
1140
01:46:46,958 --> 01:46:48,208
I don't blame her.
1141
01:46:49,542 --> 01:46:53,083
It was my fault. When she most needed me…
1142
01:47:04,875 --> 01:47:06,125
I think…
1143
01:47:07,417 --> 01:47:08,583
You're great…
1144
01:47:19,958 --> 01:47:22,000
- Grandma.
- Hmm?
1145
01:47:26,250 --> 01:47:27,708
Do you think…
1146
01:47:29,583 --> 01:47:32,000
My sister would want
1147
01:47:32,083 --> 01:47:33,875
a brother like me?
1148
01:48:03,708 --> 01:48:05,333
By the way…
1149
01:48:05,417 --> 01:48:06,958
While you were in the hospital,
1150
01:48:07,042 --> 01:48:09,417
a delivery came for you.
1151
01:48:11,625 --> 01:48:13,542
- It's mine?
- Yup.
1152
01:49:39,083 --> 01:49:40,958
NORMAL UNIVERSITY ACCEPTANCE LETTER
1153
01:50:43,375 --> 01:50:44,667
Grandma…
1154
01:50:49,208 --> 01:50:50,542
Grandma!
1155
01:50:55,000 --> 01:50:56,083
What's wrong?
1156
01:51:00,333 --> 01:51:02,250
- Grandma!
- What's wrong?
1157
01:51:03,792 --> 01:51:04,792
Look…
1158
01:51:06,542 --> 01:51:08,250
Normal University accepted me.
1159
01:51:21,333 --> 01:51:22,375
Chunhe!
1160
01:51:24,125 --> 01:51:25,792
Chunhe!
1161
01:51:26,583 --> 01:51:27,958
Chunhe!
1162
01:51:30,500 --> 01:51:32,750
You can be a teacher now!
1163
01:51:33,333 --> 01:51:36,500
Normal University!
1164
01:51:38,750 --> 01:51:40,375
Mr. Liu!
1165
01:51:40,875 --> 01:51:42,500
"Dear Liu Chunhe."
1166
01:51:42,583 --> 01:51:46,708
Our school has decided to admit you
1167
01:51:47,583 --> 01:51:50,333
into the Department of Chinese Literature.
1168
01:51:50,917 --> 01:51:52,833
Please report to the school
1169
01:51:52,917 --> 01:51:56,792
on August 27, 2023,
1170
01:51:56,875 --> 01:51:59,875
"with your admission letter for admission."
1171
01:52:02,458 --> 01:52:04,792
Congratulations, Mr. Liu!
1172
01:52:30,958 --> 01:52:33,667
OUTPATIENT MEDICAL RECORDS
1173
01:52:41,083 --> 01:52:46,375
MASSAGE IS EFFECTIVE
1174
01:52:46,458 --> 01:52:52,792
COULD NOT FIND MIRACLE WORKER
1175
01:52:52,875 --> 01:52:56,208
REJECTED BY CHUNHE
1176
01:53:00,375 --> 01:53:02,833
SURGERY
1177
01:53:43,458 --> 01:53:44,500
Pass out the food.
1178
01:53:45,917 --> 01:53:47,708
- Hurry!
- You guys eat first.
1179
01:53:47,792 --> 01:53:50,167
I need the bathroom! Go to the toilet.
1180
01:54:12,875 --> 01:54:15,500
I told you so!
1181
01:54:42,542 --> 01:54:44,417
Hey, I'm warning you!
1182
01:54:44,917 --> 01:54:47,250
Impersonating the police is a crime!
1183
01:54:48,875 --> 01:54:50,833
Why the hell should I calm down?!
1184
01:54:52,833 --> 01:54:53,958
Come again?
1185
01:55:04,917 --> 01:55:06,583
Grandma's coming. Let's go.
1186
01:55:06,667 --> 01:55:07,667
Grab your stuff.
1187
01:55:07,708 --> 01:55:08,708
Whose stuff is this?
1188
01:55:08,750 --> 01:55:10,000
Wait, everyone.
1189
01:55:11,542 --> 01:55:14,208
- I have an announcement.
- What?
1190
01:55:15,792 --> 01:55:17,958
The police just called me.
1191
01:55:18,042 --> 01:55:20,000
The organizer in Xin'an is a con artist.
1192
01:55:20,083 --> 01:55:21,208
He was arrested yesterday.
1193
01:55:23,417 --> 01:55:25,167
What about our performance?
1194
01:55:25,250 --> 01:55:26,917
It's canceled.
1195
01:55:28,917 --> 01:55:30,208
However…
1196
01:55:30,292 --> 01:55:32,042
Since I am experienced in being scammed,
1197
01:55:32,125 --> 01:55:33,500
I was extra careful this time.
1198
01:55:33,583 --> 01:55:35,583
I haven't sent our money over.
1199
01:55:36,083 --> 01:55:40,167
So, our train fare is our only loss.
1200
01:55:40,250 --> 01:55:41,625
That's a silver lining, right?
1201
01:55:42,667 --> 01:55:45,125
I can return the money to you all now.
1202
01:55:53,375 --> 01:55:57,292
I don't know where you got this number.
I'm no sucker!
1203
01:55:59,000 --> 01:56:00,208
What group?
1204
01:56:01,542 --> 01:56:02,458
This way, please.
1205
01:56:02,542 --> 01:56:05,667
-The stars of Shuchuan Bus Group's
-Thanks.
1206
01:56:05,750 --> 01:56:09,292
Love is Barrier-free Town Hall
1207
01:56:09,375 --> 01:56:10,958
has arrived!
1208
01:56:11,042 --> 01:56:13,125
Let's give them a hand!
1209
01:56:15,833 --> 01:56:19,500
SHUCHUAN BUS GROUP'S LOVE
IS BARRIER-FREE TOWN HALL
1210
01:56:19,583 --> 01:56:20,917
A month ago,
1211
01:56:21,000 --> 01:56:24,167
we received a letter from Mr. Liu.
1212
01:56:24,250 --> 01:56:26,250
Our executives were alerted
1213
01:56:26,333 --> 01:56:31,000
and they immediately ordered
the driver to undergo training.
1214
01:56:31,750 --> 01:56:34,833
We promise to improve service quality
1215
01:56:34,917 --> 01:56:36,875
to provide
1216
01:56:37,583 --> 01:56:40,333
safe travels for every passenger.
1217
01:56:42,292 --> 01:56:44,333
Thank you, Secretary Wang,
1218
01:56:44,417 --> 01:56:47,125
for setting a positive example.
1219
01:56:47,208 --> 01:56:52,417
We have arranged some goodies
for Mr. Liu and his family.
1220
01:56:52,500 --> 01:56:55,167
Friends, this is meeting of hearts
1221
01:56:55,250 --> 01:56:57,167
and a transmission of love.
1222
01:56:57,250 --> 01:56:59,083
Let us welcome Mr. Liu
1223
01:56:59,833 --> 01:57:01,083
to take the stage.
1224
01:57:01,167 --> 01:57:02,625
Please, Chunhe.
1225
01:57:09,375 --> 01:57:12,792
Let us welcome Mr. Liu to take the stage
and say a few words.
1226
01:57:12,875 --> 01:57:14,083
Chunhe…
1227
01:57:33,875 --> 01:57:38,083
I thought I was called to this hearing
1228
01:57:39,958 --> 01:57:43,125
because my complaint worked.
1229
01:57:48,375 --> 01:57:49,875
I thought
1230
01:57:50,375 --> 01:57:53,792
I'd see opposing sides
1231
01:57:54,333 --> 01:57:56,000
debate the issues.
1232
01:57:59,167 --> 01:58:00,625
Unfortunately,
1233
01:58:01,958 --> 01:58:03,208
that's not the case.
1234
01:58:07,083 --> 01:58:09,625
I see three bags of goodies
1235
01:58:11,167 --> 01:58:14,042
though I choke whenever I eat.
1236
01:58:15,833 --> 01:58:17,792
You probably can't imagine
1237
01:58:18,292 --> 01:58:20,708
what that feels like.
1238
01:58:24,750 --> 01:58:26,375
I'm not upset
1239
01:58:28,042 --> 01:58:29,875
nor am I in pain
1240
01:58:31,375 --> 01:58:33,417
because I'm used to it.
1241
01:58:39,708 --> 01:58:43,250
Instead, I feel a little fear.
1242
01:58:46,583 --> 01:58:50,375
I fear I can't even do a simple task.
1243
01:58:52,708 --> 01:58:57,083
And I fear that
if those who do these tasks for me
1244
01:58:58,583 --> 01:59:01,042
are gone one day…
1245
01:59:02,000 --> 01:59:04,917
I may not be able to carry on.
1246
01:59:08,875 --> 01:59:10,375
I've asked my grandma…
1247
01:59:12,125 --> 01:59:13,833
I've asked my parents…
1248
01:59:15,583 --> 01:59:17,250
And I've asked my doctor…
1249
01:59:19,750 --> 01:59:22,042
Why does it have to be me?
1250
01:59:25,083 --> 01:59:26,417
I didn't get an answer.
1251
01:59:29,500 --> 01:59:31,542
I'll never get an answer.
1252
01:59:34,875 --> 01:59:37,083
In the crowd,
1253
01:59:37,167 --> 01:59:39,792
I've met all kinds of gaze.
1254
01:59:42,708 --> 01:59:44,042
Gazes of pity…
1255
01:59:45,542 --> 01:59:46,958
Gazes of fear…
1256
01:59:48,458 --> 01:59:49,833
Even gazes of disgust…
1257
01:59:52,208 --> 01:59:53,875
But I've rarely
1258
01:59:54,375 --> 01:59:56,333
seen a gaze
1259
01:59:56,833 --> 01:59:58,792
that dared to stare at me
1260
01:59:59,292 --> 02:00:01,250
and tell me I'm one of them.
1261
02:00:04,750 --> 02:00:07,167
These old folks showed me that gaze.
1262
02:00:08,083 --> 02:00:09,542
When I see that
1263
02:00:10,458 --> 02:00:12,917
they don't know mobile payment…
1264
02:00:13,667 --> 02:00:16,542
Or identity authentication…
1265
02:00:16,625 --> 02:00:19,958
I feel like I've found my people.
1266
02:00:22,250 --> 02:00:24,167
Do you know the bucket theory?
1267
02:00:26,667 --> 02:00:29,542
A barrel's volume
1268
02:00:29,625 --> 02:00:32,042
is determined by its shortest plank.
1269
02:00:35,667 --> 02:00:37,542
To this world,
1270
02:00:39,083 --> 02:00:41,083
we are that short plank.
1271
02:00:47,208 --> 02:00:49,167
I just want you to see…
1272
02:00:52,458 --> 02:00:53,667
No matter how small
1273
02:00:54,500 --> 02:00:56,083
or broken I am,
1274
02:00:57,208 --> 02:00:59,000
I am what I am.
1275
02:01:01,292 --> 02:01:03,250
The meaning of happiness
1276
02:01:05,125 --> 02:01:07,333
should include every one of us.
1277
02:01:20,375 --> 02:01:22,500
HOPE
1278
02:02:43,417 --> 02:02:45,042
- Grandma.
- Hmm?
1279
02:02:49,042 --> 02:02:50,208
You taught me
1280
02:02:50,708 --> 02:02:52,375
mature men
1281
02:02:52,458 --> 02:02:55,167
should learn to lie.
1282
02:02:55,667 --> 02:02:57,583
It's my turn to teach you something.
1283
02:02:58,583 --> 02:03:00,583
A mature woman
1284
02:03:01,083 --> 02:03:03,958
should learn to be honest to herself.
1285
02:03:21,708 --> 02:03:23,708
- Grandma.
- Hmm?
1286
02:03:26,750 --> 02:03:28,583
After you take me to school,
1287
02:03:29,875 --> 02:03:34,208
I'll buy you a meal at the cafeteria.
1288
02:03:35,042 --> 02:03:36,125
All right.
1289
02:03:36,958 --> 02:03:38,583
And then…
1290
02:03:38,667 --> 02:03:40,708
Buy yourself a train ticket
1291
02:03:41,208 --> 02:03:43,500
and go wherever you want.
1292
02:03:43,583 --> 02:03:45,917
Go look around. Go have some fun.
1293
02:03:47,250 --> 02:03:48,542
Let me walk
1294
02:03:49,500 --> 02:03:51,542
the rest of my path my way.
1295
02:03:54,375 --> 02:03:55,417
All right?
1296
02:03:58,083 --> 02:03:59,125
All right.
1297
02:04:37,583 --> 02:04:40,167
It's beautiful. It is.
1298
02:04:45,417 --> 02:04:50,292
My friend, you are going afar tonight
1299
02:04:50,375 --> 02:04:54,083
Take this drink
1300
02:04:55,292 --> 02:05:00,250
Forget the sorrows of traveling alone
To the ends of the world
1301
02:05:00,333 --> 02:05:04,500
Get drunk until the end of time
1302
02:05:05,375 --> 02:05:10,000
Once you drift away today
1303
02:05:10,083 --> 02:05:14,417
You may never stop again
1304
02:05:15,417 --> 02:05:20,375
Let us raise our glasses
1305
02:05:20,458 --> 02:05:24,792
Cheers, my friend
1306
02:05:45,458 --> 02:05:50,333
My friend, you are going afar tonight
1307
02:05:50,417 --> 02:05:54,333
Take this drink
1308
02:05:55,333 --> 02:06:00,000
The sky is blue and free
1309
02:06:00,083 --> 02:06:04,458
You long for it badly
1310
02:06:05,375 --> 02:06:10,000
I only hope those carefree days
1311
02:06:10,083 --> 02:06:14,375
Will cease being a luxury someday
1312
02:06:15,417 --> 02:06:20,250
Let us raise our glasses again
1313
02:06:20,333 --> 02:06:24,750
Cheers, my friend
1314
02:06:45,458 --> 02:06:50,417
My friend, you are going afar tonight
1315
02:06:50,500 --> 02:06:54,125
Take this drink
1316
02:06:55,333 --> 02:07:00,000
The green fields have no end
1317
02:07:00,083 --> 02:07:04,333
Much like our childhood gaze
1318
02:07:05,250 --> 02:07:09,667
When I think of you wandering the world
1319
02:07:09,750 --> 02:07:14,583
Just to take control of your life
1320
02:07:15,500 --> 02:07:20,083
I suddenly can no longer
Hold back my tears
1321
02:07:20,167 --> 02:07:24,625
Cheers, my friend
1322
02:07:25,500 --> 02:07:30,417
Cheers, my friend
1323
02:07:30,500 --> 02:07:34,750
Cheers, my friend
1324
02:07:42,542 --> 02:07:43,750
Right now…
1325
02:07:43,833 --> 02:07:48,750
The Oldies Choir
would like to perform "My Beloved".
1326
02:08:02,833 --> 02:08:06,833
I want to steal a lookie-doo at him
1327
02:08:06,917 --> 02:08:10,875
While pretending
To be looking at vase of flower
1328
02:08:10,958 --> 02:08:14,833
All I can do is steal a lookie-doo at him
1329
02:08:14,917 --> 02:08:19,083
Like I'm looking at a painting
1330
02:08:19,167 --> 02:08:23,125
If he knows, he might mock my foolishness
1331
02:08:23,208 --> 02:08:27,083
So, I can only avert my gaze
1332
02:08:27,167 --> 02:08:31,208
Though I'd like to say one thing to him
1333
02:08:31,292 --> 02:08:35,042
She's standing there right next to him
1334
02:08:51,375 --> 02:08:55,250
I want to steal a lookie-doo at him
1335
02:08:55,333 --> 02:08:59,500
While pretending
To be looking at vase of flower
1336
02:08:59,583 --> 02:09:03,500
All I can do is steal a lookie-doo at him
1337
02:09:03,583 --> 02:09:07,500
Like I'm looking at a painting
1338
02:09:07,583 --> 02:09:11,583
If he knows, he might mock my foolishness
1339
02:09:11,667 --> 02:09:15,875
So, I can only avert my gaze
1340
02:09:15,958 --> 02:09:19,750
Though I'd like to say one thing to him
1341
02:09:19,833 --> 02:09:24,333
She's standing there right next to him
1342
02:09:26,208 --> 02:09:33,208
She's standing there right next to him
86929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.